Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,947 --> 00:01:16,461
These are the mountains of Italy
where the Germans stopped...
2
00:01:16,707 --> 00:01:20,939
the American fit armies'
advance in the late winter of 1943.
3
00:01:21,787 --> 00:01:25,905
South of San Pietro the 36th division
lay pinned down under constant...
4
00:01:25,987 --> 00:01:28,820
shell of fire and counter-attack.
5
00:01:37,207 --> 00:01:40,961
- Will those Krauts ever run out of ammo?
- You hope they don't.
6
00:01:41,327 --> 00:01:45,878
When they quit their fires it means
they're coming in. 5:20 now.
7
00:01:52,567 --> 00:01:53,920
Lieutenant get it?
8
00:01:55,607 --> 00:01:56,801
Last night.
9
00:01:57,287 --> 00:01:59,642
His personal effects go down
with the ammo detail.
10
00:02:01,047 --> 00:02:03,686
- You taking over?
- Yeah.
11
00:02:07,207 --> 00:02:10,005
- Kleiny, your positions are gone?
- You told me to, didn't you?
12
00:02:10,247 --> 00:02:12,203
- Ammo okay?
- Could be better.
13
00:02:13,167 --> 00:02:15,762
When the let's get your men on the line.
14
00:02:15,767 --> 00:02:17,803
Now, look.
This is how I get it doped out.
15
00:02:18,367 --> 00:02:21,598
They need to try overrunning us
here through the middle...
16
00:02:21,927 --> 00:02:26,205
or infiltrating up this ravine...or both.
Captain Pepperdine's dug in...
17
00:02:26,447 --> 00:02:28,727
on the saddle of this hill
and cover our left flank.
18
00:02:28,727 --> 00:02:30,302
Now, Mac, you better...
19
00:02:32,026 --> 00:02:33,226
Mac.
20
00:02:34,250 --> 00:02:36,450
Take your squad down to
the bottom of the ravine.
21
00:02:36,487 --> 00:02:38,527
- Cover the outpost.
- Four men short.
22
00:02:38,527 --> 00:02:39,976
We're all short.
23
00:02:40,007 --> 00:02:43,795
No sleep, no chow. Six million men
in the Army and we do all the fighting.
24
00:02:44,087 --> 00:02:47,875
Robinson's got the jitters. Bad.
I'm afraid he's gonna blow his top.
25
00:02:49,327 --> 00:02:52,080
- Anybody else?
- No.
26
00:02:52,447 --> 00:02:55,564
- Nobody else. I can make with the others.
- I know you can.
27
00:02:55,807 --> 00:02:57,479
Are you sure about this ravine deal?
28
00:02:57,727 --> 00:03:00,127
I'm not sure about anything except
we got a firefight on our hands.
29
00:03:00,127 --> 00:03:01,719
- Got a better idea?
- Sure.
30
00:03:01,967 --> 00:03:06,006
Let's all go home like civilized people
and tend our stamp collections.
31
00:03:10,087 --> 00:03:11,406
Company's coming.
32
00:03:14,767 --> 00:03:18,919
Man, how I hate these mountains.
Nothing but hills and mountains.
33
00:03:20,287 --> 00:03:22,278
Go ahead, will you?
Maybe it works.
34
00:03:22,767 --> 00:03:24,723
We'll need more than knocking on wood.
35
00:03:25,167 --> 00:03:27,681
I was standing right next to him
and I wasn't even touched.
36
00:03:27,967 --> 00:03:29,446
Can't do you no harm.
37
00:03:30,927 --> 00:03:34,602
Miller, you stick with me.
All right, heroes. Come on.
38
00:03:35,687 --> 00:03:37,200
All right, let's go.
39
00:03:37,967 --> 00:03:40,800
- It'll be a beautiful day.
- You hope.
40
00:03:42,047 --> 00:03:43,646
Tennis anyone?
41
00:03:59,047 --> 00:04:00,366
You think they'll have us again?
42
00:04:01,047 --> 00:04:03,083
What's the difference about today?
43
00:04:03,527 --> 00:04:05,240
Captain Pepperdine wants you, sir.
44
00:04:06,687 --> 00:04:08,245
Red Dog to Pep. Over.
45
00:04:08,487 --> 00:04:10,796
We got your left flank covered
from the saddle up here, Sergeant.
46
00:04:11,087 --> 00:04:14,017
Make sure you're covered
by the ravine on your right. Over.
47
00:04:14,047 --> 00:04:15,404
We're all set, Captain.
48
00:04:15,428 --> 00:04:18,428
If you get into trouble contact me
right away. Over and out.
49
00:04:26,207 --> 00:04:27,765
They're attacking up there.
50
00:04:37,647 --> 00:04:39,175
Hold your fire.
51
00:05:39,247 --> 00:05:41,497
Well, that's that.
52
00:05:41,647 --> 00:05:43,275
Give me Pepperdine, quick.
53
00:05:43,647 --> 00:05:47,278
Captain Pepperdine, come in.
Captain Pepperdine, come in. Over.
54
00:05:48,327 --> 00:05:50,363
- Any answer?
- Not yet.
55
00:05:52,927 --> 00:05:55,919
Red Dog to Pep.
Red Dog to Pep. Come in, Pep.
56
00:05:56,287 --> 00:05:58,876
Hello, Red Dog. It's Major Blackford.
What's your situation? Over.
57
00:05:59,007 --> 00:06:00,486
Our position's firm.
58
00:06:00,486 --> 00:06:03,562
I can't contact Captain Pepperdine
on the hill. Over.
59
00:06:03,687 --> 00:06:05,882
Pepperdine's dead.
His position's overrun.
60
00:06:06,127 --> 00:06:08,322
- The enemy is over the saddle.
- Hold it, Major.
61
00:06:09,007 --> 00:06:11,043
Bobby, the Krauts are up
on Pepperdine's hill.
62
00:06:11,367 --> 00:06:13,562
They'll be looking down our throats.
Move your squad over, quick.
63
00:06:14,047 --> 00:06:16,556
- Go ahead, Major.
- We've got to get that hill back.
64
00:06:16,607 --> 00:06:19,724
We've got to get back before they dig in.
You'll attack on signal. Over.
65
00:06:20,007 --> 00:06:22,222
We can't attack anyone.
We got a bloody nose up here.
66
00:06:22,246 --> 00:06:23,766
We only got 20 men left.
Over.
67
00:06:23,767 --> 00:06:26,281
We're going up too but
we've got to have a diversion.
68
00:06:26,527 --> 00:06:28,882
Your platoon's the only one in position.
Over.
69
00:06:29,647 --> 00:06:32,445
Okay, Major. You're aiming to get us
funeralized but it's a deal.
70
00:06:32,687 --> 00:06:34,917
We're laying more
white phosphorus at AJ...
71
00:06:35,127 --> 00:06:38,278
while you lead an assault party up there.
We'll be coming up the other side.
72
00:06:38,487 --> 00:06:41,638
- Anything else?
- Yeah, don't stop for any red lights.
73
00:06:45,807 --> 00:06:47,745
Get into position.
We're facing with battle.
74
00:06:51,167 --> 00:06:53,562
Hold on to your teeth.
We've got to throw them off from there.
75
00:06:53,647 --> 00:06:56,007
With what? Right now we couldn't
throw off a light cold.
76
00:06:56,007 --> 00:06:58,282
No use for anybody blowing,
I've already put in a beef.
77
00:06:58,647 --> 00:07:01,315
It's gonna be done and
we're the only ones who can do it.
78
00:07:01,407 --> 00:07:03,365
- I need ten men.
- Right.
79
00:07:03,767 --> 00:07:10,400
Miller, Frank, Peters.
Come on. On your feet.
80
00:08:03,247 --> 00:08:06,045
Give me cover fire.
Keep that machine gun busy.
81
00:09:57,687 --> 00:10:00,959
Hold on! Blackford's up there.
He got it from the rear.
82
00:10:01,007 --> 00:10:02,257
Get them down.
83
00:10:39,887 --> 00:10:42,921
I was just beginning to wonder
what's your favorite hymn was.
84
00:10:42,927 --> 00:10:45,722
I never thought I'd be so
glad to see you either, sir.
85
00:10:45,807 --> 00:10:49,322
You did a great job. Magnificent.
"Molto buono."
86
00:10:50,127 --> 00:10:53,563
You forget about that. I get you a good hot
shower when you get back to camp tonight
87
00:10:53,927 --> 00:10:56,441
You heard right.
We're being pulled out. Replaced.
88
00:10:56,607 --> 00:11:00,282
Don't kid me, Maj.
I don't even replace the dead up here.
89
00:11:00,887 --> 00:11:03,924
- We have a lot of that, haven't we?
- Yeah, we collect.
90
00:11:04,967 --> 00:11:06,958
You see, the relief's
already at your position.
91
00:11:07,207 --> 00:11:08,840
- We pull out in an hour.
- What?
92
00:11:08,927 --> 00:11:11,316
- I don't believe it.
- If nothing else happens.
93
00:11:11,567 --> 00:11:13,717
To us?
What else can happen?
94
00:11:14,007 --> 00:11:17,158
You know, the real battle begins.
Those beautiful Neapolitan women.
95
00:11:17,182 --> 00:11:19,086
"La bella ragazza."
96
00:11:19,087 --> 00:11:20,964
Five days and five nights with them.
97
00:11:21,647 --> 00:11:24,805
If you aren't tired enough, the trucks will
be waiting on other side of the mountain.
98
00:11:24,887 --> 00:11:26,486
Do you think we
can walk that far?
99
00:11:26,527 --> 00:11:28,479
We didn't exactly use to
walk towards the rear.
100
00:11:28,487 --> 00:11:30,864
But I bet we can catch on quick enough.
101
00:11:32,367 --> 00:11:33,561
Let's go.
102
00:11:36,127 --> 00:11:38,687
Now, how about this?
You're alive, ain't you?
103
00:11:38,967 --> 00:11:41,959
We're being pulled out, ain't we?
What do you want? Miracles?
104
00:12:04,527 --> 00:12:07,343
No good rear area knuckleheads...
105
00:12:07,367 --> 00:12:09,801
couldn't get the mail up here tonight.
106
00:12:11,087 --> 00:12:14,617
Last year when we were in Oran
I got a Christmas card for Easter.
107
00:12:14,687 --> 00:12:17,963
And in Sicily I got a letter telling me
to keep away from them Arab girls.
108
00:12:19,087 --> 00:12:22,397
Mosses, that's what we are.
All of us, sleeping mosses.
109
00:12:23,247 --> 00:12:25,327
All the time in the line
I planned...
110
00:12:25,327 --> 00:12:27,921
how I was going to tear up
Naples from miles around.
111
00:12:28,407 --> 00:12:31,046
I'm so bushed
I can't even stand up.
112
00:12:31,287 --> 00:12:34,757
Go to sleep.
Maybe you can dream up a redhead.
113
00:12:35,807 --> 00:12:38,321
I'm too tired.
It'll have to be a brunette.
114
00:12:38,647 --> 00:12:40,963
Well, that's the Army for you.
See a tourist camp.
115
00:12:41,007 --> 00:12:42,565
Well, I assure it is all you can do.
116
00:12:42,927 --> 00:12:45,747
And by the time the spirit
and flesh are both willing...
117
00:12:45,767 --> 00:12:47,486
zip...back to the foxholes.
118
00:12:47,567 --> 00:12:50,639
Ah, you can't win. If it ain't
the K-rations, you don't get it.
119
00:12:50,927 --> 00:12:52,883
If it's in the K-rations,
who wants it?
120
00:12:53,807 --> 00:12:55,699
- Attention!
- Rest, boys.
121
00:12:56,967 --> 00:12:59,203
- You guys getting along alright?
- Yes, sir.
122
00:12:59,247 --> 00:13:01,205
- Your bunks are okay?
- Fine, sir.
123
00:13:03,207 --> 00:13:04,526
What gal's keeping you up?
124
00:13:05,687 --> 00:13:08,155
Miller's mother.
He was my runner.
125
00:13:09,407 --> 00:13:11,284
I've got a lot of those to write too.
126
00:13:15,647 --> 00:13:19,061
- Have a good night's sleep.
- Thank you, sir. - Good night, sir.
127
00:13:21,607 --> 00:13:24,724
- Hey, Pete. The light?
- Yeah, okay.
128
00:13:46,207 --> 00:13:51,361
- Clean beds're sure gonna shut us tonight.
- Good night, you farmer.
129
00:14:06,527 --> 00:14:08,783
Never too late to go to town, eh Sergeant?
130
00:14:09,007 --> 00:14:11,805
- Which way is that?
- Can't miss it.
131
00:14:42,407 --> 00:14:44,445
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
132
00:14:45,967 --> 00:14:50,119
Startle me?
You almost scared me to death.
133
00:14:51,047 --> 00:14:52,896
Thought you were one of these...
