Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:14,274
Protestors engaged
again with police
2
00:00:14,361 --> 00:00:16,233
during a series
of violent clashes
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,017
throughout the city tonight.
4
00:00:18,496 --> 00:00:20,976
Denying all charges
of bribery and extortion,
5
00:00:21,586 --> 00:00:22,848
the mayor's office is now
6
00:00:22,935 --> 00:00:25,198
urging residents
to stay off the streets
7
00:00:25,459 --> 00:00:28,419
as curfews are implemented
in the downtown area.
8
00:00:28,767 --> 00:00:32,379
In the wake of countless reports
of arson and vandalism,
9
00:00:32,510 --> 00:00:34,599
the Governor
is threatening to declare
10
00:00:34,686 --> 00:00:35,948
a state of emergency,
11
00:00:36,253 --> 00:00:38,820
giving her the ability
to bring in the National Guard.
12
00:00:45,479 --> 00:00:47,351
This is Hale.
I've arrived at the scene.
13
00:01:27,521 --> 00:01:28,957
I don't see the police officer,
14
00:01:29,044 --> 00:01:30,002
I'm going in.
15
00:01:30,568 --> 00:01:31,917
Well, maybe
he went in a little bit early
16
00:01:32,047 --> 00:01:33,092
to get a head start on things?
17
00:01:33,266 --> 00:01:34,572
It's gonna be
a busy night for everyone.
18
00:01:35,660 --> 00:01:36,661
All I'm saying is,
19
00:01:37,531 --> 00:01:39,272
it'd be nice
to have someone to...
20
00:01:40,360 --> 00:01:41,883
keep the homeless at bay.
21
00:01:42,232 --> 00:01:43,668
How's things looking out there?
22
00:01:43,885 --> 00:01:46,714
Oh, no.
The crazies are out tonight.
23
00:01:50,196 --> 00:01:51,676
Be careful out there,
Officer Hale.
24
00:01:53,852 --> 00:01:55,158
Looks like
our guys barely had time
25
00:01:55,245 --> 00:01:57,464
to put this out
before running off to the next.
26
00:01:59,597 --> 00:02:01,076
The whole city is a mess.
27
00:02:02,426 --> 00:02:04,167
I'll be able to tell you
how it happened
28
00:02:04,732 --> 00:02:05,690
right after this.
29
00:02:07,953 --> 00:02:09,172
How many people died?
30
00:02:10,129 --> 00:02:11,957
There were at least
three fatalities
31
00:02:12,044 --> 00:02:12,914
the other night.
32
00:02:14,046 --> 00:02:15,961
Probably due
to some kind of trip stove,
33
00:02:16,048 --> 00:02:17,180
or something like that.
34
00:02:19,573 --> 00:02:20,487
Yeah, well,
35
00:02:20,966 --> 00:02:22,489
that building should've
been demolished years ago.
36
00:02:29,670 --> 00:02:31,716
Picking up traces
of some type of accelerant.
37
00:02:33,021 --> 00:02:34,327
This was intentional.
38
00:02:36,416 --> 00:02:39,114
What the hell, man?
39
00:02:39,202 --> 00:02:40,333
Did you just get here?
40
00:02:40,638 --> 00:02:42,509
What? What?
41
00:02:46,078 --> 00:02:47,558
Thought
I cleared everybody out.
42
00:02:49,081 --> 00:02:51,083
Probably just a squatter.
I'll run 'em off.
43
00:02:51,475 --> 00:02:53,128
Yeah. You go do that.
44
00:02:53,912 --> 00:02:55,043
I'll be right here.
45
00:03:07,055 --> 00:03:09,406
Hello? Anybody in here?
46
00:03:18,676 --> 00:03:19,590
Shit.
47
00:03:19,720 --> 00:03:20,634
Everything all right up there?
48
00:03:21,461 --> 00:03:22,506
It's just a cat.
49
00:03:31,732 --> 00:03:32,690
Hey, wise ass.
50
00:03:34,518 --> 00:03:36,041
This building is condemned.
51
00:03:38,130 --> 00:03:39,262
Time to go.
52
00:03:44,310 --> 00:03:45,268
Fuck.
53
00:03:55,582 --> 00:03:56,931
"Acheronta"?
54
00:04:08,856 --> 00:04:10,118
You okay up there?
55
00:04:23,262 --> 00:04:25,438
Hey. Everything okay up there?
56
00:04:32,227 --> 00:04:33,707
Fuck!
57
00:04:36,014 --> 00:04:37,102
What the--
58
00:05:00,212 --> 00:05:01,605
What--
59
00:05:03,911 --> 00:05:05,304
No!
60
00:05:08,960 --> 00:05:13,660
No, no!
I gotta get out of here!
61
00:05:30,111 --> 00:05:31,765
Superos.
62
00:05:34,812 --> 00:05:36,901
Help! Somebody!
63
00:05:37,858 --> 00:05:40,644
Help us! Help!
64
00:06:23,338 --> 00:06:24,949
Hey, Dad.
65
00:06:25,079 --> 00:06:26,472
What was your time?
66
00:06:26,559 --> 00:06:28,561
Uh, 17:20.
67
00:06:28,648 --> 00:06:30,737
That's 20 seconds
off your best time.
68
00:06:31,303 --> 00:06:32,870
You better pick it up.
69
00:06:33,000 --> 00:06:34,654
It's just been a tough week,
that's all, Dad.
70
00:06:34,872 --> 00:06:36,177
No, I understand that.
71
00:06:36,264 --> 00:06:39,920
Listen. I'm gonna make you
some of the pancakes
72
00:06:40,007 --> 00:06:41,922
that your mom
used to make from scratch,
73
00:06:42,357 --> 00:06:44,882
and you're gonna love it.
You know how important it is to
74
00:06:44,969 --> 00:06:48,189
get a good power breakfast in,
you know what I'm saying?
75
00:06:48,494 --> 00:06:50,583
I'd love to, but I--
76
00:06:51,192 --> 00:06:52,237
Look, I don't think
I'm gonna have much time.
77
00:06:52,324 --> 00:06:53,499
I can't be late today.
78
00:06:54,152 --> 00:06:55,327
You're gonna crush it.
79
00:06:55,414 --> 00:06:56,676
Hey, Daddy, um...
80
00:06:57,068 --> 00:06:59,070
you've done so much for me
since Mom passed,
81
00:06:59,200 --> 00:07:00,463
letting me stay and all.
82
00:07:00,898 --> 00:07:03,117
I'm getting my first check
in a couple weeks, and, um...
83
00:07:03,901 --> 00:07:05,380
I wanna...
84
00:07:05,468 --> 00:07:06,860
I wanna chip in a little.
85
00:07:07,339 --> 00:07:08,296
Your first check?
86
00:07:08,732 --> 00:07:09,863
What are you talking about?
I want all your checks.
87
00:07:11,256 --> 00:07:12,736
What are you talking about?
88
00:07:12,823 --> 00:07:14,520
You're my daughter,
and I love you.
89
00:07:15,086 --> 00:07:17,001
And... and, by the way...
90
00:07:17,741 --> 00:07:19,394
Protestors
were out in force on--
91
00:07:19,482 --> 00:07:20,700
One second, honey,
I'm listening to the news.
92
00:07:20,787 --> 00:07:22,223
...for the third
consecutive year.
93
00:07:22,572 --> 00:07:25,531
Injuries and hospitalizations
have been reported
94
00:07:25,618 --> 00:07:29,230
during what initially started
as non-violent protests
95
00:07:29,317 --> 00:07:30,971
regarding city corruption
96
00:07:31,058 --> 00:07:33,539
following several
high-profile cases.
97
00:07:33,670 --> 00:07:35,454
Should be careful out there.
98
00:07:35,672 --> 00:07:37,325
It looks like it's gonna
be pretty rough tonight.
99
00:07:39,502 --> 00:07:40,807
No, no, no.
100
00:07:43,288 --> 00:07:44,855
I'm not gonna be
anywhere near what's happening.
101
00:07:45,769 --> 00:07:47,858
I'm still in training,
so they're not sending me out,
102
00:07:48,989 --> 00:07:54,386
so, uh, you don't have to worry.
103
00:07:55,866 --> 00:07:57,476
Besides, I'm your daughter,
104
00:07:57,694 --> 00:07:59,826
the daily run
will be our shadowboxing.
105
00:08:00,087 --> 00:08:01,436
All that training growing up?
106
00:08:02,307 --> 00:08:03,438
It didn't go to waste.
107
00:08:03,526 --> 00:08:05,919
Don't forget about
the Jiu Jitsu. Okay?
108
00:08:06,006 --> 00:08:08,052
You were kicking
little boys' asses
109
00:08:08,139 --> 00:08:09,270
when you were eight years old.
110
00:08:09,488 --> 00:08:12,012
You're amazing.
You're unstoppable!
111
00:08:12,099 --> 00:08:14,754
You're gonna be working
with the Fire Department, okay?
112
00:08:15,015 --> 00:08:16,451
It can get rough out there.
113
00:08:16,539 --> 00:08:18,497
Just be careful,
is all I'm saying.
114
00:08:18,932 --> 00:08:22,283
Hey, by the way,
it's Wednesday, isn't it?
115
00:08:22,501 --> 00:08:23,894
Don't you have poker
with your buddies at the club?
116
00:08:24,024 --> 00:08:26,287
You know, I actually got
all the guys from the precinct,
117
00:08:26,374 --> 00:08:27,724
all the retired guys,
coming over.
118
00:08:27,811 --> 00:08:29,726
I just--
I miss their smell so much.
119
00:08:29,856 --> 00:08:30,944
Look, I gotta go.
120
00:08:31,118 --> 00:08:32,990
Uh, I can't be late.
I'll see you soon, okay?
121
00:08:33,077 --> 00:08:34,557
All right.
I'll see you soon, honey.
122
00:08:44,479 --> 00:08:46,133
Authorities are still searching
123
00:08:46,220 --> 00:08:47,395
for the perpetrators
124
00:08:47,787 --> 00:08:50,790
who stole countless weapons
from the Museum of Antiquity.
125
00:08:51,486 --> 00:08:54,489
City officials are claiming
outside instigators
126
00:08:54,664 --> 00:08:57,928
are coming in and hijacking
this peaceful movement.
127
00:08:58,450 --> 00:09:02,367
I am Lana Larkin from KIL 57.
128
00:09:04,804 --> 00:09:06,371
Hey, I was watching that,
grasshopper.
129
00:09:06,501 --> 00:09:08,765
Hi!Hopper.
130
00:09:09,853 --> 00:09:11,463
This smells very good.Yes.
131
00:09:12,464 --> 00:09:13,552
We're gonna have a feast.
132
00:09:15,554 --> 00:09:17,643
All right, let me get this.
Patrick.
133
00:09:20,733 --> 00:09:22,256
No, no, no, I--
134
00:09:22,517 --> 00:09:24,911
Thank you, man. I'm retired.
Appreciate it.
135
00:09:25,651 --> 00:09:27,610
Yeah, I'm taking it easy now.
No, no, no.
136
00:09:27,697 --> 00:09:28,872
Thank you, though.
137
00:09:30,917 --> 00:09:32,005
Proud of me?
138
00:09:32,179 --> 00:09:33,964
I don't believe it for a second.
I really don't.
139
00:09:34,138 --> 00:09:36,531
Okay.
So I have to take a shower.
140
00:09:36,706 --> 00:09:37,881
All right.Hmm.
141
00:09:38,055 --> 00:09:40,187
And, in honor
of your retirement,
142
00:09:41,014 --> 00:09:43,321
I will eat this bacon
in the shower. It is so good.
143
00:09:43,626 --> 00:09:45,062
So you're not gonna
actually eat?
144
00:09:46,019 --> 00:09:48,282
The world does not need
a hangry paramedic!
145
00:09:52,852 --> 00:09:54,724
This place is disgusting.
146
00:09:54,941 --> 00:09:56,203
Stop!
147
00:09:56,464 --> 00:09:58,641
Did you even get
a shot of the exterior?
148
00:09:59,076 --> 00:10:00,555
I want something that shouts
149
00:10:00,643 --> 00:10:03,167
"Inner-city community
crying for help."
150
00:10:03,384 --> 00:10:05,909
Uh, yeah. It's got
"Pulitzer" written all over it.
151
00:10:06,126 --> 00:10:07,475
Oh, fuck off.
152
00:10:07,867 --> 00:10:09,913
I got it.
