Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,180 --> 00:01:39,467
I would like to tell you a story.
2
00:01:40,420 --> 00:01:43,768
Here above in Tibet,
we believe that,
3
00:01:43,980 --> 00:01:46,722
through study and meditation,
the world can be changed.
4
00:01:47,520 --> 00:01:52,770
It's the highest of all arts,
to create a being from pure thought.
5
00:01:54,100 --> 00:01:57,778
The last one to achieve this
was a boy of your age.
6
00:01:59,440 --> 00:02:03,538
He created a Yeti
who lives above us in the mountains.
7
00:02:04,580 --> 00:02:08,372
We honour this creature,
and do you know why?
8
00:02:08,660 --> 00:02:12,880
A Yeti is a protective spirit for animals
and children...
9
00:02:13,500 --> 00:02:16,467
But master, do Yetis really exist?
10
00:02:17,100 --> 00:02:21,590
Lhapka, there is so much more
inside you than you know.
11
00:02:22,560 --> 00:02:24,095
Wonderful things.
12
00:02:24,260 --> 00:02:27,182
Worlds.
Unimaginable powers.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,097
In there?!
14
00:02:31,180 --> 00:02:33,310
There you will find them, Lhapka.
15
00:02:33,860 --> 00:02:36,195
Why haven't I never seen him?
16
00:02:37,120 --> 00:02:39,983
A Yeti does not show
himself to everyone.
17
00:02:40,480 --> 00:02:42,656
He's careful to stay invisible.
18
00:02:43,580 --> 00:02:46,914
You will not see a Yeti
until you really need him.
19
00:02:48,460 --> 00:02:49,951
But wait...
20
00:02:50,120 --> 00:02:52,711
...I can feel, that a creature
is seeking the help of the Yeti...
21
00:02:53,800 --> 00:02:56,382
...very close to our monastery.
22
00:03:25,080 --> 00:03:27,163
Shut up, fleabag!
23
00:03:34,620 --> 00:03:36,372
Great bear...
24
00:03:36,800 --> 00:03:39,133
Like in old times,
man against beast.
25
00:03:39,260 --> 00:03:42,129
Where do you still find that today?
Right, Trixie?
26
00:03:43,960 --> 00:03:47,513
Okay, the tiger in Jaipur
wasn't so bad either!
27
00:03:48,180 --> 00:03:51,475
Too bad that ultimately, nobody
wanted the damn thing!
28
00:03:51,820 --> 00:03:54,899
Because of the "species-appropriate
keeping of animals!"
29
00:03:55,060 --> 00:03:57,902
Nothing but lukewarm wimps
in the zoos these days!
30
00:03:59,860 --> 00:04:01,072
Except Kellermann.
31
00:04:01,280 --> 00:04:02,490
That guy's okay.
32
00:04:03,280 --> 00:04:06,494
His mouth will be watering when
he sees that glorious bear
33
00:04:06,660 --> 00:04:08,370
we caught for him!
34
00:04:51,120 --> 00:04:53,161
Shut up! Drop it!
35
00:04:53,340 --> 00:04:54,246
Bedside rug!
36
00:05:24,620 --> 00:05:26,073
Bear piss!
37
00:05:27,280 --> 00:05:29,151
Dammit...
Dammit!
38
00:06:11,440 --> 00:06:14,868
What's going on in here?
Do you want a second round?
39
00:07:03,040 --> 00:07:04,664
See, Trixie?
40
00:07:04,840 --> 00:07:07,254
That's how you handle a bear.
41
00:08:07,820 --> 00:08:11,565
Hi, daddy. I got an "A" today.
In geography.
42
00:08:18,160 --> 00:08:20,781
Are you happy?
43
00:08:24,700 --> 00:08:26,625
It's snowing today.
44
00:08:35,180 --> 00:08:38,845
And 12 months, two weeks and
four days ago today
45
00:08:39,020 --> 00:08:42,933
you played the Tibetan song
for me for the last time.
46
00:08:49,060 --> 00:08:50,902
Do you remember?
47
00:08:51,160 --> 00:08:53,113
Pia? Are you there?
48
00:08:58,400 --> 00:09:01,281
Do you want to go for a spin,
like we used to?
49
00:09:05,500 --> 00:09:08,246
Or does the lady need some peace
and quiet once again?
50
00:09:12,640 --> 00:09:14,672
Hey, you're there!
51
00:09:17,060 --> 00:09:19,845
- Give it to me!
- Come and get it!
52
00:09:20,020 --> 00:09:22,101
Give it! Lukas!
53
00:09:22,260 --> 00:09:25,763
- Please!
- Go ahead, come on!
54
00:09:28,680 --> 00:09:31,060
Are you nuts? That really hurt!
55
00:09:34,480 --> 00:09:35,982
I'll get you a new one.
56
00:09:36,160 --> 00:09:38,867
You can't just buy it!
It's something special!
57
00:09:39,040 --> 00:09:41,370
Everything's special to you lately!
58
00:09:44,920 --> 00:09:46,955
You've gotten so conceited!
59
00:09:48,540 --> 00:09:50,458
It was my dad's.
60
00:10:24,700 --> 00:10:26,744
So, final stop, my friends.
61
00:10:27,740 --> 00:10:29,493
Welcome to Germany!
62
00:10:33,220 --> 00:10:35,173
Poor little animals...
63
00:10:35,300 --> 00:10:39,045
The dreary life in a zoo's cage
is waiting for you!
64
00:10:39,880 --> 00:10:42,256
Or you'll end up in an
experimental laboratory!
65
00:10:42,420 --> 00:10:46,052
Some of you might even
become fur coats...
66
00:11:05,780 --> 00:11:07,907
What's going on here?!
67
00:11:18,380 --> 00:11:21,379
Nobody escapes van Sneider's traps.
68
00:11:26,520 --> 00:11:28,977
Holy bear piss...!
69
00:11:31,900 --> 00:11:33,732
Now look who's here...!
70
00:11:45,900 --> 00:11:47,371
All right then.
71
00:11:55,160 --> 00:11:59,383
Let's make two boxes, one for stuff
that goes away, and one for keepsakes.
72
00:12:07,440 --> 00:12:09,848
It's only been a year since dad died.
73
00:12:10,400 --> 00:12:11,603
Pia...
74
00:12:11,760 --> 00:12:13,639
Dad would have wanted that, too.
75
00:12:13,820 --> 00:12:16,274
And I want my own room!
76
00:12:30,960 --> 00:12:34,123
- Dad's shades! Aren't they cool?
- Mega cool.
77
00:12:34,300 --> 00:12:37,629
- This is so not cool at all, give them
to me! - Let her have them, please.
78
00:12:41,640 --> 00:12:43,548
Katja's Feelgood Travels, hello?
79
00:12:44,920 --> 00:12:46,672
Give them to me!
80
00:12:47,680 --> 00:12:49,425
Give them to me!
81
00:12:53,680 --> 00:12:57,229
- Listen, everything remains as it is!
- Mom!!
82
00:13:05,940 --> 00:13:09,536
Soon you'll be as good as new,
my beauty.
83
00:13:10,700 --> 00:13:15,498
Neither age nor sickness will
leave ugly marks on you.
84
00:13:16,200 --> 00:13:19,546
And not even death can
separate us then.
85
00:13:22,040 --> 00:13:22,882
Dammit!
86
00:13:24,180 --> 00:13:25,089
Kellermann!
87
00:13:26,300 --> 00:13:29,140
You again, van Sneider!
You're disturbing me!
88
00:13:31,440 --> 00:13:33,348
All right, I'm coming.
89
00:13:33,520 --> 00:13:36,389
But your surprise better
be a surprise to me!
90
00:13:38,640 --> 00:13:40,267
Idiot.
91
00:13:43,020 --> 00:13:44,021
Well?
92
00:13:45,060 --> 00:13:47,487
Would you like some coffee or
whisky, Mr. Zoo Director?
93
00:13:47,660 --> 00:13:49,777
Let's get down to business, van
Sneider. What do you have?
94
00:13:49,940 --> 00:13:52,492
I'm really curious about your opinion.
95
00:13:54,160 --> 00:13:57,410
This is a Tibetan black-eared
mountain hare,
96
00:13:57,540 --> 00:13:59,537
very rare on the fur market.
97
00:13:59,700 --> 00:14:01,831
It'll be pretty once it's stuffed.
98
00:14:03,720 --> 00:14:05,209
Over here...
