Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:35,920
That's much better. Thank you.
2
00:01:35,920 --> 00:01:37,640
You're welcome.
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,520
I do beg your pardon,
David, I missed that.
4
00:02:19,520 --> 00:02:22,160
He's had his trousers stolen.
5
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
They've pulled out a pair of joggers
for him.
6
00:02:24,600 --> 00:02:27,000
Look like they'd been chewed
by dogs.
7
00:02:27,000 --> 00:02:29,320
I mean, who steals half a suit?
8
00:02:29,320 --> 00:02:32,000
You could say to your client that,
as he's already
9
00:02:32,000 --> 00:02:34,160
in the face of overwhelming
evidence,
10
00:02:34,160 --> 00:02:36,480
decided to plead guilty to drugging
and will fraud,
11
00:02:36,480 --> 00:02:38,600
he might as well cop
to the murders, too.
12
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Spare his sartorial blushes.
13
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
Pleading guilty to the lesser
charges
14
00:02:41,840 --> 00:02:45,080
does not make him guilty of murder
and attempted murder.
15
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
Seems like we've been waiting
for ever for this day.
16
00:03:01,000 --> 00:03:04,880
It's, er... It's good
that we're starting with him
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,800
saying he's guilty for some of it.
18
00:03:06,800 --> 00:03:09,680
That's what I'm told.
It's... It's good.
19
00:03:09,680 --> 00:03:11,720
He doesn't think he's guilty.
20
00:03:11,720 --> 00:03:14,480
He's trying to make himself
look better.
21
00:03:15,640 --> 00:03:17,560
He'll get done for the fraud
and the drugging,
22
00:03:17,560 --> 00:03:19,160
get off for the murders.
23
00:03:19,160 --> 00:03:21,000
It's a game to him.
24
00:03:21,000 --> 00:03:23,360
This isn't a trial as far
as he's concerned.
25
00:03:23,360 --> 00:03:25,000
It's the Ben show.
26
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
He'll be loving every moment.
27
00:03:30,400 --> 00:03:32,360
KEYS CLANG
28
00:03:32,360 --> 00:03:34,000
Out you come. Right.
29
00:03:35,840 --> 00:03:37,320
This way? Straight through.
30
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
In you come.
31
00:03:47,000 --> 00:03:48,360
Thank you. Could you stop there?
32
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
That's it. Stop there.
33
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
OK, we're about to start.
34
00:04:00,080 --> 00:04:03,000
It could be a while before
you get called.
35
00:04:03,000 --> 00:04:04,440
Is he going to get away with this?
36
00:04:04,440 --> 00:04:07,680
I keep thinking that he's going to
get away with it.
37
00:04:07,680 --> 00:04:10,680
We've done everything we can in
terms of the evidence,
38
00:04:10,680 --> 00:04:13,680
but I can't make promises, Ian.
39
00:04:13,680 --> 00:04:15,040
You know that.
40
00:04:19,240 --> 00:04:20,880
I-I need some fresh air.
41
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
I'm just going to...
42
00:04:22,760 --> 00:04:24,520
..get a walk.
43
00:04:24,520 --> 00:04:26,800
I'll call if there's anything.
44
00:04:29,840 --> 00:04:31,880
I'll get some coffees, yeah?
45
00:04:34,480 --> 00:04:35,720
How are you doing?
46
00:04:37,160 --> 00:04:39,760
He still hasn't pleaded guilty
to drugging my aunt?
47
00:04:41,440 --> 00:04:43,160
No, he hasn't.
48
00:04:45,160 --> 00:04:47,360
I'm going to need a screen, Mark.
49
00:04:47,360 --> 00:04:49,440
I can't have him watching me.
50
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
BELL CHIMES
51
00:05:16,440 --> 00:05:17,800
Court rise.
52
00:05:27,320 --> 00:05:28,600
Mr Saxby.
53
00:05:34,400 --> 00:05:36,640
Good morning, ladies and gentlemen.
54
00:05:36,640 --> 00:05:38,000
Some quick introductions.
55
00:05:38,000 --> 00:05:41,640
I'm Oliver Saxby, Queen's Counsel,
and I represent the prosecution.
56
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
My learned friend, David Jeremy
Queen's Counsel,
57
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
represents Ben Field.
58
00:05:46,320 --> 00:05:49,000
My learned friend, Tim Moloney,
Queen's Counsel,
59
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
represents Martyn Smith.
60
00:05:50,800 --> 00:05:53,760
And we appear before
The Honourable Mr Justice Sweeney.
61
00:05:56,280 --> 00:06:00,640
This case concerns the murder
of a 69-year-old man,
62
00:06:00,640 --> 00:06:02,360
Peter Farquhar,
63
00:06:02,360 --> 00:06:05,440
and the attempted murder of
an 83-year-old woman,
64
00:06:05,440 --> 00:06:07,560
Ann Moore-Martin.
65
00:06:07,560 --> 00:06:11,280
The motive for Ben Field
was financial gain
66
00:06:11,280 --> 00:06:13,760
but the means were intricate,
67
00:06:13,760 --> 00:06:18,560
laced with a profound fascination
in controlling and manipulating
68
00:06:18,560 --> 00:06:21,600
and humiliating and killing.
69
00:06:21,600 --> 00:06:24,320
To carry out his grand design,
70
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
Ben Field needed help,
71
00:06:26,000 --> 00:06:28,880
and in Martyn Smith
he found it.
72
00:06:28,880 --> 00:06:32,680
Smith got carried away in Field's
world of plotting,
73
00:06:32,680 --> 00:06:34,160
deceit and death,
74
00:06:34,160 --> 00:06:37,760
and you may end up thinking
he was in thrall to him.
75
00:06:37,760 --> 00:06:40,320
Over the course of this trial,
76
00:06:40,320 --> 00:06:42,520
you will hear evidence
that comes directly
77
00:06:42,520 --> 00:06:44,680
from Ben Field's own journals.
78
00:06:44,680 --> 00:06:48,320
You will hear of covert,
regular drugging,
79
00:06:48,320 --> 00:06:50,000
alcohol poisoning,
80
00:06:50,000 --> 00:06:56,880
the numerous ways to make murder
look like accident or suicide.
81
00:06:56,880 --> 00:06:59,600
You will hear evidence of
extreme gaslighting
82
00:06:59,600 --> 00:07:02,240
and psychological manipulation.
83
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
All to frighten,
84
00:07:04,240 --> 00:07:06,160
to isolate,
85
00:07:06,160 --> 00:07:08,880
to make a person terrified
for their sanity.
86
00:07:18,000 --> 00:07:20,640
KNOCK ON DOOR
87
00:07:18,000 --> 00:07:20,640
Mr Farquhar.
88
00:07:20,640 --> 00:07:22,760
Yes? We're ready for you now.
89
00:07:29,000 --> 00:07:31,280
Poor Sue and Ian.
90
00:07:31,280 --> 00:07:34,320
Think about what they're going to
have to listen to.
91
00:07:34,320 --> 00:07:35,720
I can't bear it.
92
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
My brother and I made a promise
to each other,
93
00:07:39,280 --> 00:07:42,880
that neither of us would ever let
drink rule our lives.
94
00:07:44,680 --> 00:07:48,680
I found it hard to believe that he
would go against his word.
95
00:07:48,680 --> 00:07:51,000
Peter just wasn't that kind of man.
