All language subtitles for The Sixth Commandment S01E04 - Episode 1.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:35,920 That's much better. Thank you. 2 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 You're welcome. 3 00:02:16,800 --> 00:02:19,520 I do beg your pardon, David, I missed that. 4 00:02:19,520 --> 00:02:22,160 He's had his trousers stolen. 5 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 They've pulled out a pair of joggers for him. 6 00:02:24,600 --> 00:02:27,000 Look like they'd been chewed by dogs. 7 00:02:27,000 --> 00:02:29,320 I mean, who steals half a suit? 8 00:02:29,320 --> 00:02:32,000 You could say to your client that, as he's already 9 00:02:32,000 --> 00:02:34,160 in the face of overwhelming evidence, 10 00:02:34,160 --> 00:02:36,480 decided to plead guilty to drugging and will fraud, 11 00:02:36,480 --> 00:02:38,600 he might as well cop to the murders, too. 12 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Spare his sartorial blushes. 13 00:02:40,000 --> 00:02:41,840 Pleading guilty to the lesser charges 14 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 does not make him guilty of murder and attempted murder. 15 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 Seems like we've been waiting for ever for this day. 16 00:03:01,000 --> 00:03:04,880 It's, er... It's good that we're starting with him 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,800 saying he's guilty for some of it. 18 00:03:06,800 --> 00:03:09,680 That's what I'm told. It's... It's good. 19 00:03:09,680 --> 00:03:11,720 He doesn't think he's guilty. 20 00:03:11,720 --> 00:03:14,480 He's trying to make himself look better. 21 00:03:15,640 --> 00:03:17,560 He'll get done for the fraud and the drugging, 22 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 get off for the murders. 23 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 It's a game to him. 24 00:03:21,000 --> 00:03:23,360 This isn't a trial as far as he's concerned. 25 00:03:23,360 --> 00:03:25,000 It's the Ben show. 26 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 He'll be loving every moment. 27 00:03:30,400 --> 00:03:32,360 KEYS CLANG 28 00:03:32,360 --> 00:03:34,000 Out you come. Right. 29 00:03:35,840 --> 00:03:37,320 This way? Straight through. 30 00:03:43,320 --> 00:03:44,640 In you come. 31 00:03:47,000 --> 00:03:48,360 Thank you. Could you stop there? 32 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 That's it. Stop there. 33 00:03:57,440 --> 00:04:00,080 OK, we're about to start. 34 00:04:00,080 --> 00:04:03,000 It could be a while before you get called. 35 00:04:03,000 --> 00:04:04,440 Is he going to get away with this? 36 00:04:04,440 --> 00:04:07,680 I keep thinking that he's going to get away with it. 37 00:04:07,680 --> 00:04:10,680 We've done everything we can in terms of the evidence, 38 00:04:10,680 --> 00:04:13,680 but I can't make promises, Ian. 39 00:04:13,680 --> 00:04:15,040 You know that. 40 00:04:19,240 --> 00:04:20,880 I-I need some fresh air. 41 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 I'm just going to... 42 00:04:22,760 --> 00:04:24,520 ..get a walk. 43 00:04:24,520 --> 00:04:26,800 I'll call if there's anything. 44 00:04:29,840 --> 00:04:31,880 I'll get some coffees, yeah? 45 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 How are you doing? 46 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 He still hasn't pleaded guilty to drugging my aunt? 47 00:04:41,440 --> 00:04:43,160 No, he hasn't. 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,360 I'm going to need a screen, Mark. 49 00:04:47,360 --> 00:04:49,440 I can't have him watching me. 50 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 BELL CHIMES 51 00:05:16,440 --> 00:05:17,800 Court rise. 52 00:05:27,320 --> 00:05:28,600 Mr Saxby. 53 00:05:34,400 --> 00:05:36,640 Good morning, ladies and gentlemen. 54 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 Some quick introductions. 55 00:05:38,000 --> 00:05:41,640 I'm Oliver Saxby, Queen's Counsel, and I represent the prosecution. 56 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 My learned friend, David Jeremy Queen's Counsel, 57 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 represents Ben Field. 58 00:05:46,320 --> 00:05:49,000 My learned friend, Tim Moloney, Queen's Counsel, 59 00:05:49,000 --> 00:05:50,800 represents Martyn Smith. 60 00:05:50,800 --> 00:05:53,760 And we appear before The Honourable Mr Justice Sweeney. 61 00:05:56,280 --> 00:06:00,640 This case concerns the murder of a 69-year-old man, 62 00:06:00,640 --> 00:06:02,360 Peter Farquhar, 63 00:06:02,360 --> 00:06:05,440 and the attempted murder of an 83-year-old woman, 64 00:06:05,440 --> 00:06:07,560 Ann Moore-Martin. 65 00:06:07,560 --> 00:06:11,280 The motive for Ben Field was financial gain 66 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 but the means were intricate, 67 00:06:13,760 --> 00:06:18,560 laced with a profound fascination in controlling and manipulating 68 00:06:18,560 --> 00:06:21,600 and humiliating and killing. 69 00:06:21,600 --> 00:06:24,320 To carry out his grand design, 70 00:06:24,320 --> 00:06:26,000 Ben Field needed help, 71 00:06:26,000 --> 00:06:28,880 and in Martyn Smith he found it. 72 00:06:28,880 --> 00:06:32,680 Smith got carried away in Field's world of plotting, 73 00:06:32,680 --> 00:06:34,160 deceit and death, 74 00:06:34,160 --> 00:06:37,760 and you may end up thinking he was in thrall to him. 75 00:06:37,760 --> 00:06:40,320 Over the course of this trial, 76 00:06:40,320 --> 00:06:42,520 you will hear evidence that comes directly 77 00:06:42,520 --> 00:06:44,680 from Ben Field's own journals. 78 00:06:44,680 --> 00:06:48,320 You will hear of covert, regular drugging, 79 00:06:48,320 --> 00:06:50,000 alcohol poisoning, 80 00:06:50,000 --> 00:06:56,880 the numerous ways to make murder look like accident or suicide. 81 00:06:56,880 --> 00:06:59,600 You will hear evidence of extreme gaslighting 82 00:06:59,600 --> 00:07:02,240 and psychological manipulation. 83 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 All to frighten, 84 00:07:04,240 --> 00:07:06,160 to isolate, 85 00:07:06,160 --> 00:07:08,880 to make a person terrified for their sanity. 86 00:07:18,000 --> 00:07:20,640 KNOCK ON DOOR 87 00:07:18,000 --> 00:07:20,640 Mr Farquhar. 