99
00:14:05,340 --> 00:14:08,804
...an Asian long-bearded pygmy goat.
100
00:14:08,960 --> 00:14:12,262
Not one stuffed specimen in Europe
so far. Are you interested?
101
00:14:12,720 --> 00:14:14,343
I buy that.
102
00:14:15,400 --> 00:14:17,979
A llama from the Himalayas.
103
00:14:19,680 --> 00:14:20,682
Or here!
104
00:14:20,860 --> 00:14:22,351
The white-eyed bear!
105
00:14:22,520 --> 00:14:26,067
- Whatever. Anything else?
- Yeah...
106
00:14:26,240 --> 00:14:28,106
All right, let's get to the
ultimate sensation.
107
00:14:28,280 --> 00:14:30,526
I don't know if you're interested,
108
00:14:30,660 --> 00:14:36,953
but it's the legendary,
never-before-seen...
109
00:14:39,460 --> 00:14:42,546
- What is this, a joke?
- Excuse me?
110
00:14:42,840 --> 00:14:45,753
But what...
Impossible!
111
00:14:45,920 --> 00:14:48,089
He has to be in here!
112
00:14:50,600 --> 00:14:52,555
Stop acting up, Sneider.
113
00:14:52,720 --> 00:14:53,966
That was the Yeti, dammit.
114
00:14:54,100 --> 00:14:56,344
Do you know what that means?
I caught the Yeti!
115
00:14:58,820 --> 00:15:00,807
He won't get far.
116
00:15:00,940 --> 00:15:03,525
Where are you, you fleabag?!
117
00:15:17,080 --> 00:15:18,745
A Yeti...
118
00:15:19,460 --> 00:15:21,668
That would be a sensation.
119
00:15:22,580 --> 00:15:25,046
That would make me world-famous.
120
00:15:52,400 --> 00:15:53,321
Lukas?
121
00:15:54,200 --> 00:15:55,990
Is that you?
122
00:16:01,120 --> 00:16:02,959
Very funny, Lukas.
123
00:16:14,260 --> 00:16:15,130
Lukas?
124
00:16:27,240 --> 00:16:30,695
It was huge, and it looked
utterly dangerous!
125
00:16:30,820 --> 00:16:33,486
- It's probably just a marten.
- It grunted!
126
00:16:33,900 --> 00:16:37,904
I'm not going out there, Pia, I just
need some relaxation right now.
127
00:16:38,320 --> 00:16:41,244
- What's going on?
- There's a monster in our garden!
128
00:16:41,420 --> 00:16:42,203
Cool!
129
00:16:45,840 --> 00:16:48,956
Let's go hunting for monsters, okay?
130
00:16:49,300 --> 00:16:51,337
Oh please, mom!
131
00:16:53,180 --> 00:16:55,296
All right, get out, you monsters!
132
00:17:03,980 --> 00:17:07,190
Watch out, you wicked monster,
I'm coming for you!
133
00:17:22,700 --> 00:17:26,418
- Well? Any monster contact?
- No, there's nothing here.
134
00:17:26,540 --> 00:17:28,663
Absolutely nothing, let's go
back inside.
135
00:17:28,840 --> 00:17:30,751
- But I saw it!
- You shouldn't lie.
136
00:17:30,920 --> 00:17:32,666
Shut up, I'm not lying!
137
00:17:32,840 --> 00:17:35,426
Be peaceful, girls, you know
we have to stick together.
138
00:17:35,880 --> 00:17:37,129
Leave me alone!
139
00:17:37,300 --> 00:17:39,764
- Stupid cow!
- You're stupid!
140
00:17:44,520 --> 00:17:46,263
Wait for me!
141
00:18:37,280 --> 00:18:38,865
The Yeti.
142
00:18:52,380 --> 00:18:53,622
Fascinating.
143
00:18:56,340 --> 00:18:59,257
"A shy, extremely rare creature."
144
00:19:00,640 --> 00:19:05,055
"Can make himself invisible when in
danger, but needs coldness to do so."
145
00:19:05,180 --> 00:19:10,602
"Dip in ice-cold liquid oxygen
to verify the identity."
146
00:19:20,660 --> 00:19:22,026
It's gone.
147
00:19:29,380 --> 00:19:31,209
Indeed a Yeti.
148
00:19:32,120 --> 00:19:34,121
I have to get him!
149
00:20:48,660 --> 00:20:51,122
"Pedigree dog missing",
that's humiliating!
150
00:20:51,280 --> 00:20:53,534
I'm a hunter, not a sticker freak!
151
00:20:56,580 --> 00:20:58,831
In the wild, this would all
be over in an hour:
152
00:20:59,000 --> 00:21:00,965
Stalk, buffle... Bingo!
153
00:21:01,580 --> 00:21:03,085
Can't you read?
154
00:21:03,380 --> 00:21:05,424
No bill-sticking!
155
00:21:06,340 --> 00:21:09,386
We keep our neighborhood clean,
my friend!
156
00:21:09,560 --> 00:21:12,348
- Now get lost with your rubbish!
- Weirdo...
157
00:21:25,400 --> 00:21:27,071
Marcella?
158
00:21:27,820 --> 00:21:30,491
Are you afraid the sausage
will run away?
159
00:21:32,960 --> 00:21:33,869
Here.
160
00:21:34,500 --> 00:21:37,415
The man said that I'll get
5000 Euro for that dog.
161
00:21:37,580 --> 00:21:39,375
That much? For a dog?
162
00:21:39,800 --> 00:21:41,040
I want to keep it anyway.
163
00:21:41,880 --> 00:21:44,877
Hey! Have you seen the soy sausages?
164
00:21:45,040 --> 00:21:46,090
Noooo...
165
00:21:46,220 --> 00:21:48,179
Thanks for the info.
166
00:21:48,640 --> 00:21:50,132
Soy sausages...
167
00:21:50,300 --> 00:21:52,892
Do you think the dog
will like them?
168
00:21:53,340 --> 00:21:55,971
If mom sees that, she'll
get really mad.
169
00:22:52,700 --> 00:22:54,822
You ruined my tree house!
170
00:22:57,380 --> 00:23:00,335
And you stole my MP3 player!
171
00:23:05,840 --> 00:23:08,586
And to top it all, you're admitting it?
172
00:23:13,920 --> 00:23:16,802
You understand me?!
173
00:23:18,800 --> 00:23:20,897
Can you say something else than "YO"?
174
00:23:23,240 --> 00:23:24,771
And what else?
175
00:23:52,880 --> 00:23:54,882
Are you still thirsty?
176
00:23:56,220 --> 00:23:58,969
Stay here, I'll get you
some more water.
177
00:24:08,940 --> 00:24:10,655
Oh man, you scared me!
178
00:24:11,940 --> 00:24:16,321
Who or what are you anyway?
You don't really look like a dog.
179
00:24:25,880 --> 00:24:26,837
Hey!
180
00:24:42,260 --> 00:24:44,184
You can't stay here.
181
00:24:52,860 --> 00:24:56,075
You better scoot before
somebody finds you.
182
00:24:59,420 --> 00:25:01,077
Are you okay?
183
00:25:01,240 --> 00:25:03,958
That's just a freezer.
184
00:25:04,120 --> 00:25:06,245
Pia! Is everything okay?
185
00:25:06,380 --> 00:25:08,167
Yeah, I'm coming!
186
00:25:12,760 --> 00:25:14,593
Did you just scream?
187
00:25:16,140 --> 00:25:18,132
It was just a spider.
188
00:25:19,140 --> 00:25:21,510
Do you want to store that
in the basement?
189
00:25:21,800 --> 00:25:24,805
Yes. I thought I'd carry
dad's stuff downstairs.
190
00:25:25,980 --> 00:25:27,690
I'll take it.
191
00:25:47,120 --> 00:25:49,462
- Can you take that, too?
- Mom and me
192
00:25:49,620 --> 00:25:51,839
are going to paint my new room today!
193
00:25:52,000 --> 00:25:53,875
That's dad's room!
194
00:26:01,100 --> 00:26:03,184
What was that?
195
00:26:03,340 --> 00:26:05,640
- Nothing.
- You are hiding the dog!
196
00:26:08,060 --> 00:26:09,399
Dog?
197
00:26:09,900 --> 00:26:12,315
You want the reward, admit it!
198
00:26:17,700 --> 00:26:20,660
- Prove it!
- No, YOU prove it!
