All language subtitles for VEED-subtitles_Tokyo Revengers Tenjiku hen - 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
{\fad(3200,4200)\pos(1075.24,60.828)}{\fs60\3c&H00C5FE&}Dead Son {\fs60}:مترجم
2
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
{\fad(3200,4200)\pos(1076.662,103.317)}{\fs60\3c&HFFCF00&}t.me/Dead_Son1
3
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
{\fad(3200,4200)\fs60\pos(1076.809,13.256)}رسانهی آیوفیلم تقدیم میکند
4
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
{\fad(3200,4200)\fs60\bord2.5\pos(1073.19,146.668)\3c&HEA0009&}@AioSub | @AioFilmcom
5
00:01:35,560 --> 00:01:37,310
.دیگه این قضیه برات تموم شده
6
00:01:37,400 --> 00:01:39,190
اینا چه خرین؟
7
00:01:39,530 --> 00:01:42,240
تا حالا اسم تنجیکو رو هم نشنیدم
8
00:01:42,320 --> 00:01:45,830
اینا هیچوقت\Nجزوی از گذشته نبودن
9
00:01:55,479 --> 00:01:58,150
مطمئنم اصلاً نمیدونی چه خبره
10
00:01:59,150 --> 00:02:01,610
.کانتو اینسیدنت شروع بشه
11
00:01:59,150 --> 00:02:01,610
(اینسیدنت=حادثه، اتفاق)
12
00:02:03,240 --> 00:02:06,330
...نگو که اون
13
00:02:06,960 --> 00:02:10,380
{\blur2\pos(633.333,677.333)}انتقام جویان توکیو
14
00:02:06,960 --> 00:02:10,380
{\blur2\fs81\c&H0200E0&\1a&HFF&\3c&H000000&\pos(633.333,677.333)}انتقام جویان توکیو
15
00:02:10,460 --> 00:02:13,800
تِنجیکو\Nنسل اول، یوکوهاما
16
00:02:13,890 --> 00:02:18,810
من قبلاً کاپیتانِ بخش سومِ\Nگنگِ توکیو مانجی بودم
17
00:02:18,900 --> 00:02:23,700
،اما الان ژنرال ستاد کل تنجیکوی یوکوهاما\N.تِتّا کیساکی ام
18
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
ژنرال ستاد کل تنجیکو؟
19
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
...چرا تو
20
00:02:29,750 --> 00:02:34,010
یعنی همون وقتی که از تومان انداختنت\Nبیرون رفتی پیش اونا؟
21
00:02:34,680 --> 00:02:39,230
تاکه میچتی، ذهن تو\Nحتی توانایی درک منو هم نداره
22
00:02:40,610 --> 00:02:43,700
من میخوام تومانِ خودمو بسازم
23
00:02:45,160 --> 00:02:46,540
تومانِ خودت؟
24
00:02:47,790 --> 00:02:49,540
...یه روز، مایکی
25
00:02:50,920 --> 00:02:53,260
هیچ چاره ای جز پذیرفتن من نداره
26
00:02:53,340 --> 00:02:54,390
..آه
27
00:02:54,470 --> 00:02:57,220
راجع به چی حرف میزنه؟\Nو منظورش چیه؟
28
00:02:57,810 --> 00:02:59,100
از "قهرمان"؟
29
00:03:02,110 --> 00:03:03,110
!کیساکی
30
00:03:04,110 --> 00:03:05,950
وقت رفتنه
31
00:03:06,030 --> 00:03:07,290
!هانماست
32
00:03:10,250 --> 00:03:13,130
.توی بد دردسری هستی، تاکه میچی
33
00:03:14,340 --> 00:03:16,510
ولی نذار همینجا تموم شه بره
34
00:03:16,600 --> 00:03:18,270
دوباره همدیگه رو می بینیم
35
00:03:23,570 --> 00:03:25,030
...کیساکی
36
00:03:27,950 --> 00:03:32,500
هی، مگه تومان از\Nبخش پنجم ساخته نشده؟
37
00:03:33,710 --> 00:03:35,090
این یارو کیه؟
38
00:03:35,720 --> 00:03:38,350
چهارتای دیگه شم همینقدر ریدن؟
39
00:03:42,060 --> 00:03:43,690
!تومان بچه بازی نیست
40
00:03:46,870 --> 00:03:48,160
!چیفویو
41
00:03:48,740 --> 00:03:52,380
شنیدم که تو شینجوکو با بخش دوم\Nمبارزه داریم
42
00:03:52,590 --> 00:03:54,380
دارم میرم همونجا
43
00:03:54,800 --> 00:03:58,300
یه کاری کن اینا دیگه\Nبرامون دردسر درست نکنن
44
00:03:58,390 --> 00:04:01,310
باید میموندم خونه
45
00:04:01,390 --> 00:04:02,480
!گوش کن
46
00:04:03,020 --> 00:04:06,400
