All language subtitles for Vindicta.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:14,274 Protestors engaged again with police 2 00:00:14,361 --> 00:00:16,233 during a series of violent clashes 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,017 throughout the city tonight. 4 00:00:18,496 --> 00:00:20,976 Denying all charges of bribery and extortion, 5 00:00:21,586 --> 00:00:22,848 the mayor's office is now 6 00:00:22,935 --> 00:00:25,198 urging residents to stay off the streets 7 00:00:25,459 --> 00:00:28,419 as curfews are implemented in the downtown area. 8 00:00:28,767 --> 00:00:32,379 In the wake of countless reports of arson and vandalism, 9 00:00:32,510 --> 00:00:34,599 the Governor is threatening to declare 10 00:00:34,686 --> 00:00:35,948 a state of emergency, 11 00:00:36,253 --> 00:00:38,820 giving her the ability to bring in the National Guard. 12 00:00:45,479 --> 00:00:47,351 This is Hale. I've arrived at the scene. 13 00:01:27,521 --> 00:01:28,957 I don't see the police officer, 14 00:01:29,044 --> 00:01:30,002 I'm going in. 15 00:01:30,568 --> 00:01:31,917 Well, maybe he went in a little bit early 16 00:01:32,047 --> 00:01:33,092 to get a head start on things? 17 00:01:33,266 --> 00:01:34,572 It's gonna be a busy night for everyone. 18 00:01:35,660 --> 00:01:36,661 All I'm saying is, 19 00:01:37,531 --> 00:01:39,272 it'd be nice to have someone to... 20 00:01:40,360 --> 00:01:41,883 keep the homeless at bay. 21 00:01:42,232 --> 00:01:43,668 How's things looking out there? 22 00:01:43,885 --> 00:01:46,714 Oh, no. The crazies are out tonight. 23 00:01:50,196 --> 00:01:51,676 Be careful out there, Officer Hale. 24 00:01:53,852 --> 00:01:55,158 Looks like our guys barely had time 25 00:01:55,245 --> 00:01:57,464 to put this out before running off to the next. 26 00:01:59,597 --> 00:02:01,076 The whole city is a mess. 27 00:02:02,426 --> 00:02:04,167 I'll be able to tell you how it happened 28 00:02:04,732 --> 00:02:05,690 right after this. 29 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 How many people died? 30 00:02:10,129 --> 00:02:11,957 There were at least three fatalities 31 00:02:12,044 --> 00:02:12,914 the other night. 32 00:02:14,046 --> 00:02:15,961 Probably due to some kind of trip stove, 33 00:02:16,048 --> 00:02:17,180 or something like that. 34 00:02:19,573 --> 00:02:20,487 Yeah, well, 35 00:02:20,966 --> 00:02:22,489 that building should've been demolished years ago. 36 00:02:29,670 --> 00:02:31,716 Picking up traces of some type of accelerant. 37 00:02:33,021 --> 00:02:34,327 This was intentional. 38 00:02:36,416 --> 00:02:39,114 What the hell, man? 39 00:02:39,202 --> 00:02:40,333 Did you just get here? 40 00:02:40,638 --> 00:02:42,509 What? What? 41 00:02:46,078 --> 00:02:47,558 Thought I cleared everybody out. 42 00:02:49,081 --> 00:02:51,083 Probably just a squatter. I'll run 'em off. 43 00:02:51,475 --> 00:02:53,128 Yeah. You go do that. 44 00:02:53,912 --> 00:02:55,043 I'll be right here. 45 00:03:07,055 --> 00:03:09,406 Hello? Anybody in here? 46 00:03:18,676 --> 00:03:19,590 Shit. 47 00:03:19,720 --> 00:03:20,634 Everything all right up there? 48 00:03:21,461 --> 00:03:22,506 It's just a cat. 49 00:03:31,732 --> 00:03:32,690 Hey, wise ass. 50 00:03:34,518 --> 00:03:36,041 This building is condemned. 51 00:03:38,130 --> 00:03:39,262 Time to go. 52 00:03:44,310 --> 00:03:45,268 Fuck. 53 00:03:55,582 --> 00:03:56,931 "Acheronta"? 54 00:04:08,856 --> 00:04:10,118 You okay up there? 55 00:04:23,262 --> 00:04:25,438 Hey. Everything okay up there? 56 00:04:32,227 --> 00:04:33,707 Fuck! 57 00:04:36,014 --> 00:04:37,102 What the-- 58 00:05:00,212 --> 00:05:01,605 What-- 59 00:05:03,911 --> 00:05:05,304 No! 60 00:05:08,960 --> 00:05:13,660 No, no! I gotta get out of here! 61 00:05:30,111 --> 00:05:31,765 Superos. 62 00:05:34,812 --> 00:05:36,901 Help! Somebody! 63 00:05:37,858 --> 00:05:40,644 Help us! Help! 64 00:06:23,338 --> 00:06:24,949 Hey, Dad. 65 00:06:25,079 --> 00:06:26,472 What was your time? 66 00:06:26,559 --> 00:06:28,561 Uh, 17:20. 67 00:06:28,648 --> 00:06:30,737 That's 20 seconds off your best time. 68 00:06:31,303 --> 00:06:32,870 You better pick it up. 69 00:06:33,000 --> 00:06:34,654 It's just been a tough week, that's all, Dad. 70 00:06:34,872 --> 00:06:36,177 No, I understand that. 71 00:06:36,264 --> 00:06:39,920 Listen. I'm gonna make you some of the pancakes 72 00:06:40,007 --> 00:06:41,922 that your mom used to make from scratch, 73 00:06:42,357 --> 00:06:44,882 and you're gonna love it. You know how important it is to 74 00:06:44,969 --> 00:06:48,189 get a good power breakfast in, you know what I'm saying? 75 00:06:48,494 --> 00:06:50,583 I'd love to, but I-- 76 00:06:51,192 --> 00:06:52,237 Look, I don't think I'm gonna have much time. 77 00:06:52,324 --> 00:06:53,499 I can't be late today. 78 00:06:54,152 --> 00:06:55,327 You're gonna crush it. 79 00:06:55,414 --> 00:06:56,676 Hey, Daddy, um... 80 00:06:57,068 --> 00:06:59,070 you've done so much for me since Mom passed, 81 00:06:59,200 --> 00:07:00,463 letting me stay and all. 82 00:07:00,898 --> 00:07:03,117 I'm getting my first check in a couple weeks, and, um... 83 00:07:03,901 --> 00:07:05,380 I wanna... 84 00:07:05,468 --> 00:07:06,860 I wanna chip in a little. 85 00:07:07,339 --> 00:07:08,296 Your first check? 86 00:07:08,732 --> 00:07:09,863 What are you talking about? I want all your checks. 87 00:07:11,256 --> 00:07:12,736 What are you talking about? 88 00:07:12,823 --> 00:07:14,520 You're my daughter, and I love you. 89 00:07:15,086 --> 00:07:17,001 And... and, by the way... 90 00:07:17,741 --> 00:07:19,394 Protestors were out in force on-- 91 00:07:19,482 --> 00:07:20,700 One second, honey, I'm listening to the news. 92 00:07:20,787 --> 00:07:22,223 ...for the third consecutive year. 93 00:07:22,572 --> 00:07:25,531 Injuries and hospitalizations have been reported 94 00:07:25,618 --> 00:07:29,230 during what initially started as non-violent protests 95 00:07:29,317 --> 00:07:30,971 regarding city corruption 96 00:07:31,058 --> 00:07:33,539 following several high-profile cases. 97 00:07:33,670 --> 00:07:35,454 Should be careful out there. 98 00:07:35,672 --> 00:07:37,325 It looks like it's gonna be pretty rough tonight. 99 00:07:39,502 --> 00:07:40,807 No, no, no. 100 00:07:43,288 --> 00:07:44,855 I'm not gonna be anywhere near what's happening. 101 00:07:45,769 --> 00:07:47,858 I'm still in training, so they're not sending me out, 102 00:07:48,989 --> 00:07:54,386 so, uh, you don't have to worry. 103 00:07:55,866 --> 00:07:57,476 Besides, I'm your daughter, 104 00:07:57,694 --> 00:07:59,826 the daily run will be our shadowboxing. 105 00:08:00,087 --> 00:08:01,436 All that training growing up? 106 00:08:02,307 --> 00:08:03,438 It didn't go to waste. 107 00:08:03,526 --> 00:08:05,919 Don't forget about the Jiu Jitsu. Okay? 108 00:08:06,006 --> 00:08:08,052 You were kicking little boys' asses 109 00:08:08,139 --> 00:08:09,270 when you were eight years old. 110 00:08:09,488 --> 00:08:12,012 You're amazing. You're unstoppable! 111 00:08:12,099 --> 00:08:14,754 You're gonna be working with the Fire Department, okay? 112 00:08:15,015 --> 00:08:16,451 It can get rough out there. 113 00:08:16,539 --> 00:08:18,497 Just be careful, is all I'm saying. 114 00:08:18,932 --> 00:08:22,283 Hey, by the way, it's Wednesday, isn't it? 115 00:08:22,501 --> 00:08:23,894 Don't you have poker with your buddies at the club? 116 00:08:24,024 --> 00:08:26,287 You know, I actually got all the guys from the precinct, 117 00:08:26,374 --> 00:08:27,724 all the retired guys, coming over. 118 00:08:27,811 --> 00:08:29,726 I just-- I miss their smell so much. 119 00:08:29,856 --> 00:08:30,944 Look, I gotta go. 120 00:08:31,118 --> 00:08:32,990 Uh, I can't be late. I'll see you soon, okay? 121 00:08:33,077 --> 00:08:34,557 All right. I'll see you soon, honey. 122 00:08:44,479 --> 00:08:46,133 Authorities are still searching 123 00:08:46,220 --> 00:08:47,395 for the perpetrators 124 00:08:47,787 --> 00:08:50,790 who stole countless weapons from the Museum of Antiquity. 125 00:08:51,486 --> 00:08:54,489 City officials are claiming outside instigators 126 00:08:54,664 --> 00:08:57,928 are coming in and hijacking this peaceful movement. 127 00:08:58,450 --> 00:09:02,367 I am Lana Larkin from KIL 57. 128 00:09:04,804 --> 00:09:06,371 Hey, I was watching that, grasshopper. 129 00:09:06,501 --> 00:09:08,765 Hi!Hopper. 130 00:09:09,853 --> 00:09:11,463 This smells very good.Yes. 131 00:09:12,464 --> 00:09:13,552 We're gonna have a feast. 132 00:09:15,554 --> 00:09:17,643 All right, let me get this. Patrick. 133 00:09:20,733 --> 00:09:22,256 No, no, no, I-- 134 00:09:22,517 --> 00:09:24,911 Thank you, man. I'm retired. Appreciate it. 135 00:09:25,651 --> 00:09:27,610 Yeah, I'm taking it easy now. No, no, no. 136 00:09:27,697 --> 00:09:28,872 Thank you, though. 137 00:09:30,917 --> 00:09:32,005 Proud of me? 138 00:09:32,179 --> 00:09:33,964 I don't believe it for a second. I really don't. 139 00:09:34,138 --> 00:09:36,531 Okay. So I have to take a shower. 140 00:09:36,706 --> 00:09:37,881 All right.Hmm. 141 00:09:38,055 --> 00:09:40,187 And, in honor of your retirement, 142 00:09:41,014 --> 00:09:43,321 I will eat this bacon in the shower. It is so good. 143 00:09:43,626 --> 00:09:45,062 So you're not gonna actually eat? 144 00:09:46,019 --> 00:09:48,282 The world does not need a hangry paramedic! 145 00:09:52,852 --> 00:09:54,724 This place is disgusting. 146 00:09:54,941 --> 00:09:56,203 Stop! 147 00:09:56,464 --> 00:09:58,641 Did you even get a shot of the exterior? 