96
00:07:52,480 --> 00:07:57,840
But at the time, we were persuaded
that he had a serious problem.
97
00:07:57,840 --> 00:08:00,240
So we did what Ben advised.
98
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
And what was that?
99
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
Peter was so ill...
100
00:08:21,960 --> 00:08:25,160
..that I wanted to do what was right
for my brother.
101
00:08:25,160 --> 00:08:28,120
When Peter came out of
the care home,
102
00:08:28,120 --> 00:08:30,800
was there any alcohol in the house?
103
00:08:30,800 --> 00:08:35,040
No. How did a bottle of whisky
come to be in the house?
104
00:08:36,440 --> 00:08:39,080
It had been left there
by Martyn Smith.
105
00:09:31,360 --> 00:09:33,040
Please bring in the defendants.
106
00:09:45,840 --> 00:09:47,040
Thank you very much.
107
00:09:52,160 --> 00:09:54,000
Do I just stay here?
Yes, just stay there.
108
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
OK, thank you. You're welcome.
109
00:09:56,000 --> 00:09:57,880
Is she there now? Yes.
110
00:10:05,160 --> 00:10:08,760
What did your aunt tell you
about Ben Field,
111
00:10:08,760 --> 00:10:10,400
about their relationship?
112
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
She told me that he'd said
he was in love with her.
113
00:10:14,000 --> 00:10:16,200
And that he'd proposed to her.
114
00:10:18,360 --> 00:10:20,520
At the time,
115
00:10:20,520 --> 00:10:22,880
were you aware that there
was an intimate...
116
00:10:23,840 --> 00:10:25,560
..element to their relationship?
117
00:10:25,560 --> 00:10:29,680
That he'd taken explicit photographs
of your aunt?
118
00:10:29,680 --> 00:10:31,720
No.
119
00:10:31,720 --> 00:10:35,360
We know now that Ben Field
was writing messages
120
00:10:35,360 --> 00:10:37,200
on the mirrors in her house,
121
00:10:37,200 --> 00:10:41,320
messages that your aunt believed
were coming from God.
122
00:10:42,520 --> 00:10:44,760
Did you know about
the mirror writing?
123
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
No.
124
00:10:48,480 --> 00:10:49,960
And how was her health...
125
00:10:51,440 --> 00:10:55,360
..in this period where she was
spending so much time with Field?
126
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
She told me that she had been
having hallucinations
127
00:11:10,000 --> 00:11:11,880
and nightmares.
128
00:11:11,880 --> 00:11:14,360
I-I saw her having, er,
129
00:11:14,360 --> 00:11:17,720
seizures and extreme hallucinations
in the hospital.
130
00:11:20,000 --> 00:11:22,240
And when she was in the care home?
131
00:11:22,240 --> 00:11:23,760
They stopped.
132
00:11:23,760 --> 00:11:25,640
She picked up.
133
00:11:33,680 --> 00:11:36,040
But coming to terms with what
had happened...
134
00:11:37,360 --> 00:11:39,440
It was agony for her.
135
00:11:39,440 --> 00:11:42,280
That she'd been seduced by him.
136
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
She was tortured by it.
137
00:12:06,760 --> 00:12:08,720
Did you enjoy having sex with her,
Ben?
138
00:12:08,720 --> 00:12:09,880
Ben?
139
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
Ben, did you have sex with Peter
as well?
140
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
I'm not coming back.
141
00:12:28,680 --> 00:12:31,000
People taking photos,
cameras everywhere.
142
00:12:31,000 --> 00:12:33,080
The kids at school don't need
their teacher's face
143
00:12:33,080 --> 00:12:35,240
all over the news. Our girls
certainly don't need it.
144
00:12:35,240 --> 00:12:38,000
Where is the bloody car, Simon?
It's just over there.
145
00:12:38,000 --> 00:12:40,480
You know, you were brilliant
in there.
146
00:12:40,480 --> 00:12:42,720
You were. I mean, you really held it
together.
147
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
Just...
148
00:12:47,120 --> 00:12:49,360
You know, I'm not the one to blame
for this!
149
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
No?
150
00:12:51,000 --> 00:12:53,160
You were the one who said he was
just helping her out.
151
00:12:53,160 --> 00:12:54,880
"Don't be so suspicious, Ann-Marie.
152
00:12:54,880 --> 00:12:56,840
"He's just being a decent
human being."
153
00:12:56,840 --> 00:12:59,840
If you hadn't said that,
then maybe... Maybe what?
154
00:12:59,840 --> 00:13:01,640
Go on. No, say it. Maybe what?
155
00:13:01,640 --> 00:13:03,520
Maybe she'd still be alive.
156
00:13:05,560 --> 00:13:07,240
Or she wouldn't have died
the way she did -
157
00:13:07,240 --> 00:13:08,560
so ashamed of herself.
158
00:13:08,560 --> 00:13:10,880
Pulled apart in court like her life
was nothing,
159
00:13:10,880 --> 00:13:13,640
just somebody that terrible things
were done to!
160
00:13:44,720 --> 00:13:48,040
When Martyn was living with you,
did you get on?
161
00:13:49,280 --> 00:13:50,840
Yes, I thought we did.
162
00:13:52,280 --> 00:13:56,400
It's the prosecution's case that
Martyn conspired to defraud you
163
00:13:56,400 --> 00:14:00,000
because a copy of your will
was found on his laptop
164
00:14:00,000 --> 00:14:03,360
and he'd printed copies using
the university printer.
165
00:14:03,360 --> 00:14:05,160
That's right.
166
00:14:05,160 --> 00:14:08,200
Do you remember asking Martyn
to help you
167
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
make amendments to your will?
168
00:14:11,160 --> 00:14:12,400
No.
169
00:14:12,400 --> 00:14:15,840
Can I put a few things to you
to try and jog your memory?
170
00:14:15,840 --> 00:14:18,560
Oh, you can. I don't know that
you'll manage it.
171
00:14:18,560 --> 00:14:21,440
You had some handwritten notes
172
00:14:21,440 --> 00:14:25,000
and you sat with Martyn as he made
the amendments.
173
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
The printer at your home
wasn't working,
174
00:14:27,000 --> 00:14:29,400
and so Martyn printed off
three copies
175
00:14:29,400 --> 00:14:31,240
at the university for you.
176
00:14:34,000 --> 00:14:36,480
No, I don't remember that.
177
00:14:36,480 --> 00:14:38,560
T-That's not to say that it
didn't happen,
178
00:14:38,560 --> 00:14:40,760
it's just that I don't remember it.
179
00:14:40,760 --> 00:14:43,040
My memory is not as good as it was.
180
00:14:48,480 --> 00:14:50,840
Thank you, Mrs Zettl.
181
00:14:50,840 --> 00:14:52,040
Thank you.
182
00:15:00,200 --> 00:15:03,480
Oh, God!
183
00:15:16,560 --> 00:15:18,040
Wait there.
184
00:15:20,120 --> 00:15:21,600
Thank you.
185
00:15:21,600 --> 00:15:23,040
Can you wait there?
186
00:15:26,800 --> 00:15:28,680
Just take some deep breaths, Martyn.
187
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
Keep your head up. You've done
nothing wrong.
188
00:15:34,560 --> 00:15:36,760
Thank you.
189
00:15:36,760 --> 00:15:40,560
How many bedrooms were there
in Mr Farquhar's house?
190
00:15:40,560 --> 00:15:42,400
Three.
