All language subtitles for Love is an Accident episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,000 --> 00:01:34,610 [Love is an Accident] 3 00:01:35,280 --> 00:01:37,950 [Episode 9] 4 00:01:43,650 --> 00:01:46,180 Don't tell me it's related to this ugly stone. 5 00:01:54,710 --> 00:01:56,100 On the Huaxi Festival when I was seven, 6 00:01:56,170 --> 00:01:56,960 the weather was abnormal. 7 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 A red light flashed. 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,460 Then, a magical stone fell from the sky 9 00:02:01,350 --> 00:02:02,880 and smashed into the backyard of the Lingxiao Yard, 10 00:02:03,400 --> 00:02:04,320 smashing out a large pit. 11 00:02:05,910 --> 00:02:07,920 At that time, my father and the butler of the villa 12 00:02:08,940 --> 00:02:11,400 thought that the stone fell from the moon, 13 00:02:12,200 --> 00:02:12,910 showing an auspicious sign. 14 00:02:14,120 --> 00:02:15,410 It happened to be the Huaxi Festival that day. 15 00:02:16,100 --> 00:02:17,079 So it was named as 16 00:02:17,370 --> 00:02:18,190 Huaxi Stone. 17 00:02:19,040 --> 00:02:21,250 Then, I embedded that stone 18 00:02:21,980 --> 00:02:23,030 in my bed. 19 00:02:24,280 --> 00:02:24,970 And then? 20 00:02:28,620 --> 00:02:29,790 The Huaxi Stone is made of 21 00:02:30,880 --> 00:02:32,320 the exact same material as this one. 22 00:02:33,920 --> 00:02:36,400 In other words, Huaxi Stone and the meteorite 23 00:02:36,420 --> 00:02:37,640 came from the same world. 24 00:02:38,070 --> 00:02:39,079 Later, they split up 25 00:02:39,420 --> 00:02:40,960 and went to different worlds. 26 00:02:52,600 --> 00:02:53,560 Now I recall it. 27 00:02:54,060 --> 00:02:55,240 It rained heavily that day. 28 00:02:55,730 --> 00:02:57,370 There was lighting accompanied by peals of thunder. 29 00:02:57,829 --> 00:02:58,540 Could it be that 30 00:02:58,920 --> 00:03:01,680 a wormhole has formed between these two meteorites? 31 00:03:02,180 --> 00:03:04,500 When energy is generated, the passageway opens 32 00:03:04,580 --> 00:03:05,940 and connects to another world. 33 00:03:06,660 --> 00:03:07,290 So, 34 00:03:08,030 --> 00:03:09,150 the bed is not a passage, 35 00:03:09,490 --> 00:03:10,680 but the stone is. 36 00:03:13,050 --> 00:03:13,930 A thunderstorm? 37 00:03:14,800 --> 00:03:15,710 That means 38 00:03:16,300 --> 00:03:17,280 you can go back 39 00:03:17,530 --> 00:03:18,480 during the next thunderstorm. 40 00:03:26,360 --> 00:03:27,320 The weather forecast said 41 00:03:28,240 --> 00:03:29,600 there will be a thunderstorm the day after tomorrow. 42 00:03:34,710 --> 00:03:35,990 You're going back the day after tomorrow. 43 00:03:36,720 --> 00:03:37,380 What did you say? 44 00:03:39,520 --> 00:03:40,170 Nothing. 45 00:03:40,320 --> 00:03:41,050 Congratulations. 46 00:03:41,340 --> 00:03:42,360 You can go back soon. 47 00:03:44,950 --> 00:03:46,550 Now, go back and get some rest. 48 00:03:46,720 --> 00:03:47,610 I have work to do. 49 00:03:48,329 --> 00:03:49,220 Go out now. 50 00:03:55,940 --> 00:03:57,220 He's going back the day after tomorrow. 51 00:04:26,430 --> 00:04:27,140 It's because 52 00:04:31,520 --> 00:04:32,360 I like you. 53 00:04:39,260 --> 00:04:40,340 Luckily, the plate is not broken. 54 00:04:42,850 --> 00:04:44,210 I hope my heart is not broken too. 55 00:04:48,540 --> 00:04:50,180 Why would An Jingzhao take a liking to me? 56 00:04:51,620 --> 00:04:53,310 Didn't he always dislike me? 57 00:04:56,330 --> 00:04:56,810 Come in. 58 00:05:01,770 --> 00:05:03,780 Li Chuyue, my brother-in-law went out alone. 59 00:05:04,120 --> 00:05:05,040 He also drank a lot. 60 00:05:05,340 --> 00:05:06,220 He's so handsome. 61 00:05:06,810 --> 00:05:07,920 He may be targeted by others. 62 00:05:08,460 --> 00:05:09,530 He drank a lot? 63 00:05:10,110 --> 00:05:10,720 Where is he? 64 00:05:11,140 --> 00:05:12,060 He's in the hotel now. 65 00:05:13,540 --> 00:05:14,980 He said he wanted to leave this place that was tearing him apart. 66 00:05:16,230 --> 00:05:16,790 Look. 67 00:05:17,110 --> 00:05:17,950 He drank so much. 68 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 Will he get into trouble? 69 00:05:27,530 --> 00:05:29,560 I'll send you the hotel location and room number. 70 00:05:43,470 --> 00:05:45,170 An Jingzhao, are you there? 71 00:05:52,680 --> 00:05:53,430 An Jingzhao. 72 00:05:55,150 --> 00:05:55,909 An Jingzhao. 73 00:06:00,010 --> 00:06:00,700 An Jingzhao. 74 00:07:19,610 --> 00:07:20,920 Why did he stop? 75 00:07:23,290 --> 00:07:25,120 Li Chuyue, are you crazy? 