All language subtitles for Sound.of.Freedom.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:07,864 Original Sub By ViKramJS Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:11,899 --> 00:01:13,900 ♪ Na na 4 00:01:13,901 --> 00:01:17,281 ♪ na na na na na ♪ 5 00:01:17,282 --> 00:01:19,885 ♪ Na na na 6 00:01:20,187 --> 00:01:22,790 ♪ Na na 7 00:01:22,791 --> 00:01:25,556 ♪ Na na na 8 00:01:25,557 --> 00:01:30,286 ♪ Na na na na na na ♪ 9 00:01:30,287 --> 00:01:31,762 ♪ Na na n... ♪ 10 00:01:38,172 --> 00:01:39,001 Rocio! 11 00:01:39,582 --> 00:01:41,665 Hello. I’m Giselle. 12 00:01:41,918 --> 00:01:44,001 I heard you singing in the market. 13 00:01:44,368 --> 00:01:45,202 Remember? 14 00:01:45,563 --> 00:01:46,313 Yes. 15 00:01:46,516 --> 00:01:48,577 Wow... 16 00:01:49,547 --> 00:01:51,876 You’re even prettier than I remember. 17 00:01:53,961 --> 00:01:55,418 Is your daddy home? 18 00:01:56,543 --> 00:01:57,710 OK. OK. 19 00:02:01,407 --> 00:02:02,491 Mister Aguilar? 20 00:02:02,906 --> 00:02:03,605 Yes. 21 00:02:03,649 --> 00:02:04,399 Giselle. 22 00:02:05,098 --> 00:02:06,515 Founder of “Discover Your Dreams”. 23 00:02:07,253 --> 00:02:08,170 Nice to meet you. 24 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 I’d love to steal five minutes of your time. 25 00:02:14,241 --> 00:02:21,157 I believe Rocio may have the talent to be in the entertainment business. 26 00:02:23,055 --> 00:02:23,835 But of course, 27 00:02:24,092 --> 00:02:28,092 you’d need to bring her to our annual audition tomorrow. 28 00:02:29,175 --> 00:02:30,842 If I were you, I’d convince him. 29 00:02:35,889 --> 00:02:37,555 And who is this cutie? 30 00:02:38,420 --> 00:02:39,469 Is he your little brother? 31 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 Yes. 32 00:02:45,707 --> 00:02:46,999 What’s your name? 33 00:03:18,109 --> 00:03:18,776 No. 34 00:03:19,368 --> 00:03:21,327 No stage-fathers allowed. 35 00:03:22,125 --> 00:03:25,000 But pick-up is at 7 p.m. Sharp. 36 00:03:26,792 --> 00:03:27,959 - Okay. - Bye, daddy. 37 00:03:28,050 --> 00:03:29,092 Bye, sweetie. 38 00:03:30,836 --> 00:03:31,794 Give me a hug. 39 00:03:35,356 --> 00:03:36,715 See you later, okay? 40 00:03:42,011 --> 00:03:44,085 Take good care of them. 41 00:03:44,566 --> 00:03:45,566 Don’t worry. 42 00:04:30,840 --> 00:04:33,673 Yeah. Let’s see a cute smile. 43 00:04:41,962 --> 00:04:46,087 Let’s fix something. Your hair like this. 44 00:04:46,805 --> 00:04:49,787 Yeah, you look like a star. 45 00:09:14,279 --> 00:09:15,114 He's in. 46 00:09:24,272 --> 00:09:25,273 He's uploading. 47 00:09:25,495 --> 00:09:26,949 If he logs out 48 00:09:26,950 --> 00:09:29,253 we can kiss the max sentence goodbye. 49 00:11:31,287 --> 00:11:32,822 It's messed up world, man. 50 00:11:32,855 --> 00:11:34,517 You know, I've been to a lot 51 00:11:34,518 --> 00:11:35,719 of murder scenes. 52 00:11:38,728 --> 00:11:40,129 This shit's different. 53 00:11:42,298 --> 00:11:44,200 Like, as soon as I lay down 54 00:11:46,202 --> 00:11:48,137 all I see are those kids faces. 55 00:11:57,647 --> 00:11:59,816 I don't think I can do this job. Tim. 56 00:12:01,085 --> 00:12:02,118 Let me ask you something. 57 00:12:03,453 --> 00:12:04,787 How many pedophiles, you caught? 58 00:12:05,555 --> 00:12:06,789 As of today, 59 00:12:07,190 --> 00:12:09,954 288, not so bad. 60 00:12:11,127 --> 00:12:13,262 How many kids you found? 61 00:12:16,399 --> 00:12:17,834 It is a high probability 62 00:12:17,867 --> 00:12:21,304 that most of those kids are outside of the US, Chris. 63 00:12:22,238 --> 00:12:24,641 So our job, 64 00:12:25,441 --> 00:12:27,210 is to get the pedophiles. 65 00:12:28,045 --> 00:12:29,345 And that's it? 66 00:12:33,383 --> 00:12:34,817 It's a messed up world, right 67 00:14:08,715 --> 00:14:10,717 Hello, Mr. Oshinsky 68 00:14:14,450 --> 00:14:16,552 I'm Agent Ballard. 69 00:14:17,087 --> 00:14:18,922 I'm in charge of your case. 70 00:14:22,725 --> 00:14:24,928 Everybody's gone home for the weekend, 71 00:14:25,103 --> 00:14:29,032 So it's just the two of us. 72 00:14:33,203 --> 00:14:35,571 How about we grab some fresh air? 73 00:14:36,639 --> 00:14:39,042 Come on, put your shoes on. 74 00:15:19,066 --> 00:15:21,400 I really feel connected to you. 75 00:15:25,331 --> 00:15:27,034 Like maybe you'll understand. 76 00:15:31,561 --> 00:15:33,030 But I need to know. 77 00:15:34,794 --> 00:15:36,161 Can I trust you? 78 00:15:40,928 --> 00:15:44,699 See, part of my job, 79 00:15:46,210 --> 00:15:47,777 is looking 80 00:15:49,445 --> 00:15:50,880 at everything. 81 00:15:54,471 --> 00:15:56,241 You tell me how I'm supposed to gaze 82 00:15:56,242 --> 00:15:57,610 at so much beauty, 83 00:15:59,810 --> 00:16:00,945 without... 84 00:16:02,824 --> 00:16:04,025 being drawn to it? 85 00:16:05,595 --> 00:16:07,164 Without wanting it. 86 00:16:07,165 --> 00:16:09,500 You want me to believe you're one of us? 87 00:16:13,565 --> 00:16:15,367 You think I'm that stupid? 88 00:16:15,369 --> 00:16:17,571 "Only the courageous act. 89 00:16:18,106 --> 00:16:19,607 The rest are tyrannized 90 00:16:19,751 --> 00:16:22,054 by a legal system, made by cowardly men 91 00:16:22,055 --> 00:16:23,957 who cannot admit their true desires." 92 00:16:24,576 --> 00:16:25,712 End quote. 93 00:16:28,164 --> 00:16:29,699 So what? 94 00:16:30,163 --> 00:16:31,430 You read my book. 95 00:16:31,464 --> 00:16:33,299 I studied your book 96 00:17:51,585 --> 00:17:53,142 Daddy's home! 97 00:18:00,600 --> 00:18:01,869 Okay, everybody. Come on. 98 00:18:01,870 --> 00:18:03,060 You gotta clear your plates now. 99 00:18:03,060 --> 00:18:05,160 You're gonna be late. Let's go. Come on. 100 00:18:18,977 --> 00:18:20,444 Are you okay? 101 00:18:36,525 --> 00:18:37,831 Come on, Tim. 102 00:18:37,832 --> 00:18:39,132 What's going on? 103 00:18:49,127 --> 00:18:50,828 Just give me a week, 104 00:18:51,359 --> 00:18:52,559 please. 105 00:18:53,853 --> 00:18:55,454 That's all I'm asking. 106 00:19:00,949 --> 00:19:02,050 One week. 107 00:19:05,898 --> 00:19:07,532 Mr. Oshinsky... 108 00:19:10,128 --> 00:19:11,763 Time to go home. 109 00:19:45,722 --> 00:19:47,824 Bottom line, they've got you. 110 00:19:49,053 --> 00:19:51,355 20 to 30, conservative. 111 00:19:52,644 --> 00:19:54,278 But here's the thing... 112 00:19:55,539 --> 00:19:57,875 Whatever they build up against you... 113 00:19:58,973 --> 00:20:00,641 I'll knock down. 114 00:20:01,351 --> 00:20:03,186 That's my job. 115 00:20:10,643 --> 00:20:11,744 But... 116 00:20:12,016 --> 00:20:13,751 here's the thing I need... 117 00:20:20,392 --> 00:20:21,761 I need a real one. 118 00:20:23,264 --> 00:20:26,208 I don't act on my fantasies. 119 00:20:26,209 --> 00:20:28,546 What about that trip you took last year? 120 00:20:29,701 --> 00:20:32,003 The one out of Cartagena? 121 00:20:34,220 --> 00:20:36,288 The "Butterfly Cruise". 122 00:20:39,469 --> 00:20:41,204 Come on. 123 00:20:46,192 --> 00:20:48,393 I need this, my friend. 124 00:20:50,184 --> 00:20:51,985 Almost as bad as you do. 125 00:21:25,581 --> 00:21:27,783 But I already have three copies. 