153
00:10:10,043 --> 00:10:11,349
How do I look?
154
00:10:13,046 --> 00:10:14,047
Beautiful.
155
00:10:14,395 --> 00:10:16,920
Christ. Try not to choke
to death on a fucking donut.
156
00:10:18,356 --> 00:10:20,010
Okay.
157
00:10:20,793 --> 00:10:21,794
And...
158
00:10:22,099 --> 00:10:23,274
...rolling.
159
00:10:23,796 --> 00:10:26,756
Four, three, two, one.
160
00:10:26,843 --> 00:10:27,844
Five years ago,
161
00:10:28,192 --> 00:10:31,238
I reported just outside
this very apartment building
162
00:10:31,499 --> 00:10:34,459
as a fire ravaged
this inner-city community
163
00:10:34,546 --> 00:10:36,156
and caused the horrific deaths
164
00:10:36,243 --> 00:10:38,028
of an entire family
trapped inside.
165
00:10:38,681 --> 00:10:39,943
And earlier this week,
166
00:10:40,030 --> 00:10:43,250
this same building
was set on fire yet again,
167
00:10:43,468 --> 00:10:46,689
claiming the lives of several
in the homeless community--
168
00:10:46,819 --> 00:10:48,734
another tragic reminder
169
00:10:48,865 --> 00:10:51,258
of the lawlessness
now gripping this city.
170
00:10:51,432 --> 00:10:52,390
Stay with us
171
00:10:52,869 --> 00:10:55,436
as we offer updates
from behind police barricades.
172
00:10:56,133 --> 00:10:59,397
This is reporter Lana Larkin,
signing off.
173
00:11:01,529 --> 00:11:03,923
The proper term is "unhoused"
or "people without housing".
174
00:11:04,054 --> 00:11:06,143
You're not supposed to say
"homeless" anymore.
175
00:11:06,230 --> 00:11:08,014
It's the same thing,
you fat fuck.
176
00:11:08,319 --> 00:11:09,407
Well, it's just what I've heard!
177
00:11:09,624 --> 00:11:11,409
Okay, you know what?
Fine, "unhoused".
178
00:11:20,070 --> 00:11:23,116
Watch out!
179
00:11:33,736 --> 00:11:35,172
You think he drove himself here?
180
00:11:36,564 --> 00:11:37,914
All right, he kills a cop,
181
00:11:38,653 --> 00:11:40,090
drops the car here,
182
00:11:41,134 --> 00:11:42,483
and puts the body
in the front seat.
183
00:11:42,570 --> 00:11:43,528
Who does that?
184
00:11:45,617 --> 00:11:46,749
"Superos"?
185
00:11:48,620 --> 00:11:50,274
Does anyone know
what the fuck this means?
186
00:12:14,080 --> 00:12:17,736
Wow, look at you!
187
00:12:18,215 --> 00:12:19,564
You look great.
You look beautiful.
188
00:12:19,694 --> 00:12:20,870
How's training going?
189
00:12:21,305 --> 00:12:23,829
Yeah, it's good. Um, you know,
I passed all my certifications,
190
00:12:23,916 --> 00:12:25,309
so I'm just waiting
for the green light.
191
00:12:25,396 --> 00:12:26,832
Your mom would be proud of you.
192
00:12:27,354 --> 00:12:28,703
I want you to go--
You gotta eat.
193
00:12:28,791 --> 00:12:30,444
Okay, yes.Don't forget to eat.
194
00:12:30,531 --> 00:12:31,794
Please.Thank you, Dad.
195
00:12:31,968 --> 00:12:33,012
Go knock 'em dead...LOU: Love you, Dad!
196
00:12:33,099 --> 00:12:34,274
...and then revive 'em again!
197
00:12:34,405 --> 00:12:36,363
And just keep, like,
an endless loop.
198
00:12:36,624 --> 00:12:38,888
I love you!LOU: Love you, too!
199
00:13:52,831 --> 00:13:54,006
O'Connor, a moment?
200
00:13:56,226 --> 00:13:58,706
Walk with me.Chief.
201
00:13:58,968 --> 00:14:01,057
There's no use crying
over spilled milk, am I right?
202
00:14:01,927 --> 00:14:03,624
Sir?No hard feelings?
203
00:14:04,712 --> 00:14:07,890
Uh. You're talking about
how you tried to fail me?
204
00:14:08,455 --> 00:14:10,022
Hey.MAN: Thanks.
205
00:14:10,196 --> 00:14:11,197
Did I?
206
00:14:11,545 --> 00:14:12,938
Look, in case it wasn't clear,
207
00:14:13,069 --> 00:14:14,809
I'm not entirely sure
you belong here.
208
00:14:14,984 --> 00:14:17,334
Respectfully, sir,
I would disagree.
209
00:14:17,987 --> 00:14:19,031
Well, you know what?
210
00:14:19,945 --> 00:14:21,120
The fact of the matter is,
211
00:14:21,207 --> 00:14:22,817
there's only two kinds
of people in this world.
212
00:14:22,905 --> 00:14:23,949
Those who know how to think
213
00:14:24,036 --> 00:14:25,255
and act when the shit
hits the fan,
214
00:14:25,342 --> 00:14:27,170
and those who don't.
I think you're the latter.
215
00:14:27,387 --> 00:14:28,562
And it's nothing
to be ashamed of.
216
00:14:28,693 --> 00:14:29,955
Some people
are just built that way.
217
00:14:30,042 --> 00:14:31,914
It... it's not
that I froze, Chief.
218
00:14:32,001 --> 00:14:33,698
I believed that the patient
could be saved.
219
00:14:33,785 --> 00:14:34,829
You're overthinking.
220
00:14:35,091 --> 00:14:36,962
That costs lives,
regardless of the reason.
221
00:14:37,049 --> 00:14:38,398
Okay? It's called triage.
222
00:14:38,616 --> 00:14:40,052
You treat, and you move on.
223
00:14:40,183 --> 00:14:42,620
That's the job, O'Connor,
whether you like it or not.
224
00:14:42,750 --> 00:14:44,361
You spent too much time
with the mother.
225
00:14:44,448 --> 00:14:47,190
You left those kids alone,
unchecked, in the back.
226
00:14:47,320 --> 00:14:48,234
I thought there was a chance.
227
00:14:48,669 --> 00:14:51,020
She had injuries
incompatible with life. Period!
228
00:14:51,498 --> 00:14:53,413
And you sure as shit don't know
what those kids had,
229
00:14:53,500 --> 00:14:55,938
because you didn't check.
You left that for me to do.
230
00:14:56,329 --> 00:14:57,852
And that is a hell of a way
231
00:14:57,983 --> 00:14:59,245
for you
to tackle your practicum.
232
00:14:59,376 --> 00:15:00,812
That wasn't my intent, Chief.
233
00:15:01,030 --> 00:15:03,293
Look.
234
00:15:06,470 --> 00:15:07,514
You see a fire,
235
00:15:08,559 --> 00:15:10,691
you either go towards it,
or you run away.
236
00:15:11,388 --> 00:15:13,390
How you make that decision,
that choice,
237
00:15:13,607 --> 00:15:15,392
that determines
if you belong here.
238
00:15:16,697 --> 00:15:18,221
You're gonna have to make
that choice today.
239
00:15:19,700 --> 00:15:20,658
I'm going out?
240
00:15:21,050 --> 00:15:22,573
It was determined to let you
out of your training.
241
00:15:22,790 --> 00:15:24,923
For my part? I'm watching you.
242
00:15:25,532 --> 00:15:26,969
That's great, Chief!
You won't regret it,
243
00:15:27,099 --> 00:15:27,970
I promise you.RICK: All right.
244
00:15:28,361 --> 00:15:29,928
Don't make me come out there
and check up on you.
245
00:15:30,059 --> 00:15:30,929
This is it.
246
00:15:31,190 --> 00:15:32,496
Your bus is already late
for the dance.
247
00:15:33,540 --> 00:15:34,715
You're gonna be riding
with Jason.
248
00:15:35,368 --> 00:15:37,283
Fifteen years on the job,
you can do a lot worse.
249
00:15:37,370 --> 00:15:38,676
Keep your eyes open, take notes
250
00:15:38,763 --> 00:15:40,112
and see how it's done
by one of the best.
251
00:15:40,330 --> 00:15:41,287
Right.
252
00:15:41,548 --> 00:15:43,246
Hey, Chief,
you still looking for Hale?
253
00:15:44,464 --> 00:15:45,465
We're working on it.
254
00:15:45,770 --> 00:15:47,598
Haven't seen him
since last night's fire.
255
00:15:49,295 --> 00:15:50,949
So I get you
for your first shift
256
00:15:51,036 --> 00:15:52,820
without any training wheels?
You ready for this?
257
00:15:52,951 --> 00:15:54,083
Yep, ready.
258
00:15:54,605 --> 00:15:56,172
We can't have any fuck-ups,
not today.
259
00:15:56,737 --> 00:15:57,956
The shit is hitting the fan.
260
00:15:58,522 --> 00:16:00,654
Got it.Oh...
261
00:16:03,831 --> 00:16:06,095
Is it true the Chief failed you
at the Academy?
262
00:16:06,182 --> 00:16:07,096
It's complicated.
263
00:16:07,531 --> 00:16:10,012
Wonderful.
264
00:16:12,057 --> 00:16:13,015
Okay.
265
00:16:14,016 --> 00:16:15,060
Now, I'm guessing
no one's told you about
266
00:16:15,147 --> 00:16:16,931
rule number one?What rule?
267
00:16:17,019 --> 00:16:19,151
You need to put on
your game face before going out.
268
00:16:19,238 --> 00:16:20,587
It's like your war face,
269
00:16:20,805 --> 00:16:22,850
but with your mouth closed
and breathing through your nose
270
00:16:22,937 --> 00:16:25,592
so that nothing from a patient
ends up in your mouth. Now,
271
00:16:26,289 --> 00:16:28,378
the last crew's a little behind,
and we still need to refuel,
272
00:16:28,465 --> 00:16:29,683
so we're gonna
have to hustle out of here.
273
00:16:39,302 --> 00:16:40,477
The emergency channel's
all filled up.
274
00:16:40,564 --> 00:16:43,741
I can't hear anything.
Switching over to 2-B.
275
00:16:44,611 --> 00:16:46,483
We are ready to...
276
00:16:46,570 --> 00:16:47,614
...go.
277
00:16:48,006 --> 00:16:49,051
Medic Three.
278
00:16:50,487 --> 00:16:51,401
Go ahead.
279
00:16:51,966 --> 00:16:53,620
There's a possible
stabbing of one male party.
280
00:16:53,751 --> 00:16:55,448
Proceed to 412 Broadway.
281
00:16:55,535 --> 00:16:56,971
You'll find police
already at the scene.
282
00:16:57,102 --> 00:16:59,148
Copy, we're en route.
283
00:16:59,757 --> 00:17:01,541
This should take us
pretty close to Old Town.
284
00:17:02,325 --> 00:17:04,414
How close, exactly?Just across the river.
285
00:17:05,154 --> 00:17:06,894
Hmm. I grew up
not far from there.
286
00:17:07,678 --> 00:17:09,506
We're seeing
the Devil's Punch Bowl, I guess?
287
00:17:17,035 --> 00:17:18,384
Bridges in and out of the city
288
00:17:18,471 --> 00:17:20,430
are now officially closed
to the public
289
00:17:20,560 --> 00:17:22,519
as violence reaches
historic levels.
290
00:17:24,825 --> 00:17:27,480
In yet another surprising
turn of events,
291
00:17:27,741 --> 00:17:29,700
the Chief of Police
announced his department
292
00:17:29,787 --> 00:17:33,095
is undertaking a series
of internal investigations,
293
00:17:33,225 --> 00:17:34,487
aimed at rooting out
294
00:17:34,618 --> 00:17:36,924
what many see
as blatant acts of corruption
295
00:17:37,011 --> 00:17:40,189
among rank-and-file members
of the City's law enforcement.
296
00:18:03,908 --> 00:18:06,476
Saint Joseph's code yellow,
only taking life-threatenings.
297
00:18:07,085 --> 00:18:08,086
What about Julian?
298
00:18:08,217 --> 00:18:09,783
Nope,
they're at capacity.
299
00:18:14,223 --> 00:18:15,702
This is where
everything went down last night.
300
00:18:19,619 --> 00:18:21,926
Okay. Here we go.
301
00:18:22,056 --> 00:18:23,188
Let's move.Okay.
