Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,989
Pika!
2
00:00:08,125 --> 00:00:11,226
The world of
Pokemon, brimming with beauty,
3
00:00:11,262 --> 00:00:13,962
variety, and majesty.
4
00:00:13,998 --> 00:00:16,965
As the most mysterious
and magnificent creatures
5
00:00:17,001 --> 00:00:20,402
on this planet, there are
over 700 species of Pokemon.
6
00:00:20,438 --> 00:00:23,272
And they can be found
wherever one looks.
7
00:00:27,311 --> 00:00:30,345
Pokemon have many different
skills and abilities.
8
00:00:30,381 --> 00:00:33,182
And through a phenomenon
called evolution,
9
00:00:33,217 --> 00:00:37,352
they are able to
grow and change.
10
00:00:37,388 --> 00:00:40,355
Most people and Pokemon live
happy and peaceful lives
11
00:00:40,391 --> 00:00:42,391
together as friends
and companions.
12
00:00:46,997 --> 00:00:50,065
And there are the Pokemon
trainers, join forces
13
00:00:50,101 --> 00:00:52,334
with Pokemon as battle
partners, displaying
14
00:00:52,369 --> 00:00:55,404
their skills in competitive
arenas everywhere.
15
00:00:55,439 --> 00:00:59,208
And because of the strong bond
between trainer and Pokemon,
16
00:00:59,243 --> 00:01:03,212
a new, powerful
phenomenon has arisen.
17
00:01:03,247 --> 00:01:05,214
During battle, a
trainer's Key Stone
18
00:01:05,249 --> 00:01:07,316
can have a particularly
synchronistic reaction
19
00:01:07,351 --> 00:01:09,251
with the Pokemon's Mega Stone.
20
00:01:09,286 --> 00:01:12,321
This results in a temporary
but profound increase
21
00:01:12,356 --> 00:01:14,323
in the power of a Pokemon.
22
00:01:14,358 --> 00:01:17,059
This transformation is
known as Mega Evolution.
23
00:01:25,302 --> 00:01:27,236
The mystery of Pokemon.
24
00:01:27,271 --> 00:01:31,240
Perhaps it is that mystery
that exists at the very heart
25
00:01:31,275 --> 00:01:32,341
of the world itself.
26
00:02:05,242 --> 00:02:07,042
Hmm?
27
00:02:07,077 --> 00:02:08,076
I've got it on screen.
28
00:02:08,112 --> 00:02:09,978
What do you know?
29
00:02:10,014 --> 00:02:12,014
Coming back here to get it, huh?
30
00:02:33,437 --> 00:02:35,270
I don't think so.
31
00:02:35,306 --> 00:02:37,406
I'm not simply going
to hand it over.
32
00:02:40,311 --> 00:02:41,243
Alakazam.
33
00:02:41,278 --> 00:02:43,245
Glalie.
34
00:02:44,982 --> 00:02:45,414
Mega Wave.
35
00:03:02,299 --> 00:03:05,033
Kazam.
36
00:03:05,069 --> 00:03:07,970
Glalie.
37
00:03:12,409 --> 00:03:15,010
Alakazam!
38
00:03:23,354 --> 00:03:24,286
Use Freeze-Dry!
39
00:03:28,292 --> 00:03:29,124
Glalie!
40
00:04:04,094 --> 00:04:05,093
Pika!
41
00:04:05,129 --> 00:04:06,061
Great!
42
00:04:06,096 --> 00:04:07,029
All set!
43
00:04:07,064 --> 00:04:08,030
Pika!
44
00:04:08,065 --> 00:04:10,933
Thanks for the help, Ash.
45
00:04:10,968 --> 00:04:13,101
Here, Serena, this too.
46
00:04:13,137 --> 00:04:16,305
This young man is Ash
Ketchum from Pallet Town, who
47
00:04:16,340 --> 00:04:18,340
wants to be a Pokemon Master.
48
00:04:18,375 --> 00:04:21,276
He and his partner, Pikachu,
along with his friends
49
00:04:21,312 --> 00:04:25,013
are continuing their
training journey.
50
00:04:25,049 --> 00:04:28,984
And today, it's time for
some Pokemon battle practice.
51
00:04:29,019 --> 00:04:31,153
Clemont, don't hold back, OK?
52
00:04:31,188 --> 00:04:32,287
Pika-cha.
53
00:04:32,323 --> 00:04:34,089
Holding back is not what I do.
54
00:04:34,124 --> 00:04:35,357
Pih-pih, Chespin.
