All language subtitles for The.Nightingale.2013.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,120 --> 00:02:26,360 Hembuskan napas keluar. 2 00:02:30,080 --> 00:02:33,280 Perlahan. 3 00:02:33,320 --> 00:02:36,560 Kau melakukannya dengan bagus. Jangan terlalu tegang. 4 00:02:36,600 --> 00:02:40,040 Bentuk anggrek, seolah kau memegang bunga itu. 5 00:02:40,080 --> 00:02:42,520 Menengadah sedikit. Bagus. 6 00:02:42,560 --> 00:02:44,600 Dengarkan suara alam. 7 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 Tn. Zhu, klien sudah datang. 8 00:02:52,480 --> 00:02:55,280 - Aku segera ke sana. - Baiklah. 9 00:03:29,560 --> 00:03:36,080 THE NIGHTINGALE 10 00:04:06,920 --> 00:04:10,320 Dia berkicau dengan bagus. 11 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 Tapi agak sedih. 12 00:04:16,200 --> 00:04:18,520 Aku tidak pernah menanyakan kepadamu 13 00:04:18,560 --> 00:04:21,760 berapa usia burung ini? 14 00:04:21,800 --> 00:04:24,320 - 18 tahun. - 18 tahun! 15 00:04:24,360 --> 00:04:26,200 18 tahun. 16 00:04:29,400 --> 00:04:32,240 Burungku 17 00:04:32,280 --> 00:04:35,120 tidak pernah melewati usia 9. 18 00:04:35,160 --> 00:04:37,360 Dia sangat bersemangat hidup. 19 00:04:37,400 --> 00:04:41,000 Dan di suatu hari yang indah, saat aku bangun tidur 20 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 dia sudah mati. 21 00:04:48,520 --> 00:04:51,440 Kau sering bilang padaku 22 00:04:51,480 --> 00:04:55,760 kau ingin pergi melancong bersamanya. 23 00:04:55,800 --> 00:04:57,840 Kapan itu kau lakukan? 24 00:04:57,880 --> 00:05:00,760 - Jangan membuang waktu. - Untuk burung, juga untuk kita. 25 00:05:00,800 --> 00:05:06,840 Itu mungkin lebih lama daripada yang kau perkirakan. 26 00:05:09,720 --> 00:05:11,840 Itu membentuk harmonisasi secara keseluruhan. 27 00:05:11,880 --> 00:05:15,000 Bangunan utama terbentuk dari empat unsur 28 00:05:15,040 --> 00:05:18,560 bukannya seperti perpanjangan sayap dari Louvre. 29 00:05:18,600 --> 00:05:21,720 Dilihat dari luar, mereka seperti perahu di tepi dermaga 30 00:05:21,760 --> 00:05:24,120 siap untuk pergi. 31 00:05:24,160 --> 00:05:27,640 Membentuk satu sisi ke Barat. Membentuk enam sisi ke Timur. 32 00:05:27,680 --> 00:05:33,160 Semua itu terhubung oleh bangunan kelima. 33 00:05:33,200 --> 00:05:36,560 Dan di antara bangunan ketiga dan kelima, ada taman gantung. 34 00:05:42,760 --> 00:05:46,440 Nomor yang Anda hubungi sedang sibuk... 35 00:05:46,480 --> 00:05:49,760 Nomor yang Anda hubungi sedang sibuk... 36 00:05:52,320 --> 00:05:54,480 Nomor yang Anda hubungi sedang sibuk... 37 00:05:56,120 --> 00:06:00,360 Nomor yang Anda hubungi sedang sibuk... 38 00:06:05,720 --> 00:06:07,600 Silakan coba beberapa saat lagi. 39 00:06:24,880 --> 00:06:26,800 Bangunlah, pemalas. 40 00:06:29,640 --> 00:06:33,280 Cepat, atau kau akan terlambat ke sekolah. 41 00:06:33,320 --> 00:06:37,200 Ayah, kami libur. 42 00:06:37,240 --> 00:06:39,200 Dia sedang libur? 43 00:06:39,240 --> 00:06:41,000 Kau tidak tahu? 44 00:06:41,040 --> 00:06:43,520 Apa rencanamu? 45 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 Aku mendaftarkannya ke kursus seni. 46 00:06:45,560 --> 00:06:48,480 Minggu depan, akan kuajak dia menemui kakeknya. 47 00:06:48,520 --> 00:06:50,840 Dia belum menemuinya selama empat bulan. 48 00:06:50,880 --> 00:06:52,760 Aku terlambat. Harus bergegas. 49 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 Tunggu! Aku ikut bersamamu. 50 00:07:00,200 --> 00:07:02,040 - Lan! - Ya? 51 00:07:02,080 --> 00:07:05,240 Guru kaligrafi datang pukul 10.30. 52 00:07:05,280 --> 00:07:07,760 Jadi, akan kubangunkan dia pukul 09.30. 53 00:07:13,720 --> 00:07:15,400 Apa kau mengundang Li Zhao? 54 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 Sudah kubilang, dia tidak punya waktu luang di hari Minggu. 55 00:07:19,200 --> 00:07:20,840 Kau tidak pernah memberitahuku. 56 00:07:20,880 --> 00:07:23,880 Aku sudah memberitahumu saat kita pulang dari konser itu. 57 00:07:23,920 --> 00:07:26,000 Kau tidak mendengarkan. 58 00:07:29,560 --> 00:07:32,360 Aku pergi ke Hong Kong hari Senin. 59 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 Untuk berapa lama? 60 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 Dua hari. Lalu ke Tokyo. 61 00:07:40,760 --> 00:07:43,080 Kenapa kau selalu memberitahuku secara mendadak? 62 00:07:49,280 --> 00:07:51,520 Tidak masalah, Tn. Blanc. 63 00:07:51,560 --> 00:07:54,880 Aku bisa datang ke Paris. 64 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 Baiklah. 65 00:07:56,600 --> 00:07:59,080 Sampai jumpa pukul 10.00 hari Selasa. 66 00:09:05,560 --> 00:09:08,280 Berikan tepuk tangan meriah untuk bintang pertunjukan ini 67 00:09:08,320 --> 00:09:10,520 putri kecil kita, Renxing! 68 00:09:14,000 --> 00:09:16,360 Chongyi dan Qianying adalah sahabatku. 69 00:09:16,400 --> 00:09:19,240 Bagiku, mereka pasangan sempurna. 70 00:09:19,280 --> 00:09:22,480 Hari ini adalah hari ulang tahun putri mereka. 71 00:09:22,520 --> 00:09:25,360 Kita semua berkumpul di sini 72 00:09:25,400 --> 00:09:28,920 untuk mempersembahkan kepada keluarga luar biasa ini 73 00:09:29,000 --> 00:09:31,560 harapan untuk mereka setulus hati kita. 74 00:09:31,600 --> 00:09:34,160 Harapan yang terbaik! 75 00:09:34,200 --> 00:09:36,160 Ayah! Kenapa Ayah tidak masuk? 76 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Lebih baik tidak. 77 00:09:38,600 --> 00:09:40,040 Ini sudah empat tahun. 78 00:09:40,080 --> 00:09:42,640 Ayah dan anak seharusnya tidak bertengkar. 79 00:09:42,680 --> 00:09:46,480 Bukan aku yang marah, dia yang marah. 80 00:09:46,520 --> 00:09:49,160 Dia bilang, Ayah yang marah. 81 00:09:49,200 --> 00:09:52,880 Baiklah. Dia boleh berkata semaunya. 82 00:09:52,920 --> 00:09:56,160 Renxing tidak bisa diam, sama sepertiku saat masih kecil. 83 00:09:56,200 --> 00:09:58,920 Saat kita berbalik badan, dia sudah hilang. 84 00:09:59,000 --> 00:10:00,480 Itu bukan salahmu. 85 00:10:00,520 --> 00:10:03,080 Dan itu sudah lama sekali. 86 00:10:03,120 --> 00:10:05,200 Berhentilah menyalahkan dirimu. 87 00:10:05,240 --> 00:10:08,200 Bagaimanapun caramu menjelaskan, itu tetap salahku. 88 00:10:08,240 --> 00:10:11,640 Seharusnya aku tidak pernah mengajaknya ke pasar burung. 89 00:10:11,680 --> 00:10:15,120 Tapi kita menemukannya. Semua itu sudah lama berlalu. 90 00:10:15,160 --> 00:10:18,560 - Lupakanlah dan masuklah. - Tidak. Ayah tidak mau masuk. 91 00:10:18,600 --> 00:10:21,280 Berikan ini ke cucuku. 92 00:10:21,320 --> 00:10:23,720 Apa ini? 93 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Sebuah hadiah. Ayah membuatnya sendiri. 94 00:10:28,480 --> 00:10:30,280 Burung kecil. 95 00:10:33,800 --> 00:10:35,120 Ayah. 96 00:10:35,160 --> 00:10:38,120 Aku tidak bisa membawanya ke rumah Ayah hari Selasa. 97 00:10:38,160 --> 00:10:41,640 Aku harus pergi ke Paris. 98 00:10:41,680 --> 00:10:44,360 Ini pekerjaan darurat. 99 00:10:44,400 --> 00:10:47,640 Kalian semua seharusnya tinggal di dalam pesawat. 100 00:10:47,680 --> 00:10:51,760 Ayah benar. Saat aku di Paris, Chongyi akan berada di Tokyo. 101 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 Jika kalian berdua pergi 102 00:10:54,280 --> 00:10:57,400 siapa yang akan menjaga Renxing? 103 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 Lan akan menjaganya. 104 00:11:04,680 --> 00:11:08,640 Ayah juga mau bepergian. 105 00:11:08,680 --> 00:11:10,040 Ke mana? 106 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 Ke desaku. 107 00:11:12,120 --> 00:11:16,840 Tiga sampai lima hari. Paling lama seminggu. 108 00:11:16,880 --> 00:11:19,160 Baiklah. 109 00:11:19,200 --> 00:11:24,560 Jika kau tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan cucuku 110 00:11:24,600 --> 00:11:26,200 mungkin aku boleh mengajaknya? 111 00:11:26,240 --> 00:11:30,280 Dia akan melihat desa dan rumah tempat tinggal neneknya. 112 00:11:32,440 --> 00:11:34,880 Kurasa Chongyi tidak akan 113 00:11:36,480 --> 00:11:39,560 Tidak apa-apa. Lupakan Ayah mengatakan itu. 114 00:11:39,600 --> 00:11:41,120 Ayah pergi dulu. 115 00:11:43,040 --> 00:11:44,640 - Ayah pergi. - Hati-hati di jalan. 116 00:11:44,680 --> 00:11:46,360 Ayah pergi. 117 00:11:59,480 --> 00:12:01,600 Kereta yang baru sangat cepat. 118 00:12:01,640 --> 00:12:04,800 Aku akan mudik hanya dalam delapan jam. 119 00:12:04,840 --> 00:12:07,120 Mudik? 120 00:12:07,160 --> 00:12:08,480 Kau akan mudik? 