Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,310
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,600
♫ Have you ever heard of ♫
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,070
♫ the snow mountain’s cliff ♫
4
00:00:14,070 --> 00:00:19,820
♫ once left people with lingering enchantments ♫
5
00:00:20,860 --> 00:00:23,810
♫ Legend has it ♫
6
00:00:23,810 --> 00:00:27,790
♫ that there are treasures on it ♫
7
00:00:27,790 --> 00:00:33,570
♫ But there is also an hidden abyss ♫
8
00:00:34,430 --> 00:00:37,880
♫ The smart, foolish ♫
9
00:00:37,880 --> 00:00:41,330
♫ and kind people ♫
10
00:00:41,330 --> 00:00:47,250
♫ are all people you’re familiar with ♫
11
00:00:48,040 --> 00:00:51,970
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
12
00:00:51,970 --> 00:00:54,870
♫ on the cloud peak ♫
13
00:00:54,870 --> 00:01:00,730
♫ on this secular world ♫
14
00:01:11,920 --> 00:01:18,320
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
15
00:01:30,730 --> 00:01:35,330
[Joy of Life]
16
00:02:05,330 --> 00:02:07,940
[Episode 40]
17
00:02:09,110 --> 00:02:11,550
Actually, it's also not hard to guess.
18
00:02:11,550 --> 00:02:15,120
What he wants now is just Xiao En.
19
00:02:15,120 --> 00:02:20,110
But Fan Xian does not know where Xiao En is being detained.
20
00:02:20,110 --> 00:02:22,820
Do you know why I detained Xiao En?
21
00:02:22,820 --> 00:02:24,110
I do not know.
22
00:02:24,110 --> 00:02:26,990
It is for this moment.
23
00:02:29,170 --> 00:02:32,320
Go, invite He Daoren and Lang Tao.
24
00:02:32,320 --> 00:02:33,810
Yes.
25
00:02:45,540 --> 00:02:49,630
Thank you, General. Riding on a horse and chatting with you was a great pleasure.
26
00:02:49,630 --> 00:02:51,310
I'm leaving.
27
00:03:00,040 --> 00:03:04,550
Pass down my orders, tomorrow arrange everything according to what Fan Xian said.
28
00:03:04,550 --> 00:03:07,580
Fan Xian might not be sincerely helping us.
29
00:03:07,580 --> 00:03:09,900
He is borrowing a knife to kill someone.
30
00:03:09,900 --> 00:03:13,240
Borrowing my knife and killing Shen Zhong.
31
00:03:13,240 --> 00:03:14,740
Lord, you've seen through him?
32
00:03:14,740 --> 00:03:16,750
We can't say that I've seen through him.
33
00:03:20,240 --> 00:03:23,030
Either way, I definitely want to kill Shen Zhong.
34
00:03:23,030 --> 00:03:24,160
Yes.
35
00:03:24,160 --> 00:03:30,460
According to the plan, once we save Father, Fan Xian will personally assist.
36
00:03:31,260 --> 00:03:34,090
After we save the old master, we can only escape towards Southern Qing.
37
00:03:34,090 --> 00:03:38,660
At that time listen to my signal and kill Fan Xian.
38
00:03:38,660 --> 00:03:40,050
Then, how are we to enter Qing?
39
00:03:40,050 --> 00:03:42,590
Who said we definitely have to go to Southern Qing?
40
00:03:43,200 --> 00:03:47,460
After killing Fan Xian, we rush towards the border to settle the armies.
41
00:03:47,460 --> 00:03:49,350
We start a fight?
42
00:03:49,350 --> 00:03:55,000
Fan Xian's one loophole is that he thinks our heading to Southern Qing
43
00:03:55,000 --> 00:03:56,900
is our only way to survive.
44
00:03:56,900 --> 00:04:00,020
[Accounts Ledger]
45
00:04:09,460 --> 00:04:12,330
Everything has been prepared. We take action tomorrow.
46
00:04:13,290 --> 00:04:14,570
I went to see Shang Shanhu.
47
00:04:14,570 --> 00:04:17,890
With Shen Zhong's intelligence, he would have guessed we want to save Xiao En.
48
00:04:17,890 --> 00:04:20,650
You want to create a scene of two tigers fighting.
49
00:04:20,650 --> 00:04:23,700
Out of these two, one must die.
50
00:04:23,700 --> 00:04:25,680
Which one?
51
00:04:27,860 --> 00:04:29,380
Actually, both are the same.
52
00:04:29,380 --> 00:04:32,790
No matter who dies, it is a great thing for Qing.
53
00:04:32,790 --> 00:04:34,900
Shen Zhong cannot die.
54
00:04:34,900 --> 00:04:36,100
What?
55
00:04:36,100 --> 00:04:37,720
Shen Zhong cannot die.
56
00:04:37,720 --> 00:04:39,190
Why not?
57
00:04:39,190 --> 00:04:43,280
He Daoren wants you to take over the Inside Treasury shop here in Shangjing, right?
