All language subtitles for The Rookie_ Feds - 01x08 - Standoff.PLZPROPER.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,211 --> 00:00:08,591 - I think it needs more color. - Yeah, there you go. 2 00:00:08,663 --> 00:00:10,160 It looks great. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,930 Hey, peanut, save some for the turkeys. 4 00:00:13,966 --> 00:00:15,232 But they're yummy! 5 00:00:15,267 --> 00:00:17,501 Oh, they're yummy? Oh. 6 00:00:20,705 --> 00:00:22,171 I'm gonna get some more frosting, okay? 7 00:00:22,206 --> 00:00:24,006 - Okay. - Okay. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,019 Daddy! 9 00:00:39,991 --> 00:00:41,123 It's okay, baby. 10 00:00:47,832 --> 00:00:49,164 What do you want? 11 00:00:51,304 --> 00:00:55,304 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 12 00:00:56,140 --> 00:00:58,441 Disarm system now. 13 00:01:02,781 --> 00:01:04,380 Disarmed. Ready to arm. 14 00:01:04,415 --> 00:01:07,082 My babies! Aww. 15 00:01:07,118 --> 00:01:08,656 Happy Thanksgiving, ma. 16 00:01:08,681 --> 00:01:10,967 We got in early to surprise you. Mission accomplished, I guess. 17 00:01:10,992 --> 00:01:13,593 Sorry, I forgot to give y'all the alarm code. 18 00:01:13,628 --> 00:01:15,962 - Grandpa! - Oh! Ha ha! 19 00:01:17,131 --> 00:01:19,298 Look at you! Ahh! 20 00:01:19,333 --> 00:01:21,067 - You too. - My turn. Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:21,102 --> 00:01:22,185 Mm! 22 00:01:22,210 --> 00:01:23,836 Look, they, uh... 23 00:01:23,871 --> 00:01:25,510 they feeding you alright up there at Berkeley? 24 00:01:25,534 --> 00:01:27,940 - Yeah. - 'Cause you know Grandpa's about ready 25 00:01:27,976 --> 00:01:30,610 to put his foot in this Thanksgiving dinner. 26 00:01:30,645 --> 00:01:34,346 I got beans and greens, potatoes, tomatoes, chicken, turkey... 27 00:01:34,381 --> 00:01:36,115 - You name it! - You name it! 28 00:01:37,785 --> 00:01:39,118 I knew you was gonna do that. 29 00:01:39,153 --> 00:01:40,653 Okay, what just happened? 30 00:01:40,688 --> 00:01:43,255 It's some Internet thing. Billie's specialty. 31 00:01:43,290 --> 00:01:45,757 Grandpa, I'm gonna make you a ClipTalk account, okay? 32 00:01:45,792 --> 00:01:47,959 Excuse me? Y-Y'all are moving in? 33 00:01:47,995 --> 00:01:49,594 This is what I was thinking. 34 00:01:49,630 --> 00:01:52,931 Miss Billie has a lot to unpack. What's going on, girl? 35 00:01:52,966 --> 00:01:54,799 Um... 36 00:01:54,835 --> 00:01:56,701 Daddy, can you make them some breakfast? 37 00:01:56,737 --> 00:01:58,103 I'm sure they gotta be starving. 38 00:01:58,138 --> 00:02:00,538 Oh, yeah. Anything for my grandbabies. 39 00:02:00,573 --> 00:02:02,473 Watch that left! 40 00:02:08,649 --> 00:02:10,882 Happy Turkey Day. 41 00:02:10,917 --> 00:02:12,183 What are you doing here? 42 00:02:12,218 --> 00:02:14,318 Working the call center, just like you. 43 00:02:14,354 --> 00:02:15,787 Mm, I volunteer because 44 00:02:15,822 --> 00:02:17,555 I'm not flying back home for Thanksgiving. 45 00:02:17,590 --> 00:02:19,190 But you're from here. 46 00:02:19,225 --> 00:02:21,126 I figured you'd be at some fancy Hollywood party. 47 00:02:21,161 --> 00:02:22,994 I do have some invites that would drop your jaw. 48 00:02:23,030 --> 00:02:25,196 But no, I'm here. You're my training agent. 49 00:02:25,231 --> 00:02:26,564 I do what you do. 50 00:02:26,599 --> 00:02:28,065 Yeah, trying to score some brownie points. 51 00:02:28,100 --> 00:02:29,499 Absolutely. So what do we do here? 52 00:02:29,535 --> 00:02:31,802 On Thanksgiving? Not much. 53 00:02:31,837 --> 00:02:34,038 Local PD is overwhelmed with domestics, 54 00:02:34,073 --> 00:02:36,006 but for the Feds... Pretty slow, yeah. 55 00:02:36,042 --> 00:02:37,341 Okay. 56 00:02:37,366 --> 00:02:39,677 Oh, did I just jinx us? 57 00:02:39,712 --> 00:02:41,511 Go for Stenson. 58 00:02:43,448 --> 00:02:45,115 Yes, Detective. 59 00:02:46,886 --> 00:02:48,585 Okay, sure. 60 00:02:53,209 --> 00:02:55,544 - What are you doing? - J... 61 00:02:55,728 --> 00:02:58,261 Finally having that heart attack, thanks to you. 62 00:02:58,286 --> 00:02:59,406 Why are you here? 63 00:02:59,431 --> 00:03:01,357 Your sister sent me to drag you away from work 64 00:03:01,382 --> 00:03:04,168 because, you know, it's a holiday. 65 00:03:04,203 --> 00:03:07,037 Ah. It's a perfect time to get all my paperwork finished 66 00:03:07,073 --> 00:03:08,739 without all the usual interruptions. 67 00:03:08,774 --> 00:03:11,107 So tell mis hermanas their hermanito loves them 68 00:03:11,142 --> 00:03:12,560 and I'll call them later. 69 00:03:12,585 --> 00:03:15,679 Okay, but they legit need your help making the pernil Al horno. 70 00:03:15,714 --> 00:03:17,280 Nobody makes it as tender as you. 71 00:03:17,316 --> 00:03:20,116 Can't believe you want me to help you make all this delicious food 72 00:03:20,141 --> 00:03:21,521 that I can't even eat because of my diet. 73 00:03:21,546 --> 00:03:23,209 I'll sneak you a slice of flan. 74 00:03:23,234 --> 00:03:25,788 Uh, LAPD just called us in on a kidnapping. 75 00:03:25,824 --> 00:03:27,857 A 6-year-old girl and her father 76 00:03:27,892 --> 00:03:29,192 were abducted from their home this morning, 77 00:03:29,228 --> 00:03:30,527 but the CARD Team isn't answering. 78 00:03:30,562 --> 00:03:33,196 - Jansen is in Boca with his family. - We can try calling in his guys. 79 00:03:33,232 --> 00:03:36,433 No. Missing 6-year-old? Every second is crucial. We're working it. 80 00:03:36,468 --> 00:03:38,476 Get Carter and Simone in here right away. 81 00:03:39,238 --> 00:03:42,038 Spill it. Right now. 82 00:03:42,073 --> 00:03:43,440 Mom... 83 00:03:45,477 --> 00:03:46,776 ...Billie bombed her midterms. 84 00:03:46,811 --> 00:03:48,445 That's not how we rehearsed it. 85 00:03:48,480 --> 00:03:49,946 Whoa, whoa. 86 00:03:49,981 --> 00:03:52,215 Why am I just now hearing about this? 87 00:03:52,251 --> 00:03:54,784 - Well, Mom, you don't understand... - No, you don't understand! 88 00:03:54,819 --> 00:03:56,619 You got all the time in the world 89 00:03:56,654 --> 00:03:59,555 to make these ClipTalk videos, but not enough time to study? 90 00:03:59,590 --> 00:04:01,657 Little girl, we sacrificed way too much 91 00:04:01,692 --> 00:04:03,392 to get you in that school for you to flunk out. 92 00:04:03,427 --> 00:04:04,660 No, you're just not listening... 93 00:04:04,695 --> 00:04:07,163 Because you're not saying anything worth listening to! 94 00:04:10,635 --> 00:04:12,101 Hello? 95 00:04:13,838 --> 00:04:15,805 Yes. 96 00:04:15,840 --> 00:04:18,074 Yes, sir. I'll be right there. 97 00:04:18,109 --> 00:04:20,076 I got to go into the office. 98 00:04:20,111 --> 00:04:21,646 Ma, it's Thanksgiving. 99 00:04:21,671 --> 00:04:23,479 Max, I know that, but duty calls. 100 00:04:23,514 --> 00:04:25,248 I'll be back, 101 00:04:25,283 --> 00:04:28,885 and we gonna finish this conversation, Miss Thing. 102 00:04:31,890 --> 00:04:33,656 What do we got? 103 00:04:33,691 --> 00:04:36,525 A kidnapping... Daryl Young, 37 years old, 104 00:04:36,560 --> 00:04:38,026 and his 6-year old daughter, Lainie. 