134
00:14:54,167 --> 00:14:55,316
What were you...?
135
00:14:57,607 --> 00:14:59,040
Those are ours.
136
00:15:01,247 --> 00:15:02,441
Yeah, I know.
137
00:15:07,287 --> 00:15:08,606
You just pull in?
138
00:15:10,887 --> 00:15:12,605
Yeah, something like that.
139
00:15:13,887 --> 00:15:16,924
- It's been awful up there, hasn't it?
- Awful is a word.
140
00:15:18,727 --> 00:15:21,161
I'm sorry,
I never discussed the war on Tuesdays.
141
00:15:21,727 --> 00:15:25,037
- This is Wednesday.
- It is?
142
00:15:26,567 --> 00:15:28,125
Well, Wednesdays too.
143
00:15:31,207 --> 00:15:34,643
- Malaria?
- No, girls.
144
00:15:35,927 --> 00:15:38,361
I guess I've forgotten how
to talk to them in cemetery.
145
00:15:40,967 --> 00:15:42,366
Specially lieutenants.
146
00:15:46,527 --> 00:15:47,755
What are you doing here?
147
00:15:49,167 --> 00:15:53,638
Loading a little precious time into myself.
It's quiet here.
148
00:15:55,287 --> 00:15:59,166
Yeah, you can say that much for them.
They're quiet alright.
149
00:16:03,407 --> 00:16:07,161
- Know somebody here?
- Somebody.
150
00:16:07,647 --> 00:16:10,957
- Important?
- Very.
151
00:16:11,727 --> 00:16:13,046
It's a long story.
152
00:16:13,407 --> 00:16:16,001
The dead were supposed to watch out
over the living and not...
153
00:16:18,567 --> 00:16:21,718
- I'm sorry.
- Don't be.
154
00:16:22,527 --> 00:16:25,041
- Who you are looking for?
- Nobody special.
155
00:16:25,887 --> 00:16:28,257
We all went to same beach party together.
156
00:16:29,007 --> 00:16:31,885
The whole bloody boat hasn't worth
any single one of them.
157
00:16:32,287 --> 00:16:34,717
- It was a great victory.
- So I heard.
158
00:16:35,167 --> 00:16:37,442
Man should die with
his feet dry at least.
159
00:16:39,767 --> 00:16:41,363
What?
160
00:16:41,687 --> 00:16:45,600
- You're a strange man.
- Only to strange women.
161
00:16:46,167 --> 00:16:48,806
- Come on, let's get a drink.
- Let's not. But thanks.
162
00:16:49,087 --> 00:16:50,676
Why not?
163
00:16:51,727 --> 00:16:55,515
Oh, I get it. You're taken that
sort of big, aren't you, Lieutenant?
164
00:16:56,047 --> 00:16:58,920
And another things.
Take care of yourself.
165
00:16:58,967 --> 00:17:01,765
Oh, sure, sure.
I forgot I was in the rear echelon area.
166
00:17:02,207 --> 00:17:04,962
Looks like I'll have to get me
some chevron polish.
167
00:17:04,967 --> 00:17:06,998
I think some sleep and
a good night's rest.
168
00:17:07,087 --> 00:17:10,284
Thanks, lieutenant.
I'll take it up with my chaplain.
169
00:17:36,727 --> 00:17:39,525
Oh, boy! Hot water and soap.
Ain't it wonderful?
170
00:17:39,767 --> 00:17:43,065
Not so loud! If they find out we're
enjoying it, they put it off-limit.
171
00:17:43,889 --> 00:17:47,489
I met you in a sunny day, my darling.
172
00:17:47,527 --> 00:17:49,525
Hey, Kleiner, give me the soap, will you?
Don't be so stingy.
173
00:17:49,525 --> 00:17:50,542
I'm as dirty as you are.
174
00:17:50,567 --> 00:17:52,444
- When did you get in the Army?
- 1942.
175
00:17:52,727 --> 00:17:55,566
Seems to me you came a little late.
We get you by two years.
176
00:17:55,607 --> 00:17:58,485
- Come on, you've done it enough.
- Catch.
177
00:17:58,527 --> 00:18:01,566
Look, what you've done.
Now, where is it? I can't find it.
178
00:18:02,067 --> 00:18:03,166
He found it.
179
00:18:03,167 --> 00:18:05,203
Give the man a Purple Heart.
He's wounded.
180
00:18:10,127 --> 00:18:12,657
Hey, Joe Pete!
Come on, mail call!
181
00:18:12,687 --> 00:18:15,155
- I don't know anybody who can write.
- No family?
182
00:18:15,767 --> 00:18:17,277
Never used them.
183
00:18:28,367 --> 00:18:33,119
Not so fast. Before you leave camp I wanna
straight out a few things. This is it:
184
00:18:33,127 --> 00:18:36,200
You'll find place where G.I.'s
ain't allowed. Stay out of them.
185
00:18:36,207 --> 00:18:38,598
What's the matter?
You've got the stake down for yourself?
186
00:18:38,887 --> 00:18:42,357
All right, all right. Stay out of fights
and don't get into sauce. You get that?
187
00:18:42,607 --> 00:18:45,917
Yeah, it's simple. No babes, no brawls,
no booze and no breedin'.
188
00:18:46,887 --> 00:18:51,039
You'd be there between 11 and 17 hundred
hours. That that ain't here, ain't eatin'.
189
00:18:53,687 --> 00:18:57,236
All right, all right. Remember that
that ain't here, ain't eatin'.
190
00:18:57,567 --> 00:18:58,983
All right, all right...
191
00:19:02,767 --> 00:19:05,319
Sergeant Peterson!
Come on running!
192
00:19:05,343 --> 00:19:07,666
Come on, let's get that mail inside.
193
00:19:09,967 --> 00:19:12,800
You're going to Caserta at 9 hundred hours.
General Clark wants to see you.
194
00:19:13,087 --> 00:19:15,145
Yeah, I was wondering how long
it'd be before he'd ask me...
195
00:19:15,145 --> 00:19:16,282
how to run this war.
196
00:19:16,287 --> 00:19:18,926
Seems he stuck with a
certain gold bars, lieutenant.
197
00:19:20,887 --> 00:19:23,606
- What? On the level?
- Yeah, on the level.
198
00:19:24,207 --> 00:19:28,280
Matter of fact, come to think of it, I just
happen to have my old bars with me.
199
00:19:28,647 --> 00:19:29,921
You might as well have them.
200
00:19:31,327 --> 00:19:34,637
Well, I can honestly say is
it couldn't happen to a nicer fella.
201
00:19:35,007 --> 00:19:36,884
- Grazie.
- Prego, tenente.
202
00:19:40,007 --> 00:19:43,477
Say, Maj.
How long they had WAC's around here?
203
00:19:43,727 --> 00:19:46,195
- Why?
- I met one in the cemetery.
204
00:19:46,527 --> 00:19:48,438
Three weeks.
How did you make out?
205
00:19:48,887 --> 00:19:52,163
- Don't remind me.
- Get in before you break my heart.
206
00:20:24,887 --> 00:20:28,602
Mamma Mia's famous for a veal piccata,
Lasagna Milanese...
207
00:20:28,687 --> 00:20:32,165
and the two beautiful daughters.
Take my advice, order the daughters.
208
00:20:32,167 --> 00:20:33,566
Well, I order them for dessert.
209
00:20:35,407 --> 00:20:37,584
Come on.
These guys'll take all the dames.
210
00:20:37,607 --> 00:20:39,996
Let them buy the wine.
We'll pour.
211
00:20:40,807 --> 00:20:43,241
What a place, Naples.
Big as Boston.
212
00:20:43,647 --> 00:20:45,997
- And the gals are developed too, ain't it?
- Yeah, boy.
213
00:21:12,525 --> 00:21:14,398
Mamma mia!
214
00:21:18,167 --> 00:21:20,681
Acres and acres of women
and all of its mine.
215
00:21:22,207 --> 00:21:23,479
Never mind that.
216
00:21:46,647 --> 00:21:48,126
- Hello, Joe.
- Hello.
217
00:21:48,647 --> 00:21:51,161
- Hello Joe. What's your name?
- Joe.
218
00:21:51,407 --> 00:21:52,635
- What's yours?
- Joe.
219
00:21:53,327 --> 00:21:54,716
Two Joe.
220
00:21:54,727 --> 00:21:56,319
- You like come in?
- Why not?
221
00:21:56,647 --> 00:21:59,318
You want to sit down and
have a nice glass of wine?
222
00:21:59,342 --> 00:22:01,342
You're just what
my draft board promise.
223
00:22:03,527 --> 00:22:04,566
Sure.
224
00:22:04,647 --> 00:22:06,080
- You speak Italian?
- No.
225
00:22:08,387 --> 00:22:09,999
I don't know what it is
but I love it.
226
00:22:11,807 --> 00:22:14,765
Look into those eyes.
You'd think it fell out of a high window.
227
00:22:15,127 --> 00:22:16,958
- Viva la high windows!
- Viva.
228
00:22:17,667 --> 00:22:19,764
Boy, I asked you.
Why?
229
00:22:22,527 --> 00:22:24,358
Put this in the deep freeze.
I'll be back.
230
00:22:24,647 --> 00:22:26,696
I don't think you
can freeze that.
231
00:22:31,567 --> 00:22:33,039
What's up, Smiley?
232
00:22:33,263 --> 00:22:37,206
Oh, Pete, you're the only friend
I got left in the world, I guess.
233
00:22:37,607 --> 00:22:41,725
- Come on, tell your old uncle.
- Something's wrong, Pete. Bad wrong.
234
00:22:42,407 --> 00:22:45,096
She promised she'll make
a novena for me every month...
235
00:22:45,167 --> 00:22:46,919
and write me a letter every day.
236
00:22:47,247 --> 00:22:49,026
Ah, don't worry.
She's still writing.
237
00:22:49,047 --> 00:22:52,926
No, Pete. Not that.
She's forgotten me.
238
00:22:53,287 --> 00:22:58,486
It's not unusual. She's young and
beautiful. And I'm old and bald.
239
00:22:59,047 --> 00:23:03,017
- No letter, Pete. - Probably the mail
system got all flopped up somewhere.
240
00:23:03,187 --> 00:23:04,622
Come on.
241
00:23:10,847 --> 00:23:13,135
Paying a cigarette, nylon and chewing gum.
242
00:23:19,462 --> 00:23:20,862
Hold the arm, babe.
243
00:23:20,887 --> 00:23:23,276
See? You gotta know how to talk.
Ain't I tell you?
244
00:23:37,727 --> 00:23:41,986
- You buy me chocolate. And nylon.
Bubblegum. - Si.
245
00:23:55,047 --> 00:23:57,783
- Give these to the major for signature.
- Yes.
246
00:24:00,887 --> 00:24:03,442
- Jack, we're trying to locate some mail.
- What outfit, sir?
247
00:24:03,487 --> 00:24:06,285
2nd batallion, 143th infantry,
36th division.
248
00:24:06,567 --> 00:24:10,284
What outfit, sir? Sir?! Hey, they've got
these rear echelon boys trained.
249
00:24:10,307 --> 00:24:12,726
Calling a sergeant sir.
250
00:24:13,127 --> 00:24:14,601
Great improvement.
251
00:24:14,687 --> 00:24:17,242
Your mail was picked up by
your supply sergeant this morning.
252
00:24:17,287 --> 00:24:19,955
I know but he may have overlooked
some of it. The address was all fouled up.
253
00:24:20,047 --> 00:24:24,076
What did you give it to the supply sergeant,
huh? Never did trust that guy, Barker.
254
00:24:24,127 --> 00:24:25,879
Why didn't you give it
to the mail clerk?
255
00:24:26,127 --> 00:24:29,080
- Check again, will you?
- Yeah, check again.
256
00:24:29,127 --> 00:24:32,022
- What seems to be the trouble here?
- Well.
257
00:24:32,087 --> 00:24:35,902
- I don't believe it. Hello.
- I asked you what the trouble was?
258
00:24:35,927 --> 00:24:39,597
Well, you see, Lieutenant. The boy here
got himself a brand new letter opener...
259
00:24:39,647 --> 00:24:42,281
and he's just crazy to try it
on some mail from the wife.
260
00:24:42,327 --> 00:24:43,938
- His name's McFee...
- That's it, Sarge.
261
00:24:43,947 --> 00:24:47,525
Give her a growl and let's blow. That's all
flopped up anywhere if women are handling.
262
00:24:47,527 --> 00:24:50,282
- Take it easy, Mac. WACs ain't women.
- Ah, ain't?
263
00:24:50,327 --> 00:24:52,822
They're officers and gentlemen.
Congress said so.
264
00:24:53,167 --> 00:24:56,876
Don't let that fool you. They said
the same things about you, Lieutenant.
265
00:24:57,127 --> 00:25:00,917
Lieutenant? Hey, Sarge, tell her
how we feel about lieutenant...