199
00:26:22,920 --> 00:26:25,032
- Wait, stop!
- What dog?
200
00:26:25,200 --> 00:26:26,791
No, YOU stop!
201
00:26:26,960 --> 00:26:28,542
Doggy!
202
00:26:28,700 --> 00:26:31,125
Are you hiding here?
203
00:26:31,300 --> 00:26:32,459
What dog?
204
00:26:33,120 --> 00:26:35,375
He ran away from his owner.
205
00:26:39,600 --> 00:26:42,716
Pia? Are you all right?
206
00:26:44,760 --> 00:26:46,853
Oh it's so hot in here!
207
00:26:46,980 --> 00:26:48,096
Hot?
208
00:26:48,260 --> 00:26:49,559
Doggy!
209
00:26:50,980 --> 00:26:53,727
- And where is that dog now?
- Doggy!
210
00:26:53,860 --> 00:26:56,479
- Are you in the washing machine?
- Pia!
211
00:26:56,660 --> 00:27:01,493
I opened the door...
so he can get out.
212
00:27:02,120 --> 00:27:06,206
You can't let him run away like that,
somebody must be looking for him!
213
00:27:13,000 --> 00:27:16,750
Dad always said: "Keeping of animals
only benefits us, not the animals."
214
00:27:16,920 --> 00:27:20,261
But I really wanted to
have that doggy!
215
00:27:21,300 --> 00:27:23,923
You're really mean!
216
00:27:24,100 --> 00:27:26,969
Hey, don't be so sore!
Come on, let's paint your wall.
217
00:27:27,100 --> 00:27:30,268
In pink! The cupboards, the walls...
218
00:27:34,640 --> 00:27:35,734
Are you nuts?
219
00:27:35,980 --> 00:27:39,527
Do you have any idea what would have
happened if they had found you here?
220
00:27:41,660 --> 00:27:44,573
Yo, you Yoko...
221
00:27:52,700 --> 00:27:55,626
You ate the whole deep-frozen stuff?
222
00:27:57,120 --> 00:27:59,251
And you're not freezing in there?
223
00:28:00,260 --> 00:28:02,504
Come on, Yoko.
I'll take you home.
224
00:28:03,680 --> 00:28:07,096
Hopefully, we'll find out there
who or what you really are.
225
00:28:27,400 --> 00:28:29,371
So this is your home.
226
00:28:32,340 --> 00:28:34,749
You don't seem to be too happy...
227
00:28:35,800 --> 00:28:36,583
Wait.
228
00:28:36,760 --> 00:28:38,965
I just look around.
229
00:28:47,340 --> 00:28:48,637
This is van Sneider.
230
00:28:48,800 --> 00:28:52,474
Your offer, Mr. Zoo Director,
or I'll go somewhere else.
231
00:28:58,360 --> 00:29:01,105
That's too little,
far too little, director.
232
00:29:05,620 --> 00:29:06,655
What?
233
00:29:06,820 --> 00:29:08,945
No, it's not about me getting the Yeti,
234
00:29:09,120 --> 00:29:11,205
it's about you getting the him.
235
00:29:11,380 --> 00:29:13,037
You're a Yeti!
236
00:29:32,760 --> 00:29:35,764
Hey, you snotty brat!
He's mine!
237
00:30:17,400 --> 00:30:19,106
That was close!
238
00:30:19,860 --> 00:30:20,850
Yoko?
239
00:30:22,780 --> 00:30:23,769
Yoko!
240
00:30:26,700 --> 00:30:27,816
Yoko!
241
00:30:53,020 --> 00:30:53,974
Gotcha!
242
00:31:17,040 --> 00:31:18,908
Slowly, pal.
243
00:31:21,960 --> 00:31:24,501
Well, well, well...
244
00:31:25,300 --> 00:31:27,587
It's you again!
245
00:31:41,400 --> 00:31:43,392
Yoko? Are you there?!
246
00:32:06,920 --> 00:32:08,541
Master! Master!
247
00:32:08,720 --> 00:32:09,708
Master!
248
00:32:10,500 --> 00:32:12,845
I found the Yeti, Master!
249
00:32:13,000 --> 00:32:17,008
During my meditation, I heard that
sound and a lot of stars popped up!
250
00:32:17,140 --> 00:32:20,478
And suddenly, he was with me!
In here!
251
00:32:21,100 --> 00:32:25,316
That is wonderful.
Hold onto him tightly.
252
00:32:26,480 --> 00:32:29,524
There's something wrong with the Yeti,
master! We have to find him!
253
00:32:29,700 --> 00:32:32,862
We have to help him!
254
00:32:34,120 --> 00:32:37,283
Come. I have something
to show you.
255
00:32:38,920 --> 00:32:41,328
Don't worry so much about
the Yeti, Lhapka.
256
00:32:41,500 --> 00:32:44,790
Possibly he is just a bit busy
at the moment.
257
00:32:44,960 --> 00:32:49,503
Protecting a child.
Or helping an animal in danger.
258
00:32:50,340 --> 00:32:53,507
You just need to worry about a Yeti,
259
00:32:53,680 --> 00:32:56,263
if he gets too hot.
260
00:32:56,600 --> 00:32:58,637
But that cannot happen
261
00:32:58,980 --> 00:33:02,186
high up here in the
cold mountains of Tibet?
262
00:33:03,640 --> 00:33:05,810
It was you, wasn't it, Master?
263
00:33:06,520 --> 00:33:09,735
That little boy?
You created the Yeti!
264
00:33:34,100 --> 00:33:38,965
It melts.
That's a bad sign.
265
00:33:39,380 --> 00:33:41,384
You were right, Lhapka.
266
00:33:41,680 --> 00:33:44,895
Something's happened to him.
267
00:33:57,860 --> 00:34:01,579
Have you seen my new room yet?
Everything's gonna be pink!
268
00:34:01,740 --> 00:34:05,867
Pink chairs, pink table,
pink cupboards...
269
00:34:06,040 --> 00:34:07,501
Pink!
270
00:34:08,000 --> 00:34:09,836
What is it?
271
00:34:12,000 --> 00:34:15,297
- You'll eat some salad, too.
- Okay, but not that much.
272
00:34:17,880 --> 00:34:19,881
Is that all you're eating?
273
00:34:24,560 --> 00:34:26,930
Have you thought of a
birthday wish yet?
274
00:34:27,100 --> 00:34:28,097
Yes.
275
00:34:28,820 --> 00:34:30,809
I want it to be canceled.
276
00:34:33,140 --> 00:34:35,271
Would you stop smacking, Marcella?
277
00:34:37,400 --> 00:34:40,117
Why don't you invite some
of your classmates?
278
00:34:40,280 --> 00:34:42,199
I am not keen on them...
279
00:34:43,540 --> 00:34:45,577
...and they are not keen on me, either.
280
00:34:58,040 --> 00:34:59,636
There's a...
281
00:34:59,800 --> 00:35:01,889
- There flies a...
- What?
282
00:35:02,720 --> 00:35:03,637
Nothing.
283
00:35:07,980 --> 00:35:10,849
You've buried yourself for one year, Pia.
284
00:35:10,980 --> 00:35:14,193
You have to socialize again.
I mean...
285
00:35:14,600 --> 00:35:17,071
- At least give it a try.
- No...
286
00:35:18,520 --> 00:35:19,319
Pia?
287
00:35:20,440 --> 00:35:22,444
Uh, yes. Sure.
288
00:35:22,620 --> 00:35:25,534
Have you seen the doggy again?
289
00:35:29,340 --> 00:35:30,668
Pia!
290
00:35:31,800 --> 00:35:32,912
Pia!
291
00:35:37,840 --> 00:35:39,676
I'm freezing, you too?
292
00:35:39,840 --> 00:35:41,633
- No.
- Yes.
293
00:36:02,480 --> 00:36:04,907
You can make yourself invisible!
294
00:36:07,000 --> 00:36:08,705
This is...
295
00:36:08,880 --> 00:36:09,865
Unbelievable!
296
00:36:10,040 --> 00:36:11,159
Awesome!
297
00:36:12,080 --> 00:36:14,921
How do you do that?
Show me again, please!
298
00:36:28,180 --> 00:36:30,974
That is mega cool!
299
00:36:38,660 --> 00:36:41,398
So actually, you're still here.
300
00:36:43,620 --> 00:36:45,735
I just can't see you.