88 00:07:20,640 --> 00:07:22,760 Yes? We're ready for you now. 89 00:07:29,000 --> 00:07:31,280 Poor Sue and Ian. 90 00:07:31,280 --> 00:07:34,320 Think about what they're going to have to listen to. 91 00:07:34,320 --> 00:07:35,720 I can't bear it. 92 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 My brother and I made a promise to each other, 93 00:07:39,280 --> 00:07:42,880 that neither of us would ever let drink rule our lives. 94 00:07:44,680 --> 00:07:48,680 I found it hard to believe that he would go against his word. 95 00:07:48,680 --> 00:07:51,000 Peter just wasn't that kind of man. 96 00:07:52,480 --> 00:07:57,840 But at the time, we were persuaded that he had a serious problem. 97 00:07:57,840 --> 00:08:00,240 So we did what Ben advised. 98 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 And what was that? 99 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 Peter was so ill... 100 00:08:21,960 --> 00:08:25,160 ..that I wanted to do what was right for my brother. 101 00:08:25,160 --> 00:08:28,120 When Peter came out of the care home, 102 00:08:28,120 --> 00:08:30,800 was there any alcohol in the house? 103 00:08:30,800 --> 00:08:35,040 No. How did a bottle of whisky come to be in the house? 104 00:08:36,440 --> 00:08:39,080 It had been left there by Martyn Smith. 105 00:09:31,360 --> 00:09:33,040 Please bring in the defendants. 106 00:09:45,840 --> 00:09:47,040 Thank you very much. 107 00:09:52,160 --> 00:09:54,000 Do I just stay here? Yes, just stay there. 108 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 OK, thank you. You're welcome. 109 00:09:56,000 --> 00:09:57,880 Is she there now? Yes. 110 00:10:05,160 --> 00:10:08,760 What did your aunt tell you about Ben Field, 111 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 about their relationship? 112 00:10:10,400 --> 00:10:14,000 She told me that he'd said he was in love with her. 113 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 And that he'd proposed to her. 114 00:10:18,360 --> 00:10:20,520 At the time, 115 00:10:20,520 --> 00:10:22,880 were you aware that there was an intimate... 116 00:10:23,840 --> 00:10:25,560 ..element to their relationship? 117 00:10:25,560 --> 00:10:29,680 That he'd taken explicit photographs of your aunt? 118 00:10:29,680 --> 00:10:31,720 No. 119 00:10:31,720 --> 00:10:35,360 We know now that Ben Field was writing messages 120 00:10:35,360 --> 00:10:37,200 on the mirrors in her house, 121 00:10:37,200 --> 00:10:41,320 messages that your aunt believed were coming from God. 122 00:10:42,520 --> 00:10:44,760 Did you know about the mirror writing? 123 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 No. 124 00:10:48,480 --> 00:10:49,960 And how was her health... 125 00:10:51,440 --> 00:10:55,360 ..in this period where she was spending so much time with Field? 126 00:11:07,520 --> 00:11:10,000 She told me that she had been having hallucinations 127 00:11:10,000 --> 00:11:11,880 and nightmares. 128 00:11:11,880 --> 00:11:14,360 I-I saw her having, er, 129 00:11:14,360 --> 00:11:17,720 seizures and extreme hallucinations in the hospital. 130 00:11:20,000 --> 00:11:22,240 And when she was in the care home? 131 00:11:22,240 --> 00:11:23,760 They stopped. 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,640 She picked up. 133 00:11:33,680 --> 00:11:36,040 But coming to terms with what had happened... 134 00:11:37,360 --> 00:11:39,440 It was agony for her. 135 00:11:39,440 --> 00:11:42,280 That she'd been seduced by him. 136 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 She was tortured by it. 137 00:12:06,760 --> 00:12:08,720 Did you enjoy having sex with her, Ben? 138 00:12:08,720 --> 00:12:09,880 Ben? 139 00:12:09,880 --> 00:12:11,800 Ben, did you have sex with Peter as well? 140 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 I'm not coming back. 141 00:12:28,680 --> 00:12:31,000 People taking photos, cameras everywhere. 142 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 The kids at school don't need their teacher's face 143 00:12:33,080 --> 00:12:35,240 all over the news. Our girls certainly don't need it. 144 00:12:35,240 --> 00:12:38,000 Where is the bloody car, Simon? It's just over there. 145 00:12:38,000 --> 00:12:40,480 You know, you were brilliant in there. 146 00:12:40,480 --> 00:12:42,720 You were. I mean, you really held it together. 147 00:12:42,720 --> 00:12:44,400 Just... 148 00:12:47,120 --> 00:12:49,360 You know, I'm not the one to blame for this! 149 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 No? 150 00:12:51,000 --> 00:12:53,160 You were the one who said he was just helping her out. 151 00:12:53,160 --> 00:12:54,880 "Don't be so suspicious, Ann-Marie. 152 00:12:54,880 --> 00:12:56,840 "He's just being a decent human being." 153 00:12:56,840 --> 00:12:59,840 If you hadn't said that, then maybe... Maybe what? 154 00:12:59,840 --> 00:13:01,640 Go on. No, say it. Maybe what? 155 00:13:01,640 --> 00:13:03,520 Maybe she'd still be alive. 156 00:13:05,560 --> 00:13:07,240 Or she wouldn't have died the way she did - 157 00:13:07,240 --> 00:13:08,560 so ashamed of herself. 158 00:13:08,560 --> 00:13:10,880 Pulled apart in court like her life was nothing, 159 00:13:10,880 --> 00:13:13,640 just somebody that terrible things were done to! 160 00:13:44,720 --> 00:13:48,040 When Martyn was living with you, did you get on? 161 00:13:49,280 --> 00:13:50,840 Yes, I thought we did. 162 00:13:52,280 --> 00:13:56,400 It's the prosecution's case that Martyn conspired to defraud you 163 00:13:56,400 --> 00:14:00,000 because a copy of your will was found on his laptop 164 00:14:00,000 --> 00:14:03,360 and he'd printed copies using the university printer. 165 00:14:03,360 --> 00:14:05,160 That's right. 166 00:14:05,160 --> 00:14:08,200 Do you remember asking Martyn to help you 167 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 make amendments to your will? 168 00:14:11,160 --> 00:14:12,400 No. 169 00:14:12,400 --> 00:14:15,840 Can I put a few things to you to try and jog your memory? 170 00:14:15,840 --> 00:14:18,560 Oh, you can. I don't know that you'll manage it. 171 00:14:18,560 --> 00:14:21,440 You had some handwritten notes 172 00:14:21,440 --> 00:14:25,000 and you sat with Martyn as he made the amendments. 