76 00:07:42,450 --> 00:07:43,250 Why are you here? 77 00:07:44,850 --> 00:07:45,870 Yang said you were drunk. 78 00:07:45,970 --> 00:07:46,730 So I came to see you. 79 00:07:47,150 --> 00:07:48,360 Since you're fine, I'll go back now. 80 00:07:55,870 --> 00:07:57,460 You haven't told me your answer yet. 81 00:07:58,950 --> 00:08:00,220 I don't understand. 82 00:08:00,930 --> 00:08:03,240 Didn't you always treat me as an assassin and hate me? 83 00:08:03,700 --> 00:08:04,220 Yes. 84 00:08:04,860 --> 00:08:05,730 I hate you. 85 00:08:06,050 --> 00:08:07,660 I hate thinking about you all the time. 86 00:08:14,310 --> 00:08:15,550 So what's your answer? 87 00:08:18,260 --> 00:08:22,320 I need some time to think about it. 88 00:08:44,120 --> 00:08:44,960 Do you want coffee? 89 00:08:45,470 --> 00:08:45,950 Buy one. 90 00:08:46,420 --> 00:08:47,460 Bring one for me. 91 00:08:47,460 --> 00:08:48,060 Thank you. 92 00:08:49,060 --> 00:08:49,500 You're welcome. 93 00:08:57,010 --> 00:08:57,490 Here. 94 00:08:57,890 --> 00:08:58,970 Look. Look carefully. 95 00:08:59,970 --> 00:09:01,730 Is this what he wanted? 96 00:09:02,150 --> 00:09:02,800 No. 97 00:09:03,860 --> 00:09:05,180 Let me check the chat records. 98 00:09:11,730 --> 00:09:12,340 Li Chuyang. 99 00:09:12,560 --> 00:09:13,720 Is An Jingzhao not back yet? 100 00:09:16,150 --> 00:09:17,200 It seems that someone 101 00:09:17,230 --> 00:09:18,880 can't help caring about him. 102 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 I'm not caring about him. 103 00:09:21,310 --> 00:09:22,190 I'm just being righteous. 104 00:09:22,280 --> 00:09:23,190 He is unfamiliar with the place. 105 00:09:23,190 --> 00:09:24,150 If anything happens, 106 00:09:24,170 --> 00:09:25,210 I will feel bad. 107 00:09:25,700 --> 00:09:26,250 You are afraid 108 00:09:26,270 --> 00:09:28,150 he might be seduced by other girls, aren't you? 109 00:10:04,230 --> 00:10:05,870 I haven't heard from him for two days. 110 00:10:06,070 --> 00:10:07,810 Looks like he's got his heart set on going back. 111 00:10:15,180 --> 00:10:15,690 Chuyue. 112 00:10:16,050 --> 00:10:17,040 Today is your birthday. 113 00:10:17,420 --> 00:10:18,880 I invited some friends and colleagues 114 00:10:19,280 --> 00:10:20,200 to celebrate with you. 115 00:10:23,980 --> 00:10:24,480 Okay. 116 00:10:41,870 --> 00:10:42,390 Sister, 117 00:10:42,630 --> 00:10:44,110 come to the park in front of our house. 118 00:10:44,460 --> 00:10:46,020 I'm a bit scared to walk alone. 119 00:11:03,060 --> 00:11:03,790 Li Chuyang. 120 00:11:06,940 --> 00:11:07,710 Li Chuyang. 121 00:11:09,900 --> 00:11:10,980 Where is Li Chuyang? 122 00:11:13,020 --> 00:11:13,870 He even tried to make a surprise. 123 00:11:25,640 --> 00:11:26,390 Happy birthday. 124 00:11:28,030 --> 00:11:28,470 Thank you. 125 00:11:35,290 --> 00:11:36,440 Here's the dinner I prepared. 126 00:11:37,220 --> 00:11:37,580 Here. 127 00:11:37,650 --> 00:11:38,090 Come on. 128 00:11:47,680 --> 00:11:48,980 These are my gifts for you. 129 00:11:49,440 --> 00:11:49,970 Pick one. 130 00:11:50,720 --> 00:11:52,200 Now, you even know the concept of mystery boxes. 131 00:12:01,470 --> 00:12:03,490 [Can you be my girlfriend?] 132 00:12:05,060 --> 00:12:08,540 I don't really like that flavour of cake. 133 00:12:22,200 --> 00:12:22,840 This one. 134 00:12:23,840 --> 00:12:24,880 Are you sure? 135 00:12:30,370 --> 00:12:32,300 Will you be my girlfriend? 136 00:12:34,440 --> 00:12:35,690 These few days, I've been studying 137 00:12:35,720 --> 00:12:36,840 the things in your world. 138 00:12:38,450 --> 00:12:39,160 This is French. 139 00:12:40,990 --> 00:12:41,870 It has the same meaning as 140 00:12:44,020 --> 00:12:45,450 "Will you be my girlfriend?" 141 00:12:47,120 --> 00:12:48,360 Will you be my girlfriend? 142 00:12:50,830 --> 00:12:52,740 No, I... 143 00:12:53,100 --> 00:12:53,440 I... 144 00:12:53,460 --> 00:12:55,190 I didn't get it just now. 145 00:13:05,620 --> 00:13:06,180 Chuyue. 146 00:13:06,230 --> 00:13:06,750 Where are you? 147 00:13:06,990 --> 00:13:08,150 We're already in the hotel lobby. 148 00:13:08,540 --> 00:13:09,140 It's my colleague. 149 00:13:09,740 --> 00:13:11,260 He wants to celebrate my birthday. 150 00:13:11,630 --> 00:13:12,350 I'll go first. 151 00:13:32,490 --> 00:13:33,130 How is it, Brother-in-law? 152 00:13:33,320 --> 00:13:34,190 How did my sister react? 153 00:13:34,240 --> 00:13:34,870 Did she agree? 154 00:13:42,560 --> 00:13:43,830 Your sister was called away by Gu Qingfeng. 