126 00:21:27,886 --> 00:21:29,054 Not like this. 127 00:21:29,142 --> 00:21:31,243 There's an inscription on the inside. 128 00:21:31,244 --> 00:21:32,680 Just for you. 129 00:21:38,235 --> 00:21:40,371 "To the bravest man I know. 130 00:21:41,878 --> 00:21:44,046 Though I didn't know it at the time." 131 00:21:44,670 --> 00:21:45,704 So Sweet. 132 00:21:45,797 --> 00:21:46,997 Flip the page. 133 00:21:54,256 --> 00:21:56,426 His name is Teddy Bear. 134 00:22:03,411 --> 00:22:05,413 My God, he's so little. 135 00:22:05,925 --> 00:22:06,859 Yeah. 136 00:22:06,860 --> 00:22:08,562 This time tomorrow, 137 00:22:09,192 --> 00:22:10,560 that little boy 138 00:22:10,578 --> 00:22:13,514 is gonna be yours for the whole weekend. 139 00:22:19,596 --> 00:22:20,964 "Better a millstone 140 00:22:22,749 --> 00:22:24,283 be hung around your neck 141 00:22:25,822 --> 00:22:27,958 and you be cast into the sea 142 00:22:28,068 --> 00:22:29,335 than that you should 143 00:22:29,336 --> 00:22:31,905 ever hurt for one of these little ones." 144 00:22:31,906 --> 00:22:33,884 What does that mean? 145 00:22:42,551 --> 00:22:45,454 You're under arrest for crimes against children. 146 00:22:45,535 --> 00:22:48,573 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 147 00:22:48,574 --> 00:22:51,010 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 148 00:22:52,246 --> 00:22:54,483 ♪ I light another cigarette, ♪ 149 00:22:54,637 --> 00:22:57,039 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 150 00:22:57,631 --> 00:22:59,335 ♪ And when you see me ♪ 151 00:22:59,336 --> 00:23:03,838 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 152 00:23:03,839 --> 00:23:07,309 ♪ get down on your knees and pray ♪ 153 00:23:07,310 --> 00:23:08,546 I trusted you. 154 00:23:08,560 --> 00:23:09,529 ♪ Cause you're never going home. ♪ 155 00:23:09,529 --> 00:23:11,397 Never trust a pedophile. 156 00:23:11,460 --> 00:23:13,094 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 157 00:23:52,819 --> 00:23:53,899 Line six. 158 00:24:20,235 --> 00:24:23,438 Is there some kind of problem officer? 159 00:24:28,828 --> 00:24:32,165 Oh, yeah, that... that's an old picture. 160 00:24:32,166 --> 00:24:34,487 You know kids are these days. 161 00:24:34,488 --> 00:24:37,334 They just grow up so fast. 162 00:24:46,319 --> 00:24:47,520 That's him. 163 00:24:47,521 --> 00:24:49,690 No, no, no, I'm his uncle. 164 00:24:51,410 --> 00:24:53,645 I'm his uncle, you just ask him 165 00:25:01,663 --> 00:25:02,538 Hello. 166 00:25:05,485 --> 00:25:06,694 What’s your name? 167 00:25:12,211 --> 00:25:13,628 Teddy Bear. 168 00:25:23,464 --> 00:25:25,006 No, not that name. 169 00:25:27,141 --> 00:25:28,891 Your real name. 170 00:25:35,110 --> 00:25:36,069 Miguel. 171 00:25:41,391 --> 00:25:43,600 Miguel Aguilar. 172 00:25:45,194 --> 00:25:46,944 Nice to meet you, Miguel. 173 00:25:50,610 --> 00:25:51,527 Come with me. 174 00:26:01,879 --> 00:26:03,614 Why don't you go right over there? 175 00:26:03,615 --> 00:26:05,283 Okay? 176 00:26:09,466 --> 00:26:11,975 He has lacerations 177 00:26:11,976 --> 00:26:15,053 consistent with sexual abuse. 178 00:26:15,054 --> 00:26:17,824 It's only three or four days old. 179 00:26:26,868 --> 00:26:28,118 That’s a Mustang. 180 00:26:28,859 --> 00:26:31,068 That’s a very fast car. 181 00:26:36,074 --> 00:26:37,282 I’m hungry. 182 00:26:39,644 --> 00:26:41,519 Wanna get a burger? 183 00:26:44,751 --> 00:26:46,386 Let me guess. 184 00:26:46,387 --> 00:26:50,262 You’re seven and a half. 185 00:26:52,934 --> 00:26:54,017 Is it April? 186 00:26:54,407 --> 00:26:57,699 No. It’s July. July 12. Why? 187 00:27:00,764 --> 00:27:02,555 Then I’m eight. 188 00:27:12,280 --> 00:27:14,738 I’ve got a son just your age. 189 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 His name’s Kalen. 190 00:27:18,582 --> 00:27:19,749 And I’m Tim. 191 00:27:20,886 --> 00:27:21,844 Tim Ballard. 192 00:27:22,931 --> 00:27:26,598 But you can call me Timoteo. 193 00:27:29,015 --> 00:27:30,223 Timoteo? 194 00:27:31,972 --> 00:27:34,139 That’s my name in Spanish, right? 195 00:27:48,391 --> 00:27:50,016 It has your name on it. 196 00:27:50,780 --> 00:27:52,405 My sister gave it to me. 197 00:27:59,095 --> 00:28:01,220 You rescue children, right? 198 00:28:02,751 --> 00:28:06,876 Maybe you can help me find her. 199 00:28:13,656 --> 00:28:15,240 Where is your sister? 200 00:28:20,855 --> 00:28:23,855 The beach is the perfect spot for a photo shoot. 201 00:28:24,639 --> 00:28:25,930 You like the beach, right? 202 00:28:26,488 --> 00:28:27,780 Yes! 203 00:28:28,477 --> 00:28:30,686 Simba? What’s wrong? 204 00:28:32,225 --> 00:28:33,725 My name is not Simba. 205 00:28:34,227 --> 00:28:36,311 Well… From now on, it is. 206 00:28:36,951 --> 00:28:39,576 Ma’am? But my papa doesn’t know. 207 00:28:42,563 --> 00:28:44,063 Your papa knows. 208 00:29:19,707 --> 00:29:21,499 On your feet. Come down, come down. 209 00:29:22,071 --> 00:29:23,168 Let’s go. 210 00:29:24,985 --> 00:29:25,918 Go. 211 00:29:26,803 --> 00:29:30,178 Go, go. Go inside! 212 00:29:30,425 --> 00:29:34,258 No! Where are you taking us? Please, take us home! 213 00:29:34,344 --> 00:29:36,928 Shut up or you’ll get a beating. 214 00:29:37,118 --> 00:29:39,997 Help us, please. No, please! Help us, please. 215 00:29:53,402 --> 00:29:55,585 Help! Please! 216 00:29:55,774 --> 00:29:58,649 Help! Please! 217 00:29:59,559 --> 00:30:00,976 Get us out of here! 218 00:30:56,613 --> 00:30:58,363 And where did they take you? 219 00:31:11,485 --> 00:31:12,610 What do you see? 220 00:31:13,230 --> 00:31:14,355 Four men. 221 00:31:15,045 --> 00:31:16,586 Are they nice men? 222 00:31:25,183 --> 00:31:28,266 Why are you giving me this? Dad gave it to you. 223 00:31:28,800 --> 00:31:31,217 It’s yours now. Don’t lose it. 224 00:31:40,628 --> 00:31:43,378 Stand up! Get in a line! Now! 225 00:31:43,423 --> 00:31:49,882 Stand up! Come here! In line, standing up. 226 00:31:54,685 --> 00:31:58,023 They're ready Amigo, you pick. 227 00:32:13,791 --> 00:32:14,791 That one there. 228 00:32:14,792 --> 00:32:15,310 Okay. 229 00:32:15,311 --> 00:32:16,625 No! No! No! 230 00:32:16,626 --> 00:32:17,792 - Come. - No. 231 00:32:17,793 --> 00:32:20,543 - Don’t take him! No! - Come, come, come! 232 00:32:32,730 --> 00:32:34,765 These are good for when he wake up. 233 00:32:37,807 --> 00:32:41,691 Alright now, Fuego. Don't party too much. 234 00:33:16,785 --> 00:33:17,702 Want another one? 235 00:33:22,351 --> 00:33:24,142 Here’s the deal: 236 00:33:29,354 --> 00:33:34,021 I can help you, but you need to help me too. 237 00:33:35,789 --> 00:33:37,081 If you don’t help me, 238 00:33:37,886 --> 00:33:39,636 the bad men... 239 00:33:40,527 --> 00:33:44,402 will find out and they will kill your sister. 240 00:33:45,446 --> 00:33:47,696 No, no, don’t worry. 241 00:33:48,673 --> 00:33:52,382 Just do what I say, 242 00:33:53,235 --> 00:33:56,110 and your sister will be fine. 243 00:33:58,027 --> 00:34:03,110 Promise me you’ll do whatever I tell you. 244 00:34:05,285 --> 00:34:06,077 Okay? 245 00:34:08,282 --> 00:34:09,741 Come on, eat, eat up. 246 00:34:10,699 --> 00:34:11,741 Eat, eat. 247 00:34:15,894 --> 00:34:19,144 Ever flown in an airplane? 