148 00:09:59,076 --> 00:10:00,555 I want something that shouts 149 00:10:00,643 --> 00:10:03,167 "Inner-city community crying for help." 150 00:10:03,384 --> 00:10:05,909 Uh, yeah. It's got "Pulitzer" written all over it. 151 00:10:06,126 --> 00:10:07,475 Oh, fuck off. 152 00:10:07,867 --> 00:10:09,913 I got it. 153 00:10:10,043 --> 00:10:11,349 How do I look? 154 00:10:13,046 --> 00:10:14,047 Beautiful. 155 00:10:14,395 --> 00:10:16,920 Christ. Try not to choke to death on a fucking donut. 156 00:10:18,356 --> 00:10:20,010 Okay. 157 00:10:20,793 --> 00:10:21,794 And... 158 00:10:22,099 --> 00:10:23,274 ...rolling. 159 00:10:23,796 --> 00:10:26,756 Four, three, two, one. 160 00:10:26,843 --> 00:10:27,844 Five years ago, 161 00:10:28,192 --> 00:10:31,238 I reported just outside this very apartment building 162 00:10:31,499 --> 00:10:34,459 as a fire ravaged this inner-city community 163 00:10:34,546 --> 00:10:36,156 and caused the horrific deaths 164 00:10:36,243 --> 00:10:38,028 of an entire family trapped inside. 165 00:10:38,681 --> 00:10:39,943 And earlier this week, 166 00:10:40,030 --> 00:10:43,250 this same building was set on fire yet again, 167 00:10:43,468 --> 00:10:46,689 claiming the lives of several in the homeless community-- 168 00:10:46,819 --> 00:10:48,734 another tragic reminder 169 00:10:48,865 --> 00:10:51,258 of the lawlessness now gripping this city. 170 00:10:51,432 --> 00:10:52,390 Stay with us 171 00:10:52,869 --> 00:10:55,436 as we offer updates from behind police barricades. 172 00:10:56,133 --> 00:10:59,397 This is reporter Lana Larkin, signing off. 173 00:11:01,529 --> 00:11:03,923 The proper term is "unhoused" or "people without housing". 174 00:11:04,054 --> 00:11:06,143 You're not supposed to say "homeless" anymore. 175 00:11:06,230 --> 00:11:08,014 It's the same thing, you fat fuck. 176 00:11:08,319 --> 00:11:09,407 Well, it's just what I've heard! 177 00:11:09,624 --> 00:11:11,409 Okay, you know what? Fine, "unhoused". 178 00:11:20,070 --> 00:11:23,116 Watch out! 179 00:11:33,736 --> 00:11:35,172 You think he drove himself here? 180 00:11:36,564 --> 00:11:37,914 All right, he kills a cop, 181 00:11:38,653 --> 00:11:40,090 drops the car here, 182 00:11:41,134 --> 00:11:42,483 and puts the body in the front seat. 183 00:11:42,570 --> 00:11:43,528 Who does that? 184 00:11:45,617 --> 00:11:46,749 "Superos"? 185 00:11:48,620 --> 00:11:50,274 Does anyone know what the fuck this means? 186 00:12:14,080 --> 00:12:17,736 Wow, look at you! 187 00:12:18,215 --> 00:12:19,564 You look great. You look beautiful. 188 00:12:19,694 --> 00:12:20,870 How's training going? 189 00:12:21,305 --> 00:12:23,829 Yeah, it's good. Um, you know, I passed all my certifications, 190 00:12:23,916 --> 00:12:25,309 so I'm just waiting for the green light. 191 00:12:25,396 --> 00:12:26,832 Your mom would be proud of you. 192 00:12:27,354 --> 00:12:28,703 I want you to go-- You gotta eat. 193 00:12:28,791 --> 00:12:30,444 Okay, yes.Don't forget to eat. 194 00:12:30,531 --> 00:12:31,794 Please.Thank you, Dad. 195 00:12:31,968 --> 00:12:33,012 Go knock 'em dead...LOU: Love you, Dad! 196 00:12:33,099 --> 00:12:34,274 ...and then revive 'em again! 197 00:12:34,405 --> 00:12:36,363 And just keep, like, an endless loop. 198 00:12:36,624 --> 00:12:38,888 I love you!LOU: Love you, too! 199 00:13:52,831 --> 00:13:54,006 O'Connor, a moment? 200 00:13:56,226 --> 00:13:58,706 Walk with me.Chief. 201 00:13:58,968 --> 00:14:01,057 There's no use crying over spilled milk, am I right? 202 00:14:01,927 --> 00:14:03,624 Sir?No hard feelings? 203 00:14:04,712 --> 00:14:07,890 Uh. You're talking about how you tried to fail me? 204 00:14:08,455 --> 00:14:10,022 Hey.MAN: Thanks. 205 00:14:10,196 --> 00:14:11,197 Did I? 206 00:14:11,545 --> 00:14:12,938 Look, in case it wasn't clear, 207 00:14:13,069 --> 00:14:14,809 I'm not entirely sure you belong here. 208 00:14:14,984 --> 00:14:17,334 Respectfully, sir, I would disagree. 209 00:14:17,987 --> 00:14:19,031 Well, you know what? 210 00:14:19,945 --> 00:14:21,120 The fact of the matter is, 211 00:14:21,207 --> 00:14:22,817 there's only two kinds of people in this world. 212 00:14:22,905 --> 00:14:23,949 Those who know how to think 213 00:14:24,036 --> 00:14:25,255 and act when the shit hits the fan, 214 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 and those who don't. I think you're the latter. 215 00:14:27,387 --> 00:14:28,562 And it's nothing to be ashamed of. 216 00:14:28,693 --> 00:14:29,955 Some people are just built that way. 217 00:14:30,042 --> 00:14:31,914 It... it's not that I froze, Chief. 218 00:14:32,001 --> 00:14:33,698 I believed that the patient could be saved. 219 00:14:33,785 --> 00:14:34,829 You're overthinking. 220 00:14:35,091 --> 00:14:36,962 That costs lives, regardless of the reason. 221 00:14:37,049 --> 00:14:38,398 Okay? It's called triage. 222 00:14:38,616 --> 00:14:40,052 You treat, and you move on. 223 00:14:40,183 --> 00:14:42,620 That's the job, O'Connor, whether you like it or not. 224 00:14:42,750 --> 00:14:44,361 You spent too much time with the mother. 225 00:14:44,448 --> 00:14:47,190 You left those kids alone, unchecked, in the back. 226 00:14:47,320 --> 00:14:48,234 I thought there was a chance. 227 00:14:48,669 --> 00:14:51,020 She had injuries incompatible with life. Period! 228 00:14:51,498 --> 00:14:53,413 And you sure as shit don't know what those kids had, 229 00:14:53,500 --> 00:14:55,938 because you didn't check. You left that for me to do. 230 00:14:56,329 --> 00:14:57,852 And that is a hell of a way 231 00:14:57,983 --> 00:14:59,245 for you to tackle your practicum. 232 00:14:59,376 --> 00:15:00,812 That wasn't my intent, Chief. 233 00:15:01,030 --> 00:15:03,293 Look. 234 00:15:06,470 --> 00:15:07,514 You see a fire, 235 00:15:08,559 --> 00:15:10,691 you either go towards it, or you run away. 236 00:15:11,388 --> 00:15:13,390 How you make that decision, that choice, 237 00:15:13,607 --> 00:15:15,392 that determines if you belong here. 238 00:15:16,697 --> 00:15:18,221 You're gonna have to make that choice today. 239 00:15:19,700 --> 00:15:20,658 I'm going out? 240 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 It was determined to let you out of your training. 241 00:15:22,790 --> 00:15:24,923 For my part? I'm watching you. 242 00:15:25,532 --> 00:15:26,969 That's great, Chief! You won't regret it, 243 00:15:27,099 --> 00:15:27,970 I promise you.RICK: All right. 244 00:15:28,361 --> 00:15:29,928 Don't make me come out there and check up on you. 245 00:15:30,059 --> 00:15:30,929 This is it. 246 00:15:31,190 --> 00:15:32,496 Your bus is already late for the dance. 247 00:15:33,540 --> 00:15:34,715 You're gonna be riding with Jason. 248 00:15:35,368 --> 00:15:37,283 Fifteen years on the job, you can do a lot worse. 249 00:15:37,370 --> 00:15:38,676 Keep your eyes open, take notes 250 00:15:38,763 --> 00:15:40,112 and see how it's done by one of the best. 251 00:15:40,330 --> 00:15:41,287 Right. 252 00:15:41,548 --> 00:15:43,246 Hey, Chief, you still looking for Hale? 253 00:15:44,464 --> 00:15:45,465 We're working on it. 254 00:15:45,770 --> 00:15:47,598 Haven't seen him since last night's fire. 255 00:15:49,295 --> 00:15:50,949 So I get you for your first shift 256 00:15:51,036 --> 00:15:52,820 without any training wheels? You ready for this? 257 00:15:52,951 --> 00:15:54,083 Yep, ready. 258 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 We can't have any fuck-ups, not today. 259 00:15:56,737 --> 00:15:57,956 The shit is hitting the fan. 260 00:15:58,522 --> 00:16:00,654 Got it.Oh... 261 00:16:03,831 --> 00:16:06,095 Is it true the Chief failed you at the Academy? 262 00:16:06,182 --> 00:16:07,096 It's complicated. 263 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 Wonderful. 264 00:16:12,057 --> 00:16:13,015 Okay. 265 00:16:14,016 --> 00:16:15,060 Now, I'm guessing no one's told you about 266 00:16:15,147 --> 00:16:16,931 rule number one?What rule? 267 00:16:17,019 --> 00:16:19,151 You need to put on your game face before going out. 268 00:16:19,238 --> 00:16:20,587 It's like your war face, 269 00:16:20,805 --> 00:16:22,850 but with your mouth closed and breathing through your nose 270 00:16:22,937 --> 00:16:25,592 so that nothing from a patient ends up in your mouth. Now, 271 00:16:26,289 --> 00:16:28,378 the last crew's a little behind, and we still need to refuel, 272 00:16:28,465 --> 00:16:29,683 so we're gonna have to hustle out of here. 273 00:16:39,302 --> 00:16:40,477 The emergency channel's all filled up. 274 00:16:40,564 --> 00:16:43,741 I can't hear anything. Switching over to 2-B. 275 00:16:44,611 --> 00:16:46,483 We are ready to... 276 00:16:46,570 --> 00:16:47,614 ...go. 277 00:16:48,006 --> 00:16:49,051 Medic Three. 278 00:16:50,487 --> 00:16:51,401 Go ahead. 279 00:16:51,966 --> 00:16:53,620 There's a possible stabbing of one male party. 280 00:16:53,751 --> 00:16:55,448 Proceed to 412 Broadway. 281 00:16:55,535 --> 00:16:56,971 You'll find police already at the scene. 282 00:16:57,102 --> 00:16:59,148 Copy, we're en route. 283 00:16:59,757 --> 00:17:01,541 This should take us pretty close to Old Town. 284 00:17:02,325 --> 00:17:04,414 How close, exactly?Just across the river. 285 00:17:05,154 --> 00:17:06,894 Hmm. I grew up not far from there. 286 00:17:07,678 --> 00:17:09,506 We're seeing the Devil's Punch Bowl, I guess? 287 00:17:17,035 --> 00:17:18,384 Bridges in and out of the city 288 00:17:18,471 --> 00:17:20,430 are now officially closed to the public 289 00:17:20,560 --> 00:17:22,519 as violence reaches historic levels. 