55
00:04:35,392 --> 00:04:37,993
Hmm.
56
00:04:38,028 --> 00:04:40,262
Now, Bunnelby, I need your help.
57
00:04:40,297 --> 00:04:42,297
Bunnelby.
58
00:04:42,333 --> 00:04:43,932
Let's go, Noivern.
59
00:04:43,968 --> 00:04:45,233
Bleh, wah!
60
00:04:47,338 --> 00:04:49,938
I stand tall
'cause I know I'm a winner.
61
00:04:54,378 --> 00:04:55,978
You've met your match.
62
00:04:56,013 --> 00:04:57,279
Yeah, I'm no beginner.
63
00:05:01,285 --> 00:05:02,117
No beginner.
64
00:05:05,089 --> 00:05:06,054
Gotta catch 'em all!
65
00:05:21,171 --> 00:05:25,107
I stand tall 'cause
I know I'm a winner.
66
00:05:25,142 --> 00:05:29,111
Knock me down, I'll
just get up again.
67
00:05:29,146 --> 00:05:30,345
You've met your match.
68
00:05:30,381 --> 00:05:32,314
Yeah, I'm no beginner.
69
00:05:32,349 --> 00:05:35,384
Pokemon, Pokemon.
70
00:05:35,419 --> 00:05:36,385
Gotta catch 'em all!
71
00:05:44,395 --> 00:05:45,961
You've met your match.
72
00:05:45,996 --> 00:05:47,996
Yeah, I'm no beginner.
73
00:05:48,032 --> 00:05:50,399
Pokemon, Pokemon.
74
00:05:50,434 --> 00:05:52,100
Gotta catch 'em all!
75
00:05:52,136 --> 00:05:55,404
I've got all my
friends beside me.
76
00:05:55,439 --> 00:05:59,408
I'm keeping my eye on the ball.
77
00:05:59,443 --> 00:06:03,045
With the wisdom of
years to guide me,
78
00:06:03,080 --> 00:06:05,347
I'm gonna catch 'em all!
79
00:06:50,427 --> 00:06:51,359
No!
80
00:06:51,395 --> 00:06:54,362
I'll have to rewash these.
- Too bad.
81
00:06:54,398 --> 00:06:56,965
Serena, did something just fall?
82
00:06:57,000 --> 00:06:57,966
Huh?
83
00:06:58,001 --> 00:07:00,902
Ugh.
84
00:07:00,938 --> 00:07:03,105
Hey, Pikachu?
85
00:07:03,140 --> 00:07:05,373
Pikachu!
86
00:07:05,409 --> 00:07:08,910
You OK?
87
00:07:18,155 --> 00:07:19,121
What was that?
88
00:07:19,156 --> 00:07:20,956
Pikachu.
89
00:07:20,991 --> 00:07:21,923
Pika.
90
00:07:21,959 --> 00:07:24,159
Wah!
91
00:07:31,969 --> 00:07:32,968
Aah!
92
00:07:33,003 --> 00:07:33,935
Pika!
93
00:07:33,971 --> 00:07:35,937
Oh.
94
00:07:35,973 --> 00:07:37,139
Whoa!
95
00:07:43,247 --> 00:07:44,980
Look, human.
96
00:07:45,015 --> 00:07:47,149
How many times are you
going to bump into me?
97
00:07:47,184 --> 00:07:49,017
Hey, you can talk.
98
00:07:49,052 --> 00:07:49,985
Pika.
99
00:07:50,020 --> 00:07:51,186
Is it telepathy?
100
00:07:51,221 --> 00:07:52,220
Well?
101
00:07:52,256 --> 00:07:53,188
Huh?
102
00:07:56,059 --> 00:07:57,225
Wait.
103
00:07:58,262 --> 00:07:59,227
What is this?
104
00:08:03,033 --> 00:08:03,999
It's stuck!
105
00:08:06,370 --> 00:08:07,202
Huh?
106
00:08:11,241 --> 00:08:13,208
Amazing!
107
00:08:13,243 --> 00:08:16,978
An electromagnetic pulse!
108
00:08:17,014 --> 00:08:18,180
I've got no time for this.
109
00:08:27,958 --> 00:08:28,957
Stop banging into me.
110
00:08:28,992 --> 00:08:29,891
Aah!
111
00:08:40,037 --> 00:08:42,003
Knock it off already.
112
00:08:42,039 --> 00:08:43,205
I'm not doing anything.