191
00:15:42,400 --> 00:15:45,160
There was the main room,
which was Peter's.
192
00:15:45,160 --> 00:15:46,600
I had the box room.
193
00:15:46,600 --> 00:15:48,280
And there was the study.
194
00:15:49,440 --> 00:15:51,720
Ben slept in there on a fold-up bed.
195
00:15:53,440 --> 00:15:55,720
Were you aware of the intimate
nature
196
00:15:55,720 --> 00:15:58,280
of Ben and Peter's relationship?
197
00:15:58,280 --> 00:15:59,520
No.
198
00:15:59,520 --> 00:16:00,840
N-Not at the time.
199
00:16:00,840 --> 00:16:02,280
Not till much later.
200
00:16:02,280 --> 00:16:04,360
When you were living at Peter's,
201
00:16:04,360 --> 00:16:07,320
did you have any psychological
issues?
202
00:16:07,320 --> 00:16:11,560
Yes, I had counselling
for anxiety and depression.
203
00:16:11,560 --> 00:16:15,000
Did you know that Ben Field
was defrauding
204
00:16:15,000 --> 00:16:17,440
and covertly drugging
Peter Farquhar?
205
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
No.
206
00:16:18,800 --> 00:16:20,960
When Peter was unwell,
would you give him
207
00:16:20,960 --> 00:16:23,000
his normal medications?
208
00:16:23,000 --> 00:16:24,840
Yes, er...
209
00:16:26,080 --> 00:16:28,920
B-Ben would tell me what to give him
and at what times.
210
00:16:30,000 --> 00:16:32,760
Were you surprised when
the neurologist
211
00:16:32,760 --> 00:16:35,920
Peter consulted gave a diagnosis
of alcohol abuse?
212
00:16:35,920 --> 00:16:38,440
Yes. I-I didn't think that was
a problem for him.
213
00:16:38,440 --> 00:16:40,320
But...I believed it.
214
00:16:41,520 --> 00:16:43,840
Who told you the diagnosis?
215
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
Ben did.
216
00:16:50,480 --> 00:16:52,800
When Peter Farquhar came
out of the care home,
217
00:16:52,800 --> 00:16:54,360
recovered from his symptoms,
218
00:16:54,360 --> 00:16:57,680
you stayed at his house the night
before he died.
219
00:17:14,160 --> 00:17:16,560
I-I'd left the bottle
hidden in the bed.
220
00:17:18,480 --> 00:17:22,440
I texted Ben in the morning
to say I'd left it there
221
00:17:22,440 --> 00:17:25,040
and that Peter wasn't happy
he brought it.
222
00:17:27,120 --> 00:17:31,480
What did you do the rest of that day
and the night Peter Farquhar died?
223
00:17:32,600 --> 00:17:34,240
I just went to the pub with friends.
224
00:17:37,880 --> 00:17:39,520
Drank too much.
225
00:17:43,720 --> 00:17:46,720
And when you discovered
Peter Farquhar was dead,
226
00:17:46,720 --> 00:17:49,480
having found the whisky
and drunk it?
227
00:17:49,480 --> 00:17:51,200
I was very upset.
228
00:17:51,200 --> 00:17:53,080
Very... I, er...
229
00:17:53,080 --> 00:17:54,880
I felt terrible.
230
00:18:06,440 --> 00:18:10,240
How could you not know about the
nature of the relationship
231
00:18:10,240 --> 00:18:12,800
between Peter Farquhar
and Ben Field?
232
00:18:12,800 --> 00:18:14,000
I didn't know.
233
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
They were sleeping in the same bed,
234
00:18:16,000 --> 00:18:18,720
next door to your room.
235
00:18:18,720 --> 00:18:20,440
It was under your nose.
236
00:18:23,920 --> 00:18:25,320
I-I was working.
237
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
I always had my earphones on.
238
00:18:32,120 --> 00:18:34,360
Did you know about Ben Field's
relationship
239
00:18:34,360 --> 00:18:36,160
with Ann Moore-Martin?
240
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
That it was romantic?
241
00:18:39,960 --> 00:18:42,400
Yes. I thought that was
their business.
242
00:18:42,400 --> 00:18:44,120
It's not for me to judge.
243
00:18:44,120 --> 00:18:46,680
Did you know he was defrauding
Ann Moore-Martin?
244
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
No. No, not till much later. No.
245
00:18:48,720 --> 00:18:52,680
But you knew Ben was writing
messages on Ann's mirrors,
246
00:18:52,680 --> 00:18:54,000
apparently from God,
247
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
and those messages were part of
his plot to inherit her house?
248
00:18:58,000 --> 00:19:00,040
I didn't know about his plan.
I didn't know.
249
00:19:00,040 --> 00:19:02,160
Ann wanted to hear from angels.
250
00:19:02,160 --> 00:19:04,640
I thought it was about, er,
trying to make her happy
251
00:19:04,640 --> 00:19:06,280
with something that she wanted.
252
00:19:12,240 --> 00:19:14,880
Are you going to keep to this line?
What line?
253
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
That you didn't know that
Ben Field was defrauding
254
00:19:17,880 --> 00:19:19,800
Ann Moore-Martin and Peter Farquhar,
255
00:19:19,800 --> 00:19:22,000
that Ben Field was drugging
Peter Farquhar,
256
00:19:22,000 --> 00:19:25,400
that Ben Field was in an intimate
relationship with Peter Farquhar.
257
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
I didn't know.
258
00:19:28,640 --> 00:19:32,040
That's convenient,
because if you did know...
259
00:19:33,240 --> 00:19:34,880
..that would put you right
at the centre
260
00:19:34,880 --> 00:19:37,280
of a murder plot, wouldn't it?
261
00:19:48,240 --> 00:19:50,040
Oh, Jesus Christ.
262
00:19:52,760 --> 00:19:54,640
Mr Blake? Mr Blake?
Mr Blake, a question?
263
00:19:54,640 --> 00:19:56,360
Simon? Gabrielle Aide, Daily Mail.
264
00:19:56,360 --> 00:19:58,720
Just wanted to ask about your wife's
aunt and Ben Field?
265
00:19:58,720 --> 00:20:00,880
My family are in there. Pricks!
I just want to talk...
266
00:20:00,880 --> 00:20:03,320
Simon, this way! She'll be paid
for an exclusive interview.
267
00:20:03,320 --> 00:20:05,360
It'll be good to get her side
of the story!
268
00:20:05,360 --> 00:20:08,120
It's pretty shocking what
her aunt got up to!
269
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
Fuck off.
270
00:20:09,440 --> 00:20:10,640
Ann-Marie?
271
00:20:10,640 --> 00:20:12,560
Tell us more about
your Auntie Ann...
272
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
..and Ben Field! Ann-Marie?
273
00:20:16,320 --> 00:20:18,640
How long have they been out there?
Long enough.
274
00:20:18,640 --> 00:20:20,960
Auntie Ann isn't supposed to be
the one on trial.
275
00:20:22,840 --> 00:20:24,400
Hey, don't worry about them, girls.
276
00:20:24,400 --> 00:20:25,680
They'll be gone soon.
277
00:20:25,680 --> 00:20:27,360
Yeah.
278
00:20:27,360 --> 00:20:29,160
Let's finish the film, OK?
279
00:20:30,360 --> 00:20:31,520
Ready?
280
00:20:35,000 --> 00:20:37,040
The defence calls
Benjamin Luke Field.