266
00:25:01,687 --> 00:25:06,764
Lieutenant? Lieutenant?
Holly Maggie Murphy! On the level?
267
00:25:06,788 --> 00:25:08,166
On the level.
268
00:25:08,167 --> 00:25:11,364
Now I know.
The man in the cemetery.
269
00:25:11,388 --> 00:25:12,486
The what?
270
00:25:12,487 --> 00:25:15,645
You said you're going to get some chevron
polish but I didn't anticipate this.
271
00:25:15,687 --> 00:25:17,917
- I said a lot of things last night.
- Yes, I know.
272
00:25:18,767 --> 00:25:23,158
I'm terribly sorry I didn't recognize you
but...you look so different.
273
00:25:23,527 --> 00:25:25,365
Yeah, I put on my other head today.
274
00:25:28,287 --> 00:25:30,005
- How about it?
- I'm sorry, sir.
275
00:25:31,447 --> 00:25:33,438
Lieutenant, I'm looking for you.
276
00:25:34,127 --> 00:25:36,597
Would you be interested in
dinner and the ballet tonight?
277
00:25:36,647 --> 00:25:40,196
Oh, I'm sorry, Colonel, but I can't.
There's so much to be done here tonight.
278
00:25:41,567 --> 00:25:43,444
Some of the mail got all flopped up.
279
00:25:43,687 --> 00:25:47,004
- Oh, now, that couldn't be that important.
- Sir, I think the mail is ver...
280
00:25:48,807 --> 00:25:52,557
Besides, Colonel, there's something
about grown-up men in tights...
281
00:25:52,587 --> 00:25:54,606
chasing muscular women
across the stage.
282
00:25:54,687 --> 00:25:57,124
- Another time, perhaps.
- I'd be delighted, thank you.
283
00:25:57,124 --> 00:25:58,462
My pleasure.
284
00:25:58,487 --> 00:26:00,478
Who you're holding out for?
General Clark?
285
00:26:00,887 --> 00:26:03,037
I thought it was only sergeants
you brushed off.
286
00:26:03,647 --> 00:26:07,037
Rude lieutenants too.
Can I buy you a drink?
287
00:26:07,927 --> 00:26:10,157
- Of what?
- Is that a refusal?
288
00:26:11,287 --> 00:26:15,599
- No, it's a deal. When?
- I'm just on my way out. How about now?
289
00:26:16,687 --> 00:26:18,322
How come?
290
00:26:18,367 --> 00:26:22,425
- You invited me last night and
I was very rude, wasn't I? - Who isn't?
291
00:26:22,467 --> 00:26:26,346
And besides, how often can one
celebrate a battlefield commission?
292
00:26:28,007 --> 00:26:29,201
Come on, Mac.
293
00:26:35,367 --> 00:26:37,797
- Where do we go?
- Not much choice.
294
00:26:38,087 --> 00:26:40,947
If there's anything get to eat or drink
in this town Mamma Mia's got it.
295
00:26:40,967 --> 00:26:42,461
Well if she's got it,
we'll get it.
296
00:26:52,447 --> 00:26:55,978
- Lovely fellows're easy to please.
- Sound like you're glad to be alive.
297
00:26:56,007 --> 00:26:58,743
I am but then I'm easy to please.
How about you?
298
00:26:58,767 --> 00:27:00,267
I'm hungry.
299
00:27:02,247 --> 00:27:04,477
- I'm still waiting, Pete.
- Okay, Mac.
300
00:27:07,801 --> 00:27:09,101
Two vinos.
301
00:27:10,287 --> 00:27:12,562
Hello, good-looking.
I waited for you.
302
00:27:13,247 --> 00:27:15,804
Hello...Goodbye.
303
00:27:15,828 --> 00:27:17,828
Hey, Pete, wait a minute.
304
00:27:18,127 --> 00:27:21,244
Where have you been?
The women wait and the women weap.
305
00:27:21,527 --> 00:27:26,125
- Maj., this is Lieutenant...
- MacKay. Eleanor MacKay.
306
00:27:26,447 --> 00:27:31,059
Elly MacKay, that's nice.
Lieutenant MacKay, Major Blackford.
307
00:27:31,727 --> 00:27:35,037
- By the way my name is...
- Oh, I know. "Good-looking".
308
00:27:36,687 --> 00:27:39,520
That's only my first name.
The other is Peterson.
309
00:27:40,127 --> 00:27:42,578
Friends usually call me
Joe Pete or Pete or...
310
00:27:42,578 --> 00:27:44,982
my old man's best friend.
311
00:27:45,007 --> 00:27:48,756
What are you drinking? Oh, not that vino.
Mamma presses out that with her socks on.
312
00:27:48,780 --> 00:27:50,080
Some of Mamma's best, ha?
313
00:27:51,127 --> 00:27:52,939
- Will you excuse us, Lieutenant?
- Of course.
314
00:27:53,263 --> 00:27:54,566
Sit down.
315
00:27:55,767 --> 00:27:57,263
Right here.
316
00:28:00,247 --> 00:28:03,444
- Pete, what's with that WAC?
- Easy, easy. Take it easy, Maj.
317
00:28:03,727 --> 00:28:06,002
We only got a few days.
You wanna waste it on her?
318
00:28:06,527 --> 00:28:08,326
How do you know
it will be wasted?
319
00:28:08,327 --> 00:28:11,095
Look, you can tell me I don't know what end
of the rifle the bullets comes out, okay.
320
00:28:11,127 --> 00:28:15,279
Tell me I don't know what time a day it is,
okay. But don't tell me about women.
321
00:28:15,607 --> 00:28:18,924
You look into that girl's eyes and all you
see is your sister, your mother...
322
00:28:19,007 --> 00:28:20,884
I looked.
I didn't see anybody I know.
323
00:28:21,167 --> 00:28:23,662
You've been up on that hills too long, boy.
You're loosing your touch.
324
00:28:23,687 --> 00:28:26,103
You're gonna blow your entire leave.
That's what.
325
00:28:26,127 --> 00:28:28,363
She's a wife character.
My first wife...
326
00:28:28,407 --> 00:28:30,204
She is.
And I'm gonna lose her real quick.
327
00:28:32,967 --> 00:28:34,559
- Quicker than that.
- Go to Ritz.
328
00:28:34,583 --> 00:28:35,883
Mamma Mia!
329
00:28:48,087 --> 00:28:51,177
Hey, you forgot something.
330
00:28:51,401 --> 00:28:53,426
You owe me a drink, remember?
331
00:28:53,527 --> 00:28:56,480
- We were going to celebrate.
- You can celebrate with the major.
332
00:28:57,087 --> 00:28:59,721
Now, don't be offended.
He's an old buddy from Seattle.
333
00:28:59,767 --> 00:29:01,639
I was just humoring him.
Man talk, you know?
334
00:29:01,647 --> 00:29:03,080
I know.
335
00:29:03,104 --> 00:29:07,104
I think it only fair to tell you that your
old buddy was unfortunately quite right.
336
00:29:07,167 --> 00:29:09,503
About your prospects with me, I mean.
337
00:29:09,567 --> 00:29:12,240
- You would be wasting your time.
- Let me do some of the worry.
338
00:29:13,167 --> 00:29:16,921
Only not here.
I've borrowed the old buddy's jeep.
339
00:29:17,567 --> 00:29:23,658
- I see. Just a drink?
- Anything you say, babe. Eh, Lieutenant.
340
00:29:36,367 --> 00:29:39,798
Took the Army to teach me things about
myself that I never knew before.
341
00:29:40,447 --> 00:29:44,501
Things I was afraid of but I could do
anyway, things I could leave alone.
342
00:29:46,367 --> 00:29:50,098
It is a nice feeling to find out
nice things about oneself.
343
00:29:50,127 --> 00:29:55,542
- Like what?
- Oh, like...Not having to be dependent.
344
00:29:55,607 --> 00:29:58,282
- Not having to lean on others.
- Men?
345
00:29:58,287 --> 00:30:00,478
Men. People.
346
00:30:01,407 --> 00:30:04,043
- You hate men.
- Do I?
347
00:30:04,087 --> 00:30:07,181
The way you say it.
Do you?
348
00:30:09,047 --> 00:30:13,456
I hate, whatever it is, that's turning this
into a nation of scavengers and beggars...
349
00:30:13,480 --> 00:30:16,726
and street walkers
for something to eat.
350
00:30:16,727 --> 00:30:19,880
It's degraded every relationship between
man and woman into something...
351
00:30:19,887 --> 00:30:21,764
worth three cigarettes and no more.
352
00:30:22,247 --> 00:30:26,126
It's made love a dirty word.
I know, I know. That's war.
353
00:30:27,087 --> 00:30:31,965
We didn't start it and the boys are lonely
and maybe kill tomorrow or the day after.
354
00:30:32,007 --> 00:30:35,483
Nobody lives forever so let's
live all we can while we can and...
355
00:30:35,527 --> 00:30:39,440
- That's right. - That's very right.
But I don't have to like it.
356
00:30:41,287 --> 00:30:43,677
I don't want to live that way.
357
00:30:43,701 --> 00:30:46,601
And I don't want anybody else to
have to live that way either.
358
00:30:46,647 --> 00:30:51,084
Those little girls walking up and down
on the Via Rome, DDT in their hair.
359
00:30:52,087 --> 00:30:53,761
Poor little...
360
00:30:56,367 --> 00:31:01,145
- Why am I telling you all this?
- Why not?
361
00:31:01,167 --> 00:31:05,877
The wine's good. The music's good.
Maybe it's just time you told somebody.
362
00:31:08,327 --> 00:31:13,018
- Well, what do you like to do now?
- Let's don't go into that again.
363
00:31:13,967 --> 00:31:16,803
How would you like to
see the ballet tonight?
364
00:31:16,807 --> 00:31:20,580
I thought you didn't go for
those men chasing muscular women.
365
00:31:20,607 --> 00:31:23,321
Maybe the women will
chase the men tonight.
366
00:31:25,567 --> 00:31:27,336
I guess not.
367
00:31:28,060 --> 00:31:30,560
Oh, I promised you a drink remember?
368
00:31:33,007 --> 00:31:37,319
You know, that's what I like about you.
You're such a perfect gentleman.
369
00:31:43,447 --> 00:31:45,216
It's gonna rain.
370
00:31:45,247 --> 00:31:48,539
- How can you tell? Rheumatism?
- I'm an old farmer's daughter.
371
00:31:48,567 --> 00:31:51,381
You are?
You mean you were a civilian once?
372
00:31:51,407 --> 00:31:55,197
- If you consider school teacher civilian.
- You? Honest?
373
00:31:56,367 --> 00:31:58,444
Well, and me without an apple.
374
00:32:12,887 --> 00:32:14,036
Is that you?
375
00:32:16,047 --> 00:32:18,481
I haven't smelled anything
so good since...
376
00:32:21,527 --> 00:32:26,166
Rain in Italy isn't nearly as nice as rain
in a pond in New Hampshire.
377
00:32:26,167 --> 00:32:29,682
It'll be mud up there tonight and
deep and freezing cold.
378
00:32:30,687 --> 00:32:33,005
Poor dog faces will get there...
379
00:32:35,287 --> 00:32:39,446
- Where is this pond?
- Just behind our house.
380
00:32:39,527 --> 00:32:43,805
In Sirties. Nobody's ever heard of it,
nor seen it, I guess.
381
00:32:44,887 --> 00:32:48,557
- You sure there is such a place?
- Oh, it's there all right.
382
00:32:48,607 --> 00:32:50,317
If you look for it.
383
00:32:50,887 --> 00:32:54,197
- Sirties.
- Lot's of trees. Lot's of quiet.
384
00:32:54,527 --> 00:33:00,597
Real pretty in the summer.
And on Sundays the smell of good cooking.
385
00:33:00,687 --> 00:33:04,077
The whole family there.
Everybody's talking at once.
386
00:33:05,287 --> 00:33:08,916
Sounds wonderful.
Do you like your family?
387
00:33:09,887 --> 00:33:14,165
Okay, I'm prejudiced. They're my
family and I'm sentimental about them.
388
00:33:15,327 --> 00:33:18,917
I even have every doll what
ever given to me up in my attic.
389
00:33:21,767 --> 00:33:23,322
What?
390
00:33:24,447 --> 00:33:27,678
Nothing.
I...just wanted to touch you.
391
00:33:29,927 --> 00:33:31,743
So I miss them like...
392
00:33:34,167 --> 00:33:35,766
Why?
393
00:33:36,367 --> 00:33:38,323
Just because I felt like it,
that's all.
394
00:33:39,287 --> 00:33:40,915
No reason.
395
00:33:42,927 --> 00:33:45,441
What are you doing here anyway?
How come you joined up?
396
00:33:46,127 --> 00:33:47,926
How come anybody?
397
00:33:47,967 --> 00:33:51,637
Because they had to.