قبل از اینکه اون یارو کاکوچو\Nپیدا شه تومان رو له کن
47
00:04:06,950 --> 00:04:09,370
،ما، تیم موچیزوکی\Nکسی هستیم که افتخار نصیبش میشه
48
00:04:10,160 --> 00:04:12,580
این عوضیا رو میسپارم به تو
49
00:04:12,670 --> 00:04:13,840
!بله قربان-\N!بله قربان-
50
00:04:17,640 --> 00:04:21,100
مبارزه نیست که، میخواید بکشیدم
51
00:04:22,190 --> 00:04:24,440
،ما تازه عنمون در اومده\Nاونوقت تنجیکو
52
00:04:24,520 --> 00:04:26,240
اینا رو انداخته رو سرمون؟
53
00:04:27,030 --> 00:04:28,450
.آککون
54
00:04:28,530 --> 00:04:30,870
تاکه میچی، هرموقع تونستی فرار کن
55
00:04:32,159 --> 00:04:35,880
نمیذارم این عوضیا هرکسی تو بخش اول\Nهست رو شکست بدن
56
00:04:36,170 --> 00:04:38,470
!هولی شت! میخوام فرار کنم
57
00:04:38,550 --> 00:04:41,600
واسه خوندن کمیک های هفته\Nبعد خیلی ذوق داشتم
58
00:04:41,680 --> 00:04:42,980
!ما باید از تاکه میچی محافظت کنیم
59
00:04:43,060 --> 00:04:45,320
فهمیدی، ماکوتو و یاماگیشی؟
60
00:04:48,659 --> 00:04:51,080
ها؟\Nچی شده؟-
61
00:04:51,620 --> 00:04:53,120
!موتورا دارن از رومون رد میشن
62
00:04:57,050 --> 00:04:59,050
دوقلوهای شیطانی مگورو
63
00:04:59,640 --> 00:05:01,220
چی شد؟
64
00:05:01,310 --> 00:05:02,930
!فرار کنید
65
00:05:03,020 --> 00:05:04,350
!میخوان زیرمون کنن
66
00:05:06,150 --> 00:05:07,190
!کمک
67
00:05:07,440 --> 00:05:08,570
!میمیریم
68
00:05:14,830 --> 00:05:16,670
سام علیک، بخش اول
69
00:05:18,340 --> 00:05:21,220
این... اینا دیوونه ان
70
00:05:21,890 --> 00:05:24,020
!حرومزاده لعنتی
71
00:05:30,780 --> 00:05:32,080
...یا
72
00:05:33,159 --> 00:05:37,460
این یارو کاپیتانِ\Nبخش چهارم، ناهویا کاواتاست؟
73
00:05:37,550 --> 00:05:42,930
وایسا بینم. فکر میکردم ناهویا\Nهمیشه لبخند رو لبشه
74
00:05:43,560 --> 00:05:45,230
نیگاش کن
75
00:05:46,650 --> 00:05:47,770
تاکویا؟
76
00:05:49,230 --> 00:05:51,990
،تو خیابون افقی شده بود\Nبرش داشتم آوردم اینجا
77
00:05:52,070 --> 00:05:55,580
،صدمه دیده\Nببریدش بیمارستان
78
00:05:55,659 --> 00:05:57,590
اوه حتماً
79
00:05:57,670 --> 00:05:58,880
نگرانشم
80
00:05:59,460 --> 00:06:02,720
،عصبانیه\Nولی خب خیلی آدم مهربونیه
81
00:06:02,800 --> 00:06:05,100
هی هی، تاکه میچی
82
00:06:06,770 --> 00:06:08,400
اون که من نیستم
83
00:06:08,480 --> 00:06:09,570
چی؟
84
00:06:09,650 --> 00:06:11,360
دوتا ناهویا هست؟
85
00:06:11,950 --> 00:06:13,320
دوقلوان
86
00:06:13,410 --> 00:06:15,910
نمیدونستی؟\Nها؟-
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,170
حتی رنگ موهاشونم فرق داره
88
00:06:18,250 --> 00:06:20,260
ها؟\N!نجات پیدا کردیم-
89
00:06:20,340 --> 00:06:23,600
ها؟ فکر کنم یکی لای چرخم گیر کرده
90
00:06:24,720 --> 00:06:26,980
اونی که همیشه داره لبخند میزنه\N،و از درون یه شیطانه
91
00:06:27,560 --> 00:06:29,860
.داداش بزرگه ست، آکای لبخندبهلب
92
00:06:30,610 --> 00:06:33,409
همه تون باید\Nبرید بیمارستان یه چکاپ شید
93
00:06:33,490 --> 00:06:35,580
اونی که قیافه اش عصبانیه\N...ولی قلبش طلاست
94
00:06:36,159 --> 00:06:39,920
شمام همینطور-\Nداداش کوچیکه ست، آکای کلهخراب-
95
00:06:40,210 --> 00:06:41,380
.بیا
96
00:06:41,800 --> 00:06:45,640
اونا کاپیتان و دست راست کاپیتان\Nبخش چهارمن
97
00:06:46,180 --> 00:06:47,350
چی؟
98
00:06:47,430 --> 00:06:49,900
کاپیتانای بخش چهارم دوقلوان؟
99
00:06:49,980 --> 00:06:53,280
داستان چیه؟\Nشما تو بیشتر از ما توی تومان بودی