281
00:21:10,240 --> 00:21:13,000
I do solemnly, sincerely
and truly declare
282
00:21:13,000 --> 00:21:15,720
and affirm that the testimony I will
give shall be the truth,
283
00:21:15,720 --> 00:21:18,840
the whole truth and nothing
but the truth.
284
00:21:18,840 --> 00:21:23,000
You admit that you defrauded,
285
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
drugged and gaslighted Mr Farquhar?
286
00:21:25,640 --> 00:21:28,040
Yes, I did it vindictively.
287
00:21:29,400 --> 00:21:33,480
You admit to a fraud perpetrated
on Ann Moore-Martin
288
00:21:33,480 --> 00:21:36,480
that relates to her will? Yes.
289
00:21:36,480 --> 00:21:39,440
Now, in addition to what
you've admitted
290
00:21:39,440 --> 00:21:42,560
in relation to drugging, defrauding
and gaslighting Mr Farquhar,
291
00:21:42,560 --> 00:21:46,040
you are also charged
with his murder.
292
00:21:48,160 --> 00:21:49,880
Did you murder him?
293
00:21:49,880 --> 00:21:51,360
I did not.
294
00:21:51,360 --> 00:21:55,000
When you administered drugs to him
and gaslighted him,
295
00:21:55,000 --> 00:21:57,760
did you intend to kill him?
296
00:21:57,760 --> 00:21:59,000
No.
297
00:21:59,000 --> 00:22:03,360
Did you conspire to murder
Ann Moore-Martin?
298
00:22:03,360 --> 00:22:05,000
I did not.
299
00:22:05,000 --> 00:22:07,160
Did you attempt to murder her?
I did not.
300
00:22:07,160 --> 00:22:10,000
Did you give her drugs or try
to poison her?
301
00:22:10,000 --> 00:22:12,120
Never.
302
00:22:12,120 --> 00:22:15,080
How do you think Ann Moore-Martin
felt
303
00:22:15,080 --> 00:22:19,040
as she pieced together the deceit
that you had practised upon her?
304
00:22:21,320 --> 00:22:24,840
Incredible hurt and anger at being
betrayed by me,
305
00:22:24,840 --> 00:22:28,040
and sadness at being my victim.
306
00:22:29,600 --> 00:22:31,320
It's a miserable thing.
307
00:22:31,320 --> 00:22:34,600
Are you just mouthing
the sort of things
308
00:22:34,600 --> 00:22:36,560
that you think you should be saying?
309
00:22:37,560 --> 00:22:40,320
Or are you expressing true
sentiments?
310
00:22:40,320 --> 00:22:41,520
True sentiments.
311
00:22:43,360 --> 00:22:45,240
But you have lied.
312
00:22:45,240 --> 00:22:48,000
To Mr Farquhar and his family.
313
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
To Ann Moore-Martin and her family.
314
00:22:50,000 --> 00:22:52,040
To Martyn Smith. To the Church.
315
00:22:54,000 --> 00:22:55,360
To everybody.
316
00:22:55,360 --> 00:22:58,040
I lived a very cruel
and deceitful life, yes.
317
00:23:00,000 --> 00:23:03,240
Why did you initially start
drugging Mr Farquhar?
318
00:23:05,200 --> 00:23:07,000
To get some sleep.
319
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
I was working long shifts
at the care home.
320
00:23:10,000 --> 00:23:12,720
I'd be exhausted and want to sleep,
but...
321
00:23:15,160 --> 00:23:17,680
..Peter had an active fantasy life
on the internet.
322
00:23:17,680 --> 00:23:20,360
He... He'd stay awake,
looking at particular websites.
323
00:23:21,560 --> 00:23:25,160
Then he'd wake me up, lifting up
the duvet to look at me,
324
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
touching my body,
325
00:23:26,440 --> 00:23:28,320
taking photos of me while
I was asleep,
326
00:23:28,320 --> 00:23:29,880
which would wake me up...
327
00:23:29,880 --> 00:23:31,000
Liar!
328
00:23:31,000 --> 00:23:33,040
Liar, liar!
329
00:23:33,040 --> 00:23:34,520
Damn you!
330
00:23:34,520 --> 00:23:36,960
Damn you! Damn you to hell!
331
00:23:38,000 --> 00:23:39,280
That's how it started.
332
00:23:40,480 --> 00:23:43,280
Later, it was motivated by cruelty.
333
00:23:43,280 --> 00:23:47,040
I gave him psychoactives
to be cruel.
334
00:23:48,240 --> 00:23:50,000
I wanted him to be...
335
00:23:51,360 --> 00:23:53,800
..publicly humiliated.
336
00:24:08,920 --> 00:24:12,280
He's trying to make the jury hate
Peter because he was gay.
337
00:24:12,280 --> 00:24:14,720
That's what he's trying to do.
338
00:24:20,640 --> 00:24:22,240
Come on. Let's go, yeah?
339
00:24:30,320 --> 00:24:35,000
The Crown's case is that you
murdered Peter,
340
00:24:35,000 --> 00:24:37,680
either by giving him alcohol
and benzodiazepines
341
00:24:37,680 --> 00:24:40,200
so that he suffered asphyxiation,
or...
342
00:24:41,280 --> 00:24:43,840
..in the event of that not
being enough...
343
00:24:44,760 --> 00:24:46,120
..you suffocated him.
344
00:24:46,120 --> 00:24:47,320
No.
345
00:24:47,320 --> 00:24:50,320
I... I went to see him that night,
346
00:24:50,320 --> 00:24:52,000
we drank ginger beer,
347
00:24:52,000 --> 00:24:53,680
watched some television.
348
00:24:53,680 --> 00:24:55,760
Then I left to see friends
for my birthday
349
00:24:55,760 --> 00:24:59,720
and the last I saw of him was waving
goodbye at the front door.
350
00:24:59,720 --> 00:25:04,120
You didn't block his airway
and cause his death?
351
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
No.
352
00:25:07,520 --> 00:25:10,640
I was never physically violent
to Peter.
353
00:25:10,640 --> 00:25:12,440
I wrote violent things.
354
00:25:12,440 --> 00:25:14,120
When I was angry and irritated
with him,
355
00:25:14,120 --> 00:25:16,760
I'd fantasise hitting him with
a hammer.
356
00:25:16,760 --> 00:25:18,480
But I didn't do it.
357
00:25:18,480 --> 00:25:21,560
It helped to write it down.
It drained the anger.
358
00:25:21,560 --> 00:25:23,000
I've always used writing that way.
359
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
I... I write a thought
and then it's done.
360
00:25:26,000 --> 00:25:28,160
And I-I'm trying to be more
interesting to myself
361
00:25:28,160 --> 00:25:31,360
when I write so sometimes
it's more extreme.
362
00:25:31,360 --> 00:25:32,920
To be interesting.
363
00:25:32,920 --> 00:25:35,640
The Crown's case is that you
meticulously planned
364
00:25:35,640 --> 00:25:38,760
Mr Farquhar's murder
in your journals.
365
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
In the same books I write how
I'm going to take over
366
00:25:41,240 --> 00:25:43,000
Greenland and the Pitcairn Islands.
367
00:25:43,000 --> 00:25:45,640
But I'm hardly going to do that,
am I?
368
00:25:45,640 --> 00:25:47,080
Invade Greenland?
369
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
They're just thoughts.
