Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,381 --> 00:01:29,686
With Athin,
2
00:01:29,886 --> 00:01:31,846
you have to set clear boundaries.
3
00:01:32,078 --> 00:01:33,606
Don't let your kids get confused.
4
00:01:33,846 --> 00:01:37,166
The kids can't handle the adults' complicated matters.
5
00:01:37,413 --> 00:01:38,686
Don't go, son!
6
00:01:38,821 --> 00:01:41,808
Patch. Come out and talk to me. I'm sorry, son!
7
00:01:47,846 --> 00:01:49,406
See you later.
8
00:01:51,829 --> 00:01:54,726
You can give me any advice, Doctor.
9
00:01:55,846 --> 00:01:57,966
I don't think you need my advice, Miss Kate.
10
00:01:58,118 --> 00:02:00,126
Your talent far exceeds your age.
11
00:02:00,685 --> 00:02:02,446
Look at what you've done so far.
12
00:02:02,613 --> 00:02:05,646
You've done a lot of things people your age don't do.
13
00:02:08,806 --> 00:02:10,286
I know my kids well.
14
00:02:10,446 --> 00:02:12,606
Ploy would never do anything of that sort.
15
00:02:13,086 --> 00:02:15,846
Have you ever treated a patient with kleptomania?
16
00:02:16,189 --> 00:02:17,590
I have.
17
00:02:17,734 --> 00:02:21,126
That's why I know Ploy's is not a case of that.
18
00:02:21,477 --> 00:02:23,477
(If you're that sure, fine.)
19
00:02:24,269 --> 00:02:26,766
Don't forget my session with her next week.
20
00:02:27,366 --> 00:02:30,486
Okay. Thank you, Professor.
21
00:02:36,924 --> 00:02:38,924
Are you holding a party, Doctor?
22
00:02:41,677 --> 00:02:43,246
Toey?
23
00:02:49,062 --> 00:02:50,766
Grace's place?
24
00:02:51,046 --> 00:02:53,246
That's a huge spa place.
25
00:02:54,406 --> 00:02:56,810
I just started my job there. I still have a lot to learn.
26
00:02:59,326 --> 00:03:00,686
Congratulations.
27
00:03:00,798 --> 00:03:02,646
Where have you been before this?
28
00:03:02,998 --> 00:03:04,350
I went home.
29
00:03:04,487 --> 00:03:07,526
My dad died, so I went home to be with my stepmom.
30
00:03:11,349 --> 00:03:12,846
My stepmom is nice to me.
31
00:03:12,966 --> 00:03:15,166
She's not a stereotypical stepmom.
32
00:03:15,326 --> 00:03:17,846
She's nicer to me than my dad was.
33
00:03:18,886 --> 00:03:20,046
Really?
34
00:03:27,646 --> 00:03:30,006
What about you? How have you been?
35
00:03:37,822 --> 00:03:39,766
There's a nice thing about working at a spa.
36
00:03:39,863 --> 00:03:43,246
I hear what everyone's doing in Phuket.
37
00:03:44,206 --> 00:03:45,446
I heard a lot.
38
00:03:45,535 --> 00:03:48,246
There is gossip among those rich ladies.
39
00:03:50,326 --> 00:03:53,566
People talk about you a lot.
40
00:03:56,541 --> 00:03:57,726
Really?
41
00:03:58,314 --> 00:03:59,686
Yeah.
42
00:04:09,349 --> 00:04:11,446
They said you were an alcoholic.
43
00:04:12,935 --> 00:04:14,646
You should be careful.
44
00:05:48,102 --> 00:05:49,406
Jane.
45
00:05:49,487 --> 00:05:52,206
That's enough. You've had too much to drink.
46
00:05:53,301 --> 00:05:54,526
It's not much.
47
00:05:54,670 --> 00:05:57,046
I have you to share my drinks with tonight.
48
00:05:57,581 --> 00:06:00,286
I won't be able to drink as fast as you do.
49
00:06:00,846 --> 00:06:02,526
Stop that!
50
00:06:03,141 --> 00:06:04,846
Get some rest.
51
00:06:06,269 --> 00:06:07,686
Give them to me.
52
00:06:21,430 --> 00:06:22,686
Jane.
53
00:06:33,661 --> 00:06:38,286
Lately, Kate has been glowing with aura.
54
00:06:40,448 --> 00:06:41,886
My back hurts.
55
00:06:42,405 --> 00:06:43,470
I need to focus on that spot.
56
00:06:43,574 --> 00:06:45,718
What is it that hurts you so badly?
57
00:06:45,814 --> 00:06:48,166
- I carried some stuff yesterday. - Hello.
58
00:06:48,247 --> 00:06:51,890
- Hello. - Why didn't you get some staff to do it?
59
00:06:59,846 --> 00:07:01,166
Toey?
60
00:07:07,821 --> 00:07:10,486
How are you? Is there any spot I need to focus on?
61
00:07:10,973 --> 00:07:12,526
My neck and shoulders.
62
00:07:12,686 --> 00:07:13,886
Okay.
63
00:07:14,157 --> 00:07:16,406
You just disappeared.
64
00:07:19,099 --> 00:07:21,606
My boyfriend dragged me home.
65
00:07:22,461 --> 00:07:24,406
So that's why.
66
00:07:24,852 --> 00:07:27,446
How is your kid?
67
00:07:32,515 --> 00:07:34,966
I had a miscarriage.
68
00:07:38,294 --> 00:07:39,806
I'm sorry.
69
00:07:41,702 --> 00:07:43,086
It's fine.
70
00:07:48,822 --> 00:07:51,326
What about yours?
71
00:07:52,197 --> 00:07:53,686
She's beautiful.
72
00:07:53,974 --> 00:07:55,446
Her name is Lily.
73
00:07:56,414 --> 00:07:58,006
- Lily? - Yeah.
74
00:07:58,461 --> 00:07:59,926
What a nice name.
75
00:08:00,406 --> 00:08:01,766
Thanks.
76
00:08:05,516 --> 00:08:10,094
It's time for a change in our network.
77
00:08:10,860 --> 00:08:12,340
I agree.
78
00:08:12,726 --> 00:08:17,206
But we have to find a way to remove the doctor from our project.
79
00:08:17,557 --> 00:08:19,206
That will open up a spot for Kate.
80
00:08:19,406 --> 00:08:21,766
You can come in with grace, right?
81
00:08:23,117 --> 00:08:24,910
You don't have to do that.
82
00:08:25,446 --> 00:08:28,366
If we compete fairly, I'm sure I'll win.
83
00:08:29,645 --> 00:08:31,486
That's more like it, sweetie.
84
00:08:31,823 --> 00:08:34,966
She's too confident for her own good.
85
00:08:35,430 --> 00:08:36,766
She's going down.
86
00:08:37,214 --> 00:08:39,606
- Is that right? - That's right.
87
00:08:50,606 --> 00:08:53,366
That's nice. Look.
88
00:08:53,418 --> 00:08:54,646
- You can ride with me. - Really?
89
00:08:54,727 --> 00:08:56,727
- Of course. Where do you want to go? - Is it fast?
90
00:08:56,846 --> 00:08:59,006
- Of course. - Can you speed though?
91
00:08:59,261 --> 00:09:01,246
Take me for a ride, bro.
92
00:09:02,193 --> 00:09:04,526
You're going to ruin it.
93
00:09:04,805 --> 00:09:06,266
- It's ruined. - Who bought this for you?
94
00:09:06,310 --> 00:09:08,006
- My aunt. - Patch.
95
00:09:08,550 --> 00:09:09,886
Good morning.
96
00:09:10,086 --> 00:09:12,006
- We should go. - Let's go.
97
00:09:12,262 --> 00:09:14,446
- Excuse us. - Goodbye.
98
00:09:14,654 --> 00:09:16,366
- Later, Patch. - Later.
99
00:09:22,021 --> 00:09:25,006
Be careful when you ride. It's dangerous out there.
100
00:09:26,038 --> 00:09:27,446
Don't worry about me.
101
00:09:27,606 --> 00:09:30,526
I'm still your mom. How can I not worry?
102
00:09:30,726 --> 00:09:33,406
I'm living with Dad now. Why would you worry?
103
00:09:34,014 --> 00:09:35,526
What happened, son?
104
00:09:35,829 --> 00:09:37,446
Why are you talking to me like that?
105
00:09:37,813 --> 00:09:39,526
What did your dad say to you?
106
00:09:40,446 --> 00:09:41,846
Nobody said anything.
107
00:09:41,982 --> 00:09:43,206
I don't believe you.
108
00:09:43,574 --> 00:09:45,606
Why else would you talk that way to me?
109
00:09:45,790 --> 00:09:46,966
Patch.
110
00:09:47,341 --> 00:09:49,446
- What happened? - Leave me alone, Mom.
111
00:09:50,492 --> 00:09:51,846
Patch.
112
00:10:07,790 --> 00:10:09,086
Ploy.
113
00:10:10,326 --> 00:10:11,686
Ploy, sweetie.
114
00:10:25,846 --> 00:10:28,246
How are you, my good girl?
115
00:10:29,373 --> 00:10:30,766
Let's go.
116
00:11:00,206 --> 00:11:02,646
Stop playing. Let's eat.
117
00:11:12,326 --> 00:11:15,166
I saw your new clothes in the trash last night.
118
00:11:15,366 --> 00:11:16,926
What's wrong with it?
119
00:11:20,326 --> 00:11:21,646
Ploy.
120
00:11:21,846 --> 00:11:23,966
I asked whether there was anything wrong with it.
121
00:11:24,805 --> 00:11:27,166
You don't have to pretend to care.
122
00:11:29,606 --> 00:11:30,966
Why?
123
00:11:31,237 --> 00:11:34,006
You're my daughter. I care about you.
124
00:11:35,846 --> 00:11:38,166
You should give your time and care to Patch.
125
00:12:15,549 --> 00:12:16,846
Doctor Jane.
126
00:12:17,077 --> 00:12:18,206
Doctor Jane.
127
00:12:18,366 --> 00:12:19,766
Are you ready?
128
00:12:22,470 --> 00:12:23,846
I am.
129
00:12:25,741 --> 00:12:28,166
You have to cut down on your drinking.
130
00:12:28,765 --> 00:12:30,765
When we have a big meeting like this,
131
00:12:30,878 --> 00:12:33,526
you shouldn't be anything but sober.
132
00:12:34,990 --> 00:12:36,646
I said that
133
00:12:36,958 --> 00:12:39,526
because I care about your health, Doctor.
134
00:12:42,366 --> 00:12:44,326
Let's start, shall we?