113
00:08:43,240 --> 00:08:45,006
It's the EM pulse.
114
00:08:45,042 --> 00:08:48,109
An electromagnetic pulse is
flowing between those bands.
115
00:08:48,145 --> 00:08:49,077
Huh?
116
00:08:49,146 --> 00:08:50,212
What's that mean?
117
00:08:50,247 --> 00:08:52,080
Basically
they're being linked
118
00:08:52,115 --> 00:08:54,182
together by an invisible force.
119
00:08:55,953 --> 00:08:58,253
Oh, that's just great.
120
00:08:58,288 --> 00:09:00,055
Hold on!
121
00:09:03,227 --> 00:09:05,927
Cut it out!
122
00:09:05,963 --> 00:09:07,128
Are you listening to me?
123
00:09:09,967 --> 00:09:10,932
Poor Ash.
124
00:09:33,023 --> 00:09:33,955
Slow down!
125
00:09:33,991 --> 00:09:35,223
Man, my stomach hurts.
126
00:09:35,259 --> 00:09:36,224
Quiet, human.
127
00:09:36,260 --> 00:09:38,960
This is none of your concern.
128
00:10:06,023 --> 00:10:07,255
Yummy time!
129
00:10:10,093 --> 00:10:11,259
Man, that's delish.
130
00:10:24,174 --> 00:10:25,974
What are you doing?
131
00:10:26,009 --> 00:10:28,209
Because of you, I
can't get my balance.
132
00:10:28,245 --> 00:10:29,177
Not again!
133
00:10:29,212 --> 00:10:30,145
Whoa!
134
00:10:30,180 --> 00:10:31,279
It's Twerp Time!
135
00:10:40,691 --> 00:10:41,756
Oh, yes.
136
00:10:41,792 --> 00:10:43,825
So we finally meet.
137
00:10:43,860 --> 00:10:44,793
This way, please.
138
00:10:47,764 --> 00:10:49,831
I am the prince of
the Azoth Kingdom.
139
00:10:49,866 --> 00:10:51,132
My name's Raleigh.
140
00:10:57,841 --> 00:10:58,773
Hmm?
141
00:11:06,016 --> 00:11:08,817
Magearna, Magearna.
142
00:11:08,852 --> 00:11:10,652
Your heart
and soul will be
143
00:11:10,687 --> 00:11:14,022
the fortress that will protect
the people of our kingdom.
144
00:11:14,057 --> 00:11:16,758
At least, that is
my fervent hope.
145
00:11:22,933 --> 00:11:25,734
I'm sorry if you had
any trouble getting here.
146
00:11:25,769 --> 00:11:26,835
Please forgive me.
147
00:11:26,870 --> 00:11:28,036
Huh?
148
00:11:43,987 --> 00:11:45,653
Mm, mm.
149
00:11:45,689 --> 00:11:47,021
Is that the Pokemon,
the one who wants
150
00:11:47,057 --> 00:11:48,790
to take you back, Magearna?
151
00:11:48,825 --> 00:11:49,991
Magearna?
152
00:11:57,801 --> 00:11:59,734
Mega Wave.
153
00:12:07,744 --> 00:12:08,676
Huh?
154
00:12:12,916 --> 00:12:13,882
Glalie.
155
00:12:13,917 --> 00:12:16,851
Alakazam!
156
00:12:19,856 --> 00:12:21,022
Gengar.
157
00:12:21,057 --> 00:12:23,892
- Mega Evolution?
- Why, you!
158
00:12:23,927 --> 00:12:25,794
Gengar, psych him.
159
00:12:39,943 --> 00:12:42,844
Glalie, Ice Beam.
160
00:12:53,757 --> 00:12:55,924
Now, please,
don't get worked up.
161
00:12:55,959 --> 00:12:56,891
Magearna.
162
00:13:01,832 --> 00:13:03,932
Flamel, any other information?
163
00:13:03,967 --> 00:13:06,768
Extrapolating from
witness reports.
164
00:13:06,803 --> 00:13:09,704
What came flying
in was a Pokemon.
165
00:13:09,739 --> 00:13:11,840
It's called Volcanion.
166
00:13:11,875 --> 00:13:12,907
Volcanion?
167
00:13:12,943 --> 00:13:14,809
A mythical Pokemon
168
00:13:14,845 --> 00:13:17,979
that is said to live in
the midst of Nebel Plateau.
169
00:13:18,014 --> 00:13:20,915
A mystical Pokemon.
170
00:13:20,951 --> 00:13:22,884
Princess, please be careful.
