All language subtitles for The Allnighter (1987) 1080p x265 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,077 --> 00:00:49,497 Okay, okay, I think that's it. 2 00:00:49,497 --> 00:00:51,833 That's great. 3 00:00:56,463 --> 00:01:00,759 This is a film about our last days here at Pacifica College. 4 00:01:00,759 --> 00:01:02,594 Well, it's a video anyway. 5 00:01:02,594 --> 00:01:04,137 Is this on? 6 00:01:04,137 --> 00:01:08,349 In fact, after tonight's graduation fiesta, I'm not sure what it will be. 7 00:01:08,349 --> 00:01:13,605 Here we are, my roommates Val, Molly, and our best friends C.J. and Killer. 8 00:01:13,605 --> 00:01:16,191 This is the way I've seen you all four years, 9 00:01:16,191 --> 00:01:20,653 and I hope, like, if you see this maybe in 20 years 10 00:01:20,653 --> 00:01:25,658 at a film festival or maybe in a theater, 11 00:01:25,658 --> 00:01:27,577 you'll remember us this way. 12 00:01:41,966 --> 00:01:46,012 I'm hoping to just get all these neurotic thoughts out of my mind 13 00:01:46,012 --> 00:01:48,473 when I'm dreaming and when I'm sleeping. 14 00:02:02,153 --> 00:02:03,822 Are you coming? 15 00:02:17,627 --> 00:02:19,003 Happy graduation. 16 00:02:25,176 --> 00:02:26,678 Yeah! 17 00:02:46,781 --> 00:02:48,408 Okay, you guys. 18 00:02:48,408 --> 00:02:51,578 Killer, what'd you get out of your four years at Pacifica? 19 00:02:51,578 --> 00:02:56,166 I came, I saw, I surfed. 20 00:02:56,166 --> 00:02:59,210 And, uh, Mary Lou? 21 00:02:59,210 --> 00:03:01,963 Gee, I don't know. 22 00:03:01,963 --> 00:03:05,049 Let me think. 23 00:03:05,049 --> 00:03:09,137 I got an education in anatomy. 24 00:03:09,137 --> 00:03:11,055 - Basic anatomy. - And you, C.J.? 25 00:03:11,055 --> 00:03:13,683 What's your movie rated? 26 00:03:13,683 --> 00:03:15,935 That's very nice. 27 00:03:15,935 --> 00:03:18,396 Raymond, Raymond? 28 00:03:20,398 --> 00:03:22,817 Oh, hi, Gina. 29 00:03:22,817 --> 00:03:26,654 Tell me what you got out of your four years at Pacifica. 30 00:03:26,654 --> 00:03:31,784 Oh, uh, a couple thousand hangovers and an addiction to Pepto Bismol, 31 00:03:31,784 --> 00:03:36,080 and I, uh, got my degree in Advanced Pharmacology. 32 00:03:36,080 --> 00:03:40,543 Hey, Alan, could you watch my bike for a minute, because I'd like to take a little picture. 33 00:04:02,857 --> 00:04:06,027 Chad, what'd you get out of your four years at Pacifica? 34 00:04:06,027 --> 00:04:08,321 Two words: Foot ball. 35 00:04:08,321 --> 00:04:10,490 Great sport, it's a great American sport. 36 00:04:10,490 --> 00:04:13,826 Hut, let's go! 37 00:04:13,826 --> 00:04:15,453 Oh, hi, Gina! 38 00:04:15,453 --> 00:04:18,414 Rose, can you give me an intellectual response? 39 00:04:18,414 --> 00:04:21,626 What did you get out of your four years of Pacifica? 40 00:04:21,626 --> 00:04:28,049 Split integers, variable coefficients, 41 00:04:28,049 --> 00:04:31,094 and the true meaning of 69. 42 00:04:34,806 --> 00:04:37,183 You guys, don't all talk at once. 43 00:04:39,143 --> 00:04:40,520 Hi, Gina. 44 00:04:40,520 --> 00:04:42,355 Hi, Lucy. 45 00:04:42,355 --> 00:04:47,485 Now I just wanna do this close-up thing, and, I mean, at this point, 46 00:04:47,485 --> 00:04:52,699 I think you're seeing a wider thing and I just wanna go in and just do... 'cause I like this. 47 00:04:52,699 --> 00:04:55,201 Just right there, hold it. 48 00:04:55,201 --> 00:04:57,745 Okay, okay. 49 00:04:57,745 --> 00:05:01,207 Molly, Molly. 50 00:05:01,207 --> 00:05:04,419 What did you get out of your four years at Pacifica? 51 00:05:04,419 --> 00:05:06,379 Why are you asking this now? 52 00:05:06,379 --> 00:05:11,217 Because I have to finish my final project and you are my grand finale. 53 00:05:11,217 --> 00:05:14,679 Gina, I've got six hours to pack this place up. 54 00:05:14,679 --> 00:05:18,558 I have to write my speech, we've gotta clean up, we've gotta cook dinner. 55 00:05:18,558 --> 00:05:20,101 Oh, my mom's coming. 56 00:05:20,101 --> 00:05:22,395 She's totally neurotic about everything. 57 00:05:22,395 --> 00:05:24,772 - Dust, neatness, birth control. - Molly. 58 00:05:24,772 --> 00:05:30,278 What did you get out of your four years at Pacifica? 59 00:05:30,278 --> 00:05:32,363 Okay, this is what I can't believe. 60 00:05:32,363 --> 00:05:34,365 I cannot believe I'm leaving this place 61 00:05:34,365 --> 00:05:38,578 without having my one earth-shattering significant romance. 62 00:05:38,578 --> 00:05:42,540 What about one casual romance? 63 00:05:42,540 --> 00:05:44,417 It's too late for that now. 64 00:05:44,417 --> 00:05:47,420 Besides, what's more important, guys or us? 65 00:05:47,420 --> 00:05:49,213 - Right, Val? - Yeah. 66 00:05:49,213 --> 00:05:50,506 - Val? - Yeah! 67 00:05:50,506 --> 00:05:53,259 Right, we're cool, we have each other. 68 00:05:53,259 --> 00:05:55,178 Yeah, and we have tonight. 69 00:05:55,178 --> 00:05:57,305 - Oh, profound, Val. - Why? 70 00:05:57,305 --> 00:06:00,600 Tonight we are going to party, 71 00:06:00,600 --> 00:06:02,852 and the dudes are coming over. 72 00:06:04,812 --> 00:06:07,774 Oh, dude, they put the sign back up. 73 00:06:07,774 --> 00:06:09,067 Ticket. 74 00:06:09,067 --> 00:06:10,943 No problemo. 75 00:06:16,741 --> 00:06:18,826 Trunk. 76 00:06:18,826 --> 00:06:20,286 I never saw it. 77 00:06:20,286 --> 00:06:21,704 Fixed. 78 00:06:26,542 --> 00:06:27,877 Prayer. 79 00:06:30,963 --> 00:06:33,466 For the waves we are about to receive. 80 00:06:33,466 --> 00:06:35,718 We shall be truly thankful. 81 00:06:38,513 --> 00:06:40,556 - Buenos dias. - Birds. 82 00:06:40,556 --> 00:06:41,599 - Hi, C.J. - Hi, Killer. 83 00:06:41,599 --> 00:06:42,850 - Hi. - Hi. 84 00:06:42,850 --> 00:06:44,268 Hi, Molly. 85 00:06:44,268 --> 00:06:47,271 What'd you do with my towel? 86 00:06:47,271 --> 00:06:49,565 I don't know, maybe I threw it out. 87 00:06:49,565 --> 00:06:52,235 No, not my lucky towel. 88 00:06:52,235 --> 00:06:55,780 That's my security towel, Moll. 89 00:06:55,780 --> 00:06:57,865 Oh. 90 00:06:57,865 --> 00:07:00,451 Close call, doll, very close. 91 00:07:00,451 --> 00:07:01,994 - Hasta luego. - Wait a minute. 92 00:07:01,994 --> 00:07:04,080 You were gonna help me move these boxes. 93 00:07:04,080 --> 00:07:05,706 A lot of this stuff is yours, most of this stuff is yours. 94 00:07:05,706 --> 00:07:08,334 - Uh, hey. - Where are you going? 95 00:07:08,334 --> 00:07:09,919 Later, babe. 96 00:07:12,213 --> 00:07:14,340 Oh, shit, C.J.! 97 00:07:16,259 --> 00:07:17,510 - Killer. - Whoa. 98 00:07:17,510 --> 00:07:19,053 Check it out. 99 00:07:19,053 --> 00:07:21,305 Incoming torpedoes, two o'clock. 100 00:07:21,305 --> 00:07:24,267 - Explosive. - Shut up. 101 00:07:24,267 --> 00:07:25,810 Waves breaking? 102 00:07:27,562 --> 00:07:29,939 You girls coming to the fiesta? 103 00:07:29,939 --> 00:07:31,607 No way! 104 00:07:31,607 --> 00:07:35,153 Everyone knows guys from Pacifica are total pervs. 105 00:07:36,404 --> 00:07:38,489 That's us. 106 00:07:38,489 --> 00:07:41,117 You know, I'm gonna be a freshman here next year. 107 00:07:41,117 --> 00:07:42,827 Will you be here? 108 00:07:42,827 --> 00:07:44,203 I wish. 109 00:07:48,291 --> 00:07:51,127 Hey, Moll, I said I'd get that stuff later, okay? 110 00:07:56,257 --> 00:07:58,050 Thanks, Moll. 111 00:07:58,050 --> 00:08:00,136 You can have the rest of the afternoon off. 112 00:08:03,431 --> 00:08:05,766 Woo, woo! 113 00:08:20,656 --> 00:08:22,200 Whoa! 114 00:08:45,264 --> 00:08:47,266 Woo! 115 00:08:51,771 --> 00:08:54,732 - Val? - Yeah, honey? 116 00:08:54,732 --> 00:08:57,485 - You know what really bugs me? - What? 117 00:08:57,485 --> 00:09:01,781 I, like, we come to college looking to meet this amazing guy. 118 00:09:01,781 --> 00:09:03,950 You know, cool but smart. 119 00:09:03,950 --> 00:09:06,410 Kind of like Sam Shepard. 120 00:09:06,410 --> 00:09:08,120 And then, like, who do we meet? 121 00:09:08,120 --> 00:09:09,747 Goons, geeks. 122 00:09:09,747 --> 00:09:14,126 The fact is until men reach a certain age in their lifetime, 123 00:09:14,126 --> 00:09:18,047 their brains are located between their legs and that's why we call them boys. 124 00:09:18,047 --> 00:09:21,926 Like C.J., he's just such an immature guy, you know? 125 00:09:23,886 --> 00:09:25,763 You know what you need? 126 00:09:25,763 --> 00:09:27,765 An older man. 127 00:09:27,765 --> 00:09:30,017 - Older? - Yes. 128 00:09:30,017 --> 00:09:32,895 Someone who will look deep into your eyes, into your soul, 129 00:09:32,895 --> 00:09:37,817 listen to every little idea you have, really wanna help you. 130 00:09:37,817 --> 00:09:39,527 Is Brad like that? 131 00:09:39,527 --> 00:09:43,864 Brad is stable and mature, like... 132 00:09:43,864 --> 00:09:47,285 Brad's like fillet mignon. 133 00:09:47,285 --> 00:09:49,829 C.J. is like... I think he's really into Mary Lou. 134 00:09:49,829 --> 00:09:51,581 I mean, like who's he been with recently? 135 00:09:51,581 --> 00:09:52,957 Just Mary Lou. 136 00:09:52,957 --> 00:09:56,252 Sweetheart, that's just a simple case of implants. 137 00:09:56,252 --> 00:09:58,421 - I was there. - Really? 138 00:09:58,421 --> 00:10:00,756 Nah. 139 00:10:00,756 --> 00:10:02,008 Pass me those cotton balls. 140 00:10:02,008 --> 00:10:04,802 I want you to look at this, 'cause I wanna run a little experiment. 141 00:10:04,802 --> 00:10:07,638 See what you think, this is like temporary implants. 142 00:10:07,638 --> 00:10:09,223 What are you doing? 143 00:10:09,223 --> 00:10:10,474 Molly! 144 00:10:10,474 --> 00:10:14,145 I wanna feel what it's like to be like Dolly Parton. 145 00:10:14,145 --> 00:10:16,063 - Works for her. - Molly! 146 00:10:16,063 --> 00:10:18,816 Moll... Molly. 147 00:10:18,816 --> 00:10:20,693 What, what? 148 00:10:20,693 --> 00:10:23,487 I just wanna see what it's like to be really stacked. 149 00:10:23,487 --> 00:10:26,449 - I like the new you. - Aloha. 150 00:10:26,449 --> 00:10:27,783 This is a definite improvement. 151 00:10:27,783 --> 00:10:29,035 I see you took my advice and made that trip to Boobs R Us. 152 00:10:29,035 --> 00:10:31,912 - Okay, screw you. - What? 153 00:10:31,912 --> 00:10:34,290 - Screw you, okay? - Oh, come on. 154 00:10:34,290 --> 00:10:35,875 Let me see those. 155 00:10:35,875 --> 00:10:37,752 Look at that. 156 00:10:37,752 --> 00:10:40,338 Hey, check this out, man, that's Molly's left boob. 157 00:10:40,338 --> 00:10:43,382 It's a right boob, I mean, amazing. 158 00:10:43,382 --> 00:10:44,508 Can you believe this? 159 00:10:44,508 --> 00:10:45,801 Look, I'm splitting, all right? 160 00:10:45,843 --> 00:10:48,679 I've got, like, really important things to do right now. 161 00:10:48,679 --> 00:10:50,473 What'd you say, Moll? 162 00:10:50,473 --> 00:10:51,599 I didn't hear you, Moll. 163 00:10:51,599 --> 00:10:54,602 I've got really important things to do, I'm leaving. 164 00:10:54,602 --> 00:10:58,439 Oh, okay, well, we got some really important things to do too. 165 00:10:58,439 --> 00:10:59,732 Right, Killer? 166 00:10:59,732 --> 00:11:01,817 Modulations. 167 00:11:01,817 --> 00:11:02,902 Oneness. 168 00:11:02,902 --> 00:11:05,154 Bitchin' tubes, all is groovy. 169 00:11:05,154 --> 00:11:07,490 Spoken like a true killer. 170 00:11:07,490 --> 00:11:08,741 Why bother going to law school? 