105 00:04:38,061 --> 00:04:39,828 LAPD is combing the crime scene now. 106 00:04:39,863 --> 00:04:41,630 In the meantime, we've issued an Amber Alert 107 00:04:41,666 --> 00:04:43,666 - for the little girl. - Who called it in? 108 00:04:43,701 --> 00:04:46,101 Neighbors. Their doorbell cam caught the whole thing. 109 00:04:49,640 --> 00:04:51,707 Damn. 110 00:04:51,742 --> 00:04:54,042 LAPD has airships looking for the RV now. 111 00:04:54,077 --> 00:04:56,178 Any idea why this family was targeted? 112 00:04:56,213 --> 00:04:58,547 No. Daryl's a widower, works as a paralegal... 113 00:04:58,582 --> 00:05:00,982 LAPD airship spotted the RV five blocks from here, 114 00:05:01,018 --> 00:05:02,384 parked by the D.A.'s office. 115 00:05:02,420 --> 00:05:03,686 Get over there and check it out right away. 116 00:05:03,721 --> 00:05:07,055 So let me guess... This guy works for the D.A.'s office? 117 00:05:07,090 --> 00:05:08,624 Yeah, but no one's there. It's Thanksgiving. 118 00:05:08,659 --> 00:05:10,892 How many times do I have to say I'm sorry? 119 00:05:10,928 --> 00:05:12,994 At least seven more, because apparently, 120 00:05:13,030 --> 00:05:15,798 Novak Stepanov is more important than your family. 121 00:05:15,833 --> 00:05:17,566 Not even close. 122 00:05:17,601 --> 00:05:19,334 I'll be in and out as fast as I can. 123 00:05:19,369 --> 00:05:21,036 If you make us late to your mother's, 124 00:05:21,071 --> 00:05:22,403 I'm telling her it's your fault. 125 00:05:22,439 --> 00:05:24,005 We won't be late. I promise. 126 00:05:24,041 --> 00:05:26,374 - Good morning. - It sure is, boss. 127 00:05:26,409 --> 00:05:28,599 Not when you've got us working on Thanksgiving. 128 00:05:28,624 --> 00:05:30,912 I'm on Team Nicole. Why does it have to be today? 129 00:05:30,948 --> 00:05:32,647 - The office is closed. - Exactly. 130 00:05:32,682 --> 00:05:34,916 This has to fly under the radar. We can't afford any leaks. 131 00:05:34,952 --> 00:05:36,417 Novak's about to spill his guts. 132 00:05:36,453 --> 00:05:38,686 Barely in prison a year and he's already snitching? 133 00:05:38,722 --> 00:05:40,688 They don't make bad guys like they used to. 134 00:05:40,724 --> 00:05:43,258 In exchange for sharing his knowledge 135 00:05:43,293 --> 00:05:45,763 of multiple criminal enterprises, 136 00:05:45,788 --> 00:05:49,597 Mr. Stepanov's sentence will be reduced to one year minus time served. 137 00:05:49,632 --> 00:05:52,367 At that time, he will be placed in witness protection 138 00:05:52,402 --> 00:05:54,002 in a city of his choosing, 139 00:05:54,037 --> 00:05:57,505 where he will receive a generous relocation allowance. 140 00:05:57,540 --> 00:05:58,806 How generous? 141 00:06:06,382 --> 00:06:09,516 That's a lot of zeroes. 142 00:06:09,551 --> 00:06:12,586 A little preview... you are not in a position of power here. 143 00:06:12,621 --> 00:06:13,954 Your client is a violent offender 144 00:06:13,990 --> 00:06:15,856 convicted of a multitude of serious crimes. 145 00:06:15,892 --> 00:06:18,458 If the information he provides is helpful to law enforcement, 146 00:06:18,494 --> 00:06:20,361 we will work on a reduced sentence. 147 00:06:20,396 --> 00:06:23,463 That is all, and I'm not promising him anything 148 00:06:23,499 --> 00:06:25,065 until I get a taste of what he's offering. 149 00:06:25,101 --> 00:06:27,201 And it better be good. 150 00:06:27,236 --> 00:06:30,971 Believe me, I'm about to put on quite a show. 151 00:06:40,916 --> 00:06:42,548 FBI! 152 00:06:42,583 --> 00:06:44,117 It's okay, Daryl. We're here to help you. 153 00:06:44,152 --> 00:06:45,418 - Do you have my daughter? - No. 154 00:06:45,453 --> 00:06:47,053 You have to go now. J-Just leave. 155 00:06:47,088 --> 00:06:48,554 I-If they see me with you, they're gonna kill her. 156 00:06:48,589 --> 00:06:49,935 Who will? 157 00:06:53,962 --> 00:06:55,561 I don't know who they are. 158 00:06:55,596 --> 00:06:59,132 I never saw their faces. Lainie and I got separated. 159 00:06:59,167 --> 00:07:01,177 T-They made me show them the... the security entrance. 160 00:07:01,202 --> 00:07:02,802 They took my badge. 161 00:07:02,837 --> 00:07:05,438 Boss, we got a problem at the D.A.'s office. 162 00:07:05,473 --> 00:07:06,806 We need backup now. 163 00:07:06,841 --> 00:07:08,241 You get Daryl to safety. You two, on me. 164 00:07:08,276 --> 00:07:09,409 Come on, come on. 165 00:07:11,179 --> 00:07:14,347 Go ahead, make us cop killers. 166 00:07:16,117 --> 00:07:18,418 Put a beating on them so they don't try to be heroes. 167 00:07:18,453 --> 00:07:20,685 Hey, hey. You don't need to do that. 168 00:07:20,720 --> 00:07:22,506 Need to? No. 169 00:07:22,531 --> 00:07:24,022 But payback's a bitch. 170 00:07:24,058 --> 00:07:27,426 Hey, thanks for the help with the deal, Counselor. 171 00:07:27,461 --> 00:07:29,445 But I made my own plans. 172 00:07:30,164 --> 00:07:32,431 Happy Thanksgiving. 173 00:07:38,839 --> 00:07:40,038 FBI! 174 00:07:53,220 --> 00:07:54,652 Fall back! 175 00:08:00,226 --> 00:08:01,859 Pressure on the wound. Help him! 176 00:08:01,894 --> 00:08:04,351 You're trapped! Give yourselves up! 177 00:08:04,998 --> 00:08:07,999 Not while I have hostages to kill! 178 00:08:19,372 --> 00:08:21,304 Matt, you're primary for the negotiations? 179 00:08:21,340 --> 00:08:22,740 I am. What do you got? 180 00:08:22,775 --> 00:08:24,475 First unit's in position in the sixth floor lobby. 181 00:08:24,510 --> 00:08:26,677 No visual on the hostages or clear IDs of the subjects. 182 00:08:26,712 --> 00:08:28,479 Second unit has secured the perimeter of the building. 183 00:08:28,514 --> 00:08:30,046 Sharp shooters are getting into position. 184 00:08:30,082 --> 00:08:31,682 I'll get back to you when I have a breach scenario. 185 00:08:31,717 --> 00:08:33,751 Good, so, Novak Stepanov, three masked subjects, huh? 186 00:08:33,786 --> 00:08:35,753 Yes, Novak was here to turn state evidence, 187 00:08:35,788 --> 00:08:37,357 but clearly, it was just a ruse. 188 00:08:37,382 --> 00:08:38,999 We don't have an ID on his crew, but one of them 189 00:08:39,024 --> 00:08:40,556 was shot in the abdomen in the exchange. 190 00:08:40,592 --> 00:08:42,192 Laura, Brendon, there's still a missing girl out there, 191 00:08:42,227 --> 00:08:43,860 and if her father did what their captors asked, 192 00:08:43,896 --> 00:08:45,262 there's a good chance she's still alive. 193 00:08:45,297 --> 00:08:46,696 So go. Go find her. 194 00:08:46,731 --> 00:08:48,431 I checked the security log in. 195 00:08:48,466 --> 00:08:51,334 There are two deputies and three employees being held. 196 00:08:51,370 --> 00:08:53,836 One is Wesley Evers. I know him. 197 00:08:53,872 --> 00:08:56,506 His wife is Angela Lopez. She's a detective. 198 00:08:56,541 --> 00:08:58,108 Mid-Wilshire. I know. I remember. 199 00:08:58,143 --> 00:09:00,377 - We gotta tell her. - That may not be a good idea. 200 00:09:00,412 --> 00:09:02,345 Too bad. I already know. 201 00:09:02,381 --> 00:09:04,580 Angie, we are gonna do everything we can to get him out of there. 