301
00:36:59,260 --> 00:37:01,467
Never mind.
302
00:37:01,880 --> 00:37:03,718
It's okay.
303
00:37:11,400 --> 00:37:13,934
That's impossible!
304
00:37:14,820 --> 00:37:17,183
Yoko from the Himalayas...
305
00:37:19,700 --> 00:37:21,733
You're not running away again, are you?
306
00:37:23,160 --> 00:37:25,992
You're staying with me forever, okay?
307
00:37:29,580 --> 00:37:31,117
Promise?
308
00:37:50,380 --> 00:37:51,383
Pia!
309
00:37:53,140 --> 00:37:54,387
Come on, we're running late!
310
00:37:54,560 --> 00:37:57,352
You stay in here till I come
home from school.
311
00:37:58,320 --> 00:37:59,559
Watch out!
312
00:38:01,280 --> 00:38:02,269
Pia!
313
00:38:04,120 --> 00:38:06,152
Promise you won't make
a mess again,
314
00:38:06,320 --> 00:38:08,409
or I'll be in real trouble.
315
00:38:10,080 --> 00:38:13,493
It would be best if you turned
yourself invisible, just in case.
316
00:38:18,880 --> 00:38:22,123
Man, you sure are incredibly stupid.
317
00:38:23,080 --> 00:38:25,926
What on earth did you do
in a fish counter?
318
00:38:26,760 --> 00:38:28,345
I'm a hunter, I hunt.
319
00:38:28,520 --> 00:38:32,304
But you have no idea where the Yeti
and the girl are right now.
320
00:38:32,480 --> 00:38:34,389
Am I right?
321
00:38:34,560 --> 00:38:36,770
Of course I know where the Yeti is!
322
00:38:37,600 --> 00:38:39,769
It's all here, it's all in here!
323
00:38:39,900 --> 00:38:41,642
I'm dying of suspense.
324
00:38:43,900 --> 00:38:46,773
- Well...
- Take that map down, you idiot.
325
00:38:46,940 --> 00:38:48,862
That's my favorite bear.
326
00:39:01,500 --> 00:39:02,667
Well?
327
00:39:03,260 --> 00:39:07,298
- Where's the Yeti and where's your plan?
- The plan?
328
00:39:07,640 --> 00:39:09,469
Oh, you mean THAT plan!
329
00:39:09,640 --> 00:39:12,222
Find the girl, get the better
of the Yeti, okay? Then he's mine.
330
00:39:12,380 --> 00:39:14,133
He's mine.
331
00:39:17,220 --> 00:39:20,223
- That Yeti is for me!
- That's a minor matter.
332
00:39:20,400 --> 00:39:23,484
The most important thing is:
Where do little girls stay?
333
00:39:23,640 --> 00:39:27,067
I'll tell you were: at school!
S-c-h-o-o-I.
334
00:39:27,240 --> 00:39:31,575
There are three schools here:
a boys' school, a tree nursery, so...
335
00:39:32,400 --> 00:39:34,574
...she can only be right here.
336
00:39:35,000 --> 00:39:38,537
I will got to that school and ask
the children where she lives.
337
00:39:38,700 --> 00:39:40,292
Simple, yet brilliant.
338
00:39:40,800 --> 00:39:43,503
Why on earth would a child
want to talk to you?
339
00:39:43,660 --> 00:39:46,006
I'm a master of disguise... sorry.
340
00:39:46,380 --> 00:39:48,091
I blend into my environment.
341
00:41:14,960 --> 00:41:16,885
Pia! Stop!
342
00:41:19,980 --> 00:41:20,889
Hi.
343
00:41:21,600 --> 00:41:22,515
Hi.
344
00:41:23,260 --> 00:41:25,355
I've been waiting for you.
345
00:41:27,320 --> 00:41:29,731
Gym class was cancelled.
346
00:41:31,440 --> 00:41:32,233
So?
347
00:41:35,020 --> 00:41:36,024
Here.
348
00:41:36,440 --> 00:41:40,571
I fixed it. You can barely
see the crack anymore.
349
00:41:44,000 --> 00:41:46,210
I didn't know it was your dad's.
350
00:41:46,380 --> 00:41:47,495
I'm sorry.
351
00:41:47,960 --> 00:41:48,875
Thanks.
352
00:42:00,560 --> 00:42:02,722
Would you like to...
Look, there's an ice cream stand.
353
00:42:02,900 --> 00:42:05,888
How about some chocolate
and strawberry?
354
00:42:07,060 --> 00:42:09,058
Do you have passion fruit?
355
00:42:10,600 --> 00:42:13,319
Passion fruit?
I don't have no passion fruit!
356
00:42:13,480 --> 00:42:15,105
How about chocolate?
357
00:42:15,280 --> 00:42:17,115
I don't have chocolate,
I don't have passion fruit,
358
00:42:17,280 --> 00:42:19,618
I don't have any ice cream whatsoever!
359
00:42:31,220 --> 00:42:32,547
Where are they?!
360
00:42:38,920 --> 00:42:40,217
Everybody laughed at me,
361
00:42:40,380 --> 00:42:43,225
just because I was the last one
who handed in the paper.
362
00:42:44,640 --> 00:42:46,056
Van Sneider...
363
00:42:46,520 --> 00:42:47,478
Hey!
364
00:42:52,900 --> 00:42:54,941
What's all this crap?
365
00:42:55,100 --> 00:42:57,231
Stay here! He must not find us!
366
00:42:58,440 --> 00:43:00,534
That's enough, Pia, cut it out!
367
00:43:00,660 --> 00:43:02,903
- We wanted to have some ice cream!
- There is no ice cream!
368
00:43:03,080 --> 00:43:05,494
He's no iceman, he's an animal hunter!
369
00:43:05,660 --> 00:43:09,580
- And he's gunning for me!
- My ass, Pia!
370
00:43:10,240 --> 00:43:11,370
Lukas!
371
00:43:11,540 --> 00:43:13,209
Please don't go!
372
00:43:22,220 --> 00:43:23,966
One scoop of chocolate, please!
373
00:43:26,020 --> 00:43:28,262
- Excuse me, do you have ice cream?
- Hey, get in line!
374
00:43:28,440 --> 00:43:32,103
Are you crazy? Get lost!
Beat it, there is no ice cream!
375
00:43:38,400 --> 00:43:42,151
Of course I have ice cream,
really good ice cream!
376
00:43:42,740 --> 00:43:43,735
Great.
377
00:43:45,460 --> 00:43:48,699
- I'll have one scoop of chocolate...
- ...and strawberry?
378
00:43:53,300 --> 00:43:54,913
It's free.
379
00:43:55,260 --> 00:43:58,171
Listen... didn't you come
out with a girl?
380
00:43:59,420 --> 00:44:02,045
That girl... where does she live?
381
00:44:06,520 --> 00:44:08,636
About this height?
382
00:44:09,980 --> 00:44:11,597
Brown hair up to here?
383
00:44:11,900 --> 00:44:17,111
- Rides a mountain bike with
colorful flags on it? - Yes, that's her.
384
00:44:18,400 --> 00:44:19,897
Don't know her.
385
00:44:34,660 --> 00:44:35,583
Yoko?
386
00:44:37,680 --> 00:44:39,917
Please come here for a moment, Pia.
387
00:44:53,600 --> 00:44:54,724
Why?
388
00:44:57,900 --> 00:44:59,315
Why what?
389
00:44:59,560 --> 00:45:01,609
Why did you do that?
390
00:45:01,740 --> 00:45:04,950
Do you want to stop Marcella
from moving into dad's room?
391
00:45:05,120 --> 00:45:07,532
Nonsense, I didn't do anything!
392
00:45:08,500 --> 00:45:09,533
Nothing?
393
00:45:09,860 --> 00:45:12,082
And this happened on its own?
394
00:45:15,420 --> 00:45:18,038
Do you think this is easy for me?
395
00:45:20,540 --> 00:45:23,544
Working at the travel
agency every day?
396
00:45:24,800 --> 00:45:27,639
Being nice to the clients,
no matter what?
397
00:45:28,800 --> 00:45:31,643
Always trying to do everything right?
398
00:45:33,980 --> 00:45:35,973
I miss your dad, too.
399
00:45:39,740 --> 00:45:41,729
At least talk to me!
400
00:45:52,880 --> 00:45:54,332
I'm sorry, mom.
401
00:45:55,420 --> 00:45:57,877
I'll make it up to you, okay?