370
00:25:48,360 --> 00:25:50,360
Not plans for action.
371
00:25:50,360 --> 00:25:53,320
I'm... I'm thinking with
a pen in my hand.
372
00:25:54,560 --> 00:25:56,680
I've considered the issue
of interiority
373
00:25:56,680 --> 00:25:59,000
in relation to myself
and the way I live.
374
00:25:59,000 --> 00:26:00,960
Explain interiority?
375
00:26:00,960 --> 00:26:03,240
Living inside your own head.
376
00:26:03,240 --> 00:26:07,640
Being kind of an ironic spectator
on your own life.
377
00:26:10,600 --> 00:26:12,640
The Crown's case is that
Martyn Smith
378
00:26:12,640 --> 00:26:16,320
was your co-conspirator and aided
and abetted you.
379
00:26:21,240 --> 00:26:22,480
Martyn knew nothing.
380
00:26:23,720 --> 00:26:26,760
I rigged Peter's daily medication
so he would be taking them
381
00:26:26,760 --> 00:26:28,800
when Martyn was there.
382
00:26:28,800 --> 00:26:31,200
I abused his genuine nature.
383
00:26:31,200 --> 00:26:34,040
I feel very ashamed of how
I manipulated him.
384
00:26:37,000 --> 00:26:40,360
How did you feel when
Peter Farquhar died?
385
00:26:44,080 --> 00:26:45,240
Very unhappy.
386
00:26:45,240 --> 00:26:46,720
I... I treated him badly.
387
00:26:48,080 --> 00:26:49,320
I grieved his loss.
388
00:26:51,120 --> 00:26:52,480
I miss him.
389
00:26:56,840 --> 00:26:58,560
Thank you.
390
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
Ten o'clock tomorrow morning for
your cross-examination, Mr Saxby.
391
00:27:02,360 --> 00:27:04,320
Court rise.
392
00:27:13,360 --> 00:27:16,640
28-year-old Benjamin Field
and 32-year-old Martyn Smith
393
00:27:16,640 --> 00:27:18,040
both deny the charges...
394
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
Hello? Oh, hi, Simon?
395
00:27:30,320 --> 00:27:33,320
Er, it's Jeni here from the Daily...
396
00:28:06,000 --> 00:28:08,120
What's wrong with you?
397
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
Look what he's done to us!
398
00:28:11,320 --> 00:28:13,000
Everything is Ben.
399
00:28:14,200 --> 00:28:15,840
Everything is fucking Ben!
400
00:28:15,840 --> 00:28:18,280
Argh! Argh!
401
00:28:18,280 --> 00:28:21,040
Oh, well done. Yeah, punch a wall -
that makes sense.
402
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
Shit!
403
00:28:28,560 --> 00:28:30,520
OK, one last time.
404
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
Which exhibit proves murder?
405
00:28:39,080 --> 00:28:41,600
Same drugs as found in Peter's hair.
406
00:28:41,600 --> 00:28:45,000
Field and Smith's fingerprints
on the sachets.
407
00:28:45,000 --> 00:28:46,360
Field's journals.
408
00:28:46,360 --> 00:28:49,000
He writes about endgames
for Ann and Peter.
409
00:28:49,000 --> 00:28:50,760
Filming Peter when he's
hallucinating.
410
00:28:50,760 --> 00:28:52,680
Taking photos of Ann to
blackmail her.
411
00:28:52,680 --> 00:28:55,280
He calculates the ratio of alcohol
to sedative -
412
00:28:55,280 --> 00:28:57,000
at what point would it be fatal?
413
00:28:57,000 --> 00:29:00,720
Possible use of force-feeding...
Possible, not proven.
414
00:29:02,720 --> 00:29:06,000
Which exhibit will prove murder?
415
00:29:16,080 --> 00:29:17,640
What's Field's defence?
416
00:29:17,640 --> 00:29:20,000
That he wasn't there.
Plain and simple.
417
00:29:20,000 --> 00:29:21,720
"I wasn't there, M'lud.
418
00:29:21,720 --> 00:29:23,680
"Prove that I was."
419
00:29:23,680 --> 00:29:25,880
So which exhibit,
which piece of evidence,
420
00:29:25,880 --> 00:29:29,880
proves without a shadow of doubt
that he was there?
421
00:29:31,720 --> 00:29:33,120
There isn't a single one.
422
00:29:33,120 --> 00:29:34,480
It's all of them.
423
00:29:34,480 --> 00:29:36,040
All of the coincidences.
424
00:30:04,480 --> 00:30:06,840
I loved her, too, you know?
425
00:30:06,840 --> 00:30:08,280
I mean, I really loved her.
426
00:30:10,440 --> 00:30:11,600
I know you did.
427
00:30:13,000 --> 00:30:14,240
I know.
428
00:30:18,520 --> 00:30:19,680
It's just...
429
00:30:20,680 --> 00:30:22,600
..while this is going on.
430
00:30:22,600 --> 00:30:24,360
When he's convicted,
431
00:30:24,360 --> 00:30:27,080
when he's in prison and there's
justice for Auntie Ann,
432
00:30:27,080 --> 00:30:28,800
and not what he's admitted to,
433
00:30:28,800 --> 00:30:30,200
what he's lying about,
434
00:30:30,200 --> 00:30:32,560
when he's found guilty of that,
435
00:30:32,560 --> 00:30:34,040
it'll be over.
436
00:30:35,840 --> 00:30:37,040
I promise.
437
00:30:39,480 --> 00:30:41,560
And what if he doesn't get
convicted for her?
438
00:30:41,560 --> 00:30:43,240
That's not going to happen.
439
00:30:43,240 --> 00:30:45,160
It does happen.
440
00:30:45,160 --> 00:30:47,360
Guilty people get away with it.
441
00:30:47,360 --> 00:30:48,640
It happens all the time.
442
00:32:09,600 --> 00:32:12,920
Do you feel responsible for Peter
Farquhar's death?
443
00:32:15,360 --> 00:32:19,400
That he drank the whisky was
something he did, by himself.
444
00:32:19,400 --> 00:32:21,120
It killed him.
445
00:32:21,120 --> 00:32:22,640
I had no involvement.
446
00:32:22,640 --> 00:32:25,000
You like words, don't you?
447
00:32:26,280 --> 00:32:30,400
Words. The written word is a
reprieve from feelings.
448
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
You said as much to my learned
friend.
449
00:32:32,520 --> 00:32:34,880
If I said as much, then, yes.
450
00:32:34,880 --> 00:32:37,000
You had thoughts of killing him?
451
00:32:37,000 --> 00:32:38,680
Yes.
452
00:32:38,680 --> 00:32:39,880
Thoughts.
453
00:32:40,840 --> 00:32:42,080
You wrote...
454
00:32:43,840 --> 00:32:46,720
"I moved in so he could die."
455
00:32:48,000 --> 00:32:49,720
You did move in. He did die.
456
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
That speaks for itself.
457
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
It depends who's saying it.
458
00:32:54,000 --> 00:32:57,720
Peter was frightened of dying alone.
459
00:32:57,720 --> 00:33:01,560
When we first started sharing a bed,
he said, "Now I can die happy."
460
00:33:01,560 --> 00:33:04,760
I'd like to play the jury a rap
that you composed.
461
00:33:04,760 --> 00:33:06,400
Thank you, Sergeant Earl.