171 00:11:08,741 --> 00:11:10,868 Why don't you just surf as a career move? 172 00:11:10,868 --> 00:11:12,662 You think I oughta do that? 173 00:11:12,662 --> 00:11:14,914 Moll, you know what your problem is? 174 00:11:14,914 --> 00:11:16,624 - What? - You think too much. 175 00:11:16,624 --> 00:11:20,211 You just... you gotta learn to take each day as it comes, like the waves. 176 00:11:22,004 --> 00:11:25,049 Do you remember that class where you reenacted Woodstock? 177 00:11:25,049 --> 00:11:26,342 That was great. 178 00:11:26,342 --> 00:11:28,386 I'm gonna miss you, Molly. 179 00:11:31,222 --> 00:11:34,975 So how's your speech coming? 180 00:11:34,975 --> 00:11:38,354 I just, I just don't know what to say. 181 00:11:38,354 --> 00:11:42,233 I mean, maybe it's that I'm graduating and I just don't feel like 182 00:11:42,233 --> 00:11:45,403 I've accomplished everything I wanted to or something. 183 00:11:45,403 --> 00:11:46,904 I don't know. 184 00:11:46,904 --> 00:11:48,656 Molly, what's going on with you? 185 00:11:48,656 --> 00:11:51,534 Is this a boy-girl situation? 186 00:11:51,534 --> 00:11:54,495 There is no situation, that's the problem. 187 00:11:54,495 --> 00:11:58,040 Honey, everything in its own time. 188 00:12:00,042 --> 00:12:02,044 And don't worry about the speech. 189 00:12:02,044 --> 00:12:03,963 Just remember, when you get up there, 190 00:12:03,963 --> 00:12:06,757 speak from your heart and you'll be fine. 191 00:12:06,757 --> 00:12:09,468 You're right. 192 00:12:09,510 --> 00:12:11,679 I say give it your best shot. 193 00:12:11,679 --> 00:12:13,556 Okay, I'll try. 194 00:12:17,017 --> 00:12:19,228 Man, it was great earlier. 195 00:12:19,228 --> 00:12:21,605 Kinda sucks now. 196 00:12:21,605 --> 00:12:27,319 When faced with the inevitable, you must face the inevitable. 197 00:12:27,319 --> 00:12:31,741 Where the hell did you get that, man, Yogi Bear? 198 00:12:31,741 --> 00:12:33,075 No, seriously, man. 199 00:12:33,075 --> 00:12:34,827 What're you gonna be when you graduate? 200 00:12:34,827 --> 00:12:38,164 Oh, about 50. 201 00:12:55,139 --> 00:12:58,058 Something's happening. 202 00:12:58,058 --> 00:13:00,644 Big changes in the universal forces. 203 00:13:00,644 --> 00:13:02,146 Yeah? 204 00:13:04,607 --> 00:13:09,320 Hey, have you noticed how hyper Molly's been acting lately? 205 00:13:09,320 --> 00:13:11,822 Perception is the mother of invention, dude. 206 00:13:13,574 --> 00:13:15,201 Killer. 207 00:13:15,201 --> 00:13:17,953 You've been too much required reading, dude. 208 00:13:21,040 --> 00:13:23,209 I... 209 00:13:23,209 --> 00:13:25,920 Maybe I should just grab her at the fiesta. 210 00:13:25,920 --> 00:13:29,256 No? 211 00:13:29,256 --> 00:13:32,718 It's questionable. 212 00:13:32,718 --> 00:13:35,679 So is Einstein's theory of relativity. 213 00:13:35,679 --> 00:13:37,431 Hell. 214 00:13:57,243 --> 00:13:58,577 Oh! 215 00:13:58,577 --> 00:13:59,995 Oops. 216 00:14:01,455 --> 00:14:03,165 I'm sorry. 217 00:14:07,211 --> 00:14:10,756 Mmm, needs a little more oregano. 218 00:14:13,175 --> 00:14:14,677 Hey! 219 00:14:14,677 --> 00:14:17,930 How come you guys are putting my pot in the pot? 220 00:14:22,726 --> 00:14:25,312 Party! 221 00:14:25,312 --> 00:14:27,064 It's gonna be weird. 222 00:14:27,064 --> 00:14:28,774 Okay. 223 00:14:30,484 --> 00:14:33,779 Here's an interesting question. 224 00:14:33,779 --> 00:14:37,199 Do you think C.J.'s ever done it on a surfboard? 225 00:14:38,701 --> 00:14:41,912 I don't know! 226 00:14:41,912 --> 00:14:45,249 Questions like that are definitely gonna get you into trouble one of these days. 227 00:14:45,249 --> 00:14:47,251 That's okay, I mean, that'd be great. 228 00:14:47,251 --> 00:14:50,296 People love answering provocative questions. 229 00:14:50,296 --> 00:14:53,549 You should see their faces when they talk about sex. 230 00:14:53,549 --> 00:14:55,092 Yeah, you know what I've noticed? 231 00:14:55,092 --> 00:15:00,973 It seems to me that filmmakers sure talk about it a lot more than they do it. 232 00:15:00,973 --> 00:15:02,308 Oh, really? 233 00:15:02,308 --> 00:15:04,643 - Like who? - Oh, this is ready. 234 00:15:04,643 --> 00:15:07,271 Take this. 235 00:15:07,271 --> 00:15:09,398 Here. 236 00:15:09,398 --> 00:15:11,400 Oh, great, okay, oh, that's great. 237 00:15:11,400 --> 00:15:13,944 Okay, back a little bit, perfect, perfect. 238 00:15:13,944 --> 00:15:17,364 - Oh, they look delicious. - Lift it up. 239 00:15:17,364 --> 00:15:18,866 Hello? 240 00:15:18,866 --> 00:15:20,200 Oh, hi, baby. 241 00:15:20,200 --> 00:15:24,204 Yeah, this is Val, I love you, I love you. 242 00:15:24,204 --> 00:15:26,165 Hi, baby. 243 00:15:26,165 --> 00:15:27,833 Bradley. 244 00:15:27,833 --> 00:15:30,127 Oh, you know Gina. 245 00:15:30,127 --> 00:15:33,005 Tonight's the Shangri-La dinner 246 00:15:33,005 --> 00:15:35,633 and we're making a little lasagne. 247 00:15:36,842 --> 00:15:38,802 You're where? 248 00:15:40,804 --> 00:15:42,264 Uh-huh. 249 00:15:44,350 --> 00:15:46,727 But Brad... 250 00:15:46,727 --> 00:15:49,855 Uh-huh. 251 00:15:49,855 --> 00:15:53,400 Honey, it's just that you should've warned me, that's all. 252 00:15:53,400 --> 00:15:56,070 No, of course I'm happy. 253 00:16:00,407 --> 00:16:04,870 Cupcake, do you think that we could do it tomorrow? 254 00:16:04,870 --> 00:16:11,377 Well, um, I sort of promised Molly and Gina that we would... 255 00:16:11,377 --> 00:16:12,836 Oh, I know what I wanted to tell you. 256 00:16:12,836 --> 00:16:14,338 You know who I think I saw today? 257 00:16:14,338 --> 00:16:15,589 Mickey Leroy. 258 00:16:15,589 --> 00:16:16,966 Oh, is he the guy in The Hippos? 259 00:16:16,966 --> 00:16:19,718 No, no, he was in The Rhinos, the lead guitar player. 260 00:16:19,760 --> 00:16:23,889 Ah, a man whose time came and passed before the age of a personal computer. 261 00:16:23,889 --> 00:16:26,225 God, and he was still so cute. 262 00:16:26,225 --> 00:16:29,061 Oh, I wonder what he's doing here. 263 00:16:33,774 --> 00:16:36,944 - Michael. - God, Connie. 264 00:16:36,944 --> 00:16:39,113 You look fantastic. 265 00:16:39,113 --> 00:16:41,156 I know I should've called, 266 00:16:41,156 --> 00:16:43,409 but I was driving up the coast, pure impulse. 267 00:16:43,409 --> 00:16:46,912 The car pulled off Route 1, took me here. 268 00:16:50,124 --> 00:16:52,668 I thought that maybe we could have dinner together. 269 00:16:52,668 --> 00:16:54,086 Hey, that little Mexican place. 270 00:16:54,086 --> 00:16:56,338 You know, they made the great margaritas, they still in business? 271 00:16:56,338 --> 00:16:58,882 Michael, that place has been closed for 15 years. 272 00:16:58,882 --> 00:17:01,051 - It's Cajun. - Cajun's great, perfect. 273 00:17:01,093 --> 00:17:03,887 I love Cajun. 274 00:17:03,887 --> 00:17:06,098 - I can't. - Why not? 275 00:17:06,098 --> 00:17:08,517 - Come on, take a chance. - I can't. 276 00:17:09,977 --> 00:17:13,105 Okay, if you can't do dinner, how about drinks? 277 00:17:13,105 --> 00:17:14,690 I'm staying at the Playa Del Mar. 278 00:17:14,690 --> 00:17:17,067 Real simple, no pressure. 279 00:17:17,067 --> 00:17:19,361 Michael, tonight's the fiesta. 280 00:17:19,361 --> 00:17:20,988 Remember? 281 00:17:20,988 --> 00:17:23,741 No, I'm not gonna do this again. 282 00:17:23,741 --> 00:17:25,617 The fiesta's tonight? 283 00:17:28,537 --> 00:17:31,081 Well, I guess that's it then. 284 00:17:32,791 --> 00:17:34,543 Okay. 285 00:17:46,889 --> 00:17:51,018 So if I just put some antifreeze in, it'll handle the Boston winter okay? 286 00:17:51,018 --> 00:17:53,729 Beast needs a top for the snow. 287 00:17:53,729 --> 00:17:55,481 Poor, Beast. 288 00:17:55,481 --> 00:17:57,274 Doesn't know what he's in for. 289 00:17:57,274 --> 00:18:01,028 Precipitation's like a foreign concept to him. 290 00:18:01,028 --> 00:18:03,947 Ignorance is bliss, man. 291 00:18:03,947 --> 00:18:07,326 Think I should pop for some snow tires? 292 00:18:07,326 --> 00:18:09,369 Chains maybe, huh? 293 00:18:13,916 --> 00:18:17,294 No chains, man. 294 00:18:17,294 --> 00:18:18,670 Man, I'm famished, dude. 295 00:18:18,670 --> 00:18:21,757 What'd the birds say was on the menu? 296 00:18:21,757 --> 00:18:24,134 Snake legs, cooked to order. 297 00:18:26,261 --> 00:18:30,307 You remember that time Val burnt that shrimp and tried to tell us it was Cajun? 298 00:18:32,851 --> 00:18:36,188 I liked that, man. 299 00:18:36,188 --> 00:18:37,397 Yo! 300 00:18:37,397 --> 00:18:39,233 Hey! 301 00:19:32,202 --> 00:19:35,372 Uh, Brad decided to surprise me. 302 00:19:35,372 --> 00:19:36,540 I don't believe this. 303 00:19:36,540 --> 00:19:40,794 He says he's got this incredible suite over at the Playa Del Mar 304 00:19:40,794 --> 00:19:43,297 and wants to spend a night like a real married couple. 305 00:19:43,297 --> 00:19:45,924 - Oh, no. - No, wait, you're gonna die. 306 00:19:45,924 --> 00:19:48,177 He says he bought me this incredible silk negligee. 307 00:19:48,218 --> 00:19:50,387 Val, this is our last night here. 308 00:19:50,387 --> 00:19:52,639 - I mean, you're not... - Molly, I know. 309 00:19:52,639 --> 00:19:55,976 - I tried to tell him that. - All right, come on, this is ridiculous. 310 00:19:55,976 --> 00:19:58,729 This is a major Shangri-La event and we cannot quarrel. 311 00:19:58,729 --> 00:20:00,063 Who's quarrelling? 312 00:20:00,063 --> 00:20:03,025 I'm not quarrelling, I'm here, I'm staying for dinner. 313 00:20:03,025 --> 00:20:05,277 What about Gina's video showing after dinner? 314 00:20:05,277 --> 00:20:08,071 - You know how long she's been working on that. - Well, it's not completely there yet. 315 00:20:08,071 --> 00:20:10,616 - You always do this. - Wait a minute, wait a minute. 316 00:20:10,616 --> 00:20:11,700 This is not my fault. 317 00:20:11,700 --> 00:20:13,660 What do you expect me to do? 318 00:20:15,370 --> 00:20:17,497 Well, can't you tell him to wait? 319 00:20:17,497 --> 00:20:20,542 Oh, Molly, now, use some common sense. 320 00:20:20,542 --> 00:20:23,295 - She's marrying him, not us. - Thank you, Gina. 321 00:20:23,295 --> 00:20:26,298 But this is not what we planned, Val. 322 00:20:31,637 --> 00:20:33,388 You know what? 323 00:20:35,432 --> 00:20:40,729 I think that my marriage is just as important as your career and your video. 324 00:20:40,729 --> 00:20:43,315 - God, it's not about that. - You guys aren't listening to me. 325 00:20:43,315 --> 00:20:45,859 - Chaos. - Tranquility. 326 00:20:45,859 --> 00:20:47,569 - Yello! - Val! 327 00:20:47,569 --> 00:20:50,822 Do I hear voices raised in anger? 328 00:20:50,822 --> 00:20:53,909 Are you girls fighting on our last day here? 329 00:20:53,909 --> 00:20:57,871 Come on, kiss and make up, come on. 330 00:20:57,871 --> 00:21:02,000 Love means never having to say you're loaded. 331 00:21:02,000 --> 00:21:03,710 I'd like to propose a toast here. 332 00:21:03,710 --> 00:21:06,713 Where's the glasses? 333 00:21:06,713 --> 00:21:08,423 Where are the glasses? 334 00:21:08,423 --> 00:21:09,883 I packed 'em. 335 00:21:09,883 --> 00:21:11,593 What? 336 00:21:17,140 --> 00:21:20,477 To us. 337 00:21:20,477 --> 00:21:23,730 Pacifica's finest graduates. 338 00:21:23,730 --> 00:21:25,357 Hear, hear. 339 00:21:31,363 --> 00:21:33,699 Birds. 340 00:21:33,699 --> 00:21:35,701 Dude. 341 00:21:35,701 --> 00:21:38,745 A babe in a kitchen is worth two on the beach. 342 00:21:43,500 --> 00:21:45,460 Let's eat. 343 00:21:52,175 --> 00:21:54,594 - More oregano. - Great. 344 00:21:57,723 --> 00:21:59,641 No way. 345 00:22:04,021 --> 00:22:05,397 Ow! 346 00:22:24,624 --> 00:22:26,501 Ex lasagne, Moll. 347 00:22:26,501 --> 00:22:27,711 Primo. 