All language subtitles for Force of Arms (1951) 480p en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,947 --> 00:01:16,461 These are the mountains of Italy where the Germans stopped... 2 00:01:16,707 --> 00:01:20,939 the American fit armies' advance in the late winter of 1943. 3 00:01:21,787 --> 00:01:25,905 South of San Pietro the 36th division lay pinned down under constant... 4 00:01:25,987 --> 00:01:28,820 shell of fire and counter-attack. 5 00:01:37,207 --> 00:01:40,961 - Will those Krauts ever run out of ammo? - You hope they don't. 6 00:01:41,327 --> 00:01:45,878 When they quit their fires it means they're coming in. 5:20 now. 7 00:01:52,567 --> 00:01:53,920 Lieutenant get it? 8 00:01:55,607 --> 00:01:56,801 Last night. 9 00:01:57,287 --> 00:01:59,642 His personal effects go down with the ammo detail. 10 00:02:01,047 --> 00:02:03,686 - You taking over? - Yeah. 11 00:02:07,207 --> 00:02:10,005 - Kleiny, your positions are gone? - You told me to, didn't you? 12 00:02:10,247 --> 00:02:12,203 - Ammo okay? - Could be better. 13 00:02:13,167 --> 00:02:15,762 When the let's get your men on the line. 14 00:02:15,767 --> 00:02:17,803 Now, look. This is how I get it doped out. 15 00:02:18,367 --> 00:02:21,598 They need to try overrunning us here through the middle... 16 00:02:21,927 --> 00:02:26,205 or infiltrating up this ravine...or both. Captain Pepperdine's dug in... 17 00:02:26,447 --> 00:02:28,727 on the saddle of this hill and cover our left flank. 18 00:02:28,727 --> 00:02:30,302 Now, Mac, you better... 19 00:02:32,026 --> 00:02:33,226 Mac. 20 00:02:34,250 --> 00:02:36,450 Take your squad down to the bottom of the ravine. 21 00:02:36,487 --> 00:02:38,527 - Cover the outpost. - Four men short. 22 00:02:38,527 --> 00:02:39,976 We're all short. 23 00:02:40,007 --> 00:02:43,795 No sleep, no chow. Six million men in the Army and we do all the fighting. 24 00:02:44,087 --> 00:02:47,875 Robinson's got the jitters. Bad. I'm afraid he's gonna blow his top. 25 00:02:49,327 --> 00:02:52,080 - Anybody else? - No. 26 00:02:52,447 --> 00:02:55,564 - Nobody else. I can make with the others. - I know you can. 27 00:02:55,807 --> 00:02:57,479 Are you sure about this ravine deal? 28 00:02:57,727 --> 00:03:00,127 I'm not sure about anything except we got a firefight on our hands. 29 00:03:00,127 --> 00:03:01,719 - Got a better idea? - Sure. 30 00:03:01,967 --> 00:03:06,006 Let's all go home like civilized people and tend our stamp collections. 31 00:03:10,087 --> 00:03:11,406 Company's coming. 32 00:03:14,767 --> 00:03:18,919 Man, how I hate these mountains. Nothing but hills and mountains. 33 00:03:20,287 --> 00:03:22,278 Go ahead, will you? Maybe it works. 34 00:03:22,767 --> 00:03:24,723 We'll need more than knocking on wood. 35 00:03:25,167 --> 00:03:27,681 I was standing right next to him and I wasn't even touched. 36 00:03:27,967 --> 00:03:29,446 Can't do you no harm. 37 00:03:30,927 --> 00:03:34,602 Miller, you stick with me. All right, heroes. Come on. 38 00:03:35,687 --> 00:03:37,200 All right, let's go. 39 00:03:37,967 --> 00:03:40,800 - It'll be a beautiful day. - You hope. 40 00:03:42,047 --> 00:03:43,646 Tennis anyone? 41 00:03:59,047 --> 00:04:00,366 You think they'll have us again? 42 00:04:01,047 --> 00:04:03,083 What's the difference about today? 43 00:04:03,527 --> 00:04:05,240 Captain Pepperdine wants you, sir. 44 00:04:06,687 --> 00:04:08,245 Red Dog to Pep. Over. 45 00:04:08,487 --> 00:04:10,796 We got your left flank covered from the saddle up here, Sergeant. 46 00:04:11,087 --> 00:04:14,017 Make sure you're covered by the ravine on your right. Over. 47 00:04:14,047 --> 00:04:15,404 We're all set, Captain. 48 00:04:15,428 --> 00:04:18,428 If you get into trouble contact me right away. Over and out. 49 00:04:26,207 --> 00:04:27,765 They're attacking up there. 50 00:04:37,647 --> 00:04:39,175 Hold your fire. 51 00:05:39,247 --> 00:05:41,497 Well, that's that. 52 00:05:41,647 --> 00:05:43,275 Give me Pepperdine, quick. 53 00:05:43,647 --> 00:05:47,278 Captain Pepperdine, come in. Captain Pepperdine, come in. Over. 54 00:05:48,327 --> 00:05:50,363 - Any answer? - Not yet. 55 00:05:52,927 --> 00:05:55,919 Red Dog to Pep. Red Dog to Pep. Come in, Pep. 56 00:05:56,287 --> 00:05:58,876 Hello, Red Dog. It's Major Blackford. What's your situation? Over. 57 00:05:59,007 --> 00:06:00,486 Our position's firm. 58 00:06:00,486 --> 00:06:03,562 I can't contact Captain Pepperdine on the hill. Over. 59 00:06:03,687 --> 00:06:05,882 Pepperdine's dead. His position's overrun. 60 00:06:06,127 --> 00:06:08,322 - The enemy is over the saddle. - Hold it, Major. 61 00:06:09,007 --> 00:06:11,043 Bobby, the Krauts are up on Pepperdine's hill. 62 00:06:11,367 --> 00:06:13,562 They'll be looking down our throats. Move your squad over, quick. 63 00:06:14,047 --> 00:06:16,556 - Go ahead, Major. - We've got to get that hill back. 64 00:06:16,607 --> 00:06:19,724 We've got to get back before they dig in. You'll attack on signal. Over. 65 00:06:20,007 --> 00:06:22,222 We can't attack anyone. We got a bloody nose up here. 66 00:06:22,246 --> 00:06:23,766 We only got 20 men left. Over. 67 00:06:23,767 --> 00:06:26,281 We're going up too but we've got to have a diversion. 68 00:06:26,527 --> 00:06:28,882 Your platoon's the only one in position. Over. 69 00:06:29,647 --> 00:06:32,445 Okay, Major. You're aiming to get us funeralized but it's a deal. 70 00:06:32,687 --> 00:06:34,917 We're laying more white phosphorus at AJ... 71 00:06:35,127 --> 00:06:38,278 while you lead an assault party up there. We'll be coming up the other side. 72 00:06:38,487 --> 00:06:41,638 - Anything else? - Yeah, don't stop for any red lights. 73 00:06:45,807 --> 00:06:47,745 Get into position. We're facing with battle. 74 00:06:51,167 --> 00:06:53,562 Hold on to your teeth. We've got to throw them off from there. 75 00:06:53,647 --> 00:06:56,007 With what? Right now we couldn't throw off a light cold. 76 00:06:56,007 --> 00:06:58,282 No use for anybody blowing, I've already put in a beef. 77 00:06:58,647 --> 00:07:01,315 It's gonna be done and we're the only ones who can do it. 78 00:07:01,407 --> 00:07:03,365 - I need ten men. - Right. 79 00:07:03,767 --> 00:07:10,400 Miller, Frank, Peters. Come on. On your feet. 80 00:08:03,247 --> 00:08:06,045 Give me cover fire. Keep that machine gun busy. 81 00:09:57,687 --> 00:10:00,959 Hold on! Blackford's up there. He got it from the rear. 82 00:10:01,007 --> 00:10:02,257 Get them down. 83 00:10:39,887 --> 00:10:42,921 I was just beginning to wonder what's your favorite hymn was. 84 00:10:42,927 --> 00:10:45,722 I never thought I'd be so glad to see you either, sir. 85 00:10:45,807 --> 00:10:49,322 You did a great job. Magnificent. "Molto buono." 86 00:10:50,127 --> 00:10:53,563 You forget about that. I get you a good hot shower when you get back to camp tonight 87 00:10:53,927 --> 00:10:56,441 You heard right. We're being pulled out. Replaced. 88 00:10:56,607 --> 00:11:00,282 Don't kid me, Maj. I don't even replace the dead up here. 89 00:11:00,887 --> 00:11:03,924 - We have a lot of that, haven't we? - Yeah, we collect. 90 00:11:04,967 --> 00:11:06,958 You see, the relief's already at your position. 91 00:11:07,207 --> 00:11:08,840 - We pull out in an hour. - What? 92 00:11:08,927 --> 00:11:11,316 - I don't believe it. - If nothing else happens. 93 00:11:11,567 --> 00:11:13,717 To us? What else can happen? 94 00:11:14,007 --> 00:11:17,158 You know, the real battle begins. Those beautiful Neapolitan women. 95 00:11:17,182 --> 00:11:19,086 "La bella ragazza." 96 00:11:19,087 --> 00:11:20,964 Five days and five nights with them. 97 00:11:21,647 --> 00:11:24,805 If you aren't tired enough, the trucks will be waiting on other side of the mountain. 98 00:11:24,887 --> 00:11:26,486 Do you think we can walk that far? 99 00:11:26,527 --> 00:11:28,479 We didn't exactly use to walk towards the rear. 100 00:11:28,487 --> 00:11:30,864 But I bet we can catch on quick enough. 101 00:11:32,367 --> 00:11:33,561 Let's go. 102 00:11:36,127 --> 00:11:38,687 Now, how about this? You're alive, ain't you? 103 00:11:38,967 --> 00:11:41,959 We're being pulled out, ain't we? What do you want? Miracles? 104 00:12:04,527 --> 00:12:07,343 No good rear area knuckleheads... 105 00:12:07,367 --> 00:12:09,801 couldn't get the mail up here tonight. 106 00:12:11,087 --> 00:12:14,617 Last year when we were in Oran I got a Christmas card for Easter. 107 00:12:14,687 --> 00:12:17,963 And in Sicily I got a letter telling me to keep away from them Arab girls. 108 00:12:19,087 --> 00:12:22,397 Mosses, that's what we are. All of us, sleeping mosses. 109 00:12:23,247 --> 00:12:25,327 All the time in the line I planned... 110 00:12:25,327 --> 00:12:27,921 how I was going to tear up Naples from miles around. 111 00:12:28,407 --> 00:12:31,046 I'm so bushed I can't even stand up. 112 00:12:31,287 --> 00:12:34,757 Go to sleep. Maybe you can dream up a redhead. 113 00:12:35,807 --> 00:12:38,321 I'm too tired. It'll have to be a brunette. 114 00:12:38,647 --> 00:12:40,963 Well, that's the Army for you. See a tourist camp. 115 00:12:41,007 --> 00:12:42,565 Well, I assure it is all you can do. 116 00:12:42,927 --> 00:12:45,747 And by the time the spirit and flesh are both willing... 117 00:12:45,767 --> 00:12:47,486 zip...back to the foxholes. 118 00:12:47,567 --> 00:12:50,639 Ah, you can't win. If it ain't the K-rations, you don't get it. 119 00:12:50,927 --> 00:12:52,883 If it's in the K-rations, who wants it? 120 00:12:53,807 --> 00:12:55,699 - Attention! - Rest, boys. 121 00:12:56,967 --> 00:12:59,203 - You guys getting along alright? - Yes, sir. 122 00:12:59,247 --> 00:13:01,205 - Your bunks are okay? - Fine, sir. 123 00:13:03,207 --> 00:13:04,526 What gal's keeping you up? 124 00:13:05,687 --> 00:13:08,155 Miller's mother. He was my runner. 125 00:13:09,407 --> 00:13:11,284 I've got a lot of those to write too. 126 00:13:15,647 --> 00:13:19,061 - Have a good night's sleep. - Thank you, sir. - Good night, sir. 127 00:13:21,607 --> 00:13:24,724 - Hey, Pete. The light? - Yeah, okay. 128 00:13:46,207 --> 00:13:51,361 - Clean beds're sure gonna shut us tonight. - Good night, you farmer. 129 00:14:06,527 --> 00:14:08,783 Never too late to go to town, eh Sergeant? 130 00:14:09,007 --> 00:14:11,805 - Which way is that? - Can't miss it. 131 00:14:42,407 --> 00:14:44,445 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 132 00:14:45,967 --> 00:14:50,119 Startle me? You almost scared me to death. 