Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,000 --> 00:01:34,610
[Love is an Accident]
3
00:01:35,280 --> 00:01:37,950
[Episode 9]
4
00:01:43,650 --> 00:01:46,180
Don't tell me it's related to this ugly stone.
5
00:01:54,710 --> 00:01:56,100
On the Huaxi Festival when I was seven,
6
00:01:56,170 --> 00:01:56,960
the weather was abnormal.
7
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
A red light flashed.
8
00:01:58,500 --> 00:02:00,460
Then, a magical stone fell from the sky
9
00:02:01,350 --> 00:02:02,880
and smashed into the backyard of the Lingxiao Yard,
10
00:02:03,400 --> 00:02:04,320
smashing out a large pit.
11
00:02:05,910 --> 00:02:07,920
At that time, my father and the butler of the villa
12
00:02:08,940 --> 00:02:11,400
thought that the stone fell from the moon,
13
00:02:12,200 --> 00:02:12,910
showing an auspicious sign.
14
00:02:14,120 --> 00:02:15,410
It happened to be the Huaxi Festival that day.
15
00:02:16,100 --> 00:02:17,079
So it was named as
16
00:02:17,370 --> 00:02:18,190
Huaxi Stone.
17
00:02:19,040 --> 00:02:21,250
Then, I embedded that stone
18
00:02:21,980 --> 00:02:23,030
in my bed.
19
00:02:24,280 --> 00:02:24,970
And then?
20
00:02:28,620 --> 00:02:29,790
The Huaxi Stone is made of
21
00:02:30,880 --> 00:02:32,320
the exact same material as this one.
22
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
In other words, Huaxi Stone and the meteorite
23
00:02:36,420 --> 00:02:37,640
came from the same world.
24
00:02:38,070 --> 00:02:39,079
Later, they split up
25
00:02:39,420 --> 00:02:40,960
and went to different worlds.
26
00:02:52,600 --> 00:02:53,560
Now I recall it.
27
00:02:54,060 --> 00:02:55,240
It rained heavily that day.
28
00:02:55,730 --> 00:02:57,370
There was lighting accompanied by peals of thunder.
29
00:02:57,829 --> 00:02:58,540
Could it be that
30
00:02:58,920 --> 00:03:01,680
a wormhole has formed between these two meteorites?
31
00:03:02,180 --> 00:03:04,500
When energy is generated, the passageway opens
32
00:03:04,580 --> 00:03:05,940
and connects to another world.
33
00:03:06,660 --> 00:03:07,290
So,
34
00:03:08,030 --> 00:03:09,150
the bed is not a passage,
35
00:03:09,490 --> 00:03:10,680
but the stone is.
36
00:03:13,050 --> 00:03:13,930
A thunderstorm?
37
00:03:14,800 --> 00:03:15,710
That means
38
00:03:16,300 --> 00:03:17,280
you can go back
39
00:03:17,530 --> 00:03:18,480
during the next thunderstorm.
40
00:03:26,360 --> 00:03:27,320
The weather forecast said
41
00:03:28,240 --> 00:03:29,600
there will be a thunderstorm the day after tomorrow.
42
00:03:34,710 --> 00:03:35,990
You're going back the day after tomorrow.
43
00:03:36,720 --> 00:03:37,380
What did you say?
44
00:03:39,520 --> 00:03:40,170
Nothing.
45
00:03:40,320 --> 00:03:41,050
Congratulations.
46
00:03:41,340 --> 00:03:42,360
You can go back soon.
47
00:03:44,950 --> 00:03:46,550
Now, go back and get some rest.
48
00:03:46,720 --> 00:03:47,610
I have work to do.
49
00:03:48,329 --> 00:03:49,220
Go out now.
50
00:03:55,940 --> 00:03:57,220
He's going back the day after tomorrow.
51
00:04:26,430 --> 00:04:27,140
It's because
52
00:04:31,520 --> 00:04:32,360
I like you.
53
00:04:39,260 --> 00:04:40,340
Luckily, the plate is not broken.
54
00:04:42,850 --> 00:04:44,210
I hope my heart is not broken too.
55
00:04:48,540 --> 00:04:50,180
Why would An Jingzhao take a liking to me?
56
00:04:51,620 --> 00:04:53,310
Didn't he always dislike me?
57
00:04:56,330 --> 00:04:56,810
Come in.
58
00:05:01,770 --> 00:05:03,780
Li Chuyue, my brother-in-law went out alone.
59
00:05:04,120 --> 00:05:05,040
He also drank a lot.
60
00:05:05,340 --> 00:05:06,220
He's so handsome.
61
00:05:06,810 --> 00:05:07,920
He may be targeted by others.
62
00:05:08,460 --> 00:05:09,530
He drank a lot?
63
00:05:10,110 --> 00:05:10,720
Where is he?
64
00:05:11,140 --> 00:05:12,060
He's in the hotel now.
65
00:05:13,540 --> 00:05:14,980
He said he wanted to leave this place that was tearing him apart.
66
00:05:16,230 --> 00:05:16,790
Look.
67
00:05:17,110 --> 00:05:17,950
He drank so much.
68
00:05:18,890 --> 00:05:19,890
Will he get into trouble?
69
00:05:27,530 --> 00:05:29,560
I'll send you the hotel location and room number.
70
00:05:43,470 --> 00:05:45,170
An Jingzhao, are you there?
71
00:05:52,680 --> 00:05:53,430
An Jingzhao.
72
00:05:55,150 --> 00:05:55,909
An Jingzhao.
73
00:06:00,010 --> 00:06:00,700
An Jingzhao.
74
00:07:19,610 --> 00:07:20,920
Why did he stop?
75
00:07:23,290 --> 00:07:25,120
Li Chuyue, are you crazy?
76
00:07:42,450 --> 00:07:43,250
Why are you here?
77
00:07:44,850 --> 00:07:45,870
Yang said you were drunk.
78
00:07:45,970 --> 00:07:46,730
So I came to see you.