202 00:09:04,616 --> 00:09:06,049 Oh, I know, because I'm gonna help you. 203 00:09:06,084 --> 00:09:07,517 Oh, absolutely not. We cannot let that... 204 00:09:07,552 --> 00:09:09,519 Hey, I am not just some anxious wife here. 205 00:09:09,554 --> 00:09:11,121 I am a cop who knows this building 206 00:09:11,156 --> 00:09:12,855 like the back of my hand, and I am not asking permission. 207 00:09:12,891 --> 00:09:14,624 Okay, Detective, I am very sorry 208 00:09:14,659 --> 00:09:16,426 for what you must be going through right now, 209 00:09:16,461 --> 00:09:18,193 but I'm gonna be very clear here... this is our case. 210 00:09:18,229 --> 00:09:20,262 You are only here to advise. Do you understand? 211 00:09:20,298 --> 00:09:22,031 Yes. 212 00:09:22,066 --> 00:09:24,066 We're making contact in two minutes. Everyone get ready. 213 00:09:24,101 --> 00:09:25,735 - Come on. - Go. 214 00:09:35,346 --> 00:09:37,547 Everything off the hostages. 215 00:09:37,582 --> 00:09:39,048 Good. 216 00:09:43,087 --> 00:09:45,555 Hmm, they have snipers taking roost as we speak. 217 00:09:45,590 --> 00:09:47,657 Close all the blinds. 218 00:09:50,761 --> 00:09:52,561 What are we going to do now? 219 00:09:52,596 --> 00:09:56,097 You are gonna sit there, relax. 220 00:09:56,132 --> 00:09:59,067 Hey, try and keep the blood inside your body. 221 00:09:59,102 --> 00:10:00,335 I'll take care of the rest. 222 00:10:00,370 --> 00:10:01,903 Okay. 223 00:10:01,939 --> 00:10:04,739 Sorry for the interruption to your, uh, 224 00:10:04,775 --> 00:10:08,343 holiday festivities, folks, but we're going to be missing 225 00:10:08,378 --> 00:10:10,912 the turkey, stuffing, and football. 226 00:10:10,948 --> 00:10:12,747 Hmm. 227 00:10:12,783 --> 00:10:15,450 Uh, take them back in there. Watch them. 228 00:10:15,486 --> 00:10:18,286 Let's go. Move it. 229 00:10:22,058 --> 00:10:25,093 Please, I'm your lawyer. I helped you. 230 00:10:25,128 --> 00:10:26,927 I shouldn't be here with them. 231 00:10:26,963 --> 00:10:29,329 Honestly, you're a hack that got me a lousy deal. 232 00:10:29,365 --> 00:10:30,998 You're lucky I don't shoot you right now. 233 00:10:31,033 --> 00:10:33,601 Shoo. Shoo, fly. 234 00:10:35,972 --> 00:10:37,337 I have an offer for you. 235 00:10:37,373 --> 00:10:39,772 There's a system of abandoned tunnels underneath the courthouse. 236 00:10:39,809 --> 00:10:41,208 That's how they used to shuttle 237 00:10:41,243 --> 00:10:43,110 notorious criminals like you to and from jail. 238 00:10:43,145 --> 00:10:45,546 I could give you the access point. 239 00:10:45,581 --> 00:10:47,882 That's your ticket out of here. 240 00:10:47,917 --> 00:10:50,283 Come on, buddy. 241 00:10:50,319 --> 00:10:54,688 If you know about the tunnels, so do the Feds. 242 00:10:56,592 --> 00:10:58,859 Can't blame you for trying, though. 243 00:10:58,895 --> 00:11:00,628 Watch him! 244 00:11:14,743 --> 00:11:16,876 Dial tone. Okay. 245 00:11:16,912 --> 00:11:19,812 Ahh. Huh? 246 00:11:19,848 --> 00:11:22,815 We're dug in. Feds will call soon. 247 00:11:22,851 --> 00:11:26,318 We'll go back and forth a little, pretend to get to know each other. 248 00:11:29,669 --> 00:11:31,102 How you doing, buddy? 249 00:11:31,127 --> 00:11:32,559 It's no big thing. 250 00:11:34,529 --> 00:11:36,904 Sorry. 251 00:11:36,929 --> 00:11:39,062 I failed you. 252 00:11:39,367 --> 00:11:42,334 No. 253 00:11:42,370 --> 00:11:44,709 Actually, yes, a little. 254 00:11:44,734 --> 00:11:48,351 But don't worry. I won't let you die here. 255 00:11:50,111 --> 00:11:52,244 Okay. Here we go. 256 00:11:52,667 --> 00:11:55,869 Novak's House of Hostages. How may I direct your call? 257 00:11:55,894 --> 00:11:57,460 Is this Novak Stepanov? 258 00:11:57,485 --> 00:11:59,051 The one and only. And who are you? 259 00:11:59,087 --> 00:12:01,520 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 260 00:12:01,556 --> 00:12:02,764 What's your end game here, Novak? 261 00:12:02,789 --> 00:12:05,366 Quite simply, I'm going to walk out the front door, 262 00:12:05,391 --> 00:12:07,703 and you're going to watch me fade into the distance. 263 00:12:07,728 --> 00:12:11,363 But first things first. I need something from you. 264 00:12:11,399 --> 00:12:13,045 You need something from me? Okay. How can I help? 265 00:12:13,070 --> 00:12:15,444 One of my guys needs a doctor. He's been shot. 266 00:12:15,469 --> 00:12:18,236 - Well, if he's shot, send him out. - Not gonna happen. 267 00:12:18,271 --> 00:12:20,538 - Offer a medic in exchange for... - My husband. 268 00:12:20,574 --> 00:12:22,373 Not gonna happen. Understood. 269 00:12:22,409 --> 00:12:24,876 I can maybe get you a paramedic, but what do I get in exchange? 270 00:12:24,912 --> 00:12:27,212 You get two sweaty deputies. 271 00:12:29,334 --> 00:12:31,000 Why are you freeing the deputies? 272 00:12:31,025 --> 00:12:33,059 They're our most high-profile hostages. 273 00:12:33,084 --> 00:12:35,497 Those testosterone twins are wild cards. 274 00:12:35,522 --> 00:12:37,256 They'll try to be heroes any chance they get. 275 00:12:37,281 --> 00:12:39,334 And their cop buddies on the outside 276 00:12:39,359 --> 00:12:42,961 are sure to do something stupid to save two of their own. 277 00:12:42,997 --> 00:12:46,665 So trust me, better off without them. 278 00:12:53,106 --> 00:12:55,439 Send the medic up in 10 minutes or I kill a hostage. 279 00:12:56,609 --> 00:12:57,808 Send me in with the medic. 280 00:12:57,844 --> 00:12:59,143 You are only here to advise. 281 00:12:59,178 --> 00:13:02,193 Then send me. I wasn't a part of the initial shootout. 282 00:13:02,218 --> 00:13:04,351 They don't know what I look like. Let me go. 283 00:13:04,376 --> 00:13:05,909 Can you doctor bullet wounds? 284 00:13:05,934 --> 00:13:10,069 I aced the FBI's Operational Medical Class, so yeah. 285 00:13:12,625 --> 00:13:14,625 - No heroics. Understood? - Got it. 286 00:13:14,661 --> 00:13:16,160 You go in there with the paramedic, 287 00:13:16,195 --> 00:13:18,262 you assess the situation, then you come back out. 288 00:13:18,297 --> 00:13:19,764 You sure about this, Simone? 289 00:13:19,799 --> 00:13:21,998 No, but I'm going anyway. 290 00:13:22,034 --> 00:13:25,601 If I could get a message to your husband, what do you want me to say? 291 00:13:25,637 --> 00:13:27,771 Tell him he's still got a pie to make, 292 00:13:27,806 --> 00:13:30,974 and that Jack and I are thankful for him every single day. 293 00:13:32,475 --> 00:13:33,841 I'm on it. 294 00:13:33,866 --> 00:13:35,555 They promised me as soon as they did 295 00:13:35,580 --> 00:13:36,880 what they needed, they'd let us go. 296 00:13:36,915 --> 00:13:38,614 Did they tell you anything else? 297 00:13:38,650 --> 00:13:40,600 Just that if I jammed them up, I'd never see her again. 298 00:13:40,625 --> 00:13:42,592 Lainie is all I have. 299 00:13:42,821 --> 00:13:44,453 - If I lose her... - Mr. Young, 300 00:13:44,489 --> 00:13:47,290 we are gonna do everything we can to get her home safe, 301 00:13:47,325 --> 00:13:48,725 but we need your help. 302 00:13:48,760 --> 00:13:50,694 Okay. Okay. 303 00:13:50,729 --> 00:13:52,696 Now, we have the footage of the kidnapping, 304 00:13:52,731 --> 00:13:54,864 which I know will be difficult for you to watch, 305 00:13:54,900 --> 00:13:57,933 but maybe it could spark a memory that could help us? 306 00:13:59,170 --> 00:14:00,569 Alright? 