155 00:13:44,810 --> 00:13:45,450 What? 156 00:13:46,530 --> 00:13:47,680 You just let them go? 157 00:13:52,400 --> 00:13:53,560 Gu Qingfeng, how dare he! 158 00:14:29,240 --> 00:14:32,090 This song is for Miss Li Chuyue. 159 00:14:32,730 --> 00:14:33,720 Happy birthday to her. 160 00:14:34,230 --> 00:14:34,860 May she remain young 161 00:14:35,390 --> 00:14:36,720 and beautiful forever. 162 00:14:40,520 --> 00:14:42,010 Happy birthday! 163 00:14:42,620 --> 00:14:43,580 Happy birthday! 164 00:15:43,550 --> 00:15:44,430 Awesome! 165 00:15:44,550 --> 00:15:45,060 Brother-in-law. 166 00:15:45,150 --> 00:15:45,790 Let's go. 167 00:15:47,560 --> 00:15:48,200 Qingfeng. 168 00:15:48,230 --> 00:15:48,940 Why are you here? 169 00:15:50,110 --> 00:15:50,980 You sang so well. 170 00:15:53,220 --> 00:15:53,690 Sister. 171 00:15:57,860 --> 00:15:59,180 Why did you bring him here? 172 00:15:59,660 --> 00:16:00,740 Today is your birthday. 173 00:16:00,770 --> 00:16:01,720 Of course we should be here. 174 00:16:12,080 --> 00:16:12,600 Chuyue. 175 00:16:12,620 --> 00:16:13,380 Are you okay? 176 00:16:26,690 --> 00:16:28,060 I'm fine. 177 00:16:32,330 --> 00:16:33,200 I need to go to the bathroom. 178 00:16:38,610 --> 00:16:39,330 Chuyue. 179 00:16:39,760 --> 00:16:41,140 Are you guys together? 180 00:16:41,600 --> 00:16:42,470 No, no, no. 181 00:16:42,560 --> 00:16:43,270 Don't fool me. 182 00:16:43,290 --> 00:16:44,130 I saw it. 183 00:16:45,370 --> 00:16:47,010 An Jingzhao is so nice to you. 184 00:16:47,530 --> 00:16:48,690 When organizing the garment samples, 185 00:16:48,780 --> 00:16:49,650 he inventoried the clothes 186 00:16:49,710 --> 00:16:51,190 all by himself. 187 00:16:51,910 --> 00:16:53,260 An Jingzhao inventoried the clothes? 188 00:16:53,480 --> 00:16:53,820 Yes. 189 00:16:53,910 --> 00:16:54,790 I saw it with my own eyes. 190 00:17:02,100 --> 00:17:02,500 Chuyue. 191 00:17:03,790 --> 00:17:05,329 Let me introduce you to a designer. 192 00:17:06,050 --> 00:17:06,500 Sure. 193 00:17:14,380 --> 00:17:15,380 This is my colleague, 194 00:17:15,619 --> 00:17:16,380 Li Chuyue. 195 00:17:16,540 --> 00:17:18,490 She is also a very talented female designer. 196 00:17:18,980 --> 00:17:20,250 -Yes, I can tell. -You can exchange experiences with each other. 197 00:17:20,400 --> 00:17:20,849 Brother-in-law. 198 00:17:22,390 --> 00:17:23,220 Qingfeng, I'm a little hungry. 199 00:17:23,390 --> 00:17:24,390 I'll go get some food first. 200 00:17:24,849 --> 00:17:25,530 Sure, go ahead. 201 00:17:25,839 --> 00:17:26,349 See you. 202 00:17:26,790 --> 00:17:27,430 Catch you later. 203 00:17:27,560 --> 00:17:28,030 Okay. 204 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 He's my junior, 205 00:17:30,890 --> 00:17:31,840 only one grade younger than me. 206 00:17:32,540 --> 00:17:34,710 And he has won half as many awards as I've won. 207 00:17:35,330 --> 00:17:35,970 By the way, Chuyue, 208 00:17:36,570 --> 00:17:38,170 the New Designer Competition is about to begin. 209 00:17:38,780 --> 00:17:39,980 I heard from Ms. Qiao that 210 00:17:40,060 --> 00:17:42,070 she recommended you to enter the second round, 211 00:17:42,090 --> 00:17:42,490 right? 212 00:17:44,940 --> 00:17:45,540 Chuyue? 213 00:17:47,220 --> 00:17:47,940 What did you say? 214 00:17:48,060 --> 00:17:48,690 I said 215 00:17:48,870 --> 00:17:50,310 I heard you went straight to the second round. 216 00:17:50,330 --> 00:17:50,820 Is that true? 217 00:17:51,210 --> 00:17:52,500 I've been drawing designs lately. 218 00:17:53,420 --> 00:17:54,670 In that case, can I view 219 00:17:54,700 --> 00:17:56,110 your work in advance? 220 00:17:57,630 --> 00:17:58,510 I'm flattered by your words. 221 00:18:00,810 --> 00:18:01,380 Cheers. 222 00:18:23,540 --> 00:18:24,580 Mr. Gu's new design 223 00:18:24,610 --> 00:18:26,130 has come out. 224 00:18:26,250 --> 00:18:26,860 Really? 225 00:18:27,060 --> 00:18:28,600 The chairman gave him a special commendation 226 00:18:28,630 --> 00:18:29,660 at the presidents' meeting. 227 00:18:29,730 --> 00:18:30,330 Besides, 228 00:18:30,590 --> 00:18:32,020 the president also announced that 229 00:18:32,080 --> 00:18:34,160 he became the chief designer of men's clothes. 230 00:18:34,400 --> 00:18:35,430 Chief? 231 00:18:35,620 --> 00:18:37,040 Mr. Gu is really talented. 232 00:18:37,060 --> 00:18:37,700 Exactly. 233 00:18:37,830 --> 00:18:38,550 Look. 234 00:18:38,710 --> 00:18:40,380 The design is so distinctive. 235 00:18:40,540 --> 00:18:42,010 -This is beautiful. -What are you looking at? 236 00:18:42,180 --> 00:18:43,790 I like this one. 237 00:18:44,250 --> 00:18:44,890 New design. 