290 00:17:24,825 --> 00:17:27,480 In yet another surprising turn of events, 291 00:17:27,741 --> 00:17:29,700 the Chief of Police announced his department 292 00:17:29,787 --> 00:17:33,095 is undertaking a series of internal investigations, 293 00:17:33,225 --> 00:17:34,487 aimed at rooting out 294 00:17:34,618 --> 00:17:36,924 what many see as blatant acts of corruption 295 00:17:37,011 --> 00:17:40,189 among rank-and-file members of the City's law enforcement. 296 00:18:03,908 --> 00:18:06,476 Saint Joseph's code yellow, only taking life-threatenings. 297 00:18:07,085 --> 00:18:08,086 What about Julian? 298 00:18:08,217 --> 00:18:09,783 Nope, they're at capacity. 299 00:18:14,223 --> 00:18:15,702 This is where everything went down last night. 300 00:18:19,619 --> 00:18:21,926 Okay. Here we go. 301 00:18:22,056 --> 00:18:23,188 Let's move.Okay. 302 00:18:33,633 --> 00:18:35,635 Ma'am, my name is Lou with Seattle Fire. 303 00:18:35,809 --> 00:18:36,767 Do you wanna tell me what's happening here? 304 00:18:37,115 --> 00:18:39,161 Do you have any pain? Anything bothering you? 305 00:18:39,639 --> 00:18:40,858 Let me get that fixed up for you. 306 00:18:40,945 --> 00:18:42,468 Need to put this on you nice and gently. 307 00:18:43,121 --> 00:18:44,514 We'll get you all fixed up here, okay? 308 00:18:44,644 --> 00:18:47,604 You're okay. Good, good. Yeah? All right. 309 00:18:48,518 --> 00:18:50,955 Just real gentle, okay?JASON: You're doing great. 310 00:18:52,652 --> 00:18:53,914 Sir? Please, 311 00:18:54,306 --> 00:18:56,700 have a seat right here on the sidewalk. Yeah. 312 00:18:56,830 --> 00:18:57,744 I'll help you down. 313 00:18:57,918 --> 00:18:59,442 My name's Jason from Seattle Fire. 314 00:18:59,703 --> 00:19:00,747 How you doing? 315 00:19:06,449 --> 00:19:08,102 You hear that?Take a look. 316 00:19:08,712 --> 00:19:11,193 See if there's anyone else who needs some help. Go. 317 00:19:11,410 --> 00:19:12,977 Okay. I have to check on other people. 318 00:19:27,339 --> 00:19:29,080 All right. You're gonna be okay. 319 00:19:59,241 --> 00:20:01,895 Seattle Fire paramedic. Is anyone in need of assistance? 320 00:20:09,251 --> 00:20:12,210 Seattle Fire paramedic! Is anyone in need of assistance? 321 00:20:27,704 --> 00:20:30,054 Oh, my God! 322 00:20:34,537 --> 00:20:35,973 Jason, Jason! Do you copy? 323 00:20:36,060 --> 00:20:37,279 You're gonna wanna see this. Get over here! 324 00:20:38,541 --> 00:20:40,847 Jason! 325 00:20:42,632 --> 00:20:44,024 I don't know what the hell this is! 326 00:20:44,198 --> 00:20:46,070 Jason. Jason! I need you here, man! 327 00:20:46,157 --> 00:20:47,463 Where-- Jason-- 328 00:20:47,680 --> 00:20:51,249 Sir! Sir! Sir! Jason! 329 00:20:51,423 --> 00:20:52,990 Jason, I got a man down! Where are you? 330 00:20:53,077 --> 00:20:56,080 Sir, sir, sir. Sir, sir! Come on! 331 00:20:56,167 --> 00:20:58,300 Jason! Jason, I gotta start CPR, okay? 332 00:20:58,822 --> 00:21:01,172 Okay, one, two, three... 333 00:21:01,259 --> 00:21:04,044 Jason, I need you here! Do you copy? Get over here! 334 00:21:04,218 --> 00:21:06,743 One, two, three. One, two, three. 335 00:21:06,873 --> 00:21:08,440 One, two, three... 336 00:21:08,571 --> 00:21:09,920 Jason, do you have it? 337 00:21:22,454 --> 00:21:23,847 I got it, thanks. 338 00:21:25,805 --> 00:21:27,503 Hi.Hi. 339 00:21:27,851 --> 00:21:29,374 I'm Detective Stan Russo. 340 00:21:30,114 --> 00:21:31,985 Lucy O'Connor. You can call me "Lou". 341 00:21:32,159 --> 00:21:33,465 Okay, Lou. 342 00:21:34,684 --> 00:21:38,035 Uh, so she was some kinda, like, reporter, right? 343 00:21:38,470 --> 00:21:39,558 She was. 344 00:21:40,472 --> 00:21:43,170 The guy you saved was her cameraman. Nice work. 345 00:21:43,910 --> 00:21:45,347 Yeah, well, whoever did that twisted shit 346 00:21:45,434 --> 00:21:46,696 is not right in the head. 347 00:21:46,957 --> 00:21:47,914 Yeah. Well, I've been told 348 00:21:48,001 --> 00:21:50,090 he's been put into an induced coma. 349 00:21:51,875 --> 00:21:54,225 Otherwise, he might be able to tell us what happened here. 350 00:21:56,096 --> 00:21:57,315 Do you think he'll recover? 351 00:21:58,185 --> 00:21:59,404 I mean, he was in pretty bad shape 352 00:21:59,491 --> 00:22:00,579 when they took him away. 353 00:22:00,884 --> 00:22:02,538 I think it'd be a miracle if he made it the night. 354 00:22:07,238 --> 00:22:09,936 Hey, listen. I know you guys are gonna be running calls all day. 355 00:22:10,023 --> 00:22:11,982 Yeah. Detective, um, I gotta get back to my partner. 356 00:22:12,112 --> 00:22:13,070 I'll be quick. 357 00:22:14,506 --> 00:22:15,855 All right, when you arrived at the scene, 358 00:22:15,986 --> 00:22:17,074 was there anyone else there? 359 00:22:17,814 --> 00:22:18,771 Um... 360 00:22:20,164 --> 00:22:22,340 no, no, I just-- Look, I told the officer-- 361 00:22:22,601 --> 00:22:24,211 Just a bunch of injured people in the area. 362 00:22:25,909 --> 00:22:28,651 Hey, uh, by the way, can I ask you something? 363 00:22:28,955 --> 00:22:30,087 Go ahead. 364 00:22:32,655 --> 00:22:34,004 What in the hell 365 00:22:34,396 --> 00:22:36,180 is that thing sticking out of her mouth? 366 00:22:38,182 --> 00:22:40,402 It's supposed to be a medieval torture device. 367 00:22:41,141 --> 00:22:44,057 It's from several items that were stolen from a museum. 368 00:22:45,276 --> 00:22:47,104 It's, uh, called the "Pear of Anguish". 369 00:22:56,461 --> 00:22:57,375 Again? 370 00:22:58,115 --> 00:22:59,638 Can anyone tell me what this means? 371 00:23:00,334 --> 00:23:02,424 That's Latin. Yeah. 372 00:23:04,034 --> 00:23:05,296 It means, like... 373 00:23:06,428 --> 00:23:08,908 "If I cannot".Thanks. 374 00:23:09,692 --> 00:23:10,910 Sure, whatever. 375 00:23:13,609 --> 00:23:14,566 All right, guys, listen up! 376 00:23:15,088 --> 00:23:16,742 All right, no one moves this fast without messing up! 377 00:23:16,829 --> 00:23:17,787 All right? We gotta hustle 378 00:23:18,048 --> 00:23:19,484 before this turns into a shit-show. Let's go! 379 00:23:20,006 --> 00:23:22,400 You're with me. 380 00:23:22,792 --> 00:23:25,708 Tilt to the side for me there. Great. Thank you. 381 00:23:26,535 --> 00:23:31,627 Hey, stop. Stop, there. 382 00:23:34,891 --> 00:23:36,066 Hey, where's your partner? 383 00:23:38,677 --> 00:23:40,374 I'm just gonna apply slight pressure, all right? 384 00:23:40,592 --> 00:23:41,506 Good. 385 00:23:43,073 --> 00:23:44,335 Hey. You look a little hurt, huh? 386 00:23:45,728 --> 00:23:47,860 Listen, while this nice lady patches you up, 387 00:23:47,991 --> 00:23:48,948 can you tell me what happened? 388 00:23:49,253 --> 00:23:51,951 They... they just... just started hitting me. 389 00:23:52,561 --> 00:23:54,171 Okay. It looks like we've got 390 00:23:54,258 --> 00:23:56,739 a large laceration in the right abdominal side. 391 00:23:56,869 --> 00:23:59,306 I'm gonna need to take a look at this, sir. Okay? 392 00:23:59,959 --> 00:24:02,658 All right, I'm just gonna take a quick look, all right? 393 00:24:09,447 --> 00:24:11,362 "Flectere"? Do you know what that means? 394 00:24:14,147 --> 00:24:15,497 Sir, do you know who did this to you? 395 00:24:15,801 --> 00:24:16,759 Have you seen this woman? 396 00:24:18,021 --> 00:24:20,110 Have you seen her?I didn't see nothing. 397 00:24:20,284 --> 00:24:21,241 Just--Get away. Get away! 398 00:24:21,328 --> 00:24:22,329 Sir--Get away. 399 00:24:22,416 --> 00:24:24,114 Get away from me!Okay. Okay, sir. 400 00:24:24,418 --> 00:24:26,072 Don't touch me! 401 00:24:31,861 --> 00:24:33,558 Wouldn't let me touch him. I don't know. 402 00:24:34,037 --> 00:24:36,126 Well, these-- these guys get harassed all the time. 403 00:24:36,300 --> 00:24:38,737 Yeah. If we took that guy to the hospital, 404 00:24:38,824 --> 00:24:41,087 they'd just give him an aspirin and let him go. 405 00:24:41,871 --> 00:24:44,395 You're not wrong about that.Chief, we're clear here. 406 00:24:44,830 --> 00:24:45,831 Roger that. 407 00:24:51,054 --> 00:24:52,272 We're low on supplies. 408 00:24:52,838 --> 00:24:55,014 Copy. Head on back and restock the ambulance. 409 00:24:55,275 --> 00:24:57,321 Do you think that was Latin on the wall? 410 00:24:57,495 --> 00:24:59,410 No, it was, yeah. 411 00:25:00,454 --> 00:25:02,892 Any chance you know what "superos"means? 412 00:25:03,022 --> 00:25:04,589 That's Latin, too, right? 413 00:25:06,939 --> 00:25:08,811 It means, "the gods". 414 00:25:10,813 --> 00:25:11,988 That's interesting. 415 00:25:15,600 --> 00:25:17,471 So, all this reading, is it, like, a... 416 00:25:17,776 --> 00:25:18,734 is it a hobby? 417 00:25:19,038 --> 00:25:20,997 Majored in a dead language. 418 00:25:21,519 --> 00:25:23,129 Ended up doing my thesis on it. 419 00:25:23,347 --> 00:25:26,219 Everybody thought it'd be useless, but, hey... 420 00:25:28,178 --> 00:25:29,266 Oh, Latin? 421 00:25:30,484 --> 00:25:31,964 I can barely speak English. 422 00:25:32,225 --> 00:25:33,531 Yeah. And Mandarin. 423 00:25:34,663 --> 00:25:36,273 Grew up in Chinatown as a kid. 424 00:25:36,360 --> 00:25:38,144 Worked at Mr. Wong's Palace. 425 00:25:38,710 --> 00:25:39,972 Oh, I know that place. 426 00:25:40,059 --> 00:25:42,279 Yeah. That's how I picked up the language. 427 00:25:42,888 --> 00:25:45,238 Then, out of nowhere, Dad moved us to River Falls. 428 00:25:46,152 --> 00:25:47,284 That's quite the upgrade. 429 00:25:47,371 --> 00:25:48,720 I always liked it in Chinatown-- 430 00:25:48,807 --> 00:25:49,765 More sense of community. 431 00:25:50,809 --> 00:25:52,898 There's still people inside! 432 00:25:56,119 --> 00:25:57,599 Si nequeo. 433 00:25:58,121 --> 00:25:59,165 We good? 434 00:26:06,172 --> 00:26:07,826 Flectere. 435 00:26:18,315 --> 00:26:20,752 Ah, these guys keep coming out of the woodwork. 436 00:26:45,472 --> 00:26:46,996 I've never seen it so empty. 