302
00:18:33,633 --> 00:18:35,635
Ma'am, my name is Lou
with Seattle Fire.
303
00:18:35,809 --> 00:18:36,767
Do you wanna tell me
what's happening here?
304
00:18:37,115 --> 00:18:39,161
Do you have any pain?
Anything bothering you?
305
00:18:39,639 --> 00:18:40,858
Let me get that
fixed up for you.
306
00:18:40,945 --> 00:18:42,468
Need to put this on you
nice and gently.
307
00:18:43,121 --> 00:18:44,514
We'll get you
all fixed up here, okay?
308
00:18:44,644 --> 00:18:47,604
You're okay. Good, good.
Yeah? All right.
309
00:18:48,518 --> 00:18:50,955
Just real gentle, okay?JASON: You're doing great.
310
00:18:52,652 --> 00:18:53,914
Sir? Please,
311
00:18:54,306 --> 00:18:56,700
have a seat right here
on the sidewalk. Yeah.
312
00:18:56,830 --> 00:18:57,744
I'll help you down.
313
00:18:57,918 --> 00:18:59,442
My name's Jason
from Seattle Fire.
314
00:18:59,703 --> 00:19:00,747
How you doing?
315
00:19:06,449 --> 00:19:08,102
You hear that?Take a look.
316
00:19:08,712 --> 00:19:11,193
See if there's anyone else
who needs some help. Go.
317
00:19:11,410 --> 00:19:12,977
Okay. I have to check
on other people.
318
00:19:27,339 --> 00:19:29,080
All right.
You're gonna be okay.
319
00:19:59,241 --> 00:20:01,895
Seattle Fire paramedic.
Is anyone in need of assistance?
320
00:20:09,251 --> 00:20:12,210
Seattle Fire paramedic!
Is anyone in need of assistance?
321
00:20:27,704 --> 00:20:30,054
Oh, my God!
322
00:20:34,537 --> 00:20:35,973
Jason, Jason! Do you copy?
323
00:20:36,060 --> 00:20:37,279
You're gonna wanna see this.
Get over here!
324
00:20:38,541 --> 00:20:40,847
Jason!
325
00:20:42,632 --> 00:20:44,024
I don't know
what the hell this is!
326
00:20:44,198 --> 00:20:46,070
Jason. Jason!
I need you here, man!
327
00:20:46,157 --> 00:20:47,463
Where-- Jason--
328
00:20:47,680 --> 00:20:51,249
Sir! Sir! Sir! Jason!
329
00:20:51,423 --> 00:20:52,990
Jason, I got a man down!
Where are you?
330
00:20:53,077 --> 00:20:56,080
Sir, sir, sir. Sir, sir!
Come on!
331
00:20:56,167 --> 00:20:58,300
Jason! Jason,
I gotta start CPR, okay?
332
00:20:58,822 --> 00:21:01,172
Okay, one, two, three...
333
00:21:01,259 --> 00:21:04,044
Jason, I need you here!
Do you copy? Get over here!
334
00:21:04,218 --> 00:21:06,743
One, two, three.
One, two, three.
335
00:21:06,873 --> 00:21:08,440
One, two, three...
336
00:21:08,571 --> 00:21:09,920
Jason, do you have it?
337
00:21:22,454 --> 00:21:23,847
I got it, thanks.
338
00:21:25,805 --> 00:21:27,503
Hi.Hi.
339
00:21:27,851 --> 00:21:29,374
I'm Detective Stan Russo.
340
00:21:30,114 --> 00:21:31,985
Lucy O'Connor.
You can call me "Lou".
341
00:21:32,159 --> 00:21:33,465
Okay, Lou.
342
00:21:34,684 --> 00:21:38,035
Uh, so she was some kinda,
like, reporter, right?
343
00:21:38,470 --> 00:21:39,558
She was.
344
00:21:40,472 --> 00:21:43,170
The guy you saved
was her cameraman. Nice work.
345
00:21:43,910 --> 00:21:45,347
Yeah, well,
whoever did that twisted shit
346
00:21:45,434 --> 00:21:46,696
is not right in the head.
347
00:21:46,957 --> 00:21:47,914
Yeah. Well, I've been told
348
00:21:48,001 --> 00:21:50,090
he's been put
into an induced coma.
349
00:21:51,875 --> 00:21:54,225
Otherwise, he might be able
to tell us what happened here.
350
00:21:56,096 --> 00:21:57,315
Do you think he'll recover?
351
00:21:58,185 --> 00:21:59,404
I mean,
he was in pretty bad shape
352
00:21:59,491 --> 00:22:00,579
when they took him away.
353
00:22:00,884 --> 00:22:02,538
I think it'd be a miracle
if he made it the night.
354
00:22:07,238 --> 00:22:09,936
Hey, listen. I know you guys are
gonna be running calls all day.
355
00:22:10,023 --> 00:22:11,982
Yeah. Detective, um, I gotta
get back to my partner.
356
00:22:12,112 --> 00:22:13,070
I'll be quick.
357
00:22:14,506 --> 00:22:15,855
All right, when you arrived
at the scene,
358
00:22:15,986 --> 00:22:17,074
was there anyone else there?
359
00:22:17,814 --> 00:22:18,771
Um...
360
00:22:20,164 --> 00:22:22,340
no, no, I just--
Look, I told the officer--
361
00:22:22,601 --> 00:22:24,211
Just a bunch of injured people
in the area.
362
00:22:25,909 --> 00:22:28,651
Hey, uh, by the way,
can I ask you something?
363
00:22:28,955 --> 00:22:30,087
Go ahead.
364
00:22:32,655 --> 00:22:34,004
What in the hell
365
00:22:34,396 --> 00:22:36,180
is that thing
sticking out of her mouth?
366
00:22:38,182 --> 00:22:40,402
It's supposed to be
a medieval torture device.
367
00:22:41,141 --> 00:22:44,057
It's from several items
that were stolen from a museum.
368
00:22:45,276 --> 00:22:47,104
It's, uh, called
the "Pear of Anguish".
369
00:22:56,461 --> 00:22:57,375
Again?
370
00:22:58,115 --> 00:22:59,638
Can anyone tell me
what this means?
371
00:23:00,334 --> 00:23:02,424
That's Latin. Yeah.
372
00:23:04,034 --> 00:23:05,296
It means, like...
373
00:23:06,428 --> 00:23:08,908
"If I cannot".Thanks.
374
00:23:09,692 --> 00:23:10,910
Sure, whatever.
375
00:23:13,609 --> 00:23:14,566
All right, guys, listen up!
376
00:23:15,088 --> 00:23:16,742
All right, no one moves
this fast without messing up!
377
00:23:16,829 --> 00:23:17,787
All right? We gotta hustle
378
00:23:18,048 --> 00:23:19,484
before this turns
into a shit-show. Let's go!
379
00:23:20,006 --> 00:23:22,400
You're with me.
380
00:23:22,792 --> 00:23:25,708
Tilt to the side for me there.
Great. Thank you.
381
00:23:26,535 --> 00:23:31,627
Hey, stop. Stop, there.
382
00:23:34,891 --> 00:23:36,066
Hey, where's your partner?
383
00:23:38,677 --> 00:23:40,374
I'm just gonna apply
slight pressure, all right?
384
00:23:40,592 --> 00:23:41,506
Good.
385
00:23:43,073 --> 00:23:44,335
Hey.
You look a little hurt, huh?
386
00:23:45,728 --> 00:23:47,860
Listen, while this nice lady
patches you up,
387
00:23:47,991 --> 00:23:48,948
can you tell me what happened?
388
00:23:49,253 --> 00:23:51,951
They... they just...
just started hitting me.
389
00:23:52,561 --> 00:23:54,171
Okay.
It looks like we've got
390
00:23:54,258 --> 00:23:56,739
a large laceration
in the right abdominal side.
391
00:23:56,869 --> 00:23:59,306
I'm gonna need to take
a look at this, sir. Okay?
392
00:23:59,959 --> 00:24:02,658
All right, I'm just gonna take
a quick look, all right?
393
00:24:09,447 --> 00:24:11,362
"Flectere"?
Do you know what that means?
394
00:24:14,147 --> 00:24:15,497
Sir, do you know
who did this to you?
395
00:24:15,801 --> 00:24:16,759
Have you seen this woman?
396
00:24:18,021 --> 00:24:20,110
Have you seen her?I didn't see nothing.
397
00:24:20,284 --> 00:24:21,241
Just--Get away. Get away!
398
00:24:21,328 --> 00:24:22,329
Sir--Get away.
399
00:24:22,416 --> 00:24:24,114
Get away from me!Okay. Okay, sir.
400
00:24:24,418 --> 00:24:26,072
Don't touch me!
401
00:24:31,861 --> 00:24:33,558
Wouldn't let me touch him.
I don't know.
402
00:24:34,037 --> 00:24:36,126
Well, these-- these guys get
harassed all the time.
403
00:24:36,300 --> 00:24:38,737
Yeah. If we took
that guy to the hospital,
404
00:24:38,824 --> 00:24:41,087
they'd just give him an aspirin
and let him go.
405
00:24:41,871 --> 00:24:44,395
You're not wrong about that.Chief, we're clear here.
406
00:24:44,830 --> 00:24:45,831
Roger that.
407
00:24:51,054 --> 00:24:52,272
We're low on supplies.
408
00:24:52,838 --> 00:24:55,014
Copy. Head on back
and restock the ambulance.
409
00:24:55,275 --> 00:24:57,321
Do you think
that was Latin on the wall?
410
00:24:57,495 --> 00:24:59,410
No, it was, yeah.
411
00:25:00,454 --> 00:25:02,892
Any chance you know
what "superos"means?
412
00:25:03,022 --> 00:25:04,589
That's Latin, too, right?
413
00:25:06,939 --> 00:25:08,811
It means, "the gods".
414
00:25:10,813 --> 00:25:11,988
That's interesting.
415
00:25:15,600 --> 00:25:17,471
So, all this reading,
is it, like, a...
416
00:25:17,776 --> 00:25:18,734
is it a hobby?
417
00:25:19,038 --> 00:25:20,997
Majored in a dead language.
418
00:25:21,519 --> 00:25:23,129
Ended up doing my thesis on it.
419
00:25:23,347 --> 00:25:26,219
Everybody thought
it'd be useless, but, hey...
420
00:25:28,178 --> 00:25:29,266
Oh, Latin?
421
00:25:30,484 --> 00:25:31,964
I can barely speak English.
422
00:25:32,225 --> 00:25:33,531
Yeah. And Mandarin.
423
00:25:34,663 --> 00:25:36,273
Grew up in Chinatown as a kid.
424
00:25:36,360 --> 00:25:38,144
Worked at Mr. Wong's Palace.
425
00:25:38,710 --> 00:25:39,972
Oh, I know that place.
426
00:25:40,059 --> 00:25:42,279
Yeah. That's how
I picked up the language.
427
00:25:42,888 --> 00:25:45,238
Then, out of nowhere,
Dad moved us to River Falls.
428
00:25:46,152 --> 00:25:47,284
That's quite the upgrade.
429
00:25:47,371 --> 00:25:48,720
I always liked it
in Chinatown--
430
00:25:48,807 --> 00:25:49,765
More sense of community.
431
00:25:50,809 --> 00:25:52,898
There's still people inside!
432
00:25:56,119 --> 00:25:57,599
Si nequeo.
433
00:25:58,121 --> 00:25:59,165
We good?
434
00:26:06,172 --> 00:26:07,826
Flectere.
435
00:26:18,315 --> 00:26:20,752
Ah, these guys keep
coming out of the woodwork.
436
00:26:45,472 --> 00:26:46,996
I've never seen it so empty.
437
00:26:47,953 --> 00:26:50,173
You should shower,
438
00:26:50,347 --> 00:26:51,827
and grab a bite to eat
and get some rest.
439
00:26:52,305 --> 00:26:53,437
It's gonna be a late night.
440
00:26:54,133 --> 00:26:56,135
I'll restock, refuel
and be back in an hour.
441
00:26:56,309 --> 00:26:57,484
Thanks, Jason.
442
00:27:08,104 --> 00:27:09,279
Jason! Jason! Do you copy?
443
00:27:09,409 --> 00:27:10,672
You're gonna wanna see this!
Get over here!
444
00:27:10,802 --> 00:27:11,847
You're gonna wanna see this!
Get over here...