462
00:33:22,680 --> 00:33:25,560
# Ben means a mountain
You're amounting to nothing
463
00:33:26,560 --> 00:33:30,160
# Benjamin's my right hand
by which I'll allow you to suffer
464
00:33:30,160 --> 00:33:34,200
# And Field is the soil of
the ground I'll put you under
465
00:33:34,200 --> 00:33:37,720
# You'll never get to the level
that I'd likened to an Everest
466
00:33:37,720 --> 00:33:40,280
# A fitter thinker, guess you'll
never be the cleverest
467
00:33:40,280 --> 00:33:42,640
# Let's keep him guessing
468
00:33:42,640 --> 00:33:46,520
# He's my guest
and I'll find that he'll need help
469
00:33:46,520 --> 00:33:50,520
# The hospitality I give him
is a hospital visit
470
00:33:50,520 --> 00:33:52,600
# And nobody else is gonna
come to support
471
00:33:52,600 --> 00:33:56,320
# Because we all know this faggot
needs to be thrown overboard
472
00:33:57,680 --> 00:34:00,640
# And now it's time
for a crimson tide
473
00:34:00,640 --> 00:34:06,360
# And I am king and
I will reside on the throne
474
00:34:06,360 --> 00:34:07,520
# And you know
475
00:34:09,200 --> 00:34:11,120
# That I can kill this guy. #
476
00:34:32,760 --> 00:34:34,560
You were smiling.
477
00:34:35,840 --> 00:34:39,720
It... It was funny, hearing it
in this serious environment.
478
00:34:39,720 --> 00:34:41,360
Incongruous.
479
00:34:41,360 --> 00:34:44,200
Are those words
a reprieve from feeling?
480
00:34:44,200 --> 00:34:45,680
They're battle bars.
481
00:34:45,680 --> 00:34:49,880
They're composed in the combative
style of that art form.
482
00:34:49,880 --> 00:34:51,640
You're good at lying
483
00:34:51,640 --> 00:34:53,080
and duping people?
484
00:34:53,080 --> 00:34:54,760
I've admitted as much.
485
00:34:54,760 --> 00:34:56,800
Peter was taken in.
486
00:34:56,800 --> 00:34:58,360
He was in love with you.
487
00:35:00,680 --> 00:35:02,400
Did you ever think there was a time
488
00:35:02,400 --> 00:35:05,200
when he'd start
to piece it together?
489
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
Before he rumbled you?
490
00:35:09,280 --> 00:35:11,080
I can't recall
if I thought that or not.
491
00:35:13,200 --> 00:35:15,440
Let's look at the evening
of Peter's death.
492
00:35:15,440 --> 00:35:18,600
Your case, your account of it,
is that Peter drank
493
00:35:18,600 --> 00:35:21,440
half a bottle of very strong whisky.
494
00:35:21,440 --> 00:35:22,560
That's your case.
495
00:35:23,840 --> 00:35:26,680
Yes, but I... I wasn't present.
496
00:35:26,680 --> 00:35:28,440
We drank ginger beer, I left.
497
00:35:30,320 --> 00:35:32,520
Had you slipped him something?
498
00:35:32,520 --> 00:35:36,560
No. You had in the past dosed him
with eight times the normal amount
499
00:35:36,560 --> 00:35:39,560
of the sleeping tablet
he'd been prescribed.
500
00:35:39,560 --> 00:35:41,680
Eight times the amount.
501
00:35:43,040 --> 00:35:46,320
You have, in the past, dosed him
with all manner of substance.
502
00:35:47,640 --> 00:35:51,280
But not that night? No.
You'd adulterated his drink before.
503
00:35:51,280 --> 00:35:53,760
Port in red wine, vodka in whisky,
504
00:35:53,760 --> 00:35:57,880
poteen, a notoriously strong Irish
whiskey in his usual nightcap.
505
00:35:57,880 --> 00:36:02,480
He had no idea what
he was really drinking, did he?
506
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
But not that night.
507
00:36:04,600 --> 00:36:08,240
No. Just ginger beer and then
you left.
508
00:36:08,240 --> 00:36:10,400
OK, let's consider your version.
509
00:36:10,400 --> 00:36:13,880
Let's imagine what that looks like.
510
00:36:20,160 --> 00:36:22,680
Oh, lights, Martyn.
511
00:36:34,960 --> 00:36:38,280
What term in zoology
derives from the Latin for "to sit"
512
00:36:38,280 --> 00:36:40,040
and means immobile?
513
00:36:40,040 --> 00:36:42,320
Southampton, Sadler. Sessile.
514
00:36:42,320 --> 00:36:43,680
Sessile is correct.
515
00:37:10,400 --> 00:37:12,840
Did he often drink in the dark?
Not that I'm aware.
516
00:37:12,840 --> 00:37:15,960
I can't tell you what his reasons
were for turning off the lights.
517
00:37:17,200 --> 00:37:20,040
You were there when he died,
weren't you? No.
518
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
"As we remark on Peter Farquhar
519
00:37:26,320 --> 00:37:28,200
"Be reminded Peter died
520
00:37:28,200 --> 00:37:29,640
"Repeated disorder
521
00:37:29,640 --> 00:37:31,120
"Hoist his petard
522
00:37:31,120 --> 00:37:33,800
"Went unpardoned and petrified."
523
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
"Petrified". Was he?
524
00:37:43,000 --> 00:37:45,600
I don't know. I wasn't there.
Why use that word?
525
00:37:49,400 --> 00:37:51,880
In the sense that
he's frozen in time.
526
00:37:51,880 --> 00:37:53,400
Petrified means terrified.
527
00:37:53,400 --> 00:37:56,840
Well, you do know words can
have more than one meaning.
528
00:37:56,840 --> 00:37:58,760
Let's not be silly.
529
00:37:58,760 --> 00:38:02,720
You said Mr Farquhar
was frightened of dying alone.
530
00:38:02,720 --> 00:38:05,480
Well, he didn't, did he?
He did, because I wasn't there.
531
00:38:05,480 --> 00:38:07,400
Petrified, was he?
532
00:38:07,400 --> 00:38:09,000
I don't know, I wasn't there.
533
00:38:09,000 --> 00:38:11,160
Hammer. Poteen. Strap.
534
00:38:11,160 --> 00:38:12,840
The strap is suffocation?
535
00:38:12,840 --> 00:38:14,840
Did you suffocate Mr Farquhar?
536
00:38:14,840 --> 00:38:16,280
I wasn't there.
537
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
How was your fingerprint
on the inside of the glass?
538
00:38:18,640 --> 00:38:21,640
I don't know. Probably from
when I'd moved it some other time.
539
00:38:21,640 --> 00:38:24,800
Why was the glass on the floor?
I don't know. I wasn't there.
540
00:38:24,800 --> 00:38:28,280
Your defence case is that
you did all these things -
541
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
the drugging, the gaslighting,
the defrauding -
542
00:38:31,520 --> 00:38:33,600
because you're a nasty person?
543
00:38:35,360 --> 00:38:37,800
An unhappy person who enjoyed lying,
544
00:38:37,800 --> 00:38:41,160
who was cruel and deceitful
for the pleasure of it,
545
00:38:41,160 --> 00:38:42,880
who was an, er... What was it?
546
00:38:42,880 --> 00:38:46,160
"An ironic spectator
of his own life,
547
00:38:46,160 --> 00:38:48,680
"who wanted to be interesting
to himself."