100
00:06:53,360 --> 00:06:56,620
موچی میخواد بره شینجوکو پس؟\Nمام میریم نه؟-
101
00:06:56,700 --> 00:07:00,590
،آره\Nولی میخوام دهنشونو آسفالت کنم
102
00:07:01,300 --> 00:07:03,010
چیفویو، میتونی سرپا وایسی؟
103
00:07:03,550 --> 00:07:04,640
معلومه
104
00:07:04,720 --> 00:07:06,060
!چیفویو
105
00:07:06,640 --> 00:07:09,440
تاکه میچی و چیفویو، بشینید ترکِ موتور
106
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
اوه چشم
107
00:07:13,150 --> 00:07:14,530
سفت بچسبید
108
00:07:14,950 --> 00:07:17,750
بریم یوکوهاما رو لخت کنیم
109
00:07:18,330 --> 00:07:20,210
وقت ضدحمله ست نه؟
110
00:07:20,290 --> 00:07:22,050
ها؟ لخت کنیم؟
111
00:07:27,350 --> 00:07:29,180
مراقب تاکویا باشید
112
00:07:34,740 --> 00:07:36,570
!هی-\N!آره-
113
00:07:36,659 --> 00:07:39,580
جدی میخوایم حمله کنیم یوکوهاما؟
114
00:07:39,659 --> 00:07:43,550
.بهتره باور کنی\Nما واسه تنجیکو مثل بمب میمونیم
115
00:07:44,170 --> 00:07:45,680
بمب؟
116
00:07:45,760 --> 00:07:47,390
چی میگه این؟
117
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
ادای احترام به آمیدا بودا
118
00:07:48,560 --> 00:07:49,850
راستی چیفویو
119
00:07:49,980 --> 00:07:52,230
موچی زد کونتو پاره کرد نه؟
120
00:07:52,690 --> 00:07:55,280
چی؟ اصلاً هم اینطور نیست
121
00:07:55,400 --> 00:07:58,409
نامردی زد
122
00:07:58,490 --> 00:08:00,370
به هیچ وجه شکست محسوب نمیشه
123
00:08:00,450 --> 00:08:02,590
الان آماده ام که واسه انتقام\Nیه بار دیگه مسابقه بدیم
124
00:08:02,670 --> 00:08:06,260
تا الان یخت باز نشده بود اشکال نداره\Nخیلی به خودت فشار نیار
125
00:08:06,340 --> 00:08:08,720
لات بازی درنیار چیفویو
126
00:08:08,810 --> 00:08:12,860
.موچی هیولاییه مال خودش پسر\Nحتی ما هم بهش باختیم
127
00:08:12,940 --> 00:08:13,980
چی؟
128
00:08:14,070 --> 00:08:18,580
جفتی بهش باختین؟\Nاون یارو موچی اونقدر گولاخه؟
129
00:08:18,660 --> 00:08:22,880
آره، حتی قبل از اینکه بیایم توی\Nتومان هم اون دشمن خونیمون بود
130
00:08:23,540 --> 00:08:26,260
اون موقع که گنگِ دوقلوهای شیطانی رو\N،ساختیم
131
00:08:26,340 --> 00:08:30,970
از کاواساکی خیلی با گنگ جوگم\Nمبارزه داشتیم
132
00:08:32,520 --> 00:08:35,650
هیچکدوم از گنگ ها\Nنمیتونستن اون یکی رو شکست بدن
133
00:08:36,530 --> 00:08:40,539
بیاید با یه مبارزه بین کاپیتان ها\Nداستانو مشخص کنیم
134
00:08:41,700 --> 00:08:43,169
هرچی دارید رو کنید
135
00:08:44,130 --> 00:08:45,880
{\blur3\pos(1142,54.334)}کانجی موچیزوکی\Nرهبر\h\h\h\h\h\h\h \Nکاواساکی جوگم\h\h\h\h\h\h\h
136
00:08:49,220 --> 00:08:51,060
دهنمو گایید
137
00:08:52,230 --> 00:08:55,270
،بعدش من به چالش کشیدمش\Nولی منم شکست خوردم
138
00:08:55,360 --> 00:08:57,860
ناک اوت شدی کلهخراب
139
00:08:58,070 --> 00:09:00,240
از دهنتم داشت کف بیرون میومد
140
00:09:00,370 --> 00:09:04,170
چطوری اینقدر با لذت\Nدر مورد شکست خوردنت حرف میزنی؟
141
00:09:04,540 --> 00:09:06,000
اعصابتو خرد نمیکنه؟
142
00:09:06,380 --> 00:09:09,180
ما توی مبارزه هایی که قرار باشه\Nتوش ببازیم اصلاً شرکت نمی کنیم
143
00:09:09,300 --> 00:09:12,220
مثل تو، تاکه میچی
144
00:09:13,600 --> 00:09:17,650
به هر حال، از اونجایی که تنجیکو\N،گودرتمندترینشون یعنی موچی رو فرستاده
145
00:09:17,740 --> 00:09:20,740
پس حتماً به تومان حمله شده
146
00:09:20,870 --> 00:09:23,330
نگاه کن، لبخندبهلب\Nها؟-
147
00:09:24,540 --> 00:09:25,670