445
00:27:11,977 --> 00:27:13,805
Jason! Jason...
446
00:27:14,588 --> 00:27:16,199
Jason, do you copy?
I need you here!
447
00:27:16,329 --> 00:27:17,679
I don't know
what the fuck I'm seeing.
448
00:27:17,809 --> 00:27:18,941
What the fuck I'm seeing.
449
00:27:19,028 --> 00:27:20,856
What the hell is happening here?
I need you!
450
00:27:20,943 --> 00:27:22,727
What the hell is happening here?
I need you...
451
00:27:46,882 --> 00:27:48,710
Lou. How'd it go?
452
00:27:50,755 --> 00:27:51,756
Lou?
453
00:27:54,411 --> 00:27:56,282
Lou?
454
00:28:29,446 --> 00:28:30,752
Come on.
455
00:28:32,449 --> 00:28:33,755
You're kidding me.
456
00:29:26,416 --> 00:29:30,376
Si nequeo. Flectere.
457
00:29:31,682 --> 00:29:37,209
Superos. Si nequeo. Flectere.
458
00:29:50,832 --> 00:29:52,050
Here we go.
459
00:29:55,662 --> 00:29:57,229
Residents are reminded
460
00:29:57,316 --> 00:30:00,406
state emergency responders
will be spread thin
461
00:30:00,493 --> 00:30:03,366
as acts of civil disobedience
continue.
462
00:30:13,942 --> 00:30:15,726
Hey, Daddy.PATRICK: Hey.
463
00:30:16,118 --> 00:30:17,989
Thought I'd call you back
and see how you're doing.
464
00:30:18,860 --> 00:30:20,339
Yeah, uh, they...
465
00:30:20,949 --> 00:30:22,254
they sent me out today.
466
00:30:22,646 --> 00:30:23,690
They did?
467
00:30:24,039 --> 00:30:27,520
Well, listen, honey,
congratulations is in order.
468
00:30:27,651 --> 00:30:29,435
Yeah. Um...
469
00:30:31,350 --> 00:30:35,224
it's been a kinda rough start,
but I'm hanging in there.
470
00:30:35,659 --> 00:30:37,008
Anything you want to talk about?
471
00:30:37,095 --> 00:30:38,880
No. I don't know.
472
00:30:41,839 --> 00:30:42,796
It was just
473
00:30:43,319 --> 00:30:45,234
a heavy day, you know?
I... I'm drained.
474
00:30:45,408 --> 00:30:49,891
You know, I've seen a lot of...
a lot of shit in my career,
475
00:30:50,021 --> 00:30:52,458
and, um, it's--
You know, that's just...
476
00:30:52,676 --> 00:30:54,373
it just comes with experience
477
00:30:54,460 --> 00:30:56,071
that you don't have
at the moment.
478
00:30:56,462 --> 00:30:58,943
But you're a little warrior.
All right?
479
00:30:59,030 --> 00:31:00,814
You remember
when you were fighting,
480
00:31:01,032 --> 00:31:03,774
and you punched that kid
in the face on a defense,
481
00:31:03,861 --> 00:31:05,254
and then you said you liked it?
482
00:31:05,341 --> 00:31:06,429
You had that look
in your eyes?
483
00:31:06,516 --> 00:31:07,778
You're a warrior. You got this.
484
00:31:08,605 --> 00:31:09,780
Thanks, Dad.
485
00:31:10,433 --> 00:31:12,522
It's just, um, today hit home.
486
00:31:12,609 --> 00:31:15,525
I... I keep, uh...
I keep thinking about Mom.
487
00:31:15,917 --> 00:31:16,961
Lou, we've been through this.
488
00:31:17,353 --> 00:31:18,484
Not now.
489
00:31:18,615 --> 00:31:19,964
I didn't do enough to save her!
490
00:31:20,051 --> 00:31:21,661
Honey, you were nine years old.
491
00:31:21,792 --> 00:31:23,228
You couldn't have done anything.
492
00:31:32,498 --> 00:31:33,804
What?
493
00:31:35,806 --> 00:31:38,591
Hey, uh... Dad, I, uh...
494
00:31:39,984 --> 00:31:42,073
I gotta get back to work.PATRICK: All right.
495
00:31:42,813 --> 00:31:44,554
I love you, honey. You got this.
496
00:31:44,684 --> 00:31:45,903
Love you, too.
497
00:31:55,652 --> 00:31:56,696
Hey.
498
00:31:57,132 --> 00:31:58,437
First day
didn't take you out, huh?
499
00:31:58,611 --> 00:31:59,786
That's good to see.
500
00:32:00,526 --> 00:32:02,920
Well, I don't quit, and I can't
leave my partner hanging.
501
00:32:03,007 --> 00:32:04,226
Where's your clean uniform?
502
00:32:04,530 --> 00:32:07,925
Uh, I think I... I got pranked.
It wasn't in my locker.
503
00:32:09,709 --> 00:32:10,841
It's 'cause you're a newbie.
504
00:32:11,146 --> 00:32:12,886
Mind you, I'm surprised
anyone has time
505
00:32:13,017 --> 00:32:15,106
for that kind of bullshit today.Okay, so you ready to go?
506
00:32:15,367 --> 00:32:17,543
Wow. Okay, so you really wanna
jump back in the ring, huh?
507
00:32:18,457 --> 00:32:19,458
Okay.
508
00:32:20,546 --> 00:32:21,634
Go grab your jump bag.
509
00:32:21,721 --> 00:32:22,984
I'm gonna head around to Dock B,
and load up
510
00:32:23,071 --> 00:32:23,941
and I'll be back for you
in a few.
511
00:32:24,028 --> 00:32:25,029
Okay.
512
00:32:31,949 --> 00:32:33,733
Pick up, pick up, pick up!
513
00:32:34,256 --> 00:32:36,040
There you are.
Listen, you son of a--
514
00:32:36,127 --> 00:32:37,650
Don't you fucking hang up
on me again!
515
00:32:38,695 --> 00:32:41,306
I got someone following me,
taking pictures.
516
00:32:41,393 --> 00:32:43,787
If this is one of
your close friends--
517
00:32:44,005 --> 00:32:45,963
Hey! Think about it.
518
00:32:47,008 --> 00:32:49,619
You and I are gonna have
a real fucking problem.
519
00:32:51,360 --> 00:32:52,404
Shit!
520
00:32:53,231 --> 00:32:55,233
Motherfucker
hung up on me again.
521
00:32:55,364 --> 00:32:58,323
- He's coming to collect.
- He's coming to--
522
00:32:58,541 --> 00:33:00,282
For all the real bad
things we done.
523
00:33:00,369 --> 00:33:01,413
That's just the drugs talking.
524
00:33:01,544 --> 00:33:04,373
You don't mean none of that.
Shit, darling,
525
00:33:04,851 --> 00:33:06,201
I would murder half of this city
526
00:33:06,375 --> 00:33:08,377
if they even looked at you
the wrong way.
527
00:33:08,507 --> 00:33:09,639
You know that, right?
528
00:33:09,813 --> 00:33:11,380
Yeah. Yeah.
529
00:33:11,815 --> 00:33:13,860
I wanna to go home.
530
00:33:14,035 --> 00:33:15,906
I just got--
I got some business inside.
531
00:33:16,167 --> 00:33:18,474
I just gotta collect real fast.
All right?
532
00:33:18,604 --> 00:33:20,215
Get some money.
533
00:33:35,621 --> 00:33:37,014
Hey.Hey.
534
00:33:39,973 --> 00:33:42,498
There's been a request
for assistance from Old Town.
535
00:33:42,585 --> 00:33:44,282
They're asking for help.
Can you cover it?
536
00:33:45,718 --> 00:33:47,677
Old Town at... at night?
537
00:33:47,851 --> 00:33:50,071
Whoa. Okay. We'll head out.
538
00:33:51,289 --> 00:33:52,334
You good?
539
00:33:52,464 --> 00:33:53,335
Yeah, yeah, I'm good.
540
00:33:53,422 --> 00:33:54,553
Put on your uniform.
541
00:33:57,295 --> 00:33:59,167
That's what
I'm talking about, rookie.
542
00:33:59,254 --> 00:34:01,473
The shit is hitting the fan.
Are you up to it?
543
00:34:01,647 --> 00:34:02,735
Hundred percent.
544
00:34:03,562 --> 00:34:04,781
I got my game face on.
545
00:34:04,868 --> 00:34:06,304
All right, buddy, one more trip.
546
00:34:08,915 --> 00:34:10,308
Ni hao,Jia Li!
547
00:34:10,439 --> 00:34:11,962
I don't want any more trouble.
548
00:34:12,049 --> 00:34:13,746
Then you'd
better pay me what I'm owed.
549
00:34:14,095 --> 00:34:16,401
Because I am 100 percent
not waiting around for you.
550
00:34:16,967 --> 00:34:19,012
I had looters here.
551
00:34:19,230 --> 00:34:20,753
How can you
expect me to pay you?
552
00:34:20,927 --> 00:34:22,059
Are you crazy? You--
553
00:34:22,146 --> 00:34:23,408
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
554
00:34:23,539 --> 00:34:25,454
Slow down
so I can understand you.
555
00:34:25,628 --> 00:34:27,456
Did you say I'm crazy?
556
00:34:27,586 --> 00:34:28,718
Yes.VINNY: Bitch,
557
00:34:28,892 --> 00:34:30,763
you ain't seen me crazy yet.
558
00:34:32,200 --> 00:34:33,418
Fucking asshole.
559
00:34:33,549 --> 00:34:37,292
"Fucking asshole."
Oh, is that right?
560
00:34:38,684 --> 00:34:41,687
Hey!Hey! All right.
561
00:34:43,298 --> 00:34:45,126
You need some more
inspiration, Jia Li? Huh?
562
00:34:45,300 --> 00:34:46,779
Here. Here.
563
00:34:49,565 --> 00:34:50,566
See?
564
00:34:52,437 --> 00:34:54,483
It wasn't all that difficult,
now, was it?
565
00:35:00,358 --> 00:35:02,534
You know, this makes me
wanna play the lotto.
566
00:35:02,665 --> 00:35:04,406
Your lotto machine
still working back there?
567
00:35:04,580 --> 00:35:06,582
Jia Li, that is--
568
00:35:06,669 --> 00:35:08,714
that is not a very pleasant look
you're giving me.
569
00:35:12,936 --> 00:35:15,373
Ramona?
570
00:35:17,375 --> 00:35:20,944
No. No, no, no, no, no.
No, baby. Baby, no!
571
00:35:21,031 --> 00:35:23,033
No, no. No, no. No, baby.
572
00:35:23,164 --> 00:35:25,209
Baby, who did this to you?
573
00:35:30,301 --> 00:35:34,175
You motherfucker!
I'm gonna fucking kill you!
574
00:35:35,132 --> 00:35:37,961
Fuck, fuck! Shit! Shit! Shit!
575
00:36:00,766 --> 00:36:01,854
What the hell?
576
00:36:02,812 --> 00:36:04,422
Hey, hey, hey!
577
00:36:04,509 --> 00:36:07,599
Go on, okay, this is not
a nice area. No! Shit!
578
00:36:07,686 --> 00:36:09,253
Okay, keep going,
keep going, keep going.
579
00:36:09,514 --> 00:36:11,081
Make sure your doors are locked.LOU: Yeah, they are.
580
00:36:11,342 --> 00:36:12,778
Jason, I have
another one for you.
581
00:36:13,126 --> 00:36:14,302
Uh, this is Jason.
582
00:36:14,693 --> 00:36:16,782
I have a report
of an unresponsive female
583
00:36:16,869 --> 00:36:18,175
at a convenience store.
584
00:36:18,306 --> 00:36:20,395
Some hysterical lady
talking about a stab victim.
585
00:36:20,482 --> 00:36:21,744
Copy. We're en route.
586
00:36:21,961 --> 00:36:23,572
All right, just a couple streets
to go. Come on.
587
00:36:45,681 --> 00:36:46,899
On scene.
588
00:36:47,204 --> 00:36:49,293
Copy. Keep me updated.
589
00:36:49,424 --> 00:36:50,381
You got a point of contact?
590
00:36:50,947 --> 00:36:52,775
The caller hung up.
Keep your head on a swivel.
591
00:36:52,862 --> 00:36:56,169
Okay. So where's
the boys in blue?
592
00:36:56,735 --> 00:36:59,085
They're not required to show up
for an unresponsive party.
