All language subtitles for Infamy.S01E02.720p.WEB.h264-EDITH_track7_[pol]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [odgłos zapalanej zapalniczki] 2 00:00:32,840 --> 00:00:34,000 [energiczna melodia] 3 00:00:36,200 --> 00:00:38,120 [okrzyki tłumu] 4 00:00:48,040 --> 00:00:49,480 [hip-hopowy beat] 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,240 Kocham cię. Jesteś najlepsza. 6 00:00:55,400 --> 00:00:56,480 Dajesz, Bestia! 7 00:00:56,560 --> 00:00:57,520 Dajesz, Bestia! 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,960 ♪ Już od małolata Byłem pewny, kim zostanę ♪ 9 00:01:01,040 --> 00:01:03,480 ♪ Polska płynie w żyłach Każdy Polak to rodzina ♪ 10 00:01:03,560 --> 00:01:06,040 ♪ Polska dla Polaków Sprawa to jest oczywista ♪ 11 00:01:06,120 --> 00:01:08,880 ♪ Nie będzie nikt nam mówił w końcu Kiedy mamy gwizdać ♪ 12 00:01:08,960 --> 00:01:11,440 ♪ Uważaj, beżowy Jak stąpasz po mej ziemi ♪ 13 00:01:11,520 --> 00:01:13,800 ♪ Pamiętaj, że nasi ludzie Są nieposkromieni ♪ 14 00:01:13,880 --> 00:01:16,280 ♪ Oko za oko, ząb za ząb ♪ 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,920 ♪ Polska dla Polaków Zrozum, kurwa, to! ♪ 16 00:01:21,080 --> 00:01:22,320 Wszystko na Bestię. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,880 Ajajaja! 18 00:01:29,560 --> 00:01:30,920 [Tagar] Dawaj, Bestia! 19 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 Bestia! 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,800 Bestia! 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 [muzyka się urywa] 22 00:01:41,320 --> 00:01:42,240 [zaspana] Co tam? 23 00:01:42,320 --> 00:01:43,560 Chodź, robota jest. 24 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 [wzdycha] 25 00:01:51,440 --> 00:01:53,600 Poprowadzisz. Ja jestem mocno wczorajszy. 26 00:01:54,240 --> 00:01:55,440 Ale ja nie mam prawka. 27 00:01:56,200 --> 00:01:57,920 Idealnie. To ci nie zabiorą. 28 00:02:11,320 --> 00:02:12,680 Bo ci mózg wywietrzy. 29 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 [śmieje się] 30 00:02:18,640 --> 00:02:21,160 A właściwie dlaczego sprzedajemy przyczepę? 31 00:02:22,880 --> 00:02:23,720 Mamy dom. 32 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Nie nasz. 33 00:02:26,280 --> 00:02:28,240 Wszystko idzie ku dobremu, Gituś. 34 00:02:31,240 --> 00:02:32,080 Ładnie, nie? 35 00:02:33,160 --> 00:02:34,480 Zajebiście. 36 00:02:34,560 --> 00:02:37,320 [mroczna elektroniczna melodia] 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,040 [mocny beat] 38 00:02:58,200 --> 00:02:59,800 [muzyka cichnie] 39 00:02:59,880 --> 00:03:01,920 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 40 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 [radośnie] Boże, jest piękna! 41 00:03:03,800 --> 00:03:05,280 Tak się cieszę, że się udało. 42 00:03:06,680 --> 00:03:08,480 Nie ma sprawy. Gdzie ma stać? 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 Tam. 44 00:03:09,840 --> 00:03:11,320 Tam, gdzie są te drzewka. 45 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 [radosny okrzyk] 46 00:03:15,480 --> 00:03:16,440 Kretynka. 47 00:03:17,120 --> 00:03:19,400 [śmieje się] 48 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 Ale se pani miejsce wybrała. Lekko nie będzie. 49 00:03:22,520 --> 00:03:24,560 A to miejsce tak ze mną zarezonowało. 50 00:03:25,720 --> 00:03:27,120 A to źle jest? Mam zmienić? 51 00:03:27,880 --> 00:03:31,240 Nie, bez problemu. Gituś, tak z pierdolnięciem. 52 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 Jak sobie życzysz, szefie. 53 00:03:37,880 --> 00:03:38,840 [Marko] Mocniej! 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 - O, o, to, to, to, to! - [śmiech Gity] 55 00:03:42,840 --> 00:03:45,040 [po angielsku] Idealne miejsce, by umrzeć. 56 00:04:00,040 --> 00:04:01,600 [Marko] Wszystko się zgadza. 57 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 - Proszę bardzo. - [hipiska] Dziękuję. 58 00:04:06,320 --> 00:04:08,840 - A jest jeszcze jeden komplet kluczy? - Słucham? 59 00:04:09,560 --> 00:04:11,720 Czy jest jeszcze jeden komplet kluczy? 60 00:04:11,800 --> 00:04:14,240 - [po romsku] Pyta, bo jesteśmy Romami? - Co? 61 00:04:14,320 --> 00:04:16,080 Wie pani, że to było rasistowskie? 62 00:04:16,160 --> 00:04:17,800 - Co? - Na co mi drugi komplet? 63 00:04:20,800 --> 00:04:21,880 Rasistowskie? 64 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 [parska] 65 00:04:24,160 --> 00:04:25,840 Ja nie jestem rasistką. 66 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 No broń Boże! 67 00:04:27,920 --> 00:04:30,520 No przecież nawet faceta miałam… śniadego. 68 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 Mm… I to też jest rasistowskie. 69 00:04:32,360 --> 00:04:33,440 [po romsku] Chodź. 70 00:04:34,680 --> 00:04:35,720 [po angielsku] Tato. 71 00:04:35,800 --> 00:04:37,000 Oddaj mi to. 72 00:04:37,080 --> 00:04:38,520 [hipiska] Do widzenia! 73 00:04:40,960 --> 00:04:43,680 - [po angielsku] Nie możesz tykać kasy. - Wiem. 74 00:04:49,520 --> 00:04:50,360 [po romsku] Gazu. 75 00:04:50,440 --> 00:04:52,040 [romska muzyka] 76 00:05:01,880 --> 00:05:04,760 [gdakanie kaczek i pianie kogutów] 77 00:05:21,760 --> 00:05:23,320 Może odwiozę cię do szkoły, co? 78 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 W życiu! 79 00:05:26,280 --> 00:05:28,120 [muzyka cichnie] 80 00:05:29,000 --> 00:05:30,040 Jeszcze spódnica. 81 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Gituś, musisz. 