402
00:46:34,160 --> 00:46:36,249
I have to go to the store, Pia!
403
00:46:36,420 --> 00:46:39,207
- I'm taking Marcella with me!
- Okay!
404
00:46:44,580 --> 00:46:46,801
You can make yourself visible,
405
00:46:46,960 --> 00:46:48,883
I'm not mad at you.
406
00:46:51,060 --> 00:46:53,596
But you'll remove all the paw prints!
407
00:48:34,240 --> 00:48:37,738
Today, the Neuburg zoo welcomes a
very special new acquisition.
408
00:48:37,920 --> 00:48:42,125
A precious specimen of a threatened
species arrived from the Himalayas:
409
00:48:42,280 --> 00:48:44,286
A Tibetan white-eyed bear.
410
00:48:44,420 --> 00:48:47,130
- This bear species is protected,
- What's wrong with you?
411
00:48:47,300 --> 00:48:50,292
...and our zoo is the first one in Europe
who owns a Tibetan white-eyed bear.
412
00:48:50,540 --> 00:48:52,636
Where are you going?
413
00:48:54,640 --> 00:48:55,847
To the zoo?
414
00:48:56,380 --> 00:48:57,599
Wait!
415
00:49:07,060 --> 00:49:08,310
Pest control!
416
00:49:09,160 --> 00:49:12,023
Brilliant! A brilliant cover!
Right, Trixie?
417
00:49:12,480 --> 00:49:14,608
The little brat will never get that!
418
00:49:14,740 --> 00:49:17,076
And... Bingo! I got her.
419
00:49:24,800 --> 00:49:27,037
Oh snap, it's van Sneider again!
420
00:49:27,540 --> 00:49:29,961
Stalk, baffle... and Bingo!
421
00:49:53,400 --> 00:49:56,650
At any rate, you have to stay
invisible right now! Got it?
422
00:50:03,200 --> 00:50:04,290
Yoko?
423
00:50:04,660 --> 00:50:07,706
Take my hand and don't let go, okay?
424
00:50:11,540 --> 00:50:13,587
One student, please.
425
00:50:19,420 --> 00:50:22,346
Wait, girl! Your student ID!
426
00:50:32,560 --> 00:50:34,187
What's up?
427
00:50:34,520 --> 00:50:35,864
No, Yoko! Wait, no!
428
00:50:43,160 --> 00:50:44,997
The bear house...
429
00:51:55,520 --> 00:51:56,315
Open up!
430
00:51:56,480 --> 00:51:58,696
Or I'll have Yeti roast
and child burgers!
431
00:51:58,820 --> 00:52:02,363
- Here! You have to cool down.
- Open up!
432
00:52:14,200 --> 00:52:15,250
Where is he?
433
00:52:16,680 --> 00:52:19,008
I won't ask again!
434
00:52:28,520 --> 00:52:30,386
Well? Where's the Yeti?
435
00:52:30,560 --> 00:52:32,647
You better tell me right now.
436
00:52:35,740 --> 00:52:37,193
And if I don't?
437
00:52:37,360 --> 00:52:39,776
You don't wanna know.
438
00:52:53,300 --> 00:52:54,911
Pia Paul.
439
00:52:55,920 --> 00:52:57,630
10 years old.
440
00:52:58,220 --> 00:52:59,833
Interesting...
441
00:53:00,260 --> 00:53:02,343
I will not ask again.
442
00:53:03,060 --> 00:53:04,762
Where's the Yeti?
443
00:53:11,400 --> 00:53:12,478
A Yeti?
444
00:53:13,400 --> 00:53:15,641
I thought that's just a fairy tale.
445
00:53:16,520 --> 00:53:17,813
Van Sneider?
446
00:53:18,700 --> 00:53:22,940
Do you know that incredibly
painful rib-breaker grip?
447
00:53:23,200 --> 00:53:24,907
On the count of three.
448
00:53:25,080 --> 00:53:26,113
One...
449
00:53:27,080 --> 00:53:28,411
Two...
450
00:53:29,160 --> 00:53:30,154
Three.
451
00:53:37,760 --> 00:53:38,997
Yoko!
452
00:53:42,680 --> 00:53:44,044
Duck shit!
453
00:53:55,060 --> 00:53:56,397
Bear piss!
454
00:54:00,520 --> 00:54:01,940
Interesting...
455
00:54:02,900 --> 00:54:06,650
He's still here... but he's invisible.
456
00:54:07,160 --> 00:54:08,527
Who?
457
00:54:08,660 --> 00:54:10,779
The Yeti, you idiot!
458
00:54:15,500 --> 00:54:18,461
Leap at everything that moves.
459
00:54:32,060 --> 00:54:33,050
Yoko!
460
00:54:45,360 --> 00:54:47,607
Wow, that was awesome!
461
00:54:51,360 --> 00:54:53,408
Yoko, you're great!
462
00:55:21,980 --> 00:55:23,817
I'm sorry, daddy.
463
00:55:35,660 --> 00:55:38,909
I always feel guilty when I'm happy.
464
00:56:48,520 --> 00:56:50,317
Books!?
465
00:56:54,780 --> 00:56:56,573
Do you live here?
466
00:57:05,000 --> 00:57:06,917
You can play it!
467
00:57:10,680 --> 00:57:12,964
Only my dad could do that.
468
00:57:59,140 --> 00:58:01,259
That was totally crazy!
469
00:58:06,060 --> 00:58:07,523
How did you do that?
470
00:58:09,240 --> 00:58:11,023
I see...
471
00:58:11,520 --> 00:58:13,692
Yoko-loco, right?
472
00:59:00,820 --> 00:59:02,195
We're back!
473
00:59:02,360 --> 00:59:03,863
Get down!
474
00:59:06,960 --> 00:59:08,326
Hi Pia!
475
00:59:12,840 --> 00:59:15,879
- This is super duper mega great!
- Do you like it?
476
00:59:16,040 --> 00:59:17,715
Thank you, Pia!
477
00:59:21,760 --> 00:59:23,349
Thanks, Pia.
478
00:59:23,560 --> 00:59:24,846
That's really beautiful!
479
00:59:25,340 --> 00:59:26,343
You're welcome.
480
00:59:26,720 --> 00:59:29,222
- I'm going to bed.
- Already?
481
00:59:29,400 --> 00:59:31,516
I'll get you some cocoa.
482
00:59:38,080 --> 00:59:39,941
Dog paws...
483
00:59:40,860 --> 00:59:42,610
I knew it!
484
00:59:45,120 --> 00:59:47,786
Pia? Have you seen the thermometer?
485
00:59:47,960 --> 00:59:49,075
No!
486
00:59:52,580 --> 00:59:55,377
This will help.
Open your mouth.
487
00:59:55,800 --> 00:59:57,884
- What's wrong with you?
- Mumps!
488
00:59:58,040 --> 01:00:00,841
We'll go to the doctor's later.
I thought I got you girls vaccinated.
489
01:00:01,000 --> 01:00:02,255
You did!
490
01:00:02,680 --> 01:00:04,139
You're coming with me,
you're running late.
491
01:00:04,480 --> 01:00:07,719
- And I can leave you all alone here?
- Sure.
492
01:00:10,440 --> 01:00:12,352
Okay, get well soon.
493
01:00:12,680 --> 01:00:14,604
- Thanks, Pia.
- Bye, sweetie!
494
01:00:25,540 --> 01:00:28,703
If there's a dog somewhere,
I'll find it!
495
01:00:28,880 --> 01:00:30,116
Doggy!
496
01:00:33,300 --> 01:00:34,582
Doggy!
497
01:00:37,040 --> 01:00:38,166
Rover!
498
01:00:40,600 --> 01:00:42,177
Mr. Bow-Wow?
499
01:00:53,560 --> 01:00:55,308
Mr. Bow-Wow...?
500
01:01:00,200 --> 01:01:02,656
I know you're there!
501
01:01:06,440 --> 01:01:08,446
Don't be afraid...
502
01:01:12,740 --> 01:01:13,663
Gotcha!
503
01:01:17,800 --> 01:01:20,291
You're not an ordinary dog...
504
01:01:32,480 --> 01:01:34,221
Hello. How can I help you?
505
01:01:34,400 --> 01:01:36,436
Kellermann.
I'll get straight to the point,
506
01:01:36,600 --> 01:01:38,567
it's a matter of life and death.