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,950
That's right.
59
00:04:46,220 --> 00:04:48,400
There is something wrong with this accounts book.
60
00:04:49,180 --> 00:04:50,280
What is the problem?
61
00:04:50,280 --> 00:04:54,210
The accounts for the Shangjing shop for the past years which was handed over to Jingdu,
62
00:04:54,210 --> 00:04:56,490
our Inspection and Control Bureau will see it.
63
00:04:57,130 --> 00:05:00,580
But there is a big difference between what is written here.
64
00:05:01,840 --> 00:05:03,230
So...
65
00:05:03,230 --> 00:05:07,450
So the account books the bureau received are all fake.
66
00:05:09,060 --> 00:05:10,920
Also, from what is written here,
67
00:05:10,920 --> 00:05:15,540
there is someone who hid the location of a big sum of money.
68
00:05:15,540 --> 00:05:17,740
Smuggling?
69
00:05:19,350 --> 00:05:21,720
Princess Royal's handwriting.
70
00:05:21,720 --> 00:05:24,660
What's worse is that this amount of money
71
00:05:24,660 --> 00:05:28,960
was sent into Qing through Shen Zhong's Jinyiwei.
72
00:05:28,960 --> 00:05:32,390
Why would Shen Zhong help Li Yunrui?
73
00:05:32,390 --> 00:05:34,540
Does he profit from this?
74
00:05:35,570 --> 00:05:37,810
Shen Zhong is not someone who is greedy for money.
75
00:05:37,810 --> 00:05:41,660
There is only one reason he would agree to the smuggling.
76
00:05:42,480 --> 00:05:46,440
This amount of money would cause chaos in our court.
77
00:05:47,660 --> 00:05:49,150
How much is it?
78
00:05:49,150 --> 00:05:53,720
With what they accumulated this year, it is enough to keep a whole camp of soldiers alive.
79
00:05:53,720 --> 00:05:58,000
Armour, weapons, food rations, horses.
80
00:05:58,000 --> 00:06:00,280
And all of the best grade.
81
00:06:00,280 --> 00:06:05,060
At this moment, it is enough to rebel.
82
00:06:05,060 --> 00:06:07,320
I fear that among those involved in this,
83
00:06:07,320 --> 00:06:10,260
not only Princess Royal is involved.
84
00:06:10,260 --> 00:06:13,050
Princess Royal has always been on the side of the crown prince.
85
00:06:13,050 --> 00:06:14,900
Could it be a plot by the Eastern Palace?
86
00:06:14,900 --> 00:06:18,750
To get to the truth, we can only question Shen Zhong.
87
00:06:18,750 --> 00:06:21,230
- Ask who?
- Shen Zhong.
88
00:06:22,240 --> 00:06:23,360
He will not talk.
89
00:06:23,360 --> 00:06:25,480
Then think of a way.
90
00:06:28,710 --> 00:06:30,300
Why don't you marry his sister?
91
00:06:30,300 --> 00:06:31,860
In the future you would be one family.
92
00:06:31,860 --> 00:06:33,500
Whatever you ask, he will promise you.
93
00:06:33,500 --> 00:06:37,040
Fan Xian, this is a matter of huge importance. You should not be joking!
94
00:06:37,040 --> 00:06:39,270
You also know it's a joke?
95
00:06:39,270 --> 00:06:41,780
Young Lord Yan, do you know what you just said?
96
00:06:41,780 --> 00:06:43,840
Do you know how much effort I have put in
97
00:06:43,840 --> 00:06:45,880
to plot and plan in every corner of Northern Qi,
98
00:06:45,880 --> 00:06:49,700
to finally get the chance tomorrow to kill Shen Zhong?
99
00:06:49,700 --> 00:06:52,700
And now you're telling me we cannot kill Shen Zhong?
100
00:06:52,700 --> 00:06:56,430
You also want me to find out a secret from him?
101
00:06:57,110 --> 00:07:00,650
Who do you think I am? You think I'm a god?
102
00:07:03,570 --> 00:07:07,230
Try catching him alive and harshly force out a confession.
103
00:07:23,590 --> 00:07:25,310
This is the Northern capital!
104
00:07:25,310 --> 00:07:29,160
You want me to capture Shen Zhong alive and force a confession out of him?
105
00:07:29,160 --> 00:07:33,240
Yan Bingyun, I do not wish to die.
106
00:07:36,750 --> 00:07:40,570
The head must have let He Daoren give you a prompt because he found a clue.
107
00:07:40,570 --> 00:07:44,040
This is the task that has been given to us by the head!
108
00:07:45,030 --> 00:07:48,160
Fine! Then you get Chen Pingping to personally come here to investigate.
109
00:07:48,160 --> 00:07:51,080
- Fan Xian, be mindful of your identity.
- What identity?
110
00:07:51,080 --> 00:07:52,310
The Investigation Bureau’s Head Officer!
111
00:07:52,310 --> 00:07:54,490
So what?