248 00:34:19,456 --> 00:34:20,424 No? No? 249 00:34:23,501 --> 00:34:25,918 Captain Miguel, with the stars. 250 00:34:30,999 --> 00:34:32,399 You gonna love it. 251 00:34:34,010 --> 00:34:35,850 You just gonna really love it. 252 00:35:10,690 --> 00:35:12,523 Teddy Bear. 253 00:35:14,578 --> 00:35:15,703 Do you like it? 254 00:35:17,250 --> 00:35:18,959 “Teddy Bear.” 255 00:35:21,147 --> 00:35:25,813 Teddy Bear. I like it. We’re gonna call you Teddy Bear. 256 00:35:27,605 --> 00:35:29,688 How long you were with her? 257 00:35:32,649 --> 00:35:34,441 A week? A month? 258 00:35:37,438 --> 00:35:38,813 A long time... 259 00:35:44,149 --> 00:35:45,524 Mister Timoteo? 260 00:35:46,680 --> 00:35:47,472 Yes? 261 00:35:48,358 --> 00:35:50,608 Will they hurt my sister now? 262 00:35:58,194 --> 00:35:59,444 I promise... 263 00:36:00,363 --> 00:36:03,988 they will never find out what you told me. 264 00:36:05,566 --> 00:36:06,774 I promise. 265 00:36:59,574 --> 00:37:01,616 We don’t know for certain, 266 00:37:02,312 --> 00:37:06,396 but we think he spent about... 267 00:37:06,850 --> 00:37:08,725 three months in Tijuana. 268 00:37:19,585 --> 00:37:20,751 You’re a father. 269 00:37:21,756 --> 00:37:22,631 Yes. 270 00:37:25,706 --> 00:37:26,748 May I? 271 00:37:41,803 --> 00:37:45,386 Could you sleep at night knowing that one of your children’s beds... 272 00:37:46,464 --> 00:37:47,839 is empty? 273 00:38:04,924 --> 00:38:06,926 She's just Miranda's age. 274 00:38:10,397 --> 00:38:13,433 Imagine walking into her room right now... 275 00:38:14,925 --> 00:38:17,260 Seeing an empty bed. 276 00:38:20,003 --> 00:38:22,371 What would we do? 277 00:38:40,390 --> 00:38:42,057 Please keep this. 278 00:38:46,040 --> 00:38:47,457 No, it’s yours. 279 00:38:48,006 --> 00:38:49,047 Please. 280 00:39:39,636 --> 00:39:41,605 You're gonna rot in jail, Earl, 281 00:39:42,650 --> 00:39:44,686 the only question is which one? 282 00:39:45,569 --> 00:39:47,338 And normally I'd extradite your ass 283 00:39:47,339 --> 00:39:48,708 straight to Colombia. 284 00:39:50,028 --> 00:39:53,598 There you'd be raped every day, 285 00:39:53,870 --> 00:39:55,973 have your balls cut off. 286 00:39:56,790 --> 00:39:58,390 Which quite frankly you deserve. 287 00:39:58,391 --> 00:40:00,426 Or you can tell me what I need to know, 288 00:40:00,427 --> 00:40:02,834 and stay in the U.S. 289 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 Get this to our embassy in Columbia as soon as 290 00:40:07,774 --> 00:40:09,943 possible and set me up for another call with 291 00:40:09,944 --> 00:40:10,944 the national police. 292 00:40:10,945 --> 00:40:11,467 Got it. 293 00:40:11,468 --> 00:40:15,326 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 294 00:41:53,503 --> 00:41:56,973 ♪ na, na, na, na ♪ 295 00:41:57,747 --> 00:42:00,750 ♪ na, na, na, na 296 00:42:02,087 --> 00:42:04,255 ♪ na, na, na... 297 00:42:18,403 --> 00:42:20,839 Rocio Aguilar. 298 00:42:21,801 --> 00:42:23,522 The boy's sister. 299 00:42:26,170 --> 00:42:27,644 Now pull-up on the reins here, son... 300 00:42:27,645 --> 00:42:30,749 we're going to hand this case to the prosecution, 301 00:42:30,782 --> 00:42:32,984 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 302 00:42:33,017 --> 00:42:35,086 Which means she'll disappear, sir. 303 00:42:35,120 --> 00:42:36,488 For good. 304 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 We're Homeland Security, 305 00:42:38,323 --> 00:42:39,457 you know we can't go off rescuing 306 00:42:39,457 --> 00:42:41,493 Honduran kids in Colombia. 307 00:42:42,072 --> 00:42:44,107 Look, the boy's back with his father... 308 00:42:44,108 --> 00:42:46,600 that's a career-capper, take it and move on. 309 00:42:59,696 --> 00:43:00,697 I can't. 310 00:43:02,933 --> 00:43:03,725 I don't... 311 00:43:03,726 --> 00:43:05,694 think you understand what I'm asking you. 312 00:43:08,740 --> 00:43:09,974 See ah... 313 00:43:14,192 --> 00:43:18,062 This job tears you to pieces. 314 00:43:18,859 --> 00:43:20,627 And this is... 315 00:43:21,432 --> 00:43:26,471 my one chance to put those pieces back together. 316 00:43:32,777 --> 00:43:34,979 I suppose I could tell DC that you're... 317 00:43:35,880 --> 00:43:38,616 You're going down there to have a "training seminar". 318 00:43:40,118 --> 00:43:42,520 Fund it out of discretionary. 319 00:43:43,397 --> 00:43:44,965 Keep it under ten grand. 320 00:43:46,495 --> 00:43:48,296 Honey... 321 00:44:04,885 --> 00:44:06,420 Hey... 322 00:44:10,336 --> 00:44:12,072 Welcome to Cartagena. 323 00:44:12,073 --> 00:44:13,640 Mucho gusto. Nice to meet you. 324 00:44:55,405 --> 00:44:59,177 So, I took the liberty of sending your report 325 00:44:59,178 --> 00:45:00,880 to a "non-police" type. 326 00:45:00,881 --> 00:45:02,883 And he came back with a lead. 327 00:45:03,616 --> 00:45:05,527 Welcome to his office. 328 00:45:19,303 --> 00:45:22,001 Hey, Mami! Keep an eye on my Ferrari. 329 00:45:22,002 --> 00:45:24,238 Okay. 330 00:45:30,740 --> 00:45:34,043 There are two things you should know about Vampiro. 331 00:45:34,555 --> 00:45:37,192 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 332 00:45:37,193 --> 00:45:38,461 in the nineties. 333 00:45:39,050 --> 00:45:40,818 He did time in prison. 334 00:45:42,577 --> 00:45:46,043 And the second thing: He buys children. 335 00:45:48,369 --> 00:45:50,772 And then he sets them free. 336 00:45:51,757 --> 00:45:54,459 He puts these kids in safe houses. 337 00:45:55,225 --> 00:45:58,594 He gives them a new chance at life. 338 00:46:01,654 --> 00:46:03,389 Vampiro! 339 00:46:10,105 --> 00:46:12,174 Some ground-rules, Timoteo. 340 00:46:12,588 --> 00:46:15,457 Don't ever step into my office again looking like 341 00:46:15,458 --> 00:46:16,859 you just walked out of a friggin' 342 00:46:16,860 --> 00:46:18,476 Banana Republic ad. 343 00:46:18,732 --> 00:46:19,500 Hm? 344 00:46:20,220 --> 00:46:21,755 Save that for Bogotá, man. 345 00:46:22,087 --> 00:46:23,554 This is Cartagena. 346 00:46:23,555 --> 00:46:25,790 It's a beach town, a party town. 347 00:46:26,311 --> 00:46:27,546 Lighten up. 348 00:46:28,294 --> 00:46:29,329 Jorge, 349 00:46:29,683 --> 00:46:31,852 guy's down here looking for a little pedo-action, 350 00:46:31,861 --> 00:46:33,029 what's he wear? 351 00:46:33,833 --> 00:46:35,869 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 352 00:46:35,870 --> 00:46:38,138 Exactly. What I need to see 353 00:46:38,391 --> 00:46:40,960 is some horny hung-over rich American, 354 00:46:40,961 --> 00:46:42,329 stinking of beer, 355 00:46:42,330 --> 00:46:45,333 crawling out of a big honking automobile. 356 00:46:45,870 --> 00:46:47,905 Rent something obnoxious. 357 00:46:47,987 --> 00:46:49,754 And black. 358 00:46:51,183 --> 00:46:53,718 And now Timoteo, the kid. 359 00:46:53,719 --> 00:46:54,520 Miguel. 