437 00:26:47,953 --> 00:26:50,173 You should shower, 438 00:26:50,347 --> 00:26:51,827 and grab a bite to eat and get some rest. 439 00:26:52,305 --> 00:26:53,437 It's gonna be a late night. 440 00:26:54,133 --> 00:26:56,135 I'll restock, refuel and be back in an hour. 441 00:26:56,309 --> 00:26:57,484 Thanks, Jason. 442 00:27:08,104 --> 00:27:09,279 Jason! Jason! Do you copy? 443 00:27:09,409 --> 00:27:10,672 You're gonna wanna see this! Get over here! 444 00:27:10,802 --> 00:27:11,847 You're gonna wanna see this! Get over here... 445 00:27:11,977 --> 00:27:13,805 Jason! Jason... 446 00:27:14,588 --> 00:27:16,199 Jason, do you copy? I need you here! 447 00:27:16,329 --> 00:27:17,679 I don't know what the fuck I'm seeing. 448 00:27:17,809 --> 00:27:18,941 What the fuck I'm seeing. 449 00:27:19,028 --> 00:27:20,856 What the hell is happening here? I need you! 450 00:27:20,943 --> 00:27:22,727 What the hell is happening here? I need you... 451 00:27:46,882 --> 00:27:48,710 Lou. How'd it go? 452 00:27:50,755 --> 00:27:51,756 Lou? 453 00:27:54,411 --> 00:27:56,282 Lou? 454 00:28:29,446 --> 00:28:30,752 Come on. 455 00:28:32,449 --> 00:28:33,755 You're kidding me. 456 00:29:26,416 --> 00:29:30,376 Si nequeo. Flectere. 457 00:29:31,682 --> 00:29:37,209 Superos. Si nequeo. Flectere. 458 00:29:50,832 --> 00:29:52,050 Here we go. 459 00:29:55,662 --> 00:29:57,229 Residents are reminded 460 00:29:57,316 --> 00:30:00,406 state emergency responders will be spread thin 461 00:30:00,493 --> 00:30:03,366 as acts of civil disobedience continue. 462 00:30:13,942 --> 00:30:15,726 Hey, Daddy.PATRICK: Hey. 463 00:30:16,118 --> 00:30:17,989 Thought I'd call you back and see how you're doing. 464 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 Yeah, uh, they... 465 00:30:20,949 --> 00:30:22,254 they sent me out today. 466 00:30:22,646 --> 00:30:23,690 They did? 467 00:30:24,039 --> 00:30:27,520 Well, listen, honey, congratulations is in order. 468 00:30:27,651 --> 00:30:29,435 Yeah. Um... 469 00:30:31,350 --> 00:30:35,224 it's been a kinda rough start, but I'm hanging in there. 470 00:30:35,659 --> 00:30:37,008 Anything you want to talk about? 471 00:30:37,095 --> 00:30:38,880 No. I don't know. 472 00:30:41,839 --> 00:30:42,796 It was just 473 00:30:43,319 --> 00:30:45,234 a heavy day, you know? I... I'm drained. 474 00:30:45,408 --> 00:30:49,891 You know, I've seen a lot of... a lot of shit in my career, 475 00:30:50,021 --> 00:30:52,458 and, um, it's-- You know, that's just... 476 00:30:52,676 --> 00:30:54,373 it just comes with experience 477 00:30:54,460 --> 00:30:56,071 that you don't have at the moment. 478 00:30:56,462 --> 00:30:58,943 But you're a little warrior. All right? 479 00:30:59,030 --> 00:31:00,814 You remember when you were fighting, 480 00:31:01,032 --> 00:31:03,774 and you punched that kid in the face on a defense, 481 00:31:03,861 --> 00:31:05,254 and then you said you liked it? 482 00:31:05,341 --> 00:31:06,429 You had that look in your eyes? 483 00:31:06,516 --> 00:31:07,778 You're a warrior. You got this. 484 00:31:08,605 --> 00:31:09,780 Thanks, Dad. 485 00:31:10,433 --> 00:31:12,522 It's just, um, today hit home. 486 00:31:12,609 --> 00:31:15,525 I... I keep, uh... I keep thinking about Mom. 487 00:31:15,917 --> 00:31:16,961 Lou, we've been through this. 488 00:31:17,353 --> 00:31:18,484 Not now. 489 00:31:18,615 --> 00:31:19,964 I didn't do enough to save her! 490 00:31:20,051 --> 00:31:21,661 Honey, you were nine years old. 491 00:31:21,792 --> 00:31:23,228 You couldn't have done anything. 492 00:31:32,498 --> 00:31:33,804 What? 493 00:31:35,806 --> 00:31:38,591 Hey, uh... Dad, I, uh... 494 00:31:39,984 --> 00:31:42,073 I gotta get back to work.PATRICK: All right. 495 00:31:42,813 --> 00:31:44,554 I love you, honey. You got this. 496 00:31:44,684 --> 00:31:45,903 Love you, too. 497 00:31:55,652 --> 00:31:56,696 Hey. 498 00:31:57,132 --> 00:31:58,437 First day didn't take you out, huh? 499 00:31:58,611 --> 00:31:59,786 That's good to see. 500 00:32:00,526 --> 00:32:02,920 Well, I don't quit, and I can't leave my partner hanging. 501 00:32:03,007 --> 00:32:04,226 Where's your clean uniform? 502 00:32:04,530 --> 00:32:07,925 Uh, I think I... I got pranked. It wasn't in my locker. 503 00:32:09,709 --> 00:32:10,841 It's 'cause you're a newbie. 504 00:32:11,146 --> 00:32:12,886 Mind you, I'm surprised anyone has time 505 00:32:13,017 --> 00:32:15,106 for that kind of bullshit today.Okay, so you ready to go? 506 00:32:15,367 --> 00:32:17,543 Wow. Okay, so you really wanna jump back in the ring, huh? 507 00:32:18,457 --> 00:32:19,458 Okay. 508 00:32:20,546 --> 00:32:21,634 Go grab your jump bag. 509 00:32:21,721 --> 00:32:22,984 I'm gonna head around to Dock B, and load up 510 00:32:23,071 --> 00:32:23,941 and I'll be back for you in a few. 511 00:32:24,028 --> 00:32:25,029 Okay. 512 00:32:31,949 --> 00:32:33,733 Pick up, pick up, pick up! 513 00:32:34,256 --> 00:32:36,040 There you are. Listen, you son of a-- 514 00:32:36,127 --> 00:32:37,650 Don't you fucking hang up on me again! 515 00:32:38,695 --> 00:32:41,306 I got someone following me, taking pictures. 516 00:32:41,393 --> 00:32:43,787 If this is one of your close friends-- 517 00:32:44,005 --> 00:32:45,963 Hey! Think about it. 518 00:32:47,008 --> 00:32:49,619 You and I are gonna have a real fucking problem. 519 00:32:51,360 --> 00:32:52,404 Shit! 520 00:32:53,231 --> 00:32:55,233 Motherfucker hung up on me again. 521 00:32:55,364 --> 00:32:58,323 - He's coming to collect. - He's coming to-- 522 00:32:58,541 --> 00:33:00,282 For all the real bad things we done. 523 00:33:00,369 --> 00:33:01,413 That's just the drugs talking. 524 00:33:01,544 --> 00:33:04,373 You don't mean none of that. Shit, darling, 525 00:33:04,851 --> 00:33:06,201 I would murder half of this city 526 00:33:06,375 --> 00:33:08,377 if they even looked at you the wrong way. 527 00:33:08,507 --> 00:33:09,639 You know that, right? 528 00:33:09,813 --> 00:33:11,380 Yeah. Yeah. 529 00:33:11,815 --> 00:33:13,860 I wanna to go home. 530 00:33:14,035 --> 00:33:15,906 I just got-- I got some business inside. 531 00:33:16,167 --> 00:33:18,474 I just gotta collect real fast. All right? 532 00:33:18,604 --> 00:33:20,215 Get some money. 533 00:33:35,621 --> 00:33:37,014 Hey.Hey. 534 00:33:39,973 --> 00:33:42,498 There's been a request for assistance from Old Town. 535 00:33:42,585 --> 00:33:44,282 They're asking for help. Can you cover it? 536 00:33:45,718 --> 00:33:47,677 Old Town at... at night? 537 00:33:47,851 --> 00:33:50,071 Whoa. Okay. We'll head out. 538 00:33:51,289 --> 00:33:52,334 You good? 539 00:33:52,464 --> 00:33:53,335 Yeah, yeah, I'm good. 540 00:33:53,422 --> 00:33:54,553 Put on your uniform. 541 00:33:57,295 --> 00:33:59,167 That's what I'm talking about, rookie. 542 00:33:59,254 --> 00:34:01,473 The shit is hitting the fan. Are you up to it? 543 00:34:01,647 --> 00:34:02,735 Hundred percent. 544 00:34:03,562 --> 00:34:04,781 I got my game face on. 545 00:34:04,868 --> 00:34:06,304 All right, buddy, one more trip. 546 00:34:08,915 --> 00:34:10,308 Ni hao,Jia Li! 547 00:34:10,439 --> 00:34:11,962 I don't want any more trouble. 548 00:34:12,049 --> 00:34:13,746 Then you'd better pay me what I'm owed. 549 00:34:14,095 --> 00:34:16,401 Because I am 100 percent not waiting around for you. 550 00:34:16,967 --> 00:34:19,012 I had looters here. 551 00:34:19,230 --> 00:34:20,753 How can you expect me to pay you? 552 00:34:20,927 --> 00:34:22,059 Are you crazy? You-- 553 00:34:22,146 --> 00:34:23,408 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 554 00:34:23,539 --> 00:34:25,454 Slow down so I can understand you. 555 00:34:25,628 --> 00:34:27,456 Did you say I'm crazy? 556 00:34:27,586 --> 00:34:28,718 Yes.VINNY: Bitch, 557 00:34:28,892 --> 00:34:30,763 you ain't seen me crazy yet. 558 00:34:32,200 --> 00:34:33,418 Fucking asshole. 559 00:34:33,549 --> 00:34:37,292 "Fucking asshole." Oh, is that right? 560 00:34:38,684 --> 00:34:41,687 Hey!Hey! All right. 561 00:34:43,298 --> 00:34:45,126 You need some more inspiration, Jia Li? Huh? 562 00:34:45,300 --> 00:34:46,779 Here. Here. 563 00:34:49,565 --> 00:34:50,566 See? 564 00:34:52,437 --> 00:34:54,483 It wasn't all that difficult, now, was it? 565 00:35:00,358 --> 00:35:02,534 You know, this makes me wanna play the lotto. 566 00:35:02,665 --> 00:35:04,406 Your lotto machine still working back there? 567 00:35:04,580 --> 00:35:06,582 Jia Li, that is-- 568 00:35:06,669 --> 00:35:08,714 that is not a very pleasant look you're giving me. 569 00:35:12,936 --> 00:35:15,373 Ramona? 570 00:35:17,375 --> 00:35:20,944 No. No, no, no, no, no. No, baby. Baby, no! 571 00:35:21,031 --> 00:35:23,033 No, no. No, no. No, baby. 572 00:35:23,164 --> 00:35:25,209 Baby, who did this to you? 573 00:35:30,301 --> 00:35:34,175 You motherfucker! I'm gonna fucking kill you! 574 00:35:35,132 --> 00:35:37,961 Fuck, fuck! Shit! Shit! Shit! 575 00:36:00,766 --> 00:36:01,854 What the hell? 576 00:36:02,812 --> 00:36:04,422 Hey, hey, hey! 577 00:36:04,509 --> 00:36:07,599 Go on, okay, this is not a nice area. No! Shit! 578 00:36:07,686 --> 00:36:09,253 Okay, keep going, keep going, keep going. 579 00:36:09,514 --> 00:36:11,081 Make sure your doors are locked.LOU: Yeah, they are. 580 00:36:11,342 --> 00:36:12,778 Jason, I have another one for you. 581 00:36:13,126 --> 00:36:14,302 Uh, this is Jason. 582 00:36:14,693 --> 00:36:16,782 I have a report of an unresponsive female 583 00:36:16,869 --> 00:36:18,175 at a convenience store. 584 00:36:18,306 --> 00:36:20,395 Some hysterical lady talking about a stab victim. 585 00:36:20,482 --> 00:36:21,744 Copy. We're en route. 