112
00:07:54,490 --> 00:07:58,190
Both of us entered the Investigation and Control Bureau to carry out missions,
113
00:07:58,190 --> 00:08:01,690
all for the sake of Great Qing, regardless of our lives!
114
00:08:03,060 --> 00:08:06,500
But what if I just want to live my life properly?
115
00:08:10,360 --> 00:08:13,060
What I thought back then wasn't wrong indeed.
116
00:08:13,060 --> 00:08:18,220
Someone like you is not worthy of being in the Investigation and Control Bureau.
117
00:08:23,590 --> 00:08:25,820
The great plan has been set.
118
00:08:25,820 --> 00:08:29,620
Tomorrow we rescue Xiao En and take the chance to kill Shen Zhong.
119
00:08:29,620 --> 00:08:33,290
This scene is like an arrow on a bow, we have to shoot it.
120
00:08:35,460 --> 00:08:39,210
Your body has not recovered. Don't leave the house in the next few days.
121
00:08:49,440 --> 00:08:51,000
Be careful, don't destroy the yard.
122
00:08:51,000 --> 00:08:52,530
Yes.
123
00:08:54,490 --> 00:08:56,150
Lord.
124
00:08:58,070 --> 00:09:02,040
Help me keep an eye on Yan Bingyun. I need to know his every move.
125
00:09:02,040 --> 00:09:03,780
Lord?
126
00:09:04,530 --> 00:09:06,140
Yes.
127
00:09:26,890 --> 00:09:29,660
According to Fan Xian, this is the place.
128
00:09:32,290 --> 00:09:36,390
Go to the highest part of the mountain and move according to the plan.
129
00:09:36,390 --> 00:09:38,000
Yes.
130
00:10:26,800 --> 00:10:30,010
Reporting. Someone has fought their way into the courtyard!
131
00:10:32,390 --> 00:10:34,550
Set off!
132
00:10:40,590 --> 00:10:42,850
Scatter and enter. We must quickly find Father!
133
00:10:42,850 --> 00:10:44,270
Yes!
134
00:11:32,080 --> 00:11:33,980
Lord Xiao, I am Tan Wu.
135
00:11:33,980 --> 00:11:37,170
I'm obeying the general's orders to save you!
136
00:11:43,610 --> 00:11:45,840
My Lord, we found him!
137
00:11:54,550 --> 00:11:55,700
We got him.
138
00:11:55,700 --> 00:11:57,280
Rush outside!
139
00:12:03,990 --> 00:12:06,810
It's a trap! Go out the back!
140
00:12:19,990 --> 00:12:22,370
Dismiss and go back now!
141
00:12:25,870 --> 00:12:28,240
Both the front and back have been surrounded.
142
00:12:28,240 --> 00:12:30,150
They have been long prepared.
143
00:12:30,150 --> 00:12:33,480
Did Shen Zhong and Fan Xian join hands to set this up?
144
00:12:34,210 --> 00:12:35,810
That's not important anymore.
145
00:12:35,810 --> 00:12:37,860
Brothers!
146
00:12:38,940 --> 00:12:40,750
Go and die in battle with me!
147
00:12:40,750 --> 00:12:43,420
Great General! You are a Ninth Level master!
148
00:12:43,420 --> 00:12:46,850
If you go out alone, you might find a way to break out.
149
00:12:46,850 --> 00:12:49,570
I'm not the type to escape alone!
150
00:12:49,570 --> 00:12:53,280
If you don't leave, who will get revenge for us?
151
00:12:54,730 --> 00:12:57,670
- Great General!
- Shut up!
152
00:13:03,050 --> 00:13:07,790
Great General, please get vengeance for us!
153
00:13:09,150 --> 00:13:13,380
Great General, please get vengeance for us!
154
00:13:35,410 --> 00:13:37,490
- Commander!
- How are things?
155
00:13:37,490 --> 00:13:39,430
They're surrounded.
156
00:13:46,490 --> 00:13:48,370
Come! Let's go take a look.
157
00:13:48,370 --> 00:13:49,810
Yes!
158
00:14:09,070 --> 00:14:10,760
Stop!
159
00:14:28,920 --> 00:14:30,890
Shen Zhong!
160
00:14:33,030 --> 00:14:35,050
Where is Shang Shanhu?
161
00:14:35,050 --> 00:14:39,870
Commander, when we surrounded them, these were the only people left.
162
00:14:41,390 --> 00:14:46,980
If a Ninth Level master intended to escape, it'd be hard to capture him.
163
00:14:48,940 --> 00:14:50,930
Tan...
164
00:14:52,120 --> 00:14:56,110
Tan Wu! I've seen you before!
165
00:14:57,620 --> 00:15:02,450
I kept Xiao En to wait for Shang Shanhu to save him.
166
00:15:02,450 --> 00:15:03,890
I was getting nervous!
167
00:15:03,890 --> 00:15:07,410
Shang Shanhu? What does this have to do with him?
168
00:15:08,210 --> 00:15:10,560
You still want to protect your master?