121 00:12:08,520 --> 00:12:10,880 Aku sudah bilang padamu dua bulan lalu. 122 00:12:13,200 --> 00:12:16,040 Aku tidak ingat itu sama sekali. 123 00:12:16,080 --> 00:12:19,400 Kau terlalu sibuk bekerja. 124 00:12:19,440 --> 00:12:21,440 Aku bisa menyetujuinya dua bulan lalu. 125 00:12:21,480 --> 00:12:24,120 Tapi sekarang, itu mustahil. 126 00:12:30,320 --> 00:12:33,280 Bisakah kau tunda perjalananmu? 127 00:12:33,320 --> 00:12:34,840 Aku benar-benar tidak bisa. 128 00:12:34,880 --> 00:12:38,000 Kenapa tidak bisa? 129 00:12:38,040 --> 00:12:41,120 Aku tidak bisa menunda pernikahan putraku begitu saja. 130 00:12:47,440 --> 00:12:50,720 Aku sudah memberitahumu jauh sebelumnya. 131 00:12:50,760 --> 00:12:51,920 Jika kau pergi 132 00:12:52,000 --> 00:12:55,160 apa yang harus kulakukan dengan Renxing? 133 00:13:13,600 --> 00:13:15,920 - Fengshu! - Hei, Zhigen. 134 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 Aku mau minta bantuanmu. 135 00:13:17,760 --> 00:13:21,520 Cepat katakan padaku. Aku bisa terlambat masuk kerja. 136 00:13:21,560 --> 00:13:24,560 Kawan, ini bantuan yang penting. 137 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 - Mari kita bicara sambil jalan. - Tentu saja. 138 00:13:28,600 --> 00:13:33,760 Aku ingin kau membantuku membawa sesuatu. 139 00:13:33,800 --> 00:13:35,880 Aku tidak ingin pergi. 140 00:13:35,920 --> 00:13:39,920 Kau tidak punya pilihan. Hanya itu solusinya. 141 00:13:40,000 --> 00:13:44,600 Kau punya 10 menit untuk berkemas lalu kita pergi. 142 00:13:44,640 --> 00:13:47,320 Tidak! Aku tidak mau pergi! 143 00:13:58,160 --> 00:14:00,840 - Ayah. ­Jalanan macet. - Tidak apa-apa. 144 00:14:00,880 --> 00:14:02,800 - Apa Ayah cemas? - Tidak masalah. 145 00:14:10,680 --> 00:14:13,200 Boneka kecil tidak mau menyapa? 146 00:14:29,080 --> 00:14:32,280 Gerbong 6. Itu lebih jauh. 147 00:14:32,320 --> 00:14:36,280 Kita sudah sampai. Tempatnya di sini. 148 00:14:36,320 --> 00:14:38,520 - Di sini. - Di sini? 149 00:14:38,560 --> 00:14:41,400 Ya. Kau mau tidur di kiri atau di kanan? 150 00:14:44,480 --> 00:14:47,720 Katakan sesuatu. Kiri atau kanan? 151 00:14:47,760 --> 00:14:51,320 Kau tidak bisa memutuskan? Kalau begitu Kakek yang kiri. 152 00:14:51,360 --> 00:14:55,600 Tidak boleh! Aku yang kiri. 153 00:14:55,640 --> 00:14:57,440 Baiklah. Kakek yang kanan. 154 00:15:09,120 --> 00:15:10,760 Zhigen. 155 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Terima kasih banyak. 156 00:15:12,240 --> 00:15:15,400 Jika bos tahu, aku bisa kehilangan pekerjaan. 157 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 Jangan cemas. 158 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 Tidak ada bahayanya. 159 00:15:19,480 --> 00:15:21,160 Bagus. Tapi hati-hati. 160 00:15:21,200 --> 00:15:23,480 Terima kasih sekali lagi. 161 00:15:25,000 --> 00:15:26,680 Sampai nanti. 162 00:15:30,640 --> 00:15:32,400 Apa kau tidak pernah menyapa? 163 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 Itu sisiku! 164 00:16:06,600 --> 00:16:09,640 - Kau ada di kiri. - Tidak sedikit pun! 165 00:16:09,680 --> 00:16:13,720 Sisi ini di kanan. Sisi itu di kiri. 166 00:16:13,760 --> 00:16:15,920 Lihat. 167 00:16:16,000 --> 00:16:18,080 Lihat, lihat. 168 00:16:18,120 --> 00:16:19,800 Saat kau masuk 169 00:16:19,840 --> 00:16:22,120 sisimu ada di kiri. 170 00:16:22,160 --> 00:16:24,360 Dan sisi Kakek ada di kanan. 171 00:16:24,400 --> 00:16:26,000 Salah! Salah besar! 172 00:16:26,040 --> 00:16:27,720 Dari sisiku 173 00:16:27,760 --> 00:16:30,920 ini sisi kanan dan itu sisi kiri! 174 00:16:31,000 --> 00:16:33,880 Kau mau ranjang Kakek? 175 00:16:33,920 --> 00:16:36,200 Itu bukan milik Kakek, itu milikku. 176 00:16:45,840 --> 00:16:47,760 Ambilkan tasku. 177 00:16:59,920 --> 00:17:03,520 Berdirilah. Kakek akan mengajakmu makan. 178 00:17:03,560 --> 00:17:05,200 Aku tidak lapar. 179 00:17:06,560 --> 00:17:08,880 Kau lebih baik lapar malam ini? 180 00:17:08,920 --> 00:17:11,560 Ayo ikut. 181 00:17:11,600 --> 00:17:14,240 - Aku tidak lapar. - Kau lebih baik lapar malam ini? 182 00:17:14,280 --> 00:17:17,640 Ayo ikut. 183 00:17:17,680 --> 00:17:20,680 - Tidak masalah. Pakai sepatumu. - Kenapa harus mengambil itu? 184 00:17:24,400 --> 00:17:26,440 - Apa urusanmu? - Terima kasih. 185 00:17:33,560 --> 00:17:35,360 Kau tidak makan? 186 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 Kakek bicara denganmu. Apa kau mau mendengarkan? 187 00:17:47,760 --> 00:17:49,480 Kakek. 188 00:17:51,800 --> 00:17:53,480 Kakek. 189 00:17:53,520 --> 00:17:55,320 Aku lapar. 190 00:18:32,240 --> 00:18:34,680 Apa? Ada apa? 191 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 Perutku. Perutku sakit. 192 00:18:36,560 --> 00:18:39,120 Kau sakit perut? Bagaimana rasanya? 193 00:18:39,160 --> 00:18:40,880 Aku merasa sakit. 194 00:18:40,920 --> 00:18:43,040 Toiletnya ada di sini! 195 00:18:47,360 --> 00:18:49,320 Kenapa kau kunci pintunya? 196 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 Apa kau bisa sendiri? 197 00:19:08,800 --> 00:19:10,560 Kau sudah merasa baikan? 198 00:19:21,240 --> 00:19:23,520 Merasa agak baikan? 199 00:20:09,240 --> 00:20:12,840 - Di mana sepatu itu? - Di dalam toilet. 200 00:20:12,880 --> 00:20:17,160 Menurutmu bagaimana sepatu ini bisa sampai ada di sana? 201 00:20:17,200 --> 00:20:19,520 Entahlah. 202 00:20:19,560 --> 00:20:22,360 Ayo! 203 00:20:22,400 --> 00:20:24,400 Jangan terlalu cepat. Tunggu Kakek! 204 00:20:47,320 --> 00:20:48,920 Dua tiket ke Yangshuo. 205 00:20:49,000 --> 00:20:51,320 Satu orang dewasa dan satu anak kecil. 206 00:20:57,880 --> 00:20:59,600 Terima kasih. 207 00:21:04,040 --> 00:21:07,040 Itu bus ke Yangshuo. 208 00:21:07,080 --> 00:21:09,440 Pak, karcisnya. 209 00:21:09,480 --> 00:21:12,360 Satu orang dewasa dan satu anak kecil. 210 00:21:12,400 --> 00:21:16,520 Di mana anak itu? 211 00:21:16,560 --> 00:21:19,640 - Maafkan aku. - Pergilah jemput dia. 212 00:21:50,080 --> 00:21:54,360 Sedang apa kau di sini? Kakek ketakutan setengah mati. 213 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 - Berapa harganya? - Lima Yuan. 214 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 Ayo! 215 00:23:07,160 --> 00:23:09,680 Halo, Sayang? Apa kau baik-baik saja? 216 00:23:09,720 --> 00:23:12,880 Apa kau sudah sampai? Apa kau akrab dengan kakek? 217 00:23:12,920 --> 00:23:15,880 Ya. Tapi keretanya terlalu lama. 218 00:23:15,920 --> 00:23:17,360 Lebih baik naik pesawat. 219 00:23:17,400 --> 00:23:21,080 Kau akan mematuhi kakek, 'kan? Dan pastikan dirimu makan. 220 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 Bagaimana makanan di sana? 221 00:23:23,000 --> 00:23:25,120 Aku bukan orang yang suka pilih-pilih. Jangan cemas. 222 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 Halo? 223 00:23:29,440 --> 00:23:33,480 Ada apa? Apa yang terjadi? 224 00:23:35,600 --> 00:23:38,760 Kenapa kau berteriak? 225 00:23:38,800 --> 00:23:41,280 Halo? Renxing? 226 00:23:43,600 --> 00:23:46,440 Itu kerbau. Kerbau besar. 227 00:23:48,240 --> 00:23:51,000 Hewan itu makan rumput. Tidak akan menggigit. 228 00:23:51,040 --> 00:23:53,680 Halo? 229 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Ya. 230 00:23:55,680 --> 00:23:57,200 Dia baik-baik saja. 231 00:23:57,240 --> 00:24:01,480 Kau yakin? Dia membuatku takut dengan berteriak seperti itu. 232 00:24:01,520 --> 00:24:03,320 Jangan cemas. 233 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 Baiklah. Sampai jumpa. 234 00:24:07,480 --> 00:24:09,200 Ayo tepuk dia. 235 00:24:09,240 --> 00:24:10,800 Jangan cemas. 236 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 Lihat. 237 00:24:13,320 --> 00:24:15,480 Tepuk. 238 00:24:17,400 --> 00:24:21,040 Tepuk. Ya, seperti itu. 239 00:24:21,080 --> 00:24:23,160 Dia suka itu. 240 00:24:32,600 --> 00:24:35,440 Bukankah bus itu sudah diperbaiki? 241 00:24:35,480 --> 00:24:37,360 Ke sana dan tunggu Kakek. 242 00:24:38,560 --> 00:24:40,600 Guilin-Sanjiang? 243 00:24:42,360 --> 00:24:45,240 Pak Sopir, apa kau mau pergi ke Sanjiang? 244 00:24:45,280 --> 00:24:46,880 Ya, aku akan pergi ke Sanjiang. 245 00:24:46,920 --> 00:24:50,880 Tapi lihat! Aku membeli tiket ke Yangshuo. 246 00:24:56,160 --> 00:24:57,600 Kau mau ke mana? 247 00:24:57,640 --> 00:25:00,280 Aku baru saja selesai bekerja di ladang. 248 00:25:00,320 --> 00:25:02,920 Busku rusak. Aku tidak bisa memperbaikinya. 