82 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 Żeby Stefan i inni widzieli, że się porządnie nosisz. 83 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 - Tak musi być. - Ale, tato! Na rower? 84 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 No jak? 85 00:05:49,360 --> 00:05:53,160 [odgłosy rozmów w oddali] 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,440 Co? 87 00:05:56,680 --> 00:05:57,600 Daj. 88 00:06:11,280 --> 00:06:12,520 Na drożdżówkę. 89 00:06:13,840 --> 00:06:14,880 I nie stresuj się. 90 00:06:16,120 --> 00:06:18,360 - [po romsku] Dzień dobry. - Dzień dobry. 91 00:06:23,520 --> 00:06:26,400 - [Stefan] A spódnica gdzie? - [Marko] Chyba nie na rower? 92 00:06:26,480 --> 00:06:29,120 Mogłaby się wkręcić w szprychy albo w łańcuch. 93 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 No nie wiem. 94 00:06:33,320 --> 00:06:34,280 Nie wiem. 95 00:06:36,920 --> 00:06:37,960 [hip-hopowy beat] 96 00:06:38,040 --> 00:06:40,600 [Gita] ♪ Zawsze się lubiłam bawić z chłopakami ♪ 97 00:06:40,680 --> 00:06:43,200 ♪ I wolałam samochody Zamiast bawić się lalkami ♪ 98 00:06:43,280 --> 00:06:45,640 ♪ Krótkie włosy Luźne portki, groźna mina ♪ 99 00:06:45,720 --> 00:06:49,080 ♪ Zawsze byłam z nimi w grupie Tylko ja jedna dziewczyna ♪ 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,280 ♪ Zawsze się lubiłam bawić z chłopakami ♪ 101 00:06:52,360 --> 00:06:55,520 ♪ Czasem tylko się myliło Ziomowanie z uciechami ♪ 102 00:06:55,600 --> 00:06:57,760 ♪ Ale zawsze mnie chłopaki zachęcali ♪ 103 00:06:57,840 --> 00:07:01,440 ♪ Jestem silny, mogę wszystko Ty też możesz zostać z nami ♪ 104 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 [muzyka cichnie] 105 00:07:04,480 --> 00:07:06,920 [nauczycielka] Zmienić szkołę to prawdziwy stres, 106 00:07:07,000 --> 00:07:08,360 a co dopiero zmienić kraj. 107 00:07:08,440 --> 00:07:12,840 Przywitajmy więc ciepło, proszę, nową uczennicę – Gita Burano z Walii. 108 00:07:12,920 --> 00:07:16,600 Myślę, że to wspaniałe, że mamy prawdziwą osobę native speaker. 109 00:07:16,680 --> 00:07:18,600 [po angielsku] Witamy cię, Gita. 110 00:07:18,680 --> 00:07:21,440 [po polsku] Mam nadzieję, że wszyscy z tego skorzystamy. 111 00:07:21,960 --> 00:07:23,840 [po angielsku] Dziękuję za powitanie. 112 00:07:23,920 --> 00:07:26,760 Cieszę się z powrotu do kraju swoich przodków. 113 00:07:28,080 --> 00:07:30,640 [nauczycielka] Gita, proszę, tam jest twoje miejsce. 114 00:07:30,720 --> 00:07:33,640 - Może jakoś przywitamy Gitę, co? - [uczniowie] Hej. 115 00:07:33,720 --> 00:07:36,600 [nauczycielka] Kochani, temat dzisiejszej lekcji to 116 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 słowotwórstwo i neologizmy. 117 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 Zanotujcie sobie w zeszytach. 118 00:07:41,160 --> 00:07:43,600 [Kapusta szeptem] Kamil, ty się tak nie patrz. 119 00:07:52,160 --> 00:07:53,240 [Eliza] Wiśnia. 120 00:07:54,280 --> 00:07:55,160 [Kapusta] Wiśnia. 121 00:07:55,240 --> 00:07:56,120 [dźwięk telefonu] 122 00:07:56,200 --> 00:07:57,160 [Kamil] Wiśnia. 123 00:07:57,720 --> 00:07:59,560 [Wiśnia] Panna nie wyłączy telefonu? 124 00:08:04,480 --> 00:08:05,760 [nauczycielka] Gita. 125 00:08:05,840 --> 00:08:08,920 To nie Walia, nie używamy tutaj telefonów komórkowych, dobrze? 126 00:08:09,000 --> 00:08:09,960 Przepraszam. 127 00:08:10,040 --> 00:08:10,920 [ciche buczenie] 128 00:08:11,000 --> 00:08:13,520 [nauczycielka] Czy ktoś wie, co to jest neologizm? 129 00:08:15,080 --> 00:08:16,360 [sygnał powiadomienia] 130 00:08:17,520 --> 00:08:18,560 [śmieje się] 131 00:08:18,640 --> 00:08:21,720 - W ogóle patrzysz, co ja robię? - Tak, jasne. Już, sorry. 132 00:08:21,800 --> 00:08:23,440 [sygnał powiadomienia] 133 00:08:23,520 --> 00:08:26,480 Spoko, patrz se w ten telefonik i przeglądaj zdjęcia jakieś. 134 00:08:27,120 --> 00:08:30,800 Co ty się tak padaczysz? Przestałem już, tak? Przeprosiłem. 135 00:08:30,880 --> 00:08:33,400 Do następnego razu się zagoi, mała. 136 00:08:33,480 --> 00:08:34,640 Cii. 137 00:08:34,720 --> 00:08:36,800 - [Tagar] To był jej ostatni raz. - A hajs? 138 00:08:36,880 --> 00:08:38,240 Ona nie chce już walczyć. 139 00:08:38,760 --> 00:08:41,280 - Powiedziała ci? - Zobacz, jak ona na mnie patrzy. 140 00:08:43,080 --> 00:08:44,440 O! Niunia. 141 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 Chodź. 142 00:08:50,720 --> 00:08:51,840 Zrób siku. 143 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 [sygnały powiadomień] 144 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 Hej. 145 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Chciałyśmy złożyć najszczersze kondolencje, że… 146 00:09:14,080 --> 00:09:16,280 z Walii wylądowałaś na tym wypistoku. 147 00:09:16,360 --> 00:09:17,200 Dzięki. 148 00:09:17,280 --> 00:09:21,720 Ale nie czas na gorzkie łzy, pokażemy ci Białą Górę z najlepszej strony. 149 00:09:21,800 --> 00:09:24,840 Dziś jest melanż u mojego chłopaka, Mikołaja, więc zapraszam. 150 00:09:24,920 --> 00:09:27,320 - [muzyka elektroniczna] - On jest studentem. 151 00:09:27,840 --> 00:09:28,880 Będzie alko. 152 00:09:28,960 --> 00:09:31,160 Mm… Dzięki, ale… 153 00:09:31,800 --> 00:09:33,840 nie wiem, czy mnie starzy puszczą. 154 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 A ty masz pięć lat? 155 00:09:40,080 --> 00:09:41,320 Wymyśl coś. 156 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 Pa! 157 00:09:47,880 --> 00:09:50,120 [dzwonek szkolny] 158 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 [krzyki kobiety i szczekanie psa] 159 00:09:57,560 --> 00:09:59,120 Bestia! Bestia! 