586 00:36:21,961 --> 00:36:23,572 All right, just a couple streets to go. Come on. 587 00:36:45,681 --> 00:36:46,899 On scene. 588 00:36:47,204 --> 00:36:49,293 Copy. Keep me updated. 589 00:36:49,424 --> 00:36:50,381 You got a point of contact? 590 00:36:50,947 --> 00:36:52,775 The caller hung up. Keep your head on a swivel. 591 00:36:52,862 --> 00:36:56,169 Okay. So where's the boys in blue? 592 00:36:56,735 --> 00:36:59,085 They're not required to show up for an unresponsive party. 593 00:36:59,564 --> 00:37:00,826 I suspect they're busy. 594 00:37:03,916 --> 00:37:05,701 Okay, grab a jump bag. 595 00:37:07,833 --> 00:37:09,574 We're proceeding. We'll keep you updated. 596 00:37:09,705 --> 00:37:10,793 10-4. 597 00:37:15,841 --> 00:37:16,929 Okay. 598 00:37:17,016 --> 00:37:18,757 Got everything? Okay.JASON: Yup. 599 00:37:19,367 --> 00:37:24,763 Help! Help! Help! Help! 600 00:37:25,286 --> 00:37:28,027 A woman... 601 00:37:30,900 --> 00:37:33,294 You must hurry inside! A woman has been hurt. 602 00:37:33,816 --> 00:37:36,253 Can you tell me what happened? 603 00:37:36,427 --> 00:37:37,689 There was a man. 604 00:37:37,820 --> 00:37:40,692 Wearing, like, a white mask. He attacked her. 605 00:37:40,779 --> 00:37:41,954 Okay, she says 606 00:37:42,041 --> 00:37:43,129 some woman-- There's a woman inside 607 00:37:43,216 --> 00:37:44,087 who's been attacked and seriously hurt. 608 00:37:44,392 --> 00:37:45,218 I don't know where they went. 609 00:37:45,306 --> 00:37:46,481 Okay. 610 00:37:49,135 --> 00:37:51,877 She doesn't know where the man is who did it.JASON: Great. 611 00:37:52,008 --> 00:37:54,271 We're going to need immediate police backup. 612 00:37:54,402 --> 00:37:57,100 Well, it's crazy out there right now. Hang tight. 613 00:38:01,409 --> 00:38:02,932 Over here, over here. Ma'am? 614 00:38:03,062 --> 00:38:04,586 Ma'am, my name is Lou with Seattle Fire. 615 00:38:04,673 --> 00:38:05,804 We're here to help you, okay? 616 00:38:05,891 --> 00:38:07,589 All right, she's lost a lot of blood. 617 00:38:07,763 --> 00:38:09,068 Ma'am, can you hear me? 618 00:38:10,592 --> 00:38:12,811 Looks like we have a lacerated trachea, and-- 619 00:38:12,898 --> 00:38:15,945 Oh, at least one nicked carotid. 620 00:38:16,685 --> 00:38:18,600 Okay, we're gonna need some gauze and a bit of pressure-- 621 00:38:18,687 --> 00:38:20,210 We're about to lose power. 622 00:38:20,384 --> 00:38:21,994 Ma'am? Ma'am, can you hear me? Can you hear me? 623 00:38:22,081 --> 00:38:24,127 All right, she's got a lot of-- We got a lot of blood loss. 624 00:38:24,214 --> 00:38:26,695 We have a 1054, and a female party 625 00:38:26,782 --> 00:38:27,739 who is in critical condition. Over. 626 00:38:27,826 --> 00:38:28,958 Can you-- 627 00:38:29,088 --> 00:38:30,481 I say again. 628 00:38:30,612 --> 00:38:32,570 We have a female party who has been stabbed, 629 00:38:32,701 --> 00:38:33,745 and another possibly injured... 630 00:38:37,401 --> 00:38:39,316 I heard you and I'm working on it. 631 00:38:39,403 --> 00:38:41,753 This is Fire Chief Sutton. Would you please tell me 632 00:38:41,840 --> 00:38:44,234 where in the good goddamn hell their L.E. backup is? 633 00:38:44,321 --> 00:38:45,278 Everything's overloaded. 634 00:38:45,453 --> 00:38:47,585 Yes, I know about the overloaded channels 635 00:38:47,716 --> 00:38:49,848 and the outages, but if there's a unit nearby-- 636 00:38:49,935 --> 00:38:52,851 Shit. 637 00:39:01,860 --> 00:39:03,384 Okay, I need you to immobilize her head. 638 00:39:03,471 --> 00:39:05,124 Yup, I'm gonna immobilize, then, you can check the wrap, okay? 639 00:39:05,211 --> 00:39:06,082 All right, immobilizing. 640 00:39:06,212 --> 00:39:07,779 Ma'am, stay with us, okay? 641 00:39:07,866 --> 00:39:11,348 I don't have a signal either. Hell, we can't wait. Let's go. 642 00:39:11,435 --> 00:39:12,305 Stay with us, okay? 643 00:39:12,393 --> 00:39:14,351 One, two, three. 644 00:39:14,743 --> 00:39:17,093 Okay, here we go. Easy. 645 00:39:17,398 --> 00:39:18,399 Okay. 646 00:39:18,486 --> 00:39:19,704 All right. Okay, come around here. 647 00:39:21,750 --> 00:39:23,926 Here, you've got the head?LOU: Yeah, yeah, yeah. 648 00:39:25,101 --> 00:39:26,102 Okay...Say when. 649 00:39:26,450 --> 00:39:27,756 One, two, three. 650 00:39:27,930 --> 00:39:29,801 Up. There we go. 651 00:39:29,888 --> 00:39:30,976 We need to get her to Saint Joseph's 652 00:39:31,237 --> 00:39:32,891 as fast as we can.LOU: How far is the hospital? 653 00:39:32,978 --> 00:39:34,371 About 15 minutes on a normal day. 654 00:39:34,458 --> 00:39:36,242 Shit. It is not a normal day. 655 00:39:36,417 --> 00:39:37,809 Shit.Jason... 656 00:39:37,896 --> 00:39:39,420 It's looking real bad out there. 657 00:39:40,116 --> 00:39:41,465 Okay, let's go, come on, let's go. 658 00:39:41,683 --> 00:39:42,858 Steady, steady. 659 00:39:43,119 --> 00:39:44,860 All right, stay with me, ma'am. All right? 660 00:39:44,990 --> 00:39:46,122 You guys, get back. 661 00:39:46,296 --> 00:39:47,340 Okay, okay. 662 00:39:47,515 --> 00:39:48,820 You folks, you can back off now! 663 00:39:48,951 --> 00:39:49,952 No, no, no, no. 664 00:39:50,126 --> 00:39:51,910 We are fucking first responders! 665 00:39:51,997 --> 00:39:53,172 She's dying, okay? 666 00:39:53,259 --> 00:39:54,478 We need to get her to the hospital. 667 00:39:56,088 --> 00:39:57,960 Come on, come on, come on. I know, I know, I know. 668 00:39:59,004 --> 00:40:00,832 Focus. We've got this. 669 00:40:04,053 --> 00:40:06,447 Shit! I'm losing her, Jason! 670 00:40:06,534 --> 00:40:07,709 Get out of here! 671 00:40:14,933 --> 00:40:16,761 Go, go, go, go, go! 672 00:40:17,545 --> 00:40:18,502 Jason! 673 00:40:18,676 --> 00:40:19,503 Three, two, one! 674 00:40:30,471 --> 00:40:35,171 Back up! Give her space! Back up, come on! 675 00:40:41,264 --> 00:40:42,570 Th... there's people everywhere. 676 00:40:42,657 --> 00:40:44,528 They're in front of us, they're on top of us. 677 00:40:44,746 --> 00:40:45,964 Jason, in about ten seconds, 678 00:40:46,051 --> 00:40:47,792 there's a Category 8 tornado of human shit 679 00:40:47,879 --> 00:40:48,793 that is about to hit us, 680 00:40:49,185 --> 00:40:50,273 and I do not feel like swimming in shit today. 681 00:40:50,360 --> 00:40:51,840 I can't start it! 682 00:40:51,970 --> 00:40:56,018 Back up! Give me some room! They're on top of the car! 683 00:41:03,895 --> 00:41:05,854 All right, move away from the vehicle now. 684 00:41:05,984 --> 00:41:07,420 Go on, get out of here! 685 00:41:07,986 --> 00:41:09,292 Get the fuck out of here, now! 686 00:41:09,945 --> 00:41:12,425 Move! Move! Go on, get out of here! 687 00:41:12,600 --> 00:41:14,558 It's Rick!LOU: Okay. 688 00:41:14,819 --> 00:41:18,127 Okay... 689 00:41:18,388 --> 00:41:19,563 You're all right. 690 00:41:20,390 --> 00:41:23,045 Let's go. Come on.LOU: Okay, okay. Hold on. 691 00:41:28,224 --> 00:41:30,052 No! 692 00:41:31,488 --> 00:41:32,533 Movebo... 693 00:41:34,143 --> 00:41:35,274 Acheronta. 694 00:41:35,579 --> 00:41:36,928 Oh, God!Come on, come on, come on... 695 00:41:37,059 --> 00:41:38,147 Come on! 696 00:41:38,669 --> 00:41:40,584 The ambulance keeps stalling, there's something wrong with it! 697 00:41:41,367 --> 00:41:42,499 Come on! 698 00:41:42,847 --> 00:41:44,109 Hey, what are you doing? 699 00:41:44,283 --> 00:41:46,851 You can't go in there. You won't make it ten feet. 700 00:41:46,938 --> 00:41:48,636 Can't let you in, we got our orders. 701 00:41:48,723 --> 00:41:50,420 There's still people inside! 702 00:41:50,594 --> 00:41:51,552 Help us! 703 00:41:54,250 --> 00:41:55,468 Hey. Stop him! 704 00:41:57,079 --> 00:41:59,560 Come on, come on!Hold on, hold on. 705 00:41:59,647 --> 00:42:01,518 We gotta get the hell out of here, come on! 706 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 Russo, Russo!RUSSO: Lou? 707 00:42:04,216 --> 00:42:05,391 Russo, Russo, we need your help! 708 00:42:05,478 --> 00:42:07,698 Lou, where are you?Regal Cove Estates. 709 00:42:07,785 --> 00:42:09,047 There's a corner store. 710 00:42:09,395 --> 00:42:10,919 I think they killed him! 711 00:42:11,006 --> 00:42:11,963 Hey, listen, okay? 712 00:42:12,094 --> 00:42:12,921 I can get to you in a couple minutes. 713 00:42:13,008 --> 00:42:15,053 Oh, shit! Hello? 714 00:42:16,098 --> 00:42:17,012 Shit! 715 00:42:17,229 --> 00:42:20,058 Hello? 716 00:42:20,406 --> 00:42:21,582 Come on! 717 00:42:24,193 --> 00:42:26,717 Come on. Come on! 718 00:42:26,804 --> 00:42:29,198 No, no... 719 00:42:30,765 --> 00:42:32,897 Dammit. God, she bled out. 720 00:42:33,071 --> 00:42:37,902 I gotta call it. Time of death... 20:52. 721 00:42:38,250 --> 00:42:39,338 Shit. 722 00:42:40,383 --> 00:42:42,907 We gotta get the fuck out of here. Now. 723 00:42:45,475 --> 00:42:46,911 Marsyas debis. 724 00:42:48,565 --> 00:42:50,698 No! 725 00:42:52,482 --> 00:42:53,657 Vindicta! 726 00:42:53,875 --> 00:42:55,006 Jason! 727 00:43:17,768 --> 00:43:21,076 Motherfucker! 728 00:43:22,164 --> 00:43:23,165 Russo! 729 00:43:25,907 --> 00:43:28,997 Run! Come on, come on! 730 00:43:29,084 --> 00:43:30,955 Quick! 731 00:43:31,390 --> 00:43:33,479 Come on, come on, come on! 732 00:43:33,610 --> 00:43:35,656 Quickly! Come on, come on, come on! 733 00:44:01,551 --> 00:44:02,595 Lou. 734 00:44:04,902 --> 00:44:06,077 Lou? 735 00:44:06,904 --> 00:44:09,777 Hello, Patrick. Remember me? 736 00:44:24,792 --> 00:44:27,751 Ridgeview State Hospital? Yeah, Officer O'Connor. 737 00:44:27,925 --> 00:44:29,535 I'm checking on a patient. 738 00:44:32,234 --> 00:44:34,323 I saw that son of a bitch earlier. 739 00:44:43,985 --> 00:44:46,814 There's no signal. Can we drive out of here? 740 00:44:48,380 --> 00:44:49,425 It doesn't work. 741 00:44:54,343 --> 00:44:56,084 He's trynna set us on fire. 742 00:44:59,696 --> 00:45:01,306 He's gonna... He's gonna burn us alive. 