307 00:14:07,078 --> 00:14:09,845 Wait, wait. That's Flimsy. 308 00:14:09,880 --> 00:14:11,013 What's... What's a Flimsy? 309 00:14:11,048 --> 00:14:13,201 Lainie's stuffed rabbit. I didn't think they'd let her take it. 310 00:14:13,226 --> 00:14:14,740 It has a nanny cam in it. 311 00:14:14,765 --> 00:14:16,031 That... That that could help us find her. 312 00:14:16,056 --> 00:14:17,389 Do you have access to the feed? 313 00:14:17,414 --> 00:14:19,481 No, i-i-it's... It's set up to connect 314 00:14:19,506 --> 00:14:21,256 to the Wi-Fi router back at home. 315 00:14:21,281 --> 00:14:23,373 Those things have a max range of, like, 400 or 500 feet. 316 00:14:23,398 --> 00:14:25,103 But if we could mimic the home Wi-Fi, 317 00:14:25,128 --> 00:14:26,361 we drive around the right neighborhood, 318 00:14:26,386 --> 00:14:27,623 - we can connect to it. - Okay, yeah. 319 00:14:27,648 --> 00:14:31,442 Um, do you remember how long you were in the RV 320 00:14:31,467 --> 00:14:32,834 before you got to the D.A.'s office? 321 00:14:32,869 --> 00:14:34,967 That can help us determine a search area. 322 00:14:36,061 --> 00:14:38,106 This is Cutty. You know what to do. 323 00:14:38,141 --> 00:14:40,608 Why is nobody answering their phones? 324 00:14:40,643 --> 00:14:45,246 Daddy... I don't think I'm gonna make it home for dinner. 325 00:14:45,281 --> 00:14:50,251 Um, but tell the kids that I am... 326 00:14:50,286 --> 00:14:53,354 I'm so proud to be their mother, 327 00:14:53,389 --> 00:14:58,025 and there's nothing they could ever do that would change that. 328 00:14:58,061 --> 00:15:00,361 I love you, Dad. 329 00:15:01,497 --> 00:15:02,964 Simone, this is Ricardo. 330 00:15:02,999 --> 00:15:05,031 - A little nervous? - You're not? 331 00:15:05,067 --> 00:15:06,967 Nope. We're gonna be just fine. 332 00:15:07,002 --> 00:15:10,035 Confirm the number of hostages. You clock how many are in Novak's crew, 333 00:15:10,071 --> 00:15:11,304 their weapons, and ammo supply. 334 00:15:11,339 --> 00:15:14,039 Do you understand? Good. 335 00:15:14,075 --> 00:15:15,241 Go ahead. 336 00:15:33,828 --> 00:15:36,996 Lower your weapons or this guy dies. 337 00:15:46,507 --> 00:15:49,455 Why send two medics 338 00:15:49,479 --> 00:15:52,989 for a job that one can do? 339 00:15:53,014 --> 00:15:56,619 Because one of you is 340 00:15:56,643 --> 00:15:59,819 a Fed playing dress-up. 341 00:16:01,789 --> 00:16:03,789 And I know which one. 342 00:16:06,027 --> 00:16:09,628 Piss off, Special Agent. 343 00:16:09,663 --> 00:16:12,097 Piss off! 344 00:16:12,133 --> 00:16:14,333 This is some BS. 345 00:16:14,360 --> 00:16:15,576 Excuse me? 346 00:16:15,601 --> 00:16:18,928 How you just gonna assume Pretty Boy is the Fed, no questions asked? 347 00:16:18,953 --> 00:16:21,320 I mean, that's sexist, racist, and ageist 348 00:16:21,345 --> 00:16:22,810 all at the same time. 349 00:16:22,835 --> 00:16:26,053 I mean, why couldn't I be an FBI agent? 350 00:16:28,704 --> 00:16:29,858 Are you? 351 00:16:29,883 --> 00:16:32,639 No, but I could be, 352 00:16:32,664 --> 00:16:35,037 and I want that acknowledged. 353 00:16:35,823 --> 00:16:38,623 I like you. You're fun. 354 00:16:38,659 --> 00:16:40,959 Now shut up. Get inside. 355 00:16:40,994 --> 00:16:43,795 Let the dogs go. 356 00:16:53,469 --> 00:16:56,838 - Allow me. - Oh. Okay! 357 00:16:56,863 --> 00:16:58,184 Don't be stupid. 358 00:17:09,243 --> 00:17:10,675 You're welcome. 359 00:17:15,548 --> 00:17:16,848 Alright. 360 00:17:16,883 --> 00:17:19,651 Alright, fix him. 361 00:17:20,743 --> 00:17:24,044 Hey, my name's Regina. 362 00:17:24,069 --> 00:17:26,303 You mind if I take a look at that wound? 363 00:17:26,328 --> 00:17:28,729 Let me see. Let me see, let me see. 364 00:17:28,996 --> 00:17:31,029 Okay, okay. 365 00:17:31,064 --> 00:17:32,864 Hold that. Lean up. 366 00:17:34,300 --> 00:17:36,067 What do you think? 367 00:17:36,103 --> 00:17:38,202 I think he needs to go to the hospital. 368 00:17:38,238 --> 00:17:39,871 This tourniquet will stop the bleeding. 369 00:17:39,906 --> 00:17:42,741 I mean, it'll turn the faucet off for about an hour. 370 00:17:42,776 --> 00:17:44,876 Baby, it's gonna hurt like hell, okay? 371 00:17:44,911 --> 00:17:47,045 Arm up. 372 00:17:49,282 --> 00:17:50,781 There we go. 373 00:17:52,647 --> 00:17:55,949 You don't seem to be afraid, Regina, 374 00:17:56,159 --> 00:18:01,111 which I find equally interesting but suspicious. 375 00:18:01,351 --> 00:18:02,717 Fear is a decision. 376 00:18:02,995 --> 00:18:04,629 If I let it control me, 377 00:18:04,664 --> 00:18:07,565 I won't be any help for your friend here. 378 00:18:11,337 --> 00:18:12,581 So you are afraid? 379 00:18:12,606 --> 00:18:14,698 If I focus on the fact that you got a gun in my face, 380 00:18:14,723 --> 00:18:15,940 then hell yeah. 381 00:18:15,965 --> 00:18:18,448 But if I focus on helping this man right now, 382 00:18:18,473 --> 00:18:21,007 make this the most important thing in the moment, 383 00:18:21,032 --> 00:18:23,099 I can do what I'm trained to do. 384 00:18:23,124 --> 00:18:24,523 Where were you trained? 385 00:18:24,548 --> 00:18:27,916 I was a Combat Medic Specialist in the Army. 386 00:18:27,941 --> 00:18:30,354 As a civilian, I went to EMT school. 387 00:18:30,379 --> 00:18:32,909 L.A. is a battleground all its own, honey. 388 00:18:32,934 --> 00:18:34,499 Tell me about it. 389 00:18:34,524 --> 00:18:36,753 What's your assessment of my friend here? 390 00:18:36,778 --> 00:18:39,065 There's no exit wound, which means the bullet 391 00:18:39,090 --> 00:18:41,198 most likely mushroomed and fractured, 392 00:18:41,223 --> 00:18:43,023 causing a lot of internal damage. 393 00:18:43,097 --> 00:18:46,464 If this man don't get to a hospital, he's gonna die. 394 00:18:46,499 --> 00:18:48,366 Hospital. 395 00:18:50,270 --> 00:18:52,765 I need... 396 00:18:53,663 --> 00:18:56,649 hospital. 397 00:18:57,177 --> 00:19:00,979 If you leave, it's a life sentence. 398 00:19:01,014 --> 00:19:05,149 Just another kind of death. 399 00:19:05,184 --> 00:19:06,483 You still want to leave? 400 00:19:06,518 --> 00:19:08,485 Da. 401 00:19:10,810 --> 00:19:13,277 - Am I driving too fast? - Nope. 402 00:19:13,302 --> 00:19:17,004 This is a Goldilocks pace... Just right. 403 00:19:17,029 --> 00:19:19,429 The router will connect when the device is in range. 404 00:19:19,465 --> 00:19:20,898 Alright. 405 00:19:20,933 --> 00:19:25,870 So, um... these jaw-dropping parties you skipped, 406 00:19:25,905 --> 00:19:28,739 are we talking George Clooney level soirees or... 407 00:19:28,775 --> 00:19:30,007 Better. 408 00:19:30,042 --> 00:19:31,575 Shut up. 409 00:19:31,610 --> 00:19:34,206 If I do, I won't be able to tell you who invited me. 410 00:19:35,214 --> 00:19:39,115 I'll give you a hint. They're an EGOT winner. 