135
00:12:50,012 --> 00:12:52,045
Right now, for our Recovery Center,
136
00:12:52,157 --> 00:12:56,197
a number of resorts and homestays are asking to be one of our centers.
137
00:12:57,790 --> 00:12:59,247
How many of those
138
00:12:59,367 --> 00:13:02,446
are big enough to accommodate our tourists?
139
00:13:02,646 --> 00:13:05,126
The number of tourists is growing by the day.
140
00:13:05,246 --> 00:13:07,246
I don't think there's that many.
141
00:13:07,869 --> 00:13:09,206
That won't be a problem.
142
00:13:09,366 --> 00:13:12,006
Our intention is to make use of every resource.
143
00:13:12,397 --> 00:13:13,646
Wait.
144
00:13:13,886 --> 00:13:15,886
Do you understand the definition of a "center?"
145
00:13:16,518 --> 00:13:19,286
A Recovery Center has to be in one place,
146
00:13:19,446 --> 00:13:21,486
not spread around all over town.
147
00:13:21,846 --> 00:13:24,246
I think we should stick to one place.
148
00:13:25,174 --> 00:13:29,726
A lot of seaside resorts lost income during the pandemic.
149
00:13:30,006 --> 00:13:33,126
I think this will help our entrepreneurs.
150
00:13:33,246 --> 00:13:35,926
It will benefit the community more as a whole.
151
00:13:36,413 --> 00:13:40,126
What's important is we have to satisfy the customers.
152
00:13:40,486 --> 00:13:42,926
I don't buy this idea.
153
00:13:46,285 --> 00:13:50,606
I would like to ask you, Mr. Wirote, to listen to more details.
154
00:13:52,373 --> 00:13:54,006
Excuse me.
155
00:13:55,295 --> 00:13:57,766
I have a solution to this problem.
156
00:13:59,493 --> 00:14:00,526
Good.
157
00:14:00,622 --> 00:14:03,246
I would like to hear the opinion of the younger generation.
158
00:14:03,430 --> 00:14:04,926
Please, Miss Kate.
159
00:14:15,527 --> 00:14:18,629
I actually agree with Doctor Jane here.
160
00:14:18,966 --> 00:14:21,766
We have a lot of world-class hotels here in Phuket.
161
00:14:21,997 --> 00:14:24,726
Why don't we make use of what we already have?
162
00:14:25,357 --> 00:14:26,566
I would like to pitch
163
00:14:26,670 --> 00:14:29,726
a luxury health and lifestyle center, as we saw a minute ago.
164
00:14:29,837 --> 00:14:33,406
This will be an all-in-one center with something for everyone.
165
00:14:34,526 --> 00:14:36,846
That hotel is your family's business?
166
00:14:37,701 --> 00:14:38,846
It is.
167
00:14:38,966 --> 00:14:41,926
For the people of Phuket, we're willing to share.
168
00:14:45,646 --> 00:14:47,366
As you have all seen,
169
00:14:47,478 --> 00:14:50,645
the top floor will be converted into a recovery center.
170
00:14:50,732 --> 00:14:53,486
There will be a swimming pool and sky garden.
171
00:14:53,613 --> 00:14:56,573
The bottom floor will become a shopping center.
172
00:14:56,806 --> 00:14:58,886
We have stores, restaurants,
173
00:14:58,990 --> 00:15:00,990
beauty clinics, and alternative medicine.
174
00:15:01,278 --> 00:15:04,846
People will be spending and boosting our economy.
175
00:15:06,733 --> 00:15:10,566
Most health tourists, though, are seniors.
176
00:15:11,038 --> 00:15:13,038
Yes, I'm aware of that.
177
00:15:13,366 --> 00:15:15,846
They are seniors with money to spend.
178
00:15:16,238 --> 00:15:17,766
This shopping center
179
00:15:17,910 --> 00:15:21,486
will make the most money for the people of Phuket.
180
00:15:23,493 --> 00:15:25,126
I like this idea.
181
00:15:25,326 --> 00:15:27,926
It looks concrete.
182
00:15:28,230 --> 00:15:30,046
It's interesting and exciting.
183
00:15:30,270 --> 00:15:31,606
I agree.
184
00:15:31,718 --> 00:15:33,366
It's going to boom.
185
00:15:34,166 --> 00:15:37,086
This might even become a new landmark of our city.
186
00:15:39,733 --> 00:15:43,566
How is this all-in-one center going to benefit the community
187
00:15:44,046 --> 00:15:46,286
when everything is done in one building?
188
00:15:46,886 --> 00:15:48,366
The people and local market,
189
00:15:48,734 --> 00:15:50,734
local restaurants and street food vendors,
190
00:15:50,854 --> 00:15:53,286
and small businesses? How will they survive?
191
00:15:53,645 --> 00:15:55,046
What do they stand to gain?
192
00:15:57,165 --> 00:16:01,326
You may not be familiar with the world of business, Doctor.
193
00:16:01,909 --> 00:16:03,166
This center
194
00:16:03,366 --> 00:16:07,006
will attract a large number of tourists.
195
00:16:07,934 --> 00:16:12,006
The employment rate in Phuket will increase.
196
00:16:12,174 --> 00:16:15,566
The stores and restaurants in our shopping center
197
00:16:15,766 --> 00:16:17,526
will require staff.
198
00:16:18,526 --> 00:16:21,526
What about owners of small businesses and the uniqueness of Phuket?
199
00:16:22,326 --> 00:16:26,560
Tourists here should be able to experience the beauty of nature
200
00:16:26,782 --> 00:16:30,526
and our local culture which is different from others.
201
00:16:32,606 --> 00:16:35,806
If you just entirely copy some luxury malls in Bangkok,
202
00:16:36,526 --> 00:16:38,566
why would they come to Phuket?
203
00:16:43,126 --> 00:16:44,526
You're from Krabi,
204
00:16:45,350 --> 00:16:47,566
but you're talking as if you're from Phuket.
205
00:16:58,213 --> 00:17:00,726
I understand Doctor Jane's question.
206
00:17:01,326 --> 00:17:03,286
A sustainable development
207
00:17:03,990 --> 00:17:06,046
must benefit the community.
208
00:17:06,606 --> 00:17:08,566
If we abandon the small businesses
209
00:17:08,822 --> 00:17:10,326
and leave them with no future
210
00:17:10,566 --> 00:17:12,726
or space for independent growth,
211
00:17:14,006 --> 00:17:17,406
I think one day, the young people in this city
212
00:17:17,965 --> 00:17:19,965
will leave and work somewhere else.
213
00:17:20,270 --> 00:17:22,406
I support this shopping center.
214
00:17:22,765 --> 00:17:24,646
This will be a tourist magnet.
215
00:17:27,390 --> 00:17:28,686
Of course.
216
00:17:28,846 --> 00:17:31,926
You're the owner of the biggest restaurant chain.
217
00:17:32,268 --> 00:17:35,806
Your wife owns a well-known construction company.
218
00:17:35,958 --> 00:17:37,686
You're the first to gain profit
219
00:17:37,789 --> 00:17:39,789
if we build this very center.
220
00:17:41,205 --> 00:17:43,846
What are you trying to say, Doctor?
221
00:17:50,486 --> 00:17:53,926
Should we vote on this, then?
222
00:17:54,950 --> 00:17:56,950
Whichever idea is the best
223
00:17:57,118 --> 00:17:58,806
and wins the majority vote
224
00:17:59,286 --> 00:18:01,606
will be the direction of this project.
225
00:18:02,486 --> 00:18:03,686
That's good.
226
00:18:04,846 --> 00:18:06,046
That's good.
227
00:18:41,726 --> 00:18:43,566
It's a tie.
228
00:18:43,813 --> 00:18:46,126
The president will have to decide.
229
00:18:50,806 --> 00:18:53,246
I would like to say that
230
00:18:53,597 --> 00:18:55,406
I myself have always admired
231
00:18:55,534 --> 00:18:57,926
and believed in Doctor Jane.
232
00:19:00,061 --> 00:19:02,646
This project is a huge one.
233
00:19:03,126 --> 00:19:06,246
It requires credibility
234
00:19:06,646 --> 00:19:09,046
and a good image to drive it forward.
235
00:19:10,014 --> 00:19:11,926
For the fact that the head of this project
236
00:19:12,126 --> 00:19:15,966
is not able to handle the project effectively
237
00:19:16,397 --> 00:19:18,446
under the influence of alcohol,
238
00:19:19,950 --> 00:19:24,566
I think we need someone more prepared.
239
00:19:30,901 --> 00:19:32,526
My decision goes to Miss Kate.
240
00:19:33,350 --> 00:19:35,126
Please do your best for this project.
241
00:19:39,397 --> 00:19:41,086
I'm not a drunk.
242
00:19:46,741 --> 00:19:49,926
Even if I am, even if I drink,
243
00:19:50,213 --> 00:19:52,166
that's in my personal time.
244
00:19:52,260 --> 00:19:54,486
I do it on my own days off.
245
00:19:54,950 --> 00:19:56,446
Doctor Jane.
246
00:19:57,157 --> 00:19:58,806
I have seen you for a long time.
247
00:19:59,758 --> 00:20:04,366
I know what is normal for you and what is not.
248
00:20:05,685 --> 00:20:07,486
You're not ready as you are.
249
00:20:08,542 --> 00:20:12,166
Let someone more prepared handle this project, please.
250
00:20:41,678 --> 00:20:43,366
Thanks.
251
00:20:44,549 --> 00:20:45,744
What are you guys celebrating?
252
00:20:45,840 --> 00:20:48,046
Hi, Patch. Sit down.
253
00:20:48,957 --> 00:20:50,166
Here, honey.
254
00:20:50,270 --> 00:20:52,046
Kate just won a new project.
255
00:20:52,158 --> 00:20:54,206
It's a big project at a regional level.
256
00:20:54,741 --> 00:20:56,125
- Well done. - Thanks.
257
00:20:56,222 --> 00:20:58,566
- We need to celebrate. - What project is that?
258
00:20:58,773 --> 00:21:02,526
It's a health tourism project.
259
00:21:02,846 --> 00:21:06,766
We're doing this project to boost tourism in our province.
260
00:21:07,237 --> 00:21:09,966
I thought my mom was in charge of this project.
261
00:21:19,005 --> 00:21:23,206
Well, your mom has been having a personal problem.
262
00:21:23,461 --> 00:21:25,766
She can't continue with the project.
263
00:21:26,349 --> 00:21:27,846
What problem?
264
00:21:32,069 --> 00:21:34,069
She's not prepared to work.
265
00:21:35,062 --> 00:21:37,286
Usually, when she's at home,
266
00:21:37,406 --> 00:21:39,046
does she drink a lot?