169
00:15:10,560 --> 00:15:15,250
We acted on our own. It has nothing to do with others.
170
00:15:15,250 --> 00:15:17,230
Whether you admit it or not isn't important.
171
00:15:17,230 --> 00:15:19,390
You are Shang Shanhu's lieutenant.
172
00:15:19,390 --> 00:15:22,750
If you are captured, he can be incriminated.
173
00:15:22,750 --> 00:15:27,300
In all my battles, no one has ever surrendered!
174
00:15:28,810 --> 00:15:33,290
I know you want to die in battle. That's fine with me.
175
00:15:34,050 --> 00:15:39,760
If I bring over your body, I can still incriminate Shang Shanhu!
176
00:15:39,760 --> 00:15:41,100
Based on what are you going to do that?
177
00:15:41,100 --> 00:15:43,860
Based on the fact that you are Tan Wu!
178
00:16:02,720 --> 00:16:05,460
These are all faceless men. How are they going to incriminate me?
179
00:16:05,460 --> 00:16:07,220
I will destroy your bodies!
180
00:16:07,220 --> 00:16:11,330
Even your tombstones won't have a name on them!
181
00:16:11,330 --> 00:16:14,800
Rebellious in life, a lone soul in death.
182
00:16:14,800 --> 00:16:19,060
It’s fitting. Lord Xiao is such a great hero!
183
00:16:19,060 --> 00:16:22,280
How can he be captured and disgraced?
184
00:16:22,280 --> 00:16:24,220
He will die with us!
185
00:16:25,240 --> 00:16:27,930
Move!
186
00:16:27,930 --> 00:16:29,990
Protect My Lord!
187
00:16:32,980 --> 00:16:38,250
Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me!
188
00:16:41,090 --> 00:16:45,850
Fan Xian plotted against me! Shen Zhong killed me!
189
00:17:15,430 --> 00:17:17,530
Hurry! Hurry! Bring more water here!
190
00:17:17,530 --> 00:17:21,080
Indeed, he is a Qi border guard.
191
00:17:23,190 --> 00:17:25,170
What a shame.
192
00:17:36,480 --> 00:17:38,070
The bodies are all burned. No one was saved.
193
00:17:38,070 --> 00:17:40,330
Looking at his figure, it was Xiao En.
194
00:17:41,060 --> 00:17:42,490
What about the leg injury?
195
00:17:42,490 --> 00:17:44,300
The leg injury is correct as well.
196
00:17:44,300 --> 00:17:45,510
A fresh wound?
197
00:17:45,510 --> 00:17:49,030
Yes. It's the most recent wound.
198
00:17:49,030 --> 00:17:50,560
Teeth?
199
00:17:50,560 --> 00:17:53,170
Three missing in the correct positions.
200
00:17:54,450 --> 00:17:57,460
Then it really is Xiao En.
201
00:17:57,460 --> 00:18:01,160
My Lord, I find it a bit strange.
202
00:18:01,160 --> 00:18:03,160
Xiao En died just like that?
203
00:18:03,160 --> 00:18:05,210
It seems to be a bit...
204
00:18:06,750 --> 00:18:09,860
I think he is Xiao En.
205
00:18:09,860 --> 00:18:12,140
Yes. He is Xiao En.
206
00:18:17,800 --> 00:18:20,570
What I'm curious about it,
207
00:18:20,570 --> 00:18:23,090
where is Fan Xian?
208
00:18:55,080 --> 00:18:56,920
You've come?
209
00:18:59,290 --> 00:19:01,090
It's the last cart, right?
210
00:19:01,090 --> 00:19:03,050
It's the final cart.
211
00:19:09,820 --> 00:19:12,110
Thirty-one. Thirty-two.
212
00:19:12,110 --> 00:19:14,150
Thirty-three.
213
00:19:14,150 --> 00:19:15,780
Thirty-four.
214
00:19:15,780 --> 00:19:18,160
Thirty-five. Thirty-six.
215
00:19:18,160 --> 00:19:22,720
Thirty-six. Thirty-seven. Thirty-eight.
216
00:19:22,720 --> 00:19:24,550
Thirty-nine?
217
00:19:24,550 --> 00:19:28,170
This... This...
218
00:19:28,170 --> 00:19:31,330
Why is there an extra one?
219
00:20:24,060 --> 00:20:27,400
They can also be counted as heroes. Bury them all.
220
00:20:27,400 --> 00:20:28,850
Yes.
221
00:20:29,380 --> 00:20:33,220
Let's go back to the city and visit the Great General!
222
00:21:09,450 --> 00:21:12,660
The path to the capital is sealed off.
223
00:21:12,660 --> 00:21:16,690
There are heavy searching and surveillance, especially towards the Great General's home.
224
00:21:48,270 --> 00:21:49,760
Commander of the Jinyiwei,
225
00:21:49,760 --> 00:21:53,260
Shen Zhong would like to see the Great General!
226
00:22:11,310 --> 00:22:13,850
Greetings, Great General.