238 00:18:44,980 --> 00:18:46,430 Look, it's nice. 239 00:18:50,300 --> 00:18:51,700 -Look at here. -It's also pretty, isn't it? 240 00:18:51,880 --> 00:18:52,560 How nice it is. 241 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 The details... 242 00:18:54,470 --> 00:18:55,150 Gu Qingfeng. 243 00:18:55,270 --> 00:18:56,400 He's so talented. 244 00:18:56,420 --> 00:18:58,100 So this is why you approached me. 245 00:18:58,910 --> 00:18:59,910 It's so creative. 246 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 Look, here's another one. 247 00:19:03,310 --> 00:19:04,980 That's a very distinctive design, isn't it? 248 00:19:04,980 --> 00:19:05,580 Gu Qingfeng. 249 00:19:05,620 --> 00:19:06,570 He is amazing. 250 00:19:08,270 --> 00:19:09,040 What's wrong, Chuyue? 251 00:19:10,160 --> 00:19:11,280 Did you copy my design? 252 00:19:12,150 --> 00:19:12,660 Chuyue. 253 00:19:13,150 --> 00:19:14,170 I don't know what you're talking about. 254 00:19:14,660 --> 00:19:15,740 Stop pretending. 255 00:19:16,140 --> 00:19:17,540 You plagiarized my work. 256 00:19:19,850 --> 00:19:20,420 It can't be. 257 00:19:20,440 --> 00:19:22,810 I've been working on the design 258 00:19:23,120 --> 00:19:24,140 since I entered the company. 259 00:19:24,680 --> 00:19:25,690 How could it be plagiarism? 260 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 You're indeed shameless. 261 00:19:28,410 --> 00:19:29,020 Chuyue. 262 00:19:29,390 --> 00:19:31,550 How would Gu Qingfeng copy your work? 263 00:19:32,130 --> 00:19:34,120 He's from a leading design institute. 264 00:19:34,460 --> 00:19:35,060 And you 265 00:19:35,360 --> 00:19:36,390 are only 266 00:19:36,410 --> 00:19:37,890 Ms. Qiao's assistant. 267 00:19:38,200 --> 00:19:39,140 -Yeah. -That's right. 268 00:19:40,150 --> 00:19:40,830 Gu Qingfeng. 269 00:19:42,190 --> 00:19:43,150 I, Li Chuyue, 270 00:19:43,580 --> 00:19:45,110 am full of ideas and creativity. 271 00:19:45,950 --> 00:19:48,150 I'll consider the design as a gift for you. 272 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 I also want to say something to you. 273 00:19:50,330 --> 00:19:51,860 You can try to design it yourself. 274 00:19:52,560 --> 00:19:54,010 It's not that hard. 275 00:20:03,900 --> 00:20:04,410 Thank you. 276 00:20:05,180 --> 00:20:05,830 Qingfeng, keep it up. 277 00:20:06,220 --> 00:20:06,700 Bye. 278 00:20:06,980 --> 00:20:07,580 Good luck! 279 00:20:08,140 --> 00:20:08,660 So handsome. 280 00:20:09,500 --> 00:20:10,020 Sister. 281 00:20:10,490 --> 00:20:11,890 It's hard to find a toad with three legs. 282 00:20:12,260 --> 00:20:14,260 But there are many men with two legs. 283 00:20:14,970 --> 00:20:16,160 Don't get too upset. 284 00:20:16,650 --> 00:20:18,810 It's not worth it for someone like Gu Qingfeng. 285 00:20:20,850 --> 00:20:21,450 Yang. 286 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 I should have been heartbroken. 287 00:20:23,290 --> 00:20:25,100 But why don't I feel like crying? 288 00:20:26,380 --> 00:20:28,390 It means you've never liked Gu Qingfeng. 289 00:20:29,020 --> 00:20:31,230 You were just bewildered at first sight. 290 00:20:32,870 --> 00:20:33,770 From now onwards, 291 00:20:34,150 --> 00:20:34,860 I can't judge a man by his looks. 292 00:20:35,140 --> 00:20:36,250 I was really blind. 293 00:20:36,470 --> 00:20:37,430 And I was too shallow. 294 00:20:37,750 --> 00:20:38,760 If you can't judge a person by their appearance, 295 00:20:38,890 --> 00:20:39,610 what else should you look for? 296 00:20:40,510 --> 00:20:41,670 I'd better be shallower. 297 00:20:41,920 --> 00:20:45,110 He must be more handsome than Gu Qingfeng. 298 00:20:45,380 --> 00:20:46,640 Isn't that my brother-in-law? 299 00:20:47,370 --> 00:20:48,580 Actually, I knew 300 00:20:48,920 --> 00:20:50,650 you were interested in him. 301 00:20:50,680 --> 00:20:51,230 Am I right? 302 00:20:51,440 --> 00:20:52,120 You brat. 303 00:20:52,280 --> 00:20:53,050 What nonsense are you talking about? 304 00:20:53,420 --> 00:20:54,530 I'm hanging up. Go to bed early. 305 00:20:54,560 --> 00:20:55,040 Bye. 306 00:20:55,460 --> 00:20:56,220 I'll be home soon. 307 00:21:11,560 --> 00:21:13,440 What's the secret hidden behind this sword? 308 00:21:15,250 --> 00:21:16,520 How did it get here? 309 00:21:19,980 --> 00:21:21,780 The weather forecast didn't say it would rain today. 310 00:21:29,490 --> 00:21:30,050 Chuyue. 311 00:21:32,430 --> 00:21:33,170 I'll be back. 312 00:21:46,030 --> 00:21:46,760 Who are you? 313 00:21:47,080 --> 00:21:47,810 What do you want? 314 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 Your dad is so wicked. 