267
00:21:39,437 --> 00:21:42,006
I heard she's been drinking so much it affected her work.
268
00:21:42,326 --> 00:21:44,806
Her patients are starting to change doctors.
269
00:21:50,700 --> 00:21:53,646
Honestly, I'm worried about Ploy.
270
00:21:54,126 --> 00:21:57,286
I noticed she's starting to have problems.
271
00:22:00,677 --> 00:22:01,926
Honey.
272
00:22:02,549 --> 00:22:03,846
Would...
273
00:22:04,302 --> 00:22:07,966
Would you mind if I take Ploy in too?
274
00:22:10,021 --> 00:22:12,366
If her mom is okay with that, I am.
275
00:22:12,869 --> 00:22:16,446
We have a big house. The more, the merrier.
276
00:22:16,606 --> 00:22:17,806
What do you say?
277
00:22:19,855 --> 00:22:21,406
Come on.
278
00:22:22,526 --> 00:22:25,246
Have some calamari.
279
00:22:28,726 --> 00:22:30,226
I'm not hungry.
280
00:22:37,925 --> 00:22:41,966
It's okay. I'll talk to him.
281
00:22:42,724 --> 00:22:44,126
Okay.
282
00:22:44,446 --> 00:22:46,126
Come on. Let's eat.
283
00:22:46,355 --> 00:22:47,726
Okay.
284
00:22:48,326 --> 00:22:50,246
Not yet. You have to eat your rice first.
285
00:22:50,367 --> 00:22:51,990
Good girl.
286
00:22:58,014 --> 00:23:00,014
Patch, can I come in?
287
00:23:11,149 --> 00:23:12,526
What's wrong?
288
00:23:13,613 --> 00:23:16,366
I bought a lot of delicious food.
289
00:23:16,502 --> 00:23:18,126
You didn't eat anything.
290
00:23:18,782 --> 00:23:20,446
What's on your mind?
291
00:23:24,966 --> 00:23:27,046
Are you really taking Ploy in?
292
00:23:31,829 --> 00:23:33,246
I am.
293
00:23:33,422 --> 00:23:35,422
Right now, Ploy needs
294
00:23:35,717 --> 00:23:37,766
closer care.
295
00:23:40,030 --> 00:23:41,646
Who's going to be with Mom?
296
00:23:43,285 --> 00:23:45,254
Your mom can take care of herself.
297
00:23:45,605 --> 00:23:48,326
Soon, she'll probably
298
00:23:48,494 --> 00:23:51,686
marry again and have a new kid with her guy.
299
00:23:53,046 --> 00:23:54,566
Like you did?
300
00:24:03,781 --> 00:24:05,246
Listen to me.
301
00:24:05,926 --> 00:24:07,926
Your mom will never be like me.
302
00:24:08,214 --> 00:24:10,046
Both you and Ploy
303
00:24:10,246 --> 00:24:12,606
are more important to me than my own life.
304
00:24:13,250 --> 00:24:17,006
Please know that I did everything I could
305
00:24:17,662 --> 00:24:21,086
- to conceive you guys, unlike your mom... - Stop it, Dad.
306
00:24:22,854 --> 00:24:24,366
I don't want to hear it.
307
00:24:26,478 --> 00:24:27,966
Patch, look.
308
00:24:29,394 --> 00:24:31,686
I just want to remind you.
309
00:24:31,950 --> 00:24:34,366
I love you both.
310
00:24:36,166 --> 00:24:38,886
If you're uncomfortable with me
311
00:24:38,990 --> 00:24:41,246
taking Ploy in with us,
312
00:24:42,366 --> 00:24:43,846
I...
313
00:24:44,278 --> 00:24:46,046
Do what you need to do.
314
00:24:46,982 --> 00:24:48,486
It's adult matters.
315
00:24:48,870 --> 00:24:50,086
I don't want to interfere.
316
00:24:50,182 --> 00:24:52,526
Patch.
317
00:24:53,173 --> 00:24:54,286
Look.
318
00:24:55,350 --> 00:24:56,886
I promise
319
00:24:57,086 --> 00:25:00,366
I'll do what's best for the two of you.
320
00:25:07,046 --> 00:25:09,726
But I need your help.
321
00:25:56,669 --> 00:25:57,966
Hello?
322
00:26:00,432 --> 00:26:01,766
(You sound drunk.)
323
00:26:01,902 --> 00:26:04,846
Doctor Janepicha, how many bottles have you drunk?
324
00:26:11,341 --> 00:26:13,366
What do you want?
325
00:26:14,430 --> 00:26:17,046
Your kids don't love you. Your job got stolen.
326
00:26:17,246 --> 00:26:19,966
Is all that too much to handle?
327
00:26:20,846 --> 00:26:22,686
Don't underestimate me.
328
00:26:23,646 --> 00:26:27,526
Don't you remember what happened the last time you made a mistake?
329
00:26:28,190 --> 00:26:29,366
(I'm waiting to see what you do.)
330
00:26:29,494 --> 00:26:31,486
I already made a mistake on purpose.
331
00:26:31,814 --> 00:26:35,206
I'll be honest. I'm so disappointed in you.
332
00:26:36,191 --> 00:26:38,046
If it's too much,
333
00:26:38,214 --> 00:26:39,726
give me my daughter,
334
00:26:40,061 --> 00:26:42,158
and leave this city.
335
00:27:44,309 --> 00:27:46,486
You're lucky you're not hurt too badly.
336
00:27:46,766 --> 00:27:49,206
I think you should have called the police, Jane.
337
00:27:50,237 --> 00:27:52,726
I wasn't sure if I knew what I saw.
338
00:27:53,470 --> 00:27:55,286
Don't tell me you were drinking.
339
00:27:57,006 --> 00:27:59,604
I drank a bit, but not too much.
340
00:27:59,886 --> 00:28:02,806
I think you should cut down on drinking, Jane.
341
00:28:03,477 --> 00:28:08,556
Why? Do you think I'm so drunk that I can't work like others do?
342
00:28:08,926 --> 00:28:10,486
I don't think so.
343
00:28:10,726 --> 00:28:14,680
I just don't want their opinions to turn into reality.
344
00:28:15,206 --> 00:28:16,526
You know it.
345
00:28:16,716 --> 00:28:19,406
What others say about you, even if it's not true,
346
00:28:19,502 --> 00:28:21,766
could still damage you.
347
00:28:26,966 --> 00:28:28,126
Forget it.
348
00:28:28,526 --> 00:28:31,446
I let everyone around me down.
349
00:28:32,686 --> 00:28:36,894
Our Director made you the Acting Assistant Director.
350
00:28:38,766 --> 00:28:42,828
He's just trying to protect the image of the hospital.
351
00:28:44,502 --> 00:28:49,126
Do you think I want to be an Acting Assistant or whatever?
352
00:28:49,397 --> 00:28:50,766
It's too much work.
353
00:28:51,151 --> 00:28:52,846
I know.
354
00:28:58,309 --> 00:29:00,006
This is good for me, though.
355
00:29:00,486 --> 00:29:02,486
Now I have time to do something else.
356
00:29:04,886 --> 00:29:06,246
Do what?
357
00:29:08,846 --> 00:29:11,846
I'll do my best for what I love.
358
00:29:15,942 --> 00:29:19,766
I'll never give Athin what he wants.
359
00:29:51,606 --> 00:29:53,326
What are you doing, Mom?
360
00:29:55,214 --> 00:29:57,390
I'm going to stop drinking these things.
361
00:30:00,062 --> 00:30:01,646
Really?
362
00:30:06,606 --> 00:30:09,275
I promise I'll quit drinking.
363
00:30:11,646 --> 00:30:13,326
But I won't succeed
364
00:30:14,086 --> 00:30:17,366
if everyone around me looks at me with those eyes.
365
00:30:20,126 --> 00:30:21,926
Do you believe I can quit?
366
00:30:32,773 --> 00:30:35,646
Please be there for me, okay?
367
00:30:50,885 --> 00:30:52,206
What's wrong, Kate?
368
00:30:52,326 --> 00:30:53,686
You seem upset.
369
00:30:55,174 --> 00:30:58,732
Sweetie, you said you were dealing with stores to join our project.
370
00:30:58,949 --> 00:31:00,526
Why? What's wrong?
371
00:31:01,998 --> 00:31:03,998
They refuse to give me information.
372
00:31:04,166 --> 00:31:06,606
They said they'd only talk to Doctor Jane.
373
00:31:08,373 --> 00:31:10,022
You can tell them.
374
00:31:10,134 --> 00:31:13,206
Doctor Jane is too drunk.
375
00:31:13,541 --> 00:31:17,006
She can't work. That's why she was fired from this project.
376
00:31:18,458 --> 00:31:20,188
They don't reply to my emails.
377
00:31:20,269 --> 00:31:21,585
They don't respond to my questions.
378
00:31:21,686 --> 00:31:24,406
They act like I'm some outsider or I don't exist.
379
00:31:24,518 --> 00:31:26,966
I'm still mad about it.
380
00:31:28,755 --> 00:31:30,046
It's because until now,
381
00:31:30,181 --> 00:31:33,886
the doctor has been dealing with them and tending to their needs.
382
00:31:34,085 --> 00:31:35,246
Honestly,
383
00:31:35,365 --> 00:31:37,077
outside of our inner circle,
384
00:31:37,173 --> 00:31:38,526
nobody knows
385
00:31:38,647 --> 00:31:41,326
how much of a mess she is right now.
386
00:31:43,288 --> 00:31:45,326
What if they find out?
387
00:31:45,926 --> 00:31:47,406
Like we found out.
388
00:32:05,538 --> 00:32:07,893
Hello, Doctor Jane?
389
00:32:10,246 --> 00:32:11,646
I have to go.
390
00:32:13,558 --> 00:32:15,766
Kate, do you need the toilet?
391
00:32:20,118 --> 00:32:21,726
You know Doctor Jane?
392
00:32:23,357 --> 00:32:24,686
Who?
393
00:32:25,062 --> 00:32:27,062
The one we talked about earlier.
394
00:32:27,966 --> 00:32:29,446
I don't know her.
395
00:32:30,406 --> 00:32:35,366
Really? I think I heard you say, "Doctor Jane."
396
00:32:37,108 --> 00:32:40,126
It's my friend. Her name is Jane.
397
00:32:42,566 --> 00:32:44,286
Maybe I was hearing things.
398
00:32:48,269 --> 00:32:49,646
Excuse me.
399
00:33:05,269 --> 00:33:07,269
Thank you so much, Toey, for telling me.
400
00:33:07,469 --> 00:33:10,046
You have to be careful too.
401
00:33:10,798 --> 00:33:12,798
What are you going to do now?