360 00:46:54,725 --> 00:46:56,627 He's back with his father, huh? 361 00:46:56,628 --> 00:46:57,629 Yes. 362 00:46:58,592 --> 00:47:00,293 How did that make you feel? 363 00:47:00,854 --> 00:47:02,889 Giving a child his freedom? 364 00:47:03,543 --> 00:47:04,811 Felt good. 365 00:47:04,820 --> 00:47:08,190 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 366 00:47:08,191 --> 00:47:10,379 What kind of good are we talking about here? 367 00:47:11,671 --> 00:47:13,240 The kind that gives hope. 368 00:47:13,241 --> 00:47:15,109 Come on, amigo. 369 00:47:15,110 --> 00:47:18,312 You've been at this for 12 years. 370 00:47:19,310 --> 00:47:21,512 Why are you doing it? 371 00:47:26,664 --> 00:47:29,795 Because God's children are not for sale. 372 00:47:39,619 --> 00:47:42,722 That is why I am giving you my Friday night. 373 00:47:45,079 --> 00:47:47,210 And the plan unfolds. 374 00:47:52,375 --> 00:47:54,946 Now the sister, the pretty one, 375 00:47:55,481 --> 00:47:56,316 What's her name? 376 00:47:56,450 --> 00:47:57,251 Rocio. 377 00:47:57,315 --> 00:47:58,383 As of this moment, 378 00:47:58,384 --> 00:47:59,552 she could be a block down the road, 379 00:47:59,553 --> 00:48:03,758 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 380 00:48:04,425 --> 00:48:05,928 And yes, 381 00:48:06,413 --> 00:48:09,516 I do know an young attractive woman 382 00:48:09,517 --> 00:48:11,020 who matches your "Giselle". 383 00:48:11,500 --> 00:48:15,504 Major operator, runs 10, 15 kids. 384 00:48:15,545 --> 00:48:17,714 Sources her children out of Central America, 385 00:48:17,715 --> 00:48:20,674 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 386 00:48:20,675 --> 00:48:22,535 Lures them in with her looks, 387 00:48:22,536 --> 00:48:24,671 promises the sun and the moon... 388 00:48:24,902 --> 00:48:25,808 a month later, 389 00:48:25,809 --> 00:48:28,207 they're turning five, six tricks a night. 390 00:48:31,359 --> 00:48:33,628 You got a photo? 391 00:48:34,485 --> 00:48:36,154 That's the easy part. 392 00:48:36,982 --> 00:48:38,917 Meet Miss Cartagena. 393 00:48:39,495 --> 00:48:41,730 A verifiable beauty queen. 394 00:48:41,910 --> 00:48:44,411 Her name's Katty Juarez. 395 00:48:44,594 --> 00:48:45,896 She's clean, 396 00:48:45,897 --> 00:48:48,256 not even a parking ticket in the colonial area. 397 00:48:48,257 --> 00:48:51,879 No record of leaving Colombia since she was 12. 398 00:48:51,880 --> 00:48:53,649 Set me up on a date. 399 00:48:53,984 --> 00:48:57,553 Tell Miss Cartagena 400 00:48:57,652 --> 00:48:59,762 you got a horny, hung-over, rich, American 401 00:48:59,763 --> 00:49:01,818 looking for a little pedo-action. 402 00:49:01,819 --> 00:49:05,422 You don't just set up a date with Katty Juarez. 403 00:49:06,199 --> 00:49:08,500 She only deals with street traffickers, 404 00:49:08,501 --> 00:49:10,670 people she knows, old friends. 405 00:49:10,671 --> 00:49:12,807 She keeps her nails very clean. 406 00:49:13,643 --> 00:49:17,380 That is a tough marlin to hook. 407 00:49:31,860 --> 00:49:37,731 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 408 00:49:44,909 --> 00:49:48,012 Guy was making close to a quarter million a month. 409 00:49:50,448 --> 00:49:53,551 You said that Katie has about 15-20 kids, right? Who’s this? 410 00:49:53,566 --> 00:49:55,707 Scattered all over Cartagena? 411 00:49:55,708 --> 00:49:58,691 Probably some in Cali, Medellin? 412 00:49:59,212 --> 00:50:00,312 Timoteo? 413 00:50:00,313 --> 00:50:03,201 So Rocio could be anywhere. 414 00:50:03,202 --> 00:50:06,037 But what if we needed all those kids? 415 00:50:06,054 --> 00:50:07,770 I don't understand, amigo. I don’t understand, amigo. 416 00:50:07,770 --> 00:50:09,785 You ever heard of Club Bangkok? 417 00:50:09,786 --> 00:50:12,056 It's a members-only club full of rich perverts, 418 00:50:12,057 --> 00:50:14,626 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 419 00:50:14,627 --> 00:50:17,463 stocked 24/7 with a hundred kids. 420 00:50:17,464 --> 00:50:19,059 And who supplied them? 421 00:50:19,060 --> 00:50:21,361 A bunch of sex traffickers who got greedy. 422 00:50:21,728 --> 00:50:23,428 If they can build one in Bangkok 423 00:50:23,429 --> 00:50:25,865 why can't we build one here? 424 00:50:28,430 --> 00:50:31,034 You wanna build a high-end sex hotel? 425 00:50:31,035 --> 00:50:31,800 Yes I do. 426 00:50:31,801 --> 00:50:33,807 And I found just the right investor. 427 00:50:41,170 --> 00:50:43,723 Pablo Delgado... runs a four billion dollar 428 00:50:43,724 --> 00:50:45,861 real estate development company, with holdings 429 00:50:45,862 --> 00:50:46,963 all over the world. 430 00:50:47,083 --> 00:50:48,417 He loves to play cop. 431 00:50:48,576 --> 00:50:51,113 We've already used him on two separate missions, 432 00:50:51,114 --> 00:50:52,488 he eats this stuff up. 433 00:50:52,489 --> 00:50:54,525 That's the look, my friend. 434 00:50:54,954 --> 00:50:57,388 And he can build a sex hotel 435 00:50:58,060 --> 00:50:59,929 anywhere he wants. 436 00:51:00,241 --> 00:51:02,376 You know someone who can bring a deal like this 437 00:51:02,377 --> 00:51:04,446 to the marketplace? 438 00:51:11,751 --> 00:51:13,634 Hello, pretty. Hi, love. Hello, pretty. 439 00:51:14,630 --> 00:51:15,930 Calacas! Calacas! 440 00:51:17,644 --> 00:51:19,411 Vampiro! Vampiro! 441 00:51:23,480 --> 00:51:25,449 Where is your horny friend? 442 00:51:25,744 --> 00:51:27,045 Change of plans. 443 00:51:27,294 --> 00:51:28,495 Put on a bow tie. 444 00:51:28,496 --> 00:51:30,700 We're going to the classy part of town. 445 00:51:35,866 --> 00:51:37,616 This is sweet. 446 00:51:38,807 --> 00:51:40,374 Like the old days. 447 00:51:44,462 --> 00:51:49,746 Wow! This guy knows how to party. 448 00:51:54,875 --> 00:51:56,342 That's it, amigo. 449 00:51:56,343 --> 00:51:58,457 No more aguardiente. 450 00:52:06,800 --> 00:52:10,170 I think I may have to expand your mind 451 00:52:10,245 --> 00:52:12,680 to an entirely new reality. 452 00:52:14,020 --> 00:52:15,420 Okay. 453 00:52:16,135 --> 00:52:18,537 These gentlemen want to build 454 00:52:18,538 --> 00:52:19,914 a one of a kind, 455 00:52:19,915 --> 00:52:22,851 members-only club near Cartagena. 456 00:52:23,440 --> 00:52:24,975 Annual fee: 457 00:52:25,704 --> 00:52:28,439 one hundred grand per member. 458 00:52:28,621 --> 00:52:30,723 They take care of the facility 459 00:52:30,788 --> 00:52:32,623 we take care of the talent. 460 00:52:32,708 --> 00:52:34,466 And the members, 461 00:52:34,467 --> 00:52:36,837 they get a world-class resort 462 00:52:36,838 --> 00:52:40,340 with full access to models, 24/7, 463 00:52:40,373 --> 00:52:42,274 all-you-can-eat. 464 00:52:42,784 --> 00:52:46,444 Live-in models. Young ones. 465 00:52:46,445 --> 00:52:47,480 How young? 466 00:52:48,666 --> 00:52:50,081 Shock me. 467 00:52:51,777 --> 00:52:52,978 Which one is this? 468 00:52:53,280 --> 00:52:55,050 El Calacas. 469 00:52:55,540 --> 00:52:58,643 He used to deliver escorts for Escobar. 