227
00:22:17,730 --> 00:22:21,880
I've come to bother you because I have something to report.
228
00:22:21,890 --> 00:22:25,820
Today, some criminals broke into the prison and took Xiao En away.
229
00:22:25,820 --> 00:22:28,850
Thankfully, we caught up before they got too far.
230
00:22:28,850 --> 00:22:30,480
Who were they?
231
00:22:30,480 --> 00:22:32,260
I don't know.
232
00:22:32,260 --> 00:22:35,520
These criminals blew themselves up.
233
00:22:35,520 --> 00:22:38,090
It's hard to recognize them now.
234
00:22:38,760 --> 00:22:43,510
This sort of matter... Why are you telling me about it?
235
00:22:44,170 --> 00:22:49,190
Because Xiao En also died in that fire.
236
00:22:49,190 --> 00:22:54,720
He is your adoptive father. I should still tell you.
237
00:22:56,650 --> 00:22:58,620
I got it.
238
00:23:05,770 --> 00:23:09,910
The criminals today also used this long spear.
239
00:23:09,910 --> 00:23:12,440
What did they look like?
240
00:23:12,440 --> 00:23:14,980
They had masks on, I couldn't tell.
241
00:23:17,800 --> 00:23:22,200
Great General, do you know who else uses this type of spear?
242
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
I don't know.
243
00:23:31,000 --> 00:23:35,200
It seems like there is the smell of blood on your spear.
244
00:23:36,740 --> 00:23:38,960
So what?
245
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
I'm just saying.
246
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
A good spear!
247
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
That's right.
248
00:23:52,500 --> 00:23:54,200
I forgot one thing.
249
00:23:54,200 --> 00:23:58,200
As for Xiao En, Empress Dowager is still hesitant
250
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
about whether he can be used in the future.
251
00:24:02,000 --> 00:24:04,400
You know this, too, Great General.
252
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
I was very cruel to Xiao En.
253
00:24:06,800 --> 00:24:09,800
If this sort of person was really used,
254
00:24:09,800 --> 00:24:12,200
what should I do in the future?
255
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
What do you think?
256
00:24:14,200 --> 00:24:15,900
Even you would be afraid?
257
00:24:16,900 --> 00:24:19,000
I get scared easily.
258
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
Of course, I would be frightened.
259
00:24:25,500 --> 00:24:28,400
I thought about killing Xiao En.
260
00:24:28,400 --> 00:24:31,800
But I don' t know what I would tell Empress Dowager.
261
00:24:32,500 --> 00:24:36,200
Now criminals have broken into the prison and killed themselves.
262
00:24:36,200 --> 00:24:39,600
They got rid of my worries for me.
263
00:24:40,610 --> 00:24:44,700
Then I should congratulate you, Lord Shen.
264
00:24:46,470 --> 00:24:48,580
Great General, did you know?
265
00:24:48,600 --> 00:24:52,600
I asked Lang Tao and He Daoren to watch from the dark.
266
00:24:52,600 --> 00:24:56,200
If someone really pulled tricks to fake a death,
267
00:24:56,200 --> 00:25:01,400
those two Ninth Level masters would really remove my worries!
268
00:25:03,700 --> 00:25:05,800
If someone escaped in the chaos,
269
00:25:05,800 --> 00:25:09,400
I wonder if they would hide in your house!
270
00:25:09,400 --> 00:25:11,800
If no one has come by now,
271
00:25:11,800 --> 00:25:15,600
I believe his body and head are already in different places.
272
00:25:16,820 --> 00:25:19,580
What a good spear!
273
00:25:25,800 --> 00:25:28,400
If no one saved him,
274
00:25:28,400 --> 00:25:31,600
I would really find it hard to kill him!
275
00:25:31,600 --> 00:25:35,400
Great General, who do you think
276
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
got Xiao En killed?
277
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
I won't bother you anymore.
278
00:25:51,600 --> 00:25:54,000
I will take my leave.
279
00:26:18,800 --> 00:26:22,600
Shang Shan hu has many battle merits and has a big reputation among the soldiers.
280
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
If he is spoiled in the future like this, he will become trouble for the Great Qi in the future!
281
00:26:25,800 --> 00:26:30,100
If he killed me today, he would have been punished.
282
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
What a shame.
283
00:26:33,400 --> 00:26:35,700
But if he really attacked, My Lord, you...
284
00:26:35,700 --> 00:26:38,200
We, the Jinyiwei, control the guards and prisons,
285
00:26:38,200 --> 00:26:40,250
capture thieves and bandits, know the streets and gutters.
286
00:26:40,250 --> 00:26:42,300
We arrest secretly but timely.
287
00:26:42,300 --> 00:26:45,600
It's so-called ruthless, but we only wish to guard our Great Qi.
288
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
If him killing me today resulted in his capture,
289
00:26:48,600 --> 00:26:51,400
then death would have been nothing!
290
00:26:57,330 --> 00:26:58,990
What a shame.
291
00:27:00,010 --> 00:27:01,960
What a shame!