بچه های تنجیکو
148
00:09:25,750 --> 00:09:29,130
.هی هی. حلال زاده ان\N.یا همچین چیزی
149
00:09:32,680 --> 00:09:34,520
پیاده شو، تاکه میچی
150
00:09:34,600 --> 00:09:35,850
ها؟
151
00:09:35,940 --> 00:09:37,070
اوه باشه
152
00:09:40,070 --> 00:09:43,490
در مورد مخفیگاه تنجیکو از اینا\Nسوال می کنیم
153
00:09:43,580 --> 00:09:46,790
شما اینجا منتظرمون بمونید. شرمنده
154
00:09:46,880 --> 00:09:49,260
!هی کصکشا
155
00:09:50,590 --> 00:09:52,100
!سوال داریم
156
00:09:52,180 --> 00:09:55,060
!بیشتر شبیه شکنجه و بازجوییه
157
00:09:55,140 --> 00:09:56,850
!وایسید ببینم کونیا
158
00:09:56,940 --> 00:09:58,360
.فقط میخوایم حرف بزنیم
159
00:09:59,860 --> 00:10:01,610
.چیفویو-\Nها؟-
160
00:10:03,120 --> 00:10:04,750
کیساکی رو دیدم
161
00:10:04,830 --> 00:10:05,960
چی؟
162
00:10:06,040 --> 00:10:10,460
مطمئنم اون کسی بوده که\Nنقشه حمله تنجیکو رو کشیده
163
00:10:10,550 --> 00:10:12,260
چی؟ واقعاً؟
164
00:10:12,340 --> 00:10:13,970
چرا اون؟
165
00:10:14,060 --> 00:10:16,560
...نمیدونم ولی
166
00:10:17,810 --> 00:10:23,450
فکر کنم بالاخره از چیزی که واسه مدت زیادی\Nرو مخم بود سر در آوردم
167
00:10:23,530 --> 00:10:25,040
سر در آوردی؟
168
00:10:25,700 --> 00:10:27,420
همیشه خیلی عجیب به نظر می رسید
169
00:10:28,420 --> 00:10:30,920
مهم نیست چندبار تلاش کنم، همیشه\Nشکست میخورن
170
00:10:32,630 --> 00:10:35,600
دراکن نجات پیدا کرد ولی من شکست خوردم
171
00:10:36,980 --> 00:10:41,070
کیساکی و اژدهای سیاه از\Nتومان بیرون شدن، ولی من شکست خوردم
172
00:10:41,650 --> 00:10:45,240
،مهم نبود چیکار کنم\Nآینده بهتر نمی شد
173
00:10:45,790 --> 00:10:47,000
چرا؟
174
00:10:47,920 --> 00:10:49,000
..چیفویو
175
00:10:50,670 --> 00:10:52,050
...چی میشه اگه
176
00:10:52,630 --> 00:10:56,010
،بعد از اینکه آینده رو تغییر بدم
177
00:10:56,100 --> 00:10:59,650
چی میشه اگه یکی باشه که\Nبیشتر تغییرش بده؟
178
00:10:59,730 --> 00:11:00,770
ها؟
179
00:11:00,860 --> 00:11:05,620
اگه کیساکی هم بتونه تو\Nزمان سفر کنه چی؟
180
00:11:05,700 --> 00:11:06,870
ها
181
00:11:07,790 --> 00:11:10,880
!مسخره ست! امکان نداره
182
00:11:10,960 --> 00:11:13,010
ولی حقیقت اینه که، من میتونم\Nتو زمان سفر کنم
183
00:11:13,720 --> 00:11:16,300
پس اگه کس دیگه ای هم بتونه\Nاین کارو بکنه عجیب نیست
184
00:11:16,930 --> 00:11:19,560
...خب، آره. شاید اینطور باشه
185
00:11:20,310 --> 00:11:22,990
یادته تو حموم چی بهم گفتی؟
186
00:11:23,490 --> 00:11:24,530
...اوه
187
00:11:24,610 --> 00:11:28,870
منظورت اون حرفمه که مایکی\Nچه قدر به کیساکی نیاز داره؟
188
00:11:28,960 --> 00:11:30,040
اومم
189
00:11:30,960 --> 00:11:35,430
،کیساکی که از تومان رفت\Nمایکی شد رئیس تموم تاریکی تومان
190
00:11:35,930 --> 00:11:38,140
پس 12 سال بعد اینطوری از آب دراومد
191
00:11:39,810 --> 00:11:41,100
این چیزیه که فکر میکردم
192
00:11:42,770 --> 00:11:46,910
فکر میکردم این دلیل اینه\Nکه نمیتونم آینده رو تغییر بدم
193
00:11:47,490 --> 00:11:50,330
سلام، قهرمان
194
00:11:51,290 --> 00:11:52,920
ولی اشتباه می کردم
195
00:11:54,260 --> 00:11:56,970
هیچ جوره مایکی به کیساکی نیاز نداره
196
00:11:57,720 --> 00:12:00,730
به علاوه، کیساکی ثابت موند
197
00:12:01,390 --> 00:12:02,560
...من میخوام
198
00:12:02,650 --> 00:12:04,400
...کیساکی همیشه
199
00:12:05,530 --> 00:12:07,450
تومان خودمو بسازم...