249 00:25:03,000 --> 00:25:07,800 Aku mau ke Sanjiang, tapi mereka mau ke Yangshuo. 250 00:25:07,840 --> 00:25:09,840 Bersandarlah di sini. 251 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 Aku akan pergi ke Guilin besok. 252 00:25:24,520 --> 00:25:27,920 Kau boleh tidur di rumahku jika kau mau. 253 00:25:28,000 --> 00:25:30,680 Pagi harinya, kuantar kau ke Guilin. 254 00:25:30,720 --> 00:25:33,360 Baiklah. Terima kasih banyak. 255 00:25:33,400 --> 00:25:35,280 Naiklah. 256 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 Itu ada di kanan. 257 00:25:56,360 --> 00:25:58,280 Baiklah. Terima kasih. 258 00:26:04,520 --> 00:26:06,720 - Kita kedatangan tamu. - Masuklah. 259 00:26:06,760 --> 00:26:08,760 Maaf mengganggu. 260 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 Terima kasih. 261 00:26:32,440 --> 00:26:34,520 Menyebalkan sekali. 262 00:26:43,280 --> 00:26:46,240 Aku digigit banyak nyamuk. 263 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 Kakek akan ke sana melihatnya. 264 00:26:51,560 --> 00:26:53,840 Aku tidak bisa tidur. 265 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 Kakek akan ke sana. 266 00:26:57,600 --> 00:26:59,080 Ayo. 267 00:27:01,440 --> 00:27:04,480 Kakek akan menyalakan lampunya. 268 00:27:04,520 --> 00:27:06,040 Mari kita lihat. 269 00:27:06,080 --> 00:27:07,440 Di situ. 270 00:27:07,480 --> 00:27:09,280 Minggir. 271 00:27:30,720 --> 00:27:33,680 - Tidurlah. - Masih banyak nyamuknya! 272 00:27:33,720 --> 00:27:37,080 Tidurlah. Kakek akan menangkap mereka. 273 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 Kakek akan tetap di sini. 274 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 Berbaringlah. 275 00:27:48,360 --> 00:27:50,120 Tidurlah. 276 00:28:03,680 --> 00:28:06,680 Wajahku jadi cacat. Aku butuh ahli bedah plastik. 277 00:28:38,560 --> 00:28:41,280 Lihat, jalanan itu terhalang. 278 00:28:49,640 --> 00:28:52,000 Pak, ikuti jalur itu. 279 00:28:52,040 --> 00:28:55,640 Jalur itu menuju ke hutan. Ada jalanan setelah itu. 280 00:28:55,680 --> 00:28:57,840 Baiklah. Terima kasih. 281 00:29:05,080 --> 00:29:08,040 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 282 00:29:35,600 --> 00:29:37,440 Ada apa? 283 00:29:39,800 --> 00:29:41,760 Ada masalah apa? 284 00:29:42,920 --> 00:29:44,760 - Ada apa? - Tidak bisa menginjakkan kaki. 285 00:29:44,800 --> 00:29:47,400 Apa masalahnya? 286 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Lihat, ada batu. 287 00:29:58,920 --> 00:30:00,680 Itu sebuah batu? 288 00:30:03,000 --> 00:30:05,480 Kakek pikir apa itu? 289 00:30:05,520 --> 00:30:07,560 Batu yang besar. Kakek sampai gemetar. 290 00:30:10,680 --> 00:30:14,520 Jika itu infeksi, mereka harus memotong telapak kakiku. 291 00:30:14,560 --> 00:30:18,360 Jika mereka salah memotongnya, bisa terpotong seluruh kaki. 292 00:30:22,240 --> 00:30:24,440 Aku haus. 293 00:30:37,520 --> 00:30:39,840 Tas Kakek ketinggalan di mobil. 294 00:30:39,880 --> 00:30:41,920 Tidak ada barang yang penting di dalamnya. 295 00:30:43,240 --> 00:30:46,360 Tidak masalah. Kita akan menemuinya saat kita ke Guilin. 296 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 Ayo kita pergi. 297 00:30:51,320 --> 00:30:52,760 Ayo. 298 00:31:06,080 --> 00:31:09,080 - Ada apa lagi sekarang? - Lihat, aku kotor! 299 00:31:09,120 --> 00:31:10,880 Tidak apa-apa. Ayo jalan terus. 300 00:31:10,920 --> 00:31:14,760 Tidak mau! Aku tidak suka kotor. 301 00:31:14,800 --> 00:31:17,240 Apa sepenting itu? Ayo. 302 00:31:18,600 --> 00:31:20,760 Ayo! 303 00:31:20,800 --> 00:31:22,360 Apa aku masih kotor? 304 00:31:22,400 --> 00:31:24,240 Tidak sama sekali! 305 00:31:47,280 --> 00:31:49,440 Jalan yang mana? Buatlah keputusan. 306 00:31:51,240 --> 00:31:52,880 Sudah Kakek putuskan. 307 00:31:52,920 --> 00:31:54,920 Lewat sini. 308 00:31:57,680 --> 00:32:01,320 Akan kupilih jalan yang satunya kalau jadi Kakek. 309 00:32:09,840 --> 00:32:11,920 Sudah berapa lama kita berjalan? 310 00:32:13,200 --> 00:32:15,720 Baru saja lebih dari satu jam. 311 00:32:15,760 --> 00:32:18,040 Sopir itu bilang paling lama satu jam! 312 00:32:19,800 --> 00:32:22,320 Sedikit lagi. 313 00:32:24,800 --> 00:32:27,040 Mungkin di balik pepohonan itu. 314 00:32:27,080 --> 00:32:29,440 Ayo. Ayo kita pergi. 315 00:32:45,000 --> 00:32:48,040 Kita pasti salah jalan. 316 00:32:48,080 --> 00:32:50,840 Bukan kita. Kakek. 317 00:32:50,880 --> 00:32:55,040 - Kakek yang salah. - Tunggu! Jangan terlalu cepat! 318 00:32:55,080 --> 00:32:56,640 Hati-hati. 319 00:33:09,560 --> 00:33:11,320 Aku lelah. 320 00:33:13,760 --> 00:33:15,880 Kakek juga lelah. 321 00:33:15,920 --> 00:33:18,600 Ayolah, tunjukkan keberanianmu. 322 00:33:18,640 --> 00:33:21,040 Jalan itu pasti di balik bukit itu. 323 00:33:21,080 --> 00:33:23,120 Kita akan menemukan mobil. 324 00:33:23,160 --> 00:33:26,600 Kita akan tidur dan kita akan berada di desa Kakek besok. 325 00:33:26,640 --> 00:33:29,000 Kembalilah naik mobil dan jemput aku. 326 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Bagaimana jika Kakek tidak kembali? 327 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 Ada apa? 328 00:33:58,840 --> 00:34:01,040 Kurasa kita tersesat. 329 00:34:01,080 --> 00:34:03,360 Kita berjalan di garis lurus. 330 00:34:03,400 --> 00:34:06,520 Ini hutan yang besar, bukan hutan kecil! 331 00:34:08,400 --> 00:34:10,360 Mungkin sangat besar. 332 00:34:10,400 --> 00:34:13,680 Dan mereka tidak akan pernah menemukan kita! 333 00:34:13,720 --> 00:34:15,240 Jangan berlebihan. 334 00:34:15,280 --> 00:34:19,120 - Ini bukan hutan Amazon. - Tentu saja bukan. 335 00:34:19,160 --> 00:34:23,920 Hutan Amazon luasnya 6.568.107 km persegi 336 00:34:24,000 --> 00:34:30,520 sedangkan permukaan China 9.641.144 km persegi. 337 00:34:30,560 --> 00:34:33,440 Kau sangat pintar. 338 00:34:33,480 --> 00:34:35,560 Akan kuberi tahu Kakek sebuah rahasia. 339 00:34:35,600 --> 00:34:37,440 Apa Kakek tahu teman-temanku menjulukiku apa? 340 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Tidak. Apa? 341 00:34:38,920 --> 00:34:41,680 Mereka menjulukiku Nona Yang Tahu Segalanya. 342 00:34:55,040 --> 00:34:56,800 Lalu? 343 00:34:56,840 --> 00:35:00,440 Lalu, agar ayahmu bisa kuliah di universitas 344 00:35:00,480 --> 00:35:04,760 Kakek meninggalkan desa untuk pergi kerja ke Beijing. 345 00:35:04,800 --> 00:35:06,440 Pekerjaan macam apa? 346 00:35:06,480 --> 00:35:08,520 Awalnya 347 00:35:08,560 --> 00:35:11,080 Kakek bekerja di perusahaan bangunan. 348 00:35:11,120 --> 00:35:14,000 Lalu di pabrik pembuatan tabung baja. 349 00:35:15,560 --> 00:35:17,920 Kakek tinggal di sana sampai... 350 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 Sampai apa? 351 00:35:23,560 --> 00:35:26,360 Suatu hari nanti, Kakek akan ceritakan padamu tentang nenekmu. 352 00:35:32,120 --> 00:35:35,160 Apa cita-citamu saat besar nanti? 353 00:35:35,200 --> 00:35:38,920 Ibu dan ayah ingin aku jadi wanita pengusaha. 354 00:35:39,000 --> 00:35:42,400 Wanita pengusaha? Kalau begitu, cukup dengan belajar perdagangan. 355 00:35:42,440 --> 00:35:44,560 Kau mau jadi apa? 356 00:35:44,600 --> 00:35:48,080 Aku ingin jadi kaya. 357 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 Itu bukan tujuan. Itu hasil. 358 00:35:52,600 --> 00:35:54,040 Aku ingin... 359 00:35:54,080 --> 00:35:58,600 Entahlah. Aku ingin jadi terkenal dan pergi ke mana pun sesukaku. 360 00:35:58,640 --> 00:36:03,400 Aku ingin rumah yang indah dan mobil yang menakjubkan. 361 00:36:03,440 --> 00:36:06,240 - Semua itu ide bagus. - Dan pergi ke New York. 362 00:36:06,280 --> 00:36:08,880 Apa Kakek tahu New York? 363 00:36:08,920 --> 00:36:11,280 Kakek pernah melihat foto-fotonya. 364 00:36:11,320 --> 00:36:13,280 Di internet? 365 00:36:13,320 --> 00:36:15,080 Kakek tidak punya internet. 366 00:36:15,120 --> 00:36:18,240 - Kenapa tidak? - Kakek tidak punya komputer. 367 00:36:18,280 --> 00:36:19,560 Tidak punya komputer? 368 00:36:19,600 --> 00:36:22,280 - Dan ponsel? - Tentu saja punya. 369 00:36:22,320 --> 00:36:24,280 Seperti apa? 370 00:36:27,840 --> 00:36:30,160 - Tidak berguna. - Apa? 371 00:36:30,200 --> 00:36:32,240 Kakek baru memilikinya selama dua tahun. 372 00:36:32,280 --> 00:36:34,520 Itu seperti baru! 373 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 Dua tahun? Ini sudah kuno. 374 00:36:38,720 --> 00:36:41,920 Bagus sekali. Apa kau yang mencari uang? 375 00:37:08,200 --> 00:37:10,720 Aku permisi dulu. 376 00:37:10,760 --> 00:37:12,920 Halo? Di mana kau? 377 00:37:13,000 --> 00:37:14,760 Paris. 