171
00:13:22,919 --> 00:13:23,852
I will.
172
00:13:39,970 --> 00:13:40,969
Volcanion?
173
00:13:41,004 --> 00:13:42,103
That's what you're called?
174
00:13:42,138 --> 00:13:45,707
Magearna represents the
very future of our kingdom.
175
00:13:45,742 --> 00:13:47,876
I want you to understand that.
176
00:13:47,911 --> 00:13:49,911
Hey, it takes
nerve to freeze it
177
00:13:49,946 --> 00:13:51,813
and then ask it to understand.
178
00:13:51,848 --> 00:13:53,948
Oh, it's a
pleasure to meet you.
179
00:13:53,984 --> 00:13:56,885
I am Raleigh, the
prince of this kingdom.
180
00:13:56,920 --> 00:13:57,952
Prince, huh?
181
00:13:57,988 --> 00:14:00,688
So then who might you be?
182
00:14:00,724 --> 00:14:02,757
I'm Ash from Pallet Town.
183
00:14:02,792 --> 00:14:04,759
I'm a Pokemon Trainer.
184
00:14:04,794 --> 00:14:06,694
Well, then, please
let me explain.
185
00:14:09,799 --> 00:14:11,699
See, Magearna was
built by someone
186
00:14:11,735 --> 00:14:13,835
using arcane science long ago.
187
00:14:13,870 --> 00:14:16,104
Magearna is a Pokemon.
188
00:14:16,139 --> 00:14:17,805
A Pokemon?
189
00:14:17,841 --> 00:14:19,941
That's
correct- a Pokemon!
190
00:14:19,976 --> 00:14:22,977
Magearna was created
over 500 years ago!
191
00:14:23,013 --> 00:14:26,781
It is the only one of its
kind in the whole wide world!
192
00:14:26,816 --> 00:14:27,849
Huh?
193
00:14:27,884 --> 00:14:30,852
Way back then, a great
master of arcane science
194
00:14:30,887 --> 00:14:33,855
named Nicola lived
in our kingdom.
195
00:14:33,890 --> 00:14:36,724
He created many
wonderful inventions
196
00:14:36,760 --> 00:14:39,060
based on the skills of
Pokemon, which brought
197
00:14:39,095 --> 00:14:40,929
great riches to our land.
198
00:14:44,734 --> 00:14:47,735
Magearna was created by
Nicola, who presented
199
00:14:47,771 --> 00:14:50,872
it to the royal family.
200
00:14:50,907 --> 00:14:53,975
Then it is said Magearna lived
happily with the princess
201
00:14:54,010 --> 00:14:57,045
at that time.
202
00:14:57,080 --> 00:15:01,849
But sadly, amidst the chaos
of war, Magearna's whereabouts
203
00:15:01,885 --> 00:15:02,884
were lost.
204
00:15:02,919 --> 00:15:05,753
But today, we have finally
found it once again!
205
00:15:05,789 --> 00:15:06,721
Mm-hmm!
206
00:15:06,756 --> 00:15:07,889
Huh?
207
00:15:30,880 --> 00:15:31,779
Pika-pi!
208
00:15:36,019 --> 00:15:37,986
Magearna, let's go.
209
00:15:46,029 --> 00:15:47,996
Raleigh and Alva too.
210
00:15:51,034 --> 00:15:52,000
Could it be?
211
00:16:06,049 --> 00:16:06,981
Hmm.
212
00:16:18,828 --> 00:16:19,794
Could this be?
213
00:16:33,043 --> 00:16:33,975
Whoa!
214
00:16:36,980 --> 00:16:37,912
Huh?
215
00:16:53,096 --> 00:16:55,997
Clemont, we've got to hurry!
216
00:16:56,032 --> 00:16:57,999
Over here!
217
00:16:58,034 --> 00:16:58,966
Clement?
218
00:16:59,002 --> 00:17:02,036
Serena, Bonnie,
this is incredible!
219
00:17:02,072 --> 00:17:05,873
This is the Azoth Kingdom!
220
00:17:05,909 --> 00:17:08,843
The Azoth Kingdom?
221
00:17:08,878 --> 00:17:10,878
It's an ultra-mechanized city.
222
00:17:10,914 --> 00:17:12,880
We'll find the great
scientist Nicola
223
00:17:12,916 --> 00:17:14,882
using arcane science and art.
224
00:17:15,919 --> 00:17:18,619
Mechanized?
225
00:17:18,655 --> 00:17:19,921
Nicola was a genius.