402
00:33:16,077 --> 00:33:18,077
If they're playing their cards,
403
00:33:18,549 --> 00:33:20,549
I'll have to play mine.
404
00:33:22,510 --> 00:33:24,006
Thank you, Toey.
405
00:33:33,309 --> 00:33:35,006
Is everything okay, Jane?
406
00:33:36,046 --> 00:33:37,406
Someone told me
407
00:33:37,518 --> 00:33:40,470
Lady Mintra and the others are going public with why I was fired.
408
00:33:40,582 --> 00:33:42,192
They'll let the whole province know.
409
00:33:42,302 --> 00:33:44,766
Let them do that. We can sue them.
410
00:33:46,486 --> 00:33:50,144
Even if they don't do this, they will find other ways to get me.
411
00:33:55,246 --> 00:33:56,406
So
412
00:33:56,646 --> 00:33:58,766
the only way you can stop them
413
00:33:58,886 --> 00:34:00,566
is by going back to work.
414
00:34:01,966 --> 00:34:04,046
It's not that simple, Aunna.
415
00:34:06,102 --> 00:34:07,129
Look.
416
00:34:07,230 --> 00:34:09,478
I heard that in two weeks,
417
00:34:09,567 --> 00:34:11,637
Lady Lawan, the head of the project,
418
00:34:11,718 --> 00:34:13,773
will fly in to see the progress.
419
00:34:13,854 --> 00:34:15,540
The point is that
420
00:34:15,621 --> 00:34:18,646
Lady Mintra hasn't informed her of the change in management.
421
00:34:18,814 --> 00:34:20,814
I think she's waiting to tell her right there.
422
00:34:20,942 --> 00:34:24,486
You have to meet Lady Lawan before that.
423
00:34:24,599 --> 00:34:26,246
I think it will be good for you.
424
00:34:28,293 --> 00:34:30,046
You know this much?
425
00:34:31,142 --> 00:34:33,566
I have my inner circle, you know?
426
00:34:34,702 --> 00:34:37,366
Hey, don't give up.
427
00:34:37,822 --> 00:34:40,646
I don't like what they're doing to you either.
428
00:34:44,046 --> 00:34:45,606
Thanks, Aunna.
429
00:34:52,005 --> 00:34:54,006
I still don't understand.
430
00:34:54,742 --> 00:34:58,046
Everything happened because of a terrible man,
431
00:34:58,326 --> 00:35:01,625
but why do the women have to fight among themselves
432
00:35:01,727 --> 00:35:03,326
in an endless war?
433
00:35:18,917 --> 00:35:20,966
Are you hungry? Do you want to grab a bite?
434
00:35:21,142 --> 00:35:23,286
A bit. Are you?
435
00:35:23,509 --> 00:35:24,966
Not really.
436
00:35:26,629 --> 00:35:28,766
Patch, is that Ploy?
437
00:35:28,885 --> 00:35:30,646
Why is she still here?
438
00:35:32,253 --> 00:35:33,606
That's not unusual.
439
00:35:33,726 --> 00:35:35,966
My mom is always late to pick us up.
440
00:35:36,686 --> 00:35:39,486
The difference is you used to keep Ploy company.
441
00:35:40,637 --> 00:35:42,166
Do you want to drop her off at home?
442
00:35:43,493 --> 00:35:45,326
Are we going to make it to the movie in time?
443
00:35:46,326 --> 00:35:49,166
We still have a lot of time. You can give her a ride home.
444
00:35:50,807 --> 00:35:52,863
Please go. Come on.
445
00:35:53,254 --> 00:35:54,846
See you at the movie.
446
00:36:09,687 --> 00:36:11,086
Patch?
447
00:36:12,182 --> 00:36:13,886
Is Mom not here yet?
448
00:36:15,662 --> 00:36:18,006
She always forgets us when she has work.
449
00:36:22,683 --> 00:36:24,206
Should I give you a ride home?
450
00:36:24,469 --> 00:36:27,006
I have a motorcycle. Aunt Kate bought it for me.
451
00:36:30,317 --> 00:36:33,366
I can ride it well. We won't crash.
452
00:36:34,621 --> 00:36:38,246
Mom said we couldn't ride a motorcycle. It's dangerous.
453
00:36:40,333 --> 00:36:43,446
I'm living with Dad. I can do anything I want.
454
00:36:48,861 --> 00:36:50,861
(I need your help.)
455
00:36:51,462 --> 00:36:55,606
Please talk to Ploy and convince her to join us.
456
00:36:57,750 --> 00:37:00,286
I really miss both of you.
457
00:37:01,278 --> 00:37:03,926
I just want you and Ploy together.
458
00:37:06,294 --> 00:37:08,086
Patch, you understand me.
459
00:37:18,277 --> 00:37:19,646
What is it?
460
00:37:34,326 --> 00:37:35,886
Would you like to be with Dad?
461
00:37:36,805 --> 00:37:38,566
Aunt Kate is nice.
462
00:37:40,038 --> 00:37:43,126
If you want something, Dad and Aunt Kate will buy it for you.
463
00:37:43,990 --> 00:37:45,251
We can be together again.
464
00:37:45,397 --> 00:37:46,646
No.
465
00:37:48,046 --> 00:37:49,406
Why?
466
00:37:51,158 --> 00:37:53,158
Dad has a new daughter.
467
00:37:53,326 --> 00:37:55,126
He doesn't care about me.
468
00:38:01,950 --> 00:38:03,486
Ploy!
469
00:38:27,686 --> 00:38:28,846
Ploy.
470
00:38:29,061 --> 00:38:30,926
What's wrong, sweetie?
471
00:38:32,045 --> 00:38:34,526
Are you mad I was late?
472
00:38:42,773 --> 00:38:45,486
Do my mom and dad still love me?
473
00:38:46,301 --> 00:38:47,686
Oh.
474
00:38:48,926 --> 00:38:50,446
Of course they do.
475
00:38:50,941 --> 00:38:53,766
Every parent loves their children.
476
00:38:54,710 --> 00:38:57,646
What's on your mind?
477
00:38:58,181 --> 00:38:59,846
What happened to you today?
478
00:39:00,277 --> 00:39:02,006
Can you tell me?
479
00:39:08,446 --> 00:39:11,646
Why am I feeling like I have no one?
480
00:39:12,974 --> 00:39:14,486
Come on.
481
00:39:15,110 --> 00:39:16,630
That's not true.
482
00:39:16,766 --> 00:39:19,286
Everybody loves you.
483
00:39:34,295 --> 00:39:38,686
Here you are. Patch's meal.
484
00:39:44,103 --> 00:39:45,406
Patch?
485
00:39:45,965 --> 00:39:47,286
Patch?
486
00:39:47,981 --> 00:39:50,046
- What? - What's on your mind?
487
00:39:50,926 --> 00:39:53,926
I was thinking of things.
488
00:39:55,484 --> 00:39:57,046
It's not just things.
489
00:39:58,606 --> 00:40:00,246
Is it your family?
490
00:40:03,358 --> 00:40:05,686
You understand me so well. How should I reward you?
491
00:40:06,757 --> 00:40:10,566
Well, you can pay for the movie tonight.
492
00:40:10,726 --> 00:40:13,526
If you throw in a free popcorn,
493
00:40:13,621 --> 00:40:15,446
I'll serve as your consultant too.
494
00:40:17,269 --> 00:40:18,726
I'm kidding.
495
00:40:19,686 --> 00:40:20,926
Look.
496
00:40:21,606 --> 00:40:23,616
You can tell me anything.
497
00:40:23,749 --> 00:40:26,166
Don't keep it to yourself. I care about you.
498
00:40:36,375 --> 00:40:38,126
Dad and Aunt Kate,
499
00:40:39,149 --> 00:40:41,406
they're really nice to me.
500
00:40:41,629 --> 00:40:45,886
But sometimes they're too nice.
501
00:40:47,166 --> 00:40:48,966
They're so nice that I wonder
502
00:40:49,110 --> 00:40:51,566
if they're using me as a tool to hurt my mom.
503
00:40:52,157 --> 00:40:55,326
Well, why do you think that?
504
00:40:57,829 --> 00:41:00,766
I don't know. It's a feeling.
505
00:41:02,381 --> 00:41:04,886
Even if you feel that way,
506
00:41:05,093 --> 00:41:07,766
are you still choosing to live with them?
507
00:41:10,166 --> 00:41:11,686
Well...
508
00:41:13,406 --> 00:41:14,806
I don't know.
509
00:41:17,917 --> 00:41:20,366
Don't you miss your mom?
510
00:41:29,285 --> 00:41:32,606
It's almost time for the movie. We should finish the meal.
511
00:41:35,158 --> 00:41:37,126
You want popcorn, right?
512
00:42:51,062 --> 00:42:53,806
Do you know how dangerous that was?
513
00:42:54,006 --> 00:42:56,726
What if I stabbed you with that knife?
514
00:42:57,389 --> 00:43:00,486
You didn't have to get spooked. You saw it was me.
515
00:43:01,430 --> 00:43:02,726
How could you say that?
516
00:43:02,886 --> 00:43:04,086
What if I didn't see you?
517
00:43:04,206 --> 00:43:07,286
What if my instinct told me to protect myself and my child?
518
00:43:08,326 --> 00:43:10,926
Do you realize what you did was not okay?
519
00:43:12,597 --> 00:43:14,846
Tin, won't you say something to your boy?
520
00:43:16,294 --> 00:43:20,846
I understand him. It's normal for teenagers to be out late.
521
00:43:21,406 --> 00:43:23,686
If he was out late, he should have told us.
522
00:43:23,846 --> 00:43:27,326
He shouldn't have snuck into someone's house like a burglar.
523
00:43:28,045 --> 00:43:29,406
Oh?
524
00:43:31,485 --> 00:43:33,485
So this is "someone's house?"
525
00:43:33,862 --> 00:43:35,606
I have to ask for permission for everything I do?
526
00:43:35,726 --> 00:43:37,406
I have to follow the rules?
527
00:43:38,472 --> 00:43:39,886
Hey, calm down.
528
00:43:40,046 --> 00:43:42,886
She said that because she cares about you too.
529
00:43:43,829 --> 00:43:46,646
I care about myself and my daughter upstairs.
530
00:43:46,918 --> 00:43:50,246
What if a burglar saw you and copied you? What would happen to us?
531
00:43:51,165 --> 00:43:53,606
This is not your house where you can do as you please.
532
00:43:54,246 --> 00:43:55,926
Thanks for reminding me.
533
00:43:57,006 --> 00:43:59,686
Hey, Patch. Don't go.
534
00:44:00,910 --> 00:44:03,086
Patch, apologize to Aunt Kate.