79
00:07:47,150 --> 00:07:48,360
Since you're fine, I'll go back now.
80
00:07:55,870 --> 00:07:57,460
You haven't told me your answer yet.
81
00:07:58,950 --> 00:08:00,220
I don't understand.
82
00:08:00,930 --> 00:08:03,240
Didn't you always treat me as an assassin and hate me?
83
00:08:03,700 --> 00:08:04,220
Yes.
84
00:08:04,860 --> 00:08:05,730
I hate you.
85
00:08:06,050 --> 00:08:07,660
I hate thinking about you all the time.
86
00:08:14,310 --> 00:08:15,550
So what's your answer?
87
00:08:18,260 --> 00:08:22,320
I need some time to think about it.
88
00:08:44,120 --> 00:08:44,960
Do you want coffee?
89
00:08:45,470 --> 00:08:45,950
Buy one.
90
00:08:46,420 --> 00:08:47,460
Bring one for me.
91
00:08:47,460 --> 00:08:48,060
Thank you.
92
00:08:49,060 --> 00:08:49,500
You're welcome.
93
00:08:57,010 --> 00:08:57,490
Here.
94
00:08:57,890 --> 00:08:58,970
Look. Look carefully.
95
00:08:59,970 --> 00:09:01,730
Is this what he wanted?
96
00:09:02,150 --> 00:09:02,800
No.
97
00:09:03,860 --> 00:09:05,180
Let me check the chat records.
98
00:09:11,730 --> 00:09:12,340
Li Chuyang.
99
00:09:12,560 --> 00:09:13,720
Is An Jingzhao not back yet?
100
00:09:16,150 --> 00:09:17,200
It seems that someone
101
00:09:17,230 --> 00:09:18,880
can't help caring about him.
102
00:09:20,120 --> 00:09:21,240
I'm not caring about him.
103
00:09:21,310 --> 00:09:22,190
I'm just being righteous.
104
00:09:22,280 --> 00:09:23,190
He is unfamiliar with the place.
105
00:09:23,190 --> 00:09:24,150
If anything happens,
106
00:09:24,170 --> 00:09:25,210
I will feel bad.
107
00:09:25,700 --> 00:09:26,250
You are afraid
108
00:09:26,270 --> 00:09:28,150
he might be seduced by other girls, aren't you?
109
00:10:04,230 --> 00:10:05,870
I haven't heard from him for two days.
110
00:10:06,070 --> 00:10:07,810
Looks like he's got his heart set on going back.
111
00:10:15,180 --> 00:10:15,690
Chuyue.
112
00:10:16,050 --> 00:10:17,040
Today is your birthday.
113
00:10:17,420 --> 00:10:18,880
I invited some friends and colleagues
114
00:10:19,280 --> 00:10:20,200
to celebrate with you.
115
00:10:23,980 --> 00:10:24,480
Okay.
116
00:10:41,870 --> 00:10:42,390
Sister,
117
00:10:42,630 --> 00:10:44,110
come to the park in front of our house.
118
00:10:44,460 --> 00:10:46,020
I'm a bit scared to walk alone.
119
00:11:03,060 --> 00:11:03,790
Li Chuyang.
120
00:11:06,940 --> 00:11:07,710
Li Chuyang.
121
00:11:09,900 --> 00:11:10,980
Where is Li Chuyang?
122
00:11:13,020 --> 00:11:13,870
He even tried to make a surprise.
123
00:11:25,640 --> 00:11:26,390
Happy birthday.
124
00:11:28,030 --> 00:11:28,470
Thank you.
125
00:11:35,290 --> 00:11:36,440
Here's the dinner I prepared.
126
00:11:37,220 --> 00:11:37,580
Here.
127
00:11:37,650 --> 00:11:38,090
Come on.
128
00:11:47,680 --> 00:11:48,980
These are my gifts for you.
129
00:11:49,440 --> 00:11:49,970
Pick one.
130
00:11:50,720 --> 00:11:52,200
Now, you even know the concept of mystery boxes.
131
00:12:01,470 --> 00:12:03,490
[Can you be my girlfriend?]
132
00:12:05,060 --> 00:12:08,540
I don't really like that flavour of cake.
133
00:12:22,200 --> 00:12:22,840
This one.
134
00:12:23,840 --> 00:12:24,880
Are you sure?
135
00:12:30,370 --> 00:12:32,300
Will you be my girlfriend?
136
00:12:34,440 --> 00:12:35,690
These few days, I've been studying
137
00:12:35,720 --> 00:12:36,840
the things in your world.
138
00:12:38,450 --> 00:12:39,160
This is French.
139
00:12:40,990 --> 00:12:41,870
It has the same meaning as
140
00:12:44,020 --> 00:12:45,450
"Will you be my girlfriend?"
141
00:12:47,120 --> 00:12:48,360
Will you be my girlfriend?
142
00:12:50,830 --> 00:12:52,740
No, I...
143
00:12:53,100 --> 00:12:53,440
I...
144
00:12:53,460 --> 00:12:55,190
I didn't get it just now.
145
00:13:05,620 --> 00:13:06,180
Chuyue.
146
00:13:06,230 --> 00:13:06,750
Where are you?
147
00:13:06,990 --> 00:13:08,150
We're already in the hotel lobby.
148
00:13:08,540 --> 00:13:09,140
It's my colleague.
149
00:13:09,740 --> 00:13:11,260
He wants to celebrate my birthday.
150
00:13:11,630 --> 00:13:12,350
I'll go first.
151
00:13:32,490 --> 00:13:33,130
How is it, Brother-in-law?
152
00:13:33,320 --> 00:13:34,190
How did my sister react?
153
00:13:34,240 --> 00:13:34,870
Did she agree?
154
00:13:42,560 --> 00:13:43,830
Your sister was called away by Gu Qingfeng.
155
00:13:44,810 --> 00:13:45,450
What?
156
00:13:46,530 --> 00:13:47,680
You just let them go?