593
00:36:59,564 --> 00:37:00,826
I suspect they're busy.
594
00:37:03,916 --> 00:37:05,701
Okay, grab a jump bag.
595
00:37:07,833 --> 00:37:09,574
We're proceeding.
We'll keep you updated.
596
00:37:09,705 --> 00:37:10,793
10-4.
597
00:37:15,841 --> 00:37:16,929
Okay.
598
00:37:17,016 --> 00:37:18,757
Got everything? Okay.JASON: Yup.
599
00:37:19,367 --> 00:37:24,763
Help!
Help! Help! Help!
600
00:37:25,286 --> 00:37:28,027
A woman...
601
00:37:30,900 --> 00:37:33,294
You must hurry inside!
A woman has been hurt.
602
00:37:33,816 --> 00:37:36,253
Can you tell me what happened?
603
00:37:36,427 --> 00:37:37,689
There was a man.
604
00:37:37,820 --> 00:37:40,692
Wearing, like, a white mask.
He attacked her.
605
00:37:40,779 --> 00:37:41,954
Okay, she says
606
00:37:42,041 --> 00:37:43,129
some woman--
There's a woman inside
607
00:37:43,216 --> 00:37:44,087
who's been attacked
and seriously hurt.
608
00:37:44,392 --> 00:37:45,218
I don't know where they went.
609
00:37:45,306 --> 00:37:46,481
Okay.
610
00:37:49,135 --> 00:37:51,877
She doesn't know
where the man is who did it.JASON: Great.
611
00:37:52,008 --> 00:37:54,271
We're going to need
immediate police backup.
612
00:37:54,402 --> 00:37:57,100
Well, it's crazy out
there right now. Hang tight.
613
00:38:01,409 --> 00:38:02,932
Over here, over here. Ma'am?
614
00:38:03,062 --> 00:38:04,586
Ma'am, my name is Lou
with Seattle Fire.
615
00:38:04,673 --> 00:38:05,804
We're here to help you, okay?
616
00:38:05,891 --> 00:38:07,589
All right,
she's lost a lot of blood.
617
00:38:07,763 --> 00:38:09,068
Ma'am, can you hear me?
618
00:38:10,592 --> 00:38:12,811
Looks like we have
a lacerated trachea, and--
619
00:38:12,898 --> 00:38:15,945
Oh, at least one nicked carotid.
620
00:38:16,685 --> 00:38:18,600
Okay, we're gonna need some
gauze and a bit of pressure--
621
00:38:18,687 --> 00:38:20,210
We're about to lose power.
622
00:38:20,384 --> 00:38:21,994
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
Can you hear me?
623
00:38:22,081 --> 00:38:24,127
All right, she's got a lot of--
We got a lot of blood loss.
624
00:38:24,214 --> 00:38:26,695
We have a 1054,
and a female party
625
00:38:26,782 --> 00:38:27,739
who is in critical condition.
Over.
626
00:38:27,826 --> 00:38:28,958
Can you--
627
00:38:29,088 --> 00:38:30,481
I say again.
628
00:38:30,612 --> 00:38:32,570
We have a female party
who has been stabbed,
629
00:38:32,701 --> 00:38:33,745
and another possibly injured...
630
00:38:37,401 --> 00:38:39,316
I heard you
and I'm working on it.
631
00:38:39,403 --> 00:38:41,753
This is Fire Chief Sutton.
Would you please tell me
632
00:38:41,840 --> 00:38:44,234
where in the good goddamn hell
their L.E. backup is?
633
00:38:44,321 --> 00:38:45,278
Everything's overloaded.
634
00:38:45,453 --> 00:38:47,585
Yes, I know about
the overloaded channels
635
00:38:47,716 --> 00:38:49,848
and the outages,
but if there's a unit nearby--
636
00:38:49,935 --> 00:38:52,851
Shit.
637
00:39:01,860 --> 00:39:03,384
Okay, I need you
to immobilize her head.
638
00:39:03,471 --> 00:39:05,124
Yup, I'm gonna immobilize, then,
you can check the wrap, okay?
639
00:39:05,211 --> 00:39:06,082
All right, immobilizing.
640
00:39:06,212 --> 00:39:07,779
Ma'am, stay with us, okay?
641
00:39:07,866 --> 00:39:11,348
I don't have a signal either.
Hell, we can't wait. Let's go.
642
00:39:11,435 --> 00:39:12,305
Stay with us, okay?
643
00:39:12,393 --> 00:39:14,351
One, two, three.
644
00:39:14,743 --> 00:39:17,093
Okay, here we go. Easy.
645
00:39:17,398 --> 00:39:18,399
Okay.
646
00:39:18,486 --> 00:39:19,704
All right. Okay,
come around here.
647
00:39:21,750 --> 00:39:23,926
Here, you've got the head?LOU: Yeah, yeah, yeah.
648
00:39:25,101 --> 00:39:26,102
Okay...Say when.
649
00:39:26,450 --> 00:39:27,756
One, two, three.
650
00:39:27,930 --> 00:39:29,801
Up. There we go.
651
00:39:29,888 --> 00:39:30,976
We need to get her
to Saint Joseph's
652
00:39:31,237 --> 00:39:32,891
as fast as we can.LOU: How far is the hospital?
653
00:39:32,978 --> 00:39:34,371
About 15 minutes
on a normal day.
654
00:39:34,458 --> 00:39:36,242
Shit. It is not a normal day.
655
00:39:36,417 --> 00:39:37,809
Shit.Jason...
656
00:39:37,896 --> 00:39:39,420
It's looking
real bad out there.
657
00:39:40,116 --> 00:39:41,465
Okay, let's go,
come on, let's go.
658
00:39:41,683 --> 00:39:42,858
Steady, steady.
659
00:39:43,119 --> 00:39:44,860
All right, stay with me, ma'am.
All right?
660
00:39:44,990 --> 00:39:46,122
You guys, get back.
661
00:39:46,296 --> 00:39:47,340
Okay, okay.
662
00:39:47,515 --> 00:39:48,820
You folks,
you can back off now!
663
00:39:48,951 --> 00:39:49,952
No, no, no, no.
664
00:39:50,126 --> 00:39:51,910
We are fucking
first responders!
665
00:39:51,997 --> 00:39:53,172
She's dying, okay?
666
00:39:53,259 --> 00:39:54,478
We need to get her
to the hospital.
667
00:39:56,088 --> 00:39:57,960
Come on, come on, come on.
I know, I know, I know.
668
00:39:59,004 --> 00:40:00,832
Focus. We've got this.
669
00:40:04,053 --> 00:40:06,447
Shit! I'm losing her, Jason!
670
00:40:06,534 --> 00:40:07,709
Get out of here!
671
00:40:14,933 --> 00:40:16,761
Go, go, go, go, go!
672
00:40:17,545 --> 00:40:18,502
Jason!
673
00:40:18,676 --> 00:40:19,503
Three, two, one!
674
00:40:30,471 --> 00:40:35,171
Back up! Give her space!
Back up, come on!
675
00:40:41,264 --> 00:40:42,570
Th... there's people everywhere.
676
00:40:42,657 --> 00:40:44,528
They're in front of us,
they're on top of us.
677
00:40:44,746 --> 00:40:45,964
Jason, in about ten seconds,
678
00:40:46,051 --> 00:40:47,792
there's a Category 8 tornado
of human shit
679
00:40:47,879 --> 00:40:48,793
that is about to hit us,
680
00:40:49,185 --> 00:40:50,273
and I do not feel like
swimming in shit today.
681
00:40:50,360 --> 00:40:51,840
I can't start it!
682
00:40:51,970 --> 00:40:56,018
Back up! Give me some room!
They're on top of the car!
683
00:41:03,895 --> 00:41:05,854
All right, move away
from the vehicle now.
684
00:41:05,984 --> 00:41:07,420
Go on, get out of here!
685
00:41:07,986 --> 00:41:09,292
Get the fuck out of here, now!
686
00:41:09,945 --> 00:41:12,425
Move! Move!
Go on, get out of here!
687
00:41:12,600 --> 00:41:14,558
It's Rick!LOU: Okay.
688
00:41:14,819 --> 00:41:18,127
Okay...
689
00:41:18,388 --> 00:41:19,563
You're all right.
690
00:41:20,390 --> 00:41:23,045
Let's go. Come on.LOU: Okay, okay. Hold on.
691
00:41:28,224 --> 00:41:30,052
No!
692
00:41:31,488 --> 00:41:32,533
Movebo...
693
00:41:34,143 --> 00:41:35,274
Acheronta.
694
00:41:35,579 --> 00:41:36,928
Oh, God!Come on, come on, come on...
695
00:41:37,059 --> 00:41:38,147
Come on!
696
00:41:38,669 --> 00:41:40,584
The ambulance keeps stalling,
there's something wrong with it!
697
00:41:41,367 --> 00:41:42,499
Come on!
698
00:41:42,847 --> 00:41:44,109
Hey, what are you doing?
699
00:41:44,283 --> 00:41:46,851
You can't go in there.
You won't make it ten feet.
700
00:41:46,938 --> 00:41:48,636
Can't let you in,
we got our orders.
701
00:41:48,723 --> 00:41:50,420
There's still people inside!
702
00:41:50,594 --> 00:41:51,552
Help us!
703
00:41:54,250 --> 00:41:55,468
Hey. Stop him!
704
00:41:57,079 --> 00:41:59,560
Come on, come on!Hold on, hold on.
705
00:41:59,647 --> 00:42:01,518
We gotta get
the hell out of here, come on!
706
00:42:02,563 --> 00:42:04,086
Russo, Russo!RUSSO: Lou?
707
00:42:04,216 --> 00:42:05,391
Russo, Russo, we need your help!
708
00:42:05,478 --> 00:42:07,698
Lou, where are you?Regal Cove Estates.
709
00:42:07,785 --> 00:42:09,047
There's a corner store.
710
00:42:09,395 --> 00:42:10,919
I think they killed him!
711
00:42:11,006 --> 00:42:11,963
Hey, listen, okay?
712
00:42:12,094 --> 00:42:12,921
I can get to you
in a couple minutes.
713
00:42:13,008 --> 00:42:15,053
Oh, shit! Hello?
714
00:42:16,098 --> 00:42:17,012
Shit!
715
00:42:17,229 --> 00:42:20,058
Hello?
716
00:42:20,406 --> 00:42:21,582
Come on!
717
00:42:24,193 --> 00:42:26,717
Come on. Come on!
718
00:42:26,804 --> 00:42:29,198
No, no...
719
00:42:30,765 --> 00:42:32,897
Dammit. God, she bled out.
720
00:42:33,071 --> 00:42:37,902
I gotta call it.
Time of death... 20:52.
721
00:42:38,250 --> 00:42:39,338
Shit.
722
00:42:40,383 --> 00:42:42,907
We gotta get
the fuck out of here. Now.
723
00:42:45,475 --> 00:42:46,911
Marsyas debis.
724
00:42:48,565 --> 00:42:50,698
No!
725
00:42:52,482 --> 00:42:53,657
Vindicta!
726
00:42:53,875 --> 00:42:55,006
Jason!
727
00:43:17,768 --> 00:43:21,076
Motherfucker!
728
00:43:22,164 --> 00:43:23,165
Russo!
729
00:43:25,907 --> 00:43:28,997
Run! Come on, come on!
730
00:43:29,084 --> 00:43:30,955
Quick!
731
00:43:31,390 --> 00:43:33,479
Come on, come on, come on!
732
00:43:33,610 --> 00:43:35,656
Quickly!
Come on, come on, come on!
733
00:44:01,551 --> 00:44:02,595
Lou.
734
00:44:04,902 --> 00:44:06,077
Lou?
735
00:44:06,904 --> 00:44:09,777
Hello, Patrick.
Remember me?
736
00:44:24,792 --> 00:44:27,751
Ridgeview State Hospital?
Yeah, Officer O'Connor.
737
00:44:27,925 --> 00:44:29,535
I'm checking on a patient.
738
00:44:32,234 --> 00:44:34,323
I saw that
son of a bitch earlier.
739
00:44:43,985 --> 00:44:46,814
There's no signal.
Can we drive out of here?
740
00:44:48,380 --> 00:44:49,425
It doesn't work.
741
00:44:54,343 --> 00:44:56,084
He's trynna set us on fire.
742
00:44:59,696 --> 00:45:01,306
He's gonna...
He's gonna burn us alive.
743
00:45:01,742 --> 00:45:03,482
Okay, um...