173 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 The printer at your home wasn't working, 174 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 and so Martyn printed off three copies 175 00:14:29,400 --> 00:14:31,240 at the university for you. 176 00:14:34,000 --> 00:14:36,480 No, I don't remember that. 177 00:14:36,480 --> 00:14:38,560 T-That's not to say that it didn't happen, 178 00:14:38,560 --> 00:14:40,760 it's just that I don't remember it. 179 00:14:40,760 --> 00:14:43,040 My memory is not as good as it was. 180 00:14:48,480 --> 00:14:50,840 Thank you, Mrs Zettl. 181 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 Thank you. 182 00:15:00,200 --> 00:15:03,480 Oh, God! 183 00:15:16,560 --> 00:15:18,040 Wait there. 184 00:15:20,120 --> 00:15:21,600 Thank you. 185 00:15:21,600 --> 00:15:23,040 Can you wait there? 186 00:15:26,800 --> 00:15:28,680 Just take some deep breaths, Martyn. 187 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 Keep your head up. You've done nothing wrong. 188 00:15:34,560 --> 00:15:36,760 Thank you. 189 00:15:36,760 --> 00:15:40,560 How many bedrooms were there in Mr Farquhar's house? 190 00:15:40,560 --> 00:15:42,400 Three. 191 00:15:42,400 --> 00:15:45,160 There was the main room, which was Peter's. 192 00:15:45,160 --> 00:15:46,600 I had the box room. 193 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 And there was the study. 194 00:15:49,440 --> 00:15:51,720 Ben slept in there on a fold-up bed. 195 00:15:53,440 --> 00:15:55,720 Were you aware of the intimate nature 196 00:15:55,720 --> 00:15:58,280 of Ben and Peter's relationship? 197 00:15:58,280 --> 00:15:59,520 No. 198 00:15:59,520 --> 00:16:00,840 N-Not at the time. 199 00:16:00,840 --> 00:16:02,280 Not till much later. 200 00:16:02,280 --> 00:16:04,360 When you were living at Peter's, 201 00:16:04,360 --> 00:16:07,320 did you have any psychological issues? 202 00:16:07,320 --> 00:16:11,560 Yes, I had counselling for anxiety and depression. 203 00:16:11,560 --> 00:16:15,000 Did you know that Ben Field was defrauding 204 00:16:15,000 --> 00:16:17,440 and covertly drugging Peter Farquhar? 205 00:16:17,440 --> 00:16:18,800 No. 206 00:16:18,800 --> 00:16:20,960 When Peter was unwell, would you give him 207 00:16:20,960 --> 00:16:23,000 his normal medications? 208 00:16:23,000 --> 00:16:24,840 Yes, er... 209 00:16:26,080 --> 00:16:28,920 B-Ben would tell me what to give him and at what times. 210 00:16:30,000 --> 00:16:32,760 Were you surprised when the neurologist 211 00:16:32,760 --> 00:16:35,920 Peter consulted gave a diagnosis of alcohol abuse? 212 00:16:35,920 --> 00:16:38,440 Yes. I-I didn't think that was a problem for him. 213 00:16:38,440 --> 00:16:40,320 But...I believed it. 214 00:16:41,520 --> 00:16:43,840 Who told you the diagnosis? 215 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 Ben did. 216 00:16:50,480 --> 00:16:52,800 When Peter Farquhar came out of the care home, 217 00:16:52,800 --> 00:16:54,360 recovered from his symptoms, 218 00:16:54,360 --> 00:16:57,680 you stayed at his house the night before he died. 219 00:17:14,160 --> 00:17:16,560 I-I'd left the bottle hidden in the bed. 220 00:17:18,480 --> 00:17:22,440 I texted Ben in the morning to say I'd left it there 221 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 and that Peter wasn't happy he brought it. 222 00:17:27,120 --> 00:17:31,480 What did you do the rest of that day and the night Peter Farquhar died? 223 00:17:32,600 --> 00:17:34,240 I just went to the pub with friends. 224 00:17:37,880 --> 00:17:39,520 Drank too much. 225 00:17:43,720 --> 00:17:46,720 And when you discovered Peter Farquhar was dead, 226 00:17:46,720 --> 00:17:49,480 having found the whisky and drunk it? 227 00:17:49,480 --> 00:17:51,200 I was very upset. 228 00:17:51,200 --> 00:17:53,080 Very... I, er... 229 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 I felt terrible. 230 00:18:06,440 --> 00:18:10,240 How could you not know about the nature of the relationship 231 00:18:10,240 --> 00:18:12,800 between Peter Farquhar and Ben Field? 232 00:18:12,800 --> 00:18:14,000 I didn't know. 233 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 They were sleeping in the same bed, 234 00:18:16,000 --> 00:18:18,720 next door to your room. 235 00:18:18,720 --> 00:18:20,440 It was under your nose. 236 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 I-I was working. 237 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 I always had my earphones on. 238 00:18:32,120 --> 00:18:34,360 Did you know about Ben Field's relationship 239 00:18:34,360 --> 00:18:36,160 with Ann Moore-Martin? 240 00:18:36,160 --> 00:18:37,840 That it was romantic? 241 00:18:39,960 --> 00:18:42,400 Yes. I thought that was their business. 242 00:18:42,400 --> 00:18:44,120 It's not for me to judge. 243 00:18:44,120 --> 00:18:46,680 Did you know he was defrauding Ann Moore-Martin? 244 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 No. No, not till much later. No. 245 00:18:48,720 --> 00:18:52,680 But you knew Ben was writing messages on Ann's mirrors, 246 00:18:52,680 --> 00:18:54,000 apparently from God, 247 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 and those messages were part of his plot to inherit her house? 248 00:18:58,000 --> 00:19:00,040 I didn't know about his plan. I didn't know. 249 00:19:00,040 --> 00:19:02,160 Ann wanted to hear from angels. 250 00:19:02,160 --> 00:19:04,640 I thought it was about, er, trying to make her happy 251 00:19:04,640 --> 00:19:06,280 with something that she wanted. 252 00:19:12,240 --> 00:19:14,880 Are you going to keep to this line? What line? 253 00:19:14,880 --> 00:19:17,880 That you didn't know that Ben Field was defrauding 254 00:19:17,880 --> 00:19:19,800 Ann Moore-Martin and Peter Farquhar, 255 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 that Ben Field was drugging Peter Farquhar, 256 00:19:22,000 --> 00:19:25,400 that Ben Field was in an intimate relationship with Peter Farquhar. 257 00:19:25,400 --> 00:19:27,000 I didn't know. 258 00:19:28,640 --> 00:19:32,040 That's convenient, because if you did know... 259 00:19:33,240 --> 00:19:34,880 ..that would put you right at the centre 260 00:19:34,880 --> 00:19:37,280 of a murder plot, wouldn't it? 261 00:19:48,240 --> 00:19:50,040 Oh, Jesus Christ. 262 00:19:52,760 --> 00:19:54,640 Mr Blake? Mr Blake? Mr Blake, a question? 263 00:19:54,640 --> 00:19:56,360 Simon? Gabrielle Aide, Daily Mail. 264 00:19:56,360 --> 00:19:58,720 Just wanted to ask about your wife's aunt and Ben Field? 