157
00:13:52,400 --> 00:13:53,560
Gu Qingfeng, how dare he!
158
00:14:29,240 --> 00:14:32,090
This song is for Miss Li Chuyue.
159
00:14:32,730 --> 00:14:33,720
Happy birthday to her.
160
00:14:34,230 --> 00:14:34,860
May she remain young
161
00:14:35,390 --> 00:14:36,720
and beautiful forever.
162
00:14:40,520 --> 00:14:42,010
Happy birthday!
163
00:14:42,620 --> 00:14:43,580
Happy birthday!
164
00:15:43,550 --> 00:15:44,430
Awesome!
165
00:15:44,550 --> 00:15:45,060
Brother-in-law.
166
00:15:45,150 --> 00:15:45,790
Let's go.
167
00:15:47,560 --> 00:15:48,200
Qingfeng.
168
00:15:48,230 --> 00:15:48,940
Why are you here?
169
00:15:50,110 --> 00:15:50,980
You sang so well.
170
00:15:53,220 --> 00:15:53,690
Sister.
171
00:15:57,860 --> 00:15:59,180
Why did you bring him here?
172
00:15:59,660 --> 00:16:00,740
Today is your birthday.
173
00:16:00,770 --> 00:16:01,720
Of course we should be here.
174
00:16:12,080 --> 00:16:12,600
Chuyue.
175
00:16:12,620 --> 00:16:13,380
Are you okay?
176
00:16:26,690 --> 00:16:28,060
I'm fine.
177
00:16:32,330 --> 00:16:33,200
I need to go to the bathroom.
178
00:16:38,610 --> 00:16:39,330
Chuyue.
179
00:16:39,760 --> 00:16:41,140
Are you guys together?
180
00:16:41,600 --> 00:16:42,470
No, no, no.
181
00:16:42,560 --> 00:16:43,270
Don't fool me.
182
00:16:43,290 --> 00:16:44,130
I saw it.
183
00:16:45,370 --> 00:16:47,010
An Jingzhao is so nice to you.
184
00:16:47,530 --> 00:16:48,690
When organizing the garment samples,
185
00:16:48,780 --> 00:16:49,650
he inventoried the clothes
186
00:16:49,710 --> 00:16:51,190
all by himself.
187
00:16:51,910 --> 00:16:53,260
An Jingzhao inventoried the clothes?
188
00:16:53,480 --> 00:16:53,820
Yes.
189
00:16:53,910 --> 00:16:54,790
I saw it with my own eyes.
190
00:17:02,100 --> 00:17:02,500
Chuyue.
191
00:17:03,790 --> 00:17:05,329
Let me introduce you to a designer.
192
00:17:06,050 --> 00:17:06,500
Sure.
193
00:17:14,380 --> 00:17:15,380
This is my colleague,
194
00:17:15,619 --> 00:17:16,380
Li Chuyue.
195
00:17:16,540 --> 00:17:18,490
She is also a very talented female designer.
196
00:17:18,980 --> 00:17:20,250
-Yes, I can tell.
-You can exchange experiences with each other.
197
00:17:20,400 --> 00:17:20,849
Brother-in-law.
198
00:17:22,390 --> 00:17:23,220
Qingfeng, I'm a little hungry.
199
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
I'll go get some food first.
200
00:17:24,849 --> 00:17:25,530
Sure, go ahead.
201
00:17:25,839 --> 00:17:26,349
See you.
202
00:17:26,790 --> 00:17:27,430
Catch you later.
203
00:17:27,560 --> 00:17:28,030
Okay.
204
00:17:29,560 --> 00:17:30,560
He's my junior,
205
00:17:30,890 --> 00:17:31,840
only one grade younger than me.
206
00:17:32,540 --> 00:17:34,710
And he has won half as many awards as I've won.
207
00:17:35,330 --> 00:17:35,970
By the way, Chuyue,
208
00:17:36,570 --> 00:17:38,170
the New Designer Competition is about to begin.
209
00:17:38,780 --> 00:17:39,980
I heard from Ms. Qiao that
210
00:17:40,060 --> 00:17:42,070
she recommended you to enter the second round,
211
00:17:42,090 --> 00:17:42,490
right?
212
00:17:44,940 --> 00:17:45,540
Chuyue?
213
00:17:47,220 --> 00:17:47,940
What did you say?
214
00:17:48,060 --> 00:17:48,690
I said
215
00:17:48,870 --> 00:17:50,310
I heard you went straight to the second round.
216
00:17:50,330 --> 00:17:50,820
Is that true?
217
00:17:51,210 --> 00:17:52,500
I've been drawing designs lately.
218
00:17:53,420 --> 00:17:54,670
In that case, can I view
219
00:17:54,700 --> 00:17:56,110
your work in advance?
220
00:17:57,630 --> 00:17:58,510
I'm flattered by your words.
221
00:18:00,810 --> 00:18:01,380
Cheers.
222
00:18:23,540 --> 00:18:24,580
Mr. Gu's new design
223
00:18:24,610 --> 00:18:26,130
has come out.
224
00:18:26,250 --> 00:18:26,860
Really?
225
00:18:27,060 --> 00:18:28,600
The chairman gave him a special commendation
226
00:18:28,630 --> 00:18:29,660
at the presidents' meeting.
227
00:18:29,730 --> 00:18:30,330
Besides,
228
00:18:30,590 --> 00:18:32,020
the president also announced that
229
00:18:32,080 --> 00:18:34,160
he became the chief designer of men's clothes.
230
00:18:34,400 --> 00:18:35,430
Chief?
231
00:18:35,620 --> 00:18:37,040
Mr. Gu is really talented.
232
00:18:37,060 --> 00:18:37,700
Exactly.
233
00:18:37,830 --> 00:18:38,550
Look.
234
00:18:38,710 --> 00:18:40,380
The design is so distinctive.
235
00:18:40,540 --> 00:18:42,010
-This is beautiful.
-What are you looking at?
236
00:18:42,180 --> 00:18:43,790
I like this one.