292
00:27:43,000 --> 00:27:45,300
He Daoren?
293
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
Shen Zhong made a good plan.
294
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
What are you waiting for?
295
00:29:19,970 --> 00:29:22,220
You have grown old.
296
00:29:27,180 --> 00:29:31,040
Time is the greatest murderer, isn't it?
297
00:29:35,200 --> 00:29:36,600
Shen Zhong told you to come?
298
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
Yes.
299
00:29:38,400 --> 00:29:41,100
Tell him you lost him. Give him to me.
300
00:29:41,100 --> 00:29:42,800
I can't.
301
00:29:42,800 --> 00:29:45,200
Then say he lost his balance and fell off a cliff to his death.
302
00:29:45,200 --> 00:29:48,600
Don't worry. I won't let him appear again.
303
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
I'm not the only one who was tasked to kill him.
304
00:29:52,560 --> 00:29:54,830
Lang Tao is over there.
305
00:30:36,600 --> 00:30:39,600
Shen Zhong really values me!
306
00:30:39,600 --> 00:30:43,000
Where is Ku He? Why hasn't he come?
307
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
[Hu Ke's head disciple: Lang Tao]
308
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
My teacher told me
309
00:30:47,400 --> 00:30:50,000
that I cannot let you live on.
310
00:30:50,000 --> 00:30:54,100
I can't disobey my teacher's order. I hope you will be understanding.
311
00:30:56,300 --> 00:31:00,200
Ku He's disciples and grand disciples are just like him. You look kind and forgiving,
312
00:31:00,200 --> 00:31:03,800
but inside, you are actually evil and cruel.
313
00:31:03,800 --> 00:31:08,100
Go ahead and kill me. Why make it sound so difficult?
314
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
I want to save him.
315
00:31:46,000 --> 00:31:48,600
I cannot help you. Shen Zhong is starting to suspect me.
316
00:31:48,600 --> 00:31:51,200
You don't need to openly help. Just block him a bit.
317
00:31:51,200 --> 00:31:54,200
That's a dead end. You won't be able to escape.
318
00:31:54,200 --> 00:31:56,300
That's my own matter.
319
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
Be careful!
320
00:32:55,900 --> 00:33:00,900
Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty!
321
00:33:04,000 --> 00:33:05,900
I'm okay, I'm okay.
322
00:33:05,900 --> 00:33:09,600
I just had a nightmare.
323
00:33:09,600 --> 00:33:15,000
I was in a rush and offended Your Majesty. I am willing to be punished!
324
00:33:17,000 --> 00:33:19,700
Is there news from the Northern Qi ambassadors?
325
00:33:19,700 --> 00:33:24,000
Your Majesty, Northern Qi's capital is thousands of miles away.
326
00:33:24,000 --> 00:33:26,400
It takes a long time for news to travel.
327
00:33:26,400 --> 00:33:29,800
There is no news at the moment.
328
00:33:30,800 --> 00:33:35,100
Your Majesty, you have not been in the palace recently.
329
00:33:35,100 --> 00:33:37,400
Empress Dowager is a little rushed–
330
00:33:37,400 --> 00:33:40,000
Okay, okay. Take your leave, take your leave.
331
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
Yes.
332
00:34:07,200 --> 00:34:11,000
I don't know where they went. They probably got killed.
333
00:34:11,000 --> 00:34:13,600
Who was the interferer?
334
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
I don't know.
335
00:34:19,800 --> 00:34:23,600
If they're dead, I want their bodies. Search the cliff's bottom.
336
00:35:05,200 --> 00:35:08,800
Fan Xian's border report was just collected.
337
00:35:08,800 --> 00:35:11,000
After reaching Northern Qi, news was choppy
338
00:35:11,000 --> 00:35:14,700
until he entered the capital. Then there was no more news.
339
00:35:15,800 --> 00:35:18,200
Yan Bingyun was captured.
340
00:35:18,200 --> 00:35:21,300
Shangjing's spy network went into hiding.
341
00:35:22,000 --> 00:35:24,400
There is nothing that can be done.
342
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
Fei Jie has been investigating Fan Xian.
343
00:35:26,600 --> 00:35:28,300
Don't let him see this information.
344
00:35:28,300 --> 00:35:31,100
Don't worry. This is the only copy.
345
00:35:31,100 --> 00:35:33,700
Fan Xian's situation is unclear.
346
00:35:33,700 --> 00:35:37,400
You don't have any other helpers in Shangjing?
347
00:35:39,540 --> 00:35:44,860
If I did, Yan Bingyun wouldn't have been captured.
348
00:35:50,200 --> 00:35:51,400
Go look over there!
349
00:35:51,400 --> 00:35:53,000
Yes!
350
00:36:03,400 --> 00:36:04,500
Some of you go over to the forest!
351
00:36:04,500 --> 00:36:06,200
- Yes!
- Yes!
352
00:36:12,500 --> 00:36:15,000
Report! There is nothing over here!