265 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 My family are in there. Pricks! I just want to talk... 266 00:20:00,880 --> 00:20:03,320 Simon, this way! She'll be paid for an exclusive interview. 267 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 It'll be good to get her side of the story! 268 00:20:05,360 --> 00:20:08,120 It's pretty shocking what her aunt got up to! 269 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 Fuck off. 270 00:20:09,440 --> 00:20:10,640 Ann-Marie? 271 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 Tell us more about your Auntie Ann... 272 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 ..and Ben Field! Ann-Marie? 273 00:20:16,320 --> 00:20:18,640 How long have they been out there? Long enough. 274 00:20:18,640 --> 00:20:20,960 Auntie Ann isn't supposed to be the one on trial. 275 00:20:22,840 --> 00:20:24,400 Hey, don't worry about them, girls. 276 00:20:24,400 --> 00:20:25,680 They'll be gone soon. 277 00:20:25,680 --> 00:20:27,360 Yeah. 278 00:20:27,360 --> 00:20:29,160 Let's finish the film, OK? 279 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 Ready? 280 00:20:35,000 --> 00:20:37,040 The defence calls Benjamin Luke Field. 281 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 I do solemnly, sincerely and truly declare 282 00:21:13,000 --> 00:21:15,720 and affirm that the testimony I will give shall be the truth, 283 00:21:15,720 --> 00:21:18,840 the whole truth and nothing but the truth. 284 00:21:18,840 --> 00:21:23,000 You admit that you defrauded, 285 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 drugged and gaslighted Mr Farquhar? 286 00:21:25,640 --> 00:21:28,040 Yes, I did it vindictively. 287 00:21:29,400 --> 00:21:33,480 You admit to a fraud perpetrated on Ann Moore-Martin 288 00:21:33,480 --> 00:21:36,480 that relates to her will? Yes. 289 00:21:36,480 --> 00:21:39,440 Now, in addition to what you've admitted 290 00:21:39,440 --> 00:21:42,560 in relation to drugging, defrauding and gaslighting Mr Farquhar, 291 00:21:42,560 --> 00:21:46,040 you are also charged with his murder. 292 00:21:48,160 --> 00:21:49,880 Did you murder him? 293 00:21:49,880 --> 00:21:51,360 I did not. 294 00:21:51,360 --> 00:21:55,000 When you administered drugs to him and gaslighted him, 295 00:21:55,000 --> 00:21:57,760 did you intend to kill him? 296 00:21:57,760 --> 00:21:59,000 No. 297 00:21:59,000 --> 00:22:03,360 Did you conspire to murder Ann Moore-Martin? 298 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 I did not. 299 00:22:05,000 --> 00:22:07,160 Did you attempt to murder her? I did not. 300 00:22:07,160 --> 00:22:10,000 Did you give her drugs or try to poison her? 301 00:22:10,000 --> 00:22:12,120 Never. 302 00:22:12,120 --> 00:22:15,080 How do you think Ann Moore-Martin felt 303 00:22:15,080 --> 00:22:19,040 as she pieced together the deceit that you had practised upon her? 304 00:22:21,320 --> 00:22:24,840 Incredible hurt and anger at being betrayed by me, 305 00:22:24,840 --> 00:22:28,040 and sadness at being my victim. 306 00:22:29,600 --> 00:22:31,320 It's a miserable thing. 307 00:22:31,320 --> 00:22:34,600 Are you just mouthing the sort of things 308 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 that you think you should be saying? 309 00:22:37,560 --> 00:22:40,320 Or are you expressing true sentiments? 310 00:22:40,320 --> 00:22:41,520 True sentiments. 311 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 But you have lied. 312 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 To Mr Farquhar and his family. 313 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 To Ann Moore-Martin and her family. 314 00:22:50,000 --> 00:22:52,040 To Martyn Smith. To the Church. 315 00:22:54,000 --> 00:22:55,360 To everybody. 316 00:22:55,360 --> 00:22:58,040 I lived a very cruel and deceitful life, yes. 317 00:23:00,000 --> 00:23:03,240 Why did you initially start drugging Mr Farquhar? 318 00:23:05,200 --> 00:23:07,000 To get some sleep. 319 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 I was working long shifts at the care home. 320 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 I'd be exhausted and want to sleep, but... 321 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 ..Peter had an active fantasy life on the internet. 322 00:23:17,680 --> 00:23:20,360 He... He'd stay awake, looking at particular websites. 323 00:23:21,560 --> 00:23:25,160 Then he'd wake me up, lifting up the duvet to look at me, 324 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 touching my body, 325 00:23:26,440 --> 00:23:28,320 taking photos of me while I was asleep, 326 00:23:28,320 --> 00:23:29,880 which would wake me up... 327 00:23:29,880 --> 00:23:31,000 Liar! 328 00:23:31,000 --> 00:23:33,040 Liar, liar! 329 00:23:33,040 --> 00:23:34,520 Damn you! 330 00:23:34,520 --> 00:23:36,960 Damn you! Damn you to hell! 331 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 That's how it started. 332 00:23:40,480 --> 00:23:43,280 Later, it was motivated by cruelty. 333 00:23:43,280 --> 00:23:47,040 I gave him psychoactives to be cruel. 334 00:23:48,240 --> 00:23:50,000 I wanted him to be... 335 00:23:51,360 --> 00:23:53,800 ..publicly humiliated. 336 00:24:08,920 --> 00:24:12,280 He's trying to make the jury hate Peter because he was gay. 337 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 That's what he's trying to do. 338 00:24:20,640 --> 00:24:22,240 Come on. Let's go, yeah? 339 00:24:30,320 --> 00:24:35,000 The Crown's case is that you murdered Peter, 340 00:24:35,000 --> 00:24:37,680 either by giving him alcohol and benzodiazepines 341 00:24:37,680 --> 00:24:40,200 so that he suffered asphyxiation, or... 342 00:24:41,280 --> 00:24:43,840 ..in the event of that not being enough... 343 00:24:44,760 --> 00:24:46,120 ..you suffocated him. 344 00:24:46,120 --> 00:24:47,320 No. 345 00:24:47,320 --> 00:24:50,320 I... I went to see him that night, 346 00:24:50,320 --> 00:24:52,000 we drank ginger beer, 347 00:24:52,000 --> 00:24:53,680 watched some television. 348 00:24:53,680 --> 00:24:55,760 Then I left to see friends for my birthday 349 00:24:55,760 --> 00:24:59,720 and the last I saw of him was waving goodbye at the front door. 350 00:24:59,720 --> 00:25:04,120 You didn't block his airway and cause his death? 351 00:25:05,440 --> 00:25:07,520 No. 352 00:25:07,520 --> 00:25:10,640 I was never physically violent to Peter. 