744
00:45:03,569 --> 00:45:05,397
Aw, fuck, I'm bleeding
all over the place.
745
00:45:05,658 --> 00:45:07,312
We gotta... We gotta get
the hell out of here.
746
00:45:07,399 --> 00:45:09,053
Come on, come on.
747
00:45:09,619 --> 00:45:12,535
Okay. Okay, come on. Good.
748
00:45:12,927 --> 00:45:14,929
Okay, go, go, go.
749
00:45:15,407 --> 00:45:16,757
Go, go, go, come on.
750
00:45:16,887 --> 00:45:18,193
Come on.
751
00:45:20,325 --> 00:45:22,980
He's alive...
752
00:45:23,372 --> 00:45:25,069
Oh, my God,
I thought you were dead.
753
00:45:25,200 --> 00:45:26,244
Oh, my God.
754
00:45:26,505 --> 00:45:27,463
Oh.
755
00:45:27,680 --> 00:45:28,899
I'm all fucked up.
756
00:45:30,292 --> 00:45:31,597
Okay, we need to go.
We need to go.
757
00:45:31,684 --> 00:45:32,598
Come on, be careful.
758
00:45:33,686 --> 00:45:35,079
We gotta go. Come on.
759
00:45:39,910 --> 00:45:41,782
Okay, go, go, go. Come on.
760
00:45:53,054 --> 00:45:54,185
Fuck!
761
00:45:54,316 --> 00:45:55,404
Come on, come on!
762
00:45:55,534 --> 00:45:56,927
We gotta go! Go, go, go, go!
763
00:46:03,064 --> 00:46:04,543
Gate's locked.
764
00:46:05,153 --> 00:46:07,329
Here, sit...
765
00:46:10,549 --> 00:46:11,724
Chief, let me take a look...I'm all right.
766
00:46:11,812 --> 00:46:13,248
No, you're not all right.
Let me do my job.
767
00:46:13,335 --> 00:46:14,336
You know what?
I've been doing this
768
00:46:14,597 --> 00:46:15,511
longer than you,
I think I know if I'm all right.
769
00:46:15,685 --> 00:46:17,905
Look at him first.
770
00:46:20,298 --> 00:46:21,517
Just hold tight, okay.
771
00:46:21,691 --> 00:46:24,781
Hold still. Hold still, okay?
772
00:46:25,390 --> 00:46:26,739
Okay. Keep on--
773
00:46:26,827 --> 00:46:29,220
Just breathe, okay?
I'm gonna dress your wound.
774
00:46:29,481 --> 00:46:30,831
Keep pressure on it for me,
all right?
775
00:46:31,005 --> 00:46:32,745
Okay, lift, lift, lift.
776
00:46:32,920 --> 00:46:34,182
Right there,
right there, good.
777
00:46:34,269 --> 00:46:35,836
I think
I'm gonna need stitches.
778
00:46:36,184 --> 00:46:38,403
Did you see the Chief?
779
00:46:39,317 --> 00:46:40,449
He does not look good.
780
00:46:41,189 --> 00:46:42,973
Okay, almost there.
781
00:46:46,411 --> 00:46:47,499
All right, we gotta go.
You good?
782
00:46:47,586 --> 00:46:48,805
Yeah.LOU: On one, okay?
783
00:46:48,892 --> 00:46:50,851
One, two, three.
784
00:46:51,068 --> 00:46:52,461
Come on.RUSSO: Okay.
785
00:46:58,815 --> 00:47:00,861
Come on, come on.
786
00:47:04,777 --> 00:47:06,127
Did you see where he went?
787
00:47:06,431 --> 00:47:07,476
I don't know.
788
00:47:08,216 --> 00:47:09,739
Let's not stick around
and find out.
789
00:47:09,913 --> 00:47:11,175
Come on, Chief.
790
00:47:16,311 --> 00:47:17,399
More Latin.
791
00:47:17,747 --> 00:47:20,010
Yeah, it's "to move",
or something.
792
00:47:21,882 --> 00:47:23,057
It's locked.
793
00:47:28,279 --> 00:47:30,455
Locked. Locked.
What! Come on.
794
00:47:30,542 --> 00:47:31,804
This way.
795
00:47:42,946 --> 00:47:44,034
Locked.
796
00:47:44,121 --> 00:47:45,427
Oh, great.
797
00:47:46,254 --> 00:47:50,171
Well, there's gotta be a phone,
or maybe someone living here.
798
00:47:51,520 --> 00:47:53,087
This place
burned down five years ago.
799
00:47:53,174 --> 00:47:54,218
I got nothing.
800
00:47:54,610 --> 00:47:57,961
Well, keep looking, all right?
We'll find something.
801
00:48:06,013 --> 00:48:07,144
Come on.
802
00:48:08,450 --> 00:48:10,582
I got this.
803
00:48:16,153 --> 00:48:18,155
This looks like
it was built yesterday.
804
00:48:19,461 --> 00:48:21,550
Windows are shut tight
and the boards are reinforced.
805
00:48:22,116 --> 00:48:23,856
Who barricades all the windows
and doors?
806
00:48:23,944 --> 00:48:25,641
Someone who doesn't want
anyone to get in.
807
00:48:25,771 --> 00:48:27,077
Or out.
808
00:48:36,826 --> 00:48:38,045
Oh, my God.
809
00:48:45,574 --> 00:48:47,010
Fire Investigator Hale.
810
00:48:59,196 --> 00:49:00,545
"Achero..."
811
00:49:00,937 --> 00:49:02,199
What?
812
00:49:04,462 --> 00:49:05,507
"Acheronta".
813
00:49:07,204 --> 00:49:08,945
This is... This is...
It means...
814
00:49:09,554 --> 00:49:10,642
Shit, I don't know.
815
00:49:10,816 --> 00:49:14,342
The entrance to the Underworld
or something.
816
00:49:16,126 --> 00:49:17,649
Oh, these are messages?
817
00:49:18,259 --> 00:49:19,347
For who?
818
00:49:19,825 --> 00:49:21,697
I know these words. "Flectere".
819
00:49:23,481 --> 00:49:24,917
"Flectere"
was on the guy's stomach.
820
00:49:25,135 --> 00:49:26,832
"Si nequeo"
was on the dumpster.
821
00:49:26,919 --> 00:49:28,573
This is...
this is Virgil's Aeneid
822
00:49:28,660 --> 00:49:30,140
about the founding of Rome.
823
00:49:31,620 --> 00:49:32,838
But what does that mean?
824
00:49:33,970 --> 00:49:38,366
"If I cannot move Heaven,
I will raise Hell."
825
00:49:39,976 --> 00:49:42,674
It's a rallying cry.
A rallying cry for fighting
826
00:49:42,761 --> 00:49:44,546
against people in power.
This... This...
827
00:49:45,199 --> 00:49:46,635
This is quoting my thesis.
828
00:49:49,464 --> 00:49:50,769
He's lured us up here.
829
00:49:52,989 --> 00:49:56,558
Shit, we need to go.
Chief, we gotta go. Now.
830
00:49:56,993 --> 00:49:58,429
Come on, we gotta get out
of this place.
831
00:50:09,397 --> 00:50:10,528
Nice.
832
00:50:10,833 --> 00:50:12,139
Who the fuck are you?
833
00:50:12,530 --> 00:50:15,185
Who the hell are you people?
834
00:50:17,057 --> 00:50:18,058
Why are you here?
835
00:50:21,191 --> 00:50:23,193
I'm looking for the bastard
who killed Ramona.
836
00:50:23,324 --> 00:50:25,065
I'm gonna rip
his fucking head off.
837
00:50:25,195 --> 00:50:27,458
Yeah, he's after us, too.VINNY: Okay, all right.
838
00:50:27,589 --> 00:50:28,590
Well, here, check this.
839
00:50:28,677 --> 00:50:30,461
There... There's more of us.
840
00:50:30,635 --> 00:50:31,767
Yeah?
841
00:50:31,941 --> 00:50:34,074
So, you guys...
You guys can help me.
842
00:50:34,161 --> 00:50:35,292
We'll track him down.No, no, no, listen.
843
00:50:35,379 --> 00:50:37,207
We're trying
to get out of here, okay?
844
00:50:37,294 --> 00:50:39,818
What are you afraid of?
We outnumber him.
845
00:50:39,905 --> 00:50:41,994
He's a psychopath, okay?
846
00:50:42,212 --> 00:50:43,474
He's already killed
several people.
847
00:50:43,822 --> 00:50:45,085
We gotta find a way out of here,
848
00:50:45,563 --> 00:50:46,956
and let law enforcement
deal with him.
849
00:50:47,261 --> 00:50:49,437
All the windows are barricaded.
Do you know a way out?
850
00:50:53,658 --> 00:50:55,225
Ran a little business
out of here on this floor
851
00:50:55,312 --> 00:50:56,835
once upon a time.
852
00:50:58,185 --> 00:50:59,577
There's a fire escape
on the roof.
853
00:51:00,926 --> 00:51:03,277
Oh, yeah?
How does that help us?
854
00:51:03,407 --> 00:51:04,887
We can use
the fire escape to get down
855
00:51:04,974 --> 00:51:07,324
to the street.What exactly happened here?
856
00:51:07,672 --> 00:51:09,631
Really? It caught fire.
857
00:51:09,892 --> 00:51:11,676
The building should have
been demolished years ago.
858
00:51:11,763 --> 00:51:14,331
Now, it's just drug dealers,
and criminals, and...
859
00:51:15,115 --> 00:51:17,552
It's like a moth to a flame.
Like your friends down there.
860
00:51:17,639 --> 00:51:19,075
Okay, what about the guy
in the mask?
861
00:51:19,336 --> 00:51:21,643
He's not just one
of those thugs on the street.
862
00:51:21,860 --> 00:51:23,253
He's probably using them
as camouflage.
863
00:51:24,559 --> 00:51:26,430
How's the leg?Hurts.
864
00:51:26,735 --> 00:51:28,171
Yeah? Well,
don't get stabbed for me again,
865
00:51:28,258 --> 00:51:29,259
all right?
866
00:51:29,433 --> 00:51:30,521
Yes, ma'am.
867
00:51:33,045 --> 00:51:34,699
Yo, did you guys hear that?
868
00:52:02,553 --> 00:52:05,252
Yo, I told you
this motherfucker was crazy.
869
00:52:24,706 --> 00:52:25,794
"Lyssa"?
870
00:52:27,796 --> 00:52:29,101
What does that mean?
871
00:52:30,886 --> 00:52:35,586
She's the Greek goddess
of madness and rage.
872
00:52:55,432 --> 00:52:57,042
Somebody's living here.
873
00:53:18,325 --> 00:53:19,717
Five years ago,
874
00:53:19,848 --> 00:53:23,504
I reported just outside
this very apartment building
875
00:53:23,939 --> 00:53:26,463
as a fire ravaged
this inner-city community
876
00:53:26,637 --> 00:53:29,814
and caused the horrific deaths
of an entire family
877
00:53:29,988 --> 00:53:32,991
trapped inside,
and earlier this week,
878
00:53:33,078 --> 00:53:36,299
this same building
was set on fire yet again,
879
00:53:36,473 --> 00:53:39,520
claiming the lives of several
in the homeless community.
880
00:53:39,868 --> 00:53:41,478
Another tragic re...
881
00:53:44,351 --> 00:53:45,830
Oh, my God!RUSSO: Turn it off.
882
00:53:47,136 --> 00:53:48,442
That's our reporter.
883
00:53:48,790 --> 00:53:49,965
That's our journalist.
884
00:54:00,715 --> 00:54:02,194
Oh, Jesus.
885
00:54:02,499 --> 00:54:06,242
Chief, you don't look good.No, it's all right.
886
00:54:06,373 --> 00:54:07,635
He just knocked the wind
out of me, I'll be all right.
887
00:54:10,464 --> 00:54:13,075
Look, if you're not gonna
let me do it...
888
00:54:17,949 --> 00:54:19,299
I didn't kick you
out of the Academy.
889
00:54:19,560 --> 00:54:22,171
Yeah, I'm glad you didn't, too.
890
00:54:24,913 --> 00:54:27,481
Um, you don't know this, but...
891
00:54:28,960 --> 00:54:30,353
your father and I go way back.
892
00:54:33,095 --> 00:54:34,139
What?
893
00:54:34,966 --> 00:54:37,969
Yeah. He, uh...