226
00:17:19,956 --> 00:17:22,990
He's truly one of
my all-time idols.
227
00:17:23,026 --> 00:17:25,893
He used Pokemon
skills as inspiration
228
00:17:25,929 --> 00:17:27,795
for his many inventions.
229
00:17:27,831 --> 00:17:30,598
Truly a great man.
230
00:17:44,681 --> 00:17:47,081
Huh?
231
00:17:48,118 --> 00:17:49,884
Pikaboo.
232
00:18:01,030 --> 00:18:04,899
For you, I would walk
through fire and water.
233
00:18:04,934 --> 00:18:06,601
Pika-pi!
234
00:18:06,636 --> 00:18:08,002
Pikachu!
235
00:18:09,939 --> 00:18:12,607
So they call you
Volcanion, don't they?
236
00:18:12,642 --> 00:18:15,576
Mm, and what do they do?
237
00:18:18,982 --> 00:18:23,017
Magearna, you really are
a one-of-a-kind Pokemon.
238
00:18:23,052 --> 00:18:23,985
Pika.
239
00:18:24,020 --> 00:18:25,987
Hahaha.
240
00:18:26,022 --> 00:18:27,655
Magearna, everything OK?
241
00:18:28,858 --> 00:18:31,826
My name's Ash, And
this is my pal Pikachu.
242
00:18:31,861 --> 00:18:32,994
Pika, Pikachu.
243
00:18:35,098 --> 00:18:36,898
It's nice to meet you too.
244
00:18:37,901 --> 00:18:40,668
Don't touch it!
245
00:18:42,739 --> 00:18:43,671
Pika.
246
00:18:51,981 --> 00:18:53,881
Hey, what are you doing?
247
00:18:53,917 --> 00:18:55,950
I can't blast
anything without water.
248
00:18:55,985 --> 00:18:56,984
You can't?
249
00:18:57,020 --> 00:18:57,952
Pika.
250
00:19:00,690 --> 00:19:01,756
Don't worry.
251
00:19:01,791 --> 00:19:04,859
If those guys show up again,
we'll chase them away.
252
00:19:04,894 --> 00:19:07,962
I don't from humans.
253
00:19:07,997 --> 00:19:08,930
Pikachu.
254
00:19:08,965 --> 00:19:10,932
Stay out of this,
electric nuisance.
255
00:19:10,967 --> 00:19:11,999
Pika.
256
00:19:12,035 --> 00:19:12,934
Pika-eh-kachu!
257
00:19:15,872 --> 00:19:16,704
Listen up.
258
00:19:16,739 --> 00:19:18,673
I'll tell you just one.
259
00:19:18,708 --> 00:19:21,943
I will never trust humans.
260
00:19:21,978 --> 00:19:24,846
To Pokemon like you
that cozy up to humans,
261
00:19:24,881 --> 00:19:26,981
I don't trust them either.
262
00:19:27,016 --> 00:19:28,883
Pika, Pika.
263
00:19:28,918 --> 00:19:29,951
What, Pipsqueak?
264
00:19:29,986 --> 00:19:32,954
What to fight?
265
00:19:32,989 --> 00:19:33,921
Come on.
266
00:19:33,957 --> 00:19:35,857
Everybody just calm down now.
267
00:19:39,896 --> 00:19:40,862
Pik.
268
00:19:40,897 --> 00:19:42,697
Pika.
269
00:19:42,732 --> 00:19:43,998
We found them!
270
00:19:44,033 --> 00:19:46,934
Ash!
271
00:19:46,970 --> 00:19:48,903
everyone!
272
00:19:48,938 --> 00:19:49,904
Huh?
273
00:19:53,109 --> 00:19:54,942
I see.
274
00:19:54,978 --> 00:19:58,613
You say that you know
that young boy trainer.
275
00:19:58,648 --> 00:20:00,014
Boy, do we ever.
276
00:20:00,049 --> 00:20:01,949
Quite- for a very long time.
277
00:20:01,985 --> 00:20:02,917
Too long.
278
00:20:02,952 --> 00:20:03,985
You have no idea.
279
00:20:04,020 --> 00:20:06,020
And you call
yourselves Team Rocket.
280
00:20:06,055 --> 00:20:07,088
I'll need more information.
281
00:20:07,123 --> 00:20:08,723
More?
282
00:20:08,758 --> 00:20:09,690
Sure!