160 00:09:59,600 --> 00:10:00,440 Bestia! 161 00:10:00,520 --> 00:10:01,480 Ratunku! 162 00:10:01,560 --> 00:10:02,720 [desperacki krzyk] 163 00:10:02,800 --> 00:10:03,640 Puść! 164 00:10:03,720 --> 00:10:05,400 Jebany psiarz. 165 00:10:05,480 --> 00:10:08,400 Ona nie chciała, przepraszam! Boi się kijków! Przepraszam! 166 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 [w nerwach] Halo. Dzień dobry. Chodź! 167 00:10:12,080 --> 00:10:13,000 Bestia! 168 00:10:13,080 --> 00:10:14,920 Ja chciałem zgłosić wypadek. Tak. 169 00:10:15,920 --> 00:10:18,200 [zdyszany] Chodź. Proszę cię. Chodź. 170 00:10:19,000 --> 00:10:19,840 Chodź. 171 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 [krzyki z telewizji] 172 00:10:30,640 --> 00:10:31,480 [pukanie] 173 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 [ponowne pukanie] 174 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Tagar? 175 00:10:40,440 --> 00:10:42,520 [po romsku] Dziadku, musisz ukryć Bestię. 176 00:10:42,600 --> 00:10:43,920 Tagar! 177 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Cześć. 178 00:10:45,840 --> 00:10:46,800 [po romsku] Proszę. 179 00:10:46,880 --> 00:10:48,200 Tagar, siadaj z nami. 180 00:10:48,280 --> 00:10:49,640 [zdyszany] Nie, nie. 181 00:10:49,720 --> 00:10:52,160 Mówiłem, że z tym psem będą problemy. 182 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 Dziadku… 183 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 Uważajcie na jej ranę. Dobrze? 184 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 Dobrze, dobrze. 185 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 A jak będzie chciała na dwór? 186 00:11:00,120 --> 00:11:03,080 Wrócę po nią jak najszybciej. 187 00:11:03,600 --> 00:11:04,880 Nie wychodź z nią sam. 188 00:11:04,960 --> 00:11:06,840 Dobrze. I ty się schowaj gdzieś. 189 00:11:10,000 --> 00:11:11,720 - Dziękuję. - Bądź zdrów. 190 00:11:12,560 --> 00:11:13,640 [trzaśnięcie drzwi] 191 00:11:15,560 --> 00:11:16,440 [Stefan] No i co? 192 00:11:17,000 --> 00:11:17,840 Nic. 193 00:11:18,600 --> 00:11:19,680 Jak „nic”? 194 00:11:19,760 --> 00:11:21,360 To jest totalne nic. 195 00:11:21,440 --> 00:11:22,840 [rozmowy dzieci w tle] 196 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 [odgłosy gry wideo] 197 00:11:27,600 --> 00:11:32,080 Czcionka. Czcionkę bym zmienił, żeby było tak, no wiecie… artystycznie. 198 00:11:32,160 --> 00:11:36,160 Po co zmieniać, jak jest dobrze? Napisy są czytelne, znane twarze… 199 00:11:37,120 --> 00:11:38,000 O co ci chodzi? 200 00:11:42,800 --> 00:11:44,200 Co to za bohomazy? 201 00:11:44,280 --> 00:11:46,320 Plakat mojego bandu z Nowego Jorku. 202 00:11:48,280 --> 00:11:49,880 Tu jest Biała Góra, synu. 203 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 [wzdycha] 204 00:11:51,000 --> 00:11:52,320 A nie Ameryka. 205 00:11:52,400 --> 00:11:53,560 Tato, mam sprawę. 206 00:11:53,640 --> 00:11:56,240 I co jeszcze, może repertuar też ci się nie podoba? 207 00:11:56,320 --> 00:11:59,480 Dwadzieścia lat nas to karmi. A wam nie pasuje. 208 00:11:59,560 --> 00:12:00,800 - Tato. - Moment. 209 00:12:00,880 --> 00:12:02,800 Kocham naszą muzykę, gram ją przecież. 210 00:12:02,880 --> 00:12:06,120 Nie wiem, Gita zna się na trendach, to niech się wypowie. 211 00:12:06,200 --> 00:12:07,960 Nie! Jest idealnie. 212 00:12:08,520 --> 00:12:09,640 Ja w tym nie wystąpię. 213 00:12:10,720 --> 00:12:12,040 Nie ma takiej opcji. 214 00:12:12,120 --> 00:12:15,120 Wystąpisz. Widzę cię wieczorem na próbie. 215 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Wystąpi. 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,640 Dla mnie jest super. 217 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 No to jak super, to zapierdalaj do drukarni. 218 00:12:24,240 --> 00:12:26,960 [śmiech chłopców] 219 00:12:28,320 --> 00:12:32,400 [po romsku] Zrobią to. Ona będzie tam śpiewać, zobaczysz. 220 00:12:32,960 --> 00:12:36,680 [po polsku] Występ rodzinny w falbanach? Mamo, powiedz mi, że to jest żart. 221 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 Razem mieszkamy, razem pracujemy. 222 00:12:40,840 --> 00:12:43,480 Oj, dzieci nie powinny pracować. 223 00:12:44,000 --> 00:12:45,320 [po romsku] Wielka mi dama. 224 00:12:45,400 --> 00:12:48,640 [po polsku] A co ty taka, Gituś, głupiomądra teraz jesteś, co? 225 00:12:48,720 --> 00:12:52,160 Weź idź, bo jak mnie zaraz szlag trafi… Jak Boga kocham. 226 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 [po romsku] To przez szkołę. 227 00:12:56,680 --> 00:12:57,920 [po polsku] Przepraszam. 228 00:12:58,000 --> 00:13:02,760 [Lala po angielsku] Gdzie byłeś całą noc? Grałeś? Znowu grałeś na pieniądze? 229 00:13:02,840 --> 00:13:05,960 [po romsku] Mów po romsku, Lala. Mów po romsku, dobrze? 230 00:13:06,040 --> 00:13:07,840 [po angielsku] Mama i tata. 231 00:13:08,800 --> 00:13:10,680 [po romsku] Po jakiemu ona mówi? 232 00:13:10,760 --> 00:13:12,360 Ma na imię Lala, babciu. 233 00:13:13,000 --> 00:13:15,280 Jak będzie trzeba, to się nauczę, nie bój się. 234 00:13:15,360 --> 00:13:18,680 - A ta znów jej polewa. - Z tej Violi to będą jeszcze ludzie. 235 00:13:18,760 --> 00:13:20,160 Gita chce pić. 236 00:13:20,680 --> 00:13:22,880 [zanoszą się śmiechem] 237 00:13:22,960 --> 00:13:25,360 - [po polsku] Skoczę po coś do sklepu. - Po co? 238 00:13:26,760 --> 00:13:28,200 Po coś, co nie jest martwe? 239 00:13:28,280 --> 00:13:29,560 [po romsku] Nie je mięsa? 