470 00:52:59,275 --> 00:53:01,612 He sold me a chicken last year, 471 00:53:01,879 --> 00:53:03,614 9 years old. 472 00:53:03,615 --> 00:53:06,016 And she was... 473 00:53:07,649 --> 00:53:12,553 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 474 00:53:12,743 --> 00:53:15,245 I deal in pure cocaine, papi... 475 00:53:15,648 --> 00:53:19,018 So how many chickens do you want? 476 00:53:19,143 --> 00:53:20,679 For starters, 477 00:53:21,609 --> 00:53:23,544 50 or 60. 478 00:53:26,839 --> 00:53:28,206 Minimum. 479 00:53:28,824 --> 00:53:32,160 Go big or go home. Right? 480 00:53:35,014 --> 00:53:38,283 I think your amigo ate the worm. 481 00:53:39,284 --> 00:53:41,844 I think he just sobered up. 482 00:53:45,908 --> 00:53:49,077 That's a lot of chickens, papi. 483 00:53:49,873 --> 00:53:52,375 No one can do that alone. 484 00:53:55,501 --> 00:53:58,604 I'm not asking you if you can do it alone. 485 00:53:59,639 --> 00:54:02,475 I'm just asking if you can do it. 486 00:55:12,678 --> 00:55:15,147 plus five support agents for a month in-country, 487 00:55:15,181 --> 00:55:16,549 the penthouse in Bogota, 488 00:55:16,582 --> 00:55:19,185 the mansion in Cartagena, on and on, 489 00:55:19,186 --> 00:55:20,789 and yet somehow... 490 00:55:20,856 --> 00:55:22,491 somehow, you have failed to bring me 491 00:55:22,492 --> 00:55:24,193 one real-world lead, 492 00:55:24,194 --> 00:55:26,731 or one American child, or one American trafficker, 493 00:55:26,732 --> 00:55:29,034 or one reason DC would let you within a million 494 00:55:29,098 --> 00:55:30,967 miles of this, and a bunch of glamor shots 495 00:55:30,968 --> 00:55:32,670 of Miss Cartagena don't count! 496 00:55:32,671 --> 00:55:34,051 She has the girl. 497 00:55:34,052 --> 00:55:35,253 And I say the girl is in Russia. 498 00:55:35,254 --> 00:55:36,889 Prove me wrong. 499 00:55:43,658 --> 00:55:45,426 It's over, Tim. 500 00:55:46,112 --> 00:55:47,747 Close up, 501 00:55:48,216 --> 00:55:50,329 get on a plane and 502 00:55:50,330 --> 00:55:52,499 come back home. 503 00:56:00,906 --> 00:56:03,442 Bureaucracy is shit. 504 00:56:04,915 --> 00:56:08,485 This is why I operate black. 505 00:56:17,002 --> 00:56:19,371 Have a nice flight, Timoteo. 506 00:56:22,019 --> 00:56:23,788 You were a cartel guy... 507 00:56:25,417 --> 00:56:26,886 Yeah. 508 00:56:29,249 --> 00:56:31,386 Kept your mouth shut, did your time. 509 00:56:31,891 --> 00:56:34,627 Could've picked up where you left off, 510 00:56:35,232 --> 00:56:37,769 bought yourself a condo on the beach. 511 00:56:40,237 --> 00:56:43,575 Instead you're doing this. Why? 512 00:56:44,612 --> 00:56:45,847 Really? 513 00:57:07,244 --> 00:57:09,814 I had that condo on the beach. 514 00:57:10,983 --> 00:57:13,285 Fifteenth floor, marble everything, 515 00:57:13,286 --> 00:57:15,521 overlooking the whole bay. 516 00:57:16,670 --> 00:57:19,807 First night out of jail I slept in my own bed. 517 00:57:20,725 --> 00:57:23,161 Day two, I was back in business, 518 00:57:23,162 --> 00:57:25,030 same old life. 519 00:57:25,409 --> 00:57:29,046 But it doesn't feel right... 520 00:57:29,258 --> 00:57:31,326 not the drugs, not the hookers. 521 00:57:31,327 --> 00:57:35,331 But dammit if I didn't keep trying... 522 00:57:38,619 --> 00:57:40,621 So one night 523 00:57:42,849 --> 00:57:45,619 I'm leaving a bar all jacked up on coca 524 00:57:45,620 --> 00:57:49,858 and I notice this young girl on the corner. 525 00:57:50,038 --> 00:57:53,109 Fine looking, maybe 20, 25. 526 00:57:54,305 --> 00:57:57,675 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 527 00:57:58,121 --> 00:58:00,123 She's putting on her shoes, 528 00:58:00,819 --> 00:58:02,588 and I notice something. 529 00:58:05,107 --> 00:58:06,976 I notice her foot. 530 00:58:08,260 --> 00:58:10,095 She's got these little 531 00:58:10,368 --> 00:58:14,338 pink cat faces painted on her toenails. 532 00:58:16,214 --> 00:58:17,917 And it hit me. 533 00:58:18,366 --> 00:58:20,134 She's not 25. 534 00:58:23,368 --> 00:58:26,605 Then she glances up and our eyes connect. 535 00:58:27,936 --> 00:58:28,970 And 536 00:58:30,116 --> 00:58:33,719 it was like I was granted a glimpse into her soul, 537 00:58:36,780 --> 00:58:40,617 and all I saw was sadness... 538 00:58:43,269 --> 00:58:45,237 Out of nowhere she starts talking. 539 00:58:45,303 --> 00:58:48,506 Turns out she's not 25. Not even 20. 540 00:58:50,235 --> 00:58:54,306 This girl is 14 years old, Timoteo. 541 00:58:55,866 --> 00:58:59,036 She's been doing this since she was six. 542 00:59:01,044 --> 00:59:02,446 Looks at me, 543 00:59:02,447 --> 00:59:03,381 smiles, 544 00:59:03,452 --> 00:59:04,686 takes the money, 545 00:59:04,687 --> 00:59:06,489 walks out the door. 546 00:59:19,380 --> 00:59:22,117 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 547 00:59:22,479 --> 00:59:26,216 this tsunami of darkness, 548 00:59:26,412 --> 00:59:28,014 and I know 549 00:59:28,428 --> 00:59:31,398 I'm the sadness in her eyes. Me. 550 00:59:31,863 --> 00:59:34,499 I'm the darkness. 551 00:59:38,171 --> 00:59:39,972 And I know 552 00:59:40,783 --> 00:59:43,619 the darkness has to die. 553 00:59:47,032 --> 00:59:49,801 So I get my 45. 554 00:59:56,773 --> 00:59:58,842 Put it to my head. 555 01:00:00,342 --> 01:00:03,144 Put my finger on the trigger. 556 01:00:05,681 --> 01:00:09,928 Now if there's a time to ask if God exists, 557 01:00:09,929 --> 01:00:12,495 that would be it. 558 01:00:23,527 --> 01:00:24,828 So I did. 559 01:00:27,326 --> 01:00:30,496 When God tells you what to do, 560 01:00:33,179 --> 01:00:35,980 you cannot hesitate. 561 01:00:58,102 --> 01:00:59,622 So you've thought of that... 562 01:01:00,332 --> 01:01:01,800 of doing it on your own? 563 01:01:02,044 --> 01:01:04,078 I won't be on my own. 564 01:01:05,047 --> 01:01:07,214 I just have to convince Pablo. 565 01:01:08,015 --> 01:01:09,683 Okay. 566 01:01:10,560 --> 01:01:13,563 So you quit your job 567 01:01:14,819 --> 01:01:17,388 and you go and rescue these kids. 568 01:01:46,635 --> 01:01:48,837 My resignation's in your box. 569 01:01:49,143 --> 01:01:51,812 Wait. You do realize 570 01:01:52,255 --> 01:01:54,891 you're ten months away from vesting your pension. 571 01:01:55,645 --> 01:01:56,779 I do. 572 01:01:59,449 --> 01:02:01,417 You know I did everything I could, 573 01:02:01,418 --> 01:02:03,653 but the law is the law. 574 01:02:06,285 --> 01:02:08,086 Did you know that were over 22 million 575 01:02:08,087 --> 01:02:09,556 new images of child pornography 576 01:02:09,557 --> 01:02:10,958 on the web this past year? 577 01:02:12,350 --> 01:02:13,587 That's a five thousand percent 578 01:02:13,588 --> 01:02:16,390 increase over the past five years. 579 01:02:16,941 --> 01:02:18,843 Five thousand percent. 580 01:02:20,522 --> 01:02:21,834 The fact is 581 01:02:22,079 --> 01:02:25,108 it is the fastest growing international crime network 582 01:02:25,109 --> 01:02:26,784 that the world has ever seen. 583 01:02:27,916 --> 01:02:29,855 I agreed to it because we were working 584 01:02:29,855 --> 01:02:31,013 with the U.S. government. 585 01:02:31,014 --> 01:02:33,233 If you back out now this whole thing will blow! 586 01:02:33,245 --> 01:02:35,303 It has already passed the illegal arms trade. 