They get away from something. Not you.
398
00:33:52,407 --> 00:33:55,758
What are you doing so far from Sirties?
A girl like you?
399
00:33:56,447 --> 00:33:59,022
I thought the uniform
would match my eyes.
400
00:34:01,367 --> 00:34:04,261
How does one say it without
making noble sounds?
401
00:34:05,327 --> 00:34:09,745
Maybe there's a way of life that
doesn't need God or love or family.
402
00:34:09,767 --> 00:34:11,359
But I need all three.
403
00:34:11,383 --> 00:34:12,846
Thank you.
404
00:34:14,247 --> 00:34:16,399
I'd like to be able to
go back to Sirties...
405
00:34:16,407 --> 00:34:21,326
and feel that I helped keep
this place, the street free and safe.
406
00:34:24,927 --> 00:34:27,183
Your eyes shine in the dark.
407
00:34:31,047 --> 00:34:34,039
- What are they? Blue or black?
- Mostly blue.
408
00:34:37,887 --> 00:34:40,417
I don't think blue and khaki match.
409
00:34:43,647 --> 00:34:47,178
- What's that for? Good conduct.
- Very good.
410
00:34:49,287 --> 00:34:51,305
Bragging or complaining?
411
00:34:52,367 --> 00:34:55,286
- It is where you get funny?
- Don't rush me.
412
00:34:55,327 --> 00:34:57,922
- Is it?
- I'm thinking about it.
413
00:34:57,967 --> 00:35:02,245
You know I've always wanted to be
slapped by a gal with mostly blue eyes.
414
00:35:05,087 --> 00:35:08,504
Now you tell me that you've never
felt this way about any other woman.
415
00:35:08,527 --> 00:35:11,122
I've always felt this way
about any woman.
416
00:35:11,127 --> 00:35:13,183
Lieutenants I don't know about.
417
00:35:14,447 --> 00:35:17,320
Come on, put your arms around me.
You might get to like it.
418
00:35:17,367 --> 00:35:19,164
Yes. I might.
419
00:35:24,887 --> 00:35:28,463
- Having trouble, Lieutenant?
- Plenty.
420
00:35:28,487 --> 00:35:31,838
- Need a push?
- No, thanks. It won't help.
421
00:35:32,207 --> 00:35:35,119
The road's clear now you...
Sorry, sir.
422
00:35:35,767 --> 00:35:38,327
Say thanks for being saved
from a fate worse than.
423
00:35:38,647 --> 00:35:41,605
- Thank you.
- Sergeant. Sergeant Fred Miller.
424
00:35:42,287 --> 00:35:44,323
Thanks, Sarge.
425
00:35:48,487 --> 00:35:50,425
You know why everybody
hates sergeants?
426
00:35:50,447 --> 00:35:53,041
Sure.
Because they may become lieutenants.
427
00:35:55,967 --> 00:35:59,284
- I like you.
- I like you too.
428
00:36:08,207 --> 00:36:10,960
The Loving Faith must take
to build something like that.
429
00:36:10,984 --> 00:36:13,884
"La bella chiesa."
430
00:36:14,767 --> 00:36:17,600
All the emotion and vitality
they pour into everything.
431
00:36:17,887 --> 00:36:23,122
The music, the language...
"Con tutto cuore." With all my heart.
432
00:36:23,127 --> 00:36:24,242
Do you know any other?
433
00:36:24,607 --> 00:36:27,182
I know that you're a "tenente".
A nice one.
434
00:36:27,207 --> 00:36:30,277
For which you say "grazie".
Thank you.
435
00:36:30,301 --> 00:36:33,446
And I know "vino" and "spinachi"...
That's for spinach.
436
00:36:33,447 --> 00:36:38,179
- Is there any more?
- "Meraviglioso, tenente." Marvelous.
437
00:36:38,207 --> 00:36:40,116
Isn't it a wonderful language?
438
00:36:40,140 --> 00:36:44,640
The extraordinary rightness
of "Cara mio" for example.
439
00:36:44,687 --> 00:36:47,201
- The feeling.
- What is that mean?
440
00:36:48,007 --> 00:36:51,443
- Come on, teacher.
- It means "dear one".
441
00:36:52,127 --> 00:36:55,399
That's what I thought it meant.
Smile when you say that.
442
00:36:55,447 --> 00:36:57,239
It's just a way of addressing someone.
443
00:36:57,287 --> 00:36:59,960
It's like saying you are
"Giuseppe Pietrasone".
444
00:37:00,287 --> 00:37:02,140
I like "cara mio" better.
445
00:37:03,264 --> 00:37:04,764
"Eleonora."
446
00:37:05,807 --> 00:37:08,321
Hey, you got good teeth.
You ought to laugh more.
447
00:37:42,927 --> 00:37:46,636
- They don't scare you much, do you?
- Me? Bomb?
448
00:37:47,047 --> 00:37:50,005
'Course not.
They just terrified me.
449
00:37:55,727 --> 00:37:58,302
Is it true that you never hear
the one that gets you?
450
00:37:59,647 --> 00:38:02,445
- Pete...
- Don't say anything.
451
00:38:06,527 --> 00:38:08,438
Let's get out of here.
I think it's all over now.
452
00:38:08,687 --> 00:38:12,236
- Don't think so much.
- No, Pete. No!
453
00:38:13,367 --> 00:38:15,323
You can't go out there.
Wait!
454
00:38:23,287 --> 00:38:27,644
- Elly! Elly, are you all right?
- I think so.
455
00:38:38,367 --> 00:38:40,485
Why are you fighting, Elly?
Why?
456
00:38:49,207 --> 00:38:53,241
I'm not going to fall in love with you,
Pete. I'm not. Not this way.
457
00:38:53,327 --> 00:38:55,836
You want me to say love?
Is that what you want?
458
00:38:55,887 --> 00:38:59,124
- Okay, I'll say it. - And you'll be
gone tomorrow or the next day.
459
00:38:59,207 --> 00:39:03,978
That'll be the end of it. I can't live that
way, Pete. I'm not going through life...
460
00:39:04,007 --> 00:39:06,163
counting graves. I can't.
Can't you understand that?
461
00:39:06,167 --> 00:39:09,898
I can understand you want me to keep my
hands off you. Leave you alone. All right.
462
00:39:09,967 --> 00:39:12,822
I just thought I want to
live my life decently.
463
00:39:12,887 --> 00:39:15,321
Without shame or disgust
or serious regrets...
464
00:39:15,467 --> 00:39:18,679
Never mind try to explain it.
I probably wouldn't understand it anyway.
465
00:39:18,767 --> 00:39:22,077
We're not hooked each other.
So what are we knocking ourselves out for?
466
00:39:46,527 --> 00:39:50,003
- This is where you live?
- Used to be a convent.
467
00:39:50,527 --> 00:39:52,055
I might have known.
468
00:39:53,727 --> 00:39:58,300
- Pete, you must understand.
There was another boy. - Don't tell me.
469
00:39:58,767 --> 00:40:02,601
I met him in Oran.
I almost married him.
470
00:40:03,767 --> 00:40:07,816
He's buried where I met you.
I thought you ought to know.
471
00:40:12,687 --> 00:40:14,978
Sort of late, isn't it, Lieutenant?
472
00:40:18,967 --> 00:40:21,123
That's my battalion commander.
I have to go now.
473
00:40:21,127 --> 00:40:23,802
Yeah, she might take away
your good conduct ribbon.
474
00:40:24,207 --> 00:40:25,926
Will I see you again?
475
00:40:26,327 --> 00:40:29,125
What for?
I'd only grab at you again.
476
00:40:29,607 --> 00:40:32,562
You'd only make me feel
like some kind of creep.
477
00:40:32,647 --> 00:40:37,284
You'd give me a bad time. No, I think
I'll save my fighting for the Germans.
478
00:40:37,327 --> 00:40:39,921
- Good night.
- Good night.
479
00:40:47,407 --> 00:40:51,965
And just as I was kissing her she said,
"Soldier Boy, why you no marry me...
480
00:40:51,967 --> 00:40:54,735
- and send me back to America?"
- What did you do?
481
00:40:54,767 --> 00:40:59,443
I said, "Honey if I could send anybody
back to America, it would be me."
482
00:41:00,687 --> 00:41:01,756
Attention!
483
00:41:03,367 --> 00:41:06,359
Say, Lieutenant, how did you make out
with the new bars? Have a ball?
484
00:41:06,407 --> 00:41:07,444
Natch.
485
00:41:07,447 --> 00:41:09,444
Come on, Pete, I'll help you move
your stuff over the officer's tent.
486
00:41:09,527 --> 00:41:11,080
I'm bushed,
I'll do it tomorrow.
487
00:41:11,167 --> 00:41:13,676
- "Darling Emilia".
- Oh, it take a few minutes, Pete.
488
00:41:13,727 --> 00:41:17,766
- I said tomorrow.
- Okay, okay, Lieutenant.
489
00:41:18,167 --> 00:41:19,636
Good night, Pete.
490
00:41:25,927 --> 00:41:29,158
"And it's been weeks and weeks since
I heard from you, honey.
491
00:41:29,767 --> 00:41:32,123
And it's getting me down.
492
00:41:32,127 --> 00:41:36,206
But, Emilia, I haven't touched a drop
for weeks and weeks.
493
00:41:36,287 --> 00:41:40,758
Honest.
All my love, Mac".
494
00:42:09,407 --> 00:42:12,858
Breakfast is the meal that counts.
Fish, salami, cheese, wine...
495
00:42:12,887 --> 00:42:17,047
That's the way you get a day off.
Mamma let me take you away from all this.
496
00:42:17,127 --> 00:42:20,039
You and I should open a little
Italian restaurant in New Jersey.
497
00:42:20,067 --> 00:42:22,100
Me, you, restaurant?
498
00:42:24,767 --> 00:42:26,723
You bad boy.
499
00:42:27,047 --> 00:42:32,102
He's real nutty, isn't he? Aren't we all
naughty boys and naughty girls?
500
00:42:32,167 --> 00:42:36,524
Except "Tenente Eleanor MacKay".
All the rest of us are wicked.
501
00:42:40,487 --> 00:42:41,603
He's a good boy.
502
00:42:44,327 --> 00:42:45,646
Hey, Pete.
503
00:42:46,927 --> 00:42:50,384
Hey, Pete, look. Excuse me, Major.
Look, five letters, all in one time.
504
00:42:50,408 --> 00:42:51,526
The latest picture of her.
505
00:42:51,527 --> 00:42:53,624
- Same woman?
- The baby.
506
00:42:53,647 --> 00:42:56,363
She promised me she'll write and she did.
I never thought for a minute she wouldn't.
507
00:42:56,387 --> 00:42:59,300
Hey, Major, the drinks are on me.
I'm buyin'. Excuse me a minute. Waiter!
508
00:42:59,624 --> 00:43:01,624
The guy's ready for a Section Eight.
509
00:43:01,687 --> 00:43:04,899
- How can one woman make you
that happy? - He's in love.
510
00:43:04,967 --> 00:43:09,180
- With his wife? - That's what a
college education'll do to you.
511
00:43:13,207 --> 00:43:15,986
Major, do you ever have
a woman look at you...
512
00:43:16,010 --> 00:43:19,210
and that look get inside of in
and kick you out in there?
513
00:43:19,247 --> 00:43:21,442
All the time.
514
00:43:21,887 --> 00:43:24,139
Every time you saw
the same thing happy?
515
00:43:25,367 --> 00:43:28,062
- What is that? Love?
- "No capisce".
516
00:43:29,607 --> 00:43:31,181
Me neither.
517
00:43:33,407 --> 00:43:36,956
- What do you think love is anyway?
- Nothing.
518
00:43:38,007 --> 00:43:39,556
And what else is it?
519
00:43:40,047 --> 00:43:43,101
I don't know.
A guy meets a gal.
520
00:43:43,425 --> 00:43:47,746
He thinks he can't live another day without
support her for the rest of his life.
521
00:43:48,247 --> 00:43:52,286
Maybe that's love. Ask a woman
should tell you something else.
522
00:43:54,287 --> 00:43:56,086
Yeah but you don't ask her.
523
00:43:59,047 --> 00:44:00,675
I've had enough of this.
524
00:44:00,767 --> 00:44:04,562
- What's eating you? That WAC?
- Not a chance.
525
00:44:04,887 --> 00:44:07,538
All 36th division men're ordered away.
526
00:44:07,562 --> 00:44:08,606
- And those are the orders.
- What order?
527
00:44:08,607 --> 00:44:10,604
All leaves had been cancelled.
528
00:44:11,687 --> 00:44:14,247
A truck's waiting outside to take
you guys back to camp.
529
00:44:14,527 --> 00:44:15,880
Let's go.
530
00:44:17,007 --> 00:44:19,760
We only got two days. We supposed
to get five. What's the idea?