237
00:18:44,250 --> 00:18:44,890
New design.
238
00:18:44,980 --> 00:18:46,430
Look, it's nice.
239
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
-Look at here.
-It's also pretty, isn't it?
240
00:18:51,880 --> 00:18:52,560
How nice it is.
241
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
The details...
242
00:18:54,470 --> 00:18:55,150
Gu Qingfeng.
243
00:18:55,270 --> 00:18:56,400
He's so talented.
244
00:18:56,420 --> 00:18:58,100
So this is why you approached me.
245
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
It's so creative.
246
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Look, here's another one.
247
00:19:03,310 --> 00:19:04,980
That's a very distinctive design, isn't it?
248
00:19:04,980 --> 00:19:05,580
Gu Qingfeng.
249
00:19:05,620 --> 00:19:06,570
He is amazing.
250
00:19:08,270 --> 00:19:09,040
What's wrong, Chuyue?
251
00:19:10,160 --> 00:19:11,280
Did you copy my design?
252
00:19:12,150 --> 00:19:12,660
Chuyue.
253
00:19:13,150 --> 00:19:14,170
I don't know what you're talking about.
254
00:19:14,660 --> 00:19:15,740
Stop pretending.
255
00:19:16,140 --> 00:19:17,540
You plagiarized my work.
256
00:19:19,850 --> 00:19:20,420
It can't be.
257
00:19:20,440 --> 00:19:22,810
I've been working on the design
258
00:19:23,120 --> 00:19:24,140
since I entered the company.
259
00:19:24,680 --> 00:19:25,690
How could it be plagiarism?
260
00:19:26,440 --> 00:19:27,680
You're indeed shameless.
261
00:19:28,410 --> 00:19:29,020
Chuyue.
262
00:19:29,390 --> 00:19:31,550
How would Gu Qingfeng copy your work?
263
00:19:32,130 --> 00:19:34,120
He's from a leading design institute.
264
00:19:34,460 --> 00:19:35,060
And you
265
00:19:35,360 --> 00:19:36,390
are only
266
00:19:36,410 --> 00:19:37,890
Ms. Qiao's assistant.
267
00:19:38,200 --> 00:19:39,140
-Yeah.
-That's right.
268
00:19:40,150 --> 00:19:40,830
Gu Qingfeng.
269
00:19:42,190 --> 00:19:43,150
I, Li Chuyue,
270
00:19:43,580 --> 00:19:45,110
am full of ideas and creativity.
271
00:19:45,950 --> 00:19:48,150
I'll consider the design as a gift for you.
272
00:19:48,560 --> 00:19:49,770
I also want to say something to you.
273
00:19:50,330 --> 00:19:51,860
You can try to design it yourself.
274
00:19:52,560 --> 00:19:54,010
It's not that hard.
275
00:20:03,900 --> 00:20:04,410
Thank you.
276
00:20:05,180 --> 00:20:05,830
Qingfeng, keep it up.
277
00:20:06,220 --> 00:20:06,700
Bye.
278
00:20:06,980 --> 00:20:07,580
Good luck!
279
00:20:08,140 --> 00:20:08,660
So handsome.
280
00:20:09,500 --> 00:20:10,020
Sister.
281
00:20:10,490 --> 00:20:11,890
It's hard to find a toad with three legs.
282
00:20:12,260 --> 00:20:14,260
But there are many men with two legs.
283
00:20:14,970 --> 00:20:16,160
Don't get too upset.
284
00:20:16,650 --> 00:20:18,810
It's not worth it for someone like Gu Qingfeng.
285
00:20:20,850 --> 00:20:21,450
Yang.
286
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
I should have been heartbroken.
287
00:20:23,290 --> 00:20:25,100
But why don't I feel like crying?
288
00:20:26,380 --> 00:20:28,390
It means you've never liked Gu Qingfeng.
289
00:20:29,020 --> 00:20:31,230
You were just bewildered at first sight.
290
00:20:32,870 --> 00:20:33,770
From now onwards,
291
00:20:34,150 --> 00:20:34,860
I can't judge a man by his looks.
292
00:20:35,140 --> 00:20:36,250
I was really blind.
293
00:20:36,470 --> 00:20:37,430
And I was too shallow.
294
00:20:37,750 --> 00:20:38,760
If you can't judge a person by their appearance,
295
00:20:38,890 --> 00:20:39,610
what else should you look for?
296
00:20:40,510 --> 00:20:41,670
I'd better be shallower.
297
00:20:41,920 --> 00:20:45,110
He must be more handsome than Gu Qingfeng.
298
00:20:45,380 --> 00:20:46,640
Isn't that my brother-in-law?
299
00:20:47,370 --> 00:20:48,580
Actually, I knew
300
00:20:48,920 --> 00:20:50,650
you were interested in him.
301
00:20:50,680 --> 00:20:51,230
Am I right?
302
00:20:51,440 --> 00:20:52,120
You brat.
303
00:20:52,280 --> 00:20:53,050
What nonsense are you talking about?
304
00:20:53,420 --> 00:20:54,530
I'm hanging up. Go to bed early.
305
00:20:54,560 --> 00:20:55,040
Bye.
306
00:20:55,460 --> 00:20:56,220
I'll be home soon.
307
00:21:11,560 --> 00:21:13,440
What's the secret hidden behind this sword?
308
00:21:15,250 --> 00:21:16,520
How did it get here?
309
00:21:19,980 --> 00:21:21,780
The weather forecast didn't say it would rain today.
310
00:21:29,490 --> 00:21:30,050
Chuyue.
311
00:21:32,430 --> 00:21:33,170
I'll be back.
312
00:21:46,030 --> 00:21:46,760
Who are you?
313
00:21:47,080 --> 00:21:47,810
What do you want?
314
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
Your dad is so wicked.
315
00:21:49,620 --> 00:21:50,900
How dare he ruin our boss's business?
316
00:21:51,560 --> 00:21:52,520
You are his daughter.