378 00:37:16,200 --> 00:37:19,240 Apa keadaan baik di Hong Kong? 379 00:37:19,280 --> 00:37:21,400 Aku tidak akan pergi ke Tokyo sekarang. 380 00:37:21,440 --> 00:37:24,920 Aku baru saja pulang. 381 00:37:25,000 --> 00:37:27,800 Apa kau sibuk? Apa aku mengganggumu? 382 00:37:27,840 --> 00:37:30,240 Tidak. Tidak apa-apa. 383 00:37:30,280 --> 00:37:34,840 Besok aku akan mengajak Renxing menonton bioskop. 384 00:37:34,880 --> 00:37:37,240 Aku sudah lama menjanjikan itu kepadanya. 385 00:37:37,280 --> 00:37:41,560 Dengar, ada sesuatu yang tak sempat kukatakan padamu. 386 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 Renxing bersama kakeknya di Guangxi. 387 00:37:43,440 --> 00:37:45,800 - Apa? - Tidak ada orang di rumah. 388 00:37:45,840 --> 00:37:48,360 Aku harus mengambil keputusan. 389 00:37:48,400 --> 00:37:51,840 Kau meninggalkan dia bersamanya tanpa membicarakan denganku. 390 00:37:51,880 --> 00:37:55,120 - Kau tidak akan setuju. - Tentu saja. 391 00:37:55,160 --> 00:37:59,040 Apa kau sudah gila? Apa yang merasukimu. 392 00:37:59,080 --> 00:38:00,800 Renxing masih kecil empat tahun lalu. 393 00:38:00,840 --> 00:38:04,200 Dia lebih besar sekarang, dia tahu apa yang dilakukannya. 394 00:38:04,240 --> 00:38:07,120 - Ya, tapi ayahku tidak! - Jangan kesal. 395 00:38:07,160 --> 00:38:10,360 Aku tidak kesal. Aku bicara dengan tenang. 396 00:38:10,400 --> 00:38:12,840 Dengar, para klienku sudah menunggu. 397 00:38:12,880 --> 00:38:15,160 Nanti kutelepon lagi. 398 00:38:25,000 --> 00:38:27,320 Kakek. 399 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 Aku kedinginan. 400 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 Angkat tanganmu. 401 00:38:38,600 --> 00:38:41,920 Ceritakan padaku tentang nenekku. 402 00:38:42,000 --> 00:38:44,480 Apa dia cantik? 403 00:38:44,520 --> 00:38:46,480 Tentu saja dia cantik. 404 00:38:48,480 --> 00:38:52,720 Kadang secantik air. 405 00:38:52,760 --> 00:38:55,600 Kadang secantik kabut. 406 00:38:55,640 --> 00:38:57,880 Kadang seperti angin. 407 00:38:57,920 --> 00:38:59,840 Dan kadang 408 00:38:59,880 --> 00:39:01,600 secantik impian. 409 00:39:03,760 --> 00:39:07,480 Dia pasti sangat cantik. 410 00:39:10,520 --> 00:39:12,600 Ya. 411 00:39:14,440 --> 00:39:16,920 Dia tahu semua nama burung. 412 00:39:18,200 --> 00:39:22,000 Kami sering jalan-jalan di hutan. 413 00:39:22,040 --> 00:39:26,880 Kami dengar anak-anak burung menangis, nenekmu akan bilang... 414 00:39:29,560 --> 00:39:31,400 "Itu burung merpati." 415 00:39:33,880 --> 00:39:35,840 "Burung redstart." 416 00:39:37,680 --> 00:39:39,560 "Itu juga ada burung hoopoe." 417 00:39:42,080 --> 00:39:44,400 Apa Nenek suka burung Hua Mei? 418 00:39:46,200 --> 00:39:49,160 Itu burung kesayangannya. 419 00:39:49,200 --> 00:39:51,560 Sejak hari pertama pernikahan kami 420 00:39:51,600 --> 00:39:54,320 kami punya burung hua mei di rumah. 421 00:39:57,720 --> 00:40:00,680 Kakek pergi ke Beijing sehari sebelumnya. 422 00:40:00,720 --> 00:40:05,240 Dia menemukan anak burung di hutan. 423 00:40:05,280 --> 00:40:09,640 Anak burung itu baru jatuh dari sarangnya. 424 00:40:09,680 --> 00:40:11,320 Dan dia memberikannya untuk Kakek 425 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 seolah itu miliknya yang paling berharga. 426 00:40:16,800 --> 00:40:18,600 Dia ingin Kakek membawanya. 427 00:40:21,720 --> 00:40:25,320 Supaya burung itu menemani Kakek. 428 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 Dan dia membuat Kakek berjanji 429 00:40:28,440 --> 00:40:31,240 saat ayahmu sudah menyelesaikan studinya 430 00:40:31,280 --> 00:40:34,640 agar Kakek kembali bersama burung itu. 431 00:40:36,520 --> 00:40:38,920 Lalu? 432 00:40:40,080 --> 00:40:42,920 Lalu dia sakit. 433 00:40:44,080 --> 00:40:47,720 Kakek ingin pulang dan menjaganya. 434 00:40:47,760 --> 00:40:50,880 Tapi Kakek punya pekerjaan penting di pabrik. 435 00:40:50,920 --> 00:40:52,680 Kakek tidak bisa cuti. 436 00:40:55,320 --> 00:40:59,520 Beberapa hari kemudian 437 00:40:59,560 --> 00:41:01,600 sebuah telegram sampai. 438 00:41:01,640 --> 00:41:03,760 Bertuliskan dia sudah meninggal. 439 00:41:09,880 --> 00:41:11,920 Selama bertahun-tahun ini 440 00:41:12,000 --> 00:41:14,440 setiap kali Kakek sempat 441 00:41:14,480 --> 00:41:18,160 Kakek kembali ke desa untuk mengunjungi makamnya. 442 00:41:18,200 --> 00:41:21,240 Dan bicara dengannya. 443 00:41:21,280 --> 00:41:24,040 Kakek bilang padanya... 444 00:41:24,080 --> 00:41:26,680 Kakek bilang padanya... 445 00:41:26,720 --> 00:41:29,600 "Selama bertahun-tahun di Beijing 446 00:41:29,640 --> 00:41:31,680 kupelihara burung ini." 447 00:41:33,360 --> 00:41:36,160 "Dia menjadi temanku yang paling tua." 448 00:41:36,200 --> 00:41:40,040 "Saat aku melihatnya, seolah aku melihatmu." 449 00:41:40,080 --> 00:41:42,200 "­Suatu hari aku akan kembali ke desa 450 00:41:42,240 --> 00:41:45,240 dan mengembalikannya kepadamu." 451 00:41:49,280 --> 00:41:52,480 Sekarang burung itu sudah tua. 452 00:41:52,520 --> 00:41:54,680 Dia akan segera mati. 453 00:41:57,040 --> 00:42:01,480 Kakek harus menepati janji sebelum terlambat. 454 00:42:03,320 --> 00:42:08,200 Sebelum dia mati 455 00:42:08,240 --> 00:42:10,480 Kakek ingin nenekmu 456 00:42:10,520 --> 00:42:13,360 mendengarnya berkicau lagi. 457 00:42:15,400 --> 00:42:19,040 Dan melihatnya terbang untuk terakhir kalinya. 458 00:42:23,480 --> 00:42:25,680 Itu kisah yang indah. 459 00:42:25,720 --> 00:42:27,400 Ayo. 460 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 Sudah waktunya tidur. 461 00:42:30,640 --> 00:42:32,400 Berbaringlah. 462 00:43:55,680 --> 00:43:57,360 Renxing! 463 00:44:01,640 --> 00:44:03,400 Renxing! 464 00:44:09,280 --> 00:44:11,760 Qianying, apa itu kau? 465 00:44:11,800 --> 00:44:18,480 Ya, aku bisa mendengarmu dengan sangat jelas. 466 00:44:18,520 --> 00:44:20,680 Baiklah. Akan kukatakan padanya. 467 00:44:22,760 --> 00:44:25,520 Renxing, ini telepon dari ibumu. 468 00:44:25,560 --> 00:44:29,880 Dia ingin melihat apa kita bisa menerima telepon di sini. 469 00:44:31,160 --> 00:44:34,440 Dia ingin bicara denganmu melalui... 470 00:44:34,480 --> 00:44:37,520 Dengan Skate? 471 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 Dengan apa? 472 00:44:39,920 --> 00:44:44,880 - Skape? - Skape? Itu Skype! 473 00:44:44,920 --> 00:44:47,520 Itu dia. Dia ingin bicara denganmu via Skype. 474 00:44:47,560 --> 00:44:50,720 - Halo, Ibu? - Halo, Sayang? 475 00:44:50,760 --> 00:44:54,280 Kau bisa mendengar Ibu? Kau bisa melihat Ibu? 476 00:44:54,320 --> 00:44:56,280 Ibu sangat merindukanmu. 477 00:44:56,320 --> 00:44:59,360 Di mana kau? 478 00:44:59,400 --> 00:45:03,600 Apa aku harus berkata jujur atau bilang kita ada di taman? 479 00:45:03,640 --> 00:45:06,920 Apa katamu, Sayang? 480 00:45:07,000 --> 00:45:09,600 Kami ada di taman yang besar. 481 00:45:09,640 --> 00:45:11,920 Taman yang sangat besar. 482 00:45:12,000 --> 00:45:14,560 Kakek mengajakmu ke taman? Ayah? 483 00:45:17,200 --> 00:45:21,000 Ayah! Aku berusaha seharian untuk menghubungimu. 484 00:45:21,040 --> 00:45:24,640 Apa sinyalnya buruk di sana? 485 00:45:24,680 --> 00:45:29,600 Kami bukan ada di taman. Kami berada di dalam hutan bambu. 486 00:45:29,640 --> 00:45:32,080 Renxing bilang itu adalah taman. 487 00:45:32,120 --> 00:45:34,520 Kami tidur di dalam gua! 488 00:45:34,560 --> 00:45:36,080 Sebuah gua? 489 00:45:36,120 --> 00:45:39,000 Di dalam gua? Bagaimana bisa? 490 00:45:39,040 --> 00:45:42,840 Kami membuat api unggun. Ini menyenangkan. 491 00:45:42,880 --> 00:45:45,440 Dengan nyala api yang terpantul di dinding. 492 00:45:45,480 --> 00:45:48,760 Ini seperti berada di film horor! 493 00:45:48,800 --> 00:45:51,840 Kami dalam keadaan yang sangat baik. 494 00:45:51,880 --> 00:45:54,160 Jangan cemas. Dia baik-baik saja! 495 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 Baiklah, Ayah. 496 00:45:56,040 --> 00:45:58,720 Ada masalah yang harus kukatakan padamu. 497 00:45:58,760 --> 00:46:02,200 Chongyi mendengar Ayah bersama Renxing. 498 00:46:02,240 --> 00:46:04,720 - Dia tidak senang. - Apa katanya? 499 00:46:04,760 --> 00:46:08,680 Dia bilang, jika Ayah tidak kembali secepatnya 500 00:46:10,320 --> 00:46:11,720 Hei? 501 00:46:13,600 --> 00:46:16,360 Aneh. Tadinya ini berfungsi dengan begitu baik. 502 00:46:18,520 --> 00:46:21,480 Kenapa tidak berfungsi sekarang? 