200
00:12:07,950 --> 00:12:12,330
میخواسته تومانی رو بسازه که\Nهرکاری اون میخواد بکنه
201
00:12:14,050 --> 00:12:16,050
...کاری که تنجیکو داره می کنه هم
202
00:12:16,130 --> 00:12:22,100
یعنی میگی کیساکی هم مثل تو بارها\Nو بارها از آینده اومده
203
00:12:22,190 --> 00:12:25,400
و میخواد تومانی رو که مناسب\Nخودش باشه بسازه؟
204
00:12:27,200 --> 00:12:28,450
،اعتراف میکنم
205
00:12:29,030 --> 00:12:34,500
این میتونه شکست خوردن هزارباره ات\Nرو توجیه کنه
206
00:12:35,800 --> 00:12:40,350
...اگه همه چیز طبق نقشه کیساکی باشه
207
00:12:54,790 --> 00:12:57,720
.قهرمان من
208
00:12:59,430 --> 00:13:02,270
کاری میکنم که تاوانشو پس بده
209
00:13:10,120 --> 00:13:11,740
هی، تاکه میچی
210
00:13:13,500 --> 00:13:15,670
می فهمم چرا ناراحتی
211
00:13:16,500 --> 00:13:19,510
اگه منم هربار کون خودمو سر همه چی پاره میکردم
212
00:13:19,590 --> 00:13:23,890
،و کیساکی میرید تو همه اش\Nمنم عصبانی میشدم
213
00:13:25,400 --> 00:13:26,900
ولی میدونی، تاکه میچی
214
00:13:30,410 --> 00:13:32,450
قیافه تو اینجوری نکن
215
00:13:34,210 --> 00:13:35,370
چیفویو؟
216
00:13:35,460 --> 00:13:38,550
پسر، اینجوری شدی
217
00:13:39,970 --> 00:13:44,140
اگه جای تو بودم منم\Nیحتمل قیافه ام اینطوری میشد
218
00:13:45,390 --> 00:13:47,610
ولی کیساکی الان اینجاست؟
219
00:13:47,690 --> 00:13:49,780
الان میتونی ببینیش؟
220
00:13:50,660 --> 00:13:54,620
مهم ترین چیز اینه که بفهمیم قضیه\Nتنجیکو چیه
221
00:13:55,160 --> 00:13:57,920
و بفهمیم که کیساکی دستای پشت\Nپرده ست یا نه
222
00:13:59,050 --> 00:14:03,680
،اگه کیساکی که بتونه در زمان سفر کنه\Nپس حتماً الان بدجوری درمونده شده
223
00:14:03,760 --> 00:14:06,810
چی؟ اونم درمونده شده؟
224
00:14:06,900 --> 00:14:10,150
آخه، مگه اون تو آینده نمرد؟
225
00:14:11,450 --> 00:14:12,700
!درسته
226
00:14:13,200 --> 00:14:16,670
پس این یعنی\Nنمیتونه به آینده برگرده
227
00:14:20,420 --> 00:14:22,890
این بار اونم شکست خورده
228
00:14:23,760 --> 00:14:27,310
اگه ما قبلش نتونیم بفهمیم\Nکه کیساکی هم میتونه در زمان سفر کنه یا نه
229
00:14:27,390 --> 00:14:29,190
به جایی نمی رسیم
230
00:14:30,320 --> 00:14:32,400
کیساکی توی تنجیکوئه
231
00:14:32,990 --> 00:14:35,040
ممکنه تو مخفیگاهشون باشه
232
00:14:35,120 --> 00:14:36,620
!هی
233
00:14:37,160 --> 00:14:39,920
فهمیدیم مخفیگاه تنیجیکو کجاست
234
00:14:40,000 --> 00:14:41,260
!بریم اونجا
235
00:14:59,250 --> 00:15:01,050
دنیای بزرگیه
236
00:15:02,300 --> 00:15:05,050
هیچوقت فکر نمیکردم هیولایی\Nمثل تو توی این دنیا باشه
237
00:15:05,640 --> 00:15:08,890
مثل اینکه توی تومان هم یه باخایه پیدا میشه
238
00:15:10,570 --> 00:15:12,820
داره جالب میشه
239
00:15:13,740 --> 00:15:17,240
،این یارو موچیزوکی\Nکه قبلاً توی جگوم بوده
240
00:15:17,750 --> 00:15:18,960
هی موچی
241
00:15:22,050 --> 00:15:24,470
همه خوش گذرونیا رو تنها تنها میریا