411 00:19:39,151 --> 00:19:42,586 That is so cool. 412 00:19:42,621 --> 00:19:44,354 What's an EGOT? 413 00:19:45,724 --> 00:19:47,190 - Hey, Matt. - What's your status? 414 00:19:47,225 --> 00:19:49,192 - We are hunting a stuffed bunny. - Excuse me? 415 00:19:49,227 --> 00:19:51,395 Lainie took her nanny cam with her when she was abducted. 416 00:19:51,430 --> 00:19:53,096 We're trying to track it using the Wi-Fi. 417 00:19:53,131 --> 00:19:54,964 I'll be damned. You got a location? 418 00:19:55,000 --> 00:19:57,601 Uh, Daryl said the kidnappers only went 10 minutes or so 419 00:19:57,636 --> 00:19:59,436 before taking Lainie out, so we have a search grid. 420 00:19:59,471 --> 00:20:00,771 Sounds like a long shot. 421 00:20:00,806 --> 00:20:02,396 Well, right now, it's all we've got. 422 00:20:02,421 --> 00:20:05,122 Find her, Laura. 423 00:20:06,978 --> 00:20:08,111 How's it going in there? 424 00:20:08,146 --> 00:20:09,979 My injured man is coming out. 425 00:20:10,015 --> 00:20:11,751 Okay, well, have the medic bring him out. 426 00:20:11,776 --> 00:20:13,797 Nuh-unh. No. No, you get one of mine, 427 00:20:13,822 --> 00:20:16,090 I get one of yours. I keep the medic. 428 00:20:17,422 --> 00:20:19,388 That wasn't the deal, Novak. 429 00:20:19,424 --> 00:20:20,890 It is now. 430 00:20:22,194 --> 00:20:24,060 Nice work. 431 00:20:24,105 --> 00:20:26,198 I thought negotiations were about getting hostages out, 432 00:20:26,223 --> 00:20:27,290 not sending them in. 433 00:20:27,315 --> 00:20:28,704 I think it's time for you to go home now. 434 00:20:28,729 --> 00:20:30,233 Fine. 435 00:20:30,268 --> 00:20:31,901 She's not going home, is she? 436 00:20:31,937 --> 00:20:33,402 I wouldn't. Neither would you. 437 00:20:33,438 --> 00:20:35,905 You're right. Go find out what she's up to. 438 00:20:35,941 --> 00:20:38,341 Detective, wait up. 439 00:20:38,376 --> 00:20:40,409 Your boss says go, you say wait. 440 00:20:40,445 --> 00:20:41,744 Can't you Feds make up your minds? 441 00:20:41,779 --> 00:20:43,245 - Don't do it. - Excuse me? 442 00:20:43,280 --> 00:20:46,181 Whatever you're gonna do... Go jack up Novak's crew for information, 443 00:20:46,217 --> 00:20:49,001 lean on his family, whatever you're thinking, don't do it. 444 00:20:49,026 --> 00:20:50,586 - Easy for you to say. - Not really. 445 00:20:50,621 --> 00:20:53,486 I just sent my trainee in there. Her life's my responsibility. 446 00:20:53,511 --> 00:20:56,024 And my husband's is mine. I can't sit here and do nothing. 447 00:20:56,060 --> 00:20:58,193 But that's all we can do right now. 448 00:20:58,229 --> 00:20:59,995 And you running off half-cocked will only make things worse, 449 00:21:00,030 --> 00:21:01,330 and you know I'm right. 450 00:21:01,366 --> 00:21:04,700 So, please stay. I'll talk to Garza. 451 00:21:04,736 --> 00:21:08,270 If I do, I go in when you go in. Got it? 452 00:21:08,305 --> 00:21:10,605 I know better than to talk you out of it. 453 00:21:10,640 --> 00:21:12,139 Come on. 454 00:21:18,648 --> 00:21:21,909 Hey. How's everybody doing? 455 00:21:21,934 --> 00:21:24,552 What kind of stupid question is that? I'm freaking out! 456 00:21:24,588 --> 00:21:26,991 Well, try and stay calm, 'cause freaking out 457 00:21:27,016 --> 00:21:28,144 is not gonna help us get out of this. 458 00:21:28,169 --> 00:21:29,417 Are you serious? 459 00:21:29,442 --> 00:21:32,112 - None of us are getting out of this... - Shut up! 460 00:21:33,830 --> 00:21:36,130 All of you. 461 00:21:36,165 --> 00:21:38,299 No problem. 462 00:21:38,334 --> 00:21:41,002 This has got to be stressful for you, too, sweetie. 463 00:21:41,933 --> 00:21:43,866 It wasn't supposed to go down like this. 464 00:21:46,276 --> 00:21:49,710 These folks look thirsty. I-I know I am. 465 00:21:49,745 --> 00:21:52,034 You think you could help us out with that? 466 00:21:58,086 --> 00:21:59,820 I'm Wesley. 467 00:21:59,855 --> 00:22:03,891 That's Leonard, Nicole, and Novak's attorney, Julius. 468 00:22:03,926 --> 00:22:06,359 Hey. Regina. 469 00:22:07,162 --> 00:22:10,330 Julius is not on our team? 470 00:22:10,365 --> 00:22:12,165 Julius is on Team Julius. 471 00:22:12,200 --> 00:22:16,002 If he finds out you're a Fed, he might use that to get out of here. 472 00:22:16,038 --> 00:22:20,606 Your wife told me to tell you you still have a pie to make. 473 00:22:20,642 --> 00:22:24,945 She says that she and Jack love you very much, 474 00:22:24,980 --> 00:22:27,480 and they are thankful for you every day. 475 00:22:32,821 --> 00:22:34,287 He's the weak link. 476 00:22:35,824 --> 00:22:37,424 Thank you so much. 477 00:22:37,459 --> 00:22:40,193 What are you guys doing here? We're still negotiating. 478 00:22:40,228 --> 00:22:42,929 One of my guys rode in the ambulance with the subject who got shot. 479 00:22:42,965 --> 00:22:45,456 He was delirious, started rambling about what's going on in there. 480 00:22:45,481 --> 00:22:48,045 He said all the hostages are in one room, east side. 481 00:22:48,070 --> 00:22:49,302 My unit is getting ready to breach. 482 00:22:49,338 --> 00:22:50,464 Whoa, whoa, whoa. Slow down, okay? 483 00:22:50,489 --> 00:22:52,149 - This is a long game. - One we don't have time for. 484 00:22:52,174 --> 00:22:53,606 This is our best chance to breach 485 00:22:53,641 --> 00:22:54,974 - with minimal casualties. - Minimal casualties? 486 00:22:55,009 --> 00:22:56,308 We can save them all, Paxton. 487 00:22:56,344 --> 00:22:57,776 Just don't go cowboy on me right now. 488 00:22:57,811 --> 00:22:59,058 I'm doing it by the book. 489 00:22:59,083 --> 00:23:00,990 Save as many lives as possible, that's the mandate. 490 00:23:01,015 --> 00:23:03,548 If we wait any longer, the Intel will no longer be useful. 491 00:23:03,584 --> 00:23:05,217 - Just... - Matt, you had your chance, 492 00:23:05,252 --> 00:23:07,052 and I have tactical command of this operation. 493 00:23:07,088 --> 00:23:08,920 We go in 10 minutes. 494 00:23:17,773 --> 00:23:19,840 B unit's set. Get ready to breach. 495 00:23:19,875 --> 00:23:22,676 No, still nothing. Head towards 3rd. 496 00:23:22,712 --> 00:23:24,278 It's at the edge of the search grid. 497 00:23:24,313 --> 00:23:25,579 Okay. 498 00:23:25,615 --> 00:23:29,617 So, um, this EGOT person. Did you really turn the invite down? 499 00:23:29,652 --> 00:23:31,685 Why are you so interested in this? 500 00:23:31,721 --> 00:23:33,954 Well, tender age kidnappings can be tough, 501 00:23:33,989 --> 00:23:35,956 even for the most seasoned of agents. 502 00:23:35,991 --> 00:23:37,958 Figured we could both use the distraction. 503 00:23:37,993 --> 00:23:39,360 So who is it? 504 00:23:39,395 --> 00:23:41,228 Oh, uh, nanny cam feed's buffering. 505 00:23:41,264 --> 00:23:42,730 Wait, wait, wait. It's connecting. 506 00:23:42,765 --> 00:23:44,197 Oh, my God. I see her. 507 00:23:44,233 --> 00:23:47,867 We'll be okay, Flimsy. I promise. 508 00:23:47,902 --> 00:23:49,969 You don't have to worry. 509 00:23:50,300 --> 00:23:52,167 She's within 500 feet of us. Stop! 510 00:23:53,604 --> 00:23:55,938 Two high-rise buildings on either side. 511 00:23:55,973 --> 00:23:57,505 God, there's got to be hundreds of units here. 512 00:23:57,541 --> 00:24:00,576 Okay, let's get LAPD to canvass. We need to be stealth. 