587 01:02:35,304 --> 01:02:37,505 And soon it's gonna pass the drug trade. 588 01:02:37,506 --> 01:02:38,875 You Wanna know why? 589 01:02:39,025 --> 01:02:41,961 Because you can sell a bag of cocaine one time. 590 01:02:42,631 --> 01:02:46,302 But a child, the most precious child... 591 01:02:46,984 --> 01:02:48,885 You can sell a five year-old kid 592 01:02:49,347 --> 01:02:51,483 five to ten times a day 593 01:02:52,790 --> 01:02:54,759 for ten years straight! 594 01:02:56,660 --> 01:02:59,029 And everyday ordinary people 595 01:03:00,409 --> 01:03:01,910 don't want to hear it, 596 01:03:02,393 --> 01:03:05,097 it's too ugly for polite conversation, 597 01:03:05,426 --> 01:03:07,428 but meanwhile over two million children a year 598 01:03:07,429 --> 01:03:10,599 are being sucked into the deepest recesses of hell. 599 01:03:10,896 --> 01:03:14,198 Trust me, man. If we do nothing, 600 01:03:19,411 --> 01:03:21,913 their pain is gonna spread and spread 601 01:03:22,888 --> 01:03:26,324 till some day it's gonna reach the likes of you. 602 01:03:28,222 --> 01:03:30,324 And that will be a nightmare 603 01:03:30,552 --> 01:03:32,987 that you never gonna wake up from. 604 01:03:37,074 --> 01:03:38,574 I'm sorry. 605 01:03:58,518 --> 01:04:00,221 Sir, the gentleman who just left 606 01:04:00,222 --> 01:04:01,958 asked me to give you this. 607 01:05:07,656 --> 01:05:09,691 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 608 01:05:09,692 --> 01:05:11,327 It's a private island confiscated 609 01:05:11,347 --> 01:05:12,815 by the Colombian government. 610 01:05:12,816 --> 01:05:14,209 Here's some intel on that. 611 01:05:14,337 --> 01:05:16,510 The palapa will be located here. 612 01:05:16,511 --> 01:05:19,213 The traffickers will arrive up here... 613 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 So what do you think? 614 01:05:35,785 --> 01:05:38,353 2.6 Not bad, huh? 615 01:05:42,779 --> 01:05:44,999 So let's go meet him in Bogota 616 01:05:45,000 --> 01:05:46,209 and get him excited. 617 01:06:15,714 --> 01:06:16,797 My love… 618 01:06:17,253 --> 01:06:20,001 Pablo Delgado. Nice to meet you. 619 01:06:22,349 --> 01:06:23,550 Better? 620 01:06:23,551 --> 01:06:25,123 Too stiff. 621 01:06:25,218 --> 01:06:27,151 If you don't know what to say, Loosen up! 622 01:06:27,152 --> 01:06:28,576 Just don't say anything at all. 623 01:06:28,577 --> 01:06:30,288 Silence. 624 01:06:30,364 --> 01:06:32,000 Don't forget to smile. 625 01:06:32,268 --> 01:06:33,470 I forgot. 626 01:06:34,477 --> 01:06:36,960 Loosen up! Loosen up! 627 01:06:45,521 --> 01:06:46,556 My love... My love… 628 01:06:47,366 --> 01:06:49,199 Pablo Delgado. A pleasure. 629 01:06:52,122 --> 01:06:53,639 Yeah. I don't know about the kiss. 630 01:07:10,688 --> 01:07:14,558 Welcome. Beware of your heads. Welcome. Beware of your heads. 631 01:07:20,735 --> 01:07:24,039 My soul brother, let me introduce Katty. My soul brother, 632 01:07:25,063 --> 01:07:26,797 Katty, this is the man that's gonna make 633 01:07:26,798 --> 01:07:29,434 your dreams come true. Pablo. 634 01:07:29,460 --> 01:07:30,335 A pleasure. 635 01:07:31,513 --> 01:07:32,304 Gentlemen... 636 01:07:32,305 --> 01:07:33,539 Adolfo. 637 01:07:33,540 --> 01:07:34,341 Adolfo. 638 01:07:36,107 --> 01:07:36,908 Don Fuego. 639 01:07:36,909 --> 01:07:37,944 Don Fuego. 640 01:07:38,183 --> 01:07:39,418 You know El Calacas. 641 01:07:39,419 --> 01:07:40,454 Extravagant. Extravagant. 642 01:07:41,425 --> 01:07:42,626 Who would like a drink? 643 01:07:43,319 --> 01:07:44,771 We've got fourteen members 644 01:07:44,772 --> 01:07:47,162 showing up for the "Kick-Off Party," plus 645 01:07:47,564 --> 01:07:49,200 a dozen prospects. 646 01:07:49,302 --> 01:07:51,939 And we would like all our talent on site, 647 01:07:52,154 --> 01:07:55,057 rested, tested and ready to rock 648 01:07:55,058 --> 01:07:57,627 the day before the first guest arrives. 649 01:07:57,628 --> 01:07:59,161 Absolutely. 650 01:07:59,848 --> 01:08:01,549 So 651 01:08:02,134 --> 01:08:03,903 How many can you deliver? 652 01:08:04,927 --> 01:08:06,328 You asked for 50. 653 01:08:06,797 --> 01:08:08,231 At least that, 654 01:08:08,960 --> 01:08:12,562 more if you're lucky. 655 01:08:17,886 --> 01:08:19,453 Tell me, amor... 656 01:08:22,068 --> 01:08:24,403 What do you like? 657 01:08:37,688 --> 01:08:39,556 Depends on the mood. 658 01:08:41,918 --> 01:08:43,460 The pretty boy is horny! 659 01:08:56,792 --> 01:09:00,395 Just deliver no less than 50 models. 660 01:09:00,950 --> 01:09:03,184 And you will leave the island... 661 01:09:03,521 --> 01:09:05,422 with 100 grand 662 01:09:25,403 --> 01:09:26,767 Cheers. Cheers, hermanos. 663 01:09:26,768 --> 01:09:27,803 Cheers. Cheers. 664 01:09:27,804 --> 01:09:28,839 Cheers. 665 01:09:33,006 --> 01:09:34,273 Ok, it's handled... 666 01:09:34,340 --> 01:09:36,009 you have the support of our Embassy in Colombia, 667 01:09:36,009 --> 01:09:37,343 One of our guys will track the raid 668 01:09:37,343 --> 01:09:39,913 in case you need any legal back-up. 669 01:09:42,816 --> 01:09:44,350 Hey Tim, 670 01:09:46,693 --> 01:09:48,260 I hope you find her. 671 01:10:08,612 --> 01:10:09,960 For you, papi. 672 01:10:09,961 --> 01:10:11,418 Gracias. Gracias. 673 01:10:14,267 --> 01:10:16,015 Negotiation is over there. 674 01:10:16,016 --> 01:10:17,450 I want the kids back here, 675 01:10:17,483 --> 01:10:20,486 as far away from the traffickers as possible... 676 01:10:37,704 --> 01:10:39,940 They didn't bring all the kids. 677 01:10:40,272 --> 01:10:41,708 It doesn't surprise me. 678 01:10:41,920 --> 01:10:43,855 It gotta be less than 30. 679 01:10:48,463 --> 01:10:51,440 Let's go. Quick, so you don't get wet. Let’s go. 680 01:10:51,441 --> 01:10:53,191 Quick, so you don’t get wet. 681 01:11:06,655 --> 01:11:08,363 Remember, it’s a party. 682 01:11:16,446 --> 01:11:18,446 This is beautiful. 683 01:11:19,462 --> 01:11:20,965 You keeping the rest of the talent 684 01:11:20,966 --> 01:11:22,568 in the glove compartment? 685 01:11:22,940 --> 01:11:24,200 They'll be here soon. 686 01:11:24,225 --> 01:11:25,391 I died... 687 01:11:26,475 --> 01:11:28,308 and went to heaven. 688 01:11:30,045 --> 01:11:31,753 This is a paradise. 689 01:11:32,892 --> 01:11:34,827 Osorio Rodriguez. Osorio Rodriguez. 690 01:11:36,759 --> 01:11:39,662 But my friends call me Carne. 691 01:11:41,564 --> 01:11:42,999 Carne is our lawyer. 692 01:11:43,000 --> 01:11:45,469 He got good friends at the borders. 693 01:11:46,097 --> 01:11:48,071 He’s our Don King, papi. 694 01:11:48,072 --> 01:11:49,845 No, no, no, no, no. 695 01:11:50,160 --> 01:11:52,162 No Don King. 696 01:11:52,546 --> 01:11:55,515 I like to get in the ring. 697 01:12:00,669 --> 01:12:03,437 Get happy. Cheer up, cheer up. 698 01:12:12,320 --> 01:12:14,184 Tenacious. Love him. 699 01:12:18,772 --> 01:12:20,472 That's it. 700 01:13:03,835 --> 01:13:06,186 Excuse me. Want more? 701 01:13:06,187 --> 01:13:07,624 Excuse me. Want more? 702 01:13:10,194 --> 01:13:11,427 And what's plan B? 703 01:13:12,352 --> 01:13:13,353 We wait. 704 01:13:14,276 --> 01:13:16,324 We're not gonna lose the kids in the other boat. 705 01:13:16,324 --> 01:13:18,494 Rocio must be with them. 706 01:13:19,039 --> 01:13:20,107 Jorge, listen to me. 707 01:13:20,289 --> 01:13:21,686 When you land, 708 01:13:21,687 --> 01:13:24,523 take their fat bulldog and get him off the island, 709 01:13:24,524 --> 01:13:28,428 keep him separate and no handcuffs. 