507
01:01:38,740 --> 01:01:41,195
Your daughter Pia has
abducted a zoo animal.
508
01:01:41,360 --> 01:01:44,698
- That animal is dangerous.
- I don't believe that.
509
01:01:44,860 --> 01:01:47,030
Do you want a disaster to happen?
510
01:01:59,340 --> 01:02:00,377
Master!
511
01:02:00,800 --> 01:02:04,009
What shall we do without you?
Please stay with us!
512
01:02:04,380 --> 01:02:08,097
When a friend needs help, you have
to go. You understand that.
513
01:02:08,640 --> 01:02:10,599
Can't I come with you, Master?
514
01:02:17,400 --> 01:02:21,735
You look after everything while I'm
gone. Can you do that for me, Lhapka?
515
01:02:52,380 --> 01:02:58,140
Ladies and gentlemen! You're about
to watch a show of Circus Paul!
516
01:02:59,980 --> 01:03:02,318
And first of all, you'll see the lion!
517
01:03:02,480 --> 01:03:03,694
Jump!
518
01:03:05,480 --> 01:03:07,152
Good job! And again!
519
01:03:07,580 --> 01:03:10,318
And now the flip!
1... 2... 3...
520
01:03:10,500 --> 01:03:11,827
And... jump!
521
01:03:12,000 --> 01:03:13,283
Great, Mr. Bow-Wow!
522
01:03:13,660 --> 01:03:16,783
Ladies and gentlemen,
applause for the lion!
523
01:03:18,700 --> 01:03:20,374
And here comes the seal!
524
01:03:20,760 --> 01:03:22,587
And... go!
525
01:03:24,180 --> 01:03:25,416
Great, Mr. Bow-Wow!
526
01:03:25,580 --> 01:03:27,209
Keep going!
527
01:03:29,180 --> 01:03:30,591
Yeah!
528
01:03:30,920 --> 01:03:32,639
Yeah, keep going!
529
01:03:42,680 --> 01:03:45,107
What's up, Mr. Bow-Wow?
530
01:03:51,040 --> 01:03:52,743
What's that?
531
01:03:52,900 --> 01:03:54,448
What is that thing?!
532
01:03:54,580 --> 01:03:56,197
Shit!
533
01:04:08,720 --> 01:04:10,177
What's going on here?!
534
01:04:21,100 --> 01:04:23,815
Yeti out or I'll give you beans!
535
01:04:27,360 --> 01:04:28,480
Get down!
536
01:04:31,360 --> 01:04:32,358
Come on!
537
01:05:03,020 --> 01:05:05,357
Drat! Where the hell is Pia?!
538
01:05:11,120 --> 01:05:12,948
Lukas Hausner.
539
01:05:13,120 --> 01:05:14,654
You, Marcella?
540
01:05:14,820 --> 01:05:18,367
No, Pia is...
What?!
541
01:05:20,200 --> 01:05:21,665
- What's up?
- Marcella just called me.
542
01:05:21,840 --> 01:05:22,450
- You?
543
01:05:22,580 --> 01:05:24,451
- Yes, she said a man with a gun
is sneaking around your house.
544
01:05:24,620 --> 01:05:26,791
- Oh my god!
- Allegedly, he's after your dog.
545
01:05:26,960 --> 01:05:29,833
What's going on here?
First the fake iceman, now the hunter...
546
01:05:30,000 --> 01:05:32,171
- And since when do you have a dog?
- I'll tell you later!
547
01:05:32,300 --> 01:05:35,637
- Do you help me?
- Sure, if the lady needs me...
548
01:05:35,800 --> 01:05:38,049
Dude, just come with me, okay?!
549
01:05:56,660 --> 01:05:59,028
- There are no Yetis!
- Yes, there are!
550
01:05:59,200 --> 01:06:01,492
And this Sneider wants to catch mine!
551
01:06:49,800 --> 01:06:53,666
- Thank you, Mr. Schecker!
- It's all right, I know this guy.
552
01:06:53,840 --> 01:06:57,587
And the two of us - we're gonna
have a nice, little chat...
553
01:07:00,600 --> 01:07:02,432
Let me down!
554
01:07:03,060 --> 01:07:04,643
Let me down!!
555
01:07:15,980 --> 01:07:18,573
If you're kidding me, that's it.
556
01:07:18,700 --> 01:07:20,567
Once and for all, okay?
557
01:07:49,940 --> 01:07:51,853
A Yeti, I can't believe it!
558
01:07:51,980 --> 01:07:53,977
- What about van Sneider?
- Van what?
559
01:07:54,140 --> 01:07:55,894
The hunter,
I thought you were in danger!
560
01:07:56,280 --> 01:07:58,273
Oh, HIM. He's --
561
01:08:01,040 --> 01:08:03,118
Yoko!
562
01:08:05,240 --> 01:08:06,329
Damn...
563
01:08:06,500 --> 01:08:08,365
We need ice, hurry!
564
01:08:08,500 --> 01:08:10,709
I'm sorry. But after the
hunter was gone,
565
01:08:10,880 --> 01:08:13,746
I really wanted to do something
funny with Mr. Bow-Wow...
566
01:08:13,920 --> 01:08:17,382
- Yoko mustn't get too hot!
- But his name is Mr. Bow-Wow!
567
01:08:18,920 --> 01:08:21,887
I found nothing but a mudpack
and some ice cubes.
568
01:08:22,060 --> 01:08:24,719
The tide's out in your freezer.
569
01:08:25,720 --> 01:08:29,892
- Wow, he's so hot, that he's steaming!
- That's why he needs ice.
570
01:08:34,020 --> 01:08:37,111
It would be best if you got back
home soon. Right, fatty?
571
01:08:37,780 --> 01:08:40,113
Nonsense. This is his home!
572
01:08:40,400 --> 01:08:41,774
You just heard him.
573
01:08:41,940 --> 01:08:43,192
He always says "yo".
574
01:08:43,360 --> 01:08:46,407
He's a Yeti, he lives in the ice.
And we're in midsummer.
575
01:08:46,580 --> 01:08:49,699
And didn't you tell me that
there's a madman out there hunting him?
576
01:08:49,880 --> 01:08:51,708
WAS, not is.
577
01:08:51,880 --> 01:08:54,996
Yoko is my friend, and you don't
put a friend in a box and write
578
01:08:55,160 --> 01:08:57,290
"sender: Pia, address: Himalayas" on it!
579
01:08:57,460 --> 01:09:00,210
I didn't say that! We just have to
think about what we're doing with him.
580
01:09:00,380 --> 01:09:02,173
Why "we"? He's mine!
581
01:09:02,340 --> 01:09:04,009
He's not yours, he doesn't
belong to anybody.
582
01:09:04,140 --> 01:09:07,178
- Get lost if you don't like it!
- Fine, I'll go. Stupid cow...
583
01:09:07,340 --> 01:09:08,638
You... you...
584
01:09:08,800 --> 01:09:10,552
Nitwit!
585
01:09:26,080 --> 01:09:27,069
Folks!
586
01:09:27,580 --> 01:09:29,287
There's a stormtroop
of zoo guys on the way!
587
01:09:29,660 --> 01:09:31,953
Make yourself invisible, Yoko!
588
01:09:35,120 --> 01:09:37,462
Damn, he's too hot!
589
01:09:38,260 --> 01:09:39,839
We need a hideout!
590
01:09:41,960 --> 01:09:42,834
Hurry!
591
01:09:44,960 --> 01:09:46,133
Open up!
592
01:09:46,340 --> 01:09:48,090
Open up!
593
01:09:50,720 --> 01:09:52,390
Come on, the coast is clear!
594
01:09:52,860 --> 01:09:56,394
Hey! Open the door at once!
595
01:09:57,440 --> 01:09:59,651
Pia! Please open the door!
596
01:10:02,700 --> 01:10:03,815
Pia!
597
01:10:08,240 --> 01:10:10,329
Mom!
What are you doing here with these guys?
598
01:10:10,500 --> 01:10:12,330
And what are YOU doing here?
Why aren't you at school?
599
01:10:12,960 --> 01:10:14,166
Math was cancelled.
600
01:10:14,460 --> 01:10:16,247
- Mrs. Schneider is sick, she has...
601
01:10:16,420 --> 01:10:17,537
- Mumps!
602
01:10:19,040 --> 01:10:20,880
Where is he?
603
01:10:28,920 --> 01:10:30,890
Let's check outside.