535
00:44:04,151 --> 00:44:05,486
Why do I need to apologize?
536
00:44:05,669 --> 00:44:07,406
You gave me permission.
537
00:44:07,541 --> 00:44:09,246
I told you to apologize.
538
00:44:09,469 --> 00:44:10,966
Just apologize.
539
00:44:11,325 --> 00:44:13,846
No, I didn't do anything wrong.
540
00:44:14,229 --> 00:44:16,566
If you want an apology, apologize to her yourself.
541
00:44:17,132 --> 00:44:19,132
Patch!
542
00:44:24,973 --> 00:44:26,446
Tin.
543
00:44:27,861 --> 00:44:29,646
Won't you talk to your kid?
544
00:44:30,432 --> 00:44:35,086
I think we shouldn't mind him. It's normal for a kid to get emotional.
545
00:44:35,270 --> 00:44:37,446
A kid? How is he a kid?
546
00:44:37,558 --> 00:44:39,510
He's in grade 9. He's not a kid anymore.
547
00:44:39,816 --> 00:44:45,006
Any kid that's raised well would know what to do. They won't do this.
548
00:44:45,110 --> 00:44:49,726
So, are you trying to say I didn't teach my child?
549
00:44:49,966 --> 00:44:51,486
How did you get that idea?
550
00:44:51,637 --> 00:44:53,609
I'm speaking facts. Just look at his personality.
551
00:44:53,726 --> 00:44:57,333
Wait, you have to understand that we treat...
552
00:44:57,429 --> 00:44:58,766
- We can't be bossy. - I don't understand.
553
00:44:58,847 --> 00:45:00,706
- It's not right. You have to understand me too. - Listen.
554
00:45:00,787 --> 00:45:02,646
- If we're strict with him... - If we don't set some ground rules,
555
00:45:02,742 --> 00:45:05,032
- we wouldn't... - I know we need discipline. I get it.
556
00:45:05,159 --> 00:45:07,159
- But we need to give him freedom. - He won't listen to me.
557
00:45:07,286 --> 00:45:09,286
He won't obey me.
558
00:45:09,446 --> 00:45:12,246
What will he be like when he grows up? Would he get worse?
559
00:45:12,358 --> 00:45:13,541
You don't understand me at all.
560
00:45:13,646 --> 00:45:16,526
Kids need their freedom too, okay, Kate?
561
00:45:16,646 --> 00:45:19,736
- Freedom? Tin, I understand... - If we're too strict, he'd go rogue.
562
00:45:19,848 --> 00:45:22,326
I give him freedom, but he has to respect the rules.
563
00:45:22,430 --> 00:45:25,126
My kid trusts me because...
564
00:46:03,262 --> 00:46:05,305
Everything is in these two files.
565
00:46:05,406 --> 00:46:07,806
If you need anything else, just ask me.
566
00:46:08,566 --> 00:46:11,366
I will. Thank you so much, Doctor.
567
00:46:11,533 --> 00:46:13,964
I'll give you all the help you need.
568
00:46:14,086 --> 00:46:17,070
If you want more information, you can ask me.
569
00:46:17,175 --> 00:46:19,175
- Thank you. - Sure.
570
00:46:20,485 --> 00:46:22,166
Miss, excuse me.
571
00:46:29,093 --> 00:46:32,446
Don't you think you're overlapping my duties?
572
00:46:33,534 --> 00:46:34,966
I'm not.
573
00:46:35,261 --> 00:46:37,726
Until you're officially appointed,
574
00:46:37,853 --> 00:46:40,126
this is still my job.
575
00:46:40,350 --> 00:46:43,166
After everyone voted you out?
576
00:46:44,046 --> 00:46:45,406
You had the wrong idea.
577
00:46:45,526 --> 00:46:47,686
We received equal votes that day.
578
00:46:48,742 --> 00:46:52,766
I may have underperformed that day, but I won't repeat the same mistake.
579
00:46:54,806 --> 00:46:57,606
As ever, you think you're better than anyone.
580
00:46:58,254 --> 00:47:00,254
Be careful. History might repeat itself.
581
00:47:01,238 --> 00:47:03,846
If you mean the history between me and Athin,
582
00:47:04,142 --> 00:47:07,086
you're the one who should be careful, not me.
583
00:47:09,726 --> 00:47:11,166
Excuse me.
584
00:47:26,909 --> 00:47:29,410
Crab... Oh, where has it gone?
585
00:47:29,534 --> 00:47:31,534
- It's down there. - What do we do?
586
00:47:32,158 --> 00:47:33,766
- What do we do? - It's down there.
587
00:47:33,862 --> 00:47:36,166
We're running out of time. Save me.
588
00:47:40,437 --> 00:47:41,966
You did it wrong.
589
00:47:42,189 --> 00:47:44,189
I did it. See?
590
00:47:52,166 --> 00:47:56,046
Play this stage for me. I'll be back to help, okay?
591
00:47:56,800 --> 00:47:58,486
I need to refill my energy.
592
00:48:02,686 --> 00:48:04,566
Can you make it on your own?
593
00:48:05,326 --> 00:48:06,566
You can?
594
00:48:23,350 --> 00:48:24,926
Is everything okay?
595
00:48:25,365 --> 00:48:27,365
Why are you looking at your daughter like that?
596
00:48:28,286 --> 00:48:31,126
I think she seems a bit off.
597
00:48:32,125 --> 00:48:35,566
It's okay. I'll try to watch her.
598
00:48:37,086 --> 00:48:39,326
Did you take a day off to come here?
599
00:48:39,846 --> 00:48:42,006
I wanted to drink with you.
600
00:48:42,366 --> 00:48:46,326
Stop. I'm so tired of it.
601
00:48:46,493 --> 00:48:48,726
Getting drunk doesn't help at all.
602
00:48:49,142 --> 00:48:50,886
All it did was make me
603
00:48:50,967 --> 00:48:55,634
feel light as a feather for a moment.
604
00:48:56,046 --> 00:48:58,966
When I woke up, everything was a mess.
605
00:49:00,150 --> 00:49:03,913
I think I should sober up and live my old life.
606
00:49:05,126 --> 00:49:08,846
So, the old Doctor Jane is back?
607
00:49:09,269 --> 00:49:10,566
You know what?
608
00:49:10,686 --> 00:49:13,926
I'm free tomorrow. Let's have a nice lunch
609
00:49:14,126 --> 00:49:16,366
to celebrate the comeback of Doctor Jane, okay?
610
00:49:16,485 --> 00:49:17,686
I can't.
611
00:49:17,829 --> 00:49:19,686
I have a really important meeting tomorrow.
612
00:49:19,846 --> 00:49:21,246
I'm sorry.
613
00:49:22,381 --> 00:49:26,606
As I told you, Kate is trying to steal this project from me.
614
00:49:27,910 --> 00:49:31,006
I need to find a way to meet Lady Orn-anong.
615
00:49:31,246 --> 00:49:34,766
I tried to reach her through her assistant, but I couldn't get through.
616
00:49:35,214 --> 00:49:38,446
I think I should go to meet her in Bangkok.
617
00:49:39,958 --> 00:49:43,246
You're flying there without knowing if you will get to meet her?
618
00:49:44,430 --> 00:49:47,046
This project must be really important to you.
619
00:49:47,406 --> 00:49:48,926
You're going all in.
620
00:49:49,135 --> 00:49:50,846
It's really important.
621
00:49:52,341 --> 00:49:55,006
I'm sure if I get to meet her,
622
00:49:55,301 --> 00:49:58,166
I'll continue to be in charge of it.
623
00:50:03,366 --> 00:50:05,206
What if I say
624
00:50:06,206 --> 00:50:07,806
I can help you?
625
00:50:23,310 --> 00:50:25,166
Can I come in?
626
00:50:27,997 --> 00:50:29,486
Patch?
627
00:50:48,765 --> 00:50:50,406
Are you still mad at me?
628
00:50:53,500 --> 00:50:55,406
Do I have the right to be mad?
629
00:50:58,206 --> 00:51:02,166
Patch, a father isn't always right.
630
00:51:07,783 --> 00:51:09,326
I'm sorry.
631
00:51:12,462 --> 00:51:14,206
For real, I'm sorry.
632
00:51:18,934 --> 00:51:22,246
I promise that stuff like last night
633
00:51:22,606 --> 00:51:24,166
will never happen again.
634
00:51:26,229 --> 00:51:27,806
Forget it, Dad.
635
00:51:35,381 --> 00:51:38,726
So, we're good?
636
00:51:39,310 --> 00:51:40,606
Right?
637
00:51:41,719 --> 00:51:43,646
Hey?
638
00:51:46,017 --> 00:51:47,406
Are we good?
639
00:51:49,886 --> 00:51:51,966
We're good now, okay?
640
00:51:54,046 --> 00:51:58,766
There. You're really willing.
641
00:52:03,373 --> 00:52:05,766
Oh, I just remembered.
642
00:52:05,925 --> 00:52:08,206
You haven't seen Ploy in a long time.
643
00:52:08,357 --> 00:52:11,206
Let's invite her over for dinner, okay?
644
00:52:11,886 --> 00:52:13,246
Right?
645
00:52:15,383 --> 00:52:19,886
Come on. You're late. I'll drop you off. I'll be waiting in the car.
646
00:52:29,647 --> 00:52:33,459
(Bangkok)
647
00:52:33,566 --> 00:52:36,566
Mr. Tul and Doctor Jane, please wait a minute.
648
00:52:36,870 --> 00:52:38,246
Thank you.
649
00:52:42,246 --> 00:52:46,238
Would you tell me what you did to get the Lady to see me?
650
00:52:54,206 --> 00:52:55,566
Come on, Doc.
651
00:52:56,093 --> 00:52:57,726
You will find out soon.
652
00:53:01,462 --> 00:53:02,886
What about you?
653
00:53:04,750 --> 00:53:06,206
Are you ready?
654
00:53:06,918 --> 00:53:08,406
More ready than ever.
655
00:53:19,646 --> 00:53:23,268
The Lady is done with her guest. Please prepare to come in.
656
00:53:27,037 --> 00:53:30,766
- Thank you. Of course. - Thank you so much, Milady. Goodbye.
657
00:53:48,846 --> 00:53:51,446
Are you here to see the Lady too, Doctor?
658
00:53:53,646 --> 00:53:55,926
I wonder if we're here about the same thing.
659
00:53:57,270 --> 00:53:59,566
If it is, I won't be surprised.
660
00:53:59,766 --> 00:54:01,086
I'm used to it.
661
00:54:01,326 --> 00:54:04,926
You have always been interested in what I have.