315 00:21:49,620 --> 00:21:50,900 How dare he ruin our boss's business? 316 00:21:51,560 --> 00:21:52,520 You are his daughter. 317 00:21:53,260 --> 00:21:54,590 You should 318 00:21:54,980 --> 00:21:55,900 pay for him. 319 00:21:57,250 --> 00:21:58,030 Police! 320 00:22:00,610 --> 00:22:01,160 Stop! 321 00:22:02,670 --> 00:22:03,180 Stop! 322 00:22:03,210 --> 00:22:04,320 [An Jingzhao] 323 00:22:06,960 --> 00:22:07,490 Let go of me! 324 00:22:10,900 --> 00:22:11,620 What are you doing? 325 00:22:12,260 --> 00:22:13,740 Do you know my friend is a kung fu master? 326 00:22:14,180 --> 00:22:14,640 Behave yourself. 327 00:22:14,660 --> 00:22:15,360 If he shows up, 328 00:22:15,380 --> 00:22:17,320 he can defeat you all in a breeze. 329 00:22:22,110 --> 00:22:22,640 Let go of me! 330 00:22:22,680 --> 00:22:23,190 Behave yourself. 331 00:22:27,770 --> 00:22:28,610 You want to run away? 332 00:22:29,120 --> 00:22:29,650 Fine. 333 00:22:30,290 --> 00:22:31,890 Compensate us tenfold for our losses. 334 00:22:32,420 --> 00:22:33,750 Otherwise, don't even think about it. 335 00:22:34,020 --> 00:22:35,160 You are antique fraudsters. 336 00:22:35,190 --> 00:22:36,670 Why should I compensate you? 337 00:22:36,780 --> 00:22:37,530 You still want to quibble about it? 338 00:22:38,650 --> 00:22:39,590 Still denying? 339 00:22:46,710 --> 00:22:47,670 Hello, is this the police station? 340 00:22:58,740 --> 00:23:00,030 Did you give up your chance to go home 341 00:23:00,780 --> 00:23:02,380 to save me? 342 00:23:03,010 --> 00:23:04,150 Nothing is more important than you. 343 00:23:21,430 --> 00:23:22,610 We'd better go to the hospital. 344 00:23:22,730 --> 00:23:24,600 The wound is so deep. What if you get infected? 345 00:23:24,640 --> 00:23:25,190 No need. 346 00:23:25,660 --> 00:23:26,630 Just bandage it for me. 347 00:23:46,220 --> 00:23:46,890 Does it hurt? 348 00:23:53,980 --> 00:23:54,620 Does it hurt? 349 00:23:56,350 --> 00:23:56,950 No. 350 00:24:45,890 --> 00:24:46,860 You lost a lot of blood. 351 00:24:47,310 --> 00:24:48,390 How could it not hurt? 352 00:24:48,860 --> 00:24:50,070 It doesn't hurt when you're around. 353 00:25:02,980 --> 00:25:03,500 You... 354 00:25:03,610 --> 00:25:04,600 go to bed early. 355 00:25:07,620 --> 00:25:08,580 Will you be responsible to me? 356 00:25:14,180 --> 00:25:14,620 Yes. 357 00:25:15,070 --> 00:25:15,950 I will. 358 00:25:16,700 --> 00:25:17,820 Then you have to keep your promise. 359 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 I will keep my word. 360 00:25:20,870 --> 00:25:21,820 I'll make soup for you tomorrow, 361 00:25:22,410 --> 00:25:24,840 which is beneficial to the recovery of your wounds. 362 00:26:42,720 --> 00:26:43,760 What are you doing? 363 00:26:45,180 --> 00:26:46,540 I'm making the milky white carp soup. 364 00:26:46,820 --> 00:26:49,270 It's said online that it's good for wound recovery. 365 00:26:49,770 --> 00:26:50,640 Just wait and see. 366 00:26:50,900 --> 00:26:52,500 I'm quite good at cooking. 367 00:26:53,700 --> 00:26:54,460 Put down the knife. 368 00:26:54,660 --> 00:26:55,220 Put down the knife. 369 00:26:56,500 --> 00:26:57,060 Let me do it. 370 00:26:57,620 --> 00:26:58,610 I'm good. 371 00:26:58,900 --> 00:26:59,430 Let me do it. 372 00:26:59,450 --> 00:27:00,480 You're not chopping vegetables. 373 00:27:00,510 --> 00:27:01,380 You're chopping your hands. 374 00:27:01,810 --> 00:27:02,770 It's okay. 375 00:27:02,800 --> 00:27:03,520 It's not okay. 376 00:27:03,890 --> 00:27:04,650 I'm not okay with it. 377 00:27:06,880 --> 00:27:07,940 Go stand next to me. 378 00:27:13,120 --> 00:27:13,760 Li Chuyue. 379 00:27:14,180 --> 00:27:14,860 Hang in there. 380 00:27:15,340 --> 00:27:17,100 He is leaving in a few days. 381 00:27:41,260 --> 00:27:42,610 I've watched the tutorial. 382 00:27:42,690 --> 00:27:43,640 I'll do the rest. 383 00:27:45,020 --> 00:27:46,540 Turn on the stove and pour some oil. 384 00:28:07,120 --> 00:28:07,800 Did you burn yourself? 385 00:28:08,320 --> 00:28:08,810 No. 386 00:28:10,260 --> 00:28:10,970 Let me do it. 387 00:28:11,260 --> 00:28:12,650 -It's okay. -Just watch by my side. 388 00:28:25,520 --> 00:28:26,670 Actually I know how to do it. 389 00:28:27,500 --> 00:28:29,460 But your cooking looks delicious as well. 390 00:28:29,670 --> 00:28:30,370 Try it. 391 00:28:31,030 --> 00:28:31,550 You first. 392 00:28:34,220 --> 00:28:34,660 Okay. 393 00:28:35,120 --> 00:28:36,360 Let me try it for you. 394 00:28:44,860 --> 00:28:45,350 It tastes good. 395 00:28:46,440 --> 00:28:47,040 Have some. 396 00:28:47,940 --> 00:28:48,700 I have no appetite. 