503 00:46:21,520 --> 00:46:24,680 Di mana ponselmu? 504 00:46:24,720 --> 00:46:27,200 - Kenapa? - Tunjukkan padaku. 505 00:46:35,240 --> 00:46:37,160 Ini tidak berguna! 506 00:46:37,200 --> 00:46:39,560 Kenapa membuangnya! Kau sudah gila! 507 00:46:39,600 --> 00:46:41,640 Itu tidak berguna. 508 00:46:41,680 --> 00:46:44,320 Akan kubelikan iPhone di Beijing. 509 00:46:44,360 --> 00:46:46,480 Ponsel Kakek baru. 510 00:46:46,520 --> 00:46:49,320 Baru. 511 00:46:49,360 --> 00:46:51,400 Kini kita mendapatkan ketenangan. 512 00:47:04,480 --> 00:47:06,280 Apa itu? 513 00:47:10,040 --> 00:47:12,760 - Kakek tidak mendengar apa pun. - Dengarkan lagi. 514 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 Kita ada di jalur yang benar. 515 00:47:33,120 --> 00:47:36,040 Kakek, itu bukan jalanan. 516 00:47:38,640 --> 00:47:40,480 Pasti ada jembatan. 517 00:47:40,520 --> 00:47:44,480 Walaupun tidak ada, kita akan menemukan bagian yang dangkal. 518 00:47:44,520 --> 00:47:47,840 Dan Kakek akan menggendongmu di punggung. 519 00:47:47,880 --> 00:47:49,560 Hati-hati melangkah! 520 00:47:53,560 --> 00:47:55,880 Apa Kakek baik-baik saja? 521 00:47:55,920 --> 00:47:58,000 Bantu aku duduk. 522 00:48:00,080 --> 00:48:03,240 - Kakek baik-baik saja? - Ya. Hanya pergelangan kakiku. 523 00:48:03,280 --> 00:48:05,200 Mari kita istirahat sejenak. 524 00:48:05,240 --> 00:48:07,880 Seseorang akan lewat sini. 525 00:48:29,520 --> 00:48:32,000 Kakek! 526 00:48:32,040 --> 00:48:34,360 Apa yang kita dapatkan di sini? 527 00:48:39,800 --> 00:48:41,520 Itu belalang sembah. 528 00:48:41,560 --> 00:48:43,920 Apa itu belalang sembah? 529 00:48:45,000 --> 00:48:47,720 Burung itu akan suka memakannya. 530 00:48:47,760 --> 00:48:50,000 - Berikan padanya. - Kakek saja yang melakukannya. 531 00:48:50,040 --> 00:48:53,200 Ayo. Dia tidak bisa lompat sekarang. Dia tidak punya kaki. 532 00:49:05,000 --> 00:49:08,440 Kakek, kurasa Kakek kurang olahraga. 533 00:49:08,480 --> 00:49:11,320 Saat kita sampai di Beijing, akan kubelikan Kakek sebuah Wii. 534 00:49:11,360 --> 00:49:14,160 - Apa? - Sebuah Wii. 535 00:49:14,200 --> 00:49:18,160 - Apa itu? - Konsol game. 536 00:49:18,200 --> 00:49:22,240 Apa yang harus dilakukan lansia seperti Kakek dengan konsol game? 537 00:49:22,280 --> 00:49:26,280 Kakek bisa main ping-pong sendirian. 538 00:49:26,320 --> 00:49:28,520 Bisa main ping-pong sendirian? 539 00:49:28,560 --> 00:49:31,400 Ya, Kakek tidak perlu pasangan main. 540 00:49:31,440 --> 00:49:33,200 Dan apa yang akan Kakek belikan untukku? 541 00:49:33,240 --> 00:49:35,360 Aku? Kakek tidak akan membelikanmu apa pun. 542 00:49:35,400 --> 00:49:37,080 Tidak akan membelikanku apa pun. 543 00:49:37,120 --> 00:49:40,160 Apa yang bisa Kakek belikan untukmu? 544 00:49:40,200 --> 00:49:42,240 Kau punya segalanya! 545 00:49:45,800 --> 00:49:48,160 Kakek bisa mengajarimu merawat burung. 546 00:49:48,200 --> 00:49:50,080 Aku tidak suka burung. 547 00:49:55,200 --> 00:49:57,560 Ada ikan! 548 00:49:57,600 --> 00:50:00,480 Besar atau kecil? 549 00:50:00,520 --> 00:50:03,120 Ikan kecil yang gemuk. 550 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 Apa menurut Kakek seseorang akan lewat sini? 551 00:50:05,720 --> 00:50:07,520 Menurut Kakek 552 00:50:07,560 --> 00:50:11,760 di mana ada ikan, di situ pasti ada pemancing! 553 00:50:16,680 --> 00:50:20,480 Kita sudah ada di sini dua jam. Apa yang harus kita lakukan? 554 00:50:20,520 --> 00:50:23,520 Menunggu. 555 00:50:23,560 --> 00:50:26,560 Menunggu lagi? 556 00:50:26,600 --> 00:50:28,520 Ini tidak berhasil. 557 00:50:28,560 --> 00:50:29,920 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 558 00:50:30,000 --> 00:50:33,560 - Aku akan mencari bantuan. - Tidak boleh! 559 00:50:33,600 --> 00:50:35,320 Kembali! 560 00:50:37,400 --> 00:50:39,840 Renxing! 561 00:50:39,880 --> 00:50:41,560 Kembali! 562 00:50:44,800 --> 00:50:46,800 Renxing! 563 00:50:48,160 --> 00:50:52,560 Apa ada orang di sana? 564 00:51:45,040 --> 00:51:48,400 Hei, anak-anak, pergilah cari bantuan. 565 00:52:19,160 --> 00:52:21,400 Tampaknya mereka kelaparan. 566 00:52:21,440 --> 00:52:22,920 Jangan cemas. 567 00:52:23,000 --> 00:52:25,040 Dokter akan datang menemuimu. 568 00:52:25,080 --> 00:52:26,840 Dia yang terbaik di wilayah ini. 569 00:52:28,200 --> 00:52:31,120 Kakek tidak paham dialek mereka. 570 00:52:31,160 --> 00:52:33,600 Alang, pergilah dan panggil Xiaomei. 571 00:52:42,440 --> 00:52:44,600 - Alang. - Xiaomei, kemari. 572 00:52:44,640 --> 00:52:47,640 - Kenapa? - Cepatlah. 573 00:52:56,840 --> 00:52:58,280 Xiaomei. 574 00:52:58,320 --> 00:53:01,200 Katakan padanya, Xiangjin akan kembali dua hari lagi. 575 00:53:01,240 --> 00:53:03,000 Xiangjin akan kembali dua hari lagi. 576 00:53:03,040 --> 00:53:04,560 Siapa dia? 577 00:53:04,600 --> 00:53:06,360 Dokter di desa ini. 578 00:53:08,320 --> 00:53:11,680 Dua hari terlalu lama. 579 00:53:11,720 --> 00:53:13,640 Telepon ibumu. 580 00:53:19,360 --> 00:53:22,280 Telepon dia dengan ponselmu. 581 00:53:22,320 --> 00:53:25,400 Baterainya hampir habis. 582 00:53:25,440 --> 00:53:27,400 Tidak ada charger. 583 00:53:27,440 --> 00:53:29,360 Berikan kepadanya ponselmu. 584 00:53:32,720 --> 00:53:35,040 Terima kasih. 585 00:53:35,080 --> 00:53:37,800 Ini. Telepon dia. 586 00:53:41,440 --> 00:53:42,800 Cepatlah. 587 00:53:42,840 --> 00:53:45,000 Aku tidak tahu nomornya. 588 00:53:45,040 --> 00:53:47,360 Kau tidak tahu nomor telepon ibumu? 589 00:53:48,800 --> 00:53:50,520 Bagaimana dia bisa membesarkanmu? 590 00:53:50,560 --> 00:53:52,520 Dia tidak tahu nomor telepon ibunya. 591 00:53:54,120 --> 00:53:57,200 Waspada kebakaran! 592 00:53:57,240 --> 00:54:01,680 Padamkan semua api sebelum tidur! 593 00:54:01,720 --> 00:54:06,880 "Matikan cerek dan kompor! 594 00:54:10,880 --> 00:54:14,120 Anak-anak, jangan main korek api! 595 00:54:30,680 --> 00:54:32,280 Jangan menyangkalnya. 596 00:54:34,040 --> 00:54:36,760 Kita bisa mengusahakannya jika kita benar-benar berusaha. 597 00:54:36,800 --> 00:54:38,840 Awal yang baru. 598 00:54:41,840 --> 00:54:44,920 Berapa lama itu akan bertahan? 599 00:54:45,000 --> 00:54:47,200 Enam bulan? Setahun? 600 00:54:52,640 --> 00:54:56,800 Katakan sejujurnya. Kau punya kekasih lain? 601 00:54:56,840 --> 00:54:58,040 Tidak. 602 00:54:58,080 --> 00:54:59,880 Katakan yang sebenarnya. 603 00:54:59,920 --> 00:55:02,880 Itu yang sebenarnya. 604 00:55:02,920 --> 00:55:05,720 Setelah dua menit menelepon, bagaimana kau bisa memutuskan 605 00:55:05,760 --> 00:55:07,880 bahwa semuanya sudah berakhir di antara kita. 606 00:55:11,120 --> 00:55:13,400 Aku tidak bertindak mendadak. 607 00:55:13,440 --> 00:55:15,440 Aku sudah lama merasakan ini. 608 00:55:32,400 --> 00:55:35,320 Kenapa kau tidak bilang padaku sebelumnya? 609 00:55:39,920 --> 00:55:42,160 Kalau aku bukan dalam keadaan putus asa 610 00:55:42,200 --> 00:55:44,240 aku tidak akan sanggup mengatakannya kepadamu. 611 00:55:47,920 --> 00:55:49,760 Cobalah untuk mengerti. 612 00:55:52,400 --> 00:55:54,840 Saat kau merasa putus asa... 613 00:55:58,840 --> 00:56:02,440 Aku berusaha bicara denganmu beberapa kali. 614 00:56:02,480 --> 00:56:05,640 Tapi kau selalu sibuk. 615 00:56:10,760 --> 00:56:12,880 Apa kau sudah memikirkan tentang putri kita? 616 00:56:14,680 --> 00:56:16,480 Bagaimana tentang reaksinya? 617 00:56:31,400 --> 00:56:34,600 Renxing, apa kau mau datang dan melihat pohon raksasa? 618 00:56:35,880 --> 00:56:37,240 Baiklah. 619 00:56:45,400 --> 00:56:50,600 Cepat! 620 00:56:50,640 --> 00:56:54,160 Cepat, panjat! 621 00:57:02,520 --> 00:57:05,280 Ayahku bilang, pohon ini berusia 1000 tahun. 622 00:57:05,320 --> 00:57:08,880 Tidak benar. Ayahku bilang usianya 2000 tahun. 623 00:57:08,920 --> 00:57:10,280 Kalian semua salah! 624 00:57:10,320 --> 00:57:14,240 Kakekku bilang, pohon ini berusia 3000 tahun! 625 00:57:17,640 --> 00:57:20,440 Aku tahu usianya. 626 00:57:20,480 --> 00:57:22,240 Bagaimana kau bisa tahu? 627 00:57:22,280 --> 00:57:25,120 Itu sangat mudah. Pohon ini berkata padaku 628 00:57:25,160 --> 00:57:27,480 saat terakhir kali aku tertidur di akarnya. 629 00:57:27,520 --> 00:57:29,840 Pohon ini bilang, dia tidak punya usia. 630 00:57:29,880 --> 00:57:33,800 Tidak punya usia? Apa artinya itu? 631 00:57:33,840 --> 00:57:35,520 Bahwa itu abadi. 