548
00:38:48,680 --> 00:38:53,160
All your journals, your plans,
the raps, the poems, the plots,
549
00:38:53,160 --> 00:38:58,120
just thoughts, just words,
thinking with a pen in your hand.
550
00:38:58,120 --> 00:39:00,320
Not guilty of murder, just nasty.
551
00:39:00,320 --> 00:39:04,520
All of this was nothing to do with
killing Peter Farquhar
552
00:39:04,520 --> 00:39:08,320
and attempting to kill
Ann Moore-Martin.
553
00:39:10,600 --> 00:39:13,040
That's a cartoon version of my case.
554
00:39:16,360 --> 00:39:17,600
All right,
555
00:39:17,600 --> 00:39:20,360
let's consider the Crown's version,
556
00:39:20,360 --> 00:39:24,800
with the agreed facts in mind,
with your words to guide us.
557
00:39:26,840 --> 00:39:30,640
Let us contemplate
Peter Farquhar's last night.
558
00:39:54,920 --> 00:39:56,760
University Challenge
559
00:40:06,760 --> 00:40:08,240
Hey.
560
00:40:08,240 --> 00:40:09,920
I wasn't expecting you tonight.
561
00:40:09,920 --> 00:40:12,400
Thought I'd pop in,
see how you're doing.
562
00:40:12,400 --> 00:40:13,840
Did you?
563
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
You sulking?
564
00:40:17,200 --> 00:40:19,840
I'm watching the television.
565
00:40:19,840 --> 00:40:21,440
You're sulking.
566
00:40:22,880 --> 00:40:25,280
I'm making tea. You want one?
567
00:40:25,280 --> 00:40:26,360
Mm.
568
00:40:38,480 --> 00:40:40,600
What's this bottle doing here?
569
00:40:41,720 --> 00:40:43,120
Martyn left it.
570
00:40:45,880 --> 00:40:48,040
Did you drink some?
571
00:40:48,040 --> 00:40:50,520
I was pouring it down the sink.
572
00:40:50,520 --> 00:40:54,520
But then I thought, "No, no,
that's not fair. It's Martyn's.
573
00:40:56,640 --> 00:40:58,680
"Ben can take it to him."
574
00:41:02,320 --> 00:41:04,120
What a strange thing to do.
575
00:41:06,120 --> 00:41:08,920
Bringing alcohol into the house
576
00:41:08,920 --> 00:41:11,880
when you'd arranged to have
all my wine and spirits collected
577
00:41:11,880 --> 00:41:14,960
by my brother and taken away because
I can't control my drinking,
578
00:41:14,960 --> 00:41:16,720
when I've been so desperately ill,
579
00:41:16,720 --> 00:41:19,240
when I was so scared,
when I thought I was dying,
580
00:41:19,240 --> 00:41:21,360
when I told you
I thought I was dying,
581
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
you bring whisky into my house.
582
00:41:23,240 --> 00:41:25,840
What a wicked, strange thing.
583
00:41:25,840 --> 00:41:27,280
Calm down, it was a present.
584
00:41:27,280 --> 00:41:30,320
Got left behind by mistake.
No need to shit your pants over it.
585
00:41:47,760 --> 00:41:50,640
Nothing you ever do
is by mistake, Ben.
586
00:41:50,640 --> 00:41:52,520
For fuck's sake.
587
00:41:52,520 --> 00:41:55,680
You see, I've been thinking...
Now that I can think.
588
00:41:55,680 --> 00:41:57,320
Now that my head is clear.
589
00:41:57,320 --> 00:41:59,560
I think you liked it
when I was in a care home.
590
00:41:59,560 --> 00:42:03,200
I think you wanted me
to drink that whisky.
591
00:42:03,200 --> 00:42:07,000
"Poor Peter.
Poor sad, old, pathetic Peter,
592
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
"the dipsomaniac, closeted queen.
593
00:42:09,400 --> 00:42:11,640
"He'd better go
back into the care home."
594
00:42:11,640 --> 00:42:16,280
And then you could carry on
using my house as your own.
595
00:42:16,280 --> 00:42:17,720
I think that was your plan.
596
00:42:17,720 --> 00:42:19,240
Hmm...
597
00:42:19,240 --> 00:42:22,320
I like to think
I'm more ambitious than that.
598
00:42:22,320 --> 00:42:24,920
How quickly I forgave you
everything.
599
00:42:27,080 --> 00:42:29,200
Every lie, every transgression.
600
00:42:30,360 --> 00:42:32,040
Because you were beautiful.
601
00:42:33,120 --> 00:42:35,960
Because I was
so entirely in love with you.
602
00:42:37,680 --> 00:42:39,320
I was the more deceived.
603
00:42:41,280 --> 00:42:43,320
Here comes fucking Hamlet.
604
00:42:43,320 --> 00:42:46,160
You never had any feelings
for me at all.
605
00:42:47,600 --> 00:42:49,560
No affection.
606
00:42:49,560 --> 00:42:51,000
No respect. No love.
607
00:42:51,000 --> 00:42:52,760
Peter... Did you?
608
00:42:56,920 --> 00:42:59,600
I weally, weally woved you.
609
00:43:09,200 --> 00:43:11,400
You are a cruel young man.
610
00:43:15,520 --> 00:43:18,400
And then shall the eyes
of the blind be opened
611
00:43:18,400 --> 00:43:20,920
and the ears of the deaf
be unstopped.
612
00:43:22,400 --> 00:43:24,400
I see you now.
613
00:44:10,960 --> 00:44:12,880
Help!
614
00:44:22,200 --> 00:44:23,680
Help me, please, please.
615
00:44:23,680 --> 00:44:26,320
Argh!
616
00:44:31,840 --> 00:44:33,560
Shh, shh, shh, shh!
617
00:45:03,200 --> 00:45:05,160
No...
618
00:45:05,160 --> 00:45:07,720
Ben...please.
619
00:45:21,160 --> 00:45:23,960
Ben...
620
00:45:35,400 --> 00:45:39,080
He didn't die alone, did he?
621
00:45:39,080 --> 00:45:42,160
And he WAS terrified, wasn't he?
622
00:45:42,160 --> 00:45:43,560
You know that
623
00:45:43,560 --> 00:45:44,880
because you were there.
624
00:45:44,880 --> 00:45:47,080
I deny that completely.
625
00:45:47,080 --> 00:45:48,640
Words.
626
00:45:48,640 --> 00:45:51,160
It all depends on who's saying them.
627
00:45:51,160 --> 00:45:55,640
"Went unpardoned and petrified".
628
00:46:03,000 --> 00:46:04,720
You were present.
629
00:46:04,720 --> 00:46:06,480
You were there.
630
00:46:09,600 --> 00:46:11,920
Glorifying in his fear.
631
00:46:30,560 --> 00:46:32,560
I'll call you later.
632
00:49:13,160 --> 00:49:14,800
Court rise!
633
00:49:25,080 --> 00:49:26,800
Bring the jury in, please.
634
00:49:45,360 --> 00:49:48,400
My Lord, the jury have been
in deliberation for 19 days.
635
00:49:50,160 --> 00:49:51,840
Would the defendants please stand?
636
00:49:53,920 --> 00:49:57,040
Would the foreman of the jury
please stand?
637
00:49:57,040 --> 00:50:00,280
To my next question,
please answer yes or no.