513 00:24:00,611 --> 00:24:02,444 If we make a scene, it could jeopardize 514 00:24:02,479 --> 00:24:04,379 - her chance of survival. - God, it's so dark in there. 515 00:24:04,414 --> 00:24:06,949 I can't see anything. Is she in the living room or... 516 00:24:06,984 --> 00:24:08,717 Oh, wait. Someone's coming. 517 00:24:08,752 --> 00:24:11,286 Yes, yes, Novak. It's no problem. 518 00:24:11,311 --> 00:24:12,513 Anything you need. 519 00:24:12,556 --> 00:24:14,289 Got a screenshot of his face. 520 00:24:14,324 --> 00:24:15,924 Great. Send it to Elena. 521 00:24:15,960 --> 00:24:18,359 She can run facial recognition against Novak's associates. 522 00:24:18,395 --> 00:24:20,443 Maybe we can get an I.D., an apartment number. 523 00:24:20,468 --> 00:24:22,269 - I'm freaking out. - Take a deep breath. 524 00:24:22,367 --> 00:24:23,766 You'll be fine. 525 00:24:26,236 --> 00:24:30,146 Judging by your demeanor, you don't seem like a hardened criminal. 526 00:24:30,171 --> 00:24:31,739 Yeah, you seem smarter than Novak and the rest of his guys. 527 00:24:31,774 --> 00:24:33,040 What are you doing? 528 00:24:33,076 --> 00:24:34,209 You're gonna get all of us killed. 529 00:24:34,244 --> 00:24:36,578 We're just talking. Relax. 530 00:24:36,613 --> 00:24:41,048 I can't see your face, but your eyes tell a story. 531 00:24:41,084 --> 00:24:42,484 What kind of story? 532 00:24:42,519 --> 00:24:44,952 That you're kind. And young. 533 00:24:44,988 --> 00:24:48,099 Baby, how old are you? 19, 20? 534 00:24:48,124 --> 00:24:49,890 18. 535 00:24:49,926 --> 00:24:52,263 This is a pivotal moment for you. 536 00:24:52,288 --> 00:24:55,690 They could charge you with a plate full of felonies... 537 00:24:55,725 --> 00:24:59,661 Uh, kidnapping, extortion, assault, attempted murder. 538 00:24:59,696 --> 00:25:01,829 Or I could offer you a deal right now. 539 00:25:01,865 --> 00:25:03,765 Wait, you could do that? 540 00:25:03,800 --> 00:25:05,933 Man, you don't know who you're talking to? 541 00:25:05,968 --> 00:25:10,037 This is the Wesley Evers, the most powerful 542 00:25:10,072 --> 00:25:12,706 Assistant District Attorney in the city. 543 00:25:12,741 --> 00:25:14,053 Right, y'all? 544 00:25:14,078 --> 00:25:15,538 - Yes, yes. - Yeah, he's big time. 545 00:25:15,563 --> 00:25:17,030 Yeah, I could hook you up. 546 00:25:17,055 --> 00:25:20,990 All you have to do is get us to the tunnels via the back stairs. 547 00:25:24,887 --> 00:25:26,620 You're trying to mess with my head. 548 00:25:26,655 --> 00:25:28,006 Maybe I should talk to Novak. 549 00:25:28,031 --> 00:25:30,632 You do that and you'll be in prison forever. 550 00:25:30,657 --> 00:25:31,749 Is that what you want? 551 00:25:31,774 --> 00:25:33,374 No! 552 00:25:46,264 --> 00:25:49,467 So if I help you escape, I get off Scot-free? 553 00:25:49,492 --> 00:25:53,027 No, but you get a reduced sentence... 554 00:25:53,052 --> 00:25:55,391 A cell safe from Novak's reach. 555 00:26:00,287 --> 00:26:02,387 I also need an apartment when I get out. 556 00:26:02,423 --> 00:26:04,600 Because I'm so sick of living with my mom and her boyfriend. 557 00:26:04,625 --> 00:26:06,264 Yeah, I think I could swing that. 558 00:26:06,289 --> 00:26:09,358 Government housing is in San Pedro. Can we get that in writing? 559 00:26:11,171 --> 00:26:13,717 Oh, ask for a Maserati, boo. 560 00:26:13,742 --> 00:26:16,142 Once you're free, you want to ride around in style. 561 00:26:16,167 --> 00:26:17,921 - Yes, that. - Okay. 562 00:26:19,504 --> 00:26:21,993 I promise that the D.A. will do everything in his power 563 00:26:22,018 --> 00:26:23,851 to furnish you with a Maserati. 564 00:26:25,400 --> 00:26:27,700 That is a sweet deal. 565 00:26:30,017 --> 00:26:32,050 Can we conclude these negotiations? 566 00:26:41,462 --> 00:26:43,428 Good. 567 00:26:43,453 --> 00:26:45,753 Now come and cut me loose. 568 00:26:50,470 --> 00:26:51,769 There we go. 569 00:26:56,809 --> 00:26:58,008 Good boy. 570 00:27:03,178 --> 00:27:05,211 I want you guys to go down that stairwell 571 00:27:05,236 --> 00:27:07,169 and SWAT will meet you. 572 00:27:07,194 --> 00:27:08,991 Hands above your head. 573 00:27:09,016 --> 00:27:11,050 You stay with them, baby. 574 00:27:11,223 --> 00:27:12,622 Okay. 575 00:27:21,069 --> 00:27:22,701 Yeah, come here. 576 00:27:24,670 --> 00:27:27,470 Here. Follow me. Hands up. Come on. 577 00:27:29,441 --> 00:27:33,209 Hold your nerve. This isn't a bluff. 578 00:27:34,306 --> 00:27:36,273 Hey! 579 00:27:36,298 --> 00:27:38,381 Take another step, we start shooting. 580 00:27:38,406 --> 00:27:41,140 FBI! Don't move. 581 00:27:41,165 --> 00:27:44,566 So the square-jawed guy really was the medic? 582 00:27:44,591 --> 00:27:47,426 See what happens when you underestimate a Black woman? 583 00:27:47,759 --> 00:27:50,659 Drop the guns. Now! 584 00:27:50,695 --> 00:27:53,329 You drop yours. 585 00:28:01,980 --> 00:28:03,779 Go, go, go! 586 00:28:04,042 --> 00:28:05,674 Move it, move it! 587 00:28:07,912 --> 00:28:09,678 Move it! Drop it! 588 00:28:09,714 --> 00:28:11,013 Come on! Let me see your hands! 589 00:28:17,788 --> 00:28:19,835 Hey. You okay? 590 00:28:19,860 --> 00:28:23,785 Hell, no. But I will be after a stiff drink. 591 00:28:23,810 --> 00:28:26,111 You've earned it. 592 00:28:26,136 --> 00:28:27,735 We're clear. 593 00:28:29,418 --> 00:28:32,061 - Hey. - I told you not to go in today. 594 00:28:32,086 --> 00:28:34,808 I know, I know. I'll be paying for this till Christmas. 595 00:28:34,833 --> 00:28:36,799 Try Easter. 596 00:28:43,187 --> 00:28:46,655 Now we can conclude our negotiations in person. 597 00:28:46,680 --> 00:28:49,480 Oh, I respect the bravado, but negotiation time is over. 598 00:28:49,505 --> 00:28:51,539 No, it's not. 599 00:28:55,250 --> 00:28:57,050 Answer the phone. 600 00:29:03,454 --> 00:29:06,589 We walk or the girl dies. 601 00:29:13,677 --> 00:29:15,777 Matt, now is not a good time. 602 00:29:15,813 --> 00:29:17,881 Elena identified our kidnapper, and we're about to kick the door in. 603 00:29:17,906 --> 00:29:20,073 Yeah, well, be quick. He's holding her at gunpoint. 604 00:29:21,389 --> 00:29:23,356 - LAPD! We are in. - Go, go, go, go, go. 605 00:29:23,381 --> 00:29:24,480 Move, move, move! 606 00:29:24,505 --> 00:29:26,471 - Cover left. - Clear! 607 00:29:26,863 --> 00:29:27,995 We're clear! 608 00:29:28,020 --> 00:29:29,052 She's not here. 609 00:29:33,664 --> 00:29:35,538 - Stand down. - You can't give that order. 610 00:29:35,563 --> 00:29:37,463 You have tactical command. The subjects are in custody. 611 00:29:37,498 --> 00:29:39,297 Matt has operational. This is his call. 612 00:29:39,333 --> 00:29:42,133 And that baby's safety takes precedence over everything. 613 00:29:42,169 --> 00:29:44,536 They walk. 614 00:29:48,351 --> 00:29:50,818 And the car keys you took from Milos. 615 00:29:55,648 --> 00:29:58,549 A Prius? Really? 616 00:29:58,585 --> 00:30:00,418 You said "inconspicuous." 