242
00:15:24,550 --> 00:15:26,010
برادرای هایتانی؟
243
00:15:35,360 --> 00:15:37,580
لا رفتی، میتسوری
244
00:15:38,750 --> 00:15:40,790
ببخشید که اونطوری زدمت
245
00:15:40,960 --> 00:15:45,260
کی گفته میتونید کسی که من میخوام\N!بکشم رو ازم بدزدید حروم زاده ها
246
00:15:45,840 --> 00:15:48,220
همیشه دنبال توجهی
247
00:15:48,810 --> 00:15:50,440
و ژست احمقانه ای داری
248
00:15:50,900 --> 00:15:53,320
کی به تخمشه که کی بکشتش؟
249
00:15:54,650 --> 00:15:58,660
اگه بخوایم با طرز تفکر تو جلو بریم نمیتونیم\Nتومان رو له کنیم
250
00:15:59,250 --> 00:16:02,210
باید الان که گاردشون پایینه حمله کنیم
251
00:16:02,670 --> 00:16:04,670
همین امروز تمومش میکنیم
252
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
از الان رئیس بازیا شروع کردی؟
253
00:16:08,350 --> 00:16:11,140
،فقط رئیس قبلی جگوم نیست
254
00:16:11,600 --> 00:16:14,610
بلکه برادرای لعنتیِ هایتانی\Nهم باهاشونن
255
00:16:15,190 --> 00:16:17,410
تنجیکو اصلاً شوخی بردار نیست
256
00:16:18,660 --> 00:16:20,410
خیابان مرکزی شیبویا
257
00:16:21,000 --> 00:16:23,420
هی، یکی نباید جلوشونو بگیره؟
258
00:16:23,500 --> 00:16:24,670
خب تو جلوشونو بگیر
259
00:16:24,750 --> 00:16:28,090
پلیسا کجان؟-\N!پلیسا رو هم می کشن-
260
00:16:40,160 --> 00:16:41,580
بعدی
261
00:16:41,660 --> 00:16:43,790
{\blur3\an3\pos(415.334,169.001)}شیون مادارامه\Nجزو چهار بخش اصلی تنجیکو\Nرهبر نهمین نسلِ اژدهای سیاه
262
00:16:49,300 --> 00:16:51,470
شما چه خرایی هستین؟
263
00:16:51,560 --> 00:16:53,520
ها؟
264
00:17:11,180 --> 00:17:15,690
از چیزی که فکر میکردم خیلی بیشترن. راستش\N...اصلاً شبیه مخفیگاه نیست بیشتر شبیهِ
265
00:17:15,770 --> 00:17:17,319
.باشگاهه
266
00:17:17,400 --> 00:17:20,569
هولی شت! صدنفرن حداقل
267
00:17:20,660 --> 00:17:21,700
ها؟
268
00:17:22,290 --> 00:17:24,500
پس بالاخره پیداتون شد، تومان
269
00:17:24,579 --> 00:17:26,880
{\blur3\pos(1139.333,39.667)}"مبارز "کاکوچو\Nجزو چهار بخش\h\h\h\h\h\h\h\h \Nاصلی تنجیکو\h\h\h\h\h\h\h\h
270
00:17:26,960 --> 00:17:29,630
ها؟ بالاخره پیدامون شد؟
271
00:17:29,720 --> 00:17:31,430
منتظرمون بودن
272
00:17:31,510 --> 00:17:33,060
اوهه
273
00:17:33,140 --> 00:17:35,020
ببینیم کی بیشتر میکشه
274
00:17:36,020 --> 00:17:38,320
.شوخی میکنی\Nواسه چهار نفر؟
275
00:17:38,400 --> 00:17:39,650
ها؟
276
00:17:43,830 --> 00:17:46,080
هی، شماهایی که اونجایین
277
00:17:49,340 --> 00:17:52,100
گفتم برین بیرون
278
00:17:52,180 --> 00:17:53,220
کرید؟
279
00:17:54,140 --> 00:17:55,560
!بله قربان-\N!بله قربان-
280
00:18:04,540 --> 00:18:06,080
چه خبره؟
281
00:18:14,060 --> 00:18:17,980
راستش نمیخواستم منصفانه بجنگم
282
00:18:18,060 --> 00:18:19,440
ولی تصمیمم عوض شد
283
00:18:20,400 --> 00:18:22,200
تک به چهار مبارزه میکنیم
284
00:18:24,080 --> 00:18:27,290