397 00:28:48,770 --> 00:28:49,330 I don't feel like eating yet. 398 00:28:55,370 --> 00:28:56,260 I have a question. 399 00:28:57,460 --> 00:28:57,980 What is it? 400 00:29:07,150 --> 00:29:08,030 I've been wondering 401 00:29:10,520 --> 00:29:11,360 who this man is. 402 00:29:12,340 --> 00:29:13,100 Are you close? 403 00:29:16,370 --> 00:29:17,410 Yes. 404 00:29:21,440 --> 00:29:22,550 It's just a meme. 405 00:29:22,580 --> 00:29:23,460 Everyone is using it. 406 00:29:55,140 --> 00:29:55,920 I'm done. 407 00:29:56,270 --> 00:29:57,460 Why don't you take a rest? 408 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 I'll slice some fruit for you. 409 00:30:09,540 --> 00:30:10,250 An Jingzhao. 410 00:30:27,240 --> 00:30:29,070 You're a man but so good-looking. 411 00:30:29,250 --> 00:30:29,980 That's too much. 412 00:30:30,750 --> 00:30:31,880 What a great nose bridge 413 00:30:32,730 --> 00:30:34,160 and a perfect jawline. 414 00:30:34,820 --> 00:30:36,300 If I were to compare it to a dish, 415 00:30:36,870 --> 00:30:38,380 it would be a delicacy. 416 00:30:43,160 --> 00:30:44,540 So do you want to taste it? 417 00:30:50,320 --> 00:30:51,230 Have you made up your mind? 418 00:30:51,800 --> 00:30:52,570 What is the answer? 419 00:30:53,960 --> 00:30:54,730 Not yet. 420 00:30:55,860 --> 00:30:58,470 It's not that easy to figure it out. 421 00:30:58,820 --> 00:31:01,090 I... I still need time. 422 00:32:04,380 --> 00:32:06,260 Do you usually peek at others? 423 00:32:06,410 --> 00:32:10,050 I... I'm not peeking. 424 00:32:10,620 --> 00:32:11,770 I'm here to brush my teeth. 425 00:32:13,020 --> 00:32:15,100 Y-You shower first. 426 00:32:17,600 --> 00:32:18,110 It's okay. 427 00:32:18,980 --> 00:32:19,740 You brush your teeth, 428 00:32:19,770 --> 00:32:20,440 I'll take a shower. 429 00:32:20,700 --> 00:32:21,380 We do our own business. 430 00:32:21,860 --> 00:32:22,380 No need. 431 00:32:22,900 --> 00:32:24,220 Y-You shower first. 432 00:32:25,890 --> 00:32:26,540 Chuyue. 433 00:32:28,810 --> 00:32:29,410 Chuyue. 434 00:32:31,420 --> 00:32:32,900 Mum, why are you here? 435 00:32:33,480 --> 00:32:35,730 I... I'm in the bathroom. 436 00:32:36,740 --> 00:32:37,950 Chuyang forgot to take his exercise book. 437 00:32:37,980 --> 00:32:39,040 I came to get it for him. 438 00:32:40,260 --> 00:32:40,730 Mum. 439 00:32:40,790 --> 00:32:41,730 I'm taking a shower. 440 00:32:41,980 --> 00:32:43,020 Don't come in. 441 00:32:50,700 --> 00:32:51,300 Are you okay? 442 00:32:51,900 --> 00:32:52,720 What are you doing? 443 00:32:52,860 --> 00:32:53,990 What's with the noise? 444 00:32:55,620 --> 00:32:56,140 Mum. 445 00:32:56,340 --> 00:32:57,090 I'm fine. 446 00:32:58,940 --> 00:32:59,900 Let me give you a reminder. 447 00:33:00,220 --> 00:33:01,660 You'd better stay away from An. 448 00:33:02,080 --> 00:33:03,830 I always feel something is wrong with him. 449 00:33:06,220 --> 00:33:07,050 I get it. 450 00:33:07,260 --> 00:33:08,180 It's getting dark. 451 00:33:08,200 --> 00:33:09,340 Take care on your way back home. 452 00:33:09,390 --> 00:33:10,790 Okay, I'm leaving. 453 00:33:16,590 --> 00:33:17,430 Don't think too much of it. 454 00:33:18,350 --> 00:33:21,110 I was afraid my mum might hear the noise. 455 00:33:21,980 --> 00:33:22,570 Go ahead with your shower. 456 00:33:23,280 --> 00:33:23,920 I'm going to bed now. 457 00:33:44,000 --> 00:33:44,750 Ms. Qiao. 458 00:33:45,930 --> 00:33:47,650 This is my design draft for the competition. 459 00:33:49,460 --> 00:33:49,940 Okay. 460 00:33:56,670 --> 00:33:57,340 Look. 461 00:33:57,620 --> 00:33:58,710 So handsome! 462 00:33:59,060 --> 00:34:00,060 He's so cool! 463 00:34:00,220 --> 00:34:00,850 Morning. 464 00:34:01,220 --> 00:34:01,670 Morning. 465 00:34:01,690 --> 00:34:02,450 I like it too. 466 00:34:02,450 --> 00:34:03,460 What are you talking about? 467 00:34:04,010 --> 00:34:06,050 The advert filmed by An Jingzhao is now trending. 468 00:34:07,130 --> 00:34:09,639 The netizens said An Jingzhao's charm is off the charts. 469 00:34:09,670 --> 00:34:10,949 He is an icy noble 470 00:34:11,250 --> 00:34:12,409 who has got a great temperament. 471 00:34:13,900 --> 00:34:14,380 Chuyue. 472 00:34:14,630 --> 00:34:16,489 You and An Jingzhao are not a couple, right? 473 00:34:17,000 --> 00:34:19,120 If not, I'll take the initiative. 474 00:34:19,540 --> 00:34:20,370 Me too. 475 00:34:21,909 --> 00:34:23,600 I saw it first. 476 00:34:23,820 --> 00:34:24,860 Let me tell you some gossip. 