632 00:57:35,560 --> 00:57:37,720 Abadi. 633 00:57:37,760 --> 00:57:39,520 Seperti apa abadi itu? 634 00:57:39,560 --> 00:57:41,120 Menjadi abadi adalah 635 00:57:41,160 --> 00:57:43,640 musim semi, musim panas, musim gugur, musim dingin. 636 00:57:43,680 --> 00:57:46,520 Lalu musim semi, musim panas, musim gugur, musim dingin. 637 00:57:46,560 --> 00:57:50,360 Lalu musim semi, musim panas, musim gugur, musim dingin. 638 00:58:28,680 --> 00:58:30,360 Kakinya baik-baik saja. 639 00:58:30,400 --> 00:58:32,480 Mereka bisa berjalan. 640 00:58:32,520 --> 00:58:36,200 Masalahnya adalah kepala. Tapi jika kurawat kepalanya 641 00:58:36,240 --> 00:58:37,640 dia tak akan paham. 642 00:58:37,680 --> 00:58:40,440 Jika aku merawat kakinya, itu tidak akan menyembuhkannya. 643 00:58:40,480 --> 00:58:43,200 Apa yang harus dirawat lebih dulu? 644 00:58:46,000 --> 00:58:48,760 Akan kurawat kakinya, itu akan melegakan kepalanya. 645 00:59:12,720 --> 00:59:15,600 Kita potong pangkalnya, kau lihat, seperti itu. 646 00:59:18,920 --> 00:59:20,920 Hai. 647 00:59:21,000 --> 00:59:22,720 Apa kabar? 648 00:59:22,760 --> 00:59:24,840 Lumayan. Bagaimana denganmu? 649 00:59:24,880 --> 00:59:26,760 Baik. 650 00:59:54,720 --> 00:59:56,800 Ini enak. 651 01:00:19,080 --> 01:00:21,680 Itu enak. Terima kasih. 652 01:00:25,520 --> 01:00:27,480 Apa yang kita rayakan? 653 01:00:27,520 --> 01:00:30,160 Perjalanan kami keliling dunia. 654 01:00:30,200 --> 01:00:34,080 Naik mobil? Dengan motor? 655 01:00:34,120 --> 01:00:36,720 Bukan di sepeda motor? 656 01:00:36,760 --> 01:00:39,560 Berlayar. 657 01:00:39,600 --> 01:00:41,560 Tidak ada seorang pun di sini yang pernah melihat lautan. 658 01:00:41,600 --> 01:00:43,920 Bagi mereka, aku pahlawan. 659 01:00:45,320 --> 01:00:47,840 Aku belajar di Prancis selama dua tahun. 660 01:00:47,880 --> 01:00:50,840 Bordeaux. Aku punya teman di sana. 661 01:00:50,880 --> 01:00:54,360 Kami berlayar bersama. Aku jatuh cinta dengan laut. 662 01:00:54,400 --> 01:00:58,440 - Apa itu Bordeaux? - Kota tempat pembuatan anggur. 663 01:01:00,080 --> 01:01:03,000 Kau punya pilihan antara anggur dan air. 664 01:01:03,040 --> 01:01:05,200 Dan kau memilih air. 665 01:01:07,280 --> 01:01:10,000 Apa kau sudah pernah melihat laut? 666 01:01:10,040 --> 01:01:11,840 Saat aku tiba di Beijing 667 01:01:11,880 --> 01:01:13,560 aku tidak kenal siapa pun. 668 01:01:13,600 --> 01:01:17,240 Bagiku, Beijing adalah seperti lautan. 669 01:01:17,280 --> 01:01:18,400 Lautan manusia. 670 01:01:18,440 --> 01:01:20,920 Kau pikir aku tidak bisa paham 671 01:01:21,000 --> 01:01:22,720 apa itu lautan? 672 01:01:22,760 --> 01:01:25,080 Kau ingin melihat lautan? 673 01:01:25,120 --> 01:01:26,800 Tidak. 674 01:01:26,840 --> 01:01:29,600 - Kenapa tidak? - Alasannya sama denganmu. 675 01:01:29,640 --> 01:01:32,360 Kau suka lautan karena itu luas. 676 01:01:32,400 --> 01:01:36,240 Aku tidak suka itu karena itu luas. 677 01:01:56,120 --> 01:01:58,240 Aku sudah bicara dengan Aben. 678 01:01:58,280 --> 01:02:00,120 Dia pergi ke Beijing besok. 679 01:02:00,160 --> 01:02:02,240 Kau bisa terbang kembali bersama dia. 680 01:02:06,760 --> 01:02:10,160 Kau bisa berada di ranjangmu besok malam. 681 01:02:16,480 --> 01:02:19,080 Apa kau bersenang-senang bersama Kakek? 682 01:02:20,720 --> 01:02:22,240 Kakek. 683 01:02:22,280 --> 01:02:25,240 Aku tidak mau pulang sekarang. 684 01:02:25,280 --> 01:02:27,040 Apa? 685 01:02:27,080 --> 01:02:30,160 Kenapa tidak mau? 686 01:02:30,200 --> 01:02:33,400 Kita telepon orang tuaku. Kita beri tahu mereka... 687 01:02:33,440 --> 01:02:37,480 Beri tahu mereka apa? Kita bahkan tidak punya nomor mereka. 688 01:02:37,520 --> 01:02:40,160 - Aku menemukannya lagi. - Di mana? 689 01:02:40,200 --> 01:02:41,840 Di tasku. 690 01:02:41,880 --> 01:02:44,880 Di secarik kertas. 691 01:02:44,920 --> 01:02:46,240 Berikan pada Kakek. 692 01:02:46,280 --> 01:02:47,880 Tidak! 693 01:02:47,920 --> 01:02:49,600 Aku ingin menghabiskan hari raya di sini. 694 01:02:49,640 --> 01:02:51,120 Tidak boleh. 695 01:02:51,160 --> 01:02:54,600 Kau ingin ayahmu dan Kakek bertengkar untuk selamanya? 696 01:02:54,640 --> 01:02:56,880 Kau harus pergi. Jangan membantah. 697 01:02:56,920 --> 01:02:58,840 Aku tidak mau pergi besok. 698 01:03:00,400 --> 01:03:01,800 Kau akan pergi. 699 01:03:10,320 --> 01:03:13,640 Apa kau melihat seorang gadis kecil di sekitar sini? 700 01:03:17,800 --> 01:03:20,800 Apa kau melihat Renxing? 701 01:03:20,840 --> 01:03:22,360 Tidak. 702 01:03:25,640 --> 01:03:27,480 Renxing! 703 01:03:31,760 --> 01:03:36,760 Renxing! 704 01:03:39,480 --> 01:03:41,920 Renxing! 705 01:03:42,000 --> 01:03:44,880 Renxing, aku Xiaomei. 706 01:03:44,920 --> 01:03:48,840 Renxing! 707 01:03:48,880 --> 01:03:50,240 Apa dia sudah pergi? 708 01:03:50,280 --> 01:03:53,400 Belum. Kakekmu mencarimu ke mana-mana. 709 01:03:53,440 --> 01:03:55,040 Renxing! 710 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 Dia tidak ada di sini. 711 01:04:21,560 --> 01:04:25,440 Kau pergi ke mana? Kakek sudah mencarimu ke mana-mana. 712 01:04:25,480 --> 01:04:27,000 Kakek. 713 01:04:27,040 --> 01:04:29,320 Sudah berapa lama Kakek merawat burung itu? 714 01:04:29,360 --> 01:04:31,320 Delapan belas tahun. 715 01:04:33,280 --> 01:04:37,720 Jika Kakek buka sangkarnya, dia akan terbang saat ini juga. 716 01:04:39,400 --> 01:04:41,920 Dia akan terbang sebentar. 717 01:04:42,000 --> 01:04:44,800 Lalu dia akan kembali. 718 01:04:44,840 --> 01:04:47,480 Karena dia menyukai Kakek. 719 01:04:49,880 --> 01:04:52,520 Kemarilah dan kita akan mengobrol. 720 01:04:56,080 --> 01:04:59,560 Sejak aku meninggalkan rumah 721 01:04:59,600 --> 01:05:02,920 aku sudah seperti burung. 722 01:05:03,000 --> 01:05:05,720 Seperti sangkarku telah dibuka. 723 01:05:05,760 --> 01:05:09,080 Aku terbang pergi. 724 01:05:09,120 --> 01:05:11,280 Aku bahagia. 725 01:05:12,920 --> 01:05:14,800 Tapi walau aku bahagia 726 01:05:14,840 --> 01:05:16,840 pada akhirnya aku akan pulang. 727 01:05:19,400 --> 01:05:21,720 Karena aku menyayangi orang tuaku. 728 01:05:23,360 --> 01:05:24,880 Kakek. 729 01:05:24,920 --> 01:05:28,640 Biarkan aku terbang agak lebih lama lagi. 730 01:06:21,640 --> 01:06:23,280 Kemarilah! 731 01:06:53,880 --> 01:06:56,720 Halo, Gadis muda. 732 01:06:56,760 --> 01:06:58,440 Aku mau yang itu. 733 01:06:58,480 --> 01:07:00,720 - Yang ini? - Ya. 734 01:07:07,400 --> 01:07:10,240 Apa yang kau lihat? 735 01:07:10,280 --> 01:07:11,760 Itu burung hua mei. 736 01:07:11,800 --> 01:07:15,280 Sama dengan burung milik kita. Ayo kita pergi. 737 01:07:28,000 --> 01:07:30,240 Liao Yiwu? 738 01:07:30,280 --> 01:07:32,240 Liao Yiwu, apa kau ada di sana? 739 01:07:35,520 --> 01:07:37,240 - Zhigen. - Ini aku. 740 01:07:37,280 --> 01:07:40,240 - Kenapa kau kemari? - Aku melancong. 741 01:07:40,280 --> 01:07:43,280 Siapa gadis kecil ini? Dia cantik. 742 01:07:43,320 --> 01:07:45,880 Ini putrinya Chongyi, cucuku. 743 01:07:45,920 --> 01:07:48,160 - Sapalah dia. - Halo, Pak. 744 01:07:48,200 --> 01:07:51,360 Hai. Kudengar putramu dibicarakan di TV. 745 01:07:51,400 --> 01:07:53,840 Dia jadi terkenal. 746 01:07:53,880 --> 01:07:55,720 Dia sukses. 747 01:07:55,760 --> 01:07:58,560 Mereka bilang, dia arsitek terbaik di Beijing. 748 01:07:58,600 --> 01:08:00,400 Juga di Shanghai. 749 01:08:00,440 --> 01:08:03,640 - Mungkin juga di Tiongkok. - Jangan berlebihan. 750 01:08:03,680 --> 01:08:05,080 Masuklah. 751 01:08:05,120 --> 01:08:06,920 Ikuti bapak itu. 752 01:08:11,080 --> 01:08:13,560 Apa kicauannya bagus? 753 01:08:13,600 --> 01:08:17,000 Dia tidak berkicau selama dua hari. 754 01:08:17,040 --> 01:08:18,520 Dia sudah tua. 755 01:08:24,520 --> 01:08:27,080 Hati-hati! 756 01:08:27,120 --> 01:08:28,800 Halo, Nyonya. 757 01:08:28,840 --> 01:08:31,640 Kau hampir membuat Kakek jatuh. 758 01:08:36,360 --> 01:08:38,480 Halo, Adik kecil. 759 01:08:40,840 --> 01:08:43,200 Dia tidak bisa berdiri tegap. 760 01:08:44,440 --> 01:08:46,880 Dia akan jadi petualang saat dia besar nanti. 761 01:08:52,160 --> 01:08:55,320 - Kau mau minum teh? - Baiklah. Terima kasih. 762 01:09:14,240 --> 01:09:17,040 - Makanlah buah ini. - Terima kasih banyak. 763 01:09:17,080 --> 01:09:18,560 Dari mana asalmu? 764 01:09:18,600 --> 01:09:21,240 Aku dari Liuzhou. 765 01:09:21,280 --> 01:09:23,040 Liuzhou. 