348 00:22:27,711 --> 00:22:29,421 Best. 349 00:22:32,632 --> 00:22:34,092 Let's all do the trot. 350 00:22:34,092 --> 00:22:36,303 Come on, Killer, come on. 351 00:22:38,513 --> 00:22:41,558 - Yeah, we got it. - All right, and we're trotting. 352 00:22:43,185 --> 00:22:45,103 I'm trotting. 353 00:22:45,103 --> 00:22:46,605 Okay, here we go for the cross-step. 354 00:22:46,605 --> 00:22:49,232 Ready for the cross-step? 355 00:22:49,232 --> 00:22:50,776 Oh, yes, keep going. 356 00:22:50,776 --> 00:22:52,861 Feet on the floor. 357 00:22:55,947 --> 00:22:59,451 Here, no, don't go anywhere. 358 00:22:59,451 --> 00:23:02,371 I got something real important I wanna ask you. 359 00:23:02,371 --> 00:23:04,664 Don't be shy, ask. 360 00:23:04,664 --> 00:23:08,043 Well it's really personal and I've been wanting to ask you for a long time. 361 00:23:08,043 --> 00:23:11,505 But first, um, 362 00:23:11,505 --> 00:23:16,009 do you have any cookies? 363 00:23:16,009 --> 00:23:20,180 No, but I have some homemade dessert. 364 00:23:20,180 --> 00:23:21,306 I'd like some of that. 365 00:23:21,306 --> 00:23:23,558 - Aw, aw! - Aw! 366 00:23:23,558 --> 00:23:26,645 Isn't that... oh, what a moment. 367 00:23:29,731 --> 00:23:31,942 All right, I'm outta here. 368 00:23:31,942 --> 00:23:33,360 You're not going nowhere. 369 00:23:33,360 --> 00:23:35,362 Ah, whoa! 370 00:23:35,362 --> 00:23:37,447 No, no, no! 371 00:23:45,288 --> 00:23:47,416 Down the hatch! 372 00:23:57,092 --> 00:23:58,885 Oh! 373 00:23:58,927 --> 00:24:01,096 Who's gonna get it? 374 00:24:01,096 --> 00:24:03,849 Somebody better get it. 375 00:24:03,849 --> 00:24:05,475 - I'm somebody. - Shh! 376 00:24:05,475 --> 00:24:07,602 - Shh! - Shh! 377 00:24:07,602 --> 00:24:10,522 - Entrez. - Thank you. 378 00:24:10,522 --> 00:24:12,816 Who are you? 379 00:24:12,816 --> 00:24:14,693 I'm Mickey Leroy, I used to live here. 380 00:24:14,693 --> 00:24:16,570 I hope you don't mind my looking around a little bit. 381 00:24:16,570 --> 00:24:19,489 Birds, dude, ex-tenant Mickey Leroy. 382 00:24:19,489 --> 00:24:21,825 Weren't you one of The Hippos? 383 00:24:21,825 --> 00:24:24,744 No, he's the lead guitarist for The Rhinos. 384 00:24:26,163 --> 00:24:27,831 You guys still remember, I love it. 385 00:24:27,831 --> 00:24:29,749 Hey, this is Molly, our chef. 386 00:24:29,749 --> 00:24:31,501 God, it's such a pleasure to meet you. 387 00:24:31,501 --> 00:24:33,670 - I love your music, it's great. - Yeah. 388 00:24:33,670 --> 00:24:35,589 If you're still a hippie and live in a tent. 389 00:24:35,589 --> 00:24:38,383 I have all your records in my room, I'll go get 'em. 390 00:24:41,803 --> 00:24:44,181 This used to be my old room. 391 00:24:44,181 --> 00:24:45,765 - You know the Trampled record? - Uh-huh. 392 00:24:45,765 --> 00:24:48,643 You recorded that in Tibet, right? 393 00:24:48,643 --> 00:24:50,604 I was never in Tibet, Marrakech. 394 00:24:50,604 --> 00:24:52,189 But you did study with Ravi Shankar. 395 00:24:52,189 --> 00:24:54,149 No, that was The Beatles, George Harrison did that. 396 00:24:54,149 --> 00:24:58,320 - Oh. - But I did go surfing with Brian Wilson once. 397 00:24:58,320 --> 00:25:00,864 You don't say? 398 00:25:00,864 --> 00:25:03,283 All right, dude's okay. 399 00:25:05,869 --> 00:25:08,413 County line, '72. 400 00:25:08,413 --> 00:25:10,207 Incredible, you know? 401 00:25:10,207 --> 00:25:14,211 Curls, swerves, impossible moves. 402 00:25:14,211 --> 00:25:16,755 I've just done it all, man. 403 00:25:16,755 --> 00:25:18,757 Seriously. 404 00:25:18,757 --> 00:25:20,509 You should be there next time. 405 00:25:20,509 --> 00:25:24,763 Uh, hey, Mickey, there's this guy Leroy in our class. 406 00:25:24,763 --> 00:25:28,391 - Is that your kid? - Not that I know of. 407 00:25:28,391 --> 00:25:31,144 Then what're you doing here, bud? 408 00:25:31,144 --> 00:25:34,022 Well, let's just call it a little trip down memory lane. 409 00:25:34,022 --> 00:25:36,650 Yeah, I hear that happens a lot in middle age. 410 00:25:36,650 --> 00:25:39,778 Hey, what'd you say your name was, kid? 411 00:25:39,778 --> 00:25:42,405 This is C.J. 412 00:25:42,405 --> 00:25:44,407 Val and I do a dance to this record. 413 00:25:44,407 --> 00:25:46,243 - Do you wanna see it? - Sure, I'd love to. 414 00:25:46,243 --> 00:25:49,871 - You don't mind if I film it, do you? - No, go ahead, that'd be great. 415 00:25:49,871 --> 00:25:52,123 Val, let's show him the dance, okay? 416 00:25:52,123 --> 00:25:54,251 - Gina, can't... - Val! 417 00:25:54,251 --> 00:25:57,128 Molly, you go right ahead. 418 00:25:57,128 --> 00:25:59,506 Molly is a great dancer. 419 00:25:59,506 --> 00:26:01,967 Oh, and this is the best filmmaker right here. 420 00:26:01,967 --> 00:26:03,885 Bye, Mick, happy fiesta! 421 00:26:03,927 --> 00:26:05,637 Yeah, the fiesta, let's go! 422 00:26:05,637 --> 00:26:07,806 Come on, you coming? 423 00:26:07,806 --> 00:26:10,016 Killer. 424 00:26:10,016 --> 00:26:12,394 Gina, come on. 425 00:26:12,394 --> 00:26:17,274 Well, uh, this has been heaven on a stick, Mick. 426 00:26:17,274 --> 00:26:18,733 Have a nice rest of your life. 427 00:26:18,733 --> 00:26:20,443 You too. 428 00:26:23,196 --> 00:26:25,073 Vamanos, Killer. 429 00:26:26,700 --> 00:26:29,244 When the moon is in the seventh wave. 430 00:26:30,912 --> 00:26:32,664 Appreciate it. 431 00:26:32,664 --> 00:26:35,041 Take it slow. 432 00:26:35,041 --> 00:26:39,963 Oh, and Killer, did you find any Triumph motorcycle parts around here? 433 00:26:39,963 --> 00:26:41,715 Yeah. 434 00:26:46,886 --> 00:26:48,972 Molly, right? 435 00:26:51,057 --> 00:26:54,644 So, let's have that dance. 436 00:26:54,644 --> 00:26:56,521 Okay. 437 00:26:58,982 --> 00:27:01,901 Let me just adjust the lights. 438 00:27:10,201 --> 00:27:12,454 That looks like The Rhino's old color wheel. 439 00:27:12,454 --> 00:27:13,955 Yeah, I found it in the closet. 440 00:27:13,955 --> 00:27:16,708 Yeah? 441 00:27:16,708 --> 00:27:19,794 That's great, keep it, it's yours. 442 00:27:19,794 --> 00:27:21,921 Thanks a lot. 443 00:28:12,055 --> 00:28:14,432 I'll see ya at the fiesta, Moll? 444 00:28:37,497 --> 00:28:41,710 Hey, I, uh, 445 00:28:41,710 --> 00:28:43,920 I don't wanna keep you from the fiesta. 446 00:28:43,920 --> 00:28:45,463 That's okay. 447 00:28:45,463 --> 00:28:46,840 Hey, you can go with me if you want. 448 00:28:46,840 --> 00:28:48,967 No, no, no, you should be with your friends. 449 00:28:48,967 --> 00:28:50,802 Oh. 450 00:28:50,802 --> 00:28:52,762 Listen, thanks for everything. 451 00:28:54,806 --> 00:28:56,015 It's been fun. 452 00:28:56,015 --> 00:28:58,518 You should, uh, visit me. 453 00:28:58,518 --> 00:29:01,771 I'm the at the Playa Del Mar. 454 00:29:01,771 --> 00:29:02,939 Thanks, Gina. 455 00:29:02,939 --> 00:29:05,066 - Bye. - Bye! 456 00:29:12,198 --> 00:29:15,577 God, I can't believe he actually lived here. 457 00:29:15,577 --> 00:29:18,830 I think C.J. is really pissed off. 458 00:29:35,680 --> 00:29:37,098 Hey, how ya doing? 459 00:29:37,098 --> 00:29:38,600 I'll be right with you. 460 00:29:38,600 --> 00:29:41,811 I got too much food here. 461 00:29:41,811 --> 00:29:45,023 It's eight years old and I think it's lived long enough. 462 00:29:45,023 --> 00:29:48,735 Some banana, some oranges. 463 00:30:09,923 --> 00:30:10,924 Stop! 464 00:30:13,468 --> 00:30:15,970 Somebody get him cantalope. 465 00:30:21,184 --> 00:30:23,603 - Hey, C.J.! - How you doing? 466 00:30:23,603 --> 00:30:25,188 - What's happening? - Congratulations on law school. 467 00:30:25,188 --> 00:30:26,439 Oh, man, thanks, thanks. 468 00:30:26,439 --> 00:30:27,649 Man, what do ya got, what do ya want? 469 00:30:27,649 --> 00:30:30,485 Got something with your name on it. 470 00:30:30,485 --> 00:30:31,528 Right! 471 00:30:31,528 --> 00:30:33,947 - What do you want, dude? - Fluids. 472 00:30:33,947 --> 00:30:35,949 Dos fluids, you heard the guy. 473 00:30:35,949 --> 00:30:37,283 - Por favor. - Coming up. 474 00:30:37,283 --> 00:30:38,952 All right. 475 00:30:41,579 --> 00:30:42,914 Hey, hey, hey. 476 00:30:42,914 --> 00:30:44,415 Freeze it, easy. 477 00:30:44,415 --> 00:30:47,126 Oh, ah. 478 00:30:47,126 --> 00:30:49,170 What's the situation here? 479 00:30:49,170 --> 00:30:50,964 I don't wanna talk about it. 480 00:30:50,964 --> 00:30:54,259 Don't ask me about it 'cause I just don't wanna talk about it, okay? 481 00:30:56,594 --> 00:30:59,722 She pisses me off, you know that? 482 00:30:59,722 --> 00:31:02,559 End of discussion, I'm out of here. 483 00:31:02,559 --> 00:31:03,810 - Thanks, dude. - All right! 484 00:31:03,810 --> 00:31:05,812 Hasta luego, man. 485 00:31:07,772 --> 00:31:10,608 This is mine, dude. 486 00:31:10,608 --> 00:31:13,069 Okay, take it. 487 00:31:13,069 --> 00:31:14,487 Ow! 488 00:31:14,487 --> 00:31:16,155 Oh, yeah. 489 00:31:26,499 --> 00:31:30,545 Yeah, well, usually what happens is around this time of year, 490 00:31:30,545 --> 00:31:32,505 we like to deal in gross. 491 00:31:32,505 --> 00:31:35,049 Uh-huh, yeah. 492 00:31:35,049 --> 00:31:37,385 With the summer coming on, right. 493 00:31:37,385 --> 00:31:40,430 You know, golf balls, that's our line. 494 00:31:40,430 --> 00:31:41,514 Yeah. 495 00:31:41,514 --> 00:31:43,349 Right, we have quite a bit in stock. 496 00:31:43,349 --> 00:31:47,228 Blue, green, and I particularly like orange. 497 00:31:56,404 --> 00:31:59,157 Well, then let's go ahead and seal the deal. 498 00:32:03,161 --> 00:32:06,372 I can't tell you how great that makes me feel. 499 00:32:06,372 --> 00:32:10,043 You've just given me and my new bride a great honeymoon. 500 00:32:10,043 --> 00:32:12,420 Yes, sir, yes, sir. 501 00:32:13,838 --> 00:32:15,965 You've made yourself a friend for life. 502 00:32:15,965 --> 00:32:17,300 Okay, buddy. 503 00:32:17,300 --> 00:32:21,137 Uh-huh, goodnight. 504 00:32:21,137 --> 00:32:22,764 Love muffin. 505 00:32:22,764 --> 00:32:25,808 Guess who just got themselves an all-expenses to Tahiti! 506 00:32:25,808 --> 00:32:28,102 - Brad, that's great! - Yeah! 507 00:32:28,102 --> 00:32:30,104 - Wasn't I wonderful? - Yes. 508 00:32:30,104 --> 00:32:32,899 Well, stand up, let me take a look at you! 509 00:32:35,485 --> 00:32:39,322 Turn around, slowly, slowly. 510 00:32:43,284 --> 00:32:44,702 You like? 511 00:32:44,702 --> 00:32:46,663 I love. 512 00:32:46,663 --> 00:32:49,207 Boy, do I have good taste. 513 00:32:49,207 --> 00:32:50,917 Keep doing that, keep doing that. 514 00:32:50,917 --> 00:32:52,877 - I have to call my boss. - Bradley! 515 00:32:52,877 --> 00:32:55,463 Dimples, please, just one minute. 516 00:32:59,008 --> 00:33:01,511 This line's busy, why doesn't he have call waiting? 517 00:33:29,372 --> 00:33:33,459 Turn the TV dials. 518 00:34:03,531 --> 00:34:06,325 Now for the coup de grâce, some berries. 519 00:34:08,411 --> 00:34:10,371 Que pasa, que pasa? 520 00:34:10,371 --> 00:34:12,248 Woo, come on! 521 00:34:12,248 --> 00:34:14,542 Yeah! 522 00:34:14,542 --> 00:34:17,503 Come on, come on! 523 00:34:17,503 --> 00:34:20,256 Yeah, get down on that thing! 524 00:34:23,301 --> 00:34:25,178 Come on, Killer, do it! 525 00:34:27,472 --> 00:34:29,474 Molly. 