477 00:34:25,270 --> 00:34:26,920 An Jingzhao doesn't like girls. 478 00:34:29,159 --> 00:34:29,780 Really? 479 00:34:30,270 --> 00:34:30,830 No way. 480 00:34:31,100 --> 00:34:31,580 Chuyue. 481 00:34:33,030 --> 00:34:33,630 -Come here. -Manager. 482 00:34:39,159 --> 00:34:40,590 In this year's Fashion Week, 483 00:34:41,850 --> 00:34:44,130 Ms. Qiao is allowed to take an assistant with her. 484 00:34:44,730 --> 00:34:46,090 She said although you're new here, 485 00:34:46,250 --> 00:34:47,810 you did well. 486 00:34:47,900 --> 00:34:48,460 So, 487 00:34:49,080 --> 00:34:51,179 she wants to give you the chance. 488 00:34:51,489 --> 00:34:52,400 R-Really? 489 00:34:52,920 --> 00:34:53,560 That's great. 490 00:34:54,280 --> 00:34:54,889 Congratulations. 491 00:34:54,920 --> 00:34:55,639 Thank you, Manager. 492 00:34:55,920 --> 00:34:56,840 There's another good news. 493 00:34:57,580 --> 00:34:58,170 As you can see, 494 00:34:58,200 --> 00:34:59,860 the friend you brought here last time 495 00:34:59,860 --> 00:35:01,460 was good at being a model for photographs. 496 00:35:02,180 --> 00:35:02,940 He's even trending online. 497 00:35:03,340 --> 00:35:05,260 So the company decided to sign with him. 498 00:35:06,180 --> 00:35:07,450 Go and contact him. 499 00:35:08,740 --> 00:35:09,390 Manager, 500 00:35:09,730 --> 00:35:12,310 my friend was just helping out last time. 501 00:35:13,250 --> 00:35:13,780 He 502 00:35:14,580 --> 00:35:16,100 has his own profession. 503 00:35:16,100 --> 00:35:17,450 He doesn't really want to be a model. 504 00:35:17,860 --> 00:35:18,380 I understand. 505 00:35:18,790 --> 00:35:19,720 I will offer him a salary 506 00:35:19,740 --> 00:35:21,230 that he can't refuse. 507 00:35:22,540 --> 00:35:24,530 He doesn't seem to be short of money either. 508 00:35:25,700 --> 00:35:26,860 Are you kidding me? 509 00:35:27,420 --> 00:35:28,280 He's not short of money? 510 00:35:28,900 --> 00:35:31,060 I have a pretty good financial status. 511 00:35:31,820 --> 00:35:32,740 I own a villa. 512 00:35:33,140 --> 00:35:34,180 I also pay someone to cook for me 513 00:35:34,180 --> 00:35:35,450 and I have a chauffeur. 514 00:35:35,980 --> 00:35:37,460 Even I dare not say I don't lack money. 515 00:35:40,260 --> 00:35:40,770 Chuyue. 516 00:35:41,390 --> 00:35:42,220 Actually, 517 00:35:44,100 --> 00:35:45,230 we haven't decided 518 00:35:45,260 --> 00:35:46,700 who's going with Ms. Qiao. 519 00:35:47,900 --> 00:35:50,280 So if you can't convince your friend 520 00:35:50,300 --> 00:35:51,730 to become a model for our company, 521 00:35:51,770 --> 00:35:52,320 then 522 00:35:52,390 --> 00:35:54,030 you might miss this opportunity. 523 00:35:54,460 --> 00:35:55,380 Manager. 524 00:35:55,380 --> 00:35:56,300 This is my chance. 525 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Yes, I know. 526 00:35:57,430 --> 00:35:58,710 But you have to think for the company. 527 00:36:00,200 --> 00:36:01,660 If you can't help the company, 528 00:36:01,820 --> 00:36:02,720 the company may 529 00:36:02,750 --> 00:36:04,120 take back your chance. 530 00:36:04,670 --> 00:36:05,830 How can you do so? 531 00:36:06,440 --> 00:36:07,290 Reconsider about it. 532 00:36:07,420 --> 00:36:08,330 Think for yourself too. 533 00:36:09,220 --> 00:36:09,930 Okay, Manager. 534 00:36:10,180 --> 00:36:11,180 I... I'll try my best. 535 00:36:12,110 --> 00:36:12,700 Come on. 536 00:36:25,540 --> 00:36:27,650 It is estimated that there will be heavy rain next week, 537 00:36:27,680 --> 00:36:28,800 along with the thunderstorms. 538 00:36:29,130 --> 00:36:31,290 Dear citizens, you are advised to plan your schedules in advance. 539 00:36:47,570 --> 00:36:48,370 Well, 540 00:36:48,590 --> 00:36:50,670 are you interested in a profitable job? 541 00:36:50,980 --> 00:36:52,530 The pay is very high. 542 00:36:54,020 --> 00:36:54,810 I'm not short of money. 543 00:36:55,970 --> 00:36:56,730 I know. 544 00:36:57,240 --> 00:36:59,560 But who would complain about money? 545 00:37:00,060 --> 00:37:01,790 All you have to do is shoot for one poster, 546 00:37:01,980 --> 00:37:04,340 and you'll earn half of my annual salary. 547 00:37:04,370 --> 00:37:05,720 You can enjoy yourself here 548 00:37:05,750 --> 00:37:07,740 with this money. 549 00:37:09,520 --> 00:37:10,590 What's fun here? 550 00:37:10,810 --> 00:37:11,940 There's a lot of fun here. 551 00:37:12,510 --> 00:37:14,560 Such as amusement parks, cinemas, 552 00:37:14,780 --> 00:37:16,250 and a lot of delicious food. 553 00:37:17,260 --> 00:37:17,940 Do you agree? 