133 00:14:51,047 --> 00:14:52,896 Thought you were one of these... 134 00:14:54,167 --> 00:14:55,316 What were you...? 135 00:14:57,607 --> 00:14:59,040 Those are ours. 136 00:15:01,247 --> 00:15:02,441 Yeah, I know. 137 00:15:07,287 --> 00:15:08,606 You just pull in? 138 00:15:10,887 --> 00:15:12,605 Yeah, something like that. 139 00:15:13,887 --> 00:15:16,924 - It's been awful up there, hasn't it? - Awful is a word. 140 00:15:18,727 --> 00:15:21,161 I'm sorry, I never discussed the war on Tuesdays. 141 00:15:21,727 --> 00:15:25,037 - This is Wednesday. - It is? 142 00:15:26,567 --> 00:15:28,125 Well, Wednesdays too. 143 00:15:31,207 --> 00:15:34,643 - Malaria? - No, girls. 144 00:15:35,927 --> 00:15:38,361 I guess I've forgotten how to talk to them in cemetery. 145 00:15:40,967 --> 00:15:42,366 Specially lieutenants. 146 00:15:46,527 --> 00:15:47,755 What are you doing here? 147 00:15:49,167 --> 00:15:53,638 Loading a little precious time into myself. It's quiet here. 148 00:15:55,287 --> 00:15:59,166 Yeah, you can say that much for them. They're quiet alright. 149 00:16:03,407 --> 00:16:07,161 - Know somebody here? - Somebody. 150 00:16:07,647 --> 00:16:10,957 - Important? - Very. 151 00:16:11,727 --> 00:16:13,046 It's a long story. 152 00:16:13,407 --> 00:16:16,001 The dead were supposed to watch out over the living and not... 153 00:16:18,567 --> 00:16:21,718 - I'm sorry. - Don't be. 154 00:16:22,527 --> 00:16:25,041 - Who you are looking for? - Nobody special. 155 00:16:25,887 --> 00:16:28,257 We all went to same beach party together. 156 00:16:29,007 --> 00:16:31,885 The whole bloody boat hasn't worth any single one of them. 157 00:16:32,287 --> 00:16:34,717 - It was a great victory. - So I heard. 158 00:16:35,167 --> 00:16:37,442 Man should die with his feet dry at least. 159 00:16:39,767 --> 00:16:41,363 What? 160 00:16:41,687 --> 00:16:45,600 - You're a strange man. - Only to strange women. 161 00:16:46,167 --> 00:16:48,806 - Come on, let's get a drink. - Let's not. But thanks. 162 00:16:49,087 --> 00:16:50,676 Why not? 163 00:16:51,727 --> 00:16:55,515 Oh, I get it. You're taken that sort of big, aren't you, Lieutenant? 164 00:16:56,047 --> 00:16:58,920 And another things. Take care of yourself. 165 00:16:58,967 --> 00:17:01,765 Oh, sure, sure. I forgot I was in the rear echelon area. 166 00:17:02,207 --> 00:17:04,962 Looks like I'll have to get me some chevron polish. 167 00:17:04,967 --> 00:17:06,998 I think some sleep and a good night's rest. 168 00:17:07,087 --> 00:17:10,284 Thanks, lieutenant. I'll take it up with my chaplain. 169 00:17:36,727 --> 00:17:39,525 Oh, boy! Hot water and soap. Ain't it wonderful? 170 00:17:39,767 --> 00:17:43,065 Not so loud! If they find out we're enjoying it, they put it off-limit. 171 00:17:43,889 --> 00:17:47,489 I met you in a sunny day, my darling. 172 00:17:47,527 --> 00:17:49,525 Hey, Kleiner, give me the soap, will you? Don't be so stingy. 173 00:17:49,525 --> 00:17:50,542 I'm as dirty as you are. 174 00:17:50,567 --> 00:17:52,444 - When did you get in the Army? - 1942. 175 00:17:52,727 --> 00:17:55,566 Seems to me you came a little late. We get you by two years. 176 00:17:55,607 --> 00:17:58,485 - Come on, you've done it enough. - Catch. 177 00:17:58,527 --> 00:18:01,566 Look, what you've done. Now, where is it? I can't find it. 178 00:18:02,067 --> 00:18:03,166 He found it. 179 00:18:03,167 --> 00:18:05,203 Give the man a Purple Heart. He's wounded. 180 00:18:10,127 --> 00:18:12,657 Hey, Joe Pete! Come on, mail call! 181 00:18:12,687 --> 00:18:15,155 - I don't know anybody who can write. - No family? 182 00:18:15,767 --> 00:18:17,277 Never used them. 183 00:18:28,367 --> 00:18:33,119 Not so fast. Before you leave camp I wanna straight out a few things. This is it: 184 00:18:33,127 --> 00:18:36,200 You'll find place where G.I.'s ain't allowed. Stay out of them. 185 00:18:36,207 --> 00:18:38,598 What's the matter? You've got the stake down for yourself? 186 00:18:38,887 --> 00:18:42,357 All right, all right. Stay out of fights and don't get into sauce. You get that? 187 00:18:42,607 --> 00:18:45,917 Yeah, it's simple. No babes, no brawls, no booze and no breedin'. 188 00:18:46,887 --> 00:18:51,039 You'd be there between 11 and 17 hundred hours. That that ain't here, ain't eatin'. 189 00:18:53,687 --> 00:18:57,236 All right, all right. Remember that that ain't here, ain't eatin'. 190 00:18:57,567 --> 00:18:58,983 All right, all right... 191 00:19:02,767 --> 00:19:05,319 Sergeant Peterson! Come on running! 192 00:19:05,343 --> 00:19:07,666 Come on, let's get that mail inside. 193 00:19:09,967 --> 00:19:12,800 You're going to Caserta at 9 hundred hours. General Clark wants to see you. 194 00:19:13,087 --> 00:19:15,145 Yeah, I was wondering how long it'd be before he'd ask me... 195 00:19:15,145 --> 00:19:16,282 how to run this war. 196 00:19:16,287 --> 00:19:18,926 Seems he stuck with a certain gold bars, lieutenant. 197 00:19:20,887 --> 00:19:23,606 - What? On the level? - Yeah, on the level. 198 00:19:24,207 --> 00:19:28,280 Matter of fact, come to think of it, I just happen to have my old bars with me. 199 00:19:28,647 --> 00:19:29,921 You might as well have them. 200 00:19:31,327 --> 00:19:34,637 Well, I can honestly say is it couldn't happen to a nicer fella. 201 00:19:35,007 --> 00:19:36,884 - Grazie. - Prego, tenente. 202 00:19:40,007 --> 00:19:43,477 Say, Maj. How long they had WAC's around here? 203 00:19:43,727 --> 00:19:46,195 - Why? - I met one in the cemetery. 204 00:19:46,527 --> 00:19:48,438 Three weeks. How did you make out? 205 00:19:48,887 --> 00:19:52,163 - Don't remind me. - Get in before you break my heart. 206 00:20:24,887 --> 00:20:28,602 Mamma Mia's famous for a veal piccata, Lasagna Milanese... 207 00:20:28,687 --> 00:20:32,165 and the two beautiful daughters. Take my advice, order the daughters. 208 00:20:32,167 --> 00:20:33,566 Well, I order them for dessert. 209 00:20:35,407 --> 00:20:37,584 Come on. These guys'll take all the dames. 210 00:20:37,607 --> 00:20:39,996 Let them buy the wine. We'll pour. 211 00:20:40,807 --> 00:20:43,241 What a place, Naples. Big as Boston. 212 00:20:43,647 --> 00:20:45,997 - And the gals are developed too, ain't it? - Yeah, boy. 213 00:21:12,525 --> 00:21:14,398 Mamma mia! 214 00:21:18,167 --> 00:21:20,681 Acres and acres of women and all of its mine. 215 00:21:22,207 --> 00:21:23,479 Never mind that. 216 00:21:46,647 --> 00:21:48,126 - Hello, Joe. - Hello. 217 00:21:48,647 --> 00:21:51,161 - Hello Joe. What's your name? - Joe. 218 00:21:51,407 --> 00:21:52,635 - What's yours? - Joe. 219 00:21:53,327 --> 00:21:54,716 Two Joe. 220 00:21:54,727 --> 00:21:56,319 - You like come in? - Why not? 221 00:21:56,647 --> 00:21:59,318 You want to sit down and have a nice glass of wine? 222 00:21:59,342 --> 00:22:01,342 You're just what my draft board promise. 223 00:22:03,527 --> 00:22:04,566 Sure. 224 00:22:04,647 --> 00:22:06,080 - You speak Italian? - No. 225 00:22:08,387 --> 00:22:09,999 I don't know what it is but I love it. 226 00:22:11,807 --> 00:22:14,765 Look into those eyes. You'd think it fell out of a high window. 227 00:22:15,127 --> 00:22:16,958 - Viva la high windows! - Viva. 228 00:22:17,667 --> 00:22:19,764 Boy, I asked you. Why? 229 00:22:22,527 --> 00:22:24,358 Put this in the deep freeze. I'll be back. 230 00:22:24,647 --> 00:22:26,696 I don't think you can freeze that. 231 00:22:31,567 --> 00:22:33,039 What's up, Smiley? 232 00:22:33,263 --> 00:22:37,206 Oh, Pete, you're the only friend I got left in the world, I guess. 233 00:22:37,607 --> 00:22:41,725 - Come on, tell your old uncle. - Something's wrong, Pete. Bad wrong. 234 00:22:42,407 --> 00:22:45,096 She promised she'll make a novena for me every month... 235 00:22:45,167 --> 00:22:46,919 and write me a letter every day. 236 00:22:47,247 --> 00:22:49,026 Ah, don't worry. She's still writing. 237 00:22:49,047 --> 00:22:52,926 No, Pete. Not that. She's forgotten me. 238 00:22:53,287 --> 00:22:58,486 It's not unusual. She's young and beautiful. And I'm old and bald. 239 00:22:59,047 --> 00:23:03,017 - No letter, Pete. - Probably the mail system got all flopped up somewhere. 240 00:23:03,187 --> 00:23:04,622 Come on. 241 00:23:10,847 --> 00:23:13,135 Paying a cigarette, nylon and chewing gum. 242 00:23:19,462 --> 00:23:20,862 Hold the arm, babe. 243 00:23:20,887 --> 00:23:23,276 See? You gotta know how to talk. Ain't I tell you? 244 00:23:37,727 --> 00:23:41,986 - You buy me chocolate. And nylon. Bubblegum. - Si. 245 00:23:55,047 --> 00:23:57,783 - Give these to the major for signature. - Yes. 246 00:24:00,887 --> 00:24:03,442 - Jack, we're trying to locate some mail. - What outfit, sir? 247 00:24:03,487 --> 00:24:06,285 2nd batallion, 143th infantry, 36th division. 248 00:24:06,567 --> 00:24:10,284 What outfit, sir? Sir?! Hey, they've got these rear echelon boys trained. 249 00:24:10,307 --> 00:24:12,726 Calling a sergeant sir. 250 00:24:13,127 --> 00:24:14,601 Great improvement. 251 00:24:14,687 --> 00:24:17,242 Your mail was picked up by your supply sergeant this morning. 252 00:24:17,287 --> 00:24:19,955 I know but he may have overlooked some of it. The address was all fouled up. 253 00:24:20,047 --> 00:24:24,076 What did you give it to the supply sergeant, huh? Never did trust that guy, Barker. 254 00:24:24,127 --> 00:24:25,879 Why didn't you give it to the mail clerk? 255 00:24:26,127 --> 00:24:29,080 - Check again, will you? - Yeah, check again. 256 00:24:29,127 --> 00:24:32,022 - What seems to be the trouble here? - Well. 257 00:24:32,087 --> 00:24:35,902 - I don't believe it. Hello. - I asked you what the trouble was? 258 00:24:35,927 --> 00:24:39,597 Well, you see, Lieutenant. The boy here got himself a brand new letter opener... 259 00:24:39,647 --> 00:24:42,281 and he's just crazy to try it on some mail from the wife. 260 00:24:42,327 --> 00:24:43,938 - His name's McFee... - That's it, Sarge. 261 00:24:43,947 --> 00:24:47,525 Give her a growl and let's blow. That's all flopped up anywhere if women are handling. 262 00:24:47,527 --> 00:24:50,282 - Take it easy, Mac. WACs ain't women. - Ah, ain't? 263 00:24:50,327 --> 00:24:52,822 They're officers and gentlemen. Congress said so. 264 00:24:53,167 --> 00:24:56,876 Don't let that fool you. They said the same things about you, Lieutenant. 265 00:24:57,127 --> 00:25:00,917 Lieutenant? Hey, Sarge, tell her how we feel about lieutenant... 266 00:25:01,687 --> 00:25:06,764 Lieutenant? Lieutenant? Holly Maggie Murphy! On the level? 