604
01:10:31,060 --> 01:10:33,393
Mom, you have to send these people away!
They're evil...
605
01:10:33,680 --> 01:10:35,645
Please Pia, this is an
extremely rare animal,
606
01:10:35,820 --> 01:10:37,351
and Mr. Kellermann thinks
it's very dangerous!
607
01:10:37,520 --> 01:10:39,733
He isn't an animal, he's a Yeti!
608
01:10:41,480 --> 01:10:44,696
An he's the dearest being
in the whole world.
609
01:10:46,200 --> 01:10:49,238
Stop - stand still!
610
01:11:22,940 --> 01:11:27,189
Hello! It's me! Get me down!!
611
01:11:29,700 --> 01:11:30,567
Yoko!
612
01:11:33,040 --> 01:11:35,201
- Please say something, Yoko!
- He's gonna be fine.
613
01:11:35,360 --> 01:11:38,617
No! You can't do that,
let me through! No!
614
01:11:39,500 --> 01:11:41,040
Yoko...
615
01:11:47,420 --> 01:11:48,839
That's enough.
616
01:11:50,840 --> 01:11:52,089
Let go of me, you murderer!
617
01:11:53,480 --> 01:11:56,765
Are you crazy?!
Let go off my child right now!
618
01:11:59,400 --> 01:12:02,061
Don't let him take Yoko, mom!
He wants to stuff him!
619
01:12:02,240 --> 01:12:05,694
You're friend isn't well, Pia.
They can take better care of him.
620
01:12:07,980 --> 01:12:08,776
Pia!
621
01:12:09,200 --> 01:12:11,066
Pia, wait!
622
01:12:11,240 --> 01:12:13,406
Stop, missy! You stay here!
623
01:12:13,580 --> 01:12:15,115
I thought you had mumps?
624
01:12:15,280 --> 01:12:16,780
Oh mom...!
625
01:12:37,180 --> 01:12:40,224
- Can't we take a quick look?
- Please!
626
01:12:40,400 --> 01:12:43,357
I'm sorry, it's 5 p.m.
That's it for today.
627
01:12:44,100 --> 01:12:45,100
Drat!
628
01:12:46,440 --> 01:12:48,061
Let's go to the rear entrance!
629
01:12:56,160 --> 01:12:58,155
The coast is clear. Come on!
630
01:13:11,340 --> 01:13:12,381
Come on!
631
01:13:12,800 --> 01:13:15,343
In there, they're stuffing the animals!
632
01:13:27,820 --> 01:13:29,106
Damn, there's a hook!
633
01:13:29,520 --> 01:13:31,738
- Here, try this.
- Thanks.
634
01:13:44,920 --> 01:13:47,083
That's the pits...!
635
01:13:47,260 --> 01:13:50,044
We have to get to Yoko,
or he'll be next!
636
01:13:52,220 --> 01:13:54,711
Shush, I can hear somebody!
Let's go!
637
01:13:58,220 --> 01:14:00,808
112.1 degrees Fahrenheit.
638
01:14:02,220 --> 01:14:03,595
My God, he's so hot.
639
01:14:04,260 --> 01:14:06,265
I don't think he'll make it.
640
01:14:08,360 --> 01:14:09,351
No reflexes.
641
01:14:11,200 --> 01:14:13,814
Respiration hardly perceivable.
642
01:14:15,120 --> 01:14:16,528
He's as good as dead.
643
01:14:17,660 --> 01:14:19,028
Pity though.
644
01:14:21,360 --> 01:14:23,832
I guess that means stuffing...
645
01:14:25,240 --> 01:14:26,834
Oh well...
646
01:14:27,420 --> 01:14:29,378
At least a small sensation, too.
647
01:14:32,120 --> 01:14:34,376
Okay, guys. Let's call it a day!
648
01:14:43,020 --> 01:14:44,010
Yoko!
649
01:14:46,220 --> 01:14:47,268
Yoko!
650
01:14:51,480 --> 01:14:53,319
You can't die, Yoko!
651
01:14:53,820 --> 01:14:56,440
You can go back home!
652
01:14:59,900 --> 01:15:04,498
I'll let you go! After all, I got
that you can't live here!
653
01:15:05,660 --> 01:15:07,330
Please...
654
01:15:07,620 --> 01:15:09,210
Please...
655
01:15:10,260 --> 01:15:11,667
Don't die.
656
01:15:23,520 --> 01:15:24,509
Yoko?
657
01:15:27,560 --> 01:15:28,555
He's alive!
658
01:15:32,520 --> 01:15:34,019
Yoko!
659
01:15:35,320 --> 01:15:37,689
We have to get him out of here!
660
01:15:37,980 --> 01:15:39,108
Someplace cool!
661
01:15:39,280 --> 01:15:40,275
Quickly!
662
01:15:40,820 --> 01:15:43,821
Every zoo has a cold storage,
we'll take him there!
663
01:15:45,080 --> 01:15:47,290
Excuse me, is Pia with you?
664
01:15:48,040 --> 01:15:50,161
Oh, Lukas isn't home?
665
01:15:51,460 --> 01:15:52,671
Hold on!
666
01:15:53,300 --> 01:15:56,042
No, it's okay. Thanks.
Thank you, bye.
667
01:16:00,560 --> 01:16:02,639
I don't mean to disturb you.
668
01:16:03,060 --> 01:16:04,595
I'm looking for my Yeti.
669
01:16:06,140 --> 01:16:08,262
He isn't here, by any chance?
670
01:16:15,320 --> 01:16:17,404
What are the three most
important characteristics
671
01:16:17,560 --> 01:16:19,314
of a successful hunter?!
672
01:16:19,480 --> 01:16:20,653
Disguise, disguise...
673
01:16:22,820 --> 01:16:23,614
Disguise.
674
01:16:26,960 --> 01:16:29,244
Baffle, stalk...
675
01:16:29,420 --> 01:16:30,750
Bingo!
676
01:16:33,420 --> 01:16:35,914
The cold storage must be
somewhere over there!
677
01:16:36,080 --> 01:16:39,426
- There you are!
- What are you doing here?!
678
01:16:40,140 --> 01:16:43,881
I followed you on my scooter!
And then I ran around
679
01:16:44,060 --> 01:16:46,391
until I discovered a hole in the fence.
680
01:16:46,560 --> 01:16:49,098
I even thought of bringing supplies!
681
01:16:49,680 --> 01:16:53,432
Look, up there in the tree,
there's a huge monkey!
682
01:16:54,060 --> 01:16:56,060
That's van Sneider! What now?!
683
01:16:58,980 --> 01:17:00,855
Why do I play baseball?
684
01:17:09,420 --> 01:17:11,578
I don't have time for this!
685
01:17:12,000 --> 01:17:13,994
To the cold storage, hurry!
686
01:17:18,620 --> 01:17:19,750
I can't right now.
687
01:17:27,720 --> 01:17:29,888
What the hell is that...?!
688
01:17:31,220 --> 01:17:33,187
A slaughterhouse?!
689
01:17:33,360 --> 01:17:36,100
No, it's the zoo's fridge.
690
01:17:38,400 --> 01:17:40,691
You'll feel better in no time, Yoko.
691
01:17:45,940 --> 01:17:46,989
Hurry!
692
01:17:47,440 --> 01:17:49,411
Van Sneider will show up here!
693
01:17:50,880 --> 01:17:52,491
And probably soon!
694
01:17:52,660 --> 01:17:54,625
We have to be prepared.
695
01:17:55,620 --> 01:17:56,995
Any suggestions?
696
01:17:57,160 --> 01:18:00,007
- We set up a trap!
- What kind of trap?
697
01:18:00,180 --> 01:18:02,088
Something with... ice?
698
01:18:15,020 --> 01:18:16,265
Ouch!
699
01:18:45,260 --> 01:18:50,223
If you think you could deceive van
Sneider, you thought wrong!
700
01:18:54,300 --> 01:18:55,394
Hello kids!
701
01:19:00,600 --> 01:19:03,228
Let's have some Yeti roast!
702
01:19:40,100 --> 01:19:41,975
Bear piss, kingfisher poop,
703
01:19:42,140 --> 01:19:45,862
I'll floor you, your last dance
you dance with me you dust mop...
704
01:19:46,280 --> 01:19:48,569
I'll turn you into shish kebab!
705
01:19:49,120 --> 01:19:50,404
Shut up, you monkey!