531
00:44:20,127 --> 00:44:21,879
Don't ask me.
I don't work here.
532
00:44:23,047 --> 00:44:25,766
- It didn't give you a chance to...
- I warned you last night.
533
00:44:26,047 --> 00:44:27,800
Time was a waste.
534
00:44:29,367 --> 00:44:30,936
Yeah.
535
00:44:32,687 --> 00:44:36,965
Go on, 36th, on the double.
Get in. Come on.
536
00:44:38,007 --> 00:44:39,606
Let's get going there.
537
00:44:44,487 --> 00:44:46,284
What's your address?
I want to write you.
538
00:44:46,527 --> 00:44:48,025
What's your address?
539
00:44:52,047 --> 00:44:53,615
I've got to go, Angelina.
540
00:44:57,007 --> 00:45:00,044
- Hey, what was her address?
- I don't know. I wasn't listening.
541
00:45:03,407 --> 00:45:07,320
All right, Mac, come on.
Let's go, let's go.
542
00:45:08,327 --> 00:45:10,864
All right, buddy.
Come on, no stalkin'.
543
00:45:13,407 --> 00:45:16,479
Corporal, where can I
locate Lieutenant MacKay?
544
00:45:16,767 --> 00:45:19,606
I wouldn't know, sir.
Is there anything I can do for you?
545
00:45:19,687 --> 00:45:21,400
Yeah, only you wouldn't do it.
546
00:45:22,167 --> 00:45:24,642
Sorry, Lieutenant.
You have to report right away.
547
00:45:24,687 --> 00:45:27,400
- Yeah, I heard.
- The truck's outside, sir. - Okay, thanks.
548
00:45:27,407 --> 00:45:29,967
- Let's go, fellas.
- All right, pal.
549
00:45:32,827 --> 00:45:34,244
You happen to know
where Lieutenant...
550
00:45:34,287 --> 00:45:36,801
- Looking for someone, Lieutenant?
- Yes, Major.
551
00:45:37,087 --> 00:45:38,800
Where can I find Lieutenant MacKay?
552
00:45:38,887 --> 00:45:43,041
I wouldn't know. Lieutenant MacKay
has a cold. An ordinary cold.
553
00:45:43,087 --> 00:45:47,121
But Colonel Traill felt that his duty to drive her down to medical officer in person.
554
00:45:47,207 --> 00:45:50,604
- Any message?
- No, thanks. Colonel wouldn't like it.
555
00:45:51,007 --> 00:45:53,277
Anyhow, it's probably better this way.
556
00:45:53,327 --> 00:45:54,901
Undoubtedly.
557
00:46:31,967 --> 00:46:36,096
Well, say something.
So I know this isn't all in my head.
558
00:46:36,167 --> 00:46:38,642
Why don't you smile like
you're glad to see me?
559
00:46:38,727 --> 00:46:41,964
- Aren't you supposed to be sick?
- Not really...
560
00:46:42,207 --> 00:46:45,399
- How did you know?
- I went looking for you.
561
00:46:45,767 --> 00:46:48,262
- I wish you'd found me.
- With the Colonel?
562
00:46:48,887 --> 00:46:52,079
Pete, you can't be thinking anything
like that, not about old Traill.
563
00:46:52,167 --> 00:46:55,245
He arranged my coming up here
with the last mail, so I could see you.
564
00:46:55,927 --> 00:46:58,337
I know I shouldn't be here but
I just couldn't let you go back...
565
00:46:58,361 --> 00:46:59,766
without seeing you again.
566
00:46:59,767 --> 00:47:03,282
- Is that wrong?
- How could you do anything wrong?
567
00:47:04,447 --> 00:47:07,400
Let's get out of here
and lose the galley.
568
00:47:17,327 --> 00:47:19,519
I thought it all over last night.
You were right.
569
00:47:19,567 --> 00:47:22,923
No love. You don't want it. I don't want it
for sure. I don't even know what it is.
570
00:47:23,727 --> 00:47:25,638
Why don't you tell me
to go away?
571
00:47:26,327 --> 00:47:29,524
- Because you might.
- I couldn't.
572
00:47:31,007 --> 00:47:34,158
How badly I wanted to hold you
just once before I left.
573
00:47:35,367 --> 00:47:40,077
I want to be with you, talk with you. I
want to fight with you and dance with you.
574
00:47:41,527 --> 00:47:45,361
I guess there isn't anything I ever wanted with any woman, but I don't want, just with you.
575
00:47:46,967 --> 00:47:51,196
- What are we getting into, Pete? - There's
nothing to cry about it. It's all settled.
576
00:47:51,407 --> 00:47:53,286
I want you and
you want me.
577
00:47:53,287 --> 00:47:55,679
So I'm off to throw a grenade where
it will do the most good...
578
00:47:55,747 --> 00:47:58,939
and fire a rifle where it'll do the
most good. Is that makes sense?
579
00:48:00,327 --> 00:48:02,921
- When will you leave?
- In couple of hours.
580
00:48:04,127 --> 00:48:06,402
- Let's walk.
- Pete... - Let's walk, Elly.
581
00:48:19,087 --> 00:48:23,160
If anything would happen to you,
I don't know what I do.
582
00:48:23,367 --> 00:48:25,161
Nothing's gonna happen to me.
583
00:48:25,207 --> 00:48:29,241
- Not after Salerno and Volterno.
- Maybe I'll change your luck.
584
00:48:29,567 --> 00:48:33,237
Maybe I'll put a jinx on you. Some people
do that. I'll put a hex on you...
585
00:48:33,287 --> 00:48:37,644
Not a chance. I'm going to live forever
because of you and not longer.
586
00:48:38,647 --> 00:48:40,603
And as long as I live...
587
00:48:48,807 --> 00:48:52,297
Maybe it's better this way.
Maybe if I hang around it would die.
588
00:48:52,321 --> 00:48:53,821
No, it wouldn't.
589
00:48:56,607 --> 00:48:59,360
Nice knowing somebody cares
what happens to you.
590
00:49:04,127 --> 00:49:05,401
There's an old saying.
591
00:49:09,607 --> 00:49:13,116
- Pete, don't!
- That's for luck to keep me alive.
592
00:49:13,727 --> 00:49:15,665
So we can come back
and get it out.
593
00:49:15,687 --> 00:49:18,401
That's what he said just
before he left Oran.
594
00:49:18,447 --> 00:49:19,936
"For luck", he said.
595
00:49:19,967 --> 00:49:22,123
Yeah, I know.
But only the good die young and...
596
00:49:22,207 --> 00:49:26,600
- No good, Pete. Very good.
- That's just a rumor I started.
597
00:49:27,167 --> 00:49:30,603
You are.
I couldn't love you so.
598
00:49:31,767 --> 00:49:35,225
Don't say things like that.
I'm liable to believe them.
599
00:49:38,047 --> 00:49:40,597
I never thought I'd ever find you.
600
00:49:46,807 --> 00:49:48,479
What are we going to do, Pete?
601
00:49:49,767 --> 00:49:51,962
We could get married on my next leave.
We could...
602
00:49:52,887 --> 00:49:57,041
- Say no. Tell me how crazy that would be.
- Sure it's crazy.
603
00:49:57,087 --> 00:50:00,484
And the midst of all this planning
the future, our life together, permanent...
604
00:50:00,527 --> 00:50:06,777
It's more than crazy.
But that's nothing I want more.
605
00:50:10,007 --> 00:50:11,706
When is your truck go back?
606
00:50:12,807 --> 00:50:15,116
I don't know, doesn't matter.
607
00:50:16,767 --> 00:50:20,123
Don't send me away, Pete.
Not yet.
608
00:50:43,167 --> 00:50:45,881
We can get through to them if
we can eliminate that roadblock.
609
00:50:45,967 --> 00:50:48,965
- We had a stop call for a week.
- Why not layin' artillery?
610
00:50:49,047 --> 00:50:50,986
We have been layin' it for two days.
611
00:50:51,007 --> 00:50:54,759
That may have done it and then again
or they're maybe too well dug in.
612
00:50:54,807 --> 00:50:57,701
Only one way to find out. You've got to
hit them fast and hit them hard.
613
00:50:58,567 --> 00:51:00,958
Why me?
Why my platoon?
614
00:51:01,007 --> 00:51:02,725
Why not one of the other outfits?
615
00:51:03,287 --> 00:51:06,424
I picked your platoon
because it's the best one for the job.
616
00:51:07,647 --> 00:51:09,439
I'll be coming behind you with armor.
617
00:51:09,527 --> 00:51:11,683
I'll direct operations
from the lead tank.
618
00:51:12,647 --> 00:51:16,037
- Any questions?
- No, sir.
619
00:51:16,647 --> 00:51:18,285
See you in San Pietro.
620
00:51:25,407 --> 00:51:27,022
Here, sign this.
621
00:51:27,647 --> 00:51:29,963
- What's this?
- Permission to get married.
622
00:51:30,047 --> 00:51:32,886
- It's regulations.
- You flip your leg and you're going...
623
00:51:32,927 --> 00:51:35,024
Maybe I'll come out of it.
Sign it, will you?
624
00:52:12,327 --> 00:52:13,726
That's San Pietro?
625
00:52:14,047 --> 00:52:16,356
That little flat spot holding us up?
626
00:52:16,687 --> 00:52:19,501
Sure that there's an
old bell in that church.
627
00:52:20,407 --> 00:52:22,825
"La bella chiesa."
628
00:52:22,849 --> 00:52:24,549
Huh?
629
00:52:24,567 --> 00:52:25,922
Nothing.
630
00:52:26,247 --> 00:52:28,338
I thought I told you keep
those men spread out.
631
00:52:29,487 --> 00:52:32,240
Okay.
All right, you guys, spread out.
632
00:52:33,367 --> 00:52:36,086
It looks those Krauts dug in
for the winter.
633
00:53:19,567 --> 00:53:22,427
Get rid of your coats.
Like running in a potato race.
634
00:53:22,447 --> 00:53:25,120
- Yeah, more trouble wear them.
- Who packed them?
635
00:53:25,927 --> 00:53:27,298
The Major, sir.
636
00:53:28,167 --> 00:53:30,398
Snow White to Little Flower.
Come in, Little Flower.
637
00:53:30,447 --> 00:53:33,286
- What's holding you up?
- They got us pinned down.
638
00:53:33,367 --> 00:53:35,764
I'll let you know when the road's clear.
Over and out.
639
00:53:38,567 --> 00:53:40,425
They cover the roadblock
from that farmhouse.
640
00:53:41,767 --> 00:53:44,406
Mac, get the third squad around the right.
641
00:53:44,687 --> 00:53:46,781
Kleiny, help them from the other side.
642
00:53:47,405 --> 00:53:50,006
Sure, yeah.
Get your squad and follow me.
643
00:53:50,007 --> 00:53:51,360
Third squad, we're movin' out!
644
00:53:51,647 --> 00:53:53,340
All right, men.
Let's move.
645
00:53:55,687 --> 00:53:58,326
- What we'll do, Lieutenant? Wreck them?
- We stay here.
646
00:53:59,447 --> 00:54:01,119
Get them covering fire.
647
00:54:01,647 --> 00:54:04,161
All right, you guys.
On the ground.
648
00:54:04,407 --> 00:54:07,160
I've been on the ground so much
I feel like a loafer.
649
00:54:21,727 --> 00:54:25,686
Watch out 3p-mines and Bouncing Betties.
This joint's lousy with them.
650
00:54:55,007 --> 00:54:56,317
Hold it.
651
00:54:57,887 --> 00:54:59,240
All right, move out.
652
00:55:30,167 --> 00:55:32,397
Tell the Major, he can
bring up his tin cans now.
653
00:55:34,287 --> 00:55:37,884
Snow White to Little Flower.
Snow White to Little Flower. Come in.
654
00:55:39,087 --> 00:55:41,885
Snow White to Little Flower.
Snow White to Little Flower.
655
00:55:56,087 --> 00:55:57,281
Mac, Kleiny.
656
00:56:13,807 --> 00:56:15,957
There they are, two of them.
88th's.
657
00:56:16,327 --> 00:56:19,080
If we got those tin cans under observation,
we could clean that road.
658
00:56:24,807 --> 00:56:27,002
That's murder, pure murder.
659
00:56:27,327 --> 00:56:30,239
Hey, Pete, those guns ain't more
than 200-300 yards away.
660
00:56:30,527 --> 00:56:33,525
Let's take them. Like the time
we jumped those 88th's in Caiazzo.
661
00:56:33,567 --> 00:56:35,644
What's the matter, hero?
You want to get us all killed?
662
00:56:35,687 --> 00:56:36,881
Communications.
663
00:56:37,607 --> 00:56:39,440
Pete, those tanks're
like sitting ducks.
664
00:56:39,440 --> 00:56:40,722
If we'd draw their fire go...