267 00:25:06,788 --> 00:25:08,166 On the level. 268 00:25:08,167 --> 00:25:11,364 Now I know. The man in the cemetery. 269 00:25:11,388 --> 00:25:12,486 The what? 270 00:25:12,487 --> 00:25:15,645 You said you're going to get some chevron polish but I didn't anticipate this. 271 00:25:15,687 --> 00:25:17,917 - I said a lot of things last night. - Yes, I know. 272 00:25:18,767 --> 00:25:23,158 I'm terribly sorry I didn't recognize you but...you look so different. 273 00:25:23,527 --> 00:25:25,365 Yeah, I put on my other head today. 274 00:25:28,287 --> 00:25:30,005 - How about it? - I'm sorry, sir. 275 00:25:31,447 --> 00:25:33,438 Lieutenant, I'm looking for you. 276 00:25:34,127 --> 00:25:36,597 Would you be interested in dinner and the ballet tonight? 277 00:25:36,647 --> 00:25:40,196 Oh, I'm sorry, Colonel, but I can't. There's so much to be done here tonight. 278 00:25:41,567 --> 00:25:43,444 Some of the mail got all flopped up. 279 00:25:43,687 --> 00:25:47,004 - Oh, now, that couldn't be that important. - Sir, I think the mail is ver... 280 00:25:48,807 --> 00:25:52,557 Besides, Colonel, there's something about grown-up men in tights... 281 00:25:52,587 --> 00:25:54,606 chasing muscular women across the stage. 282 00:25:54,687 --> 00:25:57,124 - Another time, perhaps. - I'd be delighted, thank you. 283 00:25:57,124 --> 00:25:58,462 My pleasure. 284 00:25:58,487 --> 00:26:00,478 Who you're holding out for? General Clark? 285 00:26:00,887 --> 00:26:03,037 I thought it was only sergeants you brushed off. 286 00:26:03,647 --> 00:26:07,037 Rude lieutenants too. Can I buy you a drink? 287 00:26:07,927 --> 00:26:10,157 - Of what? - Is that a refusal? 288 00:26:11,287 --> 00:26:15,599 - No, it's a deal. When? - I'm just on my way out. How about now? 289 00:26:16,687 --> 00:26:18,322 How come? 290 00:26:18,367 --> 00:26:22,425 - You invited me last night and I was very rude, wasn't I? - Who isn't? 291 00:26:22,467 --> 00:26:26,346 And besides, how often can one celebrate a battlefield commission? 292 00:26:28,007 --> 00:26:29,201 Come on, Mac. 293 00:26:35,367 --> 00:26:37,797 - Where do we go? - Not much choice. 294 00:26:38,087 --> 00:26:40,947 If there's anything get to eat or drink in this town Mamma Mia's got it. 295 00:26:40,967 --> 00:26:42,461 Well if she's got it, we'll get it. 296 00:26:52,447 --> 00:26:55,978 - Lovely fellows're easy to please. - Sound like you're glad to be alive. 297 00:26:56,007 --> 00:26:58,743 I am but then I'm easy to please. How about you? 298 00:26:58,767 --> 00:27:00,267 I'm hungry. 299 00:27:02,247 --> 00:27:04,477 - I'm still waiting, Pete. - Okay, Mac. 300 00:27:07,801 --> 00:27:09,101 Two vinos. 301 00:27:10,287 --> 00:27:12,562 Hello, good-looking. I waited for you. 302 00:27:13,247 --> 00:27:15,804 Hello...Goodbye. 303 00:27:15,828 --> 00:27:17,828 Hey, Pete, wait a minute. 304 00:27:18,127 --> 00:27:21,244 Where have you been? The women wait and the women weap. 305 00:27:21,527 --> 00:27:26,125 - Maj., this is Lieutenant... - MacKay. Eleanor MacKay. 306 00:27:26,447 --> 00:27:31,059 Elly MacKay, that's nice. Lieutenant MacKay, Major Blackford. 307 00:27:31,727 --> 00:27:35,037 - By the way my name is... - Oh, I know. "Good-looking". 308 00:27:36,687 --> 00:27:39,520 That's only my first name. The other is Peterson. 309 00:27:40,127 --> 00:27:42,578 Friends usually call me Joe Pete or Pete or... 310 00:27:42,578 --> 00:27:44,982 my old man's best friend. 311 00:27:45,007 --> 00:27:48,756 What are you drinking? Oh, not that vino. Mamma presses out that with her socks on. 312 00:27:48,780 --> 00:27:50,080 Some of Mamma's best, ha? 313 00:27:51,127 --> 00:27:52,939 - Will you excuse us, Lieutenant? - Of course. 314 00:27:53,263 --> 00:27:54,566 Sit down. 315 00:27:55,767 --> 00:27:57,263 Right here. 316 00:28:00,247 --> 00:28:03,444 - Pete, what's with that WAC? - Easy, easy. Take it easy, Maj. 317 00:28:03,727 --> 00:28:06,002 We only got a few days. You wanna waste it on her? 318 00:28:06,527 --> 00:28:08,326 How do you know it will be wasted? 319 00:28:08,327 --> 00:28:11,095 Look, you can tell me I don't know what end of the rifle the bullets comes out, okay. 320 00:28:11,127 --> 00:28:15,279 Tell me I don't know what time a day it is, okay. But don't tell me about women. 321 00:28:15,607 --> 00:28:18,924 You look into that girl's eyes and all you see is your sister, your mother... 322 00:28:19,007 --> 00:28:20,884 I looked. I didn't see anybody I know. 323 00:28:21,167 --> 00:28:23,662 You've been up on that hills too long, boy. You're loosing your touch. 324 00:28:23,687 --> 00:28:26,103 You're gonna blow your entire leave. That's what. 325 00:28:26,127 --> 00:28:28,363 She's a wife character. My first wife... 326 00:28:28,407 --> 00:28:30,204 She is. And I'm gonna lose her real quick. 327 00:28:32,967 --> 00:28:34,559 - Quicker than that. - Go to Ritz. 328 00:28:34,583 --> 00:28:35,883 Mamma Mia! 329 00:28:48,087 --> 00:28:51,177 Hey, you forgot something. 330 00:28:51,401 --> 00:28:53,426 You owe me a drink, remember? 331 00:28:53,527 --> 00:28:56,480 - We were going to celebrate. - You can celebrate with the major. 332 00:28:57,087 --> 00:28:59,721 Now, don't be offended. He's an old buddy from Seattle. 333 00:28:59,767 --> 00:29:01,639 I was just humoring him. Man talk, you know? 334 00:29:01,647 --> 00:29:03,080 I know. 335 00:29:03,104 --> 00:29:07,104 I think it only fair to tell you that your old buddy was unfortunately quite right. 336 00:29:07,167 --> 00:29:09,503 About your prospects with me, I mean. 337 00:29:09,567 --> 00:29:12,240 - You would be wasting your time. - Let me do some of the worry. 338 00:29:13,167 --> 00:29:16,921 Only not here. I've borrowed the old buddy's jeep. 339 00:29:17,567 --> 00:29:23,658 - I see. Just a drink? - Anything you say, babe. Eh, Lieutenant. 340 00:29:36,367 --> 00:29:39,798 Took the Army to teach me things about myself that I never knew before. 341 00:29:40,447 --> 00:29:44,501 Things I was afraid of but I could do anyway, things I could leave alone. 342 00:29:46,367 --> 00:29:50,098 It is a nice feeling to find out nice things about oneself. 343 00:29:50,127 --> 00:29:55,542 - Like what? - Oh, like...Not having to be dependent. 344 00:29:55,607 --> 00:29:58,282 - Not having to lean on others. - Men? 345 00:29:58,287 --> 00:30:00,478 Men. People. 346 00:30:01,407 --> 00:30:04,043 - You hate men. - Do I? 347 00:30:04,087 --> 00:30:07,181 The way you say it. Do you? 348 00:30:09,047 --> 00:30:13,456 I hate, whatever it is, that's turning this into a nation of scavengers and beggars... 349 00:30:13,480 --> 00:30:16,726 and street walkers for something to eat. 350 00:30:16,727 --> 00:30:19,880 It's degraded every relationship between man and woman into something... 351 00:30:19,887 --> 00:30:21,764 worth three cigarettes and no more. 352 00:30:22,247 --> 00:30:26,126 It's made love a dirty word. I know, I know. That's war. 353 00:30:27,087 --> 00:30:31,965 We didn't start it and the boys are lonely and maybe kill tomorrow or the day after. 354 00:30:32,007 --> 00:30:35,483 Nobody lives forever so let's live all we can while we can and... 355 00:30:35,527 --> 00:30:39,440 - That's right. - That's very right. But I don't have to like it. 356 00:30:41,287 --> 00:30:43,677 I don't want to live that way. 357 00:30:43,701 --> 00:30:46,601 And I don't want anybody else to have to live that way either. 358 00:30:46,647 --> 00:30:51,084 Those little girls walking up and down on the Via Rome, DDT in their hair. 359 00:30:52,087 --> 00:30:53,761 Poor little... 360 00:30:56,367 --> 00:31:01,145 - Why am I telling you all this? - Why not? 361 00:31:01,167 --> 00:31:05,877 The wine's good. The music's good. Maybe it's just time you told somebody. 362 00:31:08,327 --> 00:31:13,018 - Well, what do you like to do now? - Let's don't go into that again. 363 00:31:13,967 --> 00:31:16,803 How would you like to see the ballet tonight? 364 00:31:16,807 --> 00:31:20,580 I thought you didn't go for those men chasing muscular women. 365 00:31:20,607 --> 00:31:23,321 Maybe the women will chase the men tonight. 366 00:31:25,567 --> 00:31:27,336 I guess not. 367 00:31:28,060 --> 00:31:30,560 Oh, I promised you a drink remember? 368 00:31:33,007 --> 00:31:37,319 You know, that's what I like about you. You're such a perfect gentleman. 369 00:31:43,447 --> 00:31:45,216 It's gonna rain. 370 00:31:45,247 --> 00:31:48,539 - How can you tell? Rheumatism? - I'm an old farmer's daughter. 371 00:31:48,567 --> 00:31:51,381 You are? You mean you were a civilian once? 372 00:31:51,407 --> 00:31:55,197 - If you consider school teacher civilian. - You? Honest? 373 00:31:56,367 --> 00:31:58,444 Well, and me without an apple. 374 00:32:12,887 --> 00:32:14,036 Is that you? 375 00:32:16,047 --> 00:32:18,481 I haven't smelled anything so good since... 376 00:32:21,527 --> 00:32:26,166 Rain in Italy isn't nearly as nice as rain in a pond in New Hampshire. 377 00:32:26,167 --> 00:32:29,682 It'll be mud up there tonight and deep and freezing cold. 378 00:32:30,687 --> 00:32:33,005 Poor dog faces will get there... 379 00:32:35,287 --> 00:32:39,446 - Where is this pond? - Just behind our house. 380 00:32:39,527 --> 00:32:43,805 In Sirties. Nobody's ever heard of it, nor seen it, I guess. 381 00:32:44,887 --> 00:32:48,557 - You sure there is such a place? - Oh, it's there all right. 382 00:32:48,607 --> 00:32:50,317 If you look for it. 383 00:32:50,887 --> 00:32:54,197 - Sirties. - Lot's of trees. Lot's of quiet. 384 00:32:54,527 --> 00:33:00,597 Real pretty in the summer. And on Sundays the smell of good cooking. 385 00:33:00,687 --> 00:33:04,077 The whole family there. Everybody's talking at once. 386 00:33:05,287 --> 00:33:08,916 Sounds wonderful. Do you like your family? 387 00:33:09,887 --> 00:33:14,165 Okay, I'm prejudiced. They're my family and I'm sentimental about them. 388 00:33:15,327 --> 00:33:18,917 I even have every doll what ever given to me up in my attic. 389 00:33:21,767 --> 00:33:23,322 What? 390 00:33:24,447 --> 00:33:27,678 Nothing. I...just wanted to touch you. 391 00:33:29,927 --> 00:33:31,743 So I miss them like... 392 00:33:34,167 --> 00:33:35,766 Why? 393 00:33:36,367 --> 00:33:38,323 Just because I felt like it, that's all. 394 00:33:39,287 --> 00:33:40,915 No reason. 395 00:33:42,927 --> 00:33:45,441 What are you doing here anyway? How come you joined up? 396 00:33:46,127 --> 00:33:47,926 How come anybody? 