317
00:21:53,260 --> 00:21:54,590
You should
318
00:21:54,980 --> 00:21:55,900
pay for him.
319
00:21:57,250 --> 00:21:58,030
Police!
320
00:22:00,610 --> 00:22:01,160
Stop!
321
00:22:02,670 --> 00:22:03,180
Stop!
322
00:22:03,210 --> 00:22:04,320
[An Jingzhao]
323
00:22:06,960 --> 00:22:07,490
Let go of me!
324
00:22:10,900 --> 00:22:11,620
What are you doing?
325
00:22:12,260 --> 00:22:13,740
Do you know my friend is a kung fu master?
326
00:22:14,180 --> 00:22:14,640
Behave yourself.
327
00:22:14,660 --> 00:22:15,360
If he shows up,
328
00:22:15,380 --> 00:22:17,320
he can defeat you all in a breeze.
329
00:22:22,110 --> 00:22:22,640
Let go of me!
330
00:22:22,680 --> 00:22:23,190
Behave yourself.
331
00:22:27,770 --> 00:22:28,610
You want to run away?
332
00:22:29,120 --> 00:22:29,650
Fine.
333
00:22:30,290 --> 00:22:31,890
Compensate us tenfold for our losses.
334
00:22:32,420 --> 00:22:33,750
Otherwise, don't even think about it.
335
00:22:34,020 --> 00:22:35,160
You are antique fraudsters.
336
00:22:35,190 --> 00:22:36,670
Why should I compensate you?
337
00:22:36,780 --> 00:22:37,530
You still want to quibble about it?
338
00:22:38,650 --> 00:22:39,590
Still denying?
339
00:22:46,710 --> 00:22:47,670
Hello, is this the police station?
340
00:22:58,740 --> 00:23:00,030
Did you give up your chance to go home
341
00:23:00,780 --> 00:23:02,380
to save me?
342
00:23:03,010 --> 00:23:04,150
Nothing is more important than you.
343
00:23:21,430 --> 00:23:22,610
We'd better go to the hospital.
344
00:23:22,730 --> 00:23:24,600
The wound is so deep. What if you get infected?
345
00:23:24,640 --> 00:23:25,190
No need.
346
00:23:25,660 --> 00:23:26,630
Just bandage it for me.
347
00:23:46,220 --> 00:23:46,890
Does it hurt?
348
00:23:53,980 --> 00:23:54,620
Does it hurt?
349
00:23:56,350 --> 00:23:56,950
No.
350
00:24:45,890 --> 00:24:46,860
You lost a lot of blood.
351
00:24:47,310 --> 00:24:48,390
How could it not hurt?
352
00:24:48,860 --> 00:24:50,070
It doesn't hurt when you're around.
353
00:25:02,980 --> 00:25:03,500
You...
354
00:25:03,610 --> 00:25:04,600
go to bed early.
355
00:25:07,620 --> 00:25:08,580
Will you be responsible to me?
356
00:25:14,180 --> 00:25:14,620
Yes.
357
00:25:15,070 --> 00:25:15,950
I will.
358
00:25:16,700 --> 00:25:17,820
Then you have to keep your promise.
359
00:25:18,480 --> 00:25:20,080
I will keep my word.
360
00:25:20,870 --> 00:25:21,820
I'll make soup for you tomorrow,
361
00:25:22,410 --> 00:25:24,840
which is beneficial to the recovery of your wounds.
362
00:26:42,720 --> 00:26:43,760
What are you doing?
363
00:26:45,180 --> 00:26:46,540
I'm making the milky white carp soup.
364
00:26:46,820 --> 00:26:49,270
It's said online that it's good for wound recovery.
365
00:26:49,770 --> 00:26:50,640
Just wait and see.
366
00:26:50,900 --> 00:26:52,500
I'm quite good at cooking.
367
00:26:53,700 --> 00:26:54,460
Put down the knife.
368
00:26:54,660 --> 00:26:55,220
Put down the knife.
369
00:26:56,500 --> 00:26:57,060
Let me do it.
370
00:26:57,620 --> 00:26:58,610
I'm good.
371
00:26:58,900 --> 00:26:59,430
Let me do it.
372
00:26:59,450 --> 00:27:00,480
You're not chopping vegetables.
373
00:27:00,510 --> 00:27:01,380
You're chopping your hands.
374
00:27:01,810 --> 00:27:02,770
It's okay.
375
00:27:02,800 --> 00:27:03,520
It's not okay.
376
00:27:03,890 --> 00:27:04,650
I'm not okay with it.
377
00:27:06,880 --> 00:27:07,940
Go stand next to me.
378
00:27:13,120 --> 00:27:13,760
Li Chuyue.
379
00:27:14,180 --> 00:27:14,860
Hang in there.
380
00:27:15,340 --> 00:27:17,100
He is leaving in a few days.
381
00:27:41,260 --> 00:27:42,610
I've watched the tutorial.
382
00:27:42,690 --> 00:27:43,640
I'll do the rest.
383
00:27:45,020 --> 00:27:46,540
Turn on the stove and pour some oil.
384
00:28:07,120 --> 00:28:07,800
Did you burn yourself?
385
00:28:08,320 --> 00:28:08,810
No.
386
00:28:10,260 --> 00:28:10,970
Let me do it.
387
00:28:11,260 --> 00:28:12,650
-It's okay.
-Just watch by my side.
388
00:28:25,520 --> 00:28:26,670
Actually I know how to do it.
389
00:28:27,500 --> 00:28:29,460
But your cooking looks delicious as well.
390
00:28:29,670 --> 00:28:30,370
Try it.
391
00:28:31,030 --> 00:28:31,550
You first.
392
00:28:34,220 --> 00:28:34,660
Okay.
393
00:28:35,120 --> 00:28:36,360
Let me try it for you.
394
00:28:44,860 --> 00:28:45,350
It tastes good.
395
00:28:46,440 --> 00:28:47,040
Have some.