240 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 Przecież kura to nie jest mięso. 241 00:13:32,360 --> 00:13:34,280 Dać jej cebulę, czosnek niech je. 242 00:13:34,360 --> 00:13:35,720 [wybuch śmiechu] 243 00:13:35,800 --> 00:13:37,360 A niech je, co chce! 244 00:13:41,760 --> 00:13:43,960 [Lala po angielsku] Proszę, nie bij mnie! 245 00:13:44,040 --> 00:13:45,120 Dobra. 246 00:13:46,000 --> 00:13:49,600 [po polsku] Mamo, idę wynieść śmieci, a potem się pouczę, dobra? 247 00:13:49,680 --> 00:13:51,800 Dobra, tylko próba wieczorem o dziewiątej. 248 00:13:51,880 --> 00:13:53,200 No dobrze, będę. 249 00:13:55,440 --> 00:13:57,760 [po romsku] Patrzcie, jaka grzeczna dziewczyna. 250 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 [energiczna muzyka] 251 00:14:12,400 --> 00:14:13,680 [mężczyzna] Co za ludzie? 252 00:14:21,560 --> 00:14:24,280 [Gita] ♪ Biegnę rozerwana na pół ♪ 253 00:14:25,160 --> 00:14:27,200 ♪ Biegnę naraz w obie strony ♪ 254 00:14:29,160 --> 00:14:31,240 ♪ Muszę sama siebie stworzyć ♪ 255 00:14:31,320 --> 00:14:33,440 ♪ Muszę sama się urodzić ♪ 256 00:14:33,520 --> 00:14:35,600 ♪ Czy chcę być Romką? ♪ 257 00:14:35,680 --> 00:14:36,600 ♪ Nie wiem ♪ 258 00:14:37,680 --> 00:14:40,400 ♪ Czy wiem, kim jestem? Nie wiem ♪ 259 00:14:41,680 --> 00:14:44,840 ♪ Trudno jest być w Polsce Cyganem ♪ 260 00:14:44,920 --> 00:14:48,400 ♪ Trudno jest mieć nieprzejebane ♪ 261 00:14:49,160 --> 00:14:51,400 ♪ Biegnę tam, gdzie moje źródło ♪ 262 00:14:51,480 --> 00:14:54,040 ♪ I tam, gdzie nie jest, kurwa, trudno ♪ 263 00:14:54,120 --> 00:14:57,600 ♪ Jak Melisa, moja siostra ♪ 264 00:14:57,680 --> 00:15:00,320 ♪ Wolna, swoja, dorosła ♪ 265 00:15:00,400 --> 00:15:01,520 No dobra. 266 00:15:01,600 --> 00:15:02,640 [po angielsku] Idę. 267 00:15:05,280 --> 00:15:06,800 [imprezowe krzyki] 268 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 [hip-hopowa muzyka] 269 00:15:24,200 --> 00:15:25,480 [Wiśnia] Dobra, polejcie! 270 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 Mówiłam, że nie przyjdzie? 271 00:15:35,920 --> 00:15:38,680 Jest taka światowa, z zagranicy. 272 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 - No właśnie. - Nie zadaje się z małymi miasteczkami. 273 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 [Eliza] Wiśnia. 274 00:15:43,200 --> 00:15:44,040 [radosny okrzyk] 275 00:15:44,120 --> 00:15:46,280 Światowa przyszła! Dobrze! 276 00:15:46,360 --> 00:15:47,320 Cześć. 277 00:15:47,400 --> 00:15:48,960 Już myślałam, że nie wpadniesz. 278 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 Mordeczki, to jest Gita, nasz nowy nabytek. 279 00:15:54,200 --> 00:15:55,560 Więc teraz wszyscy wołamy! 280 00:15:55,640 --> 00:16:01,600 [wszyscy] Git, git, git, git, git Gita! 281 00:16:01,680 --> 00:16:05,600 Gita przyjechała do nas z Walii, więc bardzo proszę, nie róbmy obciachu. 282 00:16:05,680 --> 00:16:07,480 - Dziękuję. - A gdzie jest Walia? 283 00:16:08,280 --> 00:16:09,880 W UK, głąbie! 284 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 [śmieją się] 285 00:16:11,080 --> 00:16:13,600 - Przedstawię ci koleżankę. - [Kapusta] Ładnie tam? 286 00:16:13,680 --> 00:16:15,480 Witaj w mojej jaskini. 287 00:16:18,880 --> 00:16:21,240 Przepraszam, zbieram. 288 00:16:21,320 --> 00:16:23,360 - Dobry wieczór. - Aaa… 289 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Elizka? 290 00:16:25,160 --> 00:16:26,400 Pożyczysz mi dwie dychy? 291 00:16:31,040 --> 00:16:32,960 - Co się mówi? - [szeptem] Dziękuję. 292 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 Dziesiąteczka? 293 00:16:36,360 --> 00:16:38,400 - Kapuściński, wyskakuj. - Za tydzień. 294 00:16:38,480 --> 00:16:40,600 Kapuściński, dajesz! 295 00:16:41,840 --> 00:16:43,040 To jest na Czecha. 296 00:16:45,120 --> 00:16:47,240 [dzwonek do drzwi] 297 00:16:47,320 --> 00:16:49,000 Picka, picka, picka! 298 00:16:49,760 --> 00:16:51,200 Potrzymaj, potrzymaj! 299 00:16:52,320 --> 00:16:53,720 - [Kapusta] Zostawcie mi. - Siema. 300 00:16:53,800 --> 00:16:55,240 - Cześć. - Dzięki, Ułi. 301 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Trzymaj. 302 00:16:56,880 --> 00:16:58,960 Tylko nie wpuszczać mi Cygana na chatę! 303 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 [chłopak] Psojada! 304 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 [drwiący śmiech] 305 00:17:01,840 --> 00:17:04,440 [po romsku] Jeden Rom drugiemu nierówny. 306 00:17:06,440 --> 00:17:09,120 - [po polsku] Ciekawe. - [Wiśnia] Gdzie jest ta pizza? 307 00:17:10,240 --> 00:17:11,360 [Kapusta] O co chodzi? 308 00:17:12,320 --> 00:17:13,160 Co to było? 309 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 Nie wiem. 310 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 [Kapusta] Dawaj! 311 00:17:21,600 --> 00:17:23,720 [mocna muzyka elektroniczna] 312 00:17:28,600 --> 00:17:30,000 Co ty masz do Cyganów? 313 00:17:34,560 --> 00:17:35,680 Co ja mam do Cyganów? 314 00:17:37,080 --> 00:17:38,240 [szeptem] Zaczyna się. 315 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 [Mikołaj] Nieroby, 316 00:17:39,880 --> 00:17:41,040 brudasy, 317 00:17:42,040 --> 00:17:43,080 złodzieje, 318 00:17:44,360 --> 00:17:45,720 dziecioroby. 319 00:17:47,560 --> 00:17:48,480 Mam mówić dalej? 320 00:17:48,560 --> 00:17:49,520 Wystarczy. 321 00:17:51,480 --> 00:17:52,760 Macie w Walii Cyganów? 322 00:17:53,480 --> 00:17:54,320 Mamy. 323 00:17:55,200 --> 00:17:57,720 Trzymamy ich w obozach i palimy nimi w piecach. 324 00:17:58,480 --> 00:17:59,920 Przyjemne i pożyteczne. 