638
00:50:00,280 --> 00:50:03,280
Have you reached verdicts
upon which you are all agreed?
639
00:50:03,280 --> 00:50:05,080
Yes.
640
00:50:05,080 --> 00:50:09,440
On the count of conspiracy to murder
Peter Anthony Scott Farquhar,
641
00:50:09,440 --> 00:50:12,120
how do you find the defendant
Martyn Smith,
642
00:50:12,120 --> 00:50:13,760
guilty or not guilty?
643
00:50:17,000 --> 00:50:18,160
Not guilty.
644
00:50:20,640 --> 00:50:22,040
Not guilty.
645
00:50:28,440 --> 00:50:32,040
On the count of attempted
murder of Ann Moore-Martin,
646
00:50:32,040 --> 00:50:35,400
how do you find the defendant
Benjamin Luke Field?
647
00:50:35,400 --> 00:50:36,840
Guilty or not guilty?
648
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
Not guilty.
649
00:50:40,600 --> 00:50:42,440
Not guilty.
650
00:50:47,920 --> 00:50:51,840
On the count of the murder
of Peter Anthony Scott Farquhar,
651
00:50:51,840 --> 00:50:54,000
how do you find the defendant
Benjamin Luke Field?
652
00:50:54,000 --> 00:50:56,360
Guilty or not guilty?
653
00:51:01,080 --> 00:51:02,400
Guilty.
654
00:51:06,560 --> 00:51:08,080
Guilty.
655
00:51:22,200 --> 00:51:23,600
I'd like to thank the jury
656
00:51:23,600 --> 00:51:26,400
for their hard work
and dedication in this matter.
657
00:51:26,400 --> 00:51:27,440
Thank you.
658
00:51:28,480 --> 00:51:31,120
Martyn Smith, you are free to go.
659
00:51:31,120 --> 00:51:33,000
Benjamin Field,
660
00:51:33,000 --> 00:51:36,320
you will return to this court
at a future date for sentencing.
661
00:51:57,880 --> 00:51:59,960
Just breathe, Martyn.
662
00:51:59,960 --> 00:52:01,440
It's over now.
663
00:52:01,440 --> 00:52:03,560
Thank you.
664
00:52:03,560 --> 00:52:05,320
Thank you.
665
00:52:26,520 --> 00:52:27,920
Hello?
666
00:52:43,760 --> 00:52:45,320
OK.
667
00:52:45,320 --> 00:52:46,880
Thanks for telling me.
668
00:52:49,560 --> 00:52:52,680
I used to bring you here
when you were little.
669
00:52:52,680 --> 00:52:55,080
Just the two of us.
To feed the ducks.
670
00:52:56,640 --> 00:52:59,480
And then we'd have an ice cream
for a treat.
671
00:52:59,480 --> 00:53:01,360
With raspberry sauce.
672
00:53:01,360 --> 00:53:03,200
Yes!
673
00:53:03,200 --> 00:53:05,040
And you'd get it everywhere.
674
00:53:05,040 --> 00:53:06,920
I still do - ask Simon.
675
00:53:06,920 --> 00:53:08,960
Face, hands, behind my ears...
676
00:53:10,400 --> 00:53:11,680
Ooh!
677
00:53:11,680 --> 00:53:14,360
Oh. Is it kicking?
678
00:53:14,360 --> 00:53:16,000
Like a horse!
679
00:53:16,000 --> 00:53:17,880
Here...
680
00:53:17,880 --> 00:53:20,080
Ah!
681
00:53:20,080 --> 00:53:22,640
It makes me so happy. Hmm.
682
00:53:22,640 --> 00:53:24,640
A new life.
683
00:53:28,480 --> 00:53:29,880
Aren't we lucky!
684
00:54:03,080 --> 00:54:04,640
Good afternoon.
685
00:54:10,280 --> 00:54:14,760
Today, Ben Field has been sentenced
to life imprisonment
686
00:54:14,760 --> 00:54:19,920
and will serve a minimum
of 36 years for his crimes.
687
00:54:21,400 --> 00:54:25,160
The extent of his planning,
deception and cruelty
688
00:54:25,160 --> 00:54:28,280
towards his victims
is frankly staggering,
689
00:54:28,280 --> 00:54:33,520
and I do not believe he has shown
an ounce of remorse or contrition.
690
00:54:33,520 --> 00:54:35,400
If he is sorry for anything,
691
00:54:35,400 --> 00:54:37,160
it is that he got caught
692
00:54:37,160 --> 00:54:41,760
and he is now facing
the next 36 years in prison.
693
00:54:41,760 --> 00:54:43,520
Thank you.
694
00:54:49,360 --> 00:54:50,800
Hmph!
695
00:54:50,800 --> 00:54:52,680
TV: According to prosecutors...
Good.
696
00:54:52,680 --> 00:54:54,560
..they were both lonely
and vulnerable,
697
00:54:54,560 --> 00:54:57,240
living three doors away
from each other
698
00:54:57,240 --> 00:54:59,880
in the picturesque village
of Maids Moreton...
699
00:55:22,400 --> 00:55:24,200
They're here.
700
00:55:34,800 --> 00:55:36,640
Thanks.
701
00:55:36,640 --> 00:55:38,320
Thank you.
702
00:55:38,320 --> 00:55:39,800
Thank you.
703
00:55:47,520 --> 00:55:49,960
I wanted us all to meet.
704
00:55:49,960 --> 00:55:52,160
I've got something I want to say.
705
00:55:55,480 --> 00:55:59,560
I know you've been put through
so much pain.
706
00:55:59,560 --> 00:56:01,080
Well, so have you.
707
00:56:01,080 --> 00:56:04,080
No, but you'd said goodbye
to Peter.
708
00:56:05,640 --> 00:56:08,080
You'd had two years
believing a thing
709
00:56:08,080 --> 00:56:10,360
that you could live with,
710
00:56:10,360 --> 00:56:11,880
that he'd died.
711
00:56:13,760 --> 00:56:15,840
You had your lives.
712
00:56:15,840 --> 00:56:21,080
And then I threw a rock
and smashed everything.
713
00:56:23,240 --> 00:56:25,440
And you had to find out all these...
714
00:56:26,680 --> 00:56:29,840
..these terrible things
that had been done.
715
00:56:31,360 --> 00:56:33,760
You stopped him, Ann-Marie.
716
00:56:36,080 --> 00:56:38,120
You stopped him.
717
00:57:01,840 --> 00:57:03,880
Pale beneath the blaze
718
00:57:03,880 --> 00:57:05,920
Hung the transparent foliage
719
00:57:07,160 --> 00:57:09,800
And I watched some broad
and sunny leaf
720
00:57:09,800 --> 00:57:12,520
And loved to see the shadow
721
00:57:12,520 --> 00:57:15,800
Of the leaf and stem above
722
00:57:15,800 --> 00:57:18,320
Dappling its sunshine
723
00:57:18,320 --> 00:57:20,400
Whilst thou stood gazing or...
724
00:57:20,400 --> 00:57:22,920
..When all was still
725
00:57:22,920 --> 00:57:24,640
Flew creaking o'er thy head
726
00:57:24,640 --> 00:57:26,360
And had a charm for thee
727
00:57:26,360 --> 00:57:28,600
My gentlehearted Charles
728
00:57:28,600 --> 00:57:32,080
To whom no sound is dissonant
729
00:57:32,080 --> 00:57:34,920
Which tells of life.
52936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.