894
00:54:39,406 --> 00:54:42,017
He told me about
what happened with you
895
00:54:42,104 --> 00:54:45,194
when you were with your mom
when she died,
896
00:54:45,281 --> 00:54:47,370
and you couldn't do anything.
That's rough.
897
00:54:48,545 --> 00:54:52,332
Well, um, there was something
that I could have done about it.
898
00:54:54,551 --> 00:54:57,467
Yeah, I was nine,
but she had taught me
899
00:54:57,554 --> 00:54:59,687
countless times
what to do with her EpiPen
900
00:54:59,991 --> 00:55:01,341
if she had an episode, and...
901
00:55:04,039 --> 00:55:06,998
one day, it happened,
and I froze.
902
00:55:08,783 --> 00:55:12,352
She just kept mumbling
over and over,
903
00:55:12,439 --> 00:55:13,831
"Pick it up,
it's in my purse,"
904
00:55:13,918 --> 00:55:16,660
and I couldn't move,
905
00:55:17,966 --> 00:55:19,968
and she could
barely breathe, and...
906
00:55:22,318 --> 00:55:23,798
and then, finally,
she just stopped.
907
00:55:24,233 --> 00:55:27,279
So, there was something
that I could have done.
908
00:55:27,976 --> 00:55:30,326
Lou, you were a kid.
909
00:55:31,414 --> 00:55:33,155
It was a perfectly
acceptable reason
910
00:55:33,547 --> 00:55:35,026
to freeze
on your practicum.
911
00:55:35,505 --> 00:55:36,941
It would have been wrong
to red-light you
912
00:55:37,028 --> 00:55:38,769
out of the academy, okay?
913
00:55:40,075 --> 00:55:41,119
Not only that,
914
00:55:41,337 --> 00:55:42,904
I wouldn't wanna lose
my position
915
00:55:43,078 --> 00:55:45,385
as the most popular instructor
in the academy.
916
00:55:47,865 --> 00:55:49,171
I wouldn't say
the most popular.
917
00:55:49,780 --> 00:55:50,825
Whoa...
918
00:55:51,173 --> 00:55:52,740
Ow, now that hurts.
919
00:55:53,001 --> 00:55:58,485
You're okay by me, Chief,
and... if it means anything,
920
00:55:58,572 --> 00:56:00,095
I'm glad that my dad...
921
00:56:01,662 --> 00:56:03,272
got you to change
your mind about me.
922
00:56:04,795 --> 00:56:07,102
No, you're good at this shit.
923
00:56:08,146 --> 00:56:11,411
You're tough as nails.
You're smart, you're focused.
924
00:56:12,107 --> 00:56:13,238
You wanna make a difference.
925
00:56:15,240 --> 00:56:16,546
You're pretty impressive, Lou.
926
00:56:18,940 --> 00:56:21,769
Lou...
you're gonna wanna see this.
927
00:56:45,923 --> 00:56:47,229
"Alecto",
928
00:56:47,882 --> 00:56:51,189
"Tisph... Tisiphone".
929
00:56:52,669 --> 00:56:53,888
"Magaera".
930
00:56:54,715 --> 00:56:56,194
Alecto, Tisiphone, Magaera!
931
00:56:57,021 --> 00:56:58,370
The Three Furies.
932
00:57:00,024 --> 00:57:01,765
We're really fucking in it now.
933
00:57:05,813 --> 00:57:06,814
What are these?
934
00:57:06,988 --> 00:57:08,032
Cellphone jammers.
935
00:57:08,772 --> 00:57:10,121
That's why
our phones aren't working.
936
00:57:23,004 --> 00:57:24,353
I know this.
937
00:57:26,616 --> 00:57:27,922
"Nemesis,
938
00:57:29,010 --> 00:57:31,229
winged balancer of life,
939
00:57:31,708 --> 00:57:33,449
dark goddess,
daughter of Justice."
940
00:57:34,929 --> 00:57:36,583
Who are all these people?
941
00:57:37,584 --> 00:57:39,281
Some of these guys
are victims.
942
00:57:40,412 --> 00:57:41,892
Others, I'm not sure.
943
00:57:43,851 --> 00:57:46,506
It looks like he's been
tracking these people
944
00:57:46,593 --> 00:57:48,072
through social media for years.
945
00:57:48,420 --> 00:57:51,206
Oh, my God, that...
that's the Chief.
946
00:57:52,337 --> 00:57:53,556
What are you doing up there?
947
00:57:55,123 --> 00:57:56,298
What about this one?
948
00:57:57,125 --> 00:57:58,518
That's my dad.
949
00:57:59,562 --> 00:58:00,694
That's from a year ago.
950
00:58:02,522 --> 00:58:05,612
The question is,
why are you here?
951
00:58:09,920 --> 00:58:11,052
This was taken this morning.
952
00:58:16,361 --> 00:58:19,016
No, no. No, no, no. This...
953
00:58:19,495 --> 00:58:20,583
How'd the...
954
00:58:21,497 --> 00:58:24,326
This...
This is my college thesis.
955
00:58:27,285 --> 00:58:30,158
How does he have this?
I don't understand.
956
00:58:31,986 --> 00:58:35,163
The only way
he could have this is if...
957
00:58:37,731 --> 00:58:38,862
he was there.
958
00:58:50,004 --> 00:58:52,789
What the fuck? "Play me"?
959
00:59:01,581 --> 00:59:03,147
We still have time
to put out this fire.
960
00:59:03,234 --> 00:59:05,541
I told you,
we let this burn.
961
00:59:09,414 --> 00:59:11,242
Everything.
Capture everything,
962
00:59:11,373 --> 00:59:13,114
and after you get footage
of it burning,
963
00:59:13,244 --> 00:59:14,985
I wanna see some tears.
964
00:59:15,116 --> 00:59:16,421
I'm on it.
965
00:59:17,118 --> 00:59:18,467
Look at these people
standing by.
966
00:59:18,598 --> 00:59:20,251
Look at those people! Listen to me!
967
00:59:20,730 --> 00:59:23,254
Everyone here
has skin in the game.
968
00:59:23,385 --> 00:59:26,344
All right? Everyone.
The best thing that we can do
969
00:59:26,562 --> 00:59:29,130
is let the fire do its job.RICK: Jesus Christ.
970
00:59:29,434 --> 00:59:30,566
Did you get this?
971
00:59:30,697 --> 00:59:32,655
There's evidence
on the fourth floor
972
00:59:32,742 --> 00:59:34,352
that could implicate people
973
00:59:34,439 --> 00:59:36,703
who have been
looking after their families.
974
00:59:36,790 --> 00:59:38,530
This is the best thing
for the community.
975
00:59:38,618 --> 00:59:40,532
Oh, my God...PATRICK: Trust me when I say,
976
00:59:40,620 --> 00:59:41,751
there's no one up there.
977
00:59:48,976 --> 00:59:50,934
It's a goddamn disgrace!
978
00:59:53,154 --> 00:59:55,983
Fuck!
979
00:59:56,244 --> 00:59:58,594
Every fucking minute
of every fucking day,
980
00:59:58,768 --> 01:00:00,335
I regret that night.
981
01:00:01,728 --> 01:00:03,381
Do you know
what that's like? Do you?
982
01:00:05,296 --> 01:00:07,864
You can never fix it.
It just keeps coming.
983
01:00:07,951 --> 01:00:09,474
It tears at you,
it gnaws at you.
984
01:00:10,867 --> 01:00:13,696
You fucking just dream of it.
985
01:00:13,957 --> 01:00:15,089
Chief. Chief...
986
01:00:17,613 --> 01:00:19,006
You gotta let me
look at you, okay?
987
01:00:19,093 --> 01:00:21,486
Ah, fuck.You gotta let me help you.
988
01:00:21,748 --> 01:00:23,793
It's okay.LOU: Let me look at you. Please.
989
01:00:26,666 --> 01:00:29,407
We get what we deserve.
It's okay.
990
01:00:35,065 --> 01:00:37,372
Hey, hey! Hey! Don't, don't,
don't, don't, don't.
991
01:00:37,589 --> 01:00:39,330
Look, here we go, all right?
992
01:00:47,121 --> 01:00:49,819
Vincit omnia veritas.
993
01:00:50,559 --> 01:00:52,082
I don't know what that means.
994
01:00:52,604 --> 01:00:53,867
"The truth..."
995
01:00:54,084 --> 01:00:55,869
"The truth conquers all."
996
01:00:57,392 --> 01:00:59,655
The truth? The truth. The truth.
997
01:01:00,134 --> 01:01:05,052
The truth is that I am so sorry
about your family.
998
01:01:21,024 --> 01:01:22,678
Why aren't you guys
going up there?
999
01:01:23,070 --> 01:01:25,376
We didn't mean for anyone
to get hurt in that fire.
1000
01:01:25,507 --> 01:01:27,988
You have to understand,
I swear to you. I swear.
1001
01:01:28,858 --> 01:01:29,990
What are you saying, Dad?
1002
01:01:30,468 --> 01:01:32,122
Honey, I just wanted for you
to have a life
1003
01:01:32,209 --> 01:01:33,167
that I couldn't have.
1004
01:01:34,472 --> 01:01:36,605
It was supposed to be so easy.
1005
01:01:38,912 --> 01:01:41,349
I found some narcotics
that were ready for destruction.
1006
01:01:41,436 --> 01:01:43,133
I pulled them
from the evidence room
1007
01:01:43,220 --> 01:01:44,918
and gave them
to some local dealers.
1008
01:01:45,396 --> 01:01:46,658
Everyone gets a cut.
1009
01:01:47,659 --> 01:01:49,183
All the department brass
have done this
1010
01:01:49,313 --> 01:01:52,229
at one point or another
in their career.
1011
01:01:52,403 --> 01:01:54,492
It was... It was like
a rite of passage.
1012
01:01:54,928 --> 01:01:56,668
Then Internal Affairs
started circling.
1013
01:01:56,756 --> 01:01:58,322
We got a problem.
1014
01:01:58,453 --> 01:01:59,976
Internal fucking Affairs?PATRICK: Calm down.
1015
01:02:00,107 --> 01:02:01,151
Are you kidding me?
1016
01:02:01,238 --> 01:02:02,283
He doesn't have anything.
1017
01:02:02,370 --> 01:02:03,458
All right?
1018
01:02:03,719 --> 01:02:05,852
It's just, I'm telling you
as a courtesy, okay?
1019
01:02:06,200 --> 01:02:07,636
As a courtesy?PATRICK: Yes.
1020
01:02:07,767 --> 01:02:09,943
I'm gonna handle it.
I'm gonna clean up house.
1021
01:02:10,073 --> 01:02:11,727
When I'm done,
there'll be nothing left.
1022
01:02:11,858 --> 01:02:13,816
Nothing fucking left, all right?
1023
01:02:13,903 --> 01:02:15,383
The decision was made
1024
01:02:15,470 --> 01:02:17,689
to get rid of the evidence,
all of it.
1025
01:02:18,125 --> 01:02:19,691
So we started a fire.
1026
01:02:22,259 --> 01:02:23,652
I don't know
what you're talking about?
1027
01:02:23,739 --> 01:02:26,568
No, no, no, no, hey,
let 'em go, let 'em go.
1028
01:02:26,655 --> 01:02:28,352
I'll deal with them later.
Let 'em go.
1029
01:02:28,483 --> 01:02:29,701
Get outta here.
1030
01:02:31,703 --> 01:02:33,227
No one gets inside
the building, you know that...
1031
01:02:33,314 --> 01:02:35,229
Mike, we have to get up there
right now.
1032
01:02:35,882 --> 01:02:37,535
If we put that fire out,
it's our ass,
1033
01:02:37,666 --> 01:02:39,146
simple as that.Shit.
1034
01:02:39,233 --> 01:02:40,582
Just let it go. Let it go.
1035
01:02:41,235 --> 01:02:43,150
There's still people inside.
1036
01:02:43,324 --> 01:02:45,456
My wife and kid are up there!
1037
01:02:45,717 --> 01:02:48,764
Help! Somebody!
1038
01:02:49,678 --> 01:02:51,288
Please!
1039
01:02:52,246 --> 01:02:54,074
Help us!
1040
01:02:56,816 --> 01:02:59,122
Let me go!HALE: He's going in!
1041
01:02:59,253 --> 01:03:00,341
Hey, stop him!
1042
01:03:00,994 --> 01:03:02,082
Stop him!
1043
01:03:02,430 --> 01:03:05,172
We didn't mean for anyone
to get hurt in that fire.