397 00:33:47,967 --> 00:33:51,637 Because they had to. They get away from something. Not you. 398 00:33:52,407 --> 00:33:55,758 What are you doing so far from Sirties? A girl like you? 399 00:33:56,447 --> 00:33:59,022 I thought the uniform would match my eyes. 400 00:34:01,367 --> 00:34:04,261 How does one say it without making noble sounds? 401 00:34:05,327 --> 00:34:09,745 Maybe there's a way of life that doesn't need God or love or family. 402 00:34:09,767 --> 00:34:11,359 But I need all three. 403 00:34:11,383 --> 00:34:12,846 Thank you. 404 00:34:14,247 --> 00:34:16,399 I'd like to be able to go back to Sirties... 405 00:34:16,407 --> 00:34:21,326 and feel that I helped keep this place, the street free and safe. 406 00:34:24,927 --> 00:34:27,183 Your eyes shine in the dark. 407 00:34:31,047 --> 00:34:34,039 - What are they? Blue or black? - Mostly blue. 408 00:34:37,887 --> 00:34:40,417 I don't think blue and khaki match. 409 00:34:43,647 --> 00:34:47,178 - What's that for? Good conduct. - Very good. 410 00:34:49,287 --> 00:34:51,305 Bragging or complaining? 411 00:34:52,367 --> 00:34:55,286 - It is where you get funny? - Don't rush me. 412 00:34:55,327 --> 00:34:57,922 - Is it? - I'm thinking about it. 413 00:34:57,967 --> 00:35:02,245 You know I've always wanted to be slapped by a gal with mostly blue eyes. 414 00:35:05,087 --> 00:35:08,504 Now you tell me that you've never felt this way about any other woman. 415 00:35:08,527 --> 00:35:11,122 I've always felt this way about any woman. 416 00:35:11,127 --> 00:35:13,183 Lieutenants I don't know about. 417 00:35:14,447 --> 00:35:17,320 Come on, put your arms around me. You might get to like it. 418 00:35:17,367 --> 00:35:19,164 Yes. I might. 419 00:35:24,887 --> 00:35:28,463 - Having trouble, Lieutenant? - Plenty. 420 00:35:28,487 --> 00:35:31,838 - Need a push? - No, thanks. It won't help. 421 00:35:32,207 --> 00:35:35,119 The road's clear now you... Sorry, sir. 422 00:35:35,767 --> 00:35:38,327 Say thanks for being saved from a fate worse than. 423 00:35:38,647 --> 00:35:41,605 - Thank you. - Sergeant. Sergeant Fred Miller. 424 00:35:42,287 --> 00:35:44,323 Thanks, Sarge. 425 00:35:48,487 --> 00:35:50,425 You know why everybody hates sergeants? 426 00:35:50,447 --> 00:35:53,041 Sure. Because they may become lieutenants. 427 00:35:55,967 --> 00:35:59,284 - I like you. - I like you too. 428 00:36:08,207 --> 00:36:10,960 The Loving Faith must take to build something like that. 429 00:36:10,984 --> 00:36:13,884 "La bella chiesa." 430 00:36:14,767 --> 00:36:17,600 All the emotion and vitality they pour into everything. 431 00:36:17,887 --> 00:36:23,122 The music, the language... "Con tutto cuore." With all my heart. 432 00:36:23,127 --> 00:36:24,242 Do you know any other? 433 00:36:24,607 --> 00:36:27,182 I know that you're a "tenente". A nice one. 434 00:36:27,207 --> 00:36:30,277 For which you say "grazie". Thank you. 435 00:36:30,301 --> 00:36:33,446 And I know "vino" and "spinachi"... That's for spinach. 436 00:36:33,447 --> 00:36:38,179 - Is there any more? - "Meraviglioso, tenente." Marvelous. 437 00:36:38,207 --> 00:36:40,116 Isn't it a wonderful language? 438 00:36:40,140 --> 00:36:44,640 The extraordinary rightness of "Cara mio" for example. 439 00:36:44,687 --> 00:36:47,201 - The feeling. - What is that mean? 440 00:36:48,007 --> 00:36:51,443 - Come on, teacher. - It means "dear one". 441 00:36:52,127 --> 00:36:55,399 That's what I thought it meant. Smile when you say that. 442 00:36:55,447 --> 00:36:57,239 It's just a way of addressing someone. 443 00:36:57,287 --> 00:36:59,960 It's like saying you are "Giuseppe Pietrasone". 444 00:37:00,287 --> 00:37:02,140 I like "cara mio" better. 445 00:37:03,264 --> 00:37:04,764 "Eleonora." 446 00:37:05,807 --> 00:37:08,321 Hey, you got good teeth. You ought to laugh more. 447 00:37:42,927 --> 00:37:46,636 - They don't scare you much, do you? - Me? Bomb? 448 00:37:47,047 --> 00:37:50,005 'Course not. They just terrified me. 449 00:37:55,727 --> 00:37:58,302 Is it true that you never hear the one that gets you? 450 00:37:59,647 --> 00:38:02,445 - Pete... - Don't say anything. 451 00:38:06,527 --> 00:38:08,438 Let's get out of here. I think it's all over now. 452 00:38:08,687 --> 00:38:12,236 - Don't think so much. - No, Pete. No! 453 00:38:13,367 --> 00:38:15,323 You can't go out there. Wait! 454 00:38:23,287 --> 00:38:27,644 - Elly! Elly, are you all right? - I think so. 455 00:38:38,367 --> 00:38:40,485 Why are you fighting, Elly? Why? 456 00:38:49,207 --> 00:38:53,241 I'm not going to fall in love with you, Pete. I'm not. Not this way. 457 00:38:53,327 --> 00:38:55,836 You want me to say love? Is that what you want? 458 00:38:55,887 --> 00:38:59,124 - Okay, I'll say it. - And you'll be gone tomorrow or the next day. 459 00:38:59,207 --> 00:39:03,978 That'll be the end of it. I can't live that way, Pete. I'm not going through life... 460 00:39:04,007 --> 00:39:06,163 counting graves. I can't. Can't you understand that? 461 00:39:06,167 --> 00:39:09,898 I can understand you want me to keep my hands off you. Leave you alone. All right. 462 00:39:09,967 --> 00:39:12,822 I just thought I want to live my life decently. 463 00:39:12,887 --> 00:39:15,321 Without shame or disgust or serious regrets... 464 00:39:15,467 --> 00:39:18,679 Never mind try to explain it. I probably wouldn't understand it anyway. 465 00:39:18,767 --> 00:39:22,077 We're not hooked each other. So what are we knocking ourselves out for? 466 00:39:46,527 --> 00:39:50,003 - This is where you live? - Used to be a convent. 467 00:39:50,527 --> 00:39:52,055 I might have known. 468 00:39:53,727 --> 00:39:58,300 - Pete, you must understand. There was another boy. - Don't tell me. 469 00:39:58,767 --> 00:40:02,601 I met him in Oran. I almost married him. 470 00:40:03,767 --> 00:40:07,816 He's buried where I met you. I thought you ought to know. 471 00:40:12,687 --> 00:40:14,978 Sort of late, isn't it, Lieutenant? 472 00:40:18,967 --> 00:40:21,123 That's my battalion commander. I have to go now. 473 00:40:21,127 --> 00:40:23,802 Yeah, she might take away your good conduct ribbon. 474 00:40:24,207 --> 00:40:25,926 Will I see you again? 475 00:40:26,327 --> 00:40:29,125 What for? I'd only grab at you again. 476 00:40:29,607 --> 00:40:32,562 You'd only make me feel like some kind of creep. 477 00:40:32,647 --> 00:40:37,284 You'd give me a bad time. No, I think I'll save my fighting for the Germans. 478 00:40:37,327 --> 00:40:39,921 - Good night. - Good night. 479 00:40:47,407 --> 00:40:51,965 And just as I was kissing her she said, "Soldier Boy, why you no marry me... 480 00:40:51,967 --> 00:40:54,735 - and send me back to America?" - What did you do? 481 00:40:54,767 --> 00:40:59,443 I said, "Honey if I could send anybody back to America, it would be me." 482 00:41:00,687 --> 00:41:01,756 Attention! 483 00:41:03,367 --> 00:41:06,359 Say, Lieutenant, how did you make out with the new bars? Have a ball? 484 00:41:06,407 --> 00:41:07,444 Natch. 485 00:41:07,447 --> 00:41:09,444 Come on, Pete, I'll help you move your stuff over the officer's tent. 486 00:41:09,527 --> 00:41:11,080 I'm bushed, I'll do it tomorrow. 487 00:41:11,167 --> 00:41:13,676 - "Darling Emilia". - Oh, it take a few minutes, Pete. 488 00:41:13,727 --> 00:41:17,766 - I said tomorrow. - Okay, okay, Lieutenant. 489 00:41:18,167 --> 00:41:19,636 Good night, Pete. 490 00:41:25,927 --> 00:41:29,158 "And it's been weeks and weeks since I heard from you, honey. 491 00:41:29,767 --> 00:41:32,123 And it's getting me down. 492 00:41:32,127 --> 00:41:36,206 But, Emilia, I haven't touched a drop for weeks and weeks. 493 00:41:36,287 --> 00:41:40,758 Honest. All my love, Mac". 494 00:42:09,407 --> 00:42:12,858 Breakfast is the meal that counts. Fish, salami, cheese, wine... 495 00:42:12,887 --> 00:42:17,047 That's the way you get a day off. Mamma let me take you away from all this. 496 00:42:17,127 --> 00:42:20,039 You and I should open a little Italian restaurant in New Jersey. 497 00:42:20,067 --> 00:42:22,100 Me, you, restaurant? 498 00:42:24,767 --> 00:42:26,723 You bad boy. 499 00:42:27,047 --> 00:42:32,102 He's real nutty, isn't he? Aren't we all naughty boys and naughty girls? 500 00:42:32,167 --> 00:42:36,524 Except "Tenente Eleanor MacKay". All the rest of us are wicked. 501 00:42:40,487 --> 00:42:41,603 He's a good boy. 502 00:42:44,327 --> 00:42:45,646 Hey, Pete. 503 00:42:46,927 --> 00:42:50,384 Hey, Pete, look. Excuse me, Major. Look, five letters, all in one time. 504 00:42:50,408 --> 00:42:51,526 The latest picture of her. 505 00:42:51,527 --> 00:42:53,624 - Same woman? - The baby. 506 00:42:53,647 --> 00:42:56,363 She promised me she'll write and she did. I never thought for a minute she wouldn't. 507 00:42:56,387 --> 00:42:59,300 Hey, Major, the drinks are on me. I'm buyin'. Excuse me a minute. Waiter! 508 00:42:59,624 --> 00:43:01,624 The guy's ready for a Section Eight. 509 00:43:01,687 --> 00:43:04,899 - How can one woman make you that happy? - He's in love. 510 00:43:04,967 --> 00:43:09,180 - With his wife? - That's what a college education'll do to you. 511 00:43:13,207 --> 00:43:15,986 Major, do you ever have a woman look at you... 512 00:43:16,010 --> 00:43:19,210 and that look get inside of in and kick you out in there? 513 00:43:19,247 --> 00:43:21,442 All the time. 514 00:43:21,887 --> 00:43:24,139 Every time you saw the same thing happy? 515 00:43:25,367 --> 00:43:28,062 - What is that? Love? - "No capisce". 516 00:43:29,607 --> 00:43:31,181 Me neither. 517 00:43:33,407 --> 00:43:36,956 - What do you think love is anyway? - Nothing. 518 00:43:38,007 --> 00:43:39,556 And what else is it? 519 00:43:40,047 --> 00:43:43,101 I don't know. A guy meets a gal. 520 00:43:43,425 --> 00:43:47,746 He thinks he can't live another day without support her for the rest of his life. 521 00:43:48,247 --> 00:43:52,286 Maybe that's love. Ask a woman should tell you something else. 522 00:43:54,287 --> 00:43:56,086 Yeah but you don't ask her. 523 00:43:59,047 --> 00:44:00,675 I've had enough of this. 524 00:44:00,767 --> 00:44:04,562 - What's eating you? That WAC? - Not a chance. 525 00:44:04,887 --> 00:44:07,538 All 36th division men're ordered away. 526 00:44:07,562 --> 00:44:08,606 - And those are the orders. - What order? 527 00:44:08,607 --> 00:44:10,604 All leaves had been cancelled. 528 00:44:11,687 --> 00:44:14,247 A truck's waiting outside to take you guys back to camp. 529 00:44:14,527 --> 00:44:15,880 Let's go. 530 00:44:17,007 --> 00:44:19,760 We only got two days. We supposed to get five. What's the idea? 531 00:44:20,127 --> 00:44:21,879 Don't ask me. I don't work here. 532 00:44:23,047 --> 00:44:25,766 - It didn't give you a chance to... - I warned you last night. 