396
00:28:47,940 --> 00:28:48,700
I have no appetite.
397
00:28:48,770 --> 00:28:49,330
I don't feel like eating yet.
398
00:28:55,370 --> 00:28:56,260
I have a question.
399
00:28:57,460 --> 00:28:57,980
What is it?
400
00:29:07,150 --> 00:29:08,030
I've been wondering
401
00:29:10,520 --> 00:29:11,360
who this man is.
402
00:29:12,340 --> 00:29:13,100
Are you close?
403
00:29:16,370 --> 00:29:17,410
Yes.
404
00:29:21,440 --> 00:29:22,550
It's just a meme.
405
00:29:22,580 --> 00:29:23,460
Everyone is using it.
406
00:29:55,140 --> 00:29:55,920
I'm done.
407
00:29:56,270 --> 00:29:57,460
Why don't you take a rest?
408
00:29:57,740 --> 00:29:59,300
I'll slice some fruit for you.
409
00:30:09,540 --> 00:30:10,250
An Jingzhao.
410
00:30:27,240 --> 00:30:29,070
You're a man but so good-looking.
411
00:30:29,250 --> 00:30:29,980
That's too much.
412
00:30:30,750 --> 00:30:31,880
What a great nose bridge
413
00:30:32,730 --> 00:30:34,160
and a perfect jawline.
414
00:30:34,820 --> 00:30:36,300
If I were to compare it to a dish,
415
00:30:36,870 --> 00:30:38,380
it would be a delicacy.
416
00:30:43,160 --> 00:30:44,540
So do you want to taste it?
417
00:30:50,320 --> 00:30:51,230
Have you made up your mind?
418
00:30:51,800 --> 00:30:52,570
What is the answer?
419
00:30:53,960 --> 00:30:54,730
Not yet.
420
00:30:55,860 --> 00:30:58,470
It's not that easy to figure it out.
421
00:30:58,820 --> 00:31:01,090
I... I still need time.
422
00:32:04,380 --> 00:32:06,260
Do you usually peek at others?
423
00:32:06,410 --> 00:32:10,050
I... I'm not peeking.
424
00:32:10,620 --> 00:32:11,770
I'm here to brush my teeth.
425
00:32:13,020 --> 00:32:15,100
Y-You shower first.
426
00:32:17,600 --> 00:32:18,110
It's okay.
427
00:32:18,980 --> 00:32:19,740
You brush your teeth,
428
00:32:19,770 --> 00:32:20,440
I'll take a shower.
429
00:32:20,700 --> 00:32:21,380
We do our own business.
430
00:32:21,860 --> 00:32:22,380
No need.
431
00:32:22,900 --> 00:32:24,220
Y-You shower first.
432
00:32:25,890 --> 00:32:26,540
Chuyue.
433
00:32:28,810 --> 00:32:29,410
Chuyue.
434
00:32:31,420 --> 00:32:32,900
Mum, why are you here?
435
00:32:33,480 --> 00:32:35,730
I... I'm in the bathroom.
436
00:32:36,740 --> 00:32:37,950
Chuyang forgot to take his exercise book.
437
00:32:37,980 --> 00:32:39,040
I came to get it for him.
438
00:32:40,260 --> 00:32:40,730
Mum.
439
00:32:40,790 --> 00:32:41,730
I'm taking a shower.
440
00:32:41,980 --> 00:32:43,020
Don't come in.
441
00:32:50,700 --> 00:32:51,300
Are you okay?
442
00:32:51,900 --> 00:32:52,720
What are you doing?
443
00:32:52,860 --> 00:32:53,990
What's with the noise?
444
00:32:55,620 --> 00:32:56,140
Mum.
445
00:32:56,340 --> 00:32:57,090
I'm fine.
446
00:32:58,940 --> 00:32:59,900
Let me give you a reminder.
447
00:33:00,220 --> 00:33:01,660
You'd better stay away from An.
448
00:33:02,080 --> 00:33:03,830
I always feel something is wrong with him.
449
00:33:06,220 --> 00:33:07,050
I get it.
450
00:33:07,260 --> 00:33:08,180
It's getting dark.
451
00:33:08,200 --> 00:33:09,340
Take care on your way back home.
452
00:33:09,390 --> 00:33:10,790
Okay, I'm leaving.
453
00:33:16,590 --> 00:33:17,430
Don't think too much of it.
454
00:33:18,350 --> 00:33:21,110
I was afraid my mum might hear the noise.
455
00:33:21,980 --> 00:33:22,570
Go ahead with your shower.
456
00:33:23,280 --> 00:33:23,920
I'm going to bed now.
457
00:33:44,000 --> 00:33:44,750
Ms. Qiao.
458
00:33:45,930 --> 00:33:47,650
This is my design draft for the competition.
459
00:33:49,460 --> 00:33:49,940
Okay.
460
00:33:56,670 --> 00:33:57,340
Look.
461
00:33:57,620 --> 00:33:58,710
So handsome!
462
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
He's so cool!
463
00:34:00,220 --> 00:34:00,850
Morning.
464
00:34:01,220 --> 00:34:01,670
Morning.
465
00:34:01,690 --> 00:34:02,450
I like it too.
466
00:34:02,450 --> 00:34:03,460
What are you talking about?
467
00:34:04,010 --> 00:34:06,050
The advert filmed by An Jingzhao is now trending.
468
00:34:07,130 --> 00:34:09,639
The netizens said An Jingzhao's charm is off the charts.
469
00:34:09,670 --> 00:34:10,949
He is an icy noble
470
00:34:11,250 --> 00:34:12,409
who has got a great temperament.
471
00:34:13,900 --> 00:34:14,380
Chuyue.
472
00:34:14,630 --> 00:34:16,489
You and An Jingzhao are not a couple, right?
473
00:34:17,000 --> 00:34:19,120
If not, I'll take the initiative.
474
00:34:19,540 --> 00:34:20,370
Me too.
475
00:34:21,909 --> 00:34:23,600
I saw it first.