710 01:13:30,244 --> 01:13:34,254 No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 711 01:13:35,470 --> 01:13:37,573 Choose another. 712 01:13:39,590 --> 01:13:41,793 You're joking, right? 713 01:13:51,786 --> 01:13:53,755 You know where is the most 714 01:13:53,898 --> 01:13:56,434 dangerous place in Colombia? 715 01:13:58,055 --> 01:13:59,891 Between me 716 01:14:01,139 --> 01:14:03,575 and my chicken. 717 01:14:16,732 --> 01:14:18,834 You're a real big man, huh? 718 01:14:20,314 --> 01:14:22,450 I can kill you without a glance. 719 01:14:22,940 --> 01:14:24,616 Respect me, asshole! 720 01:14:24,617 --> 01:14:26,370 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 721 01:14:29,016 --> 01:14:30,183 Brother… 722 01:14:31,271 --> 01:14:33,974 Give the man what he wants. 723 01:14:41,629 --> 01:14:45,981 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 724 01:15:15,181 --> 01:15:16,883 Alright. 725 01:15:17,584 --> 01:15:18,752 Come on, guys. 726 01:15:18,785 --> 01:15:20,920 Let's have a drink, huh? 727 01:15:21,454 --> 01:15:22,689 Hey, 728 01:15:23,757 --> 01:15:26,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 729 01:15:38,265 --> 01:15:40,120 Now! Green light… 730 01:16:16,956 --> 01:16:20,517 Hurray! Finally arrived! Come. 731 01:16:20,526 --> 01:16:23,027 Hurray! Finally arrived! 732 01:16:26,707 --> 01:16:28,915 Come, come. 733 01:16:33,506 --> 01:16:36,006 Let’s go to the party. 734 01:16:54,184 --> 01:16:57,821 moves! Stop! Hands up! 735 01:16:59,702 --> 01:17:00,819 Nobody moves! 736 01:17:00,918 --> 01:17:03,251 I’m victim! I’m victim! 737 01:17:05,523 --> 01:17:08,152 On the ground! On the ground! Stop! Police! 738 01:17:08,153 --> 01:17:10,043 - On the ground! On the ground! - Calm, calm! 739 01:17:42,770 --> 01:17:43,857 Who set us up? 740 01:17:45,079 --> 01:17:46,314 Your Don King? Shut up! 741 01:17:46,327 --> 01:17:48,660 Leave him with me. 742 01:18:23,078 --> 01:18:24,812 Fifty four kids. 743 01:18:27,020 --> 01:18:29,289 Did you get their names? 744 01:18:33,668 --> 01:18:35,223 Rocio? 745 01:18:42,353 --> 01:18:44,410 I'm sorry, Tim. 746 01:18:44,838 --> 01:18:46,906 But we rescued 54. 747 01:18:47,964 --> 01:18:49,672 Uncuff them. 748 01:19:44,122 --> 01:19:45,856 Hear that? 749 01:19:56,835 --> 01:19:59,537 That's the sound of freedom. 750 01:20:12,763 --> 01:20:13,913 I hear it. 751 01:21:43,749 --> 01:21:44,707 Come here. 752 01:21:46,803 --> 01:21:47,844 Come here, son. 753 01:22:23,647 --> 01:22:27,313 Do you know what happens to pedophiles in cell 142? 754 01:22:27,746 --> 01:22:29,413 Just ask your friend Carne. 755 01:22:29,748 --> 01:22:35,428 Okay, okay! Okay, you asshole, okay! 756 01:22:44,623 --> 01:22:45,706 Okay? 757 01:22:48,254 --> 01:22:49,212 Okay, what? 758 01:22:50,202 --> 01:22:51,785 Asshole, what? 759 01:22:51,952 --> 01:22:53,327 The Scorpion. 760 01:22:56,465 --> 01:22:57,366 Hm. 761 01:23:22,368 --> 01:23:24,243 Little princess... 762 01:23:27,633 --> 01:23:30,633 It’s time you make me some real money. 763 01:24:40,158 --> 01:24:42,227 Fuego handed her off here. 764 01:24:42,480 --> 01:24:44,515 At a village on the Guáitara River. 765 01:24:44,655 --> 01:24:48,224 South of that river, it's all rebel territory. 766 01:24:49,813 --> 01:24:51,347 No one goes in. 767 01:24:51,643 --> 01:24:54,579 Not the army, not the police. 768 01:24:54,580 --> 01:24:56,314 Not us. 769 01:25:01,201 --> 01:25:02,368 What? 770 01:25:03,691 --> 01:25:04,892 That's it? 771 01:25:05,065 --> 01:25:06,440 You're talking about extracting 772 01:25:06,441 --> 01:25:08,711 an 11 year-old girl from unknown terrain. 773 01:25:08,971 --> 01:25:10,005 So? 774 01:25:10,083 --> 01:25:12,151 It's controlled by an army of rebels! 775 01:25:12,175 --> 01:25:13,076 Right. 776 01:25:14,110 --> 01:25:16,345 Forget about what could happen to us! 777 01:25:16,750 --> 01:25:18,748 She could be killed too... 778 01:25:23,596 --> 01:25:25,022 Tim. 779 01:25:27,898 --> 01:25:31,702 What if this was your daughter, Jorge. 780 01:25:38,392 --> 01:25:41,116 Sorry, man. She's gone. 781 01:25:42,601 --> 01:25:44,971 She got sold to the wrong guy! 782 01:25:45,034 --> 01:25:48,202 Unless that guy needs our help. 783 01:25:51,810 --> 01:25:53,795 I remember hearing about a groups 784 01:25:53,796 --> 01:25:57,498 that could sweet-talk their way into those areas. 785 01:25:57,537 --> 01:25:58,890 Medical folks, 786 01:25:58,891 --> 01:26:01,701 treating cholera, malaria, dengue fever. 787 01:26:04,314 --> 01:26:05,984 Makes me wonder 788 01:26:06,150 --> 01:26:08,386 if there's any epidemics 789 01:26:08,387 --> 01:26:11,123 going around the mountains these days. 790 01:26:22,058 --> 01:26:23,224 Put up your hand. 791 01:26:23,446 --> 01:26:24,427 What? 792 01:26:24,428 --> 01:26:26,698 I said "put up your hand". 793 01:26:34,706 --> 01:26:36,263 These gringos. These gringos. 794 01:26:42,606 --> 01:26:44,408 Now you're a doctor. 795 01:26:44,929 --> 01:26:47,264 Moving up in life. 796 01:27:08,239 --> 01:27:09,707 Tim! 797 01:27:09,947 --> 01:27:11,782 I got orders. 798 01:27:12,114 --> 01:27:14,751 I can go as far as the river. 799 01:27:14,752 --> 01:27:16,454 No further. 800 01:27:17,186 --> 01:27:19,173 When you get on that water, 801 01:27:20,023 --> 01:27:21,758 you're on your own. 802 01:27:22,190 --> 01:27:23,525 Do me a favor. 803 01:27:23,620 --> 01:27:25,389 Keep these with you. 804 01:27:28,491 --> 01:27:29,525 GPS? 805 01:27:30,463 --> 01:27:33,232 You can keep it in your wallet or... 806 01:27:33,666 --> 01:27:36,402 I don't know, inject it. 807 01:27:43,131 --> 01:27:46,333 So you can locate our bodies, hm? 808 01:29:00,608 --> 01:29:01,876 Gracias. 809 01:29:11,351 --> 01:29:12,987 Hey, Timoteo... 810 01:29:18,291 --> 01:29:20,128 If things go south tomorrow, 811 01:29:20,161 --> 01:29:23,064 which is not particularly unlikely, 812 01:29:23,598 --> 01:29:25,700 there's no Marine unit coming. 813 01:29:26,000 --> 01:29:27,935 We're done. 814 01:30:31,658 --> 01:30:32,826 Hey. 815 01:30:33,522 --> 01:30:34,890 Take this. 816 01:30:35,897 --> 01:30:37,432 I'll feel safer. 817 01:30:38,873 --> 01:30:41,676 I think I'll be better off without it. 818 01:31:42,530 --> 01:31:44,700 I hope we get a warm welcome. 819 01:31:46,579 --> 01:31:48,038 We’re doctors. 820 01:31:54,458 --> 01:31:56,739 Don't shoot. Don't... Don’t shoot. 821 01:31:57,011 --> 01:31:59,514 Get down! Are you out of your mind? 822 01:32:03,834 --> 01:32:05,584 We’re doctors. Don’t shoot. 823 01:32:05,585 --> 01:32:08,002 Get down! Get down! 824 01:32:08,251 --> 01:32:09,626 We’re doctors from the United Nations. 