743 00:45:01,742 --> 00:45:03,482 Okay, um... 744 00:45:03,569 --> 00:45:05,397 Aw, fuck, I'm bleeding all over the place. 745 00:45:05,658 --> 00:45:07,312 We gotta... We gotta get the hell out of here. 746 00:45:07,399 --> 00:45:09,053 Come on, come on. 747 00:45:09,619 --> 00:45:12,535 Okay. Okay, come on. Good. 748 00:45:12,927 --> 00:45:14,929 Okay, go, go, go. 749 00:45:15,407 --> 00:45:16,757 Go, go, go, come on. 750 00:45:16,887 --> 00:45:18,193 Come on. 751 00:45:20,325 --> 00:45:22,980 He's alive... 752 00:45:23,372 --> 00:45:25,069 Oh, my God, I thought you were dead. 753 00:45:25,200 --> 00:45:26,244 Oh, my God. 754 00:45:26,505 --> 00:45:27,463 Oh. 755 00:45:27,680 --> 00:45:28,899 I'm all fucked up. 756 00:45:30,292 --> 00:45:31,597 Okay, we need to go. We need to go. 757 00:45:31,684 --> 00:45:32,598 Come on, be careful. 758 00:45:33,686 --> 00:45:35,079 We gotta go. Come on. 759 00:45:39,910 --> 00:45:41,782 Okay, go, go, go. Come on. 760 00:45:53,054 --> 00:45:54,185 Fuck! 761 00:45:54,316 --> 00:45:55,404 Come on, come on! 762 00:45:55,534 --> 00:45:56,927 We gotta go! Go, go, go, go! 763 00:46:03,064 --> 00:46:04,543 Gate's locked. 764 00:46:05,153 --> 00:46:07,329 Here, sit... 765 00:46:10,549 --> 00:46:11,724 Chief, let me take a look...I'm all right. 766 00:46:11,812 --> 00:46:13,248 No, you're not all right. Let me do my job. 767 00:46:13,335 --> 00:46:14,336 You know what? I've been doing this 768 00:46:14,597 --> 00:46:15,511 longer than you, I think I know if I'm all right. 769 00:46:15,685 --> 00:46:17,905 Look at him first. 770 00:46:20,298 --> 00:46:21,517 Just hold tight, okay. 771 00:46:21,691 --> 00:46:24,781 Hold still. Hold still, okay? 772 00:46:25,390 --> 00:46:26,739 Okay. Keep on-- 773 00:46:26,827 --> 00:46:29,220 Just breathe, okay? I'm gonna dress your wound. 774 00:46:29,481 --> 00:46:30,831 Keep pressure on it for me, all right? 775 00:46:31,005 --> 00:46:32,745 Okay, lift, lift, lift. 776 00:46:32,920 --> 00:46:34,182 Right there, right there, good. 777 00:46:34,269 --> 00:46:35,836 I think I'm gonna need stitches. 778 00:46:36,184 --> 00:46:38,403 Did you see the Chief? 779 00:46:39,317 --> 00:46:40,449 He does not look good. 780 00:46:41,189 --> 00:46:42,973 Okay, almost there. 781 00:46:46,411 --> 00:46:47,499 All right, we gotta go. You good? 782 00:46:47,586 --> 00:46:48,805 Yeah.LOU: On one, okay? 783 00:46:48,892 --> 00:46:50,851 One, two, three. 784 00:46:51,068 --> 00:46:52,461 Come on.RUSSO: Okay. 785 00:46:58,815 --> 00:47:00,861 Come on, come on. 786 00:47:04,777 --> 00:47:06,127 Did you see where he went? 787 00:47:06,431 --> 00:47:07,476 I don't know. 788 00:47:08,216 --> 00:47:09,739 Let's not stick around and find out. 789 00:47:09,913 --> 00:47:11,175 Come on, Chief. 790 00:47:16,311 --> 00:47:17,399 More Latin. 791 00:47:17,747 --> 00:47:20,010 Yeah, it's "to move", or something. 792 00:47:21,882 --> 00:47:23,057 It's locked. 793 00:47:28,279 --> 00:47:30,455 Locked. Locked. What! Come on. 794 00:47:30,542 --> 00:47:31,804 This way. 795 00:47:42,946 --> 00:47:44,034 Locked. 796 00:47:44,121 --> 00:47:45,427 Oh, great. 797 00:47:46,254 --> 00:47:50,171 Well, there's gotta be a phone, or maybe someone living here. 798 00:47:51,520 --> 00:47:53,087 This place burned down five years ago. 799 00:47:53,174 --> 00:47:54,218 I got nothing. 800 00:47:54,610 --> 00:47:57,961 Well, keep looking, all right? We'll find something. 801 00:48:06,013 --> 00:48:07,144 Come on. 802 00:48:08,450 --> 00:48:10,582 I got this. 803 00:48:16,153 --> 00:48:18,155 This looks like it was built yesterday. 804 00:48:19,461 --> 00:48:21,550 Windows are shut tight and the boards are reinforced. 805 00:48:22,116 --> 00:48:23,856 Who barricades all the windows and doors? 806 00:48:23,944 --> 00:48:25,641 Someone who doesn't want anyone to get in. 807 00:48:25,771 --> 00:48:27,077 Or out. 808 00:48:36,826 --> 00:48:38,045 Oh, my God. 809 00:48:45,574 --> 00:48:47,010 Fire Investigator Hale. 810 00:48:59,196 --> 00:49:00,545 "Achero..." 811 00:49:00,937 --> 00:49:02,199 What? 812 00:49:04,462 --> 00:49:05,507 "Acheronta". 813 00:49:07,204 --> 00:49:08,945 This is... This is... It means... 814 00:49:09,554 --> 00:49:10,642 Shit, I don't know. 815 00:49:10,816 --> 00:49:14,342 The entrance to the Underworld or something. 816 00:49:16,126 --> 00:49:17,649 Oh, these are messages? 817 00:49:18,259 --> 00:49:19,347 For who? 818 00:49:19,825 --> 00:49:21,697 I know these words. "Flectere". 819 00:49:23,481 --> 00:49:24,917 "Flectere" was on the guy's stomach. 820 00:49:25,135 --> 00:49:26,832 "Si nequeo" was on the dumpster. 821 00:49:26,919 --> 00:49:28,573 This is... this is Virgil's Aeneid 822 00:49:28,660 --> 00:49:30,140 about the founding of Rome. 823 00:49:31,620 --> 00:49:32,838 But what does that mean? 824 00:49:33,970 --> 00:49:38,366 "If I cannot move Heaven, I will raise Hell." 825 00:49:39,976 --> 00:49:42,674 It's a rallying cry. A rallying cry for fighting 826 00:49:42,761 --> 00:49:44,546 against people in power. This... This... 827 00:49:45,199 --> 00:49:46,635 This is quoting my thesis. 828 00:49:49,464 --> 00:49:50,769 He's lured us up here. 829 00:49:52,989 --> 00:49:56,558 Shit, we need to go. Chief, we gotta go. Now. 830 00:49:56,993 --> 00:49:58,429 Come on, we gotta get out of this place. 831 00:50:09,397 --> 00:50:10,528 Nice. 832 00:50:10,833 --> 00:50:12,139 Who the fuck are you? 833 00:50:12,530 --> 00:50:15,185 Who the hell are you people? 834 00:50:17,057 --> 00:50:18,058 Why are you here? 835 00:50:21,191 --> 00:50:23,193 I'm looking for the bastard who killed Ramona. 836 00:50:23,324 --> 00:50:25,065 I'm gonna rip his fucking head off. 837 00:50:25,195 --> 00:50:27,458 Yeah, he's after us, too.VINNY: Okay, all right. 838 00:50:27,589 --> 00:50:28,590 Well, here, check this. 839 00:50:28,677 --> 00:50:30,461 There... There's more of us. 840 00:50:30,635 --> 00:50:31,767 Yeah? 841 00:50:31,941 --> 00:50:34,074 So, you guys... You guys can help me. 842 00:50:34,161 --> 00:50:35,292 We'll track him down.No, no, no, listen. 843 00:50:35,379 --> 00:50:37,207 We're trying to get out of here, okay? 844 00:50:37,294 --> 00:50:39,818 What are you afraid of? We outnumber him. 845 00:50:39,905 --> 00:50:41,994 He's a psychopath, okay? 846 00:50:42,212 --> 00:50:43,474 He's already killed several people. 847 00:50:43,822 --> 00:50:45,085 We gotta find a way out of here, 848 00:50:45,563 --> 00:50:46,956 and let law enforcement deal with him. 849 00:50:47,261 --> 00:50:49,437 All the windows are barricaded. Do you know a way out? 850 00:50:53,658 --> 00:50:55,225 Ran a little business out of here on this floor 851 00:50:55,312 --> 00:50:56,835 once upon a time. 852 00:50:58,185 --> 00:50:59,577 There's a fire escape on the roof. 853 00:51:00,926 --> 00:51:03,277 Oh, yeah? How does that help us? 854 00:51:03,407 --> 00:51:04,887 We can use the fire escape to get down 855 00:51:04,974 --> 00:51:07,324 to the street.What exactly happened here? 856 00:51:07,672 --> 00:51:09,631 Really? It caught fire. 857 00:51:09,892 --> 00:51:11,676 The building should have been demolished years ago. 858 00:51:11,763 --> 00:51:14,331 Now, it's just drug dealers, and criminals, and... 859 00:51:15,115 --> 00:51:17,552 It's like a moth to a flame. Like your friends down there. 860 00:51:17,639 --> 00:51:19,075 Okay, what about the guy in the mask? 861 00:51:19,336 --> 00:51:21,643 He's not just one of those thugs on the street. 862 00:51:21,860 --> 00:51:23,253 He's probably using them as camouflage. 863 00:51:24,559 --> 00:51:26,430 How's the leg?Hurts. 864 00:51:26,735 --> 00:51:28,171 Yeah? Well, don't get stabbed for me again, 865 00:51:28,258 --> 00:51:29,259 all right? 866 00:51:29,433 --> 00:51:30,521 Yes, ma'am. 867 00:51:33,045 --> 00:51:34,699 Yo, did you guys hear that? 868 00:52:02,553 --> 00:52:05,252 Yo, I told you this motherfucker was crazy. 869 00:52:24,706 --> 00:52:25,794 "Lyssa"? 870 00:52:27,796 --> 00:52:29,101 What does that mean? 871 00:52:30,886 --> 00:52:35,586 She's the Greek goddess of madness and rage. 872 00:52:55,432 --> 00:52:57,042 Somebody's living here. 873 00:53:18,325 --> 00:53:19,717 Five years ago, 874 00:53:19,848 --> 00:53:23,504 I reported just outside this very apartment building 875 00:53:23,939 --> 00:53:26,463 as a fire ravaged this inner-city community 876 00:53:26,637 --> 00:53:29,814 and caused the horrific deaths of an entire family 877 00:53:29,988 --> 00:53:32,991 trapped inside, and earlier this week, 878 00:53:33,078 --> 00:53:36,299 this same building was set on fire yet again, 879 00:53:36,473 --> 00:53:39,520 claiming the lives of several in the homeless community. 880 00:53:39,868 --> 00:53:41,478 Another tragic re... 881 00:53:44,351 --> 00:53:45,830 Oh, my God!RUSSO: Turn it off. 882 00:53:47,136 --> 00:53:48,442 That's our reporter. 883 00:53:48,790 --> 00:53:49,965 That's our journalist. 884 00:54:00,715 --> 00:54:02,194 Oh, Jesus. 885 00:54:02,499 --> 00:54:06,242 Chief, you don't look good.No, it's all right. 886 00:54:06,373 --> 00:54:07,635 He just knocked the wind out of me, I'll be all right. 887 00:54:10,464 --> 00:54:13,075 Look, if you're not gonna let me do it... 888 00:54:17,949 --> 00:54:19,299 I didn't kick you out of the Academy. 889 00:54:19,560 --> 00:54:22,171 Yeah, I'm glad you didn't, too. 890 00:54:24,913 --> 00:54:27,481 Um, you don't know this, but... 891 00:54:28,960 --> 00:54:30,353 your father and I go way back. 892 00:54:33,095 --> 00:54:34,139 What? 893 00:54:34,966 --> 00:54:37,969 Yeah. He, uh... 894 00:54:39,406 --> 00:54:42,017 He told me about what happened with you 895 00:54:42,104 --> 00:54:45,194 when you were with your mom when she died, 896 00:54:45,281 --> 00:54:47,370 and you couldn't do anything. That's rough. 