526 00:34:29,474 --> 00:34:32,268 Ma-ma-ma. 527 00:34:32,268 --> 00:34:33,978 Hey! 528 00:34:37,273 --> 00:34:39,901 Come on! 529 00:34:39,901 --> 00:34:42,487 Check this out, babe. 530 00:34:42,487 --> 00:34:44,822 This'll warm you up. 531 00:34:44,822 --> 00:34:46,365 Yeah! 532 00:34:50,036 --> 00:34:52,038 This line's still busy. 533 00:34:52,038 --> 00:34:54,457 Who could he be talking to? 534 00:34:54,457 --> 00:34:57,043 Well, his loss. 535 00:35:00,129 --> 00:35:02,173 Bradley. 536 00:35:02,173 --> 00:35:05,093 Yes? 537 00:35:05,093 --> 00:35:07,011 Let's go to the fiesta. 538 00:35:07,011 --> 00:35:08,763 Please? 539 00:35:10,807 --> 00:35:16,479 Now why would anybody wanna spend an entire evening dancing with college boys? 540 00:35:21,067 --> 00:35:23,945 Bradley's got a better idea. 541 00:35:23,945 --> 00:35:26,155 Oh, really, what? 542 00:35:26,155 --> 00:35:27,698 Hm? 543 00:35:27,698 --> 00:35:28,783 What? 544 00:35:28,783 --> 00:35:32,495 Let's order up some room service. 545 00:35:32,495 --> 00:35:36,332 Anything that little heart of yours desires. 546 00:35:36,332 --> 00:35:37,834 Anything? 547 00:35:37,834 --> 00:35:39,502 Sure. 548 00:35:39,502 --> 00:35:40,711 Surprise me. 549 00:35:40,711 --> 00:35:42,588 Tss... oh! 550 00:35:47,510 --> 00:35:52,014 Hello, room service, please. 551 00:35:52,014 --> 00:35:54,100 Order the top of the line, anything you want. 552 00:35:54,100 --> 00:35:57,103 Just make sure it's French. 553 00:35:57,103 --> 00:36:01,065 - Um, a double order of French fries and... - Give me that phone. 554 00:36:01,065 --> 00:36:02,900 Hello? 555 00:36:04,777 --> 00:36:06,529 I'm sorry. 556 00:36:06,529 --> 00:36:10,074 Could you please send up a large bottle of French champagne? 557 00:36:10,074 --> 00:36:14,245 Yes, one of those sexy little Bruts from the Loire section. 558 00:36:14,245 --> 00:36:18,457 Uh-huh, 72, 73, or 80. 559 00:36:18,457 --> 00:36:22,795 That's right, send it up to suite 515. 560 00:36:22,795 --> 00:36:24,589 Okay. 561 00:36:24,589 --> 00:36:27,300 Okay, thank you. 562 00:36:27,300 --> 00:36:29,218 Muffins, could you hang that up, please? 563 00:36:29,218 --> 00:36:32,638 I can't believe you ordered French fries! 564 00:36:32,638 --> 00:36:33,848 - Well, but... - Ah. 565 00:36:33,848 --> 00:36:35,808 - I... - Uh-uh. 566 00:36:35,808 --> 00:36:38,686 - I... - Uh. 567 00:36:38,686 --> 00:36:42,648 From now on, I do all the ordering around here. 568 00:36:42,648 --> 00:36:45,818 - And I order you to lay down, right now. - Bradley! 569 00:36:53,826 --> 00:36:55,578 Hey. 570 00:36:55,578 --> 00:36:58,289 - Hi. - Don't I know you? 571 00:36:58,289 --> 00:37:00,416 You're the best dancer at Shangri-La, right? 572 00:37:00,416 --> 00:37:01,792 - Right? - Get outta here. 573 00:37:01,792 --> 00:37:04,420 Let me have your autograph, how about a dance lesson, huh? 574 00:37:04,420 --> 00:37:08,090 - Shut up, come on. - I'm serious. 575 00:37:08,090 --> 00:37:09,800 I'm asking you to dance. 576 00:37:09,800 --> 00:37:11,427 With you? 577 00:37:12,970 --> 00:37:14,180 Yeah. 578 00:37:14,180 --> 00:37:18,726 When she holds me. 579 00:37:18,726 --> 00:37:23,481 Oh, when she holds me. 580 00:37:23,481 --> 00:37:28,569 All around me... 581 00:37:28,569 --> 00:37:32,198 So how do I compare to king of The Hippos? 582 00:37:32,240 --> 00:37:34,075 Come on, C.J. 583 00:37:34,075 --> 00:37:41,207 A slow song for her. 584 00:37:42,708 --> 00:37:46,045 For her. 585 00:37:48,047 --> 00:37:52,134 Now it could be a slow song 586 00:37:52,134 --> 00:37:57,473 about the money I ain't got. 587 00:37:57,473 --> 00:38:00,017 Oh, this could be a slow song 588 00:38:00,017 --> 00:38:01,727 I can't believe it's our last night. 589 00:38:01,727 --> 00:38:04,021 I know, me neither. 590 00:38:05,648 --> 00:38:09,443 Hey, Moll, could I ask you a personal question? 591 00:38:09,443 --> 00:38:12,405 Yeah. 592 00:38:12,405 --> 00:38:14,573 How come you've been acting so weird lately? 593 00:38:14,573 --> 00:38:17,326 - Weird? - Yeah, weird. 594 00:38:20,871 --> 00:38:25,751 C.J., haven't you ever been really crazy about someone 595 00:38:25,751 --> 00:38:29,422 and you just don't know how to say it? 596 00:38:29,422 --> 00:38:31,882 No. 597 00:38:31,882 --> 00:38:35,678 Well, maybe once, but it was a long time ago. 598 00:38:35,678 --> 00:38:37,346 Oh. 599 00:38:38,973 --> 00:38:42,560 God, babes are so ridiculous. 600 00:38:42,560 --> 00:38:45,146 Any guy would be flattered to know a chick had the hots for him. 601 00:38:45,146 --> 00:38:47,273 Really? 602 00:38:47,273 --> 00:38:49,734 So, I should just tell him? 603 00:38:49,734 --> 00:38:51,694 Yeah. 604 00:38:54,905 --> 00:38:56,991 You're hot for Mickey Leroy, aren't you? 605 00:38:56,991 --> 00:38:58,743 God, no. 606 00:38:58,743 --> 00:39:01,245 God, you're so ridiculous, I... 607 00:39:01,245 --> 00:39:03,414 Whoa, I'm ridiculous? 608 00:39:03,414 --> 00:39:05,082 You were falling all over the guy back there. 609 00:39:05,082 --> 00:39:07,668 C.J. 610 00:39:07,668 --> 00:39:09,962 Where have you been? 611 00:39:09,962 --> 00:39:11,672 You bad boy. 612 00:39:11,672 --> 00:39:13,132 How's it going, Mary Lou? 613 00:39:13,132 --> 00:39:16,844 Practically perfect until now. 614 00:39:16,844 --> 00:39:17,928 Now it's perfect. 615 00:39:17,970 --> 00:39:21,057 God, I'm glad someone's having fun at the fiesta. 616 00:39:21,057 --> 00:39:24,310 - Mary Lou, you know Molly, don't you? - Molly? 617 00:39:24,310 --> 00:39:26,771 You're the class valedictorian, right? 618 00:39:26,771 --> 00:39:28,230 I've been dying to meet you. 619 00:39:28,230 --> 00:39:30,816 Well, now you have. 620 00:42:04,929 --> 00:42:06,347 Whoa. 621 00:42:19,193 --> 00:42:20,819 You like? 622 00:42:23,739 --> 00:42:25,115 Molly? 623 00:42:26,992 --> 00:42:28,953 This is so filmic. 624 00:42:28,953 --> 00:42:31,413 It's like I'm watching that dress come alive. 625 00:42:31,413 --> 00:42:32,957 Where are you going? 626 00:42:32,957 --> 00:42:35,042 Gina, I'm taking the big plunge. 627 00:42:35,042 --> 00:42:36,502 I'm going to the Playa Del Mar. 628 00:42:36,502 --> 00:42:38,462 Oh my God. 629 00:42:38,462 --> 00:42:39,838 What're you gonna do? 630 00:42:39,838 --> 00:42:42,424 Well, you can interview me tomorrow, okay? 631 00:42:42,424 --> 00:42:44,802 - So I shouldn't wait up for you, right? - Right. 632 00:42:44,802 --> 00:42:47,596 And I shouldn't ask any more questions, right? 633 00:42:47,596 --> 00:42:49,265 Right. 634 00:42:52,268 --> 00:42:54,353 - Molly. - Yeah? 635 00:42:54,353 --> 00:42:57,356 Why are you taking the pizza? 636 00:43:05,114 --> 00:43:07,074 Molly. 637 00:43:07,074 --> 00:43:11,287 C.J., I can't believe you sent her to get us a pizza. 638 00:43:45,029 --> 00:43:48,907 There's another working girl. 639 00:43:48,907 --> 00:43:51,827 Jesus, they're getting younger all the time. 640 00:43:51,827 --> 00:43:53,787 That one looks like a college girl. 641 00:43:53,787 --> 00:43:54,955 Where do you think they learn it? 642 00:43:54,955 --> 00:43:57,416 - Let's pull her in. - Control yourself, Teddy, 643 00:43:57,416 --> 00:43:59,418 or you'll never be more than a little dick. 644 00:43:59,418 --> 00:44:02,588 Detective, hotel detective. 645 00:44:02,588 --> 00:44:04,632 Not yet, understood? 646 00:44:04,632 --> 00:44:06,216 Understood. 647 00:44:06,216 --> 00:44:10,596 Remember, we can't touch her unless she goes upstairs. 648 00:44:10,596 --> 00:44:13,807 Right then. 649 00:44:13,807 --> 00:44:16,894 Then we'll get convictions. 650 00:44:16,894 --> 00:44:19,730 I'll be the one with the tall drink. 651 00:44:19,730 --> 00:44:22,858 See ya. 652 00:44:22,858 --> 00:44:24,568 Hi, Mickey? 653 00:44:24,568 --> 00:44:27,446 Hi, this is Molly. 654 00:44:27,446 --> 00:44:30,449 You know, from Shangri-La. 655 00:44:30,449 --> 00:44:32,326 Yeah. 656 00:44:32,326 --> 00:44:36,830 Well, I was just wondering whether you might wanna have a drink with me? 657 00:44:36,830 --> 00:44:39,625 I'm just right down here in the lobby. 658 00:44:39,625 --> 00:44:43,003 Yeah. 659 00:44:43,003 --> 00:44:45,506 Great, okay, well, what room are you in? 660 00:44:49,927 --> 00:44:53,639 Okay, the lounge, I'll see you there. 661 00:44:53,639 --> 00:44:55,474 Psst. 662 00:44:55,474 --> 00:44:57,393 How ya doing? 663 00:44:57,393 --> 00:44:59,436 Seen anything unusual? 664 00:45:01,063 --> 00:45:02,439 No. 665 00:45:02,439 --> 00:45:04,775 Pretty average evening, actually, sir. 666 00:45:06,443 --> 00:45:08,445 - Hi. - Hiya. 667 00:45:08,445 --> 00:45:10,739 It's good to see you. 668 00:45:10,739 --> 00:45:12,783 Come on. 669 00:45:12,783 --> 00:45:14,535 God, I really like this place. 670 00:45:14,535 --> 00:45:16,161 Oh yeah? 671 00:45:17,705 --> 00:45:19,790 Want me to take this? 672 00:45:23,460 --> 00:45:25,713 So you wanna dance? 673 00:45:25,713 --> 00:45:28,799 Look, um, Molly... 674 00:45:28,799 --> 00:45:32,136 The women here are so glamorous, I can't believe this. 675 00:45:32,136 --> 00:45:33,762 Well, they should be. 676 00:45:33,762 --> 00:45:35,681 They're all pros, God love 'em. 677 00:45:37,474 --> 00:45:39,143 Happy graduation! 678 00:45:39,143 --> 00:45:42,062 Molly, C.J., Killer, Gina! 679 00:45:42,062 --> 00:45:44,690 - Hello, guys? - Val? 680 00:45:44,690 --> 00:45:46,567 - Joe! - Hey! 681 00:45:46,567 --> 00:45:48,277 - Happy graduation! - Thank you! 682 00:45:48,277 --> 00:45:50,529 - Yay! - Congratulations! 683 00:45:52,281 --> 00:45:54,074 Mmm. 684 00:45:54,074 --> 00:45:55,492 Jesus, what a night. 685 00:46:04,334 --> 00:46:05,961 Thanks. 686 00:46:08,505 --> 00:46:09,631 That was fun. 687 00:46:09,631 --> 00:46:12,009 Well, that's it for me. 688 00:46:21,477 --> 00:46:25,022 It must've been so great to have hit records and, 689 00:46:25,022 --> 00:46:27,232 God, all those great people you must've known. 690 00:46:27,232 --> 00:46:29,485 So talented and interesting. 691 00:46:31,153 --> 00:46:32,905 Yeah. 692 00:46:35,365 --> 00:46:37,868 Listen, Molly. 693 00:46:37,868 --> 00:46:40,621 I had a long drive today to get up here, 694 00:46:40,621 --> 00:46:44,416 and, um, I got some work that I gotta take care of up in my room. 695 00:46:44,416 --> 00:46:45,876 Yeah. 696 00:46:45,876 --> 00:46:48,629 - So... - Is it new material? 697 00:46:48,629 --> 00:46:50,923 I mean, I'd love to hear it. 698 00:46:53,175 --> 00:46:58,722 Listen, we both know why you came here, 699 00:46:58,722 --> 00:47:01,642 but it ain't gonna happen. 700 00:47:01,642 --> 00:47:06,063 So, if you hurry, you can catch the end of the fiesta. 701 00:47:06,063 --> 00:47:09,107 - I don't wanna go to the fiesta. - Why not? 702 00:47:09,107 --> 00:47:13,487 I fell in love at the fiesta freshman year. 703 00:47:13,487 --> 00:47:15,781 Don't you have a boyfriend? 704 00:47:17,032 --> 00:47:19,326 Hey, Molly. 705 00:47:19,326 --> 00:47:21,745 You're a rock n' roller. 706 00:47:21,745 --> 00:47:24,456 The night's not over 'till the sun comes up. 707 00:47:29,753 --> 00:47:34,550 I'm sorry, I just feel so stupid. 708 00:47:34,550 --> 00:47:36,176 I think you're great. 709 00:47:39,596 --> 00:47:42,933 What's the matter now? 710 00:47:42,933 --> 00:47:46,144 I think this false eyelash just got in my eye. 711 00:47:46,144 --> 00:47:48,021 I don't know how to put these on right. 712 00:47:48,021 --> 00:47:51,191 Don't worry, I got some eye drops up in the room. 713 00:47:51,191 --> 00:47:53,026 Music, maestro! 714 00:48:00,534 --> 00:48:02,160 Woo! 715 00:48:02,160 --> 00:48:04,371 Get out! 716 00:48:04,371 --> 00:48:06,790 Oh, yeah! Oh, yeah! 717 00:48:12,170 --> 00:48:14,172 La-da! 718 00:48:14,172 --> 00:48:16,758 Molly, Molly, Molly, Molly, Molly, 719 00:48:16,758 --> 00:48:20,387 your eye is gonna be all right. 