662
00:54:07,838 --> 00:54:09,606
That's expected of you.
663
00:54:10,214 --> 00:54:13,206
Your smart and narcissistic words.
664
00:54:15,133 --> 00:54:17,726
Did you make an appointment before coming all the way here?
665
00:54:18,006 --> 00:54:21,006
The Lady doesn't receive guests on short notice.
666
00:54:22,926 --> 00:54:24,966
She has an appointment.
667
00:54:25,318 --> 00:54:27,086
Don't worry, Miss Kate.
668
00:54:32,129 --> 00:54:33,542
You're here already, Tul?
669
00:54:33,662 --> 00:54:35,325
- I miss you so much! - Milady.
670
00:54:35,406 --> 00:54:37,646
- I miss you so much! - Hello. How are you?
671
00:54:37,806 --> 00:54:39,846
I've been waiting for you all morning.
672
00:54:39,935 --> 00:54:42,446
I'm so happy. It's been so long. I miss you so much.
673
00:54:42,527 --> 00:54:44,686
You're busy these days, right?
674
00:54:44,767 --> 00:54:48,686
I'm waiting for your fan meeting. I'm waiting to buy a ticket.
675
00:54:48,774 --> 00:54:51,206
I've been busy, but I'm about to set some dates.
676
00:54:51,374 --> 00:54:55,206
When I do, you will be the first one to know.
677
00:54:55,390 --> 00:54:58,526
Really? Did they take good care of you on set?
678
00:54:58,670 --> 00:55:00,206
Not really.
679
00:55:00,318 --> 00:55:02,318
The food is not that good.
680
00:55:02,526 --> 00:55:05,708
I'll send food support for you in your next work.
681
00:55:05,828 --> 00:55:10,846
Don't worry. The next product that you endorse, I'll be its top spender.
682
00:55:10,958 --> 00:55:13,193
Thank you so much, Milady. You're always lovely to me.
683
00:55:13,274 --> 00:55:14,806
Of course I am.
684
00:55:14,966 --> 00:55:17,886
I have someone I would like you to meet.
685
00:55:20,582 --> 00:55:21,806
This is Doctor Jane.
686
00:55:21,958 --> 00:55:23,766
The one I told you about.
687
00:55:23,902 --> 00:55:25,886
Good morning.
688
00:55:26,046 --> 00:55:27,741
My name is Doctor Janepicha.
689
00:55:27,822 --> 00:55:30,086
I would like to have some of your time to discuss...
690
00:55:30,206 --> 00:55:34,446
I know. You're here about the same thing as Kate, Than Boonya's daughter.
691
00:55:35,412 --> 00:55:38,646
Okay, come in. Let's discuss.
692
00:55:38,966 --> 00:55:40,785
- Kate, see you next time. - Goodbye.
693
00:55:40,905 --> 00:55:42,406
Goodbye.
694
00:55:42,606 --> 00:55:46,006
How have you been on set? Do they...
695
00:55:46,132 --> 00:55:48,883
- It's not really that good. - Really?
696
00:55:48,998 --> 00:55:50,398
What's wrong...
697
00:55:57,597 --> 00:55:59,846
I know the concept of what we're working on.
698
00:56:00,006 --> 00:56:05,006
Would you like to share with me the problems in management?
699
00:56:05,646 --> 00:56:09,126
I asked to meet you because I have a pitch.
700
00:56:10,702 --> 00:56:14,661
Would you like to see what information they have given me?
701
00:56:16,605 --> 00:56:18,206
I'd rather not.
702
00:56:19,686 --> 00:56:23,086
I have presented myself for your consideration
703
00:56:23,182 --> 00:56:25,486
through all the work that I have done.
704
00:56:25,766 --> 00:56:29,406
Information others provided you is really of no relevance to me.
705
00:56:35,678 --> 00:56:36,766
I believe
706
00:56:36,862 --> 00:56:40,286
Doctor Jane is capable enough to help you with your work.
707
00:56:42,646 --> 00:56:46,886
Do you know how close I am to Lady Mintra and Than Boonya's family?
708
00:56:50,486 --> 00:56:52,046
I do.
709
00:57:14,990 --> 00:57:16,726
Thank you so much.
710
00:57:16,870 --> 00:57:21,884
If it weren't for you recommending Chach to do my accounting,
711
00:57:22,007 --> 00:57:27,166
I wouldn't have made it. My old company really sucked.
712
00:57:27,833 --> 00:57:31,366
It's okay. I told you he won't let you down.
713
00:57:31,494 --> 00:57:36,600
This is Ae, a new-generation businessman I'd like to leave in your care.
714
00:57:36,711 --> 00:57:39,486
- I'll need your help, Mr. Chach. - You're welcome.
715
00:57:39,598 --> 00:57:42,166
I wish you profit every year.
716
00:57:45,247 --> 00:57:48,086
Drink to your heart's content tonight.
717
00:57:48,333 --> 00:57:50,086
This is a thank you from me
718
00:57:50,220 --> 00:57:52,788
for trusting my company with your finance
719
00:57:52,869 --> 00:57:55,166
and your new branches.
720
00:57:55,528 --> 00:57:56,926
Order anything you like.
721
00:57:57,093 --> 00:57:58,366
Waitress!
722
00:57:59,086 --> 00:58:03,126
Give us a new bottle. Give my special client the best one.
723
00:58:03,253 --> 00:58:04,926
Okay. I'll take care of you.
724
00:58:05,165 --> 00:58:08,286
- Come on. Cheers. - Cheers.
725
00:58:17,358 --> 00:58:20,766
- Here you go. - I like this place. I'll come often.
726
00:58:28,469 --> 00:58:29,926
You went all out!
727
00:58:32,190 --> 00:58:36,166
Please trust me again next time. Thank you all so much.
728
00:58:36,406 --> 00:58:38,846
We really had fun. You really went all out.
729
00:58:39,942 --> 00:58:41,486
- Thank you. - Yes, sir.
730
00:58:41,597 --> 00:58:43,846
- Thank you. - Thanks.
731
00:58:44,117 --> 00:58:45,926
Get home safely, guys.
732
00:58:59,694 --> 00:59:01,166
Going home already?
733
00:59:05,372 --> 00:59:07,046
Drink with me first.
734
00:59:14,274 --> 00:59:16,274
I haven't seen you in a long time.
735
00:59:18,382 --> 00:59:19,565
Hey.
736
00:59:20,406 --> 00:59:23,326
I'm sorry. Since I got back here,
737
00:59:23,438 --> 00:59:26,886
I've been busy with my new company. I haven't had time to visit you.
738
00:59:29,495 --> 00:59:31,246
You made big news.
739
00:59:31,653 --> 00:59:33,653
It's your company's mega project.
740
00:59:34,246 --> 00:59:36,046
You're glowing.
741
00:59:36,686 --> 00:59:38,686
Should I call you Boss Tin?
742
00:59:39,366 --> 00:59:41,886
Boss Tin? I'm not that big.
743
00:59:43,757 --> 00:59:46,686
I'm just Athin, your old friend.
744
00:59:50,941 --> 00:59:52,286
Oh, hey.
745
00:59:53,261 --> 00:59:55,886
Is that the one I gave you?
746
01:00:00,130 --> 01:00:02,006
I thought you wouldn't wear it.
747
01:00:05,746 --> 01:00:08,126
I was about to ask you earlier.
748
01:00:08,286 --> 01:00:13,166
So you're taking on Tier C clients?
749
01:00:13,398 --> 01:00:15,398
I saw you talking to them.
750
01:00:16,956 --> 01:00:20,086
I'm trying them out. I need to expand my customer base.
751
01:00:22,006 --> 01:00:24,566
We have a lot of investors in town.
752
01:00:25,821 --> 01:00:28,006
I'll gladly take any client.
753
01:00:35,735 --> 01:00:37,166
What about this company?
754
01:00:38,013 --> 01:00:40,206
Would you take them on?
755
01:00:45,366 --> 01:00:46,846
You mean your new company?
756
01:00:48,686 --> 01:00:52,046
I have a new deal. I'm looking for some help.
757
01:00:52,293 --> 01:00:53,646
Are you interested?
758
01:00:56,726 --> 01:00:58,166
Of course I am.
759
01:01:01,366 --> 01:01:02,966
Thanks a lot.
760
01:01:05,526 --> 01:01:09,446
I thought you were so mad at me that you wouldn't want to see me again.
761
01:01:14,381 --> 01:01:18,286
Whoa, man! That was ages ago.
762
01:01:18,797 --> 01:01:22,886
We have to move on. Why would we dwell on old things?
763
01:01:23,718 --> 01:01:27,286
Don't forget. You got fooled by her too.
764
01:01:28,415 --> 01:01:31,966
It's obvious now who has a better life.
765
01:01:32,246 --> 01:01:34,246
Why would I be mad at you?
766
01:01:38,054 --> 01:01:41,246
Your mindset is really deserving of the top five
767
01:01:41,430 --> 01:01:43,486
hotel businesspeople of the next generation.
768
01:01:43,655 --> 01:01:45,286
There are rankings, you know.
769
01:01:45,438 --> 01:01:48,006
You're exaggerating. I'm not that great.
770
01:01:48,406 --> 01:01:51,286
You know what? Let's drink up.
771
01:01:52,798 --> 01:01:54,286
Finish our glasses,
772
01:01:55,446 --> 01:01:57,766
and our friendship will be like it used to be.
773
01:01:59,757 --> 01:02:01,206
Cheers.
774
01:02:15,526 --> 01:02:17,646
They're late today.
775
01:02:17,814 --> 01:02:19,246
A little bit, but...
776
01:02:19,366 --> 01:02:23,406
We've been doing well. We have a lot of space available.
777
01:02:23,565 --> 01:02:28,886
We do. But for restaurants, we'll need your help, Milady.
778
01:02:29,054 --> 01:02:31,446
I heard the orange curry here is good.
779
01:02:32,886 --> 01:02:34,486
Good morning.
780
01:02:40,566 --> 01:02:42,743
Doctor Jane, what are you doing here?
781
01:02:42,870 --> 01:02:47,246
We made it clear that this project will be taken over.
782
01:02:47,726 --> 01:02:51,806
Milady, I asked Doctor Jane to attend this meeting.
783
01:02:52,006 --> 01:02:53,806
Before we make a change,
784
01:02:53,958 --> 01:02:55,766
I would like to make sure
785
01:02:55,926 --> 01:02:58,046
I hear the ideas of the previous side
786
01:02:58,206 --> 01:03:01,846
so that we can make the right decision, Milady.
787
01:03:03,382 --> 01:03:05,846
Doctor Jane, please take a seat.