897 00:54:48,545 --> 00:54:52,332 Well, um, there was something that I could have done about it. 898 00:54:54,551 --> 00:54:57,467 Yeah, I was nine, but she had taught me 899 00:54:57,554 --> 00:54:59,687 countless times what to do with her EpiPen 900 00:54:59,991 --> 00:55:01,341 if she had an episode, and... 901 00:55:04,039 --> 00:55:06,998 one day, it happened, and I froze. 902 00:55:08,783 --> 00:55:12,352 She just kept mumbling over and over, 903 00:55:12,439 --> 00:55:13,831 "Pick it up, it's in my purse," 904 00:55:13,918 --> 00:55:16,660 and I couldn't move, 905 00:55:17,966 --> 00:55:19,968 and she could barely breathe, and... 906 00:55:22,318 --> 00:55:23,798 and then, finally, she just stopped. 907 00:55:24,233 --> 00:55:27,279 So, there was something that I could have done. 908 00:55:27,976 --> 00:55:30,326 Lou, you were a kid. 909 00:55:31,414 --> 00:55:33,155 It was a perfectly acceptable reason 910 00:55:33,547 --> 00:55:35,026 to freeze on your practicum. 911 00:55:35,505 --> 00:55:36,941 It would have been wrong to red-light you 912 00:55:37,028 --> 00:55:38,769 out of the academy, okay? 913 00:55:40,075 --> 00:55:41,119 Not only that, 914 00:55:41,337 --> 00:55:42,904 I wouldn't wanna lose my position 915 00:55:43,078 --> 00:55:45,385 as the most popular instructor in the academy. 916 00:55:47,865 --> 00:55:49,171 I wouldn't say the most popular. 917 00:55:49,780 --> 00:55:50,825 Whoa... 918 00:55:51,173 --> 00:55:52,740 Ow, now that hurts. 919 00:55:53,001 --> 00:55:58,485 You're okay by me, Chief, and... if it means anything, 920 00:55:58,572 --> 00:56:00,095 I'm glad that my dad... 921 00:56:01,662 --> 00:56:03,272 got you to change your mind about me. 922 00:56:04,795 --> 00:56:07,102 No, you're good at this shit. 923 00:56:08,146 --> 00:56:11,411 You're tough as nails. You're smart, you're focused. 924 00:56:12,107 --> 00:56:13,238 You wanna make a difference. 925 00:56:15,240 --> 00:56:16,546 You're pretty impressive, Lou. 926 00:56:18,940 --> 00:56:21,769 Lou... you're gonna wanna see this. 927 00:56:45,923 --> 00:56:47,229 "Alecto", 928 00:56:47,882 --> 00:56:51,189 "Tisph... Tisiphone". 929 00:56:52,669 --> 00:56:53,888 "Magaera". 930 00:56:54,715 --> 00:56:56,194 Alecto, Tisiphone, Magaera! 931 00:56:57,021 --> 00:56:58,370 The Three Furies. 932 00:57:00,024 --> 00:57:01,765 We're really fucking in it now. 933 00:57:05,813 --> 00:57:06,814 What are these? 934 00:57:06,988 --> 00:57:08,032 Cellphone jammers. 935 00:57:08,772 --> 00:57:10,121 That's why our phones aren't working. 936 00:57:23,004 --> 00:57:24,353 I know this. 937 00:57:26,616 --> 00:57:27,922 "Nemesis, 938 00:57:29,010 --> 00:57:31,229 winged balancer of life, 939 00:57:31,708 --> 00:57:33,449 dark goddess, daughter of Justice." 940 00:57:34,929 --> 00:57:36,583 Who are all these people? 941 00:57:37,584 --> 00:57:39,281 Some of these guys are victims. 942 00:57:40,412 --> 00:57:41,892 Others, I'm not sure. 943 00:57:43,851 --> 00:57:46,506 It looks like he's been tracking these people 944 00:57:46,593 --> 00:57:48,072 through social media for years. 945 00:57:48,420 --> 00:57:51,206 Oh, my God, that... that's the Chief. 946 00:57:52,337 --> 00:57:53,556 What are you doing up there? 947 00:57:55,123 --> 00:57:56,298 What about this one? 948 00:57:57,125 --> 00:57:58,518 That's my dad. 949 00:57:59,562 --> 00:58:00,694 That's from a year ago. 950 00:58:02,522 --> 00:58:05,612 The question is, why are you here? 951 00:58:09,920 --> 00:58:11,052 This was taken this morning. 952 00:58:16,361 --> 00:58:19,016 No, no. No, no, no. This... 953 00:58:19,495 --> 00:58:20,583 How'd the... 954 00:58:21,497 --> 00:58:24,326 This... This is my college thesis. 955 00:58:27,285 --> 00:58:30,158 How does he have this? I don't understand. 956 00:58:31,986 --> 00:58:35,163 The only way he could have this is if... 957 00:58:37,731 --> 00:58:38,862 he was there. 958 00:58:50,004 --> 00:58:52,789 What the fuck? "Play me"? 959 00:59:01,581 --> 00:59:03,147 We still have time to put out this fire. 960 00:59:03,234 --> 00:59:05,541 I told you, we let this burn. 961 00:59:09,414 --> 00:59:11,242 Everything. Capture everything, 962 00:59:11,373 --> 00:59:13,114 and after you get footage of it burning, 963 00:59:13,244 --> 00:59:14,985 I wanna see some tears. 964 00:59:15,116 --> 00:59:16,421 I'm on it. 965 00:59:17,118 --> 00:59:18,467 Look at these people standing by. 966 00:59:18,598 --> 00:59:20,251 Look at those people! Listen to me! 967 00:59:20,730 --> 00:59:23,254 Everyone here has skin in the game. 968 00:59:23,385 --> 00:59:26,344 All right? Everyone. The best thing that we can do 969 00:59:26,562 --> 00:59:29,130 is let the fire do its job.RICK: Jesus Christ. 970 00:59:29,434 --> 00:59:30,566 Did you get this? 971 00:59:30,697 --> 00:59:32,655 There's evidence on the fourth floor 972 00:59:32,742 --> 00:59:34,352 that could implicate people 973 00:59:34,439 --> 00:59:36,703 who have been looking after their families. 974 00:59:36,790 --> 00:59:38,530 This is the best thing for the community. 975 00:59:38,618 --> 00:59:40,532 Oh, my God...PATRICK: Trust me when I say, 976 00:59:40,620 --> 00:59:41,751 there's no one up there. 977 00:59:48,976 --> 00:59:50,934 It's a goddamn disgrace! 978 00:59:53,154 --> 00:59:55,983 Fuck! 979 00:59:56,244 --> 00:59:58,594 Every fucking minute of every fucking day, 980 00:59:58,768 --> 01:00:00,335 I regret that night. 981 01:00:01,728 --> 01:00:03,381 Do you know what that's like? Do you? 982 01:00:05,296 --> 01:00:07,864 You can never fix it. It just keeps coming. 983 01:00:07,951 --> 01:00:09,474 It tears at you, it gnaws at you. 984 01:00:10,867 --> 01:00:13,696 You fucking just dream of it. 985 01:00:13,957 --> 01:00:15,089 Chief. Chief... 986 01:00:17,613 --> 01:00:19,006 You gotta let me look at you, okay? 987 01:00:19,093 --> 01:00:21,486 Ah, fuck.You gotta let me help you. 988 01:00:21,748 --> 01:00:23,793 It's okay.LOU: Let me look at you. Please. 989 01:00:26,666 --> 01:00:29,407 We get what we deserve. It's okay. 990 01:00:35,065 --> 01:00:37,372 Hey, hey! Hey! Don't, don't, don't, don't, don't. 991 01:00:37,589 --> 01:00:39,330 Look, here we go, all right? 992 01:00:47,121 --> 01:00:49,819 Vincit omnia veritas. 993 01:00:50,559 --> 01:00:52,082 I don't know what that means. 994 01:00:52,604 --> 01:00:53,867 "The truth..." 995 01:00:54,084 --> 01:00:55,869 "The truth conquers all." 996 01:00:57,392 --> 01:00:59,655 The truth? The truth. The truth. 997 01:01:00,134 --> 01:01:05,052 The truth is that I am so sorry about your family. 998 01:01:21,024 --> 01:01:22,678 Why aren't you guys going up there? 999 01:01:23,070 --> 01:01:25,376 We didn't mean for anyone to get hurt in that fire. 1000 01:01:25,507 --> 01:01:27,988 You have to understand, I swear to you. I swear. 1001 01:01:28,858 --> 01:01:29,990 What are you saying, Dad? 1002 01:01:30,468 --> 01:01:32,122 Honey, I just wanted for you to have a life 1003 01:01:32,209 --> 01:01:33,167 that I couldn't have. 1004 01:01:34,472 --> 01:01:36,605 It was supposed to be so easy. 1005 01:01:38,912 --> 01:01:41,349 I found some narcotics that were ready for destruction. 1006 01:01:41,436 --> 01:01:43,133 I pulled them from the evidence room 1007 01:01:43,220 --> 01:01:44,918 and gave them to some local dealers. 1008 01:01:45,396 --> 01:01:46,658 Everyone gets a cut. 1009 01:01:47,659 --> 01:01:49,183 All the department brass have done this 1010 01:01:49,313 --> 01:01:52,229 at one point or another in their career. 1011 01:01:52,403 --> 01:01:54,492 It was... It was like a rite of passage. 1012 01:01:54,928 --> 01:01:56,668 Then Internal Affairs started circling. 1013 01:01:56,756 --> 01:01:58,322 We got a problem. 1014 01:01:58,453 --> 01:01:59,976 Internal fucking Affairs?PATRICK: Calm down. 1015 01:02:00,107 --> 01:02:01,151 Are you kidding me? 1016 01:02:01,238 --> 01:02:02,283 He doesn't have anything. 1017 01:02:02,370 --> 01:02:03,458 All right? 1018 01:02:03,719 --> 01:02:05,852 It's just, I'm telling you as a courtesy, okay? 1019 01:02:06,200 --> 01:02:07,636 As a courtesy?PATRICK: Yes. 1020 01:02:07,767 --> 01:02:09,943 I'm gonna handle it. I'm gonna clean up house. 1021 01:02:10,073 --> 01:02:11,727 When I'm done, there'll be nothing left. 1022 01:02:11,858 --> 01:02:13,816 Nothing fucking left, all right? 1023 01:02:13,903 --> 01:02:15,383 The decision was made 1024 01:02:15,470 --> 01:02:17,689 to get rid of the evidence, all of it. 1025 01:02:18,125 --> 01:02:19,691 So we started a fire. 1026 01:02:22,259 --> 01:02:23,652 I don't know what you're talking about? 1027 01:02:23,739 --> 01:02:26,568 No, no, no, no, hey, let 'em go, let 'em go. 1028 01:02:26,655 --> 01:02:28,352 I'll deal with them later. Let 'em go. 1029 01:02:28,483 --> 01:02:29,701 Get outta here. 1030 01:02:31,703 --> 01:02:33,227 No one gets inside the building, you know that... 1031 01:02:33,314 --> 01:02:35,229 Mike, we have to get up there right now. 1032 01:02:35,882 --> 01:02:37,535 If we put that fire out, it's our ass, 1033 01:02:37,666 --> 01:02:39,146 simple as that.Shit. 1034 01:02:39,233 --> 01:02:40,582 Just let it go. Let it go. 1035 01:02:41,235 --> 01:02:43,150 There's still people inside. 1036 01:02:43,324 --> 01:02:45,456 My wife and kid are up there! 1037 01:02:45,717 --> 01:02:48,764 Help! Somebody! 1038 01:02:49,678 --> 01:02:51,288 Please! 