533 00:44:26,047 --> 00:44:27,800 Time was a waste. 534 00:44:29,367 --> 00:44:30,936 Yeah. 535 00:44:32,687 --> 00:44:36,965 Go on, 36th, on the double. Get in. Come on. 536 00:44:38,007 --> 00:44:39,606 Let's get going there. 537 00:44:44,487 --> 00:44:46,284 What's your address? I want to write you. 538 00:44:46,527 --> 00:44:48,025 What's your address? 539 00:44:52,047 --> 00:44:53,615 I've got to go, Angelina. 540 00:44:57,007 --> 00:45:00,044 - Hey, what was her address? - I don't know. I wasn't listening. 541 00:45:03,407 --> 00:45:07,320 All right, Mac, come on. Let's go, let's go. 542 00:45:08,327 --> 00:45:10,864 All right, buddy. Come on, no stalkin'. 543 00:45:13,407 --> 00:45:16,479 Corporal, where can I locate Lieutenant MacKay? 544 00:45:16,767 --> 00:45:19,606 I wouldn't know, sir. Is there anything I can do for you? 545 00:45:19,687 --> 00:45:21,400 Yeah, only you wouldn't do it. 546 00:45:22,167 --> 00:45:24,642 Sorry, Lieutenant. You have to report right away. 547 00:45:24,687 --> 00:45:27,400 - Yeah, I heard. - The truck's outside, sir. - Okay, thanks. 548 00:45:27,407 --> 00:45:29,967 - Let's go, fellas. - All right, pal. 549 00:45:32,827 --> 00:45:34,244 You happen to know where Lieutenant... 550 00:45:34,287 --> 00:45:36,801 - Looking for someone, Lieutenant? - Yes, Major. 551 00:45:37,087 --> 00:45:38,800 Where can I find Lieutenant MacKay? 552 00:45:38,887 --> 00:45:43,041 I wouldn't know. Lieutenant MacKay has a cold. An ordinary cold. 553 00:45:43,087 --> 00:45:47,121 But Colonel Traill felt that his duty to drive her down to medical officer in person. 554 00:45:47,207 --> 00:45:50,604 - Any message? - No, thanks. Colonel wouldn't like it. 555 00:45:51,007 --> 00:45:53,277 Anyhow, it's probably better this way. 556 00:45:53,327 --> 00:45:54,901 Undoubtedly. 557 00:46:31,967 --> 00:46:36,096 Well, say something. So I know this isn't all in my head. 558 00:46:36,167 --> 00:46:38,642 Why don't you smile like you're glad to see me? 559 00:46:38,727 --> 00:46:41,964 - Aren't you supposed to be sick? - Not really... 560 00:46:42,207 --> 00:46:45,399 - How did you know? - I went looking for you. 561 00:46:45,767 --> 00:46:48,262 - I wish you'd found me. - With the Colonel? 562 00:46:48,887 --> 00:46:52,079 Pete, you can't be thinking anything like that, not about old Traill. 563 00:46:52,167 --> 00:46:55,245 He arranged my coming up here with the last mail, so I could see you. 564 00:46:55,927 --> 00:46:58,337 I know I shouldn't be here but I just couldn't let you go back... 565 00:46:58,361 --> 00:46:59,766 without seeing you again. 566 00:46:59,767 --> 00:47:03,282 - Is that wrong? - How could you do anything wrong? 567 00:47:04,447 --> 00:47:07,400 Let's get out of here and lose the galley. 568 00:47:17,327 --> 00:47:19,519 I thought it all over last night. You were right. 569 00:47:19,567 --> 00:47:22,923 No love. You don't want it. I don't want it for sure. I don't even know what it is. 570 00:47:23,727 --> 00:47:25,638 Why don't you tell me to go away? 571 00:47:26,327 --> 00:47:29,524 - Because you might. - I couldn't. 572 00:47:31,007 --> 00:47:34,158 How badly I wanted to hold you just once before I left. 573 00:47:35,367 --> 00:47:40,077 I want to be with you, talk with you. I want to fight with you and dance with you. 574 00:47:41,527 --> 00:47:45,361 I guess there isn't anything I ever wanted with any woman, but I don't want, just with you. 575 00:47:46,967 --> 00:47:51,196 - What are we getting into, Pete? - There's nothing to cry about it. It's all settled. 576 00:47:51,407 --> 00:47:53,286 I want you and you want me. 577 00:47:53,287 --> 00:47:55,679 So I'm off to throw a grenade where it will do the most good... 578 00:47:55,747 --> 00:47:58,939 and fire a rifle where it'll do the most good. Is that makes sense? 579 00:48:00,327 --> 00:48:02,921 - When will you leave? - In couple of hours. 580 00:48:04,127 --> 00:48:06,402 - Let's walk. - Pete... - Let's walk, Elly. 581 00:48:19,087 --> 00:48:23,160 If anything would happen to you, I don't know what I do. 582 00:48:23,367 --> 00:48:25,161 Nothing's gonna happen to me. 583 00:48:25,207 --> 00:48:29,241 - Not after Salerno and Volterno. - Maybe I'll change your luck. 584 00:48:29,567 --> 00:48:33,237 Maybe I'll put a jinx on you. Some people do that. I'll put a hex on you... 585 00:48:33,287 --> 00:48:37,644 Not a chance. I'm going to live forever because of you and not longer. 586 00:48:38,647 --> 00:48:40,603 And as long as I live... 587 00:48:48,807 --> 00:48:52,297 Maybe it's better this way. Maybe if I hang around it would die. 588 00:48:52,321 --> 00:48:53,821 No, it wouldn't. 589 00:48:56,607 --> 00:48:59,360 Nice knowing somebody cares what happens to you. 590 00:49:04,127 --> 00:49:05,401 There's an old saying. 591 00:49:09,607 --> 00:49:13,116 - Pete, don't! - That's for luck to keep me alive. 592 00:49:13,727 --> 00:49:15,665 So we can come back and get it out. 593 00:49:15,687 --> 00:49:18,401 That's what he said just before he left Oran. 594 00:49:18,447 --> 00:49:19,936 "For luck", he said. 595 00:49:19,967 --> 00:49:22,123 Yeah, I know. But only the good die young and... 596 00:49:22,207 --> 00:49:26,600 - No good, Pete. Very good. - That's just a rumor I started. 597 00:49:27,167 --> 00:49:30,603 You are. I couldn't love you so. 598 00:49:31,767 --> 00:49:35,225 Don't say things like that. I'm liable to believe them. 599 00:49:38,047 --> 00:49:40,597 I never thought I'd ever find you. 600 00:49:46,807 --> 00:49:48,479 What are we going to do, Pete? 601 00:49:49,767 --> 00:49:51,962 We could get married on my next leave. We could... 602 00:49:52,887 --> 00:49:57,041 - Say no. Tell me how crazy that would be. - Sure it's crazy. 603 00:49:57,087 --> 00:50:00,484 And the midst of all this planning the future, our life together, permanent... 604 00:50:00,527 --> 00:50:06,777 It's more than crazy. But that's nothing I want more. 605 00:50:10,007 --> 00:50:11,706 When is your truck go back? 606 00:50:12,807 --> 00:50:15,116 I don't know, doesn't matter. 607 00:50:16,767 --> 00:50:20,123 Don't send me away, Pete. Not yet. 608 00:50:43,167 --> 00:50:45,881 We can get through to them if we can eliminate that roadblock. 609 00:50:45,967 --> 00:50:48,965 - We had a stop call for a week. - Why not layin' artillery? 610 00:50:49,047 --> 00:50:50,986 We have been layin' it for two days. 611 00:50:51,007 --> 00:50:54,759 That may have done it and then again or they're maybe too well dug in. 612 00:50:54,807 --> 00:50:57,701 Only one way to find out. You've got to hit them fast and hit them hard. 613 00:50:58,567 --> 00:51:00,958 Why me? Why my platoon? 614 00:51:01,007 --> 00:51:02,725 Why not one of the other outfits? 615 00:51:03,287 --> 00:51:06,424 I picked your platoon because it's the best one for the job. 616 00:51:07,647 --> 00:51:09,439 I'll be coming behind you with armor. 617 00:51:09,527 --> 00:51:11,683 I'll direct operations from the lead tank. 618 00:51:12,647 --> 00:51:16,037 - Any questions? - No, sir. 619 00:51:16,647 --> 00:51:18,285 See you in San Pietro. 620 00:51:25,407 --> 00:51:27,022 Here, sign this. 621 00:51:27,647 --> 00:51:29,963 - What's this? - Permission to get married. 622 00:51:30,047 --> 00:51:32,886 - It's regulations. - You flip your leg and you're going... 623 00:51:32,927 --> 00:51:35,024 Maybe I'll come out of it. Sign it, will you? 624 00:52:12,327 --> 00:52:13,726 That's San Pietro? 625 00:52:14,047 --> 00:52:16,356 That little flat spot holding us up? 626 00:52:16,687 --> 00:52:19,501 Sure that there's an old bell in that church. 627 00:52:20,407 --> 00:52:22,825 "La bella chiesa." 628 00:52:22,849 --> 00:52:24,549 Huh? 629 00:52:24,567 --> 00:52:25,922 Nothing. 630 00:52:26,247 --> 00:52:28,338 I thought I told you keep those men spread out. 631 00:52:29,487 --> 00:52:32,240 Okay. All right, you guys, spread out. 632 00:52:33,367 --> 00:52:36,086 It looks those Krauts dug in for the winter. 633 00:53:19,567 --> 00:53:22,427 Get rid of your coats. Like running in a potato race. 634 00:53:22,447 --> 00:53:25,120 - Yeah, more trouble wear them. - Who packed them? 635 00:53:25,927 --> 00:53:27,298 The Major, sir. 636 00:53:28,167 --> 00:53:30,398 Snow White to Little Flower. Come in, Little Flower. 637 00:53:30,447 --> 00:53:33,286 - What's holding you up? - They got us pinned down. 638 00:53:33,367 --> 00:53:35,764 I'll let you know when the road's clear. Over and out. 639 00:53:38,567 --> 00:53:40,425 They cover the roadblock from that farmhouse. 640 00:53:41,767 --> 00:53:44,406 Mac, get the third squad around the right. 641 00:53:44,687 --> 00:53:46,781 Kleiny, help them from the other side. 642 00:53:47,405 --> 00:53:50,006 Sure, yeah. Get your squad and follow me. 643 00:53:50,007 --> 00:53:51,360 Third squad, we're movin' out! 644 00:53:51,647 --> 00:53:53,340 All right, men. Let's move. 645 00:53:55,687 --> 00:53:58,326 - What we'll do, Lieutenant? Wreck them? - We stay here. 646 00:53:59,447 --> 00:54:01,119 Get them covering fire. 647 00:54:01,647 --> 00:54:04,161 All right, you guys. On the ground. 648 00:54:04,407 --> 00:54:07,160 I've been on the ground so much I feel like a loafer. 649 00:54:21,727 --> 00:54:25,686 Watch out 3p-mines and Bouncing Betties. This joint's lousy with them. 650 00:54:55,007 --> 00:54:56,317 Hold it. 651 00:54:57,887 --> 00:54:59,240 All right, move out. 652 00:55:30,167 --> 00:55:32,397 Tell the Major, he can bring up his tin cans now. 653 00:55:34,287 --> 00:55:37,884 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. Come in. 654 00:55:39,087 --> 00:55:41,885 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. 655 00:55:56,087 --> 00:55:57,281 Mac, Kleiny. 656 00:56:13,807 --> 00:56:15,957 There they are, two of them. 88th's. 657 00:56:16,327 --> 00:56:19,080 If we got those tin cans under observation, we could clean that road. 658 00:56:24,807 --> 00:56:27,002 That's murder, pure murder. 659 00:56:27,327 --> 00:56:30,239 Hey, Pete, those guns ain't more than 200-300 yards away. 660 00:56:30,527 --> 00:56:33,525 Let's take them. Like the time we jumped those 88th's in Caiazzo. 661 00:56:33,567 --> 00:56:35,644 What's the matter, hero? You want to get us all killed? 662 00:56:35,687 --> 00:56:36,881 Communications. 663 00:56:37,607 --> 00:56:39,440 Pete, those tanks're like sitting ducks. 