720 00:48:27,936 --> 00:48:32,691 Hey, uh, why don't you take, uh, this home with ya. 721 00:48:32,691 --> 00:48:35,986 You might need it later, okay? 722 00:48:35,986 --> 00:48:39,448 Here ya go, and, uh, this. 723 00:48:39,448 --> 00:48:40,824 Careful. 724 00:48:40,824 --> 00:48:42,284 You need a ride? 725 00:48:42,284 --> 00:48:44,036 Oh, no, I have my moped downstairs. 726 00:48:44,036 --> 00:48:46,371 Hey, hey, you shouldn't be driving in this condition. 727 00:48:46,371 --> 00:48:47,706 I'll get you a cab. 728 00:48:53,086 --> 00:48:55,756 As a matter of fact, 729 00:48:55,756 --> 00:48:57,507 I think you could use just a little bit of fresh air, 730 00:48:57,507 --> 00:49:00,385 so come on with me, we'll go out on the terrace, all right? 731 00:49:02,512 --> 00:49:05,390 And don't move until I come and get ya. 732 00:49:08,352 --> 00:49:11,647 Groupies, God love 'em. 733 00:49:11,647 --> 00:49:13,065 Connie. 734 00:49:13,065 --> 00:49:14,107 Hi. 735 00:49:16,568 --> 00:49:18,278 Well, hi. 736 00:49:18,278 --> 00:49:20,489 - Hi. - I thought we could have a drink. 737 00:49:20,489 --> 00:49:23,533 Sure, sure, let's go downstairs to the lounge. 738 00:49:23,533 --> 00:49:27,537 No, I wanna apologize for being so rude this afternoon. 739 00:49:27,537 --> 00:49:32,125 Oh, hey, don't give it a second thought, I shoulda called. 740 00:49:32,125 --> 00:49:35,295 You know I've never seen what it's like when you're on the road. 741 00:49:35,295 --> 00:49:38,382 Oh, there's nothin' to see, it's really a mess, actually, I've been working. 742 00:49:38,382 --> 00:49:39,841 Well, I just wanna see it. 743 00:49:39,841 --> 00:49:43,428 - There's nothing to see now, it's just... - Are you kidding? 744 00:49:43,470 --> 00:49:46,932 - What, it's just a bed and a room. - Oh, Michael, 745 00:49:46,932 --> 00:49:49,267 this is... 746 00:49:49,267 --> 00:49:51,687 - You've reached Shangri-La. - Marleen, Abby, 747 00:49:51,687 --> 00:49:54,690 - and Dottie are out. - I'm Dottie. 748 00:49:54,690 --> 00:49:56,358 Leave a message. 749 00:49:56,358 --> 00:50:00,195 Gina, if you're there, please pick up the phone. 750 00:50:00,195 --> 00:50:04,324 You're not gonna believe this, but I am stuck on Mickey LeRoy's terrace, 751 00:50:04,324 --> 00:50:06,034 and he's totally freaking out. 752 00:50:06,034 --> 00:50:07,577 I don't know what to do. 753 00:50:07,577 --> 00:50:09,329 I think I made a big mistake. 754 00:50:09,329 --> 00:50:12,207 Well, I guess you're not there, bye. 755 00:50:19,464 --> 00:50:21,550 The phone's ringin'. 756 00:50:21,550 --> 00:50:23,301 I gotta answer it. 757 00:50:23,301 --> 00:50:24,970 Would you... Honey, I'll... 758 00:50:30,392 --> 00:50:31,435 Hello? 759 00:50:33,520 --> 00:50:34,563 Shit. 760 00:50:50,704 --> 00:50:52,622 Come on over into my office. 761 00:52:29,386 --> 00:52:33,557 The cold passed reluctantly from the earth, 762 00:52:33,557 --> 00:52:37,185 and so the seniors of Pacifica 763 00:52:37,185 --> 00:52:40,897 entered their graduation. 764 00:52:40,897 --> 00:52:45,235 What had taken four years to build, 765 00:52:45,235 --> 00:52:48,446 shattered in a night. 766 00:52:48,446 --> 00:52:50,407 In every direction, 767 00:52:50,407 --> 00:52:54,995 stretches a tormented wasted population of half men 768 00:52:54,995 --> 00:52:57,539 suffering from delirium, 769 00:52:57,539 --> 00:53:00,250 crying out in pain. 770 00:53:00,250 --> 00:53:01,543 Oh, hi, Killer. 771 00:53:15,557 --> 00:53:17,225 What had transpired 772 00:53:17,225 --> 00:53:21,646 to bring humans to such animal degradation? 773 00:53:21,646 --> 00:53:23,607 Who could know? 774 00:53:23,607 --> 00:53:26,109 Who could ever know? 775 00:53:26,109 --> 00:53:27,694 Who would want to know? 776 00:53:27,694 --> 00:53:30,780 Ah! 777 00:53:30,780 --> 00:53:35,535 - Oh, Val, now there's a look, come on. - Gina. 778 00:53:35,535 --> 00:53:37,037 - Come on. - Brad's gonna kill me. 779 00:53:37,037 --> 00:53:39,664 Oh, he's gonna love this look. 780 00:53:39,664 --> 00:53:41,791 How'd you get into this mess? 781 00:53:44,669 --> 00:53:46,838 We got a message! 782 00:53:46,838 --> 00:53:49,549 Brad woke up. 783 00:53:49,549 --> 00:53:51,218 Let me get this. 784 00:53:51,218 --> 00:53:53,011 It's okay. 785 00:53:53,011 --> 00:53:57,057 - Okay. - Gina, if you're there, please pick up the phone. 786 00:53:57,057 --> 00:54:01,478 You're not gonna believe this, but I am stuck on Mickey LeRoy's terrace. 787 00:54:01,478 --> 00:54:05,315 I'm totally freaking out, I don't know what to do. 788 00:54:05,315 --> 00:54:07,776 Molly. 789 00:54:07,776 --> 00:54:12,197 Gina, pull over, Gina, 790 00:54:12,197 --> 00:54:14,366 slow down. 791 00:54:14,366 --> 00:54:15,867 Just, just hold on. 792 00:54:15,867 --> 00:54:17,327 Hold on, we gotta get there! 793 00:54:17,327 --> 00:54:18,536 Slow down! 794 00:54:26,586 --> 00:54:28,255 Please pull over. 795 00:54:28,255 --> 00:54:31,007 No, I'm sober now, thank you very much. 796 00:54:31,007 --> 00:54:35,470 Well, now we can proceed with our mission for Molly. 797 00:54:35,470 --> 00:54:37,055 - How ya doin'? - I'm good, how are you? 798 00:54:37,097 --> 00:54:39,015 Very nice. 799 00:54:39,015 --> 00:54:42,310 - Take good care of her. - Yeah, I take good care of her. 800 00:54:45,063 --> 00:54:47,023 By the way, what's the matter with you, couldn't you see she was upset, 801 00:54:47,023 --> 00:54:48,233 why'd you let her go? 802 00:54:48,233 --> 00:54:51,236 I don't know, she was impatient, and I just lost her. 803 00:54:54,823 --> 00:54:58,285 - Shit, do you think Mickey LeRoy's a white slaver? - No, I think he's more like 804 00:54:58,285 --> 00:55:01,496 a middle-aged drug dealer, come on. 805 00:55:05,208 --> 00:55:07,502 - Ladies, ladies. - Hi! 806 00:55:07,502 --> 00:55:08,586 - Hi. - Hi. 807 00:55:08,586 --> 00:55:11,798 Look, look, Phillip, it's another co-ed. 808 00:55:11,798 --> 00:55:13,675 You girls are out a little late tonight, aren't ya? 809 00:55:13,675 --> 00:55:16,428 Yeah, we're looking for a friend of ours. 810 00:55:16,428 --> 00:55:19,055 - Is he sort of a night owl? - Yeah, yeah, 811 00:55:19,055 --> 00:55:22,100 so we thought we'd just go right up to his room. 812 00:55:22,100 --> 00:55:23,268 We're in business. 813 00:55:23,268 --> 00:55:25,603 Not yet. 814 00:55:25,603 --> 00:55:28,023 Yeah, there's more hookers where they came from, huh? 815 00:55:28,023 --> 00:55:31,109 Working girls, Ted, working girls. 816 00:55:31,109 --> 00:55:33,737 We're gonna nail 'em this time, right, Phillip? 817 00:55:33,737 --> 00:55:38,158 - Oh, God, I forgot his room number. - Oh, she's, she's terrible with numbers. 818 00:55:38,158 --> 00:55:40,327 - She forgets her own birthday. - It's true, I do. 819 00:55:40,327 --> 00:55:43,330 Oh, well, is it sort of a surprise? 820 00:55:43,330 --> 00:55:44,414 - Right. - Yeah. 821 00:55:44,414 --> 00:55:47,083 - Yeah, yeah. - Right, yeah. 822 00:55:47,083 --> 00:55:49,210 - Yeah. - Yeah, well, you know what? 823 00:55:49,210 --> 00:55:50,462 I think I could help you out. 824 00:55:50,462 --> 00:55:53,798 Why don't you just follow me this way. 825 00:55:53,798 --> 00:55:56,843 They're going up, and her partner has a camera. 826 00:55:56,843 --> 00:55:58,136 Kinky. 827 00:55:58,136 --> 00:56:00,889 Very kinky. 828 00:56:00,889 --> 00:56:03,266 I think it's time I call the paddy wagon. 829 00:56:03,266 --> 00:56:06,144 Actually, you know what we're here is really to find our friend, 830 00:56:06,144 --> 00:56:08,188 and she's with this older guy. 831 00:56:08,188 --> 00:56:10,106 Well, there's a lot of that around here. 832 00:56:10,106 --> 00:56:15,028 - Yeah, she's kinda naive. - Well, maybe not as naive as you think. 833 00:56:15,028 --> 00:56:17,197 This is the place, have fun, girls. 834 00:56:25,580 --> 00:56:28,083 - Hello, girls. - New recruits. 835 00:56:28,083 --> 00:56:29,125 Come on in. 836 00:56:33,838 --> 00:56:36,549 I'm Anna, this is Julie. 837 00:56:36,549 --> 00:56:38,009 Who are you? 838 00:56:38,009 --> 00:56:40,053 Uh, I'm Gina, and this is Val, 839 00:56:40,053 --> 00:56:42,597 - and I think we have the wrong room. - Yeah. 840 00:56:42,597 --> 00:56:44,766 Oh, wait a minute, come on in. 841 00:56:48,311 --> 00:56:50,438 Yeah, come in, maybe we can help. 842 00:56:50,438 --> 00:56:53,858 - Who's room are you looking for? - Um, Mickey Leroy. 843 00:56:53,858 --> 00:56:55,860 - Mickey... - Look at the room list, Julie. 844 00:57:02,033 --> 00:57:06,621 930, mm, luxury suite. 845 00:57:53,042 --> 00:57:55,837 What you been, been doing Nautilus? 846 00:57:55,837 --> 00:57:59,299 What would you say if I decided to stick around? 847 00:57:59,299 --> 00:58:01,009 I could get away for you maybe. 848 00:58:01,009 --> 00:58:03,011 Ah, good, good. 849 00:58:03,011 --> 00:58:05,430 Let's do it again. 850 00:58:05,430 --> 00:58:06,973 It's fun. 851 00:58:06,973 --> 00:58:08,016 Woo! 852 00:58:10,310 --> 00:58:11,936 This is the best I have had 853 00:58:11,936 --> 00:58:14,814 - in a long time. - Yeah, that's what they all say. 854 00:58:25,366 --> 00:58:27,869 Val? 855 00:58:27,869 --> 00:58:30,413 - Could you help me? - Absolutely, sir. 856 00:58:30,413 --> 00:58:34,083 I'm looking for a blonde in a purple negligee. 857 00:58:34,083 --> 00:58:35,877 Have you seen her? 858 00:58:35,877 --> 00:58:39,339 - Um, actually, I could help ya out. - Well, she's lost. 859 00:58:39,339 --> 00:58:41,925 Yeah, I know who she is... I mean, I know where she is. 860 00:58:41,925 --> 00:58:45,887 For just, uh, for $100 an hour. 861 00:58:45,887 --> 00:58:47,847 What are you talking about? 862 00:58:47,847 --> 00:58:52,685 Well, that's pretty much the going rate, I mean, she's pretty hot. 863 00:58:52,685 --> 00:58:54,938 I mean, I speak from experience really. 864 00:58:54,938 --> 00:58:58,066 - That's my fiancé you're talking about! - Well, I was just joking, it was just a joke! 865 00:58:58,066 --> 00:58:59,108 Really. 866 00:59:01,361 --> 00:59:03,655 - Shit! - I'll rip your lungs out 867 00:59:03,655 --> 00:59:05,240 one at a time! 868 00:59:08,660 --> 00:59:11,287 Oh, Jesus, I never knew he had that kind of temper. 869 00:59:11,287 --> 00:59:12,872 You had just better be careful 870 00:59:12,872 --> 00:59:17,126 - 'cause I've heard of a thing called wife beating. - No, Gina, no, I know he really loves me. 871 00:59:17,126 --> 00:59:19,337 He's just a little, 872 00:59:19,337 --> 00:59:24,217 - um, demonstrative. - Oh, that's a good choice. 873 00:59:24,217 --> 00:59:27,762 So, uh, you guys, um, 874 00:59:27,762 --> 00:59:31,349 um, do you hang out here 875 00:59:31,349 --> 00:59:32,934 at the Playa del Mar? 876 00:59:32,934 --> 00:59:36,104 Oh, yes, it's been a very good season for business, 877 00:59:36,104 --> 00:59:38,147 you know, spring fever. 878 00:59:38,147 --> 00:59:40,525 No, it's the economy, the interest rates are down. 879 00:59:40,525 --> 00:59:43,695 Yeah, I've even been thinking about buying some property, you know, 880 00:59:43,695 --> 00:59:45,655 I had it with stocks. 881 00:59:45,655 --> 00:59:46,906 Brad does condos. 882 00:59:46,906 --> 00:59:48,032 - Condos? - Mm-hmm. 883 00:59:48,032 --> 00:59:51,703 Brad's the one who's been demonstrative. 884 00:59:51,703 --> 00:59:53,830 Let me look, let me take a look. 885 01:00:00,044 --> 01:00:04,090 Well, whoever he is, he's gone. 886 01:00:04,090 --> 01:00:05,717 Want a little advice? 