353
00:36:17,400 --> 00:36:19,800
How are Xiao En's wounds?
354
00:36:19,800 --> 00:36:24,400
A stab to the chest is enough to kill him. Even a goddess can't save him.
355
00:36:28,780 --> 00:36:33,250
No matter who tried to save him, it was all in vain.
356
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
Wait a bit longer.
357
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
If we can find a body,
358
00:36:40,000 --> 00:36:43,200
we can answer to Commander Shen.
359
00:36:47,100 --> 00:36:49,300
Report! There was nothing found!
360
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
Do your best to search!
361
00:36:51,200 --> 00:36:52,700
Yes!
362
00:36:54,100 --> 00:36:56,600
Is there any news from Fan Xian?
363
00:36:56,600 --> 00:36:59,000
Nothing came up after he entered Shangjing.
364
00:36:59,000 --> 00:37:00,800
- Is there any battle news?
- No.
365
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
Shadow.
366
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
Why?
367
00:37:10,000 --> 00:37:13,200
Because you all are keeping secrets from me!
368
00:37:21,800 --> 00:37:24,800
In all these years, no one has ever seen
369
00:37:24,800 --> 00:37:27,800
what Shadow looked like.
370
00:37:33,800 --> 00:37:35,600
It's you?
371
00:38:10,400 --> 00:38:11,600
How is Shadow?
372
00:38:11,600 --> 00:38:13,200
Asleep.
373
00:38:13,200 --> 00:38:15,900
Did you see his face?
374
00:38:15,900 --> 00:38:17,500
I saw it.
375
00:38:18,300 --> 00:38:20,800
Don't reveal his identity.
376
00:38:20,800 --> 00:38:23,000
During the fight at the border,
377
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Fan Xian ran into Haitang Duoduo,
378
00:38:25,000 --> 00:38:27,700
as well as Yan Xiaoyi and Shang Shanhu.
379
00:38:28,400 --> 00:38:31,400
Fan Xian's life is hanging on a thread!
380
00:38:32,300 --> 00:38:33,800
Where are your Black Knights?
381
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
I told them to retreat.
382
00:38:35,600 --> 00:38:39,200
You know that Fan Xian is surrounded by danger!
383
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
You want him to get killed?
384
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
He's still alive.
385
00:38:43,800 --> 00:38:45,500
Chen Pingping,
386
00:38:46,300 --> 00:38:50,600
I won't let you use Fan Xian as a pawn.
387
00:38:50,600 --> 00:38:53,200
He's my only disciple.
388
00:38:53,200 --> 00:38:57,200
Even if we become enemies, I want to keep him completely safe.
389
00:38:57,200 --> 00:39:00,600
I have hidden Fan Xian's news.
390
00:39:00,600 --> 00:39:02,600
You are the best at using poison,
391
00:39:02,600 --> 00:39:07,000
but your power of observations and speech are not your strong points.
392
00:39:07,000 --> 00:39:09,600
Someone is helping you.
393
00:39:09,600 --> 00:39:12,300
This person is here, right?
394
00:39:14,800 --> 00:39:16,600
He's already guessed.
395
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
Come and see him.
396
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
I knew it was you.
397
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
Until now, the bureau hasn't found out yet.
398
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
You are the only one capable of this.
399
00:39:33,000 --> 00:39:34,970
You once said
400
00:39:34,970 --> 00:39:37,800
that having Fan Xian be the ambassador was to earn merit.
401
00:39:37,800 --> 00:39:39,000
I did say that.
402
00:39:39,000 --> 00:39:41,600
You also promised to keep him safe!
403
00:39:41,600 --> 00:39:42,400
I did promise that.
404
00:39:42,400 --> 00:39:45,000
But you still took away the ambassador group's Black Knights
405
00:39:45,000 --> 00:39:47,600
and made him face danger alone!
406
00:39:47,600 --> 00:39:49,000
You want to get him killed?
407
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
He's alive.
408
00:39:50,000 --> 00:39:53,600
You made him face multiple Ninth Level masters alone!
409
00:39:53,600 --> 00:39:54,700
Let him keep talking.
410
00:39:54,700 --> 00:39:59,800
I did that to draw out Xiao En's hidden secrets.
411
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
What does that have to do with Fan Xian?
412
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
He hasn't told us anything in all these years!
413
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
Would he tell Fan Xian?
414
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
I think he will.
415
00:40:06,400 --> 00:40:08,100
Why?
416
00:40:11,350 --> 00:40:14,310
I can tell you the reason,
417
00:40:15,380 --> 00:40:17,810
but he won't listen.
418
00:40:18,800 --> 00:40:21,900
Don't think I'll hesitate to attack you!
419
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
He has to see him.
420
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
See who?
421
00:40:25,600 --> 00:40:28,200
Who ordered the Black Knights to be taken away?
422
00:40:28,800 --> 00:40:30,600
Trust me this one time.
423
00:40:31,300 --> 00:40:32,800
This matter...