353 00:25:10,640 --> 00:25:12,440 I wrote violent things. 354 00:25:12,440 --> 00:25:14,120 When I was angry and irritated with him, 355 00:25:14,120 --> 00:25:16,760 I'd fantasise hitting him with a hammer. 356 00:25:16,760 --> 00:25:18,480 But I didn't do it. 357 00:25:18,480 --> 00:25:21,560 It helped to write it down. It drained the anger. 358 00:25:21,560 --> 00:25:23,000 I've always used writing that way. 359 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 I... I write a thought and then it's done. 360 00:25:26,000 --> 00:25:28,160 And I-I'm trying to be more interesting to myself 361 00:25:28,160 --> 00:25:31,360 when I write so sometimes it's more extreme. 362 00:25:31,360 --> 00:25:32,920 To be interesting. 363 00:25:32,920 --> 00:25:35,640 The Crown's case is that you meticulously planned 364 00:25:35,640 --> 00:25:38,760 Mr Farquhar's murder in your journals. 365 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 In the same books I write how I'm going to take over 366 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 Greenland and the Pitcairn Islands. 367 00:25:43,000 --> 00:25:45,640 But I'm hardly going to do that, am I? 368 00:25:45,640 --> 00:25:47,080 Invade Greenland? 369 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 They're just thoughts. 370 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 Not plans for action. 371 00:25:50,360 --> 00:25:53,320 I'm... I'm thinking with a pen in my hand. 372 00:25:54,560 --> 00:25:56,680 I've considered the issue of interiority 373 00:25:56,680 --> 00:25:59,000 in relation to myself and the way I live. 374 00:25:59,000 --> 00:26:00,960 Explain interiority? 375 00:26:00,960 --> 00:26:03,240 Living inside your own head. 376 00:26:03,240 --> 00:26:07,640 Being kind of an ironic spectator on your own life. 377 00:26:10,600 --> 00:26:12,640 The Crown's case is that Martyn Smith 378 00:26:12,640 --> 00:26:16,320 was your co-conspirator and aided and abetted you. 379 00:26:21,240 --> 00:26:22,480 Martyn knew nothing. 380 00:26:23,720 --> 00:26:26,760 I rigged Peter's daily medication so he would be taking them 381 00:26:26,760 --> 00:26:28,800 when Martyn was there. 382 00:26:28,800 --> 00:26:31,200 I abused his genuine nature. 383 00:26:31,200 --> 00:26:34,040 I feel very ashamed of how I manipulated him. 384 00:26:37,000 --> 00:26:40,360 How did you feel when Peter Farquhar died? 385 00:26:44,080 --> 00:26:45,240 Very unhappy. 386 00:26:45,240 --> 00:26:46,720 I... I treated him badly. 387 00:26:48,080 --> 00:26:49,320 I grieved his loss. 388 00:26:51,120 --> 00:26:52,480 I miss him. 389 00:26:56,840 --> 00:26:58,560 Thank you. 390 00:26:58,560 --> 00:27:02,360 Ten o'clock tomorrow morning for your cross-examination, Mr Saxby. 391 00:27:02,360 --> 00:27:04,320 Court rise. 392 00:27:13,360 --> 00:27:16,640 28-year-old Benjamin Field and 32-year-old Martyn Smith 393 00:27:16,640 --> 00:27:18,040 both deny the charges... 394 00:27:27,880 --> 00:27:30,320 Hello? Oh, hi, Simon? 395 00:27:30,320 --> 00:27:33,320 Er, it's Jeni here from the Daily... 396 00:28:06,000 --> 00:28:08,120 What's wrong with you? 397 00:28:08,120 --> 00:28:09,640 Look what he's done to us! 398 00:28:11,320 --> 00:28:13,000 Everything is Ben. 399 00:28:14,200 --> 00:28:15,840 Everything is fucking Ben! 400 00:28:15,840 --> 00:28:18,280 Argh! Argh! 401 00:28:18,280 --> 00:28:21,040 Oh, well done. Yeah, punch a wall - that makes sense. 402 00:28:22,280 --> 00:28:23,480 Shit! 403 00:28:28,560 --> 00:28:30,520 OK, one last time. 404 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 Which exhibit proves murder? 405 00:28:39,080 --> 00:28:41,600 Same drugs as found in Peter's hair. 406 00:28:41,600 --> 00:28:45,000 Field and Smith's fingerprints on the sachets. 407 00:28:45,000 --> 00:28:46,360 Field's journals. 408 00:28:46,360 --> 00:28:49,000 He writes about endgames for Ann and Peter. 409 00:28:49,000 --> 00:28:50,760 Filming Peter when he's hallucinating. 410 00:28:50,760 --> 00:28:52,680 Taking photos of Ann to blackmail her. 411 00:28:52,680 --> 00:28:55,280 He calculates the ratio of alcohol to sedative - 412 00:28:55,280 --> 00:28:57,000 at what point would it be fatal? 413 00:28:57,000 --> 00:29:00,720 Possible use of force-feeding... Possible, not proven. 414 00:29:02,720 --> 00:29:06,000 Which exhibit will prove murder? 415 00:29:16,080 --> 00:29:17,640 What's Field's defence? 416 00:29:17,640 --> 00:29:20,000 That he wasn't there. Plain and simple. 417 00:29:20,000 --> 00:29:21,720 "I wasn't there, M'lud. 418 00:29:21,720 --> 00:29:23,680 "Prove that I was." 419 00:29:23,680 --> 00:29:25,880 So which exhibit, which piece of evidence, 420 00:29:25,880 --> 00:29:29,880 proves without a shadow of doubt that he was there? 421 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 There isn't a single one. 422 00:29:33,120 --> 00:29:34,480 It's all of them. 423 00:29:34,480 --> 00:29:36,040 All of the coincidences. 424 00:30:04,480 --> 00:30:06,840 I loved her, too, you know? 425 00:30:06,840 --> 00:30:08,280 I mean, I really loved her. 426 00:30:10,440 --> 00:30:11,600 I know you did. 427 00:30:13,000 --> 00:30:14,240 I know. 428 00:30:18,520 --> 00:30:19,680 It's just... 429 00:30:20,680 --> 00:30:22,600 ..while this is going on. 430 00:30:22,600 --> 00:30:24,360 When he's convicted, 431 00:30:24,360 --> 00:30:27,080 when he's in prison and there's justice for Auntie Ann, 432 00:30:27,080 --> 00:30:28,800 and not what he's admitted to, 433 00:30:28,800 --> 00:30:30,200 what he's lying about, 434 00:30:30,200 --> 00:30:32,560 when he's found guilty of that, 435 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 it'll be over. 436 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 I promise. 437 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 And what if he doesn't get convicted for her? 438 00:30:41,560 --> 00:30:43,240 That's not going to happen. 439 00:30:43,240 --> 00:30:45,160 It does happen. 440 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 Guilty people get away with it. 441 00:30:47,360 --> 00:30:48,640 It happens all the time. 442 00:32:09,600 --> 00:32:12,920 Do you feel responsible for Peter Farquhar's death? 443 00:32:15,360 --> 00:32:19,400 That he drank the whisky was something he did, by himself. 444 00:32:19,400 --> 00:32:21,120 It killed him. 445 00:32:21,120 --> 00:32:22,640 I had no involvement. 