665
00:56:40,727 --> 00:56:42,500
We'd be caught sight of in daylight.
666
00:56:42,524 --> 00:56:45,124
Take it easy,
this isn't your last chance to die.
667
00:56:45,127 --> 00:56:47,766
- How about that phone?
- Yes, sir.
668
00:56:49,447 --> 00:56:50,960
Give me Artillery, quick.
669
00:56:51,407 --> 00:56:54,877
This is Snow White.
I've got those tank guns spotted.
670
00:56:55,247 --> 00:56:59,156
Request artillery fire 500 yards North,
200 yards East.
671
00:56:59,207 --> 00:57:01,243
The farmhouse's number two.
Urgent.
672
00:57:01,527 --> 00:57:03,757
Okay, give me the
exact map coordinates.
673
00:57:17,087 --> 00:57:20,397
Burst was 200 yards short
and 100 yards right of target. Repeat.
674
00:57:38,167 --> 00:57:39,716
That's the lead tank.
675
00:57:42,247 --> 00:57:43,885
The Major's in that tank.
676
00:57:46,647 --> 00:57:47,762
Give me that!
677
00:57:49,127 --> 00:57:51,795
Snow White to Little Flower.
Snow White to Little Flower. Come in.
678
00:57:53,447 --> 00:57:57,360
Snow White to Little Flower. Come in.
Come in, Little Flower!
679
00:57:57,687 --> 00:58:00,924
- Come on, let's get them.
- Protect the farmhouse!
680
00:58:00,948 --> 00:58:02,048
Here.
681
00:58:24,767 --> 00:58:25,802
Frank.
682
00:58:27,007 --> 00:58:28,281
They got us zeroed in.
683
00:59:15,927 --> 00:59:18,236
Medic, medic!
Get the medic up here!
684
00:59:18,807 --> 00:59:21,196
Come on, Pete.
We'll have you fixed up in a jiffy.
685
00:59:21,567 --> 00:59:24,639
- Here, let me help you.
- Get that platoon out of here.
686
00:59:25,647 --> 00:59:28,764
- Go on, get them out of here.
They got us zeroed in. - But, Pete...
687
00:59:29,047 --> 00:59:31,402
- That's an order, farmer.
- Okay.
688
01:00:04,887 --> 01:00:08,766
- How are you, my son?
- Leave me alone.
689
01:00:09,767 --> 01:00:11,405
Blessed to see you soon.
690
01:00:20,247 --> 01:00:21,441
Who?
691
01:00:25,167 --> 01:00:29,001
- Is that thing say how long
I've been here? - 15 days.
692
01:00:30,047 --> 01:00:32,117
Is there anybody
you want notified?
693
01:00:33,167 --> 01:00:34,677
No.
694
01:00:35,167 --> 01:00:38,239
- Who's the farmer?
- Who?
695
01:00:38,487 --> 01:00:43,436
The farmer you keep talking about him.
And someone that sounds like Maj.
696
01:00:46,047 --> 01:00:48,561
- Am I supposed to take that?
- Yes.
697
01:00:48,927 --> 01:00:50,626
Okay, give it to me.
698
01:00:55,487 --> 01:00:58,965
- How about it, doc?
- Your leg's healing fine.
699
01:00:59,047 --> 01:01:02,523
- If that's all right with you.
- You gotta get me out of here, doctor.
700
01:01:02,567 --> 01:01:04,200
I will if you let me.
701
01:01:04,567 --> 01:01:08,423
- Nurse tells me you don't eat properly.
- I'll eat, just get me out of here.
702
01:01:09,967 --> 01:01:11,161
What's your hurry?
703
01:01:12,007 --> 01:01:14,516
People die in bed, doc.
You ought to know that.
704
01:01:15,047 --> 01:01:17,577
- Nobody loves a dead man.
- You have a visitor.
705
01:01:17,607 --> 01:01:19,438
A Lieutenant Eleanor MacKay.
706
01:01:21,647 --> 01:01:24,486
- She's got the wrong guy.
- But she said that she want...
707
01:01:24,527 --> 01:01:26,916
I don't want to hear it.
I don't want to see anybody.
708
01:01:31,207 --> 01:01:34,324
I'm sorry to disappoint you, Lieutenant,
but you're not going to die.
709
01:01:34,687 --> 01:01:36,803
At least not just yet.
Not here.
710
01:01:37,087 --> 01:01:40,762
- How come I'm not getting any better?
- You've got to want to.
711
01:01:41,727 --> 01:01:43,364
What's that supposed to mean?
712
01:01:43,388 --> 01:01:46,506
Let me find to think
you don't want to get well.
713
01:01:47,807 --> 01:01:50,765
I don't know what happened up there
that you can't bear to thinking about.
714
01:01:51,247 --> 01:01:54,796
But I do know there's something.
And it's not the leg.
715
01:01:56,007 --> 01:01:57,517
You're just guessing, doc.
716
01:01:57,541 --> 01:02:00,241
And you're wrong, dead wrong.
There's nothing like that.
717
01:02:00,247 --> 01:02:03,683
I'm just sick of it, that's all.
Sick of the mountains and the mud.
718
01:02:04,247 --> 01:02:06,807
Sick of killing.
Sick of making buddies.
719
01:02:09,287 --> 01:02:14,285
Well, what's the difference? I'm no hero.
I just want to get out of here, that's all.
720
01:02:14,367 --> 01:02:17,261
I just want to go someplace
where the sleeping is good...
721
01:02:17,287 --> 01:02:19,437
without things knocking
around in my head.
722
01:02:20,047 --> 01:02:23,517
- What things?
- Only for a moment, Lieutenant, it's late.
723
01:02:27,687 --> 01:02:29,439
I had to hear it from you.
724
01:02:31,007 --> 01:02:32,565
Do you want me to go away?
725
01:02:34,367 --> 01:02:36,005
Why didn't you let me know?
726
01:02:38,207 --> 01:02:43,156
I don't want anybody worrying,
asking a lot of questions.
727
01:02:44,607 --> 01:02:48,156
I won't.
If you just tell me.
728
01:02:50,327 --> 01:02:54,764
- The Major's dead.
- I'm sorry.
729
01:02:56,887 --> 01:02:58,764
He was in the lead tank.
730
01:03:00,727 --> 01:03:02,255
It was too late.
731
01:03:05,287 --> 01:03:06,820
Is it bad, Pete?
732
01:03:10,887 --> 01:03:15,802
Food's pretty bad.
But the company's improving.
733
01:03:17,727 --> 01:03:19,922
Pull up a bed,
make yourself at home.
734
01:03:23,967 --> 01:03:28,483
- How did you know? - The mail section
knows everything. Eventually.
735
01:03:30,687 --> 01:03:32,764
Darling, tell me,
are you all right?
736
01:03:33,927 --> 01:03:36,282
Why don't you smile
like you're glad to see me.
737
01:03:40,047 --> 01:03:43,678
- Are you still my girl?
- I'm not very bright.
738
01:03:44,087 --> 01:03:46,078
I wouldn't know what else to be.
739
01:03:50,607 --> 01:03:55,158
- How have you been, Elly? - Oh, it's been
easy for me. I have a system.
740
01:03:55,607 --> 01:03:59,725
One week I loved you quietly, sanely.
The next week I loved you furiously.
741
01:04:00,887 --> 01:04:03,985
Just this moment I love you greatfully.
742
01:04:04,009 --> 01:04:06,009
Blessingly, too.
743
01:04:07,207 --> 01:04:09,080
How soft your smile is.
744
01:04:10,104 --> 01:04:11,904
Time's up, Lieutenant.
745
01:04:14,247 --> 01:04:16,203
You suppose we'll ever be alone?
746
01:04:16,567 --> 01:04:19,525
You suppose I'll ever find out what
you're like out of that uniform?
747
01:04:19,927 --> 01:04:22,361
- I don't think I could stand it.
- Stay with me.
748
01:04:23,327 --> 01:04:24,896
You'll be safe.
749
01:04:28,287 --> 01:04:30,066
Get well, my love.
750
01:05:20,247 --> 01:05:21,919
- Hello.
- Hello, Pete.
751
01:05:32,567 --> 01:05:34,364
Someone answered my prayers.
752
01:05:34,687 --> 01:05:38,316
Reclassify. That means no more combat.
That's wonderful news, Pete.
753
01:05:38,727 --> 01:05:42,164
- When do you leave?
- Three days to repo depot.
754
01:05:42,207 --> 01:05:45,285
Probably Oran.
Maybe back to the States.
755
01:05:46,327 --> 01:05:50,761
Three days. It's better than two days
and no days at all, isn't it?
756
01:05:50,807 --> 01:05:53,985
Just think, Pete.
Three whole days to do as we wish.
757
01:05:54,647 --> 01:05:57,461
- Where does that happen?
- We'll find a way.
758
01:05:57,487 --> 01:05:59,603
Someplace private and untouched.
759
01:06:00,607 --> 01:06:03,917
That place's a million miles away.
Another world.
760
01:06:04,407 --> 01:06:07,956
Where people live without uniforms
and regulations and orders.
761
01:06:09,607 --> 01:06:13,919
- It's a dream, Elly.
- What I feel for you, that's no dream.
762
01:06:14,647 --> 01:06:16,519
The war's no dream either.
763
01:06:17,647 --> 01:06:20,600
Do you think it's a big swindle
just to keep us apart?
764
01:06:20,647 --> 01:06:22,160
We'll outswindle it.
765
01:06:22,927 --> 01:06:28,281
Lea, I'd like you to meet Lieutenant
Peterson. And this is Lea Maduvalli.
766
01:06:28,367 --> 01:06:31,279
- How do you do? - How do you do?
I've heard much about you, Lieutenant.
767
01:06:31,487 --> 01:06:34,217
Lea, I'm going to ask you a favor,
tremendous favor.
768
01:06:34,287 --> 01:06:36,921
I'm going to accept your
invitation to visit your family.
769
01:06:37,007 --> 01:06:39,880
- It's no favor, I've already invited you.
- For three days.
770
01:06:39,967 --> 01:06:43,220
It would be an honour.
I can make it in 20 minutes.
771
01:06:43,247 --> 01:06:46,284
It's not far.
Excuse me now.
772
01:06:47,087 --> 01:06:48,861
Will they mind in the hospital?
773
01:06:49,127 --> 01:06:50,985
I couldn't make them happier.
774
01:06:52,007 --> 01:06:54,482
- How about you?
- I saved on my leave...
775
01:06:54,487 --> 01:06:57,526
until we got back.
I'll see the Major about getting a jeep.
776
01:06:57,567 --> 01:07:00,235
If you're not here when I get back,
I'll take the hint.
777
01:07:27,807 --> 01:07:29,286
Would you come in, please?
778
01:07:36,007 --> 01:07:39,363
My grandmother.
She doesn't see or hear too well.
779
01:07:39,607 --> 01:07:41,326
My mother and father.
780
01:07:47,087 --> 01:07:48,283
How do you do?
781
01:07:49,607 --> 01:07:52,023
She used to work in Hotel Excelsior
for the touristry.
782
01:07:52,047 --> 01:07:53,878
She knows how to
write and read in English.
783
01:07:55,327 --> 01:07:56,796
I try.
784
01:07:56,807 --> 01:07:59,321
Welcome to our poor house.
785
01:08:03,207 --> 01:08:07,246
Oh, thank you very much.
You are too good.
786
01:08:07,527 --> 01:08:10,724
I go show my friends.
Thank you very much.
787
01:08:11,487 --> 01:08:14,320
Italians are sometimes very emotional.
788
01:08:27,047 --> 01:08:31,566
Giorgio was my husband.
He fought with the "partigiani".
789
01:08:31,590 --> 01:08:33,666
Partisans, you say.
790
01:08:35,367 --> 01:08:38,404
They say she's been here longer
than the mountains.
791
01:08:39,607 --> 01:08:41,245
Come, see your rooms.
Yes?
792
01:08:43,127 --> 01:08:45,163
Lea, do you have an old glasses skirt
I could wear?
793
01:08:45,247 --> 01:08:47,326
Just to see what I look like
out of the uniform.
794
01:08:47,367 --> 01:08:49,198
Oh, yes.
I'll show you what I have.
795
01:09:23,087 --> 01:09:24,442
Well?
796
01:09:26,007 --> 01:09:27,884
I don't know, you look young.
797
01:09:28,647 --> 01:09:31,998
Younger...
I mean different.
798
01:09:35,087 --> 01:09:36,476
Oh, Pete.
799
01:09:39,007 --> 01:09:41,282
How old are you, Elly?
I don't even know.
800
01:09:41,647 --> 01:09:43,938
I was 23 the week
before Easter.
801
01:09:45,807 --> 01:09:48,906
You know, you look younger too.
802
01:09:48,930 --> 01:09:51,006
Younger than 26 in June?
803
01:09:52,207 --> 01:09:55,180
- Doesn't change anything, does it?