325 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 A ty? 326 00:18:03,040 --> 00:18:03,880 Co taka ciemna? 327 00:18:04,720 --> 00:18:05,560 Mikołaj… 328 00:18:07,200 --> 00:18:09,920 Stawiam, że tatuś na budowie w Anglii samotny, 329 00:18:10,000 --> 00:18:11,320 to se puknął egzotyczną. 330 00:18:11,400 --> 00:18:12,440 [śmieje się] 331 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 Bo to chyba nie opalenizna, co? 332 00:18:18,200 --> 00:18:20,520 Sorki, stara. Tak se cisnę tylko. 333 00:18:22,800 --> 00:18:23,720 Skąd mamusia? 334 00:18:26,520 --> 00:18:27,600 Z Brazylii. 335 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 No i super. 336 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 - [szeptem] Stara, zrób coś. - [Mikołaj] Masz co pić? 337 00:18:33,960 --> 00:18:35,160 [Kapusta] To było dobre. 338 00:18:37,800 --> 00:18:39,240 [szeptem] Bądź miły, co? 339 00:18:39,320 --> 00:18:40,480 Ja zawsze jestem miły. 340 00:18:51,360 --> 00:18:53,120 A skąd dokładnie z Brazylii jesteś? 341 00:18:53,600 --> 00:18:54,920 Jestem z Walii. 342 00:18:55,000 --> 00:18:55,920 No tak, spoko. 343 00:18:56,000 --> 00:18:58,920 No to… skąd mamusia jest dokładnie? 344 00:18:59,000 --> 00:19:00,120 São Paulo. 345 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 [Kapusta] No tak. Najlepsze dupeczki z Brazylii. 346 00:19:03,080 --> 00:19:04,920 Zamknij ryj, Kapuściński. 347 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 [Kapusta] Nie no, ale serio. 348 00:19:06,480 --> 00:19:10,080 Bo Murzynki mają albo wyrobione pośladki, albo zrobione implanty, nie? 349 00:19:10,160 --> 00:19:12,400 Nie mówi się „murzyńskie”. 350 00:19:12,480 --> 00:19:15,800 Chyba że jest się czarnoskórym… Murzynem… 351 00:19:15,880 --> 00:19:18,280 - Nieważne, kurwa! - [Wiśnia] Dobrze. 352 00:19:19,640 --> 00:19:20,680 [Eliza] Mikołaj. 353 00:19:20,760 --> 00:19:22,520 [Wiśnia] Nic powiedzieć nie można. 354 00:19:22,600 --> 00:19:25,000 W UK jak jesteś rasistą, 355 00:19:26,320 --> 00:19:28,120 to znaczy, że masz małego fiuta. 356 00:19:28,200 --> 00:19:29,760 [po angielsku] Kurwa, stara! 357 00:19:29,840 --> 00:19:33,320 - [śmiech nastolatków] - [Wiśnia] Pozamiatane. 358 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 [Kapusta] No, poleciała. 359 00:19:34,720 --> 00:19:36,240 - Fajna, co? - Dobre. 360 00:19:37,120 --> 00:19:38,200 Pyskata. 361 00:19:41,640 --> 00:19:43,000 [szeptem] Mam małego fiuta? 362 00:19:51,120 --> 00:19:52,360 [muzyka cichnie] 363 00:19:52,440 --> 00:19:53,760 [niewyraźne rozmowy] 364 00:19:59,080 --> 00:20:00,160 Tagar! 365 00:20:00,240 --> 00:20:02,600 [po romsku] E! Tagar, Ułi cię woła. 366 00:20:04,400 --> 00:20:06,280 Policja szuka romskiego psa. 367 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 [po polsku] Kurwa! 368 00:20:10,680 --> 00:20:13,120 [po romsku] Jadą tu. Po ciebie. 369 00:20:15,480 --> 00:20:16,360 Dziękuję, Ułi. 370 00:20:28,000 --> 00:20:29,880 Tagar, wracaj do domu! 371 00:20:29,960 --> 00:20:31,120 Nie ma mnie dla nikogo. 372 00:20:32,880 --> 00:20:35,200 Tagar, gdzie idziesz, chłopaku? 373 00:20:39,280 --> 00:20:41,440 [Wiśnia] Taki nasz lokalny produkt: Czech. 374 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 A czemu „Czech”? 375 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 Bo z Czech. 376 00:20:44,360 --> 00:20:46,360 [imprezowa muzyka] 377 00:20:46,440 --> 00:20:47,880 [śmieją się] 378 00:20:47,960 --> 00:20:49,200 Ej, oddałam wszystko. 379 00:20:49,280 --> 00:20:51,280 - Nie. - Żartujesz? 380 00:20:51,360 --> 00:20:52,720 A masz jakieś funty? 381 00:20:52,800 --> 00:20:55,960 Myślę, że towarzystwo jeszcze nie wciągało z królową! 382 00:20:57,920 --> 00:21:01,120 O, witamy serdecznie królową! 383 00:21:04,320 --> 00:21:06,600 - [Kamil] O, bardzo ładnie. - [Gita] Mogę też? 384 00:21:09,160 --> 00:21:10,240 - No jasne. - Pewnie. 385 00:21:22,080 --> 00:21:23,360 Żeby było po równo. 386 00:21:23,440 --> 00:21:25,800 [szeptem] Ja bym odradzała… 387 00:21:26,400 --> 00:21:28,520 [Kamil ze śmiechem] Nie… Nie zrobisz tego… 388 00:21:33,880 --> 00:21:35,960 Też jestem fanką symetrii. 389 00:21:36,040 --> 00:21:38,400 Oj, gorzej z trygonometrią. 390 00:21:40,960 --> 00:21:41,800 Wal się. 391 00:21:42,800 --> 00:21:45,000 Zestresowałam się. Muszę jeszcze jedną. 392 00:21:47,240 --> 00:21:48,280 [spokojna muzyka] 393 00:21:48,360 --> 00:21:51,040 ♪ Gubię miasto i czuję natłok ♪ 394 00:21:51,120 --> 00:21:54,160 ♪ Światła gasną, chcę tylko zasnąć ♪ 395 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 ♪ Od skrajności w skrajność ♪ 396 00:21:56,160 --> 00:22:00,720 ♪ Nierealny dialog i realny natłok, o, o ♪ 397 00:22:00,800 --> 00:22:04,400 ♪ Stoję pod znakiem zapytania Chociaż świat się oddala ♪ 398 00:22:05,200 --> 00:22:06,280 Dobra, spadaj. 399 00:22:08,200 --> 00:22:09,240 Chodź. 400 00:22:09,760 --> 00:22:11,040 No chodź. 401 00:22:12,560 --> 00:22:17,920 ♪ Trochę się boję Mam parę fobii w sobie, o ♪ 402 00:22:18,000 --> 00:22:23,600 ♪ Znów leci lo-fi w obieg, znów leci low ♪ 403 00:22:25,880 --> 00:22:28,800 Kawa z mlekiem. Idealne połączenie. 404 00:22:33,320 --> 00:22:34,360 Wypierdalaj. 405 00:22:40,080 --> 00:22:43,600 Czuję, że czeka nas coś… wspaniałego. 406 00:22:46,320 --> 00:22:47,360 Zajebiście. 407 00:22:49,000 --> 00:22:50,040 Zobaczysz. 408 00:22:50,800 --> 00:22:52,840 [energiczna muzyka] 409 00:22:53,440 --> 00:22:54,640 Pokaż. 