766 01:09:25,000 --> 01:09:28,640 - Kau sudah lama di sini? - Beberapa tahun. 767 01:09:28,680 --> 01:09:30,800 Kami membelinya tiga tahun lalu. 768 01:09:30,840 --> 01:09:34,840 Tapi sekarang, saat suamiku sudah bekerja di Nanning 769 01:09:34,880 --> 01:09:37,480 kami ingin pindah ke sana. 770 01:09:37,520 --> 01:09:41,120 Tidak ada gunanya menikah, jika kami tidak bisa hidup bersama. 771 01:09:41,160 --> 01:09:42,800 Benar. 772 01:09:46,560 --> 01:09:48,560 Apa yang kau lakukan? 773 01:09:48,600 --> 01:09:50,240 Bisakah kau hentikan itu? 774 01:09:50,280 --> 01:09:53,880 Biskuit itu bukan untuk anjing! 775 01:09:55,480 --> 01:09:57,080 Kami pergi dulu. 776 01:09:57,120 --> 01:09:58,360 Ucapkan pamit. 777 01:09:58,400 --> 01:10:00,880 - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa. 778 01:10:00,920 --> 01:10:03,400 - Kembalilah kapan pun kau mau. - Baiklah. 779 01:10:05,400 --> 01:10:06,560 Kakek. 780 01:10:06,600 --> 01:10:10,680 Kapan kita melihat rumah nenek? 781 01:10:10,720 --> 01:10:13,080 Kau baru saja melihatnya. 782 01:10:13,120 --> 01:10:16,400 Rumah yang itu? 783 01:10:16,440 --> 01:10:19,800 - Itu tidak indah. - Tidak indah? 784 01:10:19,840 --> 01:10:21,840 Bagimu 785 01:10:21,880 --> 01:10:25,560 itu tidak seindah bangunan ayahmu. 786 01:10:25,600 --> 01:10:30,080 Tapi bagi Kakek, itu lebih indah dibandingkan istana kerajaan. 787 01:10:30,120 --> 01:10:32,840 Bolehkah Kakek beri tahu sebuah rahasia? 788 01:10:34,400 --> 01:10:38,360 Jika Kakek bisa menghabiskan hari-hari terakhir Kakek di rumah itu 789 01:10:38,400 --> 01:10:42,160 akan membuat Kakek lebih bahagia daripada yang pernah dirasakan. 790 01:12:18,240 --> 01:12:20,040 Induk semang. 791 01:12:21,680 --> 01:12:23,400 Ini tiga yuan. 792 01:12:58,640 --> 01:13:00,040 Di mana kakekku? 793 01:13:00,080 --> 01:13:03,240 Kakekmu? Jalan-jalan keluar. 794 01:13:03,280 --> 01:13:05,800 Dia bilang akan pergi selama dua jam. 795 01:13:24,800 --> 01:13:26,400 Ayah! 796 01:13:29,640 --> 01:13:31,320 Ayah! 797 01:13:33,040 --> 01:13:35,560 Sedang apa Ayah di sini? Apa Ayah baik-baik saja? 798 01:13:35,600 --> 01:13:37,680 Aku bersenang-senang. 799 01:13:37,720 --> 01:13:41,520 Aku mandi di air terjun, tidur di gua. 800 01:13:41,560 --> 01:13:44,680 Digigit nyamuk, aku menepuk kerbau. 801 01:13:44,720 --> 01:13:46,280 Kami menyanyikan lagu-lagu. 802 01:13:46,320 --> 01:13:49,920 Aku melihat banyak ikan dan laba-laba yang besar. 803 01:13:50,000 --> 01:13:53,560 Aku memanjat pohon dan memanen padi bersama temanku! 804 01:13:53,600 --> 01:13:55,800 Itu menyenangkan, bukankah begitu, Kakek? 805 01:13:57,800 --> 01:14:00,120 Ada sesuatu yang harus kulakukan. Aku segera kembali! 806 01:14:38,360 --> 01:14:41,120 Kukira istrimu sudah minta izin kepadamu. 807 01:14:41,160 --> 01:14:45,400 Dia tidak bilang apa-apa. Dia tahu aku akan melarang. 808 01:14:45,440 --> 01:14:48,880 ­Niatnya baik. 809 01:14:48,920 --> 01:14:51,440 Jangan coba membelanya. 810 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Itu urusan antara dia dan aku. 811 01:15:31,520 --> 01:15:34,320 ­Kejadian itu sudah bertahun-tahun yang lalu. 812 01:15:34,360 --> 01:15:36,600 Tapi Ayah memikirkannya setiap saat. 813 01:15:36,640 --> 01:15:39,280 Ayah ingin minta maaf padamu. 814 01:15:41,320 --> 01:15:44,160 Tapi itu sulit untuk diucapkan. 815 01:15:44,200 --> 01:15:46,880 Itu sudah lama berlalu. Lupakanlah. 816 01:15:53,760 --> 01:15:56,520 Saat itu pasar burung itu sangat besar. 817 01:15:56,560 --> 01:15:59,760 Banyak orang. 818 01:15:59,800 --> 01:16:02,800 Ada burung kutilang emas yang berkicau begitu bagus. 819 01:16:02,840 --> 01:16:06,880 Ayah tidak bisa melepaskan pandanganku dari burung itu. 820 01:16:06,920 --> 01:16:09,600 Tanpa sadar, Ayah melepaskan pegangan tangannya. 821 01:16:11,560 --> 01:16:13,840 Saat itu kau percayakan anakmu kepada Ayah. 822 01:16:13,880 --> 01:16:15,800 Dan aku kehilangan dia. 823 01:16:19,280 --> 01:16:21,320 Maafkan Ayah. 824 01:16:21,360 --> 01:16:23,360 Ayah. 825 01:16:23,400 --> 01:16:26,360 Jangan bilang begitu. 826 01:16:26,400 --> 01:16:30,200 Ayah tidak bisa merawat ibumu di akhir hayatnya. 827 01:16:32,360 --> 01:16:36,600 Dan Ayah tidak begitu bisa membantumu. 828 01:16:36,640 --> 01:16:40,000 Ayah tidak becus mengasuh orang. 829 01:16:45,240 --> 01:16:48,280 Sebaliknya, aku mencemaskan Ayah. Ayah mengasuhku dengan baik. 830 01:16:52,720 --> 01:16:54,760 Apa Ayah ingat? 831 01:16:54,800 --> 01:16:57,920 Saat aku berusia lima tahun... 832 01:16:58,000 --> 01:16:59,880 Benar, lima tahun. 833 01:16:59,920 --> 01:17:01,760 Saat itu Ayah berusaha mengajakku ke sungai 834 01:17:01,800 --> 01:17:04,040 untuk melihat burung cormorant memancing. 835 01:17:04,080 --> 01:17:05,680 Aku tidak mau. 836 01:17:05,720 --> 01:17:08,160 Aku tidak suka burung hitam besar 837 01:17:08,200 --> 01:17:10,320 dengan leher mereka yang sepanjang ular 838 01:17:10,360 --> 01:17:12,600 yang bisa meludahkan keluar ikan hidup. 839 01:17:12,640 --> 01:17:16,560 Itu membuatku takut. 840 01:17:16,600 --> 01:17:20,720 Saat itu aku sangat takut. 841 01:17:20,760 --> 01:17:24,480 Ayah memegang tanganku dan menggenggamnya erat. 842 01:17:27,240 --> 01:17:28,880 Aku harus pergi bersama Ayah. 843 01:17:28,920 --> 01:17:31,200 Ayah tidak membawaku ke tepi sungai. 844 01:17:31,240 --> 01:17:34,400 Kita pergi ke hutan kecil. 845 01:17:34,440 --> 01:17:38,240 Ayah bilang, "Kemarilah dan dengarkan burung-burung." 846 01:17:40,680 --> 01:17:43,120 Tapi hari itu, tidak ada burung. 847 01:17:43,160 --> 01:17:46,560 Atau mereka memutuskan untuk tidak berkicau. 848 01:17:46,600 --> 01:17:49,400 Kita menunggu lama. 849 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 Saat itu aku kecewa. 850 01:17:51,480 --> 01:17:53,920 Jadi Ayah bilang kepadaku 851 01:17:54,000 --> 01:17:57,680 "Jangan cemas, kita buat burung sendiri." 852 01:18:00,360 --> 01:18:02,400 Ayah memotong sepotong bambu. 853 01:18:02,440 --> 01:18:05,120 Dan mengukirnya. 854 01:18:05,160 --> 01:18:07,920 Aku heran apa yang Ayah lakukan. 855 01:18:08,000 --> 01:18:10,440 Ayah menatapku, tersenyum. 856 01:18:12,200 --> 01:18:14,640 Saat Ayah sudah selesai 857 01:18:14,680 --> 01:18:16,360 Ayah memintaku memejamkan mata. 858 01:18:18,440 --> 01:18:20,240 Aku memejamkan mata. 859 01:18:24,400 --> 01:18:26,200 Pejamkan matamu. 860 01:18:29,760 --> 01:18:32,160 Sekarang giliran Ayah. Pejamkan mata Ayah. 861 01:18:51,360 --> 01:18:54,200 Aku selalu membawanya bersamaku. 862 01:18:54,240 --> 01:18:57,720 Sebelum membuat keputusan penting, kutiupkan ini ke beberapa surat. 863 01:18:59,560 --> 01:19:02,920 Ini jimatku. 864 01:19:03,000 --> 01:19:05,240 Ini selalu membawa keberuntungan bagiku. 865 01:19:12,480 --> 01:19:14,680 Aku suka burung hua mei milikmu. 866 01:19:14,720 --> 01:19:16,720 Itu bukan burungku, itu burung milik dia. 867 01:19:16,760 --> 01:19:19,560 - Aku tidak menjualnya. - Aku tidak mau membelinya. 868 01:19:19,600 --> 01:19:23,640 Kau pikir aku tidak akan memberikannya kepadamu? 869 01:19:23,680 --> 01:19:27,000 Aku ingin menukarnya. 870 01:19:27,040 --> 01:19:29,000 Dengan apa? 871 01:19:29,040 --> 01:19:31,520 Dengan... 872 01:19:31,560 --> 01:19:35,520 - Dengan arlojiku. - Aku tidak mau. 873 01:19:35,560 --> 01:19:38,520 Dengan, ponsel iPhone milikku. 874 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 - Model apa? - 4S. 875 01:19:40,600 --> 01:19:42,400 4S sudah kuno. 876 01:19:42,440 --> 01:19:45,760 Aku sedang terburu-buru. Katakan apa yang kau inginkan? 877 01:19:45,800 --> 01:19:49,000 Kau punya iPad? 878 01:19:49,040 --> 01:19:50,560 Aku punya satu. 879 01:19:50,600 --> 01:19:53,720 Tapi iPad tukar burung? 880 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 Bermimpilah. 881 01:19:56,360 --> 01:19:58,840 Baiklah. Tidak masalah. 882 01:19:58,880 --> 01:20:02,760 Ini juga model yang terbaru. 883 01:20:02,800 --> 01:20:05,120 Lupakanlah. Kita tidak akan barter. 884 01:20:21,360 --> 01:20:22,840 Ayah. 885 01:20:30,000 --> 01:20:33,680 Apa perjalananmu bersama Kakek menyenangkan? Apa kau senang? 886 01:20:33,720 --> 01:20:35,880 Sangat senang. 887 01:20:35,920 --> 01:20:39,200 Sangat senang atau sangat, sangat senang? 888 01:20:39,240 --> 01:20:42,720 Super sangat senang! 889 01:20:42,760 --> 01:20:45,640 Berhenti! Itu menggoresku. 890 01:20:49,840 --> 01:20:51,840 Apa kau rindu Ayah? 891 01:20:53,640 --> 01:20:55,520 Lihat. Ini luar biasa. 