788
01:03:10,006 --> 01:03:12,046
All right. Now that we're all here,
789
01:03:12,165 --> 01:03:14,326
I would like to start the meeting with our first agenda.
790
01:03:14,421 --> 01:03:18,846
Let's consider the suitable candidates to lead this project.
791
01:03:23,366 --> 01:03:27,686
First, I'll ask the one nominated to replace the previous one.
792
01:03:27,941 --> 01:03:31,399
Why do you think we're interested in Phuket
793
01:03:31,536 --> 01:03:34,926
as a health tourism hub?
794
01:03:35,213 --> 01:03:38,806
Phuket is a tourist destination well-known all over the world.
795
01:03:39,206 --> 01:03:41,486
The more well-known a place is,
796
01:03:41,646 --> 01:03:44,166
the easier it is to make that place
797
01:03:44,406 --> 01:03:46,686
a world-famous health tourism destination.
798
01:03:47,726 --> 01:03:51,406
Furthermore, the spending per person among health tourists
799
01:03:51,566 --> 01:03:54,406
is 50% more than that of regular tourists.
800
01:03:54,694 --> 01:03:58,846
This is what will boost our economy and investment.
801
01:04:00,470 --> 01:04:01,886
Is that all?
802
01:04:02,149 --> 01:04:06,006
We're well-prepared with a diverse range of hotel entrepreneurs.
803
01:04:06,174 --> 01:04:10,486
This should be suitable for health tourism that prioritizes comfort,
804
01:04:10,622 --> 01:04:12,166
luxury, and health.
805
01:04:12,293 --> 01:04:15,966
They can come for good health and have easy shopping inside the hotel.
806
01:04:16,726 --> 01:04:22,406
If that's all, I could have just moved this project to a bigger province.
807
01:04:24,966 --> 01:04:26,406
Well...
808
01:04:26,886 --> 01:04:28,126
Miss Kate.
809
01:04:28,286 --> 01:04:30,846
Our project requires a huge amount of money.
810
01:04:31,006 --> 01:04:34,126
That money comes from our taxpayers.
811
01:04:34,301 --> 01:04:36,686
If we proceed with your plan,
812
01:04:36,886 --> 01:04:39,766
how are we going to answer the people when they ask
813
01:04:40,006 --> 01:04:42,326
what the people in Phuket stand to gain?
814
01:04:42,517 --> 01:04:47,206
With your plan, the profits go straight to the investors' pockets.
815
01:04:48,678 --> 01:04:50,846
- That's not the case. - It's all right.
816
01:04:50,982 --> 01:04:52,966
Before you give me your answer,
817
01:04:53,118 --> 01:04:54,726
I would like to ask this question
818
01:04:54,910 --> 01:04:57,526
to the previous head of the project.
819
01:04:57,966 --> 01:04:59,646
It's the same question.
820
01:04:59,727 --> 01:05:02,886
Why must this project happen in Phuket?
821
01:05:03,926 --> 01:05:06,199
If it's the question of accommodating tourists
822
01:05:06,287 --> 01:05:09,726
and sharing all benefits among every local people,
823
01:05:10,221 --> 01:05:14,119
you will see the clear advantage that Phuket has in the first picture.
824
01:05:14,231 --> 01:05:18,406
We have beautiful nature, architecture, and landscape.
825
01:05:18,606 --> 01:05:22,352
If we're to promote health tourism,
826
01:05:22,487 --> 01:05:27,166
what we need to consider first is technology infrastructure,
827
01:05:27,350 --> 01:05:29,246
medical advancement,
828
01:05:29,374 --> 01:05:31,166
and medical service system.
829
01:05:31,262 --> 01:05:33,489
We need a state-of-the-art management of medical services
830
01:05:33,589 --> 01:05:36,646
and public health that's at an international level.
831
01:05:36,894 --> 01:05:41,806
Do we have that? We do. Is our country ready? It is.
832
01:05:42,006 --> 01:05:46,486
From recent data, wellness businesses in Thailand have seen rapid growth.
833
01:05:46,630 --> 01:05:48,966
We're currently ranked sixth in the world
834
01:05:49,117 --> 01:05:51,246
and first in Asia.
835
01:05:51,373 --> 01:05:55,366
Our hospitals are top destinations for foreign doctors to come and study.
836
01:05:55,566 --> 01:05:57,766
But if we're to serve as a medical hub,
837
01:05:57,886 --> 01:06:01,966
we should promote local wisdom, Thai traditional medicine,
838
01:06:02,094 --> 01:06:04,406
and alternative herbal treatment too.
839
01:06:04,635 --> 01:06:08,494
This not only caters to tourists looking for Thailand's unique charms
840
01:06:08,679 --> 01:06:12,486
but also truly shares the income with the wider community.
841
01:06:12,886 --> 01:06:16,526
What about our tourism? What are your opinions?
842
01:06:17,726 --> 01:06:21,726
Our Phuket is beautiful from the mountaintop to under the sea.
843
01:06:21,949 --> 01:06:25,169
This beauty of nature will heal the minds of the tourists
844
01:06:25,249 --> 01:06:27,126
and help them relax.
845
01:06:27,685 --> 01:06:30,206
I don't want anyone visiting this place
846
01:06:30,302 --> 01:06:33,046
to miss these beauties at all.
847
01:06:33,286 --> 01:06:38,661
The one-stop service recovery center that Miss Kate presented is not bad.
848
01:06:38,804 --> 01:06:40,269
It's quite interesting,
849
01:06:40,349 --> 01:06:44,246
but we can't ignore the community and small businesses.
850
01:06:44,414 --> 01:06:47,073
The trend of tourism has changed a lot.
851
01:06:47,199 --> 01:06:51,446
Accommodation businesses in Phuket do vary in style and form.
852
01:06:51,630 --> 01:06:54,846
They're here to suit any and every need of tourists of every target group.
853
01:06:55,006 --> 01:06:58,686
If we get local businesses on board with our project,
854
01:06:58,886 --> 01:07:01,926
the benefit and meaning of health tourism
855
01:07:02,054 --> 01:07:04,606
will be truly significant to everyone,
856
01:07:04,806 --> 01:07:06,806
not just a particular group.
857
01:07:07,261 --> 01:07:08,486
Last question.
858
01:07:08,606 --> 01:07:10,286
This has nothing to do with your knowledge.
859
01:07:10,517 --> 01:07:14,566
It's about your suitability for responsibility and personality.
860
01:07:14,686 --> 01:07:16,926
As the head of this project,
861
01:07:17,007 --> 01:07:20,046
you are the face of all of us.
862
01:07:20,846 --> 01:07:22,046
I'm sorry,
863
01:07:22,214 --> 01:07:24,446
but are you so alcoholic that you can't work
864
01:07:24,606 --> 01:07:27,426
like you have been accused of in the previous meeting?
865
01:07:28,766 --> 01:07:33,566
I once experienced an alcohol dependence to relax.
866
01:07:39,718 --> 01:07:42,806
But I went through rehab for a while.
867
01:07:42,910 --> 01:07:45,326
And I have a doctor's certification
868
01:07:45,510 --> 01:07:47,966
that it's no longer the case.
869
01:07:48,542 --> 01:07:51,966
I have already emailed the certification to you via email.
870
01:07:53,774 --> 01:07:56,406
I think I am now 100% ready
871
01:07:56,566 --> 01:07:59,286
to serve in this project once again.
872
01:08:44,006 --> 01:08:45,286
How are you?
873
01:08:45,406 --> 01:08:48,326
It's okay. Kate, come on.
874
01:08:50,011 --> 01:08:51,566
I'm here with you.
875
01:08:51,871 --> 01:08:54,286
It's okay.
876
01:08:55,470 --> 01:08:57,086
There, there. Come on.
877
01:09:04,044 --> 01:09:06,246
I'm here with you. Hey.
878
01:09:08,981 --> 01:09:11,166
Come on. Don't cry.
879
01:09:12,829 --> 01:09:14,326
Don't cry.
880
01:09:15,391 --> 01:09:18,206
There, there. It's alright.
881
01:09:19,252 --> 01:09:22,246
I'll take care of everything. Don't worry.
882
01:09:34,326 --> 01:09:37,966
The info on spas and massage places you gave me worked so well.
883
01:09:38,126 --> 01:09:40,846
I want you officially as my assistant.
884
01:09:41,165 --> 01:09:45,006
You know I don't want to deal with the network. I'm sick of them.
885
01:09:45,189 --> 01:09:47,189
I'd rather help you from outside.
886
01:09:47,317 --> 01:09:51,646
You can wage a war on them. I want no part of it.
887
01:09:53,486 --> 01:09:54,886
Jane.
888
01:09:55,086 --> 01:09:57,166
I have something to talk to you.
889
01:09:57,597 --> 01:10:00,166
Don't tell me you're pregnant.
890
01:10:00,646 --> 01:10:02,726
You know it's not happening.
891
01:10:03,694 --> 01:10:05,606
I want to let you know that
892
01:10:05,869 --> 01:10:10,701
Chach is now working with Tin again.
893
01:10:22,486 --> 01:10:24,619
Your work is still as neat as ever.
894
01:10:24,950 --> 01:10:26,366
Of course.
895
01:10:26,686 --> 01:10:28,366
That's good for me.
896
01:10:29,126 --> 01:10:34,566
If this is what you can do, I'll need you on construction and interior.
897
01:10:36,052 --> 01:10:38,052
- Really? - Yeah.
898
01:10:40,206 --> 01:10:43,086
The current company is doing a good job, isn't it?
899
01:10:44,301 --> 01:10:48,166
Is there anything better than working with a friend?
900
01:10:49,606 --> 01:10:51,126
You know what?
901
01:10:51,366 --> 01:10:54,046
If you do well with the three tasks I gave you,
902
01:10:54,237 --> 01:10:56,237
I'll talk to my father-in-law
903
01:10:56,350 --> 01:10:59,566
and put you in charge of our whole group's accounting.
904
01:11:06,345 --> 01:11:07,806
I'm speechless.
905
01:11:09,989 --> 01:11:11,766
Thank you.
906
01:11:12,686 --> 01:11:14,206
Don't thank me.
907
01:11:14,429 --> 01:11:17,166
All I need is for you to celebrate with me tonight.
908
01:11:18,078 --> 01:11:19,646
- Tonight? - Yeah.
909
01:11:22,526 --> 01:11:24,046
I can't make it.
910
01:11:25,974 --> 01:11:28,406
Tomorrow is my wedding anniversary.
911
01:11:28,606 --> 01:11:33,206
I have to make a reservation and get something to surprise Aunna.
912
01:11:33,773 --> 01:11:36,406
Don't worry about that. I've got it taken care of.