410 00:22:55,480 --> 00:22:56,480 A… 411 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 to. 412 00:23:00,280 --> 00:23:01,760 A, chuj. 413 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 Masz chłopaka? 414 00:23:09,840 --> 00:23:10,920 Dziewczynę? 415 00:23:11,840 --> 00:23:12,800 Taki ziomek. 416 00:23:12,880 --> 00:23:13,760 Mhm. 417 00:23:15,000 --> 00:23:15,960 Kolega. 418 00:23:16,040 --> 00:23:16,920 Kolega! 419 00:23:17,720 --> 00:23:19,880 Moja mama tak zawsze nazywa Mikołaja. 420 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Za każdym razem! Ech… 421 00:23:22,040 --> 00:23:23,240 No cześć. 422 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Bawię się. 423 00:23:26,880 --> 00:23:28,280 Ja też się bawię. 424 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 [Eliza śmieje się zalotnie] 425 00:23:35,160 --> 00:23:37,920 Hej, a… może nie tutaj, co? 426 00:23:38,000 --> 00:23:39,360 A może tutaj, co? 427 00:23:43,080 --> 00:23:43,920 Siemka. 428 00:23:44,880 --> 00:23:46,840 [Kapusta] Szocik na lepszą imprezę. 429 00:23:51,480 --> 00:23:53,720 Jak jest „na zdrowie” po portugalsku? Co? 430 00:23:58,080 --> 00:23:59,800 [po hiszpańsku] Hej, panienko! 431 00:24:04,200 --> 00:24:05,280 [po angielsku] Kurwa! 432 00:24:06,040 --> 00:24:07,280 Kłamczucha. 433 00:24:17,880 --> 00:24:21,120 [dzwonek telefonu] 434 00:24:21,680 --> 00:24:23,120 [po angielsku] Kurwa! 435 00:24:35,520 --> 00:24:37,800 [sygnały powiadomień] 436 00:24:50,360 --> 00:24:53,200 [zniekształcona i spowolniona muzyka] 437 00:24:57,200 --> 00:24:59,320 [ponownie normalna imprezowa muzyka] 438 00:25:09,000 --> 00:25:10,560 [radosne krzyki] 439 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Szukasz czegoś? 440 00:25:12,840 --> 00:25:13,680 [Gita] Torebka? 441 00:25:17,280 --> 00:25:21,080 [Kamil] Gita, nie wychodź! Puszczamy brazylijski rap dla ciebie! 442 00:25:25,160 --> 00:25:28,400 [spokojna melodia] 443 00:25:34,240 --> 00:25:37,320 [ciche dźwięki dzwoneczków] 444 00:25:56,880 --> 00:25:58,240 - [muzyka się urywa] - Gita? 445 00:25:58,720 --> 00:26:01,560 [dyszy] Tagar? Ale mindfuck. Co tu robisz? 446 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Jestem stąd. 447 00:26:03,760 --> 00:26:05,120 - [syreny policyjne] - Stąd? 448 00:26:05,200 --> 00:26:07,040 Ja ni chuja nie wiem, skąd jestem. 449 00:26:07,720 --> 00:26:08,560 Cii. 450 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 Chodź. 451 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 [ponownie syreny policyjne] 452 00:26:17,920 --> 00:26:18,880 Tutaj. Chodź. 453 00:26:28,600 --> 00:26:29,720 Zamówiłem ci taksówkę. 454 00:26:31,240 --> 00:26:33,040 Nie. Nie, nie, tylko nie taxi. 455 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 - [bierze wdech] Ja się zrzygam. - Hej. 456 00:26:35,120 --> 00:26:37,600 Serce mi strasznie wali, jakby oszalało. [wdech] 457 00:26:37,680 --> 00:26:40,160 [szlocha] A może to ja? Może to ja oszalałam? 458 00:26:40,240 --> 00:26:41,960 Ej, ej, ej. Spokojnie, spokojnie. 459 00:26:42,680 --> 00:26:43,720 Będzie dobrze. 460 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 - Słyszysz? - Ręce mi drżą. 461 00:26:47,000 --> 00:26:48,640 [spokojna muzyka] 462 00:26:51,040 --> 00:26:51,880 Mm… 463 00:26:54,200 --> 00:26:55,360 Jakie to miłe. 464 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Wow! 465 00:27:07,160 --> 00:27:08,720 [głęboki wdech] 466 00:27:09,880 --> 00:27:11,680 Ale gwiazdy. 467 00:27:15,520 --> 00:27:17,240 [rozradowana] Jak byłam mała, to… 468 00:27:18,200 --> 00:27:20,680 to myślałam, że gwiazdy to są takie… 469 00:27:22,120 --> 00:27:24,280 ogniste pająki. 470 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 [zanosi się śmiechem] 471 00:27:26,720 --> 00:27:28,840 - Nie pająki, tylko bąki. - Co? 472 00:27:30,600 --> 00:27:31,440 Bąki. 473 00:27:31,520 --> 00:27:32,680 [śmiech Gity] 474 00:27:32,760 --> 00:27:35,240 „Wielkie kule gazowe oddalone o miliony mil stąd”. 475 00:27:38,640 --> 00:27:40,280 Kochałam tę bajkę. 476 00:27:40,360 --> 00:27:41,320 [pociąga nosem] 477 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Chodź. 478 00:27:56,480 --> 00:27:57,600 Pij dużo wody, okej? 479 00:28:12,440 --> 00:28:16,040 [imprezowa muzyka] 480 00:28:16,120 --> 00:28:20,520 - [Kapusta] Ty, kurwa, tam psiarz idzie. - [Mikołaj] Ty to masz oko, stary. 481 00:28:26,280 --> 00:28:27,240 Mamy gnoja, stary. 482 00:28:27,320 --> 00:28:29,240 - Mamy go. - Chłopaki, dawać! 483 00:28:29,320 --> 00:28:31,680 - Jedziemy z nim! - Dzwońcie po wszystkich. 484 00:28:31,760 --> 00:28:33,480 Dawaj go. Chodźcie, kurwa. 485 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 [spokojna muzyka] 486 00:28:49,040 --> 00:28:51,560 ♪ Chyba zrobił mnie Geppetto ♪ 487 00:28:52,320 --> 00:28:55,400 ♪ To moje drewniane getto, tak, tak ♪ 488 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 ♪ Się układa jak jenga ♪ 489 00:28:57,360 --> 00:29:00,600 ♪ Ja chcę ci to pokazać Ale czasem nie umiem ♪ 490 00:29:00,680 --> 00:29:02,080 ♪ Ja się gubię w tłumie ♪ 491 00:29:02,160 --> 00:29:03,920 ♪ Mogę nic, kurwa, nie jeść ♪ 492 00:29:04,000 --> 00:29:05,440 ♪ Mogę spać w kartonie ♪ 493 00:29:05,520 --> 00:29:07,160 ♪ Jebie mnie twój mercedes ♪ 494 00:29:07,240 --> 00:29:09,440 ♪ Lubię pierdolony ogień ♪ 495 00:29:09,520 --> 00:29:13,040 [taksówkarz] Jakby było pani niedobrze, proszę krzyczeć, się zatrzymam. 496 00:29:13,880 --> 00:29:15,880 Pranie tapicerki to cztery stówy. 497 00:29:17,440 --> 00:29:19,720 [Gita] Patrzę na zdjęcia. 