887 01:00:05,717 --> 01:00:10,763 - Next time, get your money up front. - Get your money up front. 888 01:00:10,763 --> 01:00:12,932 - Okay. - Okay, thanks. 889 01:00:18,271 --> 01:00:20,064 Hello, girlies. 890 01:00:20,064 --> 01:00:21,524 You're making a very big mistake. 891 01:00:21,524 --> 01:00:23,234 I just left my ID at home. 892 01:00:23,234 --> 01:00:25,486 - If you'd just ask her. - We're right, you got the wrong people. 893 01:00:25,486 --> 01:00:27,322 Sure, kid, that's what they all say. 894 01:00:27,322 --> 01:00:30,491 Hang loose, child, it's an occupational hazard. 895 01:00:30,491 --> 01:00:31,993 This isn't my occupation. 896 01:00:31,993 --> 01:00:34,245 Gina, would you shut up, please get in the wagon? 897 01:00:34,245 --> 01:00:37,332 - Brad will kill me if he sees me. - Now wait a minute, I know my rights. 898 01:00:37,332 --> 01:00:38,875 What about the Miranda case? 899 01:00:38,875 --> 01:00:40,835 Ah, you know that bitch, Miranda? 900 01:00:40,835 --> 01:00:44,047 That bitch, Miranda, is my best friend. 901 01:00:44,047 --> 01:00:46,215 Shut up, you hookers! 902 01:00:46,215 --> 01:00:47,884 Alleged! 903 01:00:47,884 --> 01:00:50,345 Save it for the judge. 904 01:00:50,345 --> 01:00:51,721 Just get in the truck. 905 01:00:51,763 --> 01:00:55,099 Leanne, what the hell's goin' on here, and would you put the gun away? 906 01:00:55,099 --> 01:00:56,601 - Put your holster back in your belt. - Gina, Val, 907 01:00:56,601 --> 01:00:57,977 - what's goin' on? - Young lady, back over here. 908 01:00:57,977 --> 01:01:00,396 - Right over here, doll, right over there. - Talk to him! 909 01:01:00,396 --> 01:01:01,522 - Right back here, okay? - Sir, 910 01:01:01,522 --> 01:01:03,566 - you're making a a mistake. - You want in with the hookers? 911 01:01:03,566 --> 01:01:05,860 - There's a lot of them on that van. - Alleged, alleged! 912 01:01:05,860 --> 01:01:07,278 Ted, you want in with them? 913 01:01:07,278 --> 01:01:09,322 Take it back inside, then, will you, please? 914 01:01:09,322 --> 01:01:11,574 - Thank you. - You two, please, inside. 915 01:01:11,574 --> 01:01:13,534 Molly, whatever you do, just don't tell Brad. 916 01:01:13,534 --> 01:01:15,411 Please, anything, just don't tell Brad. 917 01:01:15,411 --> 01:01:19,165 - Don't resist arrest. - Okay, wait, wait, wait, wait, wait! 918 01:01:19,165 --> 01:01:21,334 Here, my ring, bail money. 919 01:01:25,004 --> 01:01:27,799 Get 'em the hell outta here. 920 01:01:27,799 --> 01:01:31,094 There's a full moon in the sky tonight. 921 01:01:31,094 --> 01:01:34,597 - You'll be knockin' at my door... - Okay, so, 922 01:01:34,639 --> 01:01:36,808 we each get one phone call when we get there. 923 01:01:36,808 --> 01:01:37,975 Who do you wanna call? 924 01:01:37,975 --> 01:01:39,602 Are you kidding, nobody. 925 01:01:39,602 --> 01:01:41,729 They'll all flip. 926 01:01:41,729 --> 01:01:43,564 Molly'll get us out. 927 01:01:43,564 --> 01:01:45,274 Right? 928 01:01:45,274 --> 01:01:46,776 Right, right. 929 01:01:46,776 --> 01:01:50,446 'Cause I don't want him to think he's got a hold on me. 930 01:01:52,573 --> 01:01:55,326 Damn it! 931 01:01:55,326 --> 01:02:03,334 It's dangerous, dangerous to try at home. 932 01:02:03,751 --> 01:02:05,211 You want some? 933 01:02:05,211 --> 01:02:06,713 For the pictures? 934 01:02:06,713 --> 01:02:09,924 Oh, no, thanks. 935 01:02:09,924 --> 01:02:12,385 Jesus, this is not happening. 936 01:02:12,385 --> 01:02:14,971 Say, isn't that a movie camera? 937 01:02:14,971 --> 01:02:17,306 No, actually it's video. 938 01:02:17,306 --> 01:02:20,601 - Oh. - She used to be in the movies. 939 01:02:20,601 --> 01:02:24,772 Wow, would I know any of 'em? 940 01:02:24,772 --> 01:02:25,898 Well, maybe. 941 01:02:25,898 --> 01:02:29,694 Evelyn's Little Black Book, one, two, and three? 942 01:02:29,694 --> 01:02:33,948 Oh, my God, I finally met a porno queen. 943 01:02:33,948 --> 01:02:38,161 It's dangerous, dangerous... 944 01:02:38,161 --> 01:02:42,206 Okay, Val, just if you could move into this shot right over here. 945 01:02:42,206 --> 01:02:45,126 Fantastic, just as real life. 946 01:02:45,126 --> 01:02:47,420 - That's my best side. - That's great. 947 01:02:47,420 --> 01:02:48,838 Thanks, a lot. 948 01:02:51,215 --> 01:02:56,012 Gina, if we don't get out of here, Brad is really gonna be pissed off. 949 01:02:56,012 --> 01:02:57,722 Val, relax. 950 01:02:57,722 --> 01:03:00,183 Molly'll take care of it. 951 01:03:00,183 --> 01:03:06,105 Dangerous, dangerous for body and soul. 952 01:03:06,105 --> 01:03:09,484 When I'm alone I feel like Hell. 953 01:03:09,484 --> 01:03:16,949 When I'm with you, I feel like home. 954 01:03:16,949 --> 01:03:18,367 Okay, let's go inside. 955 01:03:18,367 --> 01:03:21,496 - Let's move it. - All right. 956 01:03:21,496 --> 01:03:23,080 Line up right over there. 957 01:03:26,793 --> 01:03:29,962 - Come on, come on. - Come on, let go! 958 01:03:29,962 --> 01:03:34,258 - There's no joke now, ladies. - Confiscate valuables. 959 01:03:34,258 --> 01:03:37,720 Valuable, this is... man! 960 01:03:37,720 --> 01:03:41,224 - Valuables in the bag, in the bag. - Can I keep this ring, 961 01:03:41,224 --> 01:03:43,684 - it's my mother's. - Welcome, ladies. 962 01:03:43,684 --> 01:03:47,188 - It's so nice to have you here. - Hey, give us the camera, the camera. 963 01:03:47,188 --> 01:03:49,690 - It's okay, it's okay. - No, I'm sorry. 964 01:03:49,690 --> 01:03:52,693 I'll take the camera. 965 01:03:52,693 --> 01:03:54,362 This has all been a big mistake. 966 01:03:54,362 --> 01:03:56,906 - Who do we speak to about mistakes? - It's true, we don't even... 967 01:04:00,910 --> 01:04:01,953 Ow! 968 01:04:07,208 --> 01:04:08,251 Picture! 969 01:04:12,046 --> 01:04:14,090 Picture. 970 01:04:14,090 --> 01:04:16,300 Picture! 971 01:04:16,300 --> 01:04:17,343 Picture. 972 01:04:22,515 --> 01:04:23,558 Picture. 973 01:04:38,114 --> 01:04:41,242 Oh, Brad is going to kill me. 974 01:04:41,242 --> 01:04:43,327 Then, he's going to die. 975 01:04:43,327 --> 01:04:45,037 Val, do you see Brad here? 976 01:04:45,037 --> 01:04:46,581 Is Brad here? 977 01:04:46,581 --> 01:04:48,791 - No. - Okay, well, just relax. 978 01:04:55,172 --> 01:04:57,925 - Gina? - Yeah? 979 01:04:57,925 --> 01:05:01,554 - What, what time do you think it is now? - It's time to ask about Brad again. 980 01:05:01,554 --> 01:05:03,806 - Oh, just fine, fine. - No, I don't mean that. 981 01:05:03,806 --> 01:05:05,600 I just mean, just enjoy this. 982 01:05:05,600 --> 01:05:07,226 I mean, Molly's gonna get us out of here. 983 01:05:07,226 --> 01:05:09,270 All we have to do is enjoy this, look at this place! 984 01:05:09,270 --> 01:05:10,521 I mean, will you look at that toilet? 985 01:05:10,521 --> 01:05:12,356 It's the most disgusting toilet I ever saw. 986 01:05:12,356 --> 01:05:13,774 - What if you had to pee right now? - Would you shut up? 987 01:05:13,774 --> 01:05:15,484 I do have to go pee right now! 988 01:05:15,484 --> 01:05:17,820 Excuse me, 989 01:05:17,820 --> 01:05:21,073 do you got a cigarette? 990 01:05:21,073 --> 01:05:22,533 Oh, no, I'm sorry. 991 01:05:22,533 --> 01:05:26,579 - We don't smoke. - I shoulda known the Miss Americas don't smoke. 992 01:05:26,579 --> 01:05:29,457 Now you stop teasing the kids, all right? 993 01:05:29,457 --> 01:05:31,250 Shut up, slut. 994 01:05:31,250 --> 01:05:33,252 Alleged. 995 01:05:33,252 --> 01:05:35,212 What are you in for? 996 01:05:35,212 --> 01:05:36,797 We're innocent. 997 01:05:36,797 --> 01:05:38,382 That's telling them. 998 01:05:38,382 --> 01:05:40,718 What are you in for? 999 01:05:40,718 --> 01:05:42,803 Manslaughter. 1000 01:05:42,803 --> 01:05:44,889 Shh! 1001 01:05:44,889 --> 01:05:46,807 Don't tell anybody. 1002 01:05:46,807 --> 01:05:48,643 Who'd you kill? 1003 01:05:48,643 --> 01:05:52,021 Why would you ask me a question like that? 1004 01:05:52,021 --> 01:05:55,316 Because I gather information. 1005 01:05:55,316 --> 01:05:58,319 But I don't give information. 1006 01:05:58,319 --> 01:06:00,363 You think I'm a snitch. 1007 01:06:00,363 --> 01:06:01,822 She thinks I'm a snitch! 1008 01:06:01,822 --> 01:06:05,993 - I'm a snitch! - That's right, kids, don't take her crap, all right? 1009 01:06:05,993 --> 01:06:08,829 Gina, I think that you should shut up now. 1010 01:06:08,829 --> 01:06:10,581 No, I mean, I wish I had my camera. 1011 01:06:10,581 --> 01:06:13,125 We're just getting to the great stuff! 1012 01:06:32,561 --> 01:06:33,938 Dude. 1013 01:06:33,938 --> 01:06:35,398 Mm? 1014 01:06:35,398 --> 01:06:36,440 Dude! 1015 01:06:40,528 --> 01:06:42,154 Rise and shine. 1016 01:06:42,154 --> 01:06:43,531 Major waves. 1017 01:06:46,075 --> 01:06:48,703 No babes. 1018 01:06:48,703 --> 01:06:50,538 I wasn't into it. 1019 01:08:11,869 --> 01:08:12,912 All right. 1020 01:08:15,623 --> 01:08:16,832 Yeah. 1021 01:08:16,832 --> 01:08:18,709 Up top! 1022 01:08:18,709 --> 01:08:20,628 I study nuclear science. 1023 01:08:20,628 --> 01:08:22,254 I love my classes. 1024 01:08:22,254 --> 01:08:26,175 I got a crazy teacher, he wears dark glasses. 1025 01:08:26,175 --> 01:08:29,386 All right! 1026 01:08:29,386 --> 01:08:31,055 Woo-hoo-hoo! 1027 01:08:31,055 --> 01:08:34,391 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1028 01:08:34,391 --> 01:08:36,477 The future's so bright 1029 01:08:36,477 --> 01:08:43,484 I gotta wear shades. 1030 01:08:43,484 --> 01:08:46,737 I got a job waiting for my graduation. 1031 01:08:46,737 --> 01:08:49,573 Fifty thou a year will buy a lot of beer. 1032 01:08:49,573 --> 01:08:51,617 Things are goin' great 1033 01:08:51,617 --> 01:08:55,454 - and they're only gettin' better. - All right, dude! 1034 01:08:55,454 --> 01:08:58,874 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1035 01:08:58,874 --> 01:09:00,960 Things are so bright 1036 01:09:00,960 --> 01:09:06,382 I gotta wear shades. 1037 01:09:08,592 --> 01:09:10,386 This is mine, guys. 1038 01:09:31,907 --> 01:09:34,952 Well, I'm heavenly blessed and worldly wise. 1039 01:09:34,952 --> 01:09:38,247 I'm a peepin' tom techie with x-ray eyes. 1040 01:09:38,247 --> 01:09:40,374 Things are goin' great, 1041 01:09:40,374 --> 01:09:44,003 and they're only gettin' better. 1042 01:09:44,003 --> 01:09:47,298 I'm doin' all right, gettin' good grades. 1043 01:09:47,298 --> 01:09:49,633 The future's so bright 1044 01:09:49,633 --> 01:09:56,265 I gotta wear shades. 1045 01:09:56,265 --> 01:09:59,810 Hey, Killer, hey! 1046 01:09:59,810 --> 01:10:00,853 Woo! 1047 01:11:03,249 --> 01:11:05,918 Cough it up, dude. 1048 01:11:05,918 --> 01:11:07,670 Give him some room, give him some room. 1049 01:11:17,471 --> 01:11:20,432 All right, just breathe, dude, breathe, breathe, relax. 1050 01:11:36,699 --> 01:11:38,409 This is the Luciano Bail a-Bonds. 1051 01:11:38,409 --> 01:11:41,537 If you have a-bad a-luck, we got a defense to book. 1052 01:11:41,537 --> 01:11:45,207 We're at the corner of Penitentiary and State. 1053 01:11:45,207 --> 01:11:46,375 Sorry, honey. 