446 00:32:22,640 --> 00:32:25,000 You like words, don't you? 447 00:32:26,280 --> 00:32:30,400 Words. The written word is a reprieve from feelings. 448 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 You said as much to my learned friend. 449 00:32:32,520 --> 00:32:34,880 If I said as much, then, yes. 450 00:32:34,880 --> 00:32:37,000 You had thoughts of killing him? 451 00:32:37,000 --> 00:32:38,680 Yes. 452 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Thoughts. 453 00:32:40,840 --> 00:32:42,080 You wrote... 454 00:32:43,840 --> 00:32:46,720 "I moved in so he could die." 455 00:32:48,000 --> 00:32:49,720 You did move in. He did die. 456 00:32:50,720 --> 00:32:52,000 That speaks for itself. 457 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 It depends who's saying it. 458 00:32:54,000 --> 00:32:57,720 Peter was frightened of dying alone. 459 00:32:57,720 --> 00:33:01,560 When we first started sharing a bed, he said, "Now I can die happy." 460 00:33:01,560 --> 00:33:04,760 I'd like to play the jury a rap that you composed. 461 00:33:04,760 --> 00:33:06,400 Thank you, Sergeant Earl. 462 00:33:22,680 --> 00:33:25,560 # Ben means a mountain You're amounting to nothing 463 00:33:26,560 --> 00:33:30,160 # Benjamin's my right hand by which I'll allow you to suffer 464 00:33:30,160 --> 00:33:34,200 # And Field is the soil of the ground I'll put you under 465 00:33:34,200 --> 00:33:37,720 # You'll never get to the level that I'd likened to an Everest 466 00:33:37,720 --> 00:33:40,280 # A fitter thinker, guess you'll never be the cleverest 467 00:33:40,280 --> 00:33:42,640 # Let's keep him guessing 468 00:33:42,640 --> 00:33:46,520 # He's my guest and I'll find that he'll need help 469 00:33:46,520 --> 00:33:50,520 # The hospitality I give him is a hospital visit 470 00:33:50,520 --> 00:33:52,600 # And nobody else is gonna come to support 471 00:33:52,600 --> 00:33:56,320 # Because we all know this faggot needs to be thrown overboard 472 00:33:57,680 --> 00:34:00,640 # And now it's time for a crimson tide 473 00:34:00,640 --> 00:34:06,360 # And I am king and I will reside on the throne 474 00:34:06,360 --> 00:34:07,520 # And you know 475 00:34:09,200 --> 00:34:11,120 # That I can kill this guy. # 476 00:34:32,760 --> 00:34:34,560 You were smiling. 477 00:34:35,840 --> 00:34:39,720 It... It was funny, hearing it in this serious environment. 478 00:34:39,720 --> 00:34:41,360 Incongruous. 479 00:34:41,360 --> 00:34:44,200 Are those words a reprieve from feeling? 480 00:34:44,200 --> 00:34:45,680 They're battle bars. 481 00:34:45,680 --> 00:34:49,880 They're composed in the combative style of that art form. 482 00:34:49,880 --> 00:34:51,640 You're good at lying 483 00:34:51,640 --> 00:34:53,080 and duping people? 484 00:34:53,080 --> 00:34:54,760 I've admitted as much. 485 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Peter was taken in. 486 00:34:56,800 --> 00:34:58,360 He was in love with you. 487 00:35:00,680 --> 00:35:02,400 Did you ever think there was a time 488 00:35:02,400 --> 00:35:05,200 when he'd start to piece it together? 489 00:35:05,200 --> 00:35:07,000 Before he rumbled you? 490 00:35:09,280 --> 00:35:11,080 I can't recall if I thought that or not. 491 00:35:13,200 --> 00:35:15,440 Let's look at the evening of Peter's death. 492 00:35:15,440 --> 00:35:18,600 Your case, your account of it, is that Peter drank 493 00:35:18,600 --> 00:35:21,440 half a bottle of very strong whisky. 494 00:35:21,440 --> 00:35:22,560 That's your case. 495 00:35:23,840 --> 00:35:26,680 Yes, but I... I wasn't present. 496 00:35:26,680 --> 00:35:28,440 We drank ginger beer, I left. 497 00:35:30,320 --> 00:35:32,520 Had you slipped him something? 498 00:35:32,520 --> 00:35:36,560 No. You had in the past dosed him with eight times the normal amount 499 00:35:36,560 --> 00:35:39,560 of the sleeping tablet he'd been prescribed. 500 00:35:39,560 --> 00:35:41,680 Eight times the amount. 501 00:35:43,040 --> 00:35:46,320 You have, in the past, dosed him with all manner of substance. 502 00:35:47,640 --> 00:35:51,280 But not that night? No. You'd adulterated his drink before. 503 00:35:51,280 --> 00:35:53,760 Port in red wine, vodka in whisky, 504 00:35:53,760 --> 00:35:57,880 poteen, a notoriously strong Irish whiskey in his usual nightcap. 505 00:35:57,880 --> 00:36:02,480 He had no idea what he was really drinking, did he? 506 00:36:02,480 --> 00:36:04,600 But not that night. 507 00:36:04,600 --> 00:36:08,240 No. Just ginger beer and then you left. 508 00:36:08,240 --> 00:36:10,400 OK, let's consider your version. 509 00:36:10,400 --> 00:36:13,880 Let's imagine what that looks like. 510 00:36:20,160 --> 00:36:22,680 Oh, lights, Martyn. 511 00:36:34,960 --> 00:36:38,280 What term in zoology derives from the Latin for "to sit" 512 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 and means immobile? 513 00:36:40,040 --> 00:36:42,320 Southampton, Sadler. Sessile. 514 00:36:42,320 --> 00:36:43,680 Sessile is correct. 515 00:37:10,400 --> 00:37:12,840 Did he often drink in the dark? Not that I'm aware. 516 00:37:12,840 --> 00:37:15,960 I can't tell you what his reasons were for turning off the lights. 517 00:37:17,200 --> 00:37:20,040 You were there when he died, weren't you? No. 518 00:37:24,320 --> 00:37:26,320 "As we remark on Peter Farquhar 519 00:37:26,320 --> 00:37:28,200 "Be reminded Peter died 520 00:37:28,200 --> 00:37:29,640 "Repeated disorder 521 00:37:29,640 --> 00:37:31,120 "Hoist his petard 522 00:37:31,120 --> 00:37:33,800 "Went unpardoned and petrified." 523 00:37:39,240 --> 00:37:40,880 "Petrified". Was he? 524 00:37:43,000 --> 00:37:45,600 I don't know. I wasn't there. Why use that word? 525 00:37:49,400 --> 00:37:51,880 In the sense that he's frozen in time. 526 00:37:51,880 --> 00:37:53,400 Petrified means terrified. 527 00:37:53,400 --> 00:37:56,840 Well, you do know words can have more than one meaning. 528 00:37:56,840 --> 00:37:58,760 Let's not be silly. 529 00:37:58,760 --> 00:38:02,720 You said Mr Farquhar was frightened of dying alone. 530 00:38:02,720 --> 00:38:05,480 Well, he didn't, did he? He did, because I wasn't there. 531 00:38:05,480 --> 00:38:07,400 Petrified, was he? 532 00:38:07,400 --> 00:38:09,000 I don't know, I wasn't there. 533 00:38:09,000 --> 00:38:11,160 Hammer. Poteen. Strap. 534 00:38:11,160 --> 00:38:12,840 The strap is suffocation? 