498 00:29:20,400 --> 00:29:23,440 Klikam jedno. Tap. Usuń. 499 00:29:24,680 --> 00:29:26,240 Kasuj Cyganów. 500 00:29:27,120 --> 00:29:29,400 Pa, pa, przeszłość. 501 00:29:30,240 --> 00:29:33,880 Następne. Niech będzie to. 502 00:29:37,160 --> 00:29:38,520 [po angielsku] ♪ Hej ♪ 503 00:29:38,600 --> 00:29:40,160 ♪ Muszę ci to opowiedzieć ♪ 504 00:29:41,400 --> 00:29:42,880 ♪ Wracam z balangi ♪ 505 00:29:42,960 --> 00:29:44,640 ♪ I bawiłam się ♪ 506 00:29:44,720 --> 00:29:46,320 ♪ Była gruba biba ♪ 507 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 ♪ Ale przywalił się ten typ z falangi ♪ 508 00:29:48,880 --> 00:29:51,320 ♪ Z jego ust nienawiść czysta ♪ 509 00:29:51,400 --> 00:29:55,840 ♪ Pinokiem jestem? Oszustką? ♪ 510 00:29:57,160 --> 00:29:58,960 ♪ Czy jestem nadal Gitą? ♪ 511 00:29:59,600 --> 00:30:01,920 ♪ Gita… Ta… ♪ 512 00:30:18,480 --> 00:30:20,240 - [muzyka się urywa] - Co ty robisz? 513 00:30:20,880 --> 00:30:21,920 Gdzie ty byłaś? 514 00:30:24,080 --> 00:30:28,120 - [ze śmiechem] Ja tylko na chwilkę… - Jezu. Nie możesz się tak szlajać. 515 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 Romska dziewczyna… Cicho bądź! 516 00:30:30,280 --> 00:30:33,400 - [donośnie] Romska dziewczyna! - [szeptem] Cicho! Chodź tutaj. 517 00:30:34,120 --> 00:30:35,160 [śmiech Gity] 518 00:30:35,240 --> 00:30:36,080 Gita! 519 00:30:36,160 --> 00:30:38,720 Nikt nie może cię widzieć w takim stanie. 520 00:30:39,640 --> 00:30:40,680 Do domu. 521 00:30:40,760 --> 00:30:41,840 Do domu, już! 522 00:30:43,160 --> 00:30:44,080 Do domu! 523 00:30:44,160 --> 00:30:45,280 Hipokrytka. 524 00:30:46,160 --> 00:30:51,160 [donośnie] W Walii jak gadže żyłaś, a tutaj wielkie zasady! 525 00:30:53,920 --> 00:30:55,160 Co ty sobie wyobrażasz? 526 00:30:55,240 --> 00:30:58,080 Że możesz tak robić, co chcesz, i tak sobie znikać? 527 00:31:02,160 --> 00:31:03,000 A to czyje? 528 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 Kolegi. 529 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 Kolegi? 530 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Kolegi. 531 00:31:06,840 --> 00:31:09,720 - Chyba fajnie, że mam nowych znajomych? - Bardzo fajnie. 532 00:31:09,800 --> 00:31:12,840 Szlaban. Na tydzień. I zero. Zero wszystkiego. 533 00:31:12,920 --> 00:31:16,280 Ja? Ja? Szlaban? Za dziewięć miesięcy kończę 18 lat. 534 00:31:16,360 --> 00:31:19,160 - Ale żyjesz pod moim dachem. - Pod dachem Stefana. 535 00:31:19,240 --> 00:31:22,640 - Szlaban na dwa tygodnie. - [śmieje się] Tylko na tyle cię stać? 536 00:31:22,720 --> 00:31:24,440 Szlaban na miesiąc, rozumiesz? 537 00:31:24,520 --> 00:31:27,320 - Szlaban na miesiąc! - [śmiech Gity] 538 00:31:27,400 --> 00:31:28,320 Miesiąc? 539 00:31:29,040 --> 00:31:31,720 Daj mi, kurwa, szlaban na życie, co? 540 00:31:35,400 --> 00:31:36,240 Mąż ci da. 541 00:31:40,760 --> 00:31:44,120 - Kto powiedział, że ja chcę mieć męża? - To idź i zapytaj ojca. 542 00:31:45,840 --> 00:31:46,760 [wzdycha] 543 00:31:46,840 --> 00:31:48,000 [ze złością] Chętnie! 544 00:31:48,960 --> 00:31:50,160 Gita! 545 00:31:50,240 --> 00:31:51,400 Nie idź tam! 546 00:31:52,040 --> 00:31:53,160 Cholera jasna… 547 00:31:53,240 --> 00:31:54,720 [rytmiczna romska muzyka] 548 00:32:03,800 --> 00:32:05,360 [muzyka się urywa] 549 00:32:05,440 --> 00:32:06,400 Stop! 550 00:32:06,480 --> 00:32:09,640 Gdzie jest, kurwa, ten gnój od kabli, co? 551 00:32:09,720 --> 00:32:12,760 Ale kto, Tagar? Przecież ja nie pójdę go szukać teraz. 552 00:32:12,840 --> 00:32:13,800 [Gita] Tato. 553 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 O! 554 00:32:15,520 --> 00:32:16,560 Gita. 555 00:32:16,640 --> 00:32:18,080 [Marko] No, rychło w czas. 556 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 Chodź, zaśpiewasz z nami. Co lubisz śpiewać? 557 00:32:21,120 --> 00:32:22,040 Rap. 558 00:32:22,120 --> 00:32:24,520 - Żartuje. - [Stefan] Chętnie posłucham tego rapu. 559 00:32:24,600 --> 00:32:26,840 Przyszła powiedzieć wszystkim dobranoc. 560 00:32:27,320 --> 00:32:30,840 Tak! Kochanym rodzicom… i wujkom. 561 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Fajna. 562 00:32:33,240 --> 00:32:35,480 Taka dobrze… wychowana. 563 00:32:35,560 --> 00:32:37,240 [dźwięki trąbek zza szyby] 564 00:32:39,600 --> 00:32:40,480 Mhm. 565 00:32:41,800 --> 00:32:43,480 Mm… Tato… 566 00:32:44,760 --> 00:32:46,160 ja mam w życiu swoje plany. 567 00:32:46,640 --> 00:32:49,280 Matka chciała, żebym to sobie z tobą wyjaśniła, więc… 568 00:32:50,240 --> 00:32:51,080 wyjaśniam. 569 00:32:51,160 --> 00:32:53,160 - Starczy. - [z przekąsem] A jakie plany… 570 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 może mieć romska pannica w twoim wieku, co? 571 00:32:56,760 --> 00:32:59,440 Rap, szkołę, życie. 572 00:32:59,520 --> 00:33:02,160 - Po prostu. Po mojemu. - Starczy, powiedziałem! 573 00:33:02,800 --> 00:33:04,920 - Masz szlaban. - [szeptem] Szlaban… 574 00:33:05,000 --> 00:33:08,840 - Szlaban, szlaban… [wzdycha] - Panowie, gramy! 575 00:33:08,920 --> 00:33:12,520 No to pochowajcie te… noże i… 576 00:33:13,320 --> 00:33:15,680 tabletki, bo trochę ich tu dużo. 577 00:33:16,160 --> 00:33:19,440 A! Jeszcze widziałam w jednym filmie: suszarka… 578 00:33:20,280 --> 00:33:21,640 wanna… 579 00:33:21,720 --> 00:33:22,960 [ponownie romska muzyka] 580 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Wariatka. 581 00:33:29,360 --> 00:33:31,240 - Na górę! - [Viola] Gita, już! 582 00:33:45,600 --> 00:33:47,160 Nie wiem, co w nią wstąpiło. 583 00:33:47,240 --> 00:33:48,880 Rozpuszczona, Marko. 