اوه جدی؟\Nالان فکر کردی خیلی شاخی دیوث؟
285
00:18:28,710 --> 00:18:33,340
،من کاپیتان بخش چهارم گنگ مانجی\Nناهویا کاواتام
286
00:18:33,430 --> 00:18:35,930
اگه تنها میای جلو، پس منم تنها میام
287
00:18:36,020 --> 00:18:38,190
!ناهویا-\N!هی، عادلانه نیست-
288
00:18:38,270 --> 00:18:39,610
!بزن جرش بده لبخندبهلب
289
00:18:40,190 --> 00:18:42,860
من کاکوچو هستم، جزو چهاربخش بزرگ تنجیکو
290
00:18:42,950 --> 00:18:46,790
شرمنده اخلاق ورزشیت، ولی اولین کسی که\Nمیخوام عن و گهشو یکی کنم
291
00:18:46,870 --> 00:18:50,550
،کاپیتان بخش اول گنگ توکیو مانجی
292
00:18:50,630 --> 00:18:52,260
!تاکه میچی هاناگاکیه
293
00:18:52,760 --> 00:18:54,300
چی؟؟-\Nاوه-
294
00:18:55,470 --> 00:18:57,020
شایعاتو شنیدم
295
00:18:57,100 --> 00:19:01,990
کاپیتان بخش اول بودن یعنی تو از همه\Nگنده لات تری نه؟
296
00:19:03,240 --> 00:19:04,620
،اوه در واقع
297
00:19:04,700 --> 00:19:06,160
اصلاً درست نیست
298
00:19:06,370 --> 00:19:09,290
اون با مهر و محبتش میجنگه\Nنه با مشت هاش
299
00:19:09,370 --> 00:19:10,630
!تاکه میچی
300
00:19:11,300 --> 00:19:14,340
!نباید بذارم همه چیز اینجا تموم شه
301
00:19:14,430 --> 00:19:18,140
،برام مهم نیست که جرو چهارتای اصلی تنجیکوئه\N!من بهش نمی بازم
302
00:19:26,910 --> 00:19:29,160
میخوای از تو دریا هم فرار کنی؟
303
00:19:29,250 --> 00:19:30,420
آره
304
00:19:31,130 --> 00:19:34,260
شنا شنا شنا
305
00:19:34,340 --> 00:19:36,140
،توی آهنگ تایاکی کون
306
00:19:37,100 --> 00:19:38,850
همه چیز چطور تموم میشه؟
307
00:19:40,310 --> 00:19:42,530
نمیدونم، یادم رفته
308
00:19:52,290 --> 00:19:53,840
موتورِ
309
00:19:54,340 --> 00:19:55,380
قشنگی داری
310
00:19:58,470 --> 00:19:59,470
مرسی
311
00:20:03,110 --> 00:20:04,990
من ایزانا کوروکاوام
312
00:20:08,870 --> 00:20:09,950
می بینمت
313
00:20:11,710 --> 00:20:12,840
هوم
314
00:20:13,920 --> 00:20:15,760
از پسش برمیای تاکه میچی
315
00:20:17,890 --> 00:20:18,970
!وایسا
316
00:20:19,640 --> 00:20:22,940
حس میکنم این یارو\Nرو قبلاً دیدم
317
00:20:28,030 --> 00:20:31,620
اوه شت، این یارو خیلی شاخه\Nآره-
318
00:20:31,710 --> 00:20:33,920
مراقب باش تاکه میچی
319
00:20:34,000 --> 00:20:35,710
تمرکز کن تاکه میچی
320
00:20:37,760 --> 00:20:38,970
!رو کن
321
00:20:53,920 --> 00:20:55,340
!آره-\N!تونست! ایول-
322
00:20:55,420 --> 00:20:58,220
!یه مشت خوش شانس
323
00:20:58,590 --> 00:20:59,680
چی؟
324
00:21:01,980 --> 00:21:05,900
اولین باریه که یه اوباشو\Nبا یه مشت میخوابونم
325
00:21:05,980 --> 00:21:09,160
،پسر با یه ضربه کارشو تموم کردیا\Nتاکه میچی
326
00:21:09,240 --> 00:21:10,530
...کی من-\N!تونستی-
327
00:21:11,450 --> 00:21:13,210
اینقدر خوب شدم؟
328
00:21:19,130 --> 00:21:20,260
ها؟
329
00:21:20,930 --> 00:21:24,980
لعنتی! اعصابمو خرد میکنه تاکه میچی
330
00:21:25,560 --> 00:21:27,940
!پس انتقامتو میگیرم
331