617 00:30:03,156 --> 00:30:07,458 When we first spoke, I told you I'd walk out the front door 618 00:30:07,494 --> 00:30:09,294 and you would watch me fade into the distance. 619 00:30:09,329 --> 00:30:10,661 For now. 620 00:30:10,697 --> 00:30:12,563 But don't worry about it. 621 00:30:12,599 --> 00:30:14,900 We will find you, 'cause it's what we do. 622 00:30:14,935 --> 00:30:16,334 Not this time. 623 00:30:16,370 --> 00:30:18,469 If I even sense that you are following me 624 00:30:18,505 --> 00:30:21,639 or hear a helicopter... 625 00:30:21,674 --> 00:30:24,342 that little girl gets her angel's wings. 626 00:30:24,378 --> 00:30:28,746 Same thing if I don't call my associate every two minutes. 627 00:30:31,684 --> 00:30:32,983 You drive. 628 00:30:41,968 --> 00:30:43,501 Doesn't make any sense. Wi-Fi's still connected. 629 00:30:43,526 --> 00:30:44,959 She should be within 500 feet of here. 630 00:30:44,984 --> 00:30:46,295 Okay, just check the feed. 631 00:30:46,320 --> 00:30:48,052 He's on the phone again. 632 00:30:48,077 --> 00:30:50,344 It's too hot. The cops are everywhere, man. 633 00:30:50,369 --> 00:30:52,269 I need to dump her now. 634 00:30:52,305 --> 00:30:53,805 Damn it. 635 00:30:53,840 --> 00:30:55,940 I know just the place. 636 00:30:55,975 --> 00:30:58,208 Call you when it's done. 637 00:30:58,244 --> 00:31:01,378 Come on, kid. We gotta go. 638 00:31:01,414 --> 00:31:02,679 No, Flimsy! 639 00:31:02,714 --> 00:31:04,214 Shut up! 640 00:31:04,250 --> 00:31:06,550 Wait, look at where he threw it. That's a ceiling. 641 00:31:06,585 --> 00:31:07,985 It's all piping, no fixtures. 642 00:31:08,020 --> 00:31:09,459 They were never in an apartment. 643 00:31:09,484 --> 00:31:11,017 They were in the basement, headed to the garage. 644 00:31:11,042 --> 00:31:12,908 - With me! Let's go! - Yeah, let's go. Come on! 645 00:31:21,600 --> 00:31:23,968 FBI! Show me your hands! 646 00:31:32,578 --> 00:31:35,878 - Oh, hey, hey. - Hands behind your back! 647 00:31:35,913 --> 00:31:37,313 Okay. I'm gonna help you out. 648 00:31:37,349 --> 00:31:39,882 Watch your head. Watch your head. Ohh, I got you. 649 00:31:44,222 --> 00:31:46,255 It's okay, it's okay. You're alright? 650 00:31:46,291 --> 00:31:48,091 My name's Brendon, okay? I'm with the police. 651 00:31:48,126 --> 00:31:49,993 - I want my daddy. - I know. 652 00:31:50,028 --> 00:31:51,494 Let's get you out of here. 653 00:31:51,529 --> 00:31:54,163 Come on. Watch your head. 654 00:31:54,199 --> 00:31:56,765 - You got a problem. - No, I don't. 655 00:31:56,801 --> 00:31:58,767 I got the deal. And it's hella sweet, remember? 656 00:31:58,803 --> 00:32:01,404 Yeah, I know, boo. But did you read it? 657 00:32:01,439 --> 00:32:04,273 It says right here this deal will take effect 658 00:32:04,309 --> 00:32:06,242 once the signatory... That's you... 659 00:32:06,277 --> 00:32:09,111 Aids in the capture of Novak Stepanov. 660 00:32:09,146 --> 00:32:14,016 Sadly, that didn't happen, so this... is invalid. 661 00:32:14,051 --> 00:32:16,051 Wait, but you guys let him go. That's not my fault. 662 00:32:16,086 --> 00:32:18,286 No, but it is your problem. 663 00:32:18,322 --> 00:32:20,692 You want to help yourself? You got to help us. 664 00:32:20,717 --> 00:32:21,724 How? 665 00:32:21,759 --> 00:32:23,792 What was the plan after you got out? 666 00:32:23,828 --> 00:32:24,860 Where's Novak going right now? 667 00:32:24,896 --> 00:32:26,228 Mexico, I think? 668 00:32:26,263 --> 00:32:27,596 They're not going to Mexico in that Prius. 669 00:32:27,632 --> 00:32:29,395 - Where would they stop? - I don't know. 670 00:32:29,420 --> 00:32:31,199 You don't know, you don't know. Think hard! 671 00:32:31,235 --> 00:32:33,268 They need money, IDs, a new vehicle. 672 00:32:33,303 --> 00:32:34,637 Where would Novak go to get those things? 673 00:32:34,672 --> 00:32:36,038 I barely know the man. 674 00:32:36,073 --> 00:32:37,640 I've never done anything like this before. 675 00:32:37,675 --> 00:32:39,441 Hey, hey, sweetie. 676 00:32:39,476 --> 00:32:42,244 We understand that you're new, okay? 677 00:32:42,279 --> 00:32:44,879 But you hear things and you see things. 678 00:32:44,915 --> 00:32:48,282 Breathe, baby, and think. 679 00:32:48,317 --> 00:32:50,885 Who does Novak trust the most in the world? 680 00:32:52,321 --> 00:32:55,990 Uh, uh, uh, probably Nikola. 681 00:32:56,026 --> 00:32:58,364 Nikola Rastic? That's one of Novak's lieutenants. 682 00:32:58,389 --> 00:33:00,161 Get all known addresses and cover them. 683 00:33:00,196 --> 00:33:02,430 If they dump the Prius, we just might get lucky and beat them there. 684 00:33:02,465 --> 00:33:03,565 Go. 685 00:33:06,703 --> 00:33:09,470 My dad is serving his sweet potato pie right about now. 686 00:33:09,505 --> 00:33:11,773 Can we not talk about food? I'm starving as it is. 687 00:33:11,808 --> 00:33:13,908 And cranky. Geez. 688 00:33:13,944 --> 00:33:17,744 Uh, Carter's over here whining. Anybody got snacks? 689 00:33:17,780 --> 00:33:21,347 Wish we did, 'cause Brendon's stomach is squawking. 690 00:33:21,383 --> 00:33:22,916 It's the worst Thanksgiving ever. 691 00:33:22,952 --> 00:33:25,852 A-Are we sure this apartment is even where he's going? 692 00:33:25,888 --> 00:33:27,123 As sure as we can be. 693 00:33:27,148 --> 00:33:29,199 We got people watching Nikola's home in Calabasas. 694 00:33:29,224 --> 00:33:31,324 It'd be much smarter for him to meet Novak and Milos 695 00:33:31,359 --> 00:33:33,293 here at his girlfriend's high rise. 696 00:33:35,297 --> 00:33:37,197 - There they go! - They're coming out of the garage. 697 00:33:37,232 --> 00:33:39,432 - We're moving in! - We're en route. 698 00:33:41,469 --> 00:33:44,003 - Show me your hands! - FBI! 699 00:33:44,038 --> 00:33:45,938 I got him! You get Novak! 700 00:33:56,550 --> 00:33:58,684 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 701 00:34:04,759 --> 00:34:06,792 It's okay, boo. I know what you're thinking. 702 00:34:06,828 --> 00:34:09,561 How did this fine-ass lady 703 00:34:09,597 --> 00:34:12,564 catch me twice in one day? 704 00:34:14,235 --> 00:34:16,635 Come on. 705 00:34:21,625 --> 00:34:25,999 Ooh, that looks like the most depressing Thanksgiving dinner 706 00:34:26,024 --> 00:34:27,556 I've ever seen. 707 00:34:27,591 --> 00:34:30,226 At least I have chips. 708 00:34:30,261 --> 00:34:32,995 May I? 709 00:34:33,031 --> 00:34:35,597 Thank you. 710 00:34:37,601 --> 00:34:39,937 Okay, you have to tell me. 711 00:34:39,962 --> 00:34:41,914 What is the real reason you skipped the holiday party? 712 00:34:41,939 --> 00:34:43,371 'Cause I'm not buying 713 00:34:43,407 --> 00:34:45,148 that you were just trying to keep me company. 714 00:34:45,173 --> 00:34:46,852 You doing that whole profiler thing again? 715 00:34:46,877 --> 00:34:48,078 Hmm. 716 00:34:48,103 --> 00:34:49,789 Why do you ask a question you already know the answer to? 717 00:34:49,814 --> 00:34:51,742 I-I'm clearly at work 718 00:34:51,767 --> 00:34:53,467 because I'm avoiding social interactions 719 00:34:53,492 --> 00:34:54,824 with my old peer group. 