913
01:11:36,566 --> 01:11:39,126
I'll book you the best and most expensive place.
914
01:11:39,612 --> 01:11:42,286
Okay? You just come with me tonight.
915
01:11:43,797 --> 01:11:45,797
It's fine.
916
01:11:46,133 --> 01:11:48,606
Please. And one more thing,
917
01:11:48,974 --> 01:11:51,286
I got something good for you.
918
01:12:01,264 --> 01:12:02,846
Have you ever been here?
919
01:12:03,006 --> 01:12:04,126
Never.
920
01:12:04,269 --> 01:12:05,646
It's cool, right?
921
01:12:05,965 --> 01:12:08,046
- I like the decoration. What? - Hang on.
922
01:12:08,214 --> 01:12:09,806
I can't stay out too late tonight.
923
01:12:10,549 --> 01:12:13,091
- I had an all-day plan since morning. - I get it. Me too. I got things.
924
01:12:13,198 --> 01:12:16,526
Don't worry. It's just a little surprise for you.
925
01:12:16,972 --> 01:12:18,366
What surprise?
926
01:12:21,646 --> 01:12:23,406
Natty, we're here!
927
01:12:23,518 --> 01:12:25,366
- Hi! - Hi, boys.
928
01:12:25,806 --> 01:12:28,326
Natty, this is my friend, Chach.
929
01:12:28,446 --> 01:12:29,606
Come sit with us.
930
01:12:29,687 --> 01:12:32,646
Oh! Mr. Chach.
931
01:12:33,278 --> 01:12:34,526
Good evening.
932
01:12:34,726 --> 01:12:37,806
He talks about you a lot.
933
01:12:37,902 --> 01:12:41,206
I'm happy we finally get to meet. Nice to meet you.
934
01:12:43,046 --> 01:12:45,966
Natty, would you like anything? I'll order it for you.
935
01:12:46,110 --> 01:12:48,086
- Well... - Right?
936
01:12:50,470 --> 01:12:51,926
Wait.
937
01:12:56,663 --> 01:12:58,086
What's this?
938
01:12:58,286 --> 01:13:00,006
- What? - What is this?
939
01:13:00,726 --> 01:13:02,406
- You mean Natty? - Yeah.
940
01:13:03,446 --> 01:13:04,766
So you think...
941
01:13:05,084 --> 01:13:09,566
You're overthinking it. She's my friend.
942
01:13:10,643 --> 01:13:13,246
Please relax, man.
943
01:13:14,006 --> 01:13:15,555
Poor you.
944
01:13:15,726 --> 01:13:19,286
Nobody is forcing you to do anything.
945
01:13:19,472 --> 01:13:23,508
You know what? Listen. If you feel uncomfortable,
946
01:13:23,600 --> 01:13:25,646
I can ask her to leave, okay?
947
01:13:25,806 --> 01:13:29,366
Okay? But I got an important call. I need to take this. It's just a minute.
948
01:13:29,447 --> 01:13:31,086
Just a minute. I'll be back.
949
01:13:31,246 --> 01:13:33,806
Talk to her. I'll be back.
950
01:13:36,926 --> 01:13:39,366
Would you like anything else, Chach?
951
01:13:39,493 --> 01:13:40,766
I'm fine.
952
01:13:46,046 --> 01:13:48,566
- Have you ordered? - I did. Just now.
953
01:13:51,670 --> 01:13:55,246
What's wrong? You seem stressed.
954
01:13:56,246 --> 01:13:59,366
- You look cute. - Thanks.
955
01:13:59,886 --> 01:14:01,246
Cheers.
956
01:14:11,646 --> 01:14:15,406
I have a lot of things to talk to you.
957
01:14:16,526 --> 01:14:18,926
- What are they? - Well...
958
01:16:14,213 --> 01:16:15,446
Hey!
959
01:16:16,966 --> 01:16:18,246
Chach!
960
01:16:18,535 --> 01:16:19,790
Hey!
961
01:16:21,109 --> 01:16:23,206
Do you hear me? Chach?
962
01:16:23,366 --> 01:16:25,446
Hey!
963
01:16:48,110 --> 01:16:49,526
I'll be honest.
964
01:16:50,622 --> 01:16:55,726
I thought I lost my right to sit here and talk to you ever again.
965
01:16:55,933 --> 01:16:57,526
Really? Why?
966
01:16:57,941 --> 01:16:59,606
It's about Jane.
967
01:17:00,638 --> 01:17:04,966
I know that you know that your ex and I...
968
01:17:05,197 --> 01:17:07,966
Yeah. Listen to me. Forget it.
969
01:17:08,126 --> 01:17:11,446
You can't just blame one side for that.
970
01:17:11,606 --> 01:17:13,846
I think that maybe
971
01:17:14,470 --> 01:17:16,470
my ex was horny too.
972
01:17:18,798 --> 01:17:20,486
You're so generous.
973
01:17:20,813 --> 01:17:22,173
You're unlike Aunna.
974
01:17:22,404 --> 01:17:25,078
When she found out, she almost tore the house down!
975
01:17:28,043 --> 01:17:32,406
You did well to get her to forgive you.
976
01:17:36,846 --> 01:17:38,126
Only once.
977
01:17:38,341 --> 01:17:41,806
She said she'd forgive me only once.
978
01:17:42,606 --> 01:17:46,326
If I make another mistake, that's it. It's my one chance.
979
01:17:50,389 --> 01:17:51,846
Yeah. Forget it. Come on.
980
01:17:52,086 --> 01:17:55,646
Cheers. Bottoms up. You'll be with me tonight.
981
01:17:56,606 --> 01:17:57,926
Waitress!
982
01:17:58,382 --> 01:18:00,382
Waitress! Another round.
983
01:18:09,141 --> 01:18:10,686
Poor Chach.
984
01:18:14,102 --> 01:18:16,846
You did this to me first.
985
01:18:25,846 --> 01:18:28,686
Happy anniversary, my friend.
986
01:18:50,526 --> 01:18:52,006
Happy anniversary.
987
01:18:52,118 --> 01:18:53,646
Thank you.
988
01:18:57,566 --> 01:18:59,326
I'm sorry to keep you waiting.
989
01:18:59,597 --> 01:19:03,206
I had to deal with a client. Just done with them.
990
01:19:03,333 --> 01:19:06,366
I thought you dealt with them last night.
991
01:19:07,230 --> 01:19:10,366
It's just a bit of a hiccup. It's taken care of.
992
01:19:11,046 --> 01:19:12,406
Shall we get some wine?
993
01:19:12,853 --> 01:19:15,546
Apparently, they have a walk-in wine cabinet here.
994
01:19:15,626 --> 01:19:16,926
Do you want to go and see?
995
01:19:17,092 --> 01:19:18,466
You can pick your wine.
996
01:19:20,838 --> 01:19:22,246
Waiter.
997
01:19:26,606 --> 01:19:31,157
I would like a bottle of French Cabernet Sauvignon.
998
01:19:31,287 --> 01:19:32,606
Get us a bottle.
999
01:19:32,758 --> 01:19:34,046
Yes, sir.
1000
01:19:45,078 --> 01:19:47,078
You have a present for me?
1001
01:19:47,286 --> 01:19:49,046
Open it.
1002
01:19:52,399 --> 01:19:56,486
Tin told me he sent you our anniversary gift.
1003
01:19:57,845 --> 01:19:59,886
If you mean
1004
01:20:00,598 --> 01:20:02,366
these pictures and videos,
1005
01:20:02,637 --> 01:20:05,646
please tell him it's well received.
1006
01:20:09,997 --> 01:20:13,686
Don't tell me it's not you. It's in high-def.
1007
01:20:14,286 --> 01:20:15,286
But...
1008
01:20:18,229 --> 01:20:19,926
Aunna, it's...
1009
01:20:24,630 --> 01:20:26,246
Pour me.
1010
01:20:40,926 --> 01:20:44,166
Aunna, please don't make this a big deal.
1011
01:20:44,726 --> 01:20:46,206
Before this,
1012
01:20:46,662 --> 01:20:48,766
no matter who you slept with,
1013
01:20:49,006 --> 01:20:50,806
I forgave you.
1014
01:20:51,493 --> 01:20:55,246
Even if it was my best friend, I understood you.
1015
01:20:55,807 --> 01:20:58,206
You were just a pawn in their game.
1016
01:20:59,166 --> 01:21:03,006
I thought you'd stop when it's all over.
1017
01:21:04,765 --> 01:21:06,046
Do you know
1018
01:21:06,428 --> 01:21:08,126
how hard I try
1019
01:21:08,525 --> 01:21:11,566
to convince myself to trust you again?
1020
01:21:13,046 --> 01:21:14,806
It's so hard.
1021
01:21:16,166 --> 01:21:18,286
I try every day.
1022
01:21:20,430 --> 01:21:23,366
Every time you come home late and don't answer my call,
1023
01:21:24,285 --> 01:21:26,446
my heart suffers so much.
1024
01:21:29,206 --> 01:21:30,566
Now,
1025
01:21:31,406 --> 01:21:32,766
I know
1026
01:21:33,119 --> 01:21:34,846
that a man like you
1027
01:21:35,109 --> 01:21:38,846
doesn't deserve my love, trust, or even a chance anymore.
1028
01:21:39,614 --> 01:21:40,966
Chach.
1029
01:21:41,710 --> 01:21:43,126
I'm done.
1030
01:21:44,646 --> 01:21:46,486
From here on, we're done.
1031
01:21:48,526 --> 01:21:50,046
I can't take it anymore.
1032
01:21:51,926 --> 01:21:53,486
Aunna, wait.
1033
01:21:53,846 --> 01:21:55,206
Aunna.
1034
01:22:06,606 --> 01:22:09,446
Chach might have been set up by Tin.
1035
01:22:10,333 --> 01:22:12,686
Is it possible to set someone up for this?
1036
01:22:12,869 --> 01:22:17,286
Nobody forced Chach to sleep with her if he didn't want to.
1037
01:22:18,966 --> 01:22:21,646
Did you forget that I'm actually your stepmom?
1038
01:22:22,166 --> 01:22:24,766
You're just the woman who stole my dad.
1039
01:22:25,046 --> 01:22:28,526
- You're not my mom. - Enough! Stop!
1040
01:22:29,109 --> 01:22:33,566
I think you should find someone who understands life better.
1041
01:22:36,741 --> 01:22:38,406
You're not the nice person you think you are.
1042
01:22:38,701 --> 01:22:40,701
I'm not the terrible person you are.
1043
01:22:41,118 --> 01:22:43,126
Whoever did this to me
1044
01:22:44,047 --> 01:22:46,486
shall face my revenge.74644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.