1054 01:11:46,375 --> 01:11:48,794 The court doesn't accept Mastercard, 1055 01:11:48,794 --> 01:11:51,964 - but you have a nice day. - Thanks, a lot! 1056 01:11:54,925 --> 01:11:57,011 They don't care if you're Nancy Reagan, 1057 01:11:57,011 --> 01:11:59,305 bail's gonna cost you a bundle, doll. 1058 01:11:59,346 --> 01:12:02,224 Blonde, huh, you know how many... 1059 01:12:02,224 --> 01:12:03,434 And you're saying something, 1060 01:12:03,434 --> 01:12:07,396 you start, you start touching the roof, and all of a sudden you just stop, 1061 01:12:07,396 --> 01:12:09,064 and you say "Wait a minute, man." 1062 01:12:09,064 --> 01:12:11,567 - I should be dead. - I know, man, I was there. 1063 01:12:11,567 --> 01:12:13,110 I don't know what happened. 1064 01:12:13,110 --> 01:12:16,405 I was out there just havin' a grand old time. 1065 01:12:16,405 --> 01:12:19,908 The next thing I knew, boom, that's the problem with scream time, man. 1066 01:12:19,908 --> 01:12:21,076 It was so weird, you know. 1067 01:12:21,076 --> 01:12:24,872 The last thing I thought of before I blacked out... 1068 01:12:24,872 --> 01:12:28,334 I don't even know if I should say this. 1069 01:12:28,334 --> 01:12:31,086 - Molly. - How'd you know, man? 1070 01:12:31,086 --> 01:12:33,839 You think that's lame, or what? 1071 01:12:33,839 --> 01:12:35,716 You are you, man. 1072 01:12:38,552 --> 01:12:41,138 Big changes. 1073 01:12:41,138 --> 01:12:45,267 Yeah, I don't know about you, but there's some breakfast in my future. 1074 01:12:45,267 --> 01:12:46,935 Speaking of which. 1075 01:12:46,935 --> 01:12:48,979 What, whoa! 1076 01:12:48,979 --> 01:12:51,106 Cervezas, excellent! 1077 01:12:54,860 --> 01:12:56,278 Oh, man. 1078 01:12:59,281 --> 01:13:01,033 Yeah, law school, law of the land. 1079 01:13:01,033 --> 01:13:03,285 That's, that's your place, man. 1080 01:13:03,285 --> 01:13:07,623 You tryin' to say that just 'cause I ate it on one lousy wave, that I can't surf anymore? 1081 01:13:07,623 --> 01:13:09,625 - No, no. - Good. 1082 01:13:09,625 --> 01:13:13,087 It's time, man. 1083 01:13:13,087 --> 01:13:15,047 I passed my last course. 1084 01:13:17,716 --> 01:13:19,301 - I don't believe you. - Yup. 1085 01:13:19,301 --> 01:13:22,513 That last paper you wrote for me, the one on Spinoza, I got an A. 1086 01:13:22,554 --> 01:13:26,517 - No. - I got an A, she gave me an A. 1087 01:13:26,517 --> 01:13:28,685 Change is inevitable, man. 1088 01:13:28,685 --> 01:13:29,728 Bull. 1089 01:13:32,356 --> 01:13:34,191 I'm goin' around the world, dude. 1090 01:13:36,485 --> 01:13:37,528 Alone. 1091 01:13:46,954 --> 01:13:49,164 Hey, uh, screw law school, man. 1092 01:13:49,164 --> 01:13:50,874 - I wanna come with! - No, no, no. 1093 01:13:50,874 --> 01:13:53,460 - Yeah! - No, I'm gonna need a lawyer someday, 1094 01:13:53,460 --> 01:13:55,045 and I want it to be you. 1095 01:13:58,215 --> 01:13:59,466 All right, man. 1096 01:14:02,094 --> 01:14:05,347 See that horizon? 1097 01:14:05,389 --> 01:14:08,100 Yeah. 1098 01:14:08,100 --> 01:14:09,893 You are you. 1099 01:14:14,523 --> 01:14:17,651 Hey, dude, aloha to the birds. 1100 01:14:25,617 --> 01:14:29,079 Breakfast, ladies. 1101 01:14:29,079 --> 01:14:31,165 You, red, down. 1102 01:14:31,165 --> 01:14:34,543 - Sit. - She's just memorizing every detail. 1103 01:14:34,543 --> 01:14:37,296 No back talking, blondie, eat your breakfast. 1104 01:14:37,296 --> 01:14:40,215 Wake up, girls, room service. 1105 01:14:44,303 --> 01:14:47,639 Mm, doesn't that look good? 1106 01:14:47,639 --> 01:14:50,684 Um, I had a very bad experience with oatmeal when I was little. 1107 01:14:50,684 --> 01:14:54,438 I thought I was going to like it, and then I threw up on my bunk bed at camp. 1108 01:14:54,438 --> 01:14:58,025 And I was wondering if there would be any way at all 1109 01:14:58,025 --> 01:15:00,527 that I could, uh, have something else? 1110 01:15:00,527 --> 01:15:03,030 No, there isn't anything else, ma'am. 1111 01:15:03,030 --> 01:15:04,615 You better eat it because it's the last 1112 01:15:04,615 --> 01:15:07,201 - you're gonna get until tonight. - What? 1113 01:15:07,201 --> 01:15:09,912 But, but we're graduating this afternoon. 1114 01:15:09,912 --> 01:15:12,414 Oh, congratulations. 1115 01:15:12,414 --> 01:15:14,208 Bon appétit! 1116 01:15:20,839 --> 01:15:24,343 Wow, you really have amazing table manners. 1117 01:15:24,343 --> 01:15:26,762 You must have had a pretty interesting home life. 1118 01:15:26,762 --> 01:15:29,806 - It's pretty disgusting, though. - Look, I'm strung out. 1119 01:15:29,806 --> 01:15:33,769 Why don't you just stick your nose back into your plate, and leave me alone? 1120 01:15:33,769 --> 01:15:35,646 Okay, just a second, I just, 1121 01:15:35,646 --> 01:15:39,274 I wanna ask you this one question, I've always... 1122 01:15:39,274 --> 01:15:42,027 How do you stick those needles into your arm? 1123 01:15:42,027 --> 01:15:43,820 How do you do that, I mean, what? 1124 01:15:43,820 --> 01:15:46,073 - Shut up! - Hey! 1125 01:15:46,073 --> 01:15:47,658 Don't you even think of touching her! 1126 01:15:47,658 --> 01:15:49,660 Oh, I'm gonna touch her. 1127 01:15:49,660 --> 01:15:51,870 I'm about to give little miss mouth a fat lip 1128 01:15:51,870 --> 01:15:54,706 - to match her fat head. - Oh, yeah, yeah? 1129 01:15:54,706 --> 01:15:55,874 - Val, I just... - You're gonna have to go through me first. 1130 01:15:55,874 --> 01:15:58,168 - I went too far. - Fine with me 'cause I'm gonna rip you apart 1131 01:15:58,168 --> 01:16:01,713 - with my bare hands, blondie. - Hit her in the nose, Val! 1132 01:16:01,713 --> 01:16:05,050 I think it's a great idea, she needs a face lift. 1133 01:16:12,474 --> 01:16:14,309 Woo-hoo! 1134 01:16:14,309 --> 01:16:16,728 - Val! - Way to go! 1135 01:16:21,692 --> 01:16:23,235 Hey, Molly. 1136 01:16:23,235 --> 01:16:25,028 - Sorry. - Sorry, I didn't mean to scare you. 1137 01:16:25,028 --> 01:16:26,321 It's okay. 1138 01:16:26,321 --> 01:16:28,115 Is everything okay? 1139 01:16:28,115 --> 01:16:32,035 What's a matter, what's wrong? 1140 01:16:32,035 --> 01:16:35,163 Look, Gina and Val went to the Playa del Mar last night... 1141 01:16:35,163 --> 01:16:36,373 - Yeah. - ...and they got arrested, 1142 01:16:36,373 --> 01:16:37,874 and they're in jail. 1143 01:16:37,874 --> 01:16:41,336 What, they're in... Val and Gina are in jail? 1144 01:16:41,336 --> 01:16:42,462 - You've gotta be... - I need bail money, 1145 01:16:42,462 --> 01:16:44,423 and I've looked everywhere over this stupid place, 1146 01:16:44,423 --> 01:16:46,675 - and I can't find any. - Just, just, just, 1147 01:16:46,675 --> 01:16:47,884 wait a second, okay? 1148 01:16:47,884 --> 01:16:49,636 Una momentito. 1149 01:16:49,636 --> 01:16:53,098 Problems are over. 1150 01:16:53,098 --> 01:16:56,810 Here we go. 1151 01:16:56,810 --> 01:17:01,273 - I Walked with a Zombie, a fine one. - C.J., this isn't a joke, all right? 1152 01:17:01,273 --> 01:17:05,235 Look, I can't believe you didn't know she kept it in here. 1153 01:17:05,235 --> 01:17:06,445 I mean, how long have you lived with her, 1154 01:17:06,445 --> 01:17:07,696 three years, or something like that? 1155 01:17:07,696 --> 01:17:09,698 - I mean, I can't believe... - Will you just cool it, okay? 1156 01:17:09,698 --> 01:17:12,826 - I'm upset! - Well, I'm sorry, I'm sorry, okay? 1157 01:17:12,826 --> 01:17:16,997 I'm, I'm sorry. 1158 01:17:16,997 --> 01:17:18,749 I don't wanna fight anymore. 1159 01:17:21,418 --> 01:17:23,420 What are they, what are they in for? 1160 01:17:23,420 --> 01:17:24,713 Prostitution? 1161 01:17:24,713 --> 01:17:26,673 Oh, my God, I knew Gina was short on money, 1162 01:17:26,673 --> 01:17:28,508 - but I had no idea. - What are we gonna do? 1163 01:17:28,508 --> 01:17:30,385 We don't have enough money for bail. 1164 01:17:30,385 --> 01:17:33,680 Just a matter of delicate negotiations, that's all. 1165 01:17:33,722 --> 01:17:35,015 I mean, it's only their first felony. 1166 01:17:35,015 --> 01:17:37,142 - I can probably get 'em parole. - C.J. 1167 01:17:37,142 --> 01:17:38,977 Just joking. 1168 01:17:38,977 --> 01:17:40,020 Smile. 1169 01:17:42,022 --> 01:17:44,066 - Morning. - Morning, can I help you? 1170 01:17:44,066 --> 01:17:46,485 Yeah, we'd like to see the duty officer, please? 1171 01:17:46,485 --> 01:17:49,905 Yeah, that would be Sergeant McLeish. 1172 01:17:49,905 --> 01:17:51,448 Yeah, well, could you get him? 1173 01:17:55,827 --> 01:17:57,954 Sure this is gonna work? 1174 01:17:57,954 --> 01:18:00,123 I didn't spend four years in pre-law for nothin'. 1175 01:18:00,123 --> 01:18:05,128 - Don't worry about it, it's gonna be a breeze. - Thank you. 1176 01:18:05,128 --> 01:18:07,130 Hi, we were waiting for Sergeant McLeesh. 1177 01:18:10,550 --> 01:18:13,011 How can I help you? 1178 01:18:13,011 --> 01:18:17,015 Um, actually I'm here regarding a little case of mistaken identity. 1179 01:18:17,015 --> 01:18:19,309 Uh, last night two women were arrested, 1180 01:18:19,309 --> 01:18:22,521 - and incarcerated here. - Oh, that's too bad. 1181 01:18:22,521 --> 01:18:25,315 What were the charges? 1182 01:18:25,315 --> 01:18:26,483 Just bear with me for a minute. 1183 01:18:26,483 --> 01:18:28,443 Um, let me preface this by saying that, uh, 1184 01:18:28,443 --> 01:18:31,279 both of these women were honor students at Pacifica College, 1185 01:18:31,279 --> 01:18:34,908 and neither one has a prior police record of any kind. 1186 01:18:34,908 --> 01:18:39,204 - And they're very good friends of ours. - Moll, I'm handling this, okay? 1187 01:18:39,204 --> 01:18:40,539 - All right. - Well, just calm down. 1188 01:18:40,539 --> 01:18:41,998 I just wanna know what the charges are. 1189 01:18:41,998 --> 01:18:44,876 - It's not... - Soliciting. 1190 01:18:44,876 --> 01:18:47,003 They're totally innocent of the charges, I can assure you. 1191 01:18:47,003 --> 01:18:49,339 Oh, and you've tried them. 1192 01:18:49,339 --> 01:18:51,550 You're the judge, and you're the jury, hm? 1193 01:18:51,550 --> 01:18:55,178 Uh, I think we can clear this little problem up 1194 01:18:55,178 --> 01:18:58,056 without any kind of a wrongful arrest lawsuit 1195 01:18:58,056 --> 01:19:00,308 - or anything... - Oh, you've studied your law? 1196 01:19:00,308 --> 01:19:03,311 Oh, very good. 1197 01:19:03,311 --> 01:19:06,440 Do you have some positive identification on your friends? 1198 01:19:06,440 --> 01:19:08,859 As a matter of fact, got it right here. 1199 01:19:11,361 --> 01:19:14,614 Hmm, student IDs. 1200 01:19:14,614 --> 01:19:16,992 You 21? 1201 01:19:16,992 --> 01:19:18,160 Yes. 1202 01:19:18,160 --> 01:19:22,247 Good, then I'll release them to your custody 1203 01:19:22,247 --> 01:19:26,626 for $500 bail each... 1204 01:19:26,626 --> 01:19:29,421 cash. 1205 01:19:29,421 --> 01:19:34,468 - Cash? - Yeah. 1206 01:19:34,468 --> 01:19:37,804 Um, could you just wait 1207 01:19:37,804 --> 01:19:39,723 for one minute, please? 1208 01:19:39,723 --> 01:19:41,391 Sure. 1209 01:19:41,391 --> 01:19:44,060 Just wait a minute, look, I got an idea, okay? 1210 01:19:44,060 --> 01:19:46,480 Just give me a chance, okay? 1211 01:19:46,480 --> 01:19:48,607 Miss, ma'am, um, 1212 01:19:48,607 --> 01:19:50,692 I'm really worried that we're not gonna get to graduation, 1213 01:19:50,692 --> 01:19:55,489 and I just thought that maybe you could accept this ring as collateral for the bail? 1214 01:19:55,489 --> 01:20:00,285 I know it's worth a lot more than $1,000. 1215 01:20:00,285 --> 01:20:02,537 Hm, an engagement ring? 1216 01:20:02,537 --> 01:20:04,539 How romantic. 