825 01:32:09,806 --> 01:32:11,640 Down, down! 826 01:32:12,063 --> 01:32:14,313 Lay down! Don’t look at me. 827 01:32:14,555 --> 01:32:16,180 Doctors from the United Nations. 828 01:32:16,375 --> 01:32:17,792 Shut up! 829 01:32:18,405 --> 01:32:20,363 Easy, easy! 830 01:32:30,295 --> 01:32:31,503 What do they have? 831 01:32:32,699 --> 01:32:34,907 Vaccines. They’re clean. 832 01:32:40,899 --> 01:32:42,483 Alacran? Alacran, copy? 833 01:32:44,652 --> 01:32:46,194 It seems they’re just vaccines. 834 01:32:49,079 --> 01:32:50,246 Okay, boss. 835 01:32:51,748 --> 01:32:53,789 Why the hell are you looking at me? 836 01:32:54,553 --> 01:32:56,719 Just one of you will come with us. 837 01:32:57,277 --> 01:32:58,277 Who? 838 01:33:00,089 --> 01:33:01,089 Who? 839 01:33:03,078 --> 01:33:04,953 - Who’s coming? - Easy, easy. 840 01:33:05,085 --> 01:33:06,502 Me, here. 841 01:33:20,440 --> 01:33:21,357 The vaccines. 842 01:33:21,370 --> 01:33:22,370 Pass them to me. 843 01:33:25,714 --> 01:33:27,073 Come on. Come on. Help him! 844 01:33:27,917 --> 01:33:29,584 Yes. Easy. 845 01:33:31,693 --> 01:33:34,161 If I come back in the dark, be ready to run. 846 01:33:36,381 --> 01:33:38,547 What are you talking about? 847 01:33:38,766 --> 01:33:40,503 Do you want your ass full of lead? 848 01:33:40,613 --> 01:33:41,280 No. 849 01:33:41,306 --> 01:33:42,556 Let’s go. 850 01:33:48,588 --> 01:33:50,123 Let’s go. 851 01:34:16,009 --> 01:34:17,242 What's happening? 852 01:34:17,585 --> 01:34:19,487 He's on his own. 853 01:36:48,759 --> 01:36:49,884 Boss! 854 01:36:51,071 --> 01:36:51,988 Boss! 855 01:37:02,960 --> 01:37:04,376 Keep moving. 856 01:37:13,780 --> 01:37:16,520 You got some cojones coming here, amigo. 857 01:37:19,762 --> 01:37:21,697 The cholera must be bad. 858 01:37:22,578 --> 01:37:25,081 There are cases in Leticia, 859 01:37:25,159 --> 01:37:29,462 San Gil, and it can spread like wildfire. 860 01:37:29,610 --> 01:37:31,345 So with your permission 861 01:37:31,734 --> 01:37:34,337 I'd like to take the rest of the evening to 862 01:37:34,480 --> 01:37:35,780 look for anyone 863 01:37:35,781 --> 01:37:38,684 who might need our immediate attention. 864 01:37:38,720 --> 01:37:41,489 If I do... God forbid... 865 01:37:41,490 --> 01:37:44,059 we'll have to evacuate them immediately. 866 01:37:44,060 --> 01:37:46,074 It's the only way to make sure the cholera 867 01:37:46,075 --> 01:37:47,475 doesn't spread. 868 01:37:47,771 --> 01:37:49,007 Evacuate? 869 01:37:49,346 --> 01:37:51,849 Yes. It's just our protocol. 870 01:37:51,850 --> 01:37:53,638 Yeah, yeah. 871 01:38:01,749 --> 01:38:03,885 If you find sick people... 872 01:38:05,106 --> 01:38:06,706 God forbid... 873 01:38:06,918 --> 01:38:08,920 you bring them to me. 874 01:38:09,452 --> 01:38:11,088 My protocol. 875 01:39:49,153 --> 01:39:50,856 Rocio! 876 01:39:54,387 --> 01:39:55,880 Rocio Aguilar! 877 01:40:09,581 --> 01:40:12,245 I came here… I came here to help you. 878 01:40:13,427 --> 01:40:14,596 Come here. 879 01:40:19,105 --> 01:40:20,773 Oh, shit! 880 01:40:22,249 --> 01:40:24,582 You need… You need… 881 01:40:24,583 --> 01:40:27,917 I need you to tell me where you sleep. 882 01:40:28,154 --> 01:40:29,154 In which house? 883 01:40:29,155 --> 01:40:30,238 Oh look. 884 01:40:31,683 --> 01:40:32,933 There you are. 885 01:40:41,240 --> 01:40:42,776 Is this one sick? 886 01:40:42,919 --> 01:40:46,689 No, no, no. They're fine. She's fine. 887 01:40:50,610 --> 01:40:53,069 Come on, come on! Get back to work. 888 01:40:53,550 --> 01:40:54,592 Come on. 889 01:41:00,178 --> 01:41:02,636 Take the gringo to check my boys. 890 01:41:07,949 --> 01:41:09,559 Okay. 891 01:41:12,409 --> 01:41:14,646 Ei, amigo. Ei, amigo. 892 01:41:15,511 --> 01:41:17,161 Let's go, man. 893 01:44:09,881 --> 01:44:13,584 Rocio... Rocio. Rocio. 894 01:44:13,585 --> 01:44:14,543 Rocio. 895 01:44:16,756 --> 01:44:18,625 No! No! No! No! No! 896 01:44:30,347 --> 01:44:31,222 Take it. 897 01:44:32,428 --> 01:44:33,511 Take some of this. 898 01:44:34,449 --> 01:44:36,889 This guy doesn’t know how to play. Come on. Just take a drink. 899 01:44:47,886 --> 01:44:50,136 I’m gonna check on my little girl. 900 01:45:00,889 --> 01:45:04,430 You need to do exactly what I tell you. 901 01:45:06,438 --> 01:45:08,480 Or they’ll kill us both. 902 01:45:08,773 --> 01:45:10,148 Do you understand? 903 01:45:42,069 --> 01:45:43,735 Why did you scream, my child? 904 01:45:47,543 --> 01:45:48,876 A bad dream. 905 01:45:52,470 --> 01:45:53,595 Poor thing. 906 01:45:56,258 --> 01:45:57,467 Don’t worry. 907 01:45:58,605 --> 01:46:03,938 I can make your bad dream... 908 01:46:04,038 --> 01:46:06,376 go away. 909 01:46:16,460 --> 01:46:17,876 Calm down. 910 01:46:19,147 --> 01:46:20,272 Calm down. 911 01:46:55,745 --> 01:46:57,203 Why are you afraid? 912 01:47:01,328 --> 01:47:03,162 You know I won’t hurt you. 913 01:47:13,048 --> 01:47:14,298 That’s it. 914 01:47:14,920 --> 01:47:16,295 Close your eyes. 915 01:48:30,983 --> 01:48:32,819 It's time to go home now. 916 01:48:33,124 --> 01:48:35,259 Tu casa. Your home. 917 01:48:49,553 --> 01:48:51,221 Vamos. Let's go. 918 01:49:05,786 --> 01:49:08,890 Boss, boss... Boss. 919 01:49:08,891 --> 01:49:09,891 Boss. 920 01:49:14,737 --> 01:49:18,461 Alacran, Alacran! Alacran. 921 01:49:18,462 --> 01:49:19,804 Alacran! 922 01:49:21,436 --> 01:49:23,204 Checho! Checho! 923 01:50:10,480 --> 01:50:11,730 Piranha! 924 01:50:11,957 --> 01:50:13,210 Piranha, Piranha! 925 01:50:13,362 --> 01:50:14,279 Yes, sir? 926 01:50:14,280 --> 01:50:15,572 Check the river. 927 01:50:16,566 --> 01:50:20,370 Yeah, yeah. They took the boat! 928 01:50:26,552 --> 01:50:27,486 Hey! 929 01:50:29,461 --> 01:50:30,728 He's on the move. 930 01:50:30,825 --> 01:50:32,593 Look. 931 01:50:50,031 --> 01:50:51,531 Let's go, let's go. 932 01:50:56,693 --> 01:50:58,458 Go, go, go, go, go. 933 01:51:24,430 --> 01:51:26,347 It’s okay, it’s okay. 934 01:51:26,931 --> 01:51:28,281 You guys good? 935 01:51:28,282 --> 01:51:29,149 You alright? 936 01:51:29,197 --> 01:51:29,950 Yes 937 01:51:30,116 --> 01:51:32,384 Yeah, we're fine. 938 01:54:21,738 --> 01:54:22,780 Rocio. 939 01:54:22,824 --> 01:54:24,464 Rocio. Rocio. 940 01:54:24,465 --> 01:54:25,632 Rocio. 941 01:54:33,273 --> 01:54:35,940 It’s me. Your papa. 942 01:54:37,035 --> 01:54:39,285 And your brother, Miguel. 943 01:57:22,863 --> 01:57:24,816 ♪ na na 944 01:57:24,879 --> 01:57:27,698 ♪ na na na na na ♪ 945 01:57:28,117 --> 01:57:31,486 ♪ na na na na 946 01:57:31,973 --> 01:57:34,441 ♪ na na 947 01:57:34,684 --> 01:57:36,686 ♪ na na 948 01:57:37,240 --> 01:57:39,744 ♪ na na na na ♪ 949 01:57:39,869 --> 01:57:43,673 ♪ na na na na na ♪ 950 01:57:45,305 --> 01:57:49,710 ♪ na naaa na na na... 951 01:58:03,424 --> 01:58:11,424 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 952 01:58:15,813 --> 01:58:23,813 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 952 01:58:24,305 --> 01:59:24,539 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-69712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.