664 00:56:39,440 --> 00:56:40,722 If we'd draw their fire go... 665 00:56:40,727 --> 00:56:42,500 We'd be caught sight of in daylight. 666 00:56:42,524 --> 00:56:45,124 Take it easy, this isn't your last chance to die. 667 00:56:45,127 --> 00:56:47,766 - How about that phone? - Yes, sir. 668 00:56:49,447 --> 00:56:50,960 Give me Artillery, quick. 669 00:56:51,407 --> 00:56:54,877 This is Snow White. I've got those tank guns spotted. 670 00:56:55,247 --> 00:56:59,156 Request artillery fire 500 yards North, 200 yards East. 671 00:56:59,207 --> 00:57:01,243 The farmhouse's number two. Urgent. 672 00:57:01,527 --> 00:57:03,757 Okay, give me the exact map coordinates. 673 00:57:17,087 --> 00:57:20,397 Burst was 200 yards short and 100 yards right of target. Repeat. 674 00:57:38,167 --> 00:57:39,716 That's the lead tank. 675 00:57:42,247 --> 00:57:43,885 The Major's in that tank. 676 00:57:46,647 --> 00:57:47,762 Give me that! 677 00:57:49,127 --> 00:57:51,795 Snow White to Little Flower. Snow White to Little Flower. Come in. 678 00:57:53,447 --> 00:57:57,360 Snow White to Little Flower. Come in. Come in, Little Flower! 679 00:57:57,687 --> 00:58:00,924 - Come on, let's get them. - Protect the farmhouse! 680 00:58:00,948 --> 00:58:02,048 Here. 681 00:58:24,767 --> 00:58:25,802 Frank. 682 00:58:27,007 --> 00:58:28,281 They got us zeroed in. 683 00:59:15,927 --> 00:59:18,236 Medic, medic! Get the medic up here! 684 00:59:18,807 --> 00:59:21,196 Come on, Pete. We'll have you fixed up in a jiffy. 685 00:59:21,567 --> 00:59:24,639 - Here, let me help you. - Get that platoon out of here. 686 00:59:25,647 --> 00:59:28,764 - Go on, get them out of here. They got us zeroed in. - But, Pete... 687 00:59:29,047 --> 00:59:31,402 - That's an order, farmer. - Okay. 688 01:00:04,887 --> 01:00:08,766 - How are you, my son? - Leave me alone. 689 01:00:09,767 --> 01:00:11,405 Blessed to see you soon. 690 01:00:20,247 --> 01:00:21,441 Who? 691 01:00:25,167 --> 01:00:29,001 - Is that thing say how long I've been here? - 15 days. 692 01:00:30,047 --> 01:00:32,117 Is there anybody you want notified? 693 01:00:33,167 --> 01:00:34,677 No. 694 01:00:35,167 --> 01:00:38,239 - Who's the farmer? - Who? 695 01:00:38,487 --> 01:00:43,436 The farmer you keep talking about him. And someone that sounds like Maj. 696 01:00:46,047 --> 01:00:48,561 - Am I supposed to take that? - Yes. 697 01:00:48,927 --> 01:00:50,626 Okay, give it to me. 698 01:00:55,487 --> 01:00:58,965 - How about it, doc? - Your leg's healing fine. 699 01:00:59,047 --> 01:01:02,523 - If that's all right with you. - You gotta get me out of here, doctor. 700 01:01:02,567 --> 01:01:04,200 I will if you let me. 701 01:01:04,567 --> 01:01:08,423 - Nurse tells me you don't eat properly. - I'll eat, just get me out of here. 702 01:01:09,967 --> 01:01:11,161 What's your hurry? 703 01:01:12,007 --> 01:01:14,516 People die in bed, doc. You ought to know that. 704 01:01:15,047 --> 01:01:17,577 - Nobody loves a dead man. - You have a visitor. 705 01:01:17,607 --> 01:01:19,438 A Lieutenant Eleanor MacKay. 706 01:01:21,647 --> 01:01:24,486 - She's got the wrong guy. - But she said that she want... 707 01:01:24,527 --> 01:01:26,916 I don't want to hear it. I don't want to see anybody. 708 01:01:31,207 --> 01:01:34,324 I'm sorry to disappoint you, Lieutenant, but you're not going to die. 709 01:01:34,687 --> 01:01:36,803 At least not just yet. Not here. 710 01:01:37,087 --> 01:01:40,762 - How come I'm not getting any better? - You've got to want to. 711 01:01:41,727 --> 01:01:43,364 What's that supposed to mean? 712 01:01:43,388 --> 01:01:46,506 Let me find to think you don't want to get well. 713 01:01:47,807 --> 01:01:50,765 I don't know what happened up there that you can't bear to thinking about. 714 01:01:51,247 --> 01:01:54,796 But I do know there's something. And it's not the leg. 715 01:01:56,007 --> 01:01:57,517 You're just guessing, doc. 716 01:01:57,541 --> 01:02:00,241 And you're wrong, dead wrong. There's nothing like that. 717 01:02:00,247 --> 01:02:03,683 I'm just sick of it, that's all. Sick of the mountains and the mud. 718 01:02:04,247 --> 01:02:06,807 Sick of killing. Sick of making buddies. 719 01:02:09,287 --> 01:02:14,285 Well, what's the difference? I'm no hero. I just want to get out of here, that's all. 720 01:02:14,367 --> 01:02:17,261 I just want to go someplace where the sleeping is good... 721 01:02:17,287 --> 01:02:19,437 without things knocking around in my head. 722 01:02:20,047 --> 01:02:23,517 - What things? - Only for a moment, Lieutenant, it's late. 723 01:02:27,687 --> 01:02:29,439 I had to hear it from you. 724 01:02:31,007 --> 01:02:32,565 Do you want me to go away? 725 01:02:34,367 --> 01:02:36,005 Why didn't you let me know? 726 01:02:38,207 --> 01:02:43,156 I don't want anybody worrying, asking a lot of questions. 727 01:02:44,607 --> 01:02:48,156 I won't. If you just tell me. 728 01:02:50,327 --> 01:02:54,764 - The Major's dead. - I'm sorry. 729 01:02:56,887 --> 01:02:58,764 He was in the lead tank. 730 01:03:00,727 --> 01:03:02,255 It was too late. 731 01:03:05,287 --> 01:03:06,820 Is it bad, Pete? 732 01:03:10,887 --> 01:03:15,802 Food's pretty bad. But the company's improving. 733 01:03:17,727 --> 01:03:19,922 Pull up a bed, make yourself at home. 734 01:03:23,967 --> 01:03:28,483 - How did you know? - The mail section knows everything. Eventually. 735 01:03:30,687 --> 01:03:32,764 Darling, tell me, are you all right? 736 01:03:33,927 --> 01:03:36,282 Why don't you smile like you're glad to see me. 737 01:03:40,047 --> 01:03:43,678 - Are you still my girl? - I'm not very bright. 738 01:03:44,087 --> 01:03:46,078 I wouldn't know what else to be. 739 01:03:50,607 --> 01:03:55,158 - How have you been, Elly? - Oh, it's been easy for me. I have a system. 740 01:03:55,607 --> 01:03:59,725 One week I loved you quietly, sanely. The next week I loved you furiously. 741 01:04:00,887 --> 01:04:03,985 Just this moment I love you greatfully. 742 01:04:04,009 --> 01:04:06,009 Blessingly, too. 743 01:04:07,207 --> 01:04:09,080 How soft your smile is. 744 01:04:10,104 --> 01:04:11,904 Time's up, Lieutenant. 745 01:04:14,247 --> 01:04:16,203 You suppose we'll ever be alone? 746 01:04:16,567 --> 01:04:19,525 You suppose I'll ever find out what you're like out of that uniform? 747 01:04:19,927 --> 01:04:22,361 - I don't think I could stand it. - Stay with me. 748 01:04:23,327 --> 01:04:24,896 You'll be safe. 749 01:04:28,287 --> 01:04:30,066 Get well, my love. 750 01:05:20,247 --> 01:05:21,919 - Hello. - Hello, Pete. 751 01:05:32,567 --> 01:05:34,364 Someone answered my prayers. 752 01:05:34,687 --> 01:05:38,316 Reclassify. That means no more combat. That's wonderful news, Pete. 753 01:05:38,727 --> 01:05:42,164 - When do you leave? - Three days to repo depot. 754 01:05:42,207 --> 01:05:45,285 Probably Oran. Maybe back to the States. 755 01:05:46,327 --> 01:05:50,761 Three days. It's better than two days and no days at all, isn't it? 756 01:05:50,807 --> 01:05:53,985 Just think, Pete. Three whole days to do as we wish. 757 01:05:54,647 --> 01:05:57,461 - Where does that happen? - We'll find a way. 758 01:05:57,487 --> 01:05:59,603 Someplace private and untouched. 759 01:06:00,607 --> 01:06:03,917 That place's a million miles away. Another world. 760 01:06:04,407 --> 01:06:07,956 Where people live without uniforms and regulations and orders. 761 01:06:09,607 --> 01:06:13,919 - It's a dream, Elly. - What I feel for you, that's no dream. 762 01:06:14,647 --> 01:06:16,519 The war's no dream either. 763 01:06:17,647 --> 01:06:20,600 Do you think it's a big swindle just to keep us apart? 764 01:06:20,647 --> 01:06:22,160 We'll outswindle it. 765 01:06:22,927 --> 01:06:28,281 Lea, I'd like you to meet Lieutenant Peterson. And this is Lea Maduvalli. 766 01:06:28,367 --> 01:06:31,279 - How do you do? - How do you do? I've heard much about you, Lieutenant. 767 01:06:31,487 --> 01:06:34,217 Lea, I'm going to ask you a favor, tremendous favor. 768 01:06:34,287 --> 01:06:36,921 I'm going to accept your invitation to visit your family. 769 01:06:37,007 --> 01:06:39,880 - It's no favor, I've already invited you. - For three days. 770 01:06:39,967 --> 01:06:43,220 It would be an honour. I can make it in 20 minutes. 771 01:06:43,247 --> 01:06:46,284 It's not far. Excuse me now. 772 01:06:47,087 --> 01:06:48,861 Will they mind in the hospital? 773 01:06:49,127 --> 01:06:50,985 I couldn't make them happier. 774 01:06:52,007 --> 01:06:54,482 - How about you? - I saved on my leave... 775 01:06:54,487 --> 01:06:57,526 until we got back. I'll see the Major about getting a jeep. 776 01:06:57,567 --> 01:07:00,235 If you're not here when I get back, I'll take the hint. 777 01:07:27,807 --> 01:07:29,286 Would you come in, please? 778 01:07:36,007 --> 01:07:39,363 My grandmother. She doesn't see or hear too well. 779 01:07:39,607 --> 01:07:41,326 My mother and father. 780 01:07:47,087 --> 01:07:48,283 How do you do? 781 01:07:49,607 --> 01:07:52,023 She used to work in Hotel Excelsior for the touristry. 782 01:07:52,047 --> 01:07:53,878 She knows how to write and read in English. 783 01:07:55,327 --> 01:07:56,796 I try. 784 01:07:56,807 --> 01:07:59,321 Welcome to our poor house. 785 01:08:03,207 --> 01:08:07,246 Oh, thank you very much. You are too good. 786 01:08:07,527 --> 01:08:10,724 I go show my friends. Thank you very much. 787 01:08:11,487 --> 01:08:14,320 Italians are sometimes very emotional. 788 01:08:27,047 --> 01:08:31,566 Giorgio was my husband. He fought with the "partigiani". 789 01:08:31,590 --> 01:08:33,666 Partisans, you say. 790 01:08:35,367 --> 01:08:38,404 They say she's been here longer than the mountains. 791 01:08:39,607 --> 01:08:41,245 Come, see your rooms. Yes? 792 01:08:43,127 --> 01:08:45,163 Lea, do you have an old glasses skirt I could wear? 793 01:08:45,247 --> 01:08:47,326 Just to see what I look like out of the uniform. 794 01:08:47,367 --> 01:08:49,198 Oh, yes. I'll show you what I have. 795 01:09:23,087 --> 01:09:24,442 Well? 796 01:09:26,007 --> 01:09:27,884 I don't know, you look young. 797 01:09:28,647 --> 01:09:31,998 Younger... I mean different. 798 01:09:35,087 --> 01:09:36,476 Oh, Pete. 799 01:09:39,007 --> 01:09:41,282 How old are you, Elly? I don't even know. 800 01:09:41,647 --> 01:09:43,938 I was 23 the week before Easter. 801 01:09:45,807 --> 01:09:48,906 You know, you look younger too. 802 01:09:48,930 --> 01:09:51,006 Younger than 26 in June? 803 01:09:52,207 --> 01:09:55,180 - Doesn't change anything, does it? - How could it? 804 01:09:55,247 --> 01:09:59,160 Well, I could grow a moustache. That might help. What would you do? 805 01:09:59,487 --> 01:10:02,081 Oh, I think I'll just let time take care of that. 806 01:10:02,967 --> 01:10:06,642 - Where were you? - Down the church. 