720 00:34:54,849 --> 00:34:57,650 Oh, wow. I hadn't even considered that. 721 00:34:57,675 --> 00:35:01,623 I thought it was an ex-girlfriend that you were trying to avoid. 722 00:35:01,659 --> 00:35:03,592 This is far more interesting. Please, go on. 723 00:35:03,627 --> 00:35:08,096 Okay, um, when I was in the whole Hollywood scene, 724 00:35:08,131 --> 00:35:10,298 I loved it. 725 00:35:10,334 --> 00:35:11,934 You know, I had a lot of friends. 726 00:35:11,969 --> 00:35:15,211 - It was... It was... fun, you know? - Hmm. 727 00:35:15,236 --> 00:35:17,336 Then I joined the FBI, and I came here, 728 00:35:17,361 --> 00:35:18,959 and you see a lot of things, you know? 729 00:35:18,984 --> 00:35:22,319 Like that girl today. I... 730 00:35:22,344 --> 00:35:23,777 The idea of going to a party 731 00:35:23,802 --> 00:35:26,069 and talking about keto diets and auditions 732 00:35:26,094 --> 00:35:29,563 and who's dating who... 733 00:35:29,809 --> 00:35:31,376 ...feels kind of less-than. 734 00:35:31,401 --> 00:35:33,167 Yeah. Been there. 735 00:35:33,192 --> 00:35:37,195 You know, we see the thin line between life and death on the daily. 736 00:35:38,260 --> 00:35:42,117 That doesn't mean you should isolate yourself from your friends 737 00:35:42,142 --> 00:35:45,176 just because people might not understand. 738 00:35:45,201 --> 00:35:48,435 That sounds easier said than done. 739 00:35:48,460 --> 00:35:51,427 It is. Big-time. 740 00:35:51,452 --> 00:35:54,886 But... 741 00:35:54,911 --> 00:35:56,811 you'll get there. 742 00:35:59,089 --> 00:36:00,788 Happy Thanksgiving. 743 00:36:08,799 --> 00:36:11,727 Not exactly a happy Thanksgiving, was it? 744 00:36:11,793 --> 00:36:13,427 Mm. 745 00:36:13,462 --> 00:36:15,429 You got leftovers waiting for you somewhere? 746 00:36:15,464 --> 00:36:16,963 Chinese takeout. 747 00:36:16,999 --> 00:36:19,366 Evelyn and Isaiah are in New Orleans with her family. 748 00:36:19,391 --> 00:36:22,202 Ah. First post-separation holiday, huh? 749 00:36:22,238 --> 00:36:24,271 It's another rite of passage, Carter. 750 00:36:24,306 --> 00:36:26,339 So says the divorce whisperer. 751 00:36:28,143 --> 00:36:31,044 I guess working today was a good distraction, then, huh? 752 00:36:31,079 --> 00:36:33,070 Not good enough. Couldn't stop myself. 753 00:36:33,095 --> 00:36:35,896 I've been checking Evelyn's social media all day long. 754 00:36:36,151 --> 00:36:38,184 Who's the guy she's with? 755 00:36:38,219 --> 00:36:40,853 I don't know. They seem kind of comfortable. 756 00:36:40,888 --> 00:36:42,688 Think she's got something going on with him? 757 00:36:42,723 --> 00:36:45,124 - Nah, no. I'm sure it's... - What are you looking at? 758 00:36:45,160 --> 00:36:47,844 Uh, it's my ex-wife's Thanksgiving. 759 00:36:47,869 --> 00:36:51,064 Oh, he's totally into her, and she likes him enough to post it, so... 760 00:36:53,068 --> 00:36:56,502 Or I could be totally wrong. 761 00:36:56,538 --> 00:36:58,137 But I'm not. 762 00:36:58,173 --> 00:36:59,472 Sorry. 763 00:36:59,507 --> 00:37:00,838 Wow. 764 00:37:05,045 --> 00:37:06,711 Tequila? 765 00:37:06,746 --> 00:37:08,713 Disarm system now. 766 00:37:14,854 --> 00:37:17,155 Disarmed, ready to arm. 767 00:37:19,059 --> 00:37:20,825 - Baby girl... - Yes. 768 00:37:20,860 --> 00:37:23,661 ...you're gonna have to stop calling with those cryptic goodbyes. 769 00:37:23,697 --> 00:37:25,997 I'm an old man. My heart can't take it. 770 00:37:26,032 --> 00:37:29,000 Well, you're gonna have to get used to it, 771 00:37:29,035 --> 00:37:31,769 because I'm never gonna stop saying I love you. 772 00:37:31,805 --> 00:37:35,172 Now, I am sorry that I scared you, 773 00:37:35,208 --> 00:37:37,508 and I will try to do that a little less. 774 00:37:37,543 --> 00:37:40,344 In the meantime... 775 00:37:40,379 --> 00:37:41,678 bam. 776 00:37:42,947 --> 00:37:44,913 I know it's too late, 777 00:37:44,938 --> 00:37:48,073 but I hope you got some food in there, because I am starving. 778 00:37:48,098 --> 00:37:51,532 Oh, you know I've made enough food to feed a small country. 779 00:37:51,557 --> 00:37:53,701 Hey, that's what I'm talking about. 780 00:37:56,762 --> 00:37:59,029 Are you two still ignoring your mother? 781 00:37:59,064 --> 00:38:01,352 - Hmm? - Sorry. 782 00:38:01,377 --> 00:38:03,744 It was a combination of the Billie situation 783 00:38:03,769 --> 00:38:07,037 and me being hangry, but I'm glad you're home. 784 00:38:07,072 --> 00:38:09,205 Hangry? 785 00:38:09,241 --> 00:38:12,976 Okay. You, we still need to talk. 786 00:38:13,012 --> 00:38:14,711 Just as long as you're not gonna yell again. 787 00:38:14,747 --> 00:38:17,125 I wasn't yelling! 788 00:38:17,150 --> 00:38:21,084 I was just making one or two points a little louder than the others. 789 00:38:21,120 --> 00:38:24,387 Okay. Come on, Max. 790 00:38:24,422 --> 00:38:26,923 Let's you and me go fix your mother a plate. 791 00:38:26,959 --> 00:38:28,892 Hmm? 792 00:38:28,927 --> 00:38:30,927 Park it. 793 00:38:35,267 --> 00:38:38,068 So when did we get to a place 794 00:38:38,103 --> 00:38:40,570 where we stopped being honest with each other? 795 00:38:40,605 --> 00:38:44,273 You worked so hard to get me into pre-law at Berkeley. 796 00:38:44,308 --> 00:38:47,576 I didn't know how to tell you I was miserable. 797 00:38:47,611 --> 00:38:49,779 So you don't want to be a lawyer anymore? 798 00:38:51,610 --> 00:38:54,210 And that's why you were flunking your classes? 799 00:38:56,140 --> 00:38:58,173 And you didn't think you could tell me? 800 00:38:58,198 --> 00:39:02,567 Look at Max. He knows exactly what he wants to do in life. 801 00:39:02,592 --> 00:39:06,159 Grandpa knew when he was my age, and you... 802 00:39:06,184 --> 00:39:07,750 I know it might have taken a couple of decades, 803 00:39:07,775 --> 00:39:09,875 but you knew exactly who you wanted to be. 804 00:39:09,900 --> 00:39:13,401 And I am just here... lost. 805 00:39:13,671 --> 00:39:15,437 Hey. 806 00:39:15,472 --> 00:39:17,439 You are not lost. 807 00:39:17,474 --> 00:39:19,308 Pick your face up. 808 00:39:19,343 --> 00:39:23,878 You're just mid-search, right? You will figure this out. 809 00:39:23,914 --> 00:39:27,316 Now, it might not be next week or next month... 810 00:39:27,351 --> 00:39:30,258 Hell, even next year, but I'mma help you. 811 00:39:30,283 --> 00:39:35,062 And you will find your calling, I promise. 812 00:39:35,849 --> 00:39:37,382 Come here. 813 00:39:40,997 --> 00:39:44,466 Who the hell is that ringing the doorbell at this hour? 814 00:39:44,501 --> 00:39:47,469 Daddy, I kinda invited a few folks over. 815 00:39:47,504 --> 00:39:50,638 How big was that country you said you could feed again? 816 00:39:50,673 --> 00:39:53,174 Uh-oh. Who'd you invite? 817 00:39:53,210 --> 00:39:56,477 Just a few folks who missed their own Thanksgiving 818 00:39:56,512 --> 00:39:58,883 because they were out saving lives. 819 00:40:05,160 --> 00:40:06,945 Right that way. 820 00:40:32,658 --> 00:40:34,591 Happy Thanksgiving. 821 00:40:34,616 --> 00:40:37,016 - Happy Thanksgiving! - Happy Thanksgiving! 822 00:40:37,179 --> 00:40:41,179 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.