892 01:20:58,320 --> 01:21:01,560 Dia berkicau riang kembali, sama seperti sebelumnya. 893 01:21:03,600 --> 01:21:05,880 Aku mau pergi jalan-jalan. 894 01:21:05,920 --> 01:21:07,600 Ke mana? Aku mau ikut bersama Kakek. 895 01:21:07,640 --> 01:21:10,800 Jangan. Tetaplah bersama ayahmu. Kakek segera kembali. 896 01:21:18,200 --> 01:21:19,600 Kau tahu ke mana Kakek pergi? 897 01:21:19,640 --> 01:21:22,440 Kakek akan menepati janjinya. 898 01:23:34,360 --> 01:23:36,760 Aku pesan tiga tiket pesawat. 899 01:23:36,800 --> 01:23:38,240 Kita pergi malam ini. 900 01:23:42,360 --> 01:23:44,520 Ayah belum pernah naik pesawat. 901 01:23:48,400 --> 01:23:51,360 Ini kesempatan Ayah untuk mencobanya. 902 01:23:54,080 --> 01:23:57,120 Aku baru saja bicara dengan Qianying. 903 01:23:57,160 --> 01:23:59,720 Dia bilang 904 01:23:59,760 --> 01:24:01,760 apartemen itu besar. 905 01:24:01,800 --> 01:24:05,800 Dan Ayah boleh datang dan tinggal bersama kami jika mau. 906 01:24:05,840 --> 01:24:08,800 Ayah menghargai kebaikanmu. 907 01:24:08,840 --> 01:24:11,360 - Kalau begitu kita sepakat. - Chongyi. 908 01:24:13,920 --> 01:24:15,880 Chongyi. 909 01:24:17,480 --> 01:24:19,200 Hal yang kuinginkan hanyalah 910 01:24:19,240 --> 01:24:22,200 suatu hari bisa kembali kemari. 911 01:24:22,240 --> 01:24:24,840 Daun yang mati jatuh ke akar. 912 01:24:24,880 --> 01:24:27,160 Di sinilah hidupku dimulai. 913 01:24:27,200 --> 01:24:29,600 Dan di sinilah harus berakhir. 914 01:24:34,680 --> 01:24:36,720 Baiklah. 915 01:24:36,760 --> 01:24:38,360 Sesuai permintaan Ayah. 916 01:24:44,120 --> 01:24:46,520 - Apa itu? - Lihat. 917 01:24:47,760 --> 01:24:50,640 ­SERTIFIKAT RUMAH 918 01:24:53,200 --> 01:24:55,880 Renxing tidak bisa menyimpan rahasia. 919 01:24:55,920 --> 01:24:59,440 Rumah yang Ayah impikan jadi milik Ayah. 920 01:25:27,760 --> 01:25:30,680 Lihat yang itu. 921 01:25:30,720 --> 01:25:32,200 Dia berkicau siang dan malam. 922 01:25:32,240 --> 01:25:34,680 Sangat menyenangkan. 923 01:25:36,320 --> 01:25:38,160 Dan yang satu itu. 924 01:25:38,200 --> 01:25:41,320 Kicauannya jernih seperti air dari mata air. 925 01:25:46,080 --> 01:25:47,480 Yang itu 926 01:25:47,520 --> 01:25:51,480 seolah menceritakan sebuah kisah saat berkicau. 927 01:25:51,520 --> 01:25:55,360 - Aku mau yang tidak berkicau. - Apa? 928 01:25:55,400 --> 01:25:57,480 Burung yang tidak berkicau saat ini 929 01:25:57,520 --> 01:26:00,000 tapi bisa belajar. 930 01:26:00,040 --> 01:26:03,240 Kau ingin dia belajar berkicau bersamamu? 931 01:26:03,280 --> 01:26:04,720 Tepat sekali! 932 01:26:04,760 --> 01:26:06,520 Baiklah, lihat yang itu. 933 01:26:08,920 --> 01:26:11,120 Burung macam apa itu? 934 01:26:11,160 --> 01:26:12,360 Burung kutilang emas Selatan. 935 01:26:12,400 --> 01:26:14,720 Burung kutilang emas. Kutilang emas berkicau! 936 01:26:14,760 --> 01:26:17,680 Benar. Kutilang emas berkicau sangat bagus. 937 01:26:17,720 --> 01:26:21,600 Tapi yang ini tidak pernah tahu tentang ibunya. 938 01:26:21,640 --> 01:26:24,880 Jadi, dia tidak tahu cara berkicau. 939 01:26:24,920 --> 01:26:27,880 Kuperingatkan padamu. 940 01:26:27,920 --> 01:26:30,840 Mengajarinya berkicau 941 01:26:30,880 --> 01:26:34,400 akan butuh banyak kesabaran. 942 01:26:52,080 --> 01:26:53,920 Ibu terlambat 10 menit. 943 01:26:54,000 --> 01:26:55,840 Ibumu terlambat? 944 01:26:55,880 --> 01:26:58,320 Apa yang kau rencanakan? 945 01:26:58,360 --> 01:27:00,520 Kakek tidak paham. 946 01:27:02,400 --> 01:27:04,240 Aku tidak akan memberi tahu Kakek. 947 01:27:11,400 --> 01:27:13,320 Apa kau ketinggalan sesuatu? 948 01:27:15,080 --> 01:27:16,720 Renxing ingin menunjukkan burung miliknya kepadaku. 949 01:27:16,760 --> 01:27:18,280 Tapi dia tidak ada di sini. 950 01:27:20,760 --> 01:27:22,840 Aku ingin tahu dari mana dia mendapatkannya. 951 01:27:25,480 --> 01:27:27,200 Apa kau baik-baik saja? 952 01:27:27,240 --> 01:27:29,240 Baik. Kau? 953 01:27:31,240 --> 01:27:32,720 Baik. 954 01:27:36,040 --> 01:27:38,720 Apa kau sudah menemukan penginapan? 955 01:27:38,760 --> 01:27:41,360 Aku menyewa apartemen studio di Sanlitun. 956 01:27:57,880 --> 01:27:59,920 Apa kau bersekongkol? 957 01:28:00,000 --> 01:28:01,720 Apa kau memintanya untuk meneleponku? 958 01:28:01,760 --> 01:28:03,720 Dari mana kau dapatkan ide itu? 959 01:28:03,760 --> 01:28:06,400 Renxing menyuruhku datang pukul 06.00. 960 01:28:06,440 --> 01:28:08,760 Kulakukan itu dan bertemu denganmu. 961 01:28:27,560 --> 01:28:29,640 Pergilah jika kau sedang terburu-buru. 962 01:28:31,720 --> 01:28:34,600 - Kau ingin aku pergi? - Tidak. 963 01:28:34,640 --> 01:28:37,000 Kau melihat arlojimu. Kau pasti punya janji lain. 964 01:28:38,680 --> 01:28:40,560 Tidak ada janji penting lainnya. 965 01:28:43,680 --> 01:28:46,320 Kau mau minum? 966 01:28:46,360 --> 01:28:48,200 Baiklah. 967 01:29:14,600 --> 01:29:16,480 Itu gaun yang bagus. 968 01:29:21,240 --> 01:29:23,000 K­enapa kau tertawa? 969 01:29:24,360 --> 01:29:29,760 Aku pernah memakainya saat ulang tahun Renxing. 970 01:29:29,800 --> 01:29:31,840 Benarkah? 971 01:29:31,880 --> 01:29:34,000 Aku tidak memerhatikan. 972 01:29:36,120 --> 01:29:37,640 Saat aku pergi ke desa 973 01:29:37,680 --> 01:29:40,040 aku bicara dengan ayahku. 974 01:29:40,080 --> 01:29:41,560 Itu berjalan lancar. 975 01:29:41,600 --> 01:29:43,200 Kalian berbaikan? 976 01:29:46,720 --> 01:29:49,000 Kami mengobrol. 977 01:29:49,040 --> 01:29:51,240 Keadaan sudah baik saat ini. 978 01:29:55,400 --> 01:29:57,480 Sama dengan kita. 979 01:29:57,520 --> 01:29:59,920 Jika kita bisa bicara sebelumnya... 980 01:30:05,520 --> 01:30:07,760 Jadi, apa pendapat Ayah? 981 01:30:09,400 --> 01:30:12,520 Burung ­itu cantik. Tapi tidak berkicau. 982 01:30:12,560 --> 01:30:14,800 Ayah bawa peluit kecil itu? 983 01:30:14,840 --> 01:30:18,080 - Peluit apa? - Yang Ayah bawa di saku. 984 01:30:22,920 --> 01:30:24,760 ­Ambilkan jaket Ayah. 985 01:30:34,680 --> 01:30:36,480 Bangunlah. 986 01:30:36,520 --> 01:30:37,920 Untuk apa? 987 01:30:38,000 --> 01:30:40,440 - Cobalah dan lihat. - Coba apa? 988 01:30:40,480 --> 01:30:42,240 Tiup peluit itu. 989 01:30:48,920 --> 01:30:50,680 Lagi. 990 01:30:56,400 --> 01:30:59,480 Saat burung tidak bisa berkicau 991 01:30:59,520 --> 01:31:01,400 kita bisa mengajarinya. 992 01:31:01,440 --> 01:31:04,040 B­enarkah? 993 01:31:04,080 --> 01:31:07,360 Apa Ayah mau mengajarinya? 994 01:31:07,400 --> 01:31:11,000 Jika Ayah setuju, apa kau akan senang? 995 01:31:11,040 --> 01:31:12,600 Sangat senang! 996 01:31:12,640 --> 01:31:15,720 Ibu juga senang, 'kan? 997 01:31:15,760 --> 01:31:17,840 Baiklah. Ayah setuju. 998 01:31:19,240 --> 01:31:22,720 Masalahnya, ini butuh waktu. 999 01:31:22,760 --> 01:31:25,880 Ini bisa butuh waktu berhari-hari. 1000 01:31:25,920 --> 01:31:27,760 Berminggu-minggu. 1001 01:31:29,440 --> 01:31:32,640 - Berbulan-bulan. - Berbulan-bulan, benarkah? 1002 01:31:32,680 --> 01:31:34,880 Bahkan bisa bertahun-tahun. 1003 01:31:34,920 --> 01:31:38,880 Bertahun-tahun? Apa yang kau inginkan dari Ayah? 1004 01:31:40,920 --> 01:31:43,360 Dia harus diajari tiap hari. 1005 01:31:43,400 --> 01:31:44,880 Jadi, jika Ayah tetap di sini malam ini 1006 01:31:44,920 --> 01:31:47,800 Ayah bisa memulainya esok pagi. 1007 01:31:47,840 --> 01:31:50,520 Sudah kuduga. Kau bersekongkol. 1008 01:31:50,560 --> 01:31:53,480 Kupastikan padamu, aku tidak tahu apa-apa. 1009 01:32:03,720 --> 01:32:05,120 Kakek. 1010 01:32:05,160 --> 01:32:07,880 Barang bawaan Kakek tidak banyak. 1011 01:32:07,920 --> 01:32:11,920 Saat Kakek tiba di Beijing, Kakek hanya bawa tas ransel. 1012 01:32:13,720 --> 01:32:15,680 Apa Kakek akan tahu cara menggunakannya? 1013 01:32:15,720 --> 01:32:18,720 Tentu saja. 1014 01:32:18,760 --> 01:32:21,320 Saat aku datang dan mengunjungi Kakek, maukah Kakek mengajakku 1015 01:32:21,360 --> 01:32:23,200 melihat burung cormorant memancing? 1016 01:32:23,240 --> 01:32:25,600 Baiklah. 1017 01:32:25,640 --> 01:32:27,280 Berikan pada Kakek. 1018 01:32:32,720 --> 01:32:34,040 Kakek. 1019 01:32:34,080 --> 01:32:37,360 Kakek akan bosan, sendirian di desa. 1020 01:32:37,400 --> 01:32:40,000 Jika Kakek merindukanmu 1021 01:32:40,040 --> 01:32:42,320 Kakek akan meneleponmu via Skype. 1022 01:32:59,600 --> 01:33:01,840 Tidak pernah kuduga hal itu bisa terjadi. 70693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.