535 00:38:12,840 --> 00:38:14,840 Did you suffocate Mr Farquhar? 536 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 I wasn't there. 537 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 How was your fingerprint on the inside of the glass? 538 00:38:18,640 --> 00:38:21,640 I don't know. Probably from when I'd moved it some other time. 539 00:38:21,640 --> 00:38:24,800 Why was the glass on the floor? I don't know. I wasn't there. 540 00:38:24,800 --> 00:38:28,280 Your defence case is that you did all these things - 541 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 the drugging, the gaslighting, the defrauding - 542 00:38:31,520 --> 00:38:33,600 because you're a nasty person? 543 00:38:35,360 --> 00:38:37,800 An unhappy person who enjoyed lying, 544 00:38:37,800 --> 00:38:41,160 who was cruel and deceitful for the pleasure of it, 545 00:38:41,160 --> 00:38:42,880 who was an, er... What was it? 546 00:38:42,880 --> 00:38:46,160 "An ironic spectator of his own life, 547 00:38:46,160 --> 00:38:48,680 "who wanted to be interesting to himself." 548 00:38:48,680 --> 00:38:53,160 All your journals, your plans, the raps, the poems, the plots, 549 00:38:53,160 --> 00:38:58,120 just thoughts, just words, thinking with a pen in your hand. 550 00:38:58,120 --> 00:39:00,320 Not guilty of murder, just nasty. 551 00:39:00,320 --> 00:39:04,520 All of this was nothing to do with killing Peter Farquhar 552 00:39:04,520 --> 00:39:08,320 and attempting to kill Ann Moore-Martin. 553 00:39:10,600 --> 00:39:13,040 That's a cartoon version of my case. 554 00:39:16,360 --> 00:39:17,600 All right, 555 00:39:17,600 --> 00:39:20,360 let's consider the Crown's version, 556 00:39:20,360 --> 00:39:24,800 with the agreed facts in mind, with your words to guide us. 557 00:39:26,840 --> 00:39:30,640 Let us contemplate Peter Farquhar's last night. 558 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 University Challenge 559 00:40:06,760 --> 00:40:08,240 Hey. 560 00:40:08,240 --> 00:40:09,920 I wasn't expecting you tonight. 561 00:40:09,920 --> 00:40:12,400 Thought I'd pop in, see how you're doing. 562 00:40:12,400 --> 00:40:13,840 Did you? 563 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 You sulking? 564 00:40:17,200 --> 00:40:19,840 I'm watching the television. 565 00:40:19,840 --> 00:40:21,440 You're sulking. 566 00:40:22,880 --> 00:40:25,280 I'm making tea. You want one? 567 00:40:25,280 --> 00:40:26,360 Mm. 568 00:40:38,480 --> 00:40:40,600 What's this bottle doing here? 569 00:40:41,720 --> 00:40:43,120 Martyn left it. 570 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Did you drink some? 571 00:40:48,040 --> 00:40:50,520 I was pouring it down the sink. 572 00:40:50,520 --> 00:40:54,520 But then I thought, "No, no, that's not fair. It's Martyn's. 573 00:40:56,640 --> 00:40:58,680 "Ben can take it to him." 574 00:41:02,320 --> 00:41:04,120 What a strange thing to do. 575 00:41:06,120 --> 00:41:08,920 Bringing alcohol into the house 576 00:41:08,920 --> 00:41:11,880 when you'd arranged to have all my wine and spirits collected 577 00:41:11,880 --> 00:41:14,960 by my brother and taken away because I can't control my drinking, 578 00:41:14,960 --> 00:41:16,720 when I've been so desperately ill, 579 00:41:16,720 --> 00:41:19,240 when I was so scared, when I thought I was dying, 580 00:41:19,240 --> 00:41:21,360 when I told you I thought I was dying, 581 00:41:21,360 --> 00:41:23,240 you bring whisky into my house. 582 00:41:23,240 --> 00:41:25,840 What a wicked, strange thing. 583 00:41:25,840 --> 00:41:27,280 Calm down, it was a present. 584 00:41:27,280 --> 00:41:30,320 Got left behind by mistake. No need to shit your pants over it. 585 00:41:47,760 --> 00:41:50,640 Nothing you ever do is by mistake, Ben. 586 00:41:50,640 --> 00:41:52,520 For fuck's sake. 587 00:41:52,520 --> 00:41:55,680 You see, I've been thinking... Now that I can think. 588 00:41:55,680 --> 00:41:57,320 Now that my head is clear. 589 00:41:57,320 --> 00:41:59,560 I think you liked it when I was in a care home. 590 00:41:59,560 --> 00:42:03,200 I think you wanted me to drink that whisky. 591 00:42:03,200 --> 00:42:07,000 "Poor Peter. Poor sad, old, pathetic Peter, 592 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 "the dipsomaniac, closeted queen. 593 00:42:09,400 --> 00:42:11,640 "He'd better go back into the care home." 594 00:42:11,640 --> 00:42:16,280 And then you could carry on using my house as your own. 595 00:42:16,280 --> 00:42:17,720 I think that was your plan. 596 00:42:17,720 --> 00:42:19,240 Hmm... 597 00:42:19,240 --> 00:42:22,320 I like to think I'm more ambitious than that. 598 00:42:22,320 --> 00:42:24,920 How quickly I forgave you everything. 599 00:42:27,080 --> 00:42:29,200 Every lie, every transgression. 600 00:42:30,360 --> 00:42:32,040 Because you were beautiful. 601 00:42:33,120 --> 00:42:35,960 Because I was so entirely in love with you. 602 00:42:37,680 --> 00:42:39,320 I was the more deceived. 603 00:42:41,280 --> 00:42:43,320 Here comes fucking Hamlet. 604 00:42:43,320 --> 00:42:46,160 You never had any feelings for me at all. 605 00:42:47,600 --> 00:42:49,560 No affection. 606 00:42:49,560 --> 00:42:51,000 No respect. No love. 607 00:42:51,000 --> 00:42:52,760 Peter... Did you? 608 00:42:56,920 --> 00:42:59,600 I weally, weally woved you. 609 00:43:09,200 --> 00:43:11,400 You are a cruel young man. 610 00:43:15,520 --> 00:43:18,400 And then shall the eyes of the blind be opened 611 00:43:18,400 --> 00:43:20,920 and the ears of the deaf be unstopped. 612 00:43:22,400 --> 00:43:24,400 I see you now. 613 00:44:10,960 --> 00:44:12,880 Help! 614 00:44:22,200 --> 00:44:23,680 Help me, please, please. 615 00:44:23,680 --> 00:44:26,320 Argh! 616 00:44:31,840 --> 00:44:33,560 Shh, shh, shh, shh! 617 00:45:03,200 --> 00:45:05,160 No... 618 00:45:05,160 --> 00:45:07,720 Ben...please. 619 00:45:21,160 --> 00:45:23,960 Ben... 620 00:45:35,400 --> 00:45:39,080 He didn't die alone, did he? 621 00:45:39,080 --> 00:45:42,160 And he WAS terrified, wasn't he? 622 00:45:42,160 --> 00:45:43,560 You know that 623 00:45:43,560 --> 00:45:44,880 because you were there. 624 00:45:44,880 --> 00:45:47,080 I deny that completely. 625 00:45:47,080 --> 00:45:48,640 Words. 626 00:45:48,640 --> 00:45:51,160 It all depends on who's saying them. 627 00:45:51,160 --> 00:45:55,640 "Went unpardoned and petrified". 628 00:46:03,000 --> 00:46:04,720 You were present. 