424
00:40:33,500 --> 00:40:37,200
I'll go with him. You cannot go.
425
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
What if I went?
426
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
I know you're not afraid of death.
427
00:40:46,400 --> 00:40:49,600
But you can help Fan Xian if you stay alive.
428
00:40:49,600 --> 00:40:51,400
I promise you.
429
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
If anything happens to Fan Xian,
430
00:40:53,400 --> 00:40:56,400
I will go with you to Jingdu to create a scene.
431
00:41:03,800 --> 00:41:06,200
I don't care who wants to harm Fan Xian.
432
00:41:06,200 --> 00:41:10,400
If anything happens to him, I'll have the world die with him!
433
00:41:32,800 --> 00:41:39,200
If in the past, it was just He Daoren and Lang Tao,
434
00:41:39,200 --> 00:41:41,800
how could they be my match?
435
00:41:41,800 --> 00:41:44,200
Once old people keep talking about the past,
436
00:41:44,200 --> 00:41:46,800
that means they are going to die soon.
437
00:41:46,800 --> 00:41:49,800
I was going to die anyway.
438
00:42:05,600 --> 00:42:09,000
Isn't using medicine on me just a waste?
439
00:42:14,400 --> 00:42:16,200
I'll stop your bleeding first.
440
00:42:16,200 --> 00:42:19,200
It's useless. I know it well.
441
00:42:19,200 --> 00:42:22,300
Lang Tao's stab cut through my heart.
442
00:42:32,800 --> 00:42:34,600
Then, why are you laughing?
443
00:42:34,600 --> 00:42:37,300
I'm laughing at you, Fan Xian.
444
00:42:37,300 --> 00:42:38,800
What's so funny about me?
445
00:42:38,800 --> 00:42:43,000
Nothing, but you saved me.
446
00:42:43,000 --> 00:42:45,300
I'm very happy.
447
00:42:45,300 --> 00:42:47,900
You're starting to talk nonsense.
448
00:42:52,300 --> 00:42:55,900
So taking away the Black Knights, putting Fan Xian in danger,
449
00:42:55,900 --> 00:42:58,700
this all was Your Majesty's idea?
450
00:42:58,700 --> 00:43:00,400
If Your Majesty wants to kill Fan Xian,
451
00:43:00,400 --> 00:43:03,400
just give the order! Why make such a fuss
452
00:43:03,400 --> 00:43:06,200
and send him to Northern Qi?
453
00:43:06,200 --> 00:43:09,600
In the end, he's just an official.
454
00:43:09,600 --> 00:43:12,700
His life and death are in your hands!
455
00:43:16,990 --> 00:43:25,060
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
456
00:43:38,400 --> 00:43:41,800
♫ Life goes round and round ♫
457
00:43:41,800 --> 00:43:46,000
♫ In the long river of time ♫
458
00:43:48,190 --> 00:43:51,390
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
459
00:43:51,390 --> 00:43:55,200
♫ Get stacked up ♫
460
00:43:57,430 --> 00:44:00,200
♫ In an intoxicating river of stars ♫
461
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
462
00:44:02,200 --> 00:44:04,800
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
463
00:44:04,800 --> 00:44:06,400
♫ Who can give up the chance ♫
464
00:44:06,400 --> 00:44:09,800
♫ To spend this life with you? ♫
465
00:44:09,800 --> 00:44:15,200
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
466
00:44:16,800 --> 00:44:19,400
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
467
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
468
00:44:21,600 --> 00:44:24,200
♫ Counting the remaining days of the year ♫
469
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
♫ Even if we will never meet again ♫
470
00:44:26,400 --> 00:44:28,600
♫ Even if the bond is broken ♫
471
00:44:28,600 --> 00:44:31,000
♫ No complaints ♫
472
00:44:31,000 --> 00:44:35,400
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
473
00:44:35,400 --> 00:44:38,600
♫ The moon is sleepless ♫
474
00:44:38,600 --> 00:44:40,600
♫ Leave a warm heart ♫
475
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
♫ To look after the rest of the year ♫
476
00:44:43,400 --> 00:44:47,600
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and
through the fire of war ♫
477
00:44:47,600 --> 00:44:54,200
♫ You are always there for me ♫
478
00:44:55,000 --> 00:44:57,800
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
479
00:44:57,800 --> 00:45:00,000
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
480
00:45:00,000 --> 00:45:02,600
♫ Counting the remaining days of the year ♫
481
00:45:02,600 --> 00:45:04,800
♫ Even if we will never meet again ♫
482
00:45:04,800 --> 00:45:07,200
♫ Even if the bond is broken ♫
483
00:45:07,200 --> 00:45:09,400
♫ No complaints ♫
484
00:45:09,400 --> 00:45:13,800
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
485
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
♫ The moon is sleepless ♫
486
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
♫ Leave a warm heart ♫
487
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
♫ To look after the rest of the year ♫
488
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and
through the fire of war ♫
489
00:45:26,000 --> 00:45:35,100
♫ You are always there for me ♫
37035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.