554 00:37:21,150 --> 00:37:22,190 I'm not interested in filming. 555 00:37:25,220 --> 00:37:26,570 Let me cut to the chase. 556 00:37:27,340 --> 00:37:28,020 Actually, 557 00:37:29,010 --> 00:37:30,370 I'd like you to help me 558 00:37:30,500 --> 00:37:31,480 by modelling again. 559 00:37:31,980 --> 00:37:32,880 If you don't, 560 00:37:33,420 --> 00:37:34,720 I won't be able to make it to Fashion Week. 561 00:37:34,740 --> 00:37:36,220 I said I'm not interested. 562 00:37:41,820 --> 00:37:43,380 Our manager has gone too far. 563 00:37:44,770 --> 00:37:46,690 How dare he threaten me? 564 00:37:47,180 --> 00:37:48,330 How could I agree to 565 00:37:48,360 --> 00:37:49,860 such an inane request? 566 00:37:51,200 --> 00:37:52,900 I'm going to tell Ms. Qiao about this. 567 00:37:53,340 --> 00:37:54,460 Ms. Qiao won't agree with 568 00:37:54,480 --> 00:37:56,160 his disgraceful behaviour. 569 00:37:58,140 --> 00:37:59,120 If you need, 570 00:37:59,150 --> 00:38:00,410 I can help you one last time. 571 00:38:01,910 --> 00:38:02,550 Really? 572 00:38:04,250 --> 00:38:06,330 But you also need to do something for me. 573 00:38:06,490 --> 00:38:06,940 Tell me. 574 00:38:07,300 --> 00:38:08,240 What do you need from me? 575 00:38:14,460 --> 00:38:16,750 Tell me what your sister likes to play the most. 576 00:38:25,580 --> 00:38:27,150 This is from my sister's diary. 577 00:38:27,320 --> 00:38:28,190 Please refer to it. 578 00:38:28,810 --> 00:38:30,170 I'll have my finals in the next two days. 579 00:38:30,560 --> 00:38:31,600 Good luck, Brother-in-law. 580 00:38:33,770 --> 00:38:34,470 An Jingzhao. 581 00:38:38,140 --> 00:38:40,130 I'm going out tomorrow. You accompany me. 582 00:38:40,340 --> 00:38:41,150 No problem. 583 00:38:47,580 --> 00:38:49,160 We were almost 100 metres away. 584 00:38:49,300 --> 00:38:50,630 Why take a detour? 585 00:38:52,320 --> 00:38:54,000 You said you'd be with me today. 586 00:39:04,930 --> 00:39:05,660 Hold my hand. 587 00:39:05,930 --> 00:39:06,650 My hand is cold. 588 00:39:06,780 --> 00:39:07,470 Help me warm it up. 589 00:39:07,980 --> 00:39:09,180 But your hand is warm. 590 00:39:10,140 --> 00:39:11,120 I said it's cold. 591 00:39:19,060 --> 00:39:19,710 Do you dare? 592 00:39:20,020 --> 00:39:20,530 No. 593 00:39:20,610 --> 00:39:21,690 It looks scary inside. 594 00:39:22,060 --> 00:39:22,940 It looks boring. 595 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 It's obviously boring. 596 00:39:26,520 --> 00:39:27,440 Are carousels 597 00:39:27,620 --> 00:39:28,190 that fast? 598 00:39:28,640 --> 00:39:29,370 Do you want to ride it? 599 00:39:33,300 --> 00:39:33,940 Look at that. 600 00:39:34,020 --> 00:39:35,060 Is Pikachu cute? 601 00:39:36,370 --> 00:39:36,970 You want it? 602 00:39:37,980 --> 00:39:38,640 Let's give it a shot. 603 00:39:39,540 --> 00:39:39,960 Let's go. 604 00:39:41,350 --> 00:39:42,830 I'm winning the biggest one today. 605 00:39:43,760 --> 00:39:45,250 You're so arrogant. 606 00:39:45,420 --> 00:39:46,460 I've been running a stall here for so long. 607 00:39:46,510 --> 00:39:47,880 No one has ever won a grand prize. 608 00:39:53,960 --> 00:39:55,080 Dad, I'm here. 609 00:39:58,130 --> 00:39:59,530 We see you. 610 00:40:01,740 --> 00:40:02,420 It's in the front. 611 00:40:02,420 --> 00:40:03,380 This is beautiful. 612 00:40:03,970 --> 00:40:04,530 It's in the front. 613 00:40:08,620 --> 00:40:09,880 I'm full today. 614 00:40:09,920 --> 00:40:11,630 We're not up for it today. 615 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 Let's play something else. 616 00:40:13,350 --> 00:40:14,700 Slow down. Be careful. 617 00:40:15,450 --> 00:40:16,130 I'll help you get it. 618 00:40:18,050 --> 00:40:19,180 Boss, may I use this? 619 00:40:19,380 --> 00:40:20,580 Sure, go ahead. 620 00:40:21,450 --> 00:40:22,340 Are you hungry? 621 00:40:25,780 --> 00:40:26,750 Be careful. 622 00:40:33,680 --> 00:40:34,880 Look here. 623 00:40:37,470 --> 00:40:38,620 Let's take a photo too. 624 00:40:40,910 --> 00:40:41,950 One, two, three. 625 00:40:54,940 --> 00:40:55,970 Awesome! 626 00:41:07,690 --> 00:41:08,270 Thank you. 627 00:41:12,820 --> 00:41:13,300 What's wrong? 628 00:41:16,200 --> 00:41:16,980 Little girl, 629 00:41:17,900 --> 00:41:19,510 this is for you. 630 00:41:19,850 --> 00:41:20,940 Thank you, Sister. 631 00:41:21,030 --> 00:41:24,050 But this is from your boyfriend. 632 00:41:24,080 --> 00:41:25,100 I can't take it. 633 00:41:27,780 --> 00:41:28,420 It's okay. 634 00:41:28,680 --> 00:41:29,960 I'll get another one for her. 36858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.