807 01:10:07,007 --> 01:10:09,077 I figured that a real pretty one. 808 01:10:10,767 --> 01:10:13,440 Well, we'll need a priest if we're going to get married, won't we? 809 01:10:15,487 --> 01:10:18,320 You're just saying that to make me cry. 810 01:10:49,967 --> 01:10:52,423 How long do these shindigs go on? 811 01:10:52,487 --> 01:10:55,320 - Oh, sometimes three or four days. - Three or four days? 812 01:10:55,647 --> 01:10:57,519 Then it'll be time to go back and we never... 813 01:10:57,567 --> 01:10:58,761 Never what? 814 01:10:59,367 --> 01:11:00,686 Be alone. 815 01:11:02,327 --> 01:11:04,563 How do I know what kind of wife do you make? 816 01:11:04,607 --> 01:11:07,560 I don't even know if you can cook or sew or whether you'll be jealous. 817 01:11:07,607 --> 01:11:10,002 I can cook and I can sew and I'll be terribly jealous. 818 01:11:10,087 --> 01:11:14,824 I'll be a wonderful wife, Pete. Hold me like you're afraid none of this is true. 819 01:11:16,207 --> 01:11:19,199 - Is it true, isn't it? - Yes, it's true. 820 01:11:20,127 --> 01:11:22,243 And I'm even more surprised than you are. 821 01:11:23,327 --> 01:11:25,079 Possibly is this dress. 822 01:11:26,327 --> 01:11:29,160 First chance I get I'm going to get you some fine things of your own. 823 01:11:29,407 --> 01:11:32,683 Black lace ones. Lots of diamonds, expensive ones. 824 01:11:33,287 --> 01:11:35,278 Soon as I figure out what to use the money. 825 01:11:35,567 --> 01:11:37,000 We use money for money. 826 01:11:37,807 --> 01:11:39,763 Oh, Pete, we'll have a wonderful life. 827 01:11:40,007 --> 01:11:42,517 I wish I had a throne I could toss away for you... 828 01:11:42,541 --> 01:11:45,106 or a title or even a lousy little career. 829 01:11:45,607 --> 01:11:48,241 I don't even have a family to take you home to. 830 01:11:48,407 --> 01:11:51,080 I married you, Pete. Not a family. 831 01:11:52,087 --> 01:11:55,284 All I've got is a gun and a pack and a war that's going on... 832 01:11:55,487 --> 01:11:58,000 We are not going to talk about it, remember? 833 01:11:58,024 --> 01:11:59,724 We're not even going to think about it. 834 01:12:02,567 --> 01:12:05,127 - Stay close to me, Elly. - I will. 835 01:12:07,287 --> 01:12:08,781 Can you hear my heart? 836 01:12:11,447 --> 01:12:12,960 I thought it was mine. 837 01:12:25,927 --> 01:12:28,483 It's good to walk anywhere we feel like going. 838 01:12:28,487 --> 01:12:32,860 No mission, no orders, no regulations, no map coordinates. Nothing. 839 01:12:33,527 --> 01:12:37,060 And it gives me a chance to show you off. It gives me a treat. 840 01:12:38,327 --> 01:12:39,801 - Hello. - Good morning. 841 01:12:44,767 --> 01:12:47,820 - What are you thinking? - Just then? 842 01:12:48,767 --> 01:12:50,566 About when I was a kid. 843 01:12:50,647 --> 01:12:53,900 How I always had to be going places, doing things. 844 01:12:53,967 --> 01:12:58,279 And now all I want is to stay put. How lucky I am. 845 01:12:59,007 --> 01:13:02,777 - And how all good things come to an end. - Bad things too. 846 01:13:02,807 --> 01:13:05,760 It isn't ended yet. Not until tomorow. 847 01:13:17,887 --> 01:13:19,879 Pete, those tanks are like sitting ducks. 848 01:13:19,887 --> 01:13:22,117 It's murder, pure murder. 849 01:13:22,447 --> 01:13:25,280 That's the lead tank. The Major's in that tank. 850 01:13:40,607 --> 01:13:41,996 Pete. 851 01:13:42,887 --> 01:13:46,482 - What is it? - Nothing, Elly. Go back to sleep. 852 01:13:56,287 --> 01:13:59,484 What's bothering you, Pete? Is it me? 853 01:14:00,047 --> 01:14:02,686 Is it too strange sleeping with someone beside you? 854 01:14:03,127 --> 01:14:05,925 - Some people never get used to it. - It's the quiet. 855 01:14:06,527 --> 01:14:09,564 Everything's sliding by so quietly, so peacefully. 856 01:14:09,887 --> 01:14:12,437 Like the rest of the world died and left us. 857 01:14:14,527 --> 01:14:17,917 Maybe the war is over. Maybe it's all over. 858 01:14:18,727 --> 01:14:22,720 - Only we'd never know it up here. - We'd know it soon enough. 859 01:14:27,127 --> 01:14:28,719 It'll be light soon. 860 01:14:29,607 --> 01:14:31,902 Look at the mist mooving down over the valley. 861 01:14:34,167 --> 01:14:35,646 Good for an attack. 862 01:14:39,287 --> 01:14:43,803 I dreamed I was talking to them. Kept seeing them die. 863 01:14:44,087 --> 01:14:48,080 - Kept hearing them. - You cried out in your sleep last night. 864 01:14:56,607 --> 01:15:00,866 Elly, you got to know... I'm not reporting to the repo depot. 865 01:15:00,887 --> 01:15:02,666 I'm going back where I belong. 866 01:15:03,207 --> 01:15:07,086 - Back? Into action? - I've got to. 867 01:15:08,367 --> 01:15:11,576 - Why? Your order said limited... - I've got to, Elly. 868 01:15:11,647 --> 01:15:12,966 Why, Pete? 869 01:15:14,327 --> 01:15:19,220 How can I tell you? I've got to sleep nights. But I couldn't hold up some... 870 01:15:19,220 --> 01:15:23,376 place behind the desk while they're still up there short-handed and green troops. 871 01:15:25,127 --> 01:15:27,482 - Why, Pete? Why? - I told you why. 872 01:15:31,487 --> 01:15:33,684 If you don't want me to go, say no and I won't. 873 01:15:33,767 --> 01:15:37,396 - Don't say that, Pete. Don't ask me... - 'Cause I wouldn't hurt you for anything. 874 01:15:38,807 --> 01:15:41,367 I wouldn't be any good up there worrying about you. 875 01:15:42,567 --> 01:15:45,479 I might let somebody else die like I let the Major die. 876 01:15:45,807 --> 01:15:49,402 You never did anything like that. How could you? 877 01:15:50,087 --> 01:15:53,160 Playing it safe. Cagey. 878 01:15:54,527 --> 01:15:58,156 It would've been too late anyway. I know that but I can't feel it. 879 01:15:58,207 --> 01:16:02,261 I'm alive...and he's dead. 880 01:16:04,287 --> 01:16:06,403 That's why I didn't want to see you at the hospital. 881 01:16:08,567 --> 01:16:09,920 And Yost is dead. 882 01:16:11,367 --> 01:16:15,485 He was trying to help me. He didn't have to. 883 01:16:31,287 --> 01:16:35,803 - Now, what are you thinking? - I think you must go. 884 01:16:42,327 --> 01:16:43,965 What else do you want me to say? 885 01:16:46,327 --> 01:16:48,883 Only that everything'll be all right. 886 01:16:48,967 --> 01:16:51,258 Only that we'll always be all right. 887 01:16:51,927 --> 01:16:55,636 I only know that I'm a woman who found something, she couldn't stand loosing. 888 01:16:58,807 --> 01:17:01,402 She's not gonna loose anything, don't you know that? 889 01:17:02,167 --> 01:17:05,618 It's like you said. There's a certain kind of life you want. 890 01:17:06,247 --> 01:17:10,763 That needs love, god, family. Well, I want it too. 891 01:17:12,207 --> 01:17:14,756 Going back doesn't mean I don't love you. 892 01:17:14,780 --> 01:17:17,180 I've got to go because I do love you. 893 01:17:22,207 --> 01:17:24,206 And wherever I go... 894 01:17:25,447 --> 01:17:27,085 you'll be there with me. 895 01:17:43,567 --> 01:17:47,765 - This is a rotten way to end a honeymoon. - Is there a good way? 896 01:17:48,727 --> 01:17:52,039 Maybe when we get to Rome if we ever get... 897 01:17:52,047 --> 01:17:55,801 We'll get to Rome or somewhere else. Doesn't matter, we'll be together. 898 01:17:56,567 --> 01:17:59,639 Believe that, Pete. Don't worry about me. 899 01:18:00,927 --> 01:18:03,442 I won't, Elly. 900 01:18:03,466 --> 01:18:05,466 "Cara mia." 901 01:18:07,927 --> 01:18:10,999 Good luck! God bless you. 902 01:18:41,567 --> 01:18:45,755 As you say, sir. If we crossed it once, we can cross it again. 903 01:18:45,807 --> 01:18:48,441 River crossing is getting to be our speciality. 904 01:18:49,487 --> 01:18:51,518 Who let you in here? Make it short. 905 01:18:51,607 --> 01:18:53,843 - Lieutenant Peterson's reporting, sir. - Reporting for what? 906 01:18:53,927 --> 01:18:55,455 Don't you know better to do? 907 01:18:57,167 --> 01:18:59,623 You're the Peterson who got at San Pietro? 908 01:18:59,647 --> 01:19:00,723 Yes, sir. 909 01:19:00,727 --> 01:19:03,985 Weren't you transferred to the repo depot? It seems to me I saw your orders. 910 01:19:04,027 --> 01:19:06,677 I'd like permission to rejoin my outfit, sir. 911 01:19:06,727 --> 01:19:09,287 You mean you've gone AWOL from the replacement depot? 912 01:19:09,767 --> 01:19:12,679 - There was a mistake in my order, sir. - Answer my question. 913 01:19:13,007 --> 01:19:16,279 - Have you or have you not gone AWOL? - Well, sort of. You see... 914 01:19:16,327 --> 01:19:18,363 Sort of isn't the way we run an army, Lieutenant. 915 01:19:20,207 --> 01:19:21,720 You got hit on the head or something? 916 01:19:23,007 --> 01:19:24,660 Just touched, I guess. 917 01:19:25,527 --> 01:19:28,246 This blasted rain must be softened my brain. 918 01:19:30,807 --> 01:19:33,179 If we weren't short of seasoned men I'd... 919 01:19:33,727 --> 01:19:36,878 Permission granted. Get out of here and report to your batallion commander. 920 01:19:36,902 --> 01:19:38,202 Yes, sir. 921 01:19:38,927 --> 01:19:41,487 Get me Major Blakesley, second batallion. 922 01:19:52,887 --> 01:19:55,355 - Is that your rifle? - Yes, sir. 923 01:19:55,607 --> 01:19:57,062 Take it up. 924 01:19:58,047 --> 01:20:00,563 - You new here? - I've come up last night. 925 01:20:00,647 --> 01:20:02,485 I was in the truck with you, sir. 926 01:20:02,527 --> 01:20:03,860 Take care of your rifle, soldier. 927 01:20:03,860 --> 01:20:06,522 You'll need it if we're gonna walk back down that hill again. 928 01:20:06,547 --> 01:20:07,803 Yes, sir. 929 01:20:07,887 --> 01:20:10,321 - Hey, Pete! - It's Pete! 930 01:20:14,487 --> 01:20:17,123 Hey, what are you doing back here? Ain't you had enough of this? 931 01:20:17,147 --> 01:20:20,165 I had plenty. They told me they need a good man up here. 932 01:20:20,247 --> 01:20:21,846 They sure do. Where is he? 933 01:20:23,767 --> 01:20:26,879 - Come on. - You certainly picked a good time, Pete. 934 01:20:26,967 --> 01:20:29,435 - We're crossing over the Rapido. - Again? 935 01:20:29,887 --> 01:20:31,445 That's where I came in. 936 01:21:28,567 --> 01:21:30,339 Hold it, I said! 937 01:21:41,967 --> 01:21:43,320 I better go take a look. 938 01:21:43,767 --> 01:21:47,780 You stay here and cover us. Come on, Brownie. 939 01:22:05,367 --> 01:22:09,155 - What do you see, sir? - Rome. 940 01:22:09,447 --> 01:22:13,599 Rome? I don't see nothing but another beat up village and more mountains. 