- How could it?
804
01:09:55,247 --> 01:09:59,160
Well, I could grow a moustache.
That might help. What would you do?
805
01:09:59,487 --> 01:10:02,081
Oh, I think I'll just let time
take care of that.
806
01:10:02,967 --> 01:10:06,642
- Where were you?
- Down the church.
807
01:10:07,007 --> 01:10:09,077
I figured that a real pretty one.
808
01:10:10,767 --> 01:10:13,440
Well, we'll need a priest if we're
going to get married, won't we?
809
01:10:15,487 --> 01:10:18,320
You're just saying that
to make me cry.
810
01:10:49,967 --> 01:10:52,423
How long do these shindigs go on?
811
01:10:52,487 --> 01:10:55,320
- Oh, sometimes three or four days.
- Three or four days?
812
01:10:55,647 --> 01:10:57,519
Then it'll be time to go back
and we never...
813
01:10:57,567 --> 01:10:58,761
Never what?
814
01:10:59,367 --> 01:11:00,686
Be alone.
815
01:11:02,327 --> 01:11:04,563
How do I know what kind of
wife do you make?
816
01:11:04,607 --> 01:11:07,560
I don't even know if you can cook
or sew or whether you'll be jealous.
817
01:11:07,607 --> 01:11:10,002
I can cook and I can sew and
I'll be terribly jealous.
818
01:11:10,087 --> 01:11:14,824
I'll be a wonderful wife, Pete. Hold me
like you're afraid none of this is true.
819
01:11:16,207 --> 01:11:19,199
- Is it true, isn't it?
- Yes, it's true.
820
01:11:20,127 --> 01:11:22,243
And I'm even more
surprised than you are.
821
01:11:23,327 --> 01:11:25,079
Possibly is this dress.
822
01:11:26,327 --> 01:11:29,160
First chance I get I'm going to get you
some fine things of your own.
823
01:11:29,407 --> 01:11:32,683
Black lace ones.
Lots of diamonds, expensive ones.
824
01:11:33,287 --> 01:11:35,278
Soon as I figure out what
to use the money.
825
01:11:35,567 --> 01:11:37,000
We use money for money.
826
01:11:37,807 --> 01:11:39,763
Oh, Pete, we'll have a wonderful life.
827
01:11:40,007 --> 01:11:42,517
I wish I had a throne
I could toss away for you...
828
01:11:42,541 --> 01:11:45,106
or a title or even
a lousy little career.
829
01:11:45,607 --> 01:11:48,241
I don't even have a family
to take you home to.
830
01:11:48,407 --> 01:11:51,080
I married you, Pete.
Not a family.
831
01:11:52,087 --> 01:11:55,284
All I've got is a gun and a pack
and a war that's going on...
832
01:11:55,487 --> 01:11:58,000
We are not going to
talk about it, remember?
833
01:11:58,024 --> 01:11:59,724
We're not even going
to think about it.
834
01:12:02,567 --> 01:12:05,127
- Stay close to me, Elly.
- I will.
835
01:12:07,287 --> 01:12:08,781
Can you hear my heart?
836
01:12:11,447 --> 01:12:12,960
I thought it was mine.
837
01:12:25,927 --> 01:12:28,483
It's good to walk anywhere
we feel like going.
838
01:12:28,487 --> 01:12:32,860
No mission, no orders, no regulations,
no map coordinates. Nothing.
839
01:12:33,527 --> 01:12:37,060
And it gives me a chance to show you off.
It gives me a treat.
840
01:12:38,327 --> 01:12:39,801
- Hello.
- Good morning.
841
01:12:44,767 --> 01:12:47,820
- What are you thinking?
- Just then?
842
01:12:48,767 --> 01:12:50,566
About when I was a kid.
843
01:12:50,647 --> 01:12:53,900
How I always had to be
going places, doing things.
844
01:12:53,967 --> 01:12:58,279
And now all I want is to stay put.
How lucky I am.
845
01:12:59,007 --> 01:13:02,777
- And how all good things come to an end.
- Bad things too.
846
01:13:02,807 --> 01:13:05,760
It isn't ended yet.
Not until tomorow.
847
01:13:17,887 --> 01:13:19,879
Pete, those tanks are like sitting ducks.
848
01:13:19,887 --> 01:13:22,117
It's murder, pure murder.
849
01:13:22,447 --> 01:13:25,280
That's the lead tank.
The Major's in that tank.
850
01:13:40,607 --> 01:13:41,996
Pete.
851
01:13:42,887 --> 01:13:46,482
- What is it?
- Nothing, Elly. Go back to sleep.
852
01:13:56,287 --> 01:13:59,484
What's bothering you, Pete?
Is it me?
853
01:14:00,047 --> 01:14:02,686
Is it too strange sleeping
with someone beside you?
854
01:14:03,127 --> 01:14:05,925
- Some people never get used to it.
- It's the quiet.
855
01:14:06,527 --> 01:14:09,564
Everything's sliding by
so quietly, so peacefully.
856
01:14:09,887 --> 01:14:12,437
Like the rest of the world died
and left us.
857
01:14:14,527 --> 01:14:17,917
Maybe the war is over.
Maybe it's all over.
858
01:14:18,727 --> 01:14:22,720
- Only we'd never know it up here.
- We'd know it soon enough.
859
01:14:27,127 --> 01:14:28,719
It'll be light soon.
860
01:14:29,607 --> 01:14:31,902
Look at the mist mooving
down over the valley.
861
01:14:34,167 --> 01:14:35,646
Good for an attack.
862
01:14:39,287 --> 01:14:43,803
I dreamed I was talking to them.
Kept seeing them die.
863
01:14:44,087 --> 01:14:48,080
- Kept hearing them.
- You cried out in your sleep last night.
864
01:14:56,607 --> 01:15:00,866
Elly, you got to know...
I'm not reporting to the repo depot.
865
01:15:00,887 --> 01:15:02,666
I'm going back where I belong.
866
01:15:03,207 --> 01:15:07,086
- Back? Into action?
- I've got to.
867
01:15:08,367 --> 01:15:11,576
- Why? Your order said limited...
- I've got to, Elly.
868
01:15:11,647 --> 01:15:12,966
Why, Pete?
869
01:15:14,327 --> 01:15:19,220
How can I tell you? I've got to sleep
nights. But I couldn't hold up some...
870
01:15:19,220 --> 01:15:23,376
place behind the desk while they're still
up there short-handed and green troops.
871
01:15:25,127 --> 01:15:27,482
- Why, Pete? Why?
- I told you why.
872
01:15:31,487 --> 01:15:33,684
If you don't want me to go,
say no and I won't.
873
01:15:33,767 --> 01:15:37,396
- Don't say that, Pete. Don't ask me...
- 'Cause I wouldn't hurt you for anything.
874
01:15:38,807 --> 01:15:41,367
I wouldn't be any good up there
worrying about you.
875
01:15:42,567 --> 01:15:45,479
I might let somebody else die
like I let the Major die.
876
01:15:45,807 --> 01:15:49,402
You never did anything like that.
How could you?
877
01:15:50,087 --> 01:15:53,160
Playing it safe.
Cagey.
878
01:15:54,527 --> 01:15:58,156
It would've been too late anyway.
I know that but I can't feel it.
879
01:15:58,207 --> 01:16:02,261
I'm alive...and he's dead.
880
01:16:04,287 --> 01:16:06,403
That's why I didn't want to
see you at the hospital.
881
01:16:08,567 --> 01:16:09,920
And Yost is dead.
882
01:16:11,367 --> 01:16:15,485
He was trying to help me.
He didn't have to.
883
01:16:31,287 --> 01:16:35,803
- Now, what are you thinking?
- I think you must go.
884
01:16:42,327 --> 01:16:43,965
What else do you want me to say?
885
01:16:46,327 --> 01:16:48,883
Only that everything'll be all right.
886
01:16:48,967 --> 01:16:51,258
Only that we'll always be all right.
887
01:16:51,927 --> 01:16:55,636
I only know that I'm a woman who found
something, she couldn't stand loosing.
888
01:16:58,807 --> 01:17:01,402
She's not gonna loose anything,
don't you know that?
889
01:17:02,167 --> 01:17:05,618
It's like you said.
There's a certain kind of life you want.
890
01:17:06,247 --> 01:17:10,763
That needs love, god, family.
Well, I want it too.
891
01:17:12,207 --> 01:17:14,756
Going back doesn't mean
I don't love you.
892
01:17:14,780 --> 01:17:17,180
I've got to go because
I do love you.
893
01:17:22,207 --> 01:17:24,206
And wherever I go...
894
01:17:25,447 --> 01:17:27,085
you'll be there with me.
895
01:17:43,567 --> 01:17:47,765
- This is a rotten way to end a honeymoon.
- Is there a good way?
896
01:17:48,727 --> 01:17:52,039
Maybe when we get to Rome
if we ever get...
897
01:17:52,047 --> 01:17:55,801
We'll get to Rome or somewhere else.
Doesn't matter, we'll be together.
898
01:17:56,567 --> 01:17:59,639
Believe that, Pete.
Don't worry about me.
899
01:18:00,927 --> 01:18:03,442
I won't, Elly.
900
01:18:03,466 --> 01:18:05,466
"Cara mia."
901
01:18:07,927 --> 01:18:10,999
Good luck!
God bless you.
902
01:18:41,567 --> 01:18:45,755
As you say, sir. If we crossed it once,
we can cross it again.
903
01:18:45,807 --> 01:18:48,441
River crossing is getting
to be our speciality.
904
01:18:49,487 --> 01:18:51,518
Who let you in here?
Make it short.
905
01:18:51,607 --> 01:18:53,843
- Lieutenant Peterson's reporting, sir.
- Reporting for what?
906
01:18:53,927 --> 01:18:55,455
Don't you know better to do?
907
01:18:57,167 --> 01:18:59,623
You're the Peterson who got at San Pietro?
908
01:18:59,647 --> 01:19:00,723
Yes, sir.
909
01:19:00,727 --> 01:19:03,985
Weren't you transferred to the repo depot?
It seems to me I saw your orders.
910
01:19:04,027 --> 01:19:06,677
I'd like permission
to rejoin my outfit, sir.
911
01:19:06,727 --> 01:19:09,287
You mean you've gone AWOL
from the replacement depot?
912
01:19:09,767 --> 01:19:12,679
- There was a mistake in my order, sir.
- Answer my question.
913
01:19:13,007 --> 01:19:16,279
- Have you or have you not gone AWOL?
- Well, sort of. You see...
914
01:19:16,327 --> 01:19:18,363
Sort of isn't the way
we run an army, Lieutenant.
915
01:19:20,207 --> 01:19:21,720
You got hit on the head or something?
916
01:19:23,007 --> 01:19:24,660
Just touched, I guess.
917
01:19:25,527 --> 01:19:28,246
This blasted rain must be
softened my brain.
918
01:19:30,807 --> 01:19:33,179
If we weren't short of seasoned men I'd...
919
01:19:33,727 --> 01:19:36,878
Permission granted. Get out of here
and report to your batallion commander.
920
01:19:36,902 --> 01:19:38,202
Yes, sir.
921
01:19:38,927 --> 01:19:41,487
Get me Major Blakesley, second batallion.
922
01:19:52,887 --> 01:19:55,355
- Is that your rifle?
- Yes, sir.
923
01:19:55,607 --> 01:19:57,062
Take it up.
924
01:19:58,047 --> 01:20:00,563
- You new here?
- I've come up last night.
925
01:20:00,647 --> 01:20:02,485
I was in the truck with you, sir.
926
01:20:02,527 --> 01:20:03,860
Take care of your rifle, soldier.
927
01:20:03,860 --> 01:20:06,522
You'll need it if we're gonna
walk back down that hill again.
928
01:20:06,547 --> 01:20:07,803
Yes, sir.
929
01:20:07,887 --> 01:20:10,321
- Hey, Pete!
- It's Pete!
930
01:20:14,487 --> 01:20:17,123
Hey, what are you doing back here?
Ain't you had enough of this?
931
01:20:17,147 --> 01:20:20,165
I had plenty. They told me
they need a good man up here.
932
01:20:20,247 --> 01:20:21,846
They sure do.
Where is he?
933
01:20:23,767 --> 01:20:26,879
- Come on.
- You certainly picked a good time, Pete.
934
01:20:26,967 --> 01:20:29,435
- We're crossing over the Rapido.
- Again?
935
01:20:29,887 --> 01:20:31,445
That's where I came in.
936
01:21:28,567 --> 01:21:30,339
Hold it, I said!
937
01:21:41,967 --> 01:21:43,320
I better go take a look.
938
01:21:43,767 --> 01:21:47,780
You stay here and cover us.
Come on, Brownie.
939
01:22:05,367 --> 01:22:09,155
- What do you see, sir?
- Rome.
940
01:22:09,447 --> 01:22:13,599
Rome? I don't see nothing but
another beat up village and more mountains.