00:21:28,650 --> 00:21:29,860
!کاکو چان
332
00:21:32,490 --> 00:21:33,830
کاکو چان؟
333
00:21:33,910 --> 00:21:35,250
ها؟
334
00:21:35,330 --> 00:21:38,420
بالاخره فهمیدی ابله
335
00:21:39,090 --> 00:21:40,720
از کلاس دوم به بعد ندیدمت
336
00:21:40,800 --> 00:21:43,680
اوه آره! خونه تون عوض شد
337
00:21:43,770 --> 00:21:46,730
چطوریایی؟ گرچه سوال عجیبیه
338
00:21:47,320 --> 00:21:49,190
یه ذره هم عوض نشدی کاکو چان
339
00:21:49,570 --> 00:21:51,660
همیشه دعوا میکردی
340
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
تو هم همینطور. مثل همیشه ضعیفی
341
00:21:56,460 --> 00:21:57,920
توام بهتر نشدی
342
00:21:58,710 --> 00:22:00,510
زخمت مال چیه؟
343
00:22:00,590 --> 00:22:01,760
گور بابات
344
00:22:02,560 --> 00:22:04,520
راستش من خیلی گودرتمند شدم
345
00:22:04,600 --> 00:22:06,980
از قصد بهت باختم
346
00:22:07,610 --> 00:22:10,240
تو هم از اون موقع عوض نشدی
347
00:22:11,950 --> 00:22:13,910
تو قهرمان من بودی
348
00:22:15,870 --> 00:22:18,670
تاکه میچی یه چیزی هست که\Nمیخوام ازت بپرسم
349
00:22:18,750 --> 00:22:20,010
ها؟
350
00:22:20,720 --> 00:22:23,640
تِتّا کیساکی چجور آدمیه؟
351
00:22:25,430 --> 00:22:27,480
چرا از تومان انداختنش بیرون؟
352
00:22:29,780 --> 00:22:32,870
میخواست تومان رو دست بگیره، ولی نتونست
353
00:22:34,030 --> 00:22:35,200
که اینطور
354
00:22:36,370 --> 00:22:38,710
کاکو چان\Nازت میخوام یه لطفی در حقم بکنی
355
00:22:38,790 --> 00:22:39,800
هوم؟
356
00:22:40,380 --> 00:22:42,260
کمکم کن با کیساکی رو به رو شم
357
00:22:43,470 --> 00:22:47,350
یه چیزی هست که میخوام بفهمم
358
00:22:48,310 --> 00:22:50,820
شرمنده، ولی لزومی نداره کمکت کنم
359
00:22:52,280 --> 00:22:57,210
،الان دیگه قهرمان من رهبر تنجیکوئه\Nایزانا کوروکاوا
360
00:22:57,290 --> 00:22:58,500
ها؟
361
00:22:58,580 --> 00:23:01,630
من زندگیمو وقفش کردم
362
00:23:04,600 --> 00:23:06,980
به عبارت دیگه، من و تو
363
00:23:07,980 --> 00:23:09,480
.دشمنیم
364
00:23:10,610 --> 00:23:11,730
...کاکو چان
365
00:23:12,240 --> 00:23:17,160
،کیساکی ژنرال ستاد کل تنجیکوئه\Nدر نتیجه خیلی با ایزانا تو رگیه
366
00:23:18,250 --> 00:23:20,630
اگه میخوای ببینیش\Nباید حمله کنی
367
00:23:23,840 --> 00:23:24,930
تاکه میچی
368
00:23:26,850 --> 00:23:29,480
یه خیانتکارو بشناس
369
00:23:29,560 --> 00:23:30,610
ها؟
370
00:23:36,000 --> 00:23:46,000
{\fad(3200,4200)\pos(1114.097,58.542)}{\fs60\3c&H00C5FE&}Dead Son {\fs60}:مترجم
371
00:23:36,000 --> 00:23:46,000
{\fad(3200,4200)\pos(1115.519,101.031)}{\fs60\3c&HFFCF00&}t.me/Dead_Son1
372
00:23:36,000 --> 00:23:46,000
{\fad(3200,4200)\fs60\pos(1115.666,10.97)}ارائهای از رسانهی آیوفیلم
373
00:23:36,000 --> 00:23:46,000
{\fad(3200,4200)\fs60\bord2.5\3c&HEA0009&\pos(1112.047,144.382)}@AioSub | @AioFilmcom
374
00:23:40,040 --> 00:23:41,960
یه خیانتکار؟
31032