941 01:22:14,767 --> 01:22:17,076 Yeah but over those mountains' Rome. 942 01:22:20,887 --> 01:22:23,476 Fall out! That town is crawling with German tanks. 943 01:22:23,567 --> 01:22:25,059 Fall out? Pete's gone in there. 944 01:22:25,083 --> 01:22:27,146 Fall out, steadfast. Captain's orders. 945 01:22:27,247 --> 01:22:29,001 Pete... 946 01:22:31,025 --> 01:22:33,025 Crawl back! Crawl back! 947 01:22:33,047 --> 01:22:35,183 Tell McFee to swing his squad around the left flank... 948 01:22:35,227 --> 01:22:38,121 up to the edge of that next street. When he's in position, I'll signal. 949 01:22:38,167 --> 01:22:40,920 And Kleiny will coming from the right. Get going. 950 01:23:07,567 --> 01:23:10,427 - Hello, Lea. - Hello, how you feel? 951 01:23:10,487 --> 01:23:14,400 Wonderful. Disgustingly wonderful and disgustingly happy, too. 952 01:23:14,767 --> 01:23:17,422 You know, you dream and you hope and you wait for all good things... 953 01:23:17,507 --> 01:23:19,724 to happen to you and all of a sudden they're happening. 954 01:23:19,748 --> 01:23:21,748 It's better than a dream, much better. 955 01:23:21,807 --> 01:23:24,082 - Did you find anything for me? - No. 956 01:23:24,367 --> 01:23:26,722 I used to praise the efficiency of our mail service. 957 01:23:27,047 --> 01:23:29,436 If I'll not hear about Pete soon, I'll take it all back. 958 01:23:31,447 --> 01:23:34,359 Excuse me, Lieutenant, Major Walton wants to see you. 959 01:23:43,007 --> 01:23:45,901 - Major Walton. - You've been out, Lieutenant? 960 01:23:46,647 --> 01:23:49,923 Yes, I had some dinner, took a walk and did a little shopping. 961 01:23:51,167 --> 01:23:54,921 And saw a doctor? Sit down. 962 01:23:56,247 --> 01:23:57,557 Thank you. 963 01:23:57,567 --> 01:24:00,564 Don't you know it's against regulations for military personnel... 964 01:24:00,647 --> 01:24:04,226 - to go to see civilian doctors? - I know. 965 01:24:04,247 --> 01:24:06,636 - I think I can explain. - There's no need to. 966 01:24:07,407 --> 01:24:11,320 I'm fully aware that the Army is not stacked with obstetricians. 967 01:24:12,687 --> 01:24:16,362 He called me. He was anxious to stay out of trouble. 968 01:24:16,887 --> 01:24:18,764 He said you're strong and healthy. 969 01:24:19,807 --> 01:24:23,686 - Yes, I know. - You know what this means, don't you, Eleanor? 970 01:24:25,167 --> 01:24:29,955 It means... It means I'm going to have a baby. 971 01:24:29,979 --> 01:24:32,426 It means you'll have to be separated from the service. 972 01:24:33,127 --> 01:24:35,204 I can arrange transportation back. 973 01:24:35,247 --> 01:24:38,796 - No. No, you can't, please. - I'm sorry, child. 974 01:24:39,327 --> 01:24:41,522 My hands are tied, you know that. 975 01:24:42,207 --> 01:24:44,163 I can't go against regulations. 976 01:24:44,447 --> 01:24:46,722 Besides you'll want to be with your family. 977 01:24:47,007 --> 01:24:50,761 I want to be with my husband. I want to see his face when I tell him. 978 01:24:51,527 --> 01:24:54,280 He doesn't know? Haven't you been writing him? 979 01:24:54,887 --> 01:24:56,718 Every day, but not about his. 980 01:24:57,327 --> 01:25:01,639 I can't have him worrying about me. That's what happened before at San Pietro. 981 01:25:02,207 --> 01:25:05,040 That's why he had to go back to prove to himself. 982 01:25:06,647 --> 01:25:09,445 Major don't make me go back, not just yet. 983 01:25:10,087 --> 01:25:14,160 Can't you just charged me here? I'll accept full responsibility. 984 01:25:15,727 --> 01:25:18,400 I can't leave Italy with Pete's still here. 985 01:25:20,167 --> 01:25:27,403 We have a date in Rome. Won't be long now. Please. 986 01:25:29,047 --> 01:25:30,726 Yes, Corporal? What is it? 987 01:25:30,767 --> 01:25:33,959 I'm sorry, Major. There's a sergeant out here looking for Lieutenant MacKay. 988 01:25:34,047 --> 01:25:37,066 - I can't see anyone now. - He asked for Mrs. Peterson. 989 01:25:37,487 --> 01:25:39,937 Must be somebody from Pete's outfit. Where is he? 990 01:25:42,567 --> 01:25:45,127 - McFee. - How are you, Lieutenant? 991 01:25:46,887 --> 01:25:48,884 - Major Walton I want... - You've been hurt. 992 01:25:49,327 --> 01:25:51,279 Pleasure, it's sending me home. 993 01:25:51,887 --> 01:25:54,555 You won't mind about the mail being flopped up then, will you? 994 01:25:56,247 --> 01:25:57,441 How is Pete? 995 01:26:00,527 --> 01:26:04,281 What's wrong? What happened to him? Tell me McFee! 996 01:26:04,927 --> 01:26:07,285 They should have notified you. I'd never come barging in here like... 997 01:26:07,309 --> 01:26:08,709 Tell me! 998 01:26:10,327 --> 01:26:14,525 Well, we were out on this patrol, town called Veletri. 999 01:26:15,767 --> 01:26:19,043 Kraut tanks overran us and Pete was lost. 1000 01:26:20,287 --> 01:26:25,077 Is he dead? Pete's dead? Don't say it. 1001 01:26:27,887 --> 01:26:31,562 - You saw it? - Like I told you, we had to call out fast. 1002 01:26:32,367 --> 01:26:34,403 He was reported missing in action. 1003 01:26:34,887 --> 01:26:38,482 - Presumed dead. - Presumed? 1004 01:26:38,967 --> 01:26:43,119 Who presume such things? He can't be dead. 1005 01:26:43,407 --> 01:26:45,359 I'm real sorry. I just wanted to see you... 1006 01:26:45,407 --> 01:26:46,881 He can't be dead! 1007 01:26:47,327 --> 01:26:50,160 - They have notified me, wouldn't they? - Of course, they would. 1008 01:26:51,807 --> 01:26:54,237 They have to notify you when it's your husband, don't they? 1009 01:26:55,247 --> 01:26:58,159 I'll have someone drive you back to your barracks, child. 1010 01:27:06,607 --> 01:27:09,844 You know, I'm just thinking about what I'll get when the captain finds out... 1011 01:27:09,844 --> 01:27:11,342 I'm hauling a WAC up here. 1012 01:27:11,367 --> 01:27:14,243 - You know, you got no business being here. - I know. 1013 01:27:14,267 --> 01:27:18,183 I know it'll going into your records. I got records for everything, except... 1014 01:27:18,207 --> 01:27:20,357 I got records for everything, period. 1015 01:27:20,607 --> 01:27:23,519 I know, I've been hauling 'em. Truck load on truck load. 1016 01:27:24,407 --> 01:27:26,204 One of your trucks had been delayed. 1017 01:27:26,767 --> 01:27:29,122 Record I'm looking for hasn't reached Caserta. 1018 01:27:29,767 --> 01:27:32,042 You ain't goin' up to headquarters, are you? 1019 01:27:33,167 --> 01:27:36,000 Division and regiment... 1020 01:27:39,647 --> 01:27:42,878 - Veletri. - There was Veletri, we had a big show there. 1021 01:27:43,447 --> 01:27:45,603 - Let me out. - You ain't find anything here. 1022 01:27:45,607 --> 01:27:48,167 - Please, let me out. - Okay. 1023 01:28:27,247 --> 01:28:29,317 You want a lift, Lieutenant? 1024 01:28:36,167 --> 01:28:41,082 Watkin, PFC Robert J.. Rayder, Corporal Benjamin D.. 1025 01:28:42,167 --> 01:28:46,638 Andrews, Sergeant Samuel R.. Haskins, PFC Stephen D.. 1026 01:28:46,967 --> 01:28:49,000 You didn't find him, did you Lieutenant? 1027 01:28:49,087 --> 01:28:51,821 Well, I told you, if he's here, he'd be on our list. 1028 01:28:51,887 --> 01:28:54,999 - Did you try Fifth General Hospital? - I've tried them all. 1029 01:28:55,047 --> 01:28:57,936 - Well, are you sure he's... - I know he's alive. I know he is. 1030 01:28:58,087 --> 01:29:01,404 As long as there're no records, no one who can say, "I saw him dead, 1031 01:29:01,447 --> 01:29:05,645 I saw him killed". So long I believe he's still alive. 1032 01:29:05,927 --> 01:29:08,043 Well, it's hard to give up hope, I know. 1033 01:29:09,167 --> 01:29:12,643 - Hey, Winnie, the Krauts've pulled out Rome. - Okay, funny man, get lost. 1034 01:29:12,687 --> 01:29:15,196 No kidding, it's official. Came over outpost's radio. 1035 01:29:15,207 --> 01:29:16,979 Everything's moving up to Rome. 1036 01:29:22,487 --> 01:29:24,015 Rome. 1037 01:29:45,327 --> 01:29:47,079 Where is the 36th division headquarters? 1038 01:29:47,327 --> 01:29:48,596 Straight ahead, Lieutenant. 1039 01:30:05,487 --> 01:30:07,864 You can see it for yourself we're just moving in. 1040 01:30:07,887 --> 01:30:11,243 Our files are still back at Anzio. Few days before we get... 1041 01:30:11,487 --> 01:30:13,484 I've looked everywhere, every headquarters. 1042 01:30:13,487 --> 01:30:16,763 Why don't you try a G-2? Maybe they know something. We don't. 1043 01:30:17,527 --> 01:30:19,016 Maybe. 1044 01:30:20,127 --> 01:30:21,879 Thank you, Colonel. You were very patient. 1045 01:30:44,287 --> 01:30:48,360 I've gotta find me some real trouble now. Real old-fashioned woman trouble. 1046 01:30:56,047 --> 01:30:58,715 - I bet you missed these? - I sure did. 1047 01:31:02,047 --> 01:31:04,515 - You're with the 36th division, aren't you? - Oh, yes. 1048 01:31:04,807 --> 01:31:07,719 Do you know a Lieutenant Peterson? John Peterson? 1049 01:31:08,047 --> 01:31:11,086 Sorry, I don't know nobody. I've been in prison camp... 1050 01:31:11,087 --> 01:31:13,396 four months, maybe five, I don't remember. 1051 01:31:13,687 --> 01:31:18,442 - Whom did you say? - A Lieutenant Peterson. Lieutenant John Peterson. 1052 01:31:18,727 --> 01:31:21,764 Peterson? There was a Lieutenant Peterson in our camp. 1053 01:31:22,167 --> 01:31:23,805 He was with me when I was liberated. 1054 01:31:24,647 --> 01:31:28,276 - Where is he? Are you sure? - There's no guarantee he's the same chap, of course. 1055 01:31:29,247 --> 01:31:31,636 My fellow should be on one of those trucks now. 1056 01:31:36,687 --> 01:31:38,120 Good luck. 1057 01:32:19,057 --> 01:32:20,757 Pete, darling. 1058 01:32:23,982 --> 01:32:25,482 - Pete. - Huh? 1059 01:32:27,007 --> 01:32:30,716 - Looking for someone? - Yes, someone. 1060 01:32:44,367 --> 01:32:45,561 Pete! 1061 01:32:58,247 --> 01:33:01,478 Elly! Elly, are you really with me? 1062 01:33:02,287 --> 01:33:07,407 I've always been with you. Pete, I knew I'd find you. 1063 01:33:07,727 --> 01:33:10,321 - Are you alright? - Most of me. 1064 01:33:11,087 --> 01:33:15,126 My leg fell apart on me again. I guess I'm saddled with it. 1065 01:33:16,207 --> 01:33:17,879 Your hair needs cutting. 1066 01:33:18,887 --> 01:33:20,640 Is that change anything? 1067 01:33:20,967 --> 01:33:23,522 How could anything change what we have? 1068 01:33:32,647 --> 01:33:36,322 - Listen to the bells. - "La bella chiesa." 1069 01:33:40,487 --> 01:33:42,425 It's for the victory. 1070 01:33:43,087 --> 01:33:47,285 Don't let anyone kid you. It's because of you and me. 85438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.