941
01:22:14,767 --> 01:22:17,076
Yeah but over those mountains' Rome.
942
01:22:20,887 --> 01:22:23,476
Fall out!
That town is crawling with German tanks.
943
01:22:23,567 --> 01:22:25,059
Fall out? Pete's gone in there.
944
01:22:25,083 --> 01:22:27,146
Fall out, steadfast.
Captain's orders.
945
01:22:27,247 --> 01:22:29,001
Pete...
946
01:22:31,025 --> 01:22:33,025
Crawl back!
Crawl back!
947
01:22:33,047 --> 01:22:35,183
Tell McFee to swing his squad
around the left flank...
948
01:22:35,227 --> 01:22:38,121
up to the edge of that next street.
When he's in position, I'll signal.
949
01:22:38,167 --> 01:22:40,920
And Kleiny will coming from the right.
Get going.
950
01:23:07,567 --> 01:23:10,427
- Hello, Lea.
- Hello, how you feel?
951
01:23:10,487 --> 01:23:14,400
Wonderful. Disgustingly wonderful
and disgustingly happy, too.
952
01:23:14,767 --> 01:23:17,422
You know, you dream and you hope and
you wait for all good things...
953
01:23:17,507 --> 01:23:19,724
to happen to you and all of a sudden
they're happening.
954
01:23:19,748 --> 01:23:21,748
It's better than a dream, much better.
955
01:23:21,807 --> 01:23:24,082
- Did you find anything for me?
- No.
956
01:23:24,367 --> 01:23:26,722
I used to praise the
efficiency of our mail service.
957
01:23:27,047 --> 01:23:29,436
If I'll not hear about Pete soon,
I'll take it all back.
958
01:23:31,447 --> 01:23:34,359
Excuse me, Lieutenant,
Major Walton wants to see you.
959
01:23:43,007 --> 01:23:45,901
- Major Walton.
- You've been out, Lieutenant?
960
01:23:46,647 --> 01:23:49,923
Yes, I had some dinner, took a walk
and did a little shopping.
961
01:23:51,167 --> 01:23:54,921
And saw a doctor?
Sit down.
962
01:23:56,247 --> 01:23:57,557
Thank you.
963
01:23:57,567 --> 01:24:00,564
Don't you know it's against regulations
for military personnel...
964
01:24:00,647 --> 01:24:04,226
- to go to see civilian doctors?
- I know.
965
01:24:04,247 --> 01:24:06,636
- I think I can explain.
- There's no need to.
966
01:24:07,407 --> 01:24:11,320
I'm fully aware that the Army
is not stacked with obstetricians.
967
01:24:12,687 --> 01:24:16,362
He called me.
He was anxious to stay out of trouble.
968
01:24:16,887 --> 01:24:18,764
He said you're strong and healthy.
969
01:24:19,807 --> 01:24:23,686
- Yes, I know. - You know what
this means, don't you, Eleanor?
970
01:24:25,167 --> 01:24:29,955
It means...
It means I'm going to have a baby.
971
01:24:29,979 --> 01:24:32,426
It means you'll have to be
separated from the service.
972
01:24:33,127 --> 01:24:35,204
I can arrange transportation back.
973
01:24:35,247 --> 01:24:38,796
- No. No, you can't, please.
- I'm sorry, child.
974
01:24:39,327 --> 01:24:41,522
My hands are tied, you know that.
975
01:24:42,207 --> 01:24:44,163
I can't go against regulations.
976
01:24:44,447 --> 01:24:46,722
Besides you'll want to
be with your family.
977
01:24:47,007 --> 01:24:50,761
I want to be with my husband.
I want to see his face when I tell him.
978
01:24:51,527 --> 01:24:54,280
He doesn't know?
Haven't you been writing him?
979
01:24:54,887 --> 01:24:56,718
Every day, but not about his.
980
01:24:57,327 --> 01:25:01,639
I can't have him worrying about me.
That's what happened before at San Pietro.
981
01:25:02,207 --> 01:25:05,040
That's why he had to go back
to prove to himself.
982
01:25:06,647 --> 01:25:09,445
Major don't make me go back,
not just yet.
983
01:25:10,087 --> 01:25:14,160
Can't you just charged me here?
I'll accept full responsibility.
984
01:25:15,727 --> 01:25:18,400
I can't leave Italy
with Pete's still here.
985
01:25:20,167 --> 01:25:27,403
We have a date in Rome.
Won't be long now. Please.
986
01:25:29,047 --> 01:25:30,726
Yes, Corporal?
What is it?
987
01:25:30,767 --> 01:25:33,959
I'm sorry, Major. There's a sergeant
out here looking for Lieutenant MacKay.
988
01:25:34,047 --> 01:25:37,066
- I can't see anyone now.
- He asked for Mrs. Peterson.
989
01:25:37,487 --> 01:25:39,937
Must be somebody from Pete's outfit.
Where is he?
990
01:25:42,567 --> 01:25:45,127
- McFee.
- How are you, Lieutenant?
991
01:25:46,887 --> 01:25:48,884
- Major Walton I want...
- You've been hurt.
992
01:25:49,327 --> 01:25:51,279
Pleasure, it's sending me home.
993
01:25:51,887 --> 01:25:54,555
You won't mind about the mail being
flopped up then, will you?
994
01:25:56,247 --> 01:25:57,441
How is Pete?
995
01:26:00,527 --> 01:26:04,281
What's wrong?
What happened to him? Tell me McFee!
996
01:26:04,927 --> 01:26:07,285
They should have notified you.
I'd never come barging in here like...
997
01:26:07,309 --> 01:26:08,709
Tell me!
998
01:26:10,327 --> 01:26:14,525
Well, we were out on this patrol,
town called Veletri.
999
01:26:15,767 --> 01:26:19,043
Kraut tanks overran us
and Pete was lost.
1000
01:26:20,287 --> 01:26:25,077
Is he dead? Pete's dead?
Don't say it.
1001
01:26:27,887 --> 01:26:31,562
- You saw it?
- Like I told you, we had to call out fast.
1002
01:26:32,367 --> 01:26:34,403
He was reported missing in action.
1003
01:26:34,887 --> 01:26:38,482
- Presumed dead.
- Presumed?
1004
01:26:38,967 --> 01:26:43,119
Who presume such things?
He can't be dead.
1005
01:26:43,407 --> 01:26:45,359
I'm real sorry.
I just wanted to see you...
1006
01:26:45,407 --> 01:26:46,881
He can't be dead!
1007
01:26:47,327 --> 01:26:50,160
- They have notified me, wouldn't they?
- Of course, they would.
1008
01:26:51,807 --> 01:26:54,237
They have to notify you
when it's your husband, don't they?
1009
01:26:55,247 --> 01:26:58,159
I'll have someone drive you
back to your barracks, child.
1010
01:27:06,607 --> 01:27:09,844
You know, I'm just thinking about
what I'll get when the captain finds out...
1011
01:27:09,844 --> 01:27:11,342
I'm hauling a WAC up here.
1012
01:27:11,367 --> 01:27:14,243
- You know, you got no business being here.
- I know.
1013
01:27:14,267 --> 01:27:18,183
I know it'll going into your records.
I got records for everything, except...
1014
01:27:18,207 --> 01:27:20,357
I got records for everything, period.
1015
01:27:20,607 --> 01:27:23,519
I know, I've been hauling 'em.
Truck load on truck load.
1016
01:27:24,407 --> 01:27:26,204
One of your trucks had been delayed.
1017
01:27:26,767 --> 01:27:29,122
Record I'm looking for
hasn't reached Caserta.
1018
01:27:29,767 --> 01:27:32,042
You ain't goin' up to
headquarters, are you?
1019
01:27:33,167 --> 01:27:36,000
Division and regiment...
1020
01:27:39,647 --> 01:27:42,878
- Veletri. - There was Veletri,
we had a big show there.
1021
01:27:43,447 --> 01:27:45,603
- Let me out.
- You ain't find anything here.
1022
01:27:45,607 --> 01:27:48,167
- Please, let me out.
- Okay.
1023
01:28:27,247 --> 01:28:29,317
You want a lift, Lieutenant?
1024
01:28:36,167 --> 01:28:41,082
Watkin, PFC Robert J..
Rayder, Corporal Benjamin D..
1025
01:28:42,167 --> 01:28:46,638
Andrews, Sergeant Samuel R..
Haskins, PFC Stephen D..
1026
01:28:46,967 --> 01:28:49,000
You didn't find him, did you Lieutenant?
1027
01:28:49,087 --> 01:28:51,821
Well, I told you,
if he's here, he'd be on our list.
1028
01:28:51,887 --> 01:28:54,999
- Did you try Fifth General Hospital?
- I've tried them all.
1029
01:28:55,047 --> 01:28:57,936
- Well, are you sure he's...
- I know he's alive. I know he is.
1030
01:28:58,087 --> 01:29:01,404
As long as there're no records,
no one who can say, "I saw him dead,
1031
01:29:01,447 --> 01:29:05,645
I saw him killed".
So long I believe he's still alive.
1032
01:29:05,927 --> 01:29:08,043
Well, it's hard to give up hope, I know.
1033
01:29:09,167 --> 01:29:12,643
- Hey, Winnie, the Krauts've pulled out
Rome. - Okay, funny man, get lost.
1034
01:29:12,687 --> 01:29:15,196
No kidding, it's official.
Came over outpost's radio.
1035
01:29:15,207 --> 01:29:16,979
Everything's moving up to Rome.
1036
01:29:22,487 --> 01:29:24,015
Rome.
1037
01:29:45,327 --> 01:29:47,079
Where is the 36th division headquarters?
1038
01:29:47,327 --> 01:29:48,596
Straight ahead, Lieutenant.
1039
01:30:05,487 --> 01:30:07,864
You can see it for yourself
we're just moving in.
1040
01:30:07,887 --> 01:30:11,243
Our files are still back at Anzio.
Few days before we get...
1041
01:30:11,487 --> 01:30:13,484
I've looked everywhere,
every headquarters.
1042
01:30:13,487 --> 01:30:16,763
Why don't you try a G-2?
Maybe they know something. We don't.
1043
01:30:17,527 --> 01:30:19,016
Maybe.
1044
01:30:20,127 --> 01:30:21,879
Thank you, Colonel.
You were very patient.
1045
01:30:44,287 --> 01:30:48,360
I've gotta find me some real trouble now.
Real old-fashioned woman trouble.
1046
01:30:56,047 --> 01:30:58,715
- I bet you missed these?
- I sure did.
1047
01:31:02,047 --> 01:31:04,515
- You're with the 36th division,
aren't you? - Oh, yes.
1048
01:31:04,807 --> 01:31:07,719
Do you know a Lieutenant Peterson?
John Peterson?
1049
01:31:08,047 --> 01:31:11,086
Sorry, I don't know nobody.
I've been in prison camp...
1050
01:31:11,087 --> 01:31:13,396
four months, maybe five,
I don't remember.
1051
01:31:13,687 --> 01:31:18,442
- Whom did you say? - A Lieutenant
Peterson. Lieutenant John Peterson.
1052
01:31:18,727 --> 01:31:21,764
Peterson? There was a
Lieutenant Peterson in our camp.
1053
01:31:22,167 --> 01:31:23,805
He was with me
when I was liberated.
1054
01:31:24,647 --> 01:31:28,276
- Where is he? Are you sure? - There's no
guarantee he's the same chap, of course.
1055
01:31:29,247 --> 01:31:31,636
My fellow should be on
one of those trucks now.
1056
01:31:36,687 --> 01:31:38,120
Good luck.
1057
01:32:19,057 --> 01:32:20,757
Pete, darling.
1058
01:32:23,982 --> 01:32:25,482
- Pete.
- Huh?
1059
01:32:27,007 --> 01:32:30,716
- Looking for someone?
- Yes, someone.
1060
01:32:44,367 --> 01:32:45,561
Pete!
1061
01:32:58,247 --> 01:33:01,478
Elly!
Elly, are you really with me?
1062
01:33:02,287 --> 01:33:07,407
I've always been with you.
Pete, I knew I'd find you.
1063
01:33:07,727 --> 01:33:10,321
- Are you alright?
- Most of me.
1064
01:33:11,087 --> 01:33:15,126
My leg fell apart on me again.
I guess I'm saddled with it.
1065
01:33:16,207 --> 01:33:17,879
Your hair needs cutting.
1066
01:33:18,887 --> 01:33:20,640
Is that change anything?
1067
01:33:20,967 --> 01:33:23,522
How could anything change
what we have?
1068
01:33:32,647 --> 01:33:36,322
- Listen to the bells.
- "La bella chiesa."
1069
01:33:40,487 --> 01:33:42,425
It's for the victory.
1070
01:33:43,087 --> 01:33:47,285
Don't let anyone kid you.
It's because of you and me.
85438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.