476
00:34:23,820 --> 00:34:24,860
Let me tell you some gossip.
477
00:34:25,270 --> 00:34:26,920
An Jingzhao doesn't like girls.
478
00:34:29,159 --> 00:34:29,780
Really?
479
00:34:30,270 --> 00:34:30,830
No way.
480
00:34:31,100 --> 00:34:31,580
Chuyue.
481
00:34:33,030 --> 00:34:33,630
-Come here.
-Manager.
482
00:34:39,159 --> 00:34:40,590
In this year's Fashion Week,
483
00:34:41,850 --> 00:34:44,130
Ms. Qiao is allowed to take an assistant with her.
484
00:34:44,730 --> 00:34:46,090
She said although you're new here,
485
00:34:46,250 --> 00:34:47,810
you did well.
486
00:34:47,900 --> 00:34:48,460
So,
487
00:34:49,080 --> 00:34:51,179
she wants to give you the chance.
488
00:34:51,489 --> 00:34:52,400
R-Really?
489
00:34:52,920 --> 00:34:53,560
That's great.
490
00:34:54,280 --> 00:34:54,889
Congratulations.
491
00:34:54,920 --> 00:34:55,639
Thank you, Manager.
492
00:34:55,920 --> 00:34:56,840
There's another good news.
493
00:34:57,580 --> 00:34:58,170
As you can see,
494
00:34:58,200 --> 00:34:59,860
the friend you brought here last time
495
00:34:59,860 --> 00:35:01,460
was good at being a model for photographs.
496
00:35:02,180 --> 00:35:02,940
He's even trending online.
497
00:35:03,340 --> 00:35:05,260
So the company decided to sign with him.
498
00:35:06,180 --> 00:35:07,450
Go and contact him.
499
00:35:08,740 --> 00:35:09,390
Manager,
500
00:35:09,730 --> 00:35:12,310
my friend was just helping out last time.
501
00:35:13,250 --> 00:35:13,780
He
502
00:35:14,580 --> 00:35:16,100
has his own profession.
503
00:35:16,100 --> 00:35:17,450
He doesn't really want to be a model.
504
00:35:17,860 --> 00:35:18,380
I understand.
505
00:35:18,790 --> 00:35:19,720
I will offer him a salary
506
00:35:19,740 --> 00:35:21,230
that he can't refuse.
507
00:35:22,540 --> 00:35:24,530
He doesn't seem to be short of money either.
508
00:35:25,700 --> 00:35:26,860
Are you kidding me?
509
00:35:27,420 --> 00:35:28,280
He's not short of money?
510
00:35:28,900 --> 00:35:31,060
I have a pretty good financial status.
511
00:35:31,820 --> 00:35:32,740
I own a villa.
512
00:35:33,140 --> 00:35:34,180
I also pay someone to cook for me
513
00:35:34,180 --> 00:35:35,450
and I have a chauffeur.
514
00:35:35,980 --> 00:35:37,460
Even I dare not say I don't lack money.
515
00:35:40,260 --> 00:35:40,770
Chuyue.
516
00:35:41,390 --> 00:35:42,220
Actually,
517
00:35:44,100 --> 00:35:45,230
we haven't decided
518
00:35:45,260 --> 00:35:46,700
who's going with Ms. Qiao.
519
00:35:47,900 --> 00:35:50,280
So if you can't convince your friend
520
00:35:50,300 --> 00:35:51,730
to become a model for our company,
521
00:35:51,770 --> 00:35:52,320
then
522
00:35:52,390 --> 00:35:54,030
you might miss this opportunity.
523
00:35:54,460 --> 00:35:55,380
Manager.
524
00:35:55,380 --> 00:35:56,300
This is my chance.
525
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Yes, I know.
526
00:35:57,430 --> 00:35:58,710
But you have to think for the company.
527
00:36:00,200 --> 00:36:01,660
If you can't help the company,
528
00:36:01,820 --> 00:36:02,720
the company may
529
00:36:02,750 --> 00:36:04,120
take back your chance.
530
00:36:04,670 --> 00:36:05,830
How can you do so?
531
00:36:06,440 --> 00:36:07,290
Reconsider about it.
532
00:36:07,420 --> 00:36:08,330
Think for yourself too.
533
00:36:09,220 --> 00:36:09,930
Okay, Manager.
534
00:36:10,180 --> 00:36:11,180
I... I'll try my best.
535
00:36:12,110 --> 00:36:12,700
Come on.
536
00:36:25,540 --> 00:36:27,650
It is estimated that there will be heavy rain next week,
537
00:36:27,680 --> 00:36:28,800
along with the thunderstorms.
538
00:36:29,130 --> 00:36:31,290
Dear citizens, you are advised to plan your schedules in advance.
539
00:36:47,570 --> 00:36:48,370
Well,
540
00:36:48,590 --> 00:36:50,670
are you interested in a profitable job?
541
00:36:50,980 --> 00:36:52,530
The pay is very high.
542
00:36:54,020 --> 00:36:54,810
I'm not short of money.
543
00:36:55,970 --> 00:36:56,730
I know.
544
00:36:57,240 --> 00:36:59,560
But who would complain about money?
545
00:37:00,060 --> 00:37:01,790
All you have to do is shoot for one poster,
546
00:37:01,980 --> 00:37:04,340
and you'll earn half of my annual salary.
547
00:37:04,370 --> 00:37:05,720
You can enjoy yourself here
548
00:37:05,750 --> 00:37:07,740
with this money.
549
00:37:09,520 --> 00:37:10,590
What's fun here?
550
00:37:10,810 --> 00:37:11,940
There's a lot of fun here.
551
00:37:12,510 --> 00:37:14,560
Such as amusement parks, cinemas,
552
00:37:14,780 --> 00:37:16,250
and a lot of delicious food.
553
00:37:17,260 --> 00:37:17,940
Do you agree?
554
00:37:21,150 --> 00:37:22,190
I'm not interested in filming.