1217 01:20:04,539 --> 01:20:08,418 You must be a pretty good friend to wanna give up your ring for 'em. 1218 01:20:08,418 --> 01:20:11,546 - Benny, yo, Benny. - Yeah. 1219 01:20:14,174 --> 01:20:16,426 Do these students look like hookers to you? 1220 01:20:16,426 --> 01:20:19,095 - Uh... - Don't answer that. 1221 01:20:25,477 --> 01:20:26,686 Release 'em. 1222 01:20:35,111 --> 01:20:38,323 Valerie Anne O'Herlihy! 1223 01:20:38,323 --> 01:20:41,701 I damn near called out a missing persons report on you, young lady. 1224 01:20:41,701 --> 01:20:43,912 You have a little explaining to do. 1225 01:20:43,912 --> 01:20:45,664 - Bradley, Bradley, please! - Ah! 1226 01:20:45,664 --> 01:20:47,374 - Please, don't be upset, I can explain this. - Oh, my God, angel, 1227 01:20:47,374 --> 01:20:50,877 how did you get that purple thing on your face? 1228 01:20:50,877 --> 01:20:54,005 Tomorrow night we have dinner with the boss. 1229 01:20:54,005 --> 01:20:55,882 How am I gonna explain that? 1230 01:20:55,882 --> 01:20:59,553 And you've ruined my favorite jacket. 1231 01:20:59,553 --> 01:21:02,013 I can't trust you with anything, can I? 1232 01:21:02,055 --> 01:21:06,017 Well, you don't have to because we do. 1233 01:21:06,017 --> 01:21:08,061 Did you say something? 1234 01:21:08,061 --> 01:21:10,522 - Molly, he was mean to me. - Forget him, just forget him. 1235 01:21:10,522 --> 01:21:12,190 Come on, we'll leave right now. 1236 01:21:12,190 --> 01:21:13,608 They'll mail you your diploma. 1237 01:21:13,608 --> 01:21:16,528 I'll drive you right over and have you ralphed, okay? 1238 01:21:16,528 --> 01:21:19,406 And after a week laying' in the sun, you'll be all scrumptious again, 1239 01:21:19,406 --> 01:21:21,825 and we can forget this whole terrible day. 1240 01:21:21,825 --> 01:21:26,705 I, I don't wanna forget this day. 1241 01:21:26,705 --> 01:21:29,207 You don't understand. 1242 01:21:29,207 --> 01:21:32,669 This is your last chance, you come with me now, or I'm calling this wedding off. 1243 01:21:32,669 --> 01:21:36,339 You have to decide whether you wanna be friends with these people or my wife. 1244 01:21:43,388 --> 01:21:44,681 - Well... - Okay! 1245 01:21:44,723 --> 01:21:46,224 Then it's settled, right? 1246 01:21:46,224 --> 01:21:49,144 - Come on, we'll leave right now. - I have something to say to you! 1247 01:21:49,144 --> 01:21:51,021 Bradley, please, I have something to tell you! 1248 01:21:51,021 --> 01:21:52,522 Tell me in the Beemer, all right? 1249 01:21:52,522 --> 01:21:55,650 On the way, okay? 1250 01:21:55,650 --> 01:21:57,152 Molly, do you have my ring? 1251 01:22:00,572 --> 01:22:03,825 I'm so glad I found you, I was so worried, come on. 1252 01:22:03,825 --> 01:22:05,285 Buckle up, Brad. 1253 01:22:14,794 --> 01:22:16,546 Fine. 1254 01:22:16,546 --> 01:22:18,798 Fine, you wait and see! 1255 01:22:18,798 --> 01:22:22,344 In six months, you're gonna be banging on my door. 1256 01:22:22,344 --> 01:22:24,262 I don't think so. 1257 01:22:24,262 --> 01:22:28,099 Ugh! 1258 01:22:28,099 --> 01:22:29,184 Come on. 1259 01:22:45,533 --> 01:22:49,371 God, I can't wait to tell Killer about that right hook. 1260 01:22:49,371 --> 01:22:51,039 Man, he's gonna die. 1261 01:22:51,039 --> 01:22:52,082 He is. 1262 01:22:54,167 --> 01:22:57,212 Killer's, Killer's gone. 1263 01:22:57,212 --> 01:22:58,380 Where'd he go? 1264 01:23:01,341 --> 01:23:03,176 He just took off. 1265 01:23:03,176 --> 01:23:05,178 Said it was his time. 1266 01:23:05,178 --> 01:23:07,472 Just, he's gone. 1267 01:23:16,314 --> 01:23:22,404 I've been the one 1268 01:23:22,404 --> 01:23:26,658 who has been frightened. 1269 01:23:26,658 --> 01:23:31,621 Almost borne away. 1270 01:23:31,621 --> 01:23:33,873 You ladies need some help? 1271 01:23:33,873 --> 01:23:38,211 ...that I feared yesterday. 1272 01:23:38,211 --> 01:23:41,840 And it must be dust or smoke 1273 01:23:41,840 --> 01:23:44,801 - that's in my eyes. - You okay, Val? 1274 01:23:44,801 --> 01:23:52,809 How can I cry about something from someone that I won't see? 1275 01:23:56,771 --> 01:23:58,648 Welp, gotta get cleaned up. 1276 01:23:58,648 --> 01:24:00,900 See you at the main event. 1277 01:24:00,900 --> 01:24:05,196 I put my pride 1278 01:24:05,196 --> 01:24:08,575 in my pocket. 1279 01:24:08,575 --> 01:24:16,583 That's how I'll spend my loneliest days. 1280 01:24:16,708 --> 01:24:24,716 And it must be dust or smoke that's in my eyes. 1281 01:24:30,889 --> 01:24:32,599 Graduation. 1282 01:24:37,437 --> 01:24:39,355 Our costumes. 1283 01:24:48,531 --> 01:24:54,746 I've been the one 1284 01:24:54,746 --> 01:24:58,792 who has been frightened 1285 01:24:58,792 --> 01:25:02,462 and almost borne away 1286 01:25:02,462 --> 01:25:06,216 by the very thoughts 1287 01:25:06,216 --> 01:25:10,303 that I feared yesterday. 1288 01:25:10,303 --> 01:25:18,311 Oh, and it must be dust or smoke that's in my eyes. 1289 01:25:24,734 --> 01:25:27,445 It suddenly feels like we don't live here anymore. 1290 01:25:32,158 --> 01:25:35,662 I mean, I know it's only been a day, but... 1291 01:25:35,662 --> 01:25:38,665 everything's changed. 1292 01:25:38,665 --> 01:25:41,417 Your eye hurt? 1293 01:25:41,417 --> 01:25:43,753 It's numb. 1294 01:25:43,753 --> 01:25:45,588 I completely forgot all about it. 1295 01:25:49,467 --> 01:25:52,387 You know, the blues and yellows are really beautiful. 1296 01:25:55,557 --> 01:25:56,599 Sorry. 1297 01:26:11,948 --> 01:26:16,452 I'll tell you something, though, I... 1298 01:26:16,452 --> 01:26:22,167 I think... I know this has been 1299 01:26:22,167 --> 01:26:24,419 one of the best days I've ever had. 1300 01:26:26,754 --> 01:26:28,047 Me too. 1301 01:26:34,220 --> 01:26:36,639 You wanna talk about it? 1302 01:26:36,681 --> 01:26:41,102 - Well, do you have your tape recorder on? - No! 1303 01:26:41,102 --> 01:26:42,854 - You swear, you promise? - No! 1304 01:26:42,854 --> 01:26:47,025 No, it's just me talking to just you. 1305 01:26:47,025 --> 01:26:49,068 I'm boring. 1306 01:26:49,068 --> 01:26:51,070 You're totally wrong. 1307 01:26:53,072 --> 01:26:57,702 You were fantastic today, Val. 1308 01:26:57,702 --> 01:26:59,829 I really admire you. 1309 01:27:11,966 --> 01:27:13,426 Killer? 1310 01:27:13,426 --> 01:27:16,429 Man, I knew you wouldn't bag out on me, dude. 1311 01:27:16,429 --> 01:27:19,057 - Oh, oh, Moll. - Sorry, I... 1312 01:27:19,098 --> 01:27:21,726 I just came to say goodbye. 1313 01:27:21,726 --> 01:27:24,312 Oh, uh. 1314 01:27:24,312 --> 01:27:27,774 Well... no, no, no, don't... 1315 01:27:27,774 --> 01:27:30,151 don't go. 1316 01:27:30,151 --> 01:27:33,446 Can you just hang out for a little while? 1317 01:27:33,446 --> 01:27:36,074 Have a seat. 1318 01:27:36,074 --> 01:27:37,951 I'm sorry about the mess. 1319 01:27:43,831 --> 01:27:46,167 We, we kinda got a little shortage of chairs. 1320 01:27:46,167 --> 01:27:48,878 Um, we just try to keep it 1321 01:27:48,878 --> 01:27:53,049 a little informal at the casa de Killer and C.J. 1322 01:28:15,238 --> 01:28:18,950 Can I hold you? 1323 01:28:18,950 --> 01:28:23,288 Girl, your smile lights up the sky. 1324 01:28:23,288 --> 01:28:28,418 You are too beautiful for the human eye. 1325 01:28:31,921 --> 01:28:36,301 You are the dream that never dies. 1326 01:28:36,301 --> 01:28:41,556 You are the fire that burns inside. 1327 01:28:41,556 --> 01:28:44,600 Baby, 1328 01:28:44,600 --> 01:28:48,813 I never thought that I could love 1329 01:28:48,813 --> 01:28:53,192 someone as much as I love you. 1330 01:28:53,192 --> 01:28:58,740 I know it's crazy, but it's true. 1331 01:28:58,740 --> 01:29:01,075 Oh! 1332 01:29:14,881 --> 01:29:19,135 You are the sunshine in the sky. 1333 01:29:19,135 --> 01:29:24,474 You are the sparkle in my eyes. 1334 01:29:24,474 --> 01:29:27,769 Oh! 1335 01:29:27,769 --> 01:29:31,773 I never thought that I could need 1336 01:29:31,773 --> 01:29:39,447 someone as much as I need you. 1337 01:29:39,447 --> 01:29:41,616 I love you. 1338 01:30:11,437 --> 01:30:16,150 I welcome you to Pacifica College's 41st graduating ceremony. 1339 01:30:16,150 --> 01:30:18,528 I'm privileged to introduce a young woman 1340 01:30:18,528 --> 01:30:21,572 whose accomplishments and creative achievements 1341 01:30:21,572 --> 01:30:24,867 have impressed the entire faculty and student body. 1342 01:30:24,867 --> 01:30:28,788 This year's valedictorian, Molly Morrison. 1343 01:30:33,543 --> 01:30:34,961 Showtime, Moll. 1344 01:30:55,481 --> 01:30:58,651 So many things have happened, really great things. 1345 01:30:58,651 --> 01:31:02,738 Anyway, how can you sum up four years at Pacifica in words? 1346 01:31:02,738 --> 01:31:06,367 What I've come to realize is that, in a nutshell, 1347 01:31:06,367 --> 01:31:09,620 experience is really your best teacher. 1348 01:31:09,620 --> 01:31:13,791 And, um, the experience we've had here together 1349 01:31:13,791 --> 01:31:17,211 is the best we'll ever have. 1350 01:31:17,211 --> 01:31:20,298 So, the main thing I wanna say is 1351 01:31:20,298 --> 01:31:23,634 to everyone here at Pacifica... All the graduating seniors... 1352 01:31:23,634 --> 01:31:26,387 Thanks, it's been great. 1353 01:32:05,593 --> 01:32:09,347 You might have seen us once or twice 1354 01:32:09,347 --> 01:32:13,768 with our hands clenched oh so tight. 1355 01:32:13,768 --> 01:32:18,356 People stopped and stared as we walked by. 1356 01:32:20,650 --> 01:32:24,111 Well, my heart is in her hands. 1357 01:32:24,111 --> 01:32:27,823 No one will ever understand 1358 01:32:27,823 --> 01:32:33,621 how crazy and in love I really am. 1359 01:32:35,790 --> 01:32:40,419 Dial my number, I have no number at all. 1360 01:32:42,880 --> 01:32:47,802 We'll keep to ourselves, and boy we're better off. 1361 01:32:52,390 --> 01:32:55,893 We don't need no television. 1362 01:32:55,893 --> 01:32:59,522 We don't need no phone. 1363 01:32:59,522 --> 01:33:03,317 We're caught up in this life together. 1364 01:33:03,317 --> 01:33:07,196 We're fine on our own. 1365 01:33:07,196 --> 01:33:10,783 We don't need no television, 1366 01:33:10,783 --> 01:33:14,328 we don't need no phone. 1367 01:33:14,328 --> 01:33:18,082 We're caught up in this life together 1368 01:33:18,082 --> 01:33:22,044 please leave us alone. 1369 01:33:28,843 --> 01:33:32,221 I can tell you when I felt this way. 1370 01:33:32,221 --> 01:33:36,809 Since we left Montego Bay, 1371 01:33:36,809 --> 01:33:43,691 we both knew that something started then. 1372 01:33:43,691 --> 01:33:46,819 Well, I'm back home in the states. 1373 01:33:46,819 --> 01:33:51,532 Locking up our heart shaped gates. 1374 01:33:51,532 --> 01:33:58,956 You'll send me to your pink and yellow lace. 1375 01:33:58,956 --> 01:34:03,502 Dial my number, I have no number at all. 1376 01:34:06,047 --> 01:34:10,843 We'll keep to ourselves, and boy we're better off. 1377 01:34:15,473 --> 01:34:19,018 We don't need no television, 1378 01:34:19,018 --> 01:34:22,563 we don't need no phone. 1379 01:34:22,563 --> 01:34:26,400 We're caught up in this life together 1380 01:34:26,400 --> 01:34:30,279 we're fine on our own. 1381 01:34:30,279 --> 01:34:33,783 We don't need no television, 1382 01:34:33,783 --> 01:34:37,453 we don't need no phone. 1383 01:34:37,453 --> 01:34:41,165 We're caught up in this life together 1384 01:34:41,165 --> 01:34:48,130 please leave us... Dial my number, I have no number at all. 1385 01:34:48,130 --> 01:35:10,069 At all. 1386 01:35:14,240 --> 01:35:19,161 And it's dedicated to Val, and to Molly, and to Killer, and to C.J. 93979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.