1044
01:03:05,389 --> 01:03:07,739
You killed his family?PATRICK: No, no, no.
1045
01:03:07,827 --> 01:03:09,045
It was an accident.
1046
01:03:09,219 --> 01:03:10,438
I told him
1047
01:03:10,699 --> 01:03:12,701
before he started that fire
1048
01:03:12,875 --> 01:03:15,138
to make sure
that there was no one in there.
1049
01:03:15,269 --> 01:03:18,011
I told him to go through
each room
1050
01:03:18,098 --> 01:03:19,926
and make sure
that there was no one
1051
01:03:20,013 --> 01:03:21,231
in that building!
1052
01:03:21,318 --> 01:03:22,972
You told me
to secure the stairwell.
1053
01:03:23,059 --> 01:03:24,539
Make sure nobody gets in...PATRICK: Yeah.
1054
01:03:24,626 --> 01:03:25,670
...or out.That's right,
1055
01:03:25,757 --> 01:03:27,107
and he fucked up, honey.
1056
01:03:27,194 --> 01:03:29,370
I gave him an order
to make sure that it was safe.
1057
01:03:29,457 --> 01:03:31,589
No one was supposed
to get hurt!
1058
01:03:35,463 --> 01:03:36,638
Murderers...
1059
01:03:37,987 --> 01:03:39,075
Help me.
1060
01:03:40,250 --> 01:03:42,035
Help me...
1061
01:03:42,905 --> 01:03:44,472
Okay, all right.
1062
01:03:47,823 --> 01:03:49,303
There's gonna be some questions.
1063
01:03:51,871 --> 01:03:53,611
I've already taken care
of the reporter.
1064
01:03:53,829 --> 01:03:55,048
There's only one more.
1065
01:03:55,918 --> 01:03:57,398
There's no way
he's gonna survive this.
1066
01:03:58,878 --> 01:04:00,140
There's no chance
he'll make it through the night,
1067
01:04:00,227 --> 01:04:01,619
not with those injuries.
1068
01:04:03,534 --> 01:04:04,709
Christ.
1069
01:04:05,623 --> 01:04:07,277
His entire family is dead.
1070
01:04:10,237 --> 01:04:11,542
That poor bastard.
1071
01:04:18,419 --> 01:04:19,724
He set the fire.
1072
01:04:20,725 --> 01:04:23,337
Yeah. It's a horrible tragedy...
1073
01:04:26,122 --> 01:04:27,819
...but it solves
a lot of problems.
1074
01:04:30,605 --> 01:04:31,736
But he didn't die.
1075
01:04:31,867 --> 01:04:33,173
He should have,
but he didn't.
1076
01:04:33,434 --> 01:04:34,739
You set him up.
1077
01:04:34,957 --> 01:04:36,611
No, honey,
you don't understand.
1078
01:04:36,828 --> 01:04:39,396
I just, I wanted you
to have a better life
1079
01:04:39,570 --> 01:04:41,442
than the one
that your mother and I had.
1080
01:04:41,921 --> 01:04:44,532
All right? We wanted
what was... was best for you.
1081
01:04:44,967 --> 01:04:46,055
Because you dese...
1082
01:04:47,622 --> 01:04:49,711
You deserve it. All right?
1083
01:04:50,146 --> 01:04:52,061
You deserve it, okay?
1084
01:04:52,801 --> 01:04:54,411
That money changed our lives.
1085
01:04:55,543 --> 01:04:56,587
Know that.
1086
01:04:58,415 --> 01:04:59,982
I wanted to be like you.PATRICK: Honey...
1087
01:05:01,679 --> 01:05:02,942
I'm gonna make this right.
1088
01:05:03,943 --> 01:05:05,031
I'm gonna make it right.
1089
01:05:05,335 --> 01:05:06,902
All right? I promise you.
1090
01:05:17,478 --> 01:05:19,001
Let's kill
this motherfucker!
1091
01:05:19,219 --> 01:05:20,350
Wait!
1092
01:05:23,571 --> 01:05:24,789
Where'd he go?
1093
01:05:26,356 --> 01:05:27,444
Dad, stop!
1094
01:05:28,358 --> 01:05:29,577
What are you waiting for?
1095
01:05:29,838 --> 01:05:31,753
Come on, let's get
this motherfucker!
1096
01:05:41,763 --> 01:05:44,070
I gotta finish this.
It's all right.
1097
01:05:44,287 --> 01:05:46,072
No, don't, don't, don't!
1098
01:05:46,898 --> 01:05:47,812
God!
1099
01:05:48,552 --> 01:05:50,032
Help my father, please.
1100
01:05:50,467 --> 01:05:51,947
Please.All right.
1101
01:06:04,351 --> 01:06:05,395
No.
1102
01:06:05,482 --> 01:06:08,050
Rick?You should go.
1103
01:06:08,616 --> 01:06:09,704
Just go, it's okay.
1104
01:06:10,270 --> 01:06:11,619
I'm not leaving you.
1105
01:06:13,577 --> 01:06:15,014
Come on.I made a mistake.
1106
01:06:15,275 --> 01:06:17,755
No, it doesn't matter now.
It doesn't matter.
1107
01:06:19,540 --> 01:06:22,282
Just tell me that...
I did something good.
1108
01:06:22,499 --> 01:06:24,240
You saved me, Chief.
1109
01:06:27,113 --> 01:06:29,985
You're doing good. Yeah.
1110
01:06:53,922 --> 01:06:56,055
What? What?He's inside.
1111
01:06:56,229 --> 01:06:59,188
Shit. "Animus meus."
1112
01:07:00,102 --> 01:07:02,452
That's Latin for "My mind..."
"My mind is..."
1113
01:07:03,453 --> 01:07:06,108
"My mind..." "My mind..."
"My mind is a door."
1114
01:07:06,674 --> 01:07:09,720
A door opened by what?
What opens the door?
1115
01:07:10,286 --> 01:07:11,548
Shit...
1116
01:07:12,288 --> 01:07:15,683
What opens your mind, David?
1117
01:07:16,423 --> 01:07:17,641
"Si nequeo..."
1118
01:07:17,728 --> 01:07:19,600
"If I cannot bend,
or move you..."
1119
01:07:19,730 --> 01:07:21,210
"Flectere"
was on the guy's stomach...
1120
01:07:25,432 --> 01:07:26,476
"Acheronta".
1121
01:07:26,998 --> 01:07:29,262
"The underworld
fills my mind..."
1122
01:07:30,698 --> 01:07:31,960
"...with rage."
1123
01:07:34,049 --> 01:07:36,399
"Animus meus."
That's it, that's it.
1124
01:07:36,530 --> 01:07:38,314
That's what all of this
has been about this whole time.
1125
01:07:38,488 --> 01:07:39,794
Where are you going?
1126
01:07:39,881 --> 01:07:41,665
Wait here, it's Lyssa,
one of the mannequins!
1127
01:08:10,303 --> 01:08:12,043
Okay. Okay, okay.
1128
01:08:12,305 --> 01:08:14,437
Okay.
1129
01:08:14,568 --> 01:08:15,960
Oh, yeah.RUSSO: Ready, Lou?
1130
01:08:17,571 --> 01:08:18,746
No, stop, stop, stop!
1131
01:08:18,833 --> 01:08:21,314
Stop! Stop!
1132
01:08:22,663 --> 01:08:24,839
Yes, yes, yes,
they're responsible.
1133
01:08:24,926 --> 01:08:26,101
They're all responsible,
1134
01:08:26,232 --> 01:08:27,842
but killing them
is not going to bring
1135
01:08:27,929 --> 01:08:30,410
your family back.
Think of your wife.
1136
01:08:30,497 --> 01:08:31,498
Think of your little boy.
1137
01:08:31,976 --> 01:08:33,935
They would not
want you to do this.
1138
01:08:37,547 --> 01:08:40,855
Okay, wait, you... you left
those messages for me, right?
1139
01:08:41,682 --> 01:08:43,031
Right?
1140
01:08:43,118 --> 01:08:45,120
Then we find ourselves
taken to a classic story.
1141
01:08:45,207 --> 01:08:47,862
Mythology
is the ancient superhero.
1142
01:08:48,776 --> 01:08:50,212
This is a story we all know,
1143
01:08:50,299 --> 01:08:53,128
and that
is Michelangelo's David.
1144
01:08:53,259 --> 01:08:55,478
Tells that this has stayed
within the human psyche.
1145
01:08:56,871 --> 01:08:58,568
You wanted me to know
why you're doing this, right?
1146
01:08:58,655 --> 01:09:00,135
You had to have been there.
You were watching me.
1147
01:09:00,483 --> 01:09:04,052
I know. I get it.
I get it. I understand.
1148
01:09:04,226 --> 01:09:06,837
You... You... You used David,
1149
01:09:07,011 --> 01:09:08,926
because he fought and won
against impossible odds,
1150
01:09:09,057 --> 01:09:10,972
taking down Goliath
and cutting off his head,
1151
01:09:11,407 --> 01:09:13,714
and Aeneas, he traveled
to the Underworld,
1152
01:09:13,888 --> 01:09:15,455
and he was shown
what happens to the wicked.
1153
01:09:15,542 --> 01:09:18,066
He was warned to bow
to the justice of the gods.
1154
01:09:18,240 --> 01:09:19,241
I get it.
1155
01:09:19,981 --> 01:09:23,680
I get it. I get it, but please.
Please, please!
1156
01:09:23,811 --> 01:09:25,682
He's all I have
in this world.
1157
01:09:25,813 --> 01:09:27,380
No, no.
1158
01:09:27,728 --> 01:09:29,947
No, no, Lou, listen to me!
I'm sorry!
1159
01:09:31,210 --> 01:09:33,647
No!
1160
01:10:26,917 --> 01:10:28,179
No, I'm okay.
1161
01:11:36,073 --> 01:11:38,032
Wow, look at you.
1162
01:11:38,380 --> 01:11:40,600
You look great.
1163
01:11:40,730 --> 01:11:41,992
I want you to know
I'm proud of you.
1164
01:11:42,471 --> 01:11:43,820
Mom would be proud of you.
1165
01:11:52,699 --> 01:11:54,135
Go out there
and knock 'em dead, okay?
1166
01:11:54,222 --> 01:11:55,397
I love you!
1167
01:13:19,655 --> 01:13:21,048
Hello, Lou.
1168
01:13:40,241 --> 01:13:41,590
You shouldn't hide.
1169
01:13:42,504 --> 01:13:43,723
This is our destiny.
1170
01:13:44,506 --> 01:13:47,857
You and I
are meant to be here.
1171
01:14:11,881 --> 01:14:14,014
No!
1172
01:14:59,146 --> 01:15:01,627
You cannot change
what will be.
1173
01:15:15,292 --> 01:15:17,120
Superos.
1174
01:15:21,908 --> 01:15:23,474
Si nequeo.
1175
01:15:23,997 --> 01:15:25,999
Flectere.
1176
01:15:26,390 --> 01:15:27,870
Movebo.
1177
01:15:29,089 --> 01:15:30,438
Lyssa.
1178
01:15:31,047 --> 01:15:32,614
Vindicta.
1179
01:16:53,260 --> 01:16:55,654
Your father
was a bad man...
1180
01:17:00,484 --> 01:17:03,531
...and you need to pay for it.
1181
01:20:53,543 --> 01:20:57,896
Carpe fucking diem!
1182
01:22:02,090 --> 01:22:03,570
Hey.
1183
01:22:08,314 --> 01:22:09,576
If you need anything...
1184
01:22:11,012 --> 01:22:13,884
You know, talk,
or just get a coffee...
1185
01:22:14,363 --> 01:22:15,495
I'd like that.
1186
01:22:16,583 --> 01:22:17,714
I just need some time.
1187
01:22:19,238 --> 01:22:20,369
Yeah.
1188
01:22:30,684 --> 01:22:33,339
My father once told me
there were monsters.
1189
01:22:33,948 --> 01:22:36,559
He knew,
because he was one of them.
1190
01:22:37,386 --> 01:22:38,518
Maybe that's why
1191
01:22:38,605 --> 01:22:40,433
he wanted me to be ready
to protect myself,
1192
01:22:40,694 --> 01:22:42,957
ready for the Goliaths
of the world.
1193
01:22:43,610 --> 01:22:45,525
I just never expected
Goliath...
1194
01:22:47,396 --> 01:22:48,484
to be David.
83872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.