555
00:37:25,220 --> 00:37:26,570
Let me cut to the chase.
556
00:37:27,340 --> 00:37:28,020
Actually,
557
00:37:29,010 --> 00:37:30,370
I'd like you to help me
558
00:37:30,500 --> 00:37:31,480
by modelling again.
559
00:37:31,980 --> 00:37:32,880
If you don't,
560
00:37:33,420 --> 00:37:34,720
I won't be able to make it to Fashion Week.
561
00:37:34,740 --> 00:37:36,220
I said I'm not interested.
562
00:37:41,820 --> 00:37:43,380
Our manager has gone too far.
563
00:37:44,770 --> 00:37:46,690
How dare he threaten me?
564
00:37:47,180 --> 00:37:48,330
How could I agree to
565
00:37:48,360 --> 00:37:49,860
such an inane request?
566
00:37:51,200 --> 00:37:52,900
I'm going to tell Ms. Qiao about this.
567
00:37:53,340 --> 00:37:54,460
Ms. Qiao won't agree with
568
00:37:54,480 --> 00:37:56,160
his disgraceful behaviour.
569
00:37:58,140 --> 00:37:59,120
If you need,
570
00:37:59,150 --> 00:38:00,410
I can help you one last time.
571
00:38:01,910 --> 00:38:02,550
Really?
572
00:38:04,250 --> 00:38:06,330
But you also need to do something for me.
573
00:38:06,490 --> 00:38:06,940
Tell me.
574
00:38:07,300 --> 00:38:08,240
What do you need from me?
575
00:38:14,460 --> 00:38:16,750
Tell me what your sister likes to play the most.
576
00:38:25,580 --> 00:38:27,150
This is from my sister's diary.
577
00:38:27,320 --> 00:38:28,190
Please refer to it.
578
00:38:28,810 --> 00:38:30,170
I'll have my finals in the next two days.
579
00:38:30,560 --> 00:38:31,600
Good luck, Brother-in-law.
580
00:38:33,770 --> 00:38:34,470
An Jingzhao.
581
00:38:38,140 --> 00:38:40,130
I'm going out tomorrow. You accompany me.
582
00:38:40,340 --> 00:38:41,150
No problem.
583
00:38:47,580 --> 00:38:49,160
We were almost 100 metres away.
584
00:38:49,300 --> 00:38:50,630
Why take a detour?
585
00:38:52,320 --> 00:38:54,000
You said you'd be with me today.
586
00:39:04,930 --> 00:39:05,660
Hold my hand.
587
00:39:05,930 --> 00:39:06,650
My hand is cold.
588
00:39:06,780 --> 00:39:07,470
Help me warm it up.
589
00:39:07,980 --> 00:39:09,180
But your hand is warm.
590
00:39:10,140 --> 00:39:11,120
I said it's cold.
591
00:39:19,060 --> 00:39:19,710
Do you dare?
592
00:39:20,020 --> 00:39:20,530
No.
593
00:39:20,610 --> 00:39:21,690
It looks scary inside.
594
00:39:22,060 --> 00:39:22,940
It looks boring.
595
00:39:24,440 --> 00:39:25,640
It's obviously boring.
596
00:39:26,520 --> 00:39:27,440
Are carousels
597
00:39:27,620 --> 00:39:28,190
that fast?
598
00:39:28,640 --> 00:39:29,370
Do you want to ride it?
599
00:39:33,300 --> 00:39:33,940
Look at that.
600
00:39:34,020 --> 00:39:35,060
Is Pikachu cute?
601
00:39:36,370 --> 00:39:36,970
You want it?
602
00:39:37,980 --> 00:39:38,640
Let's give it a shot.
603
00:39:39,540 --> 00:39:39,960
Let's go.
604
00:39:41,350 --> 00:39:42,830
I'm winning the biggest one today.
605
00:39:43,760 --> 00:39:45,250
You're so arrogant.
606
00:39:45,420 --> 00:39:46,460
I've been running a stall here for so long.
607
00:39:46,510 --> 00:39:47,880
No one has ever won a grand prize.
608
00:39:53,960 --> 00:39:55,080
Dad, I'm here.
609
00:39:58,130 --> 00:39:59,530
We see you.
610
00:40:01,740 --> 00:40:02,420
It's in the front.
611
00:40:02,420 --> 00:40:03,380
This is beautiful.
612
00:40:03,970 --> 00:40:04,530
It's in the front.
613
00:40:08,620 --> 00:40:09,880
I'm full today.
614
00:40:09,920 --> 00:40:11,630
We're not up for it today.
615
00:40:11,920 --> 00:40:13,120
Let's play something else.
616
00:40:13,350 --> 00:40:14,700
Slow down. Be careful.
617
00:40:15,450 --> 00:40:16,130
I'll help you get it.
618
00:40:18,050 --> 00:40:19,180
Boss, may I use this?
619
00:40:19,380 --> 00:40:20,580
Sure, go ahead.
620
00:40:21,450 --> 00:40:22,340
Are you hungry?
621
00:40:25,780 --> 00:40:26,750
Be careful.
622
00:40:33,680 --> 00:40:34,880
Look here.
623
00:40:37,470 --> 00:40:38,620
Let's take a photo too.
624
00:40:40,910 --> 00:40:41,950
One, two, three.
625
00:40:54,940 --> 00:40:55,970
Awesome!
626
00:41:07,690 --> 00:41:08,270
Thank you.
627
00:41:12,820 --> 00:41:13,300
What's wrong?
628
00:41:16,200 --> 00:41:16,980
Little girl,
629
00:41:17,900 --> 00:41:19,510
this is for you.
630
00:41:19,850 --> 00:41:20,940
Thank you, Sister.
631
00:41:21,030 --> 00:41:24,050
But this is from your boyfriend.
632
00:41:24,080 --> 00:41:25,100
I can't take it.
633
00:41:27,780 --> 00:41:28,420
It's okay.
634
00:41:28,680 --> 00:41:29,960
I'll get another one for her.
36858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.