1039 01:02:52,246 --> 01:02:54,074 Help us! 1040 01:02:56,816 --> 01:02:59,122 Let me go!HALE: He's going in! 1041 01:02:59,253 --> 01:03:00,341 Hey, stop him! 1042 01:03:00,994 --> 01:03:02,082 Stop him! 1043 01:03:02,430 --> 01:03:05,172 We didn't mean for anyone to get hurt in that fire. 1044 01:03:05,389 --> 01:03:07,739 You killed his family?PATRICK: No, no, no. 1045 01:03:07,827 --> 01:03:09,045 It was an accident. 1046 01:03:09,219 --> 01:03:10,438 I told him 1047 01:03:10,699 --> 01:03:12,701 before he started that fire 1048 01:03:12,875 --> 01:03:15,138 to make sure that there was no one in there. 1049 01:03:15,269 --> 01:03:18,011 I told him to go through each room 1050 01:03:18,098 --> 01:03:19,926 and make sure that there was no one 1051 01:03:20,013 --> 01:03:21,231 in that building! 1052 01:03:21,318 --> 01:03:22,972 You told me to secure the stairwell. 1053 01:03:23,059 --> 01:03:24,539 Make sure nobody gets in...PATRICK: Yeah. 1054 01:03:24,626 --> 01:03:25,670 ...or out.That's right, 1055 01:03:25,757 --> 01:03:27,107 and he fucked up, honey. 1056 01:03:27,194 --> 01:03:29,370 I gave him an order to make sure that it was safe. 1057 01:03:29,457 --> 01:03:31,589 No one was supposed to get hurt! 1058 01:03:35,463 --> 01:03:36,638 Murderers... 1059 01:03:37,987 --> 01:03:39,075 Help me. 1060 01:03:40,250 --> 01:03:42,035 Help me... 1061 01:03:42,905 --> 01:03:44,472 Okay, all right. 1062 01:03:47,823 --> 01:03:49,303 There's gonna be some questions. 1063 01:03:51,871 --> 01:03:53,611 I've already taken care of the reporter. 1064 01:03:53,829 --> 01:03:55,048 There's only one more. 1065 01:03:55,918 --> 01:03:57,398 There's no way he's gonna survive this. 1066 01:03:58,878 --> 01:04:00,140 There's no chance he'll make it through the night, 1067 01:04:00,227 --> 01:04:01,619 not with those injuries. 1068 01:04:03,534 --> 01:04:04,709 Christ. 1069 01:04:05,623 --> 01:04:07,277 His entire family is dead. 1070 01:04:10,237 --> 01:04:11,542 That poor bastard. 1071 01:04:18,419 --> 01:04:19,724 He set the fire. 1072 01:04:20,725 --> 01:04:23,337 Yeah. It's a horrible tragedy... 1073 01:04:26,122 --> 01:04:27,819 ...but it solves a lot of problems. 1074 01:04:30,605 --> 01:04:31,736 But he didn't die. 1075 01:04:31,867 --> 01:04:33,173 He should have, but he didn't. 1076 01:04:33,434 --> 01:04:34,739 You set him up. 1077 01:04:34,957 --> 01:04:36,611 No, honey, you don't understand. 1078 01:04:36,828 --> 01:04:39,396 I just, I wanted you to have a better life 1079 01:04:39,570 --> 01:04:41,442 than the one that your mother and I had. 1080 01:04:41,921 --> 01:04:44,532 All right? We wanted what was... was best for you. 1081 01:04:44,967 --> 01:04:46,055 Because you dese... 1082 01:04:47,622 --> 01:04:49,711 You deserve it. All right? 1083 01:04:50,146 --> 01:04:52,061 You deserve it, okay? 1084 01:04:52,801 --> 01:04:54,411 That money changed our lives. 1085 01:04:55,543 --> 01:04:56,587 Know that. 1086 01:04:58,415 --> 01:04:59,982 I wanted to be like you.PATRICK: Honey... 1087 01:05:01,679 --> 01:05:02,942 I'm gonna make this right. 1088 01:05:03,943 --> 01:05:05,031 I'm gonna make it right. 1089 01:05:05,335 --> 01:05:06,902 All right? I promise you. 1090 01:05:17,478 --> 01:05:19,001 Let's kill this motherfucker! 1091 01:05:19,219 --> 01:05:20,350 Wait! 1092 01:05:23,571 --> 01:05:24,789 Where'd he go? 1093 01:05:26,356 --> 01:05:27,444 Dad, stop! 1094 01:05:28,358 --> 01:05:29,577 What are you waiting for? 1095 01:05:29,838 --> 01:05:31,753 Come on, let's get this motherfucker! 1096 01:05:41,763 --> 01:05:44,070 I gotta finish this. It's all right. 1097 01:05:44,287 --> 01:05:46,072 No, don't, don't, don't! 1098 01:05:46,898 --> 01:05:47,812 God! 1099 01:05:48,552 --> 01:05:50,032 Help my father, please. 1100 01:05:50,467 --> 01:05:51,947 Please.All right. 1101 01:06:04,351 --> 01:06:05,395 No. 1102 01:06:05,482 --> 01:06:08,050 Rick?You should go. 1103 01:06:08,616 --> 01:06:09,704 Just go, it's okay. 1104 01:06:10,270 --> 01:06:11,619 I'm not leaving you. 1105 01:06:13,577 --> 01:06:15,014 Come on.I made a mistake. 1106 01:06:15,275 --> 01:06:17,755 No, it doesn't matter now. It doesn't matter. 1107 01:06:19,540 --> 01:06:22,282 Just tell me that... I did something good. 1108 01:06:22,499 --> 01:06:24,240 You saved me, Chief. 1109 01:06:27,113 --> 01:06:29,985 You're doing good. Yeah. 1110 01:06:53,922 --> 01:06:56,055 What? What?He's inside. 1111 01:06:56,229 --> 01:06:59,188 Shit. "Animus meus." 1112 01:07:00,102 --> 01:07:02,452 That's Latin for "My mind..." "My mind is..." 1113 01:07:03,453 --> 01:07:06,108 "My mind..." "My mind..." "My mind is a door." 1114 01:07:06,674 --> 01:07:09,720 A door opened by what? What opens the door? 1115 01:07:10,286 --> 01:07:11,548 Shit... 1116 01:07:12,288 --> 01:07:15,683 What opens your mind, David? 1117 01:07:16,423 --> 01:07:17,641 "Si nequeo..." 1118 01:07:17,728 --> 01:07:19,600 "If I cannot bend, or move you..." 1119 01:07:19,730 --> 01:07:21,210 "Flectere" was on the guy's stomach... 1120 01:07:25,432 --> 01:07:26,476 "Acheronta". 1121 01:07:26,998 --> 01:07:29,262 "The underworld fills my mind..." 1122 01:07:30,698 --> 01:07:31,960 "...with rage." 1123 01:07:34,049 --> 01:07:36,399 "Animus meus." That's it, that's it. 1124 01:07:36,530 --> 01:07:38,314 That's what all of this has been about this whole time. 1125 01:07:38,488 --> 01:07:39,794 Where are you going? 1126 01:07:39,881 --> 01:07:41,665 Wait here, it's Lyssa, one of the mannequins! 1127 01:08:10,303 --> 01:08:12,043 Okay. Okay, okay. 1128 01:08:12,305 --> 01:08:14,437 Okay. 1129 01:08:14,568 --> 01:08:15,960 Oh, yeah.RUSSO: Ready, Lou? 1130 01:08:17,571 --> 01:08:18,746 No, stop, stop, stop! 1131 01:08:18,833 --> 01:08:21,314 Stop! Stop! 1132 01:08:22,663 --> 01:08:24,839 Yes, yes, yes, they're responsible. 1133 01:08:24,926 --> 01:08:26,101 They're all responsible, 1134 01:08:26,232 --> 01:08:27,842 but killing them is not going to bring 1135 01:08:27,929 --> 01:08:30,410 your family back. Think of your wife. 1136 01:08:30,497 --> 01:08:31,498 Think of your little boy. 1137 01:08:31,976 --> 01:08:33,935 They would not want you to do this. 1138 01:08:37,547 --> 01:08:40,855 Okay, wait, you... you left those messages for me, right? 1139 01:08:41,682 --> 01:08:43,031 Right? 1140 01:08:43,118 --> 01:08:45,120 Then we find ourselves taken to a classic story. 1141 01:08:45,207 --> 01:08:47,862 Mythology is the ancient superhero. 1142 01:08:48,776 --> 01:08:50,212 This is a story we all know, 1143 01:08:50,299 --> 01:08:53,128 and that is Michelangelo's David. 1144 01:08:53,259 --> 01:08:55,478 Tells that this has stayed within the human psyche. 1145 01:08:56,871 --> 01:08:58,568 You wanted me to know why you're doing this, right? 1146 01:08:58,655 --> 01:09:00,135 You had to have been there. You were watching me. 1147 01:09:00,483 --> 01:09:04,052 I know. I get it. I get it. I understand. 1148 01:09:04,226 --> 01:09:06,837 You... You... You used David, 1149 01:09:07,011 --> 01:09:08,926 because he fought and won against impossible odds, 1150 01:09:09,057 --> 01:09:10,972 taking down Goliath and cutting off his head, 1151 01:09:11,407 --> 01:09:13,714 and Aeneas, he traveled to the Underworld, 1152 01:09:13,888 --> 01:09:15,455 and he was shown what happens to the wicked. 1153 01:09:15,542 --> 01:09:18,066 He was warned to bow to the justice of the gods. 1154 01:09:18,240 --> 01:09:19,241 I get it. 1155 01:09:19,981 --> 01:09:23,680 I get it. I get it, but please. Please, please! 1156 01:09:23,811 --> 01:09:25,682 He's all I have in this world. 1157 01:09:25,813 --> 01:09:27,380 No, no. 1158 01:09:27,728 --> 01:09:29,947 No, no, Lou, listen to me! I'm sorry! 1159 01:09:31,210 --> 01:09:33,647 No! 1160 01:10:26,917 --> 01:10:28,179 No, I'm okay. 1161 01:11:36,073 --> 01:11:38,032 Wow, look at you. 1162 01:11:38,380 --> 01:11:40,600 You look great. 1163 01:11:40,730 --> 01:11:41,992 I want you to know I'm proud of you. 1164 01:11:42,471 --> 01:11:43,820 Mom would be proud of you. 1165 01:11:52,699 --> 01:11:54,135 Go out there and knock 'em dead, okay? 1166 01:11:54,222 --> 01:11:55,397 I love you! 1167 01:13:19,655 --> 01:13:21,048 Hello, Lou. 1168 01:13:40,241 --> 01:13:41,590 You shouldn't hide. 1169 01:13:42,504 --> 01:13:43,723 This is our destiny. 1170 01:13:44,506 --> 01:13:47,857 You and I are meant to be here. 1171 01:14:11,881 --> 01:14:14,014 No! 1172 01:14:59,146 --> 01:15:01,627 You cannot change what will be. 1173 01:15:15,292 --> 01:15:17,120 Superos. 1174 01:15:21,908 --> 01:15:23,474 Si nequeo. 1175 01:15:23,997 --> 01:15:25,999 Flectere. 1176 01:15:26,390 --> 01:15:27,870 Movebo. 1177 01:15:29,089 --> 01:15:30,438 Lyssa. 1178 01:15:31,047 --> 01:15:32,614 Vindicta. 1179 01:16:53,260 --> 01:16:55,654 Your father was a bad man... 1180 01:17:00,484 --> 01:17:03,531 ...and you need to pay for it. 1181 01:20:53,543 --> 01:20:57,896 Carpe fucking diem! 1182 01:22:02,090 --> 01:22:03,570 Hey. 1183 01:22:08,314 --> 01:22:09,576 If you need anything... 1184 01:22:11,012 --> 01:22:13,884 You know, talk, or just get a coffee... 1185 01:22:14,363 --> 01:22:15,495 I'd like that. 1186 01:22:16,583 --> 01:22:17,714 I just need some time. 1187 01:22:19,238 --> 01:22:20,369 Yeah. 1188 01:22:30,684 --> 01:22:33,339 My father once told me there were monsters. 1189 01:22:33,948 --> 01:22:36,559 He knew, because he was one of them. 1190 01:22:37,386 --> 01:22:38,518 Maybe that's why 1191 01:22:38,605 --> 01:22:40,433 he wanted me to be ready to protect myself, 1192 01:22:40,694 --> 01:22:42,957 ready for the Goliaths of the world. 1193 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 I just never expected Goliath... 1194 01:22:47,396 --> 01:22:48,484 to be David. 83872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.