584 00:33:48,960 --> 00:33:50,560 Musisz nad nią zapanować. 585 00:33:51,640 --> 00:33:54,760 Albo dzwonię po Chanelkę z Radomia i ją wydamy za mąż. 586 00:33:55,880 --> 00:33:59,120 A ty… długów nie spłacisz i się okryjesz infamią. 587 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 Wiem, wiem. 588 00:34:00,720 --> 00:34:01,640 Gówno wiesz. 589 00:34:02,280 --> 00:34:04,280 [mocny beat] 590 00:34:06,280 --> 00:34:07,800 [Stefan] Dzikiego konia, 591 00:34:07,880 --> 00:34:10,200 żeby móc na nim jeździć, 592 00:34:10,280 --> 00:34:11,200 musisz złamać. 593 00:34:13,120 --> 00:34:14,240 Umiesz ją złamać? 594 00:34:24,800 --> 00:34:26,520 [muzyka cichnie] 595 00:34:34,160 --> 00:34:37,440 [trzaskanie i krzyki] 596 00:34:41,320 --> 00:34:44,720 [po romsku] Połóż się na ziemi i najlepiej zakryj głowę. 597 00:34:44,800 --> 00:34:45,920 - Dawaj! - Raz, raz! 598 00:34:46,640 --> 00:34:47,680 Odsuń się! 599 00:34:52,520 --> 00:34:53,680 Dajcie mi go, kurwa! 600 00:34:53,760 --> 00:34:55,200 Oberwiesz za psa, gnoju! 601 00:34:55,920 --> 00:34:58,000 Zostaw starego! Stary jest spoko! 602 00:35:00,440 --> 00:35:03,200 - [chłopcy krzyczą] - [dziadek] Chodźcie tu szybko! 603 00:35:05,280 --> 00:35:08,160 [chłopcy z przerażeniem] Zostaw go! 604 00:35:09,720 --> 00:35:11,320 [Mikołaj] Jebany Cygan. 605 00:35:13,600 --> 00:35:15,160 [Kapusta] Pogryźć cię, śmieciu? 606 00:35:15,240 --> 00:35:17,040 Co ty, psie, kurwa, co? 607 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 Co, psie? 608 00:35:19,200 --> 00:35:20,120 Szczekaj! 609 00:35:21,080 --> 00:35:22,440 No dawaj! 610 00:35:22,520 --> 00:35:23,920 Pokażcie mu, kurwa. 611 00:35:24,000 --> 00:35:25,720 - [Rom] Tagar! - Wypierdalaj stąd! 612 00:35:26,440 --> 00:35:27,840 Zakaz wstępu, brudasie! 613 00:35:27,920 --> 00:35:28,920 Brudasie? 614 00:35:29,000 --> 00:35:30,560 [osiłek] Ej, Cygany przyszły! 615 00:35:31,040 --> 00:35:33,480 [romska muzyka] 616 00:35:33,560 --> 00:35:35,560 [śpiewają po romsku] 617 00:35:58,880 --> 00:36:01,280 [mocny beat] 618 00:36:02,440 --> 00:36:06,160 ♪ Jak na sortowni nas dzielą My, wy, oni ♪ 619 00:36:06,240 --> 00:36:09,400 ♪ Pulsują mi w skroni: my, wy, oni ♪ 620 00:36:09,480 --> 00:36:11,160 ♪ Wybuch: bang, bang! ♪ 621 00:36:11,240 --> 00:36:13,600 [po angielsku] ♪ Jutro to tylko dziecięca zabawa ♪ 622 00:36:13,680 --> 00:36:16,120 [po polsku] ♪ Jutro to wszystko będzie nieważne ♪ 623 00:36:16,200 --> 00:36:18,200 [śpiewają po romsku] 624 00:36:29,720 --> 00:36:32,720 [po angielsku] ♪ Na chwilę podnieś się Chuj, i tak spopielisz się ♪ 625 00:36:32,800 --> 00:36:35,600 ♪ Na glebie w proch obracasz się W pył zmieniasz się ♪ 626 00:36:36,280 --> 00:36:39,760 ♪ Twoja amiga Funfela tylko jako Brazylijka ♪ 627 00:36:39,840 --> 00:36:43,760 ♪ Ale gdy z cyganerii To już nie cheerleaderka ♪ 628 00:36:44,360 --> 00:36:47,120 [śpiewają po romsku, melodia cichnie] 629 00:36:47,200 --> 00:36:48,120 [Rom] Tagar! 630 00:36:59,000 --> 00:37:00,280 ♪ My, wy, oni ♪ 631 00:37:04,120 --> 00:37:07,520 [śpiewają po romsku] 632 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 [bezgłośne śpiewy] 633 00:37:32,240 --> 00:37:34,560 [spokojna melodia] 634 00:37:54,040 --> 00:37:55,760 [syreny policyjne] 635 00:37:58,480 --> 00:38:01,120 [Gerard] Panowie, i co tak stoicie? Nie reagujecie? 636 00:38:01,200 --> 00:38:03,720 - Pobili go, kurwa! - [policjant] Cicho. Bójkę wszczął! 637 00:38:03,800 --> 00:38:07,720 - Kurwa. Nie wszczął bójki! Pobili go! - Uspokój się, Gerard! Weź go, kurwa! 638 00:38:07,800 --> 00:38:09,520 - Tagar! - [policjant] Puść go! 639 00:38:09,600 --> 00:38:12,240 - To jego przecież pobili. - Puść go! Weź go zabierz. 640 00:38:12,320 --> 00:38:13,360 Zabieram. 641 00:38:13,440 --> 00:38:14,440 Gdzie go zabieracie? 642 00:38:14,520 --> 00:38:17,760 - [policjant] Bójkę wszczął! Słyszałeś? - [Rom] To jego pobili za tego psa. 643 00:38:17,840 --> 00:38:18,760 [policjant] Druga! 644 00:38:19,280 --> 00:38:21,280 Odsuń się, powiedziałem! 645 00:38:22,120 --> 00:38:23,000 Wsiadaj. 646 00:38:26,240 --> 00:38:27,280 Weź, uspokój się! 647 00:38:28,600 --> 00:38:29,440 Uspokój się! 648 00:38:29,520 --> 00:38:30,480 Mamy go. 649 00:38:31,440 --> 00:38:32,280 Wstawaj. 650 00:38:34,280 --> 00:38:35,240 Wstawaj! 651 00:38:40,840 --> 00:38:43,320 O, małemu też się znowu pić zachciało. 652 00:38:44,280 --> 00:38:45,880 A ty co, spać nie możesz? 653 00:38:48,600 --> 00:38:49,440 Widziałaś? 654 00:38:51,840 --> 00:38:53,240 No, widziałam w stories. 655 00:38:54,120 --> 00:38:55,680 Pobili nas Polacy. 656 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 Ten od psa skatowany. 657 00:38:59,800 --> 00:39:02,520 Niebezpiecznie jest być Romem w Polsce. 658 00:39:02,600 --> 00:39:05,560 Ale dobrze, że ty jedziesz do Czech, do męża. 659 00:39:05,640 --> 00:39:06,800 Mąż cię obroni. 660 00:39:07,520 --> 00:39:10,160 No i tam można marihuanę palić legalnie. [śmieje się] 661 00:39:10,240 --> 00:39:14,800 - Nigdzie nie jadę, na pewno nie do Czech. - A ty głupia jesteś czy udajesz? 662 00:39:15,640 --> 00:39:17,760 Sprzedali przyczepę, by mieć na twój ślub. 663 00:39:17,840 --> 00:39:20,400 Ja się dziwię, że tobie pozwalają do szkoły chodzić. 664 00:39:34,600 --> 00:39:37,320 [muzyka elektroniczna] 665 00:39:53,520 --> 00:39:54,960 Arrive-kurwa-derci! 666 00:40:41,960 --> 00:40:45,040 [muzyka uspokaja się] 667 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 [muzyka cichnie] 45923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.