706
01:19:55,920 --> 01:19:59,660
Wait a sec,
I'll teach you some table manners!
707
01:20:20,360 --> 01:20:21,939
Mouse-puss!
708
01:20:24,240 --> 01:20:25,647
Great, Marcella!
709
01:20:33,700 --> 01:20:35,570
One last round!
710
01:21:14,240 --> 01:21:15,280
Marcella!
711
01:21:16,160 --> 01:21:17,950
The party is over, kids.
712
01:21:19,380 --> 01:21:21,458
The Yeti for the little princess!
713
01:21:23,540 --> 01:21:25,457
Let go of me, you monkey!
714
01:21:29,260 --> 01:21:30,249
Stop!
715
01:21:35,800 --> 01:21:37,549
Just you wait, you!
716
01:21:42,820 --> 01:21:45,148
Anything you can do, I can do better!
717
01:21:53,980 --> 01:21:55,028
Good riddance!
718
01:22:18,140 --> 01:22:19,849
Blow, Yoko!
719
01:22:24,520 --> 01:22:26,059
What's happening?!
720
01:22:32,980 --> 01:22:34,481
My knees...!
721
01:22:36,700 --> 01:22:38,068
My hands...
722
01:22:38,540 --> 01:22:41,826
I c-can't m-move anymore...!
723
01:22:43,280 --> 01:22:45,033
You plague-spots!
724
01:22:49,000 --> 01:22:51,293
Cat lickers!
725
01:22:56,420 --> 01:22:58,547
Looks pretty apishly...
726
01:22:59,980 --> 01:23:01,967
Almost like a Yeti!
727
01:23:04,480 --> 01:23:06,472
By the way, where's Yoko?
728
01:23:07,480 --> 01:23:09,475
- Yoko!
- Yoko!
729
01:23:23,540 --> 01:23:24,951
Gotcha.
730
01:23:58,480 --> 01:24:00,654
How do you do that?
731
01:24:03,360 --> 01:24:05,580
How do you talk to him?
732
01:24:07,500 --> 01:24:08,412
Yes...
733
01:24:09,200 --> 01:24:11,203
I want that, too.
734
01:24:11,920 --> 01:24:14,505
That's what I always dreamed of...
735
01:25:08,980 --> 01:25:10,265
Yoko?!
736
01:25:10,440 --> 01:25:11,771
Yoko!
737
01:25:12,140 --> 01:25:14,937
That pig Kellermann got him, for sure!
738
01:25:20,480 --> 01:25:22,322
Look at that!
739
01:25:22,480 --> 01:25:23,653
This is not happening!
740
01:25:23,820 --> 01:25:25,193
Let me sum up:
741
01:25:25,360 --> 01:25:28,078
The seals' tank needs to be cleaned.
742
01:25:29,240 --> 01:25:30,490
The lion...
743
01:25:31,700 --> 01:25:34,202
The lion suffers from toothache.
744
01:25:35,200 --> 01:25:37,250
Why didn't I notice that?
745
01:25:47,100 --> 01:25:48,432
The elephant...
746
01:25:49,980 --> 01:25:52,140
...doesn't like bananas.
747
01:25:54,680 --> 01:25:56,774
Zebra and rhino can't stand each other
748
01:25:56,900 --> 01:25:59,770
and don't want to share
a compound anymore.
749
01:26:01,900 --> 01:26:04,570
I will adjust the zoo again.
750
01:26:04,700 --> 01:26:06,442
I promise.
751
01:26:08,460 --> 01:26:10,412
Let go of him now!
752
01:26:10,540 --> 01:26:11,576
Pia.
753
01:26:11,740 --> 01:26:15,414
I don't understand what happened,
but our little friend here...
754
01:26:15,660 --> 01:26:17,253
He has opened my eyes.
755
01:26:17,620 --> 01:26:19,668
I felt wonderfully light,
756
01:26:20,080 --> 01:26:21,924
everything turned white, and then...
757
01:26:22,080 --> 01:26:24,757
Everything was completely
different than it was before.
758
01:26:24,920 --> 01:26:26,922
Did he fly with you?
759
01:26:27,180 --> 01:26:28,673
To a very distant country?
760
01:26:28,840 --> 01:26:29,590
Yes.
761
01:26:30,100 --> 01:26:31,513
You could say that...
762
01:26:31,980 --> 01:26:35,562
Get me out of here!
That's my Yeti!
763
01:26:35,720 --> 01:26:36,438
What's that?
764
01:26:36,640 --> 01:26:38,266
Did van Sneider cause you any trouble?
765
01:26:38,440 --> 01:26:39,024
No!
766
01:26:39,180 --> 01:26:40,651
Not really.
767
01:26:41,400 --> 01:26:44,523
But you two work together, don't you?
You and van Sneider, I mean.
768
01:26:44,700 --> 01:26:47,864
That's over. From now on, things
are gonna change around here, kids.
769
01:26:48,040 --> 01:26:49,243
I promise.
770
01:26:49,400 --> 01:26:51,075
And your stuffed animals?
771
01:26:52,860 --> 01:26:53,910
You know...
772
01:26:55,000 --> 01:26:59,041
I wanted to have all my favorites
from the zoo around me even after death.
773
01:26:59,620 --> 01:27:02,089
But it's the living animals
that need you,
774
01:27:02,260 --> 01:27:03,670
and not the dead ones.
775
01:27:04,800 --> 01:27:06,590
You're right, Pia.
776
01:27:06,760 --> 01:27:09,346
I must have lost sight of that.
777
01:27:10,260 --> 01:27:11,758
- Kids!
- Mom!
778
01:27:12,060 --> 01:27:14,097
I was so worried!
779
01:27:14,260 --> 01:27:16,729
- Are you still mad at me?
- Nonsense!
780
01:27:16,900 --> 01:27:20,016
But what about Yoko?
He can't stay here.
781
01:27:20,680 --> 01:27:22,731
Come with me.
There's someone waiting outside
782
01:27:22,860 --> 01:27:25,230
who traveled a long way to see Yoko.
783
01:27:28,400 --> 01:27:29,617
What's that?
784
01:27:39,580 --> 01:27:42,171
Mr. Lobsang is
a famous monk from Tibet.
785
01:27:42,340 --> 01:27:44,923
Your Yoko has already
been missed there.
786
01:27:45,300 --> 01:27:48,170
It is for me a great honour!
787
01:27:54,060 --> 01:27:57,098
You must be a very special girl.
788
01:27:57,680 --> 01:27:59,555
You found a Yeti!
789
01:28:00,220 --> 01:28:01,519
Well...
790
01:28:01,900 --> 01:28:04,144
Actually, Yoko found me.
791
01:28:06,740 --> 01:28:08,902
Do you take him with you now?
792
01:28:09,080 --> 01:28:10,941
If you would permit it?
793
01:28:18,620 --> 01:28:19,743
Yoko...
794
01:28:23,920 --> 01:28:25,085
This is for you.
795
01:28:36,140 --> 01:28:38,978
Aside from my dad, you're the
only one who can play it.
796
01:28:52,580 --> 01:28:54,614
Will we ever meet again?
797
01:28:58,920 --> 01:29:00,658
You always say that.
798
01:29:43,840 --> 01:29:45,373
So long, Yoko.
799
01:31:05,120 --> 01:31:07,709
Who's coming to your party?
800
01:31:07,880 --> 01:31:09,836
Oh, no one special...
801
01:31:10,160 --> 01:31:12,130
Just some of my classmates.
802
01:31:12,380 --> 01:31:15,377
No one special?
Hard to believe, lady!
803
01:31:15,540 --> 01:31:17,840
Hey, dummy. Great that you're here!
804
01:31:18,800 --> 01:31:20,719
Ta-dah, your cake!
805
01:31:20,880 --> 01:31:23,009
- Do you pull it up?
- Of course!
806
01:31:26,720 --> 01:31:28,313
Enjoy!
807
01:31:28,480 --> 01:31:30,349
Do you know what my mom
gives me for my birthday?
808
01:31:30,520 --> 01:31:33,395
- A trip to Tibet!
- Cool!
809
01:31:34,060 --> 01:31:37,531
We'll go there during
the winter holidays. Want to come?
810
01:33:37,940 --> 01:33:41,064
Master, master! Look!
Footprints.
811
01:33:41,360 --> 01:33:42,777
He's back.
812
01:33:42,940 --> 01:33:45,364
The Yeti is back!
55365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.