629 00:46:04,720 --> 00:46:06,480 You were there. 630 00:46:09,600 --> 00:46:11,920 Glorifying in his fear. 631 00:46:30,560 --> 00:46:32,560 I'll call you later. 632 00:49:13,160 --> 00:49:14,800 Court rise! 633 00:49:25,080 --> 00:49:26,800 Bring the jury in, please. 634 00:49:45,360 --> 00:49:48,400 My Lord, the jury have been in deliberation for 19 days. 635 00:49:50,160 --> 00:49:51,840 Would the defendants please stand? 636 00:49:53,920 --> 00:49:57,040 Would the foreman of the jury please stand? 637 00:49:57,040 --> 00:50:00,280 To my next question, please answer yes or no. 638 00:50:00,280 --> 00:50:03,280 Have you reached verdicts upon which you are all agreed? 639 00:50:03,280 --> 00:50:05,080 Yes. 640 00:50:05,080 --> 00:50:09,440 On the count of conspiracy to murder Peter Anthony Scott Farquhar, 641 00:50:09,440 --> 00:50:12,120 how do you find the defendant Martyn Smith, 642 00:50:12,120 --> 00:50:13,760 guilty or not guilty? 643 00:50:17,000 --> 00:50:18,160 Not guilty. 644 00:50:20,640 --> 00:50:22,040 Not guilty. 645 00:50:28,440 --> 00:50:32,040 On the count of attempted murder of Ann Moore-Martin, 646 00:50:32,040 --> 00:50:35,400 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 647 00:50:35,400 --> 00:50:36,840 Guilty or not guilty? 648 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 Not guilty. 649 00:50:40,600 --> 00:50:42,440 Not guilty. 650 00:50:47,920 --> 00:50:51,840 On the count of the murder of Peter Anthony Scott Farquhar, 651 00:50:51,840 --> 00:50:54,000 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 652 00:50:54,000 --> 00:50:56,360 Guilty or not guilty? 653 00:51:01,080 --> 00:51:02,400 Guilty. 654 00:51:06,560 --> 00:51:08,080 Guilty. 655 00:51:22,200 --> 00:51:23,600 I'd like to thank the jury 656 00:51:23,600 --> 00:51:26,400 for their hard work and dedication in this matter. 657 00:51:26,400 --> 00:51:27,440 Thank you. 658 00:51:28,480 --> 00:51:31,120 Martyn Smith, you are free to go. 659 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 Benjamin Field, 660 00:51:33,000 --> 00:51:36,320 you will return to this court at a future date for sentencing. 661 00:51:57,880 --> 00:51:59,960 Just breathe, Martyn. 662 00:51:59,960 --> 00:52:01,440 It's over now. 663 00:52:01,440 --> 00:52:03,560 Thank you. 664 00:52:03,560 --> 00:52:05,320 Thank you. 665 00:52:26,520 --> 00:52:27,920 Hello? 666 00:52:43,760 --> 00:52:45,320 OK. 667 00:52:45,320 --> 00:52:46,880 Thanks for telling me. 668 00:52:49,560 --> 00:52:52,680 I used to bring you here when you were little. 669 00:52:52,680 --> 00:52:55,080 Just the two of us. To feed the ducks. 670 00:52:56,640 --> 00:52:59,480 And then we'd have an ice cream for a treat. 671 00:52:59,480 --> 00:53:01,360 With raspberry sauce. 672 00:53:01,360 --> 00:53:03,200 Yes! 673 00:53:03,200 --> 00:53:05,040 And you'd get it everywhere. 674 00:53:05,040 --> 00:53:06,920 I still do - ask Simon. 675 00:53:06,920 --> 00:53:08,960 Face, hands, behind my ears... 676 00:53:10,400 --> 00:53:11,680 Ooh! 677 00:53:11,680 --> 00:53:14,360 Oh. Is it kicking? 678 00:53:14,360 --> 00:53:16,000 Like a horse! 679 00:53:16,000 --> 00:53:17,880 Here... 680 00:53:17,880 --> 00:53:20,080 Ah! 681 00:53:20,080 --> 00:53:22,640 It makes me so happy. Hmm. 682 00:53:22,640 --> 00:53:24,640 A new life. 683 00:53:28,480 --> 00:53:29,880 Aren't we lucky! 684 00:54:03,080 --> 00:54:04,640 Good afternoon. 685 00:54:10,280 --> 00:54:14,760 Today, Ben Field has been sentenced to life imprisonment 686 00:54:14,760 --> 00:54:19,920 and will serve a minimum of 36 years for his crimes. 687 00:54:21,400 --> 00:54:25,160 The extent of his planning, deception and cruelty 688 00:54:25,160 --> 00:54:28,280 towards his victims is frankly staggering, 689 00:54:28,280 --> 00:54:33,520 and I do not believe he has shown an ounce of remorse or contrition. 690 00:54:33,520 --> 00:54:35,400 If he is sorry for anything, 691 00:54:35,400 --> 00:54:37,160 it is that he got caught 692 00:54:37,160 --> 00:54:41,760 and he is now facing the next 36 years in prison. 693 00:54:41,760 --> 00:54:43,520 Thank you. 694 00:54:49,360 --> 00:54:50,800 Hmph! 695 00:54:50,800 --> 00:54:52,680 TV: According to prosecutors... Good. 696 00:54:52,680 --> 00:54:54,560 ..they were both lonely and vulnerable, 697 00:54:54,560 --> 00:54:57,240 living three doors away from each other 698 00:54:57,240 --> 00:54:59,880 in the picturesque village of Maids Moreton... 699 00:55:22,400 --> 00:55:24,200 They're here. 700 00:55:34,800 --> 00:55:36,640 Thanks. 701 00:55:36,640 --> 00:55:38,320 Thank you. 702 00:55:38,320 --> 00:55:39,800 Thank you. 703 00:55:47,520 --> 00:55:49,960 I wanted us all to meet. 704 00:55:49,960 --> 00:55:52,160 I've got something I want to say. 705 00:55:55,480 --> 00:55:59,560 I know you've been put through so much pain. 706 00:55:59,560 --> 00:56:01,080 Well, so have you. 707 00:56:01,080 --> 00:56:04,080 No, but you'd said goodbye to Peter. 708 00:56:05,640 --> 00:56:08,080 You'd had two years believing a thing 709 00:56:08,080 --> 00:56:10,360 that you could live with, 710 00:56:10,360 --> 00:56:11,880 that he'd died. 711 00:56:13,760 --> 00:56:15,840 You had your lives. 712 00:56:15,840 --> 00:56:21,080 And then I threw a rock and smashed everything. 713 00:56:23,240 --> 00:56:25,440 And you had to find out all these... 714 00:56:26,680 --> 00:56:29,840 ..these terrible things that had been done. 715 00:56:31,360 --> 00:56:33,760 You stopped him, Ann-Marie. 716 00:56:36,080 --> 00:56:38,120 You stopped him. 717 00:57:01,840 --> 00:57:03,880 Pale beneath the blaze 718 00:57:03,880 --> 00:57:05,920 Hung the transparent foliage 719 00:57:07,160 --> 00:57:09,800 And I watched some broad and sunny leaf 720 00:57:09,800 --> 00:57:12,520 And loved to see the shadow 721 00:57:12,520 --> 00:57:15,800 Of the leaf and stem above 722 00:57:15,800 --> 00:57:18,320 Dappling its sunshine 723 00:57:18,320 --> 00:57:20,400 Whilst thou stood gazing or... 724 00:57:20,400 --> 00:57:22,920 ..When all was still 725 00:57:22,920 --> 00:57:24,640 Flew creaking o'er thy head 726 00:57:24,640 --> 00:57:26,360 And had a charm for thee 727 00:57:26,360 --> 00:57:28,600 My gentlehearted Charles 728 00:57:28,600 --> 00:57:32,080 To whom no sound is dissonant 729 00:57:32,080 --> 00:57:34,920 Which tells of life. 52936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.