283
00:20:13,062 --> 00:20:15,696
Just meeting the
mythical Pokemon Volcanion
284
00:20:15,732 --> 00:20:16,931
would've been amazing.
285
00:20:16,966 --> 00:20:20,701
But to actually meet Nicola's
greatest creation of all time?
286
00:20:20,737 --> 00:20:22,003
I'm honored!
287
00:20:23,039 --> 00:20:23,971
Mm.
288
00:20:25,008 --> 00:20:27,675
Huh?
289
00:20:27,710 --> 00:20:28,709
It's never coming off.
290
00:20:28,745 --> 00:20:29,677
Pika.
291
00:20:29,712 --> 00:20:32,046
You humans are useless.
292
00:20:32,081 --> 00:20:33,047
That's not nice.
293
00:20:34,918 --> 00:20:35,716
I'm sorry.
294
00:20:35,752 --> 00:20:36,918
Please forgive me.
295
00:20:36,953 --> 00:20:37,952
Huh?
296
00:20:44,727 --> 00:20:46,060
Thank you, Magearna.
297
00:20:46,095 --> 00:20:47,929
You're a Pokemon treasure.
298
00:20:47,964 --> 00:20:49,130
Don't touch it!
299
00:20:49,165 --> 00:20:50,131
Huh?
300
00:20:50,166 --> 00:20:51,666
Look out!
301
00:20:51,701 --> 00:20:52,099
Wah!
302
00:20:52,135 --> 00:20:54,068
Pika!
303
00:20:58,174 --> 00:20:59,774
Why me?
304
00:20:59,809 --> 00:21:00,741
Ugh.
305
00:21:00,777 --> 00:21:01,742
Pika.
306
00:21:01,778 --> 00:21:02,710
Hi, there!
307
00:21:02,745 --> 00:21:03,744
We're back!
308
00:21:03,780 --> 00:21:04,879
Huh?
309
00:21:04,914 --> 00:21:05,746
Magearna?
310
00:21:11,988 --> 00:21:12,920
Amazing!
311
00:21:12,956 --> 00:21:14,088
Incredible!
312
00:21:15,124 --> 00:21:16,757
Kind of like a Poke Ball.
313
00:21:16,793 --> 00:21:18,059
- Pikachu.
- Ash?
314
00:21:18,094 --> 00:21:19,060
Huh?
315
00:21:19,095 --> 00:21:20,194
Tada!
316
00:21:20,229 --> 00:21:23,998
Since your clothes are a
mess, how about you try these?
317
00:21:24,033 --> 00:21:26,634
Hmm.
318
00:21:26,669 --> 00:21:29,070
Uh- hmm.
319
00:21:29,105 --> 00:21:31,005
Wow, you look great.
320
00:21:31,040 --> 00:21:31,939
Really?
321
00:21:31,975 --> 00:21:33,975
Pikachu, Magearna, do I?
322
00:21:34,010 --> 00:21:35,643
Pika-Pika!
323
00:21:37,680 --> 00:21:39,914
Stop it, Magearna.
324
00:21:39,949 --> 00:21:41,782
Don't get involved
with these humans.
325
00:21:45,088 --> 00:21:46,721
I refuse.
326
00:21:47,824 --> 00:21:48,756
Leave me alone!
327
00:22:04,107 --> 00:22:05,039
Choo!
328
00:22:10,880 --> 00:22:13,681
Hey, I told you to
quit it, didn't I?
329
00:22:16,419 --> 00:22:16,917
OK, fine.
330
00:22:16,953 --> 00:22:18,719
I'll doing my best.
331
00:22:23,760 --> 00:22:24,592
Aah!
332
00:22:24,627 --> 00:22:25,526
Magearna!
333
00:22:34,537 --> 00:22:35,803
Are you all right?
334
00:22:41,477 --> 00:22:42,710
Magearna, you're soaking wet.
335
00:22:42,745 --> 00:22:45,479
We'll get you all dried up.
336
00:22:46,783 --> 00:22:48,516
Well, that's a relief.
337
00:22:48,551 --> 00:22:50,785
Though you've got to
admit, Magearna's heavy.
338
00:22:53,489 --> 00:22:54,455
Gearna?
339
00:22:54,490 --> 00:22:55,456
Pika?
340
00:22:55,491 --> 00:22:58,726
It looks embarrassed.
341
00:22:58,761 --> 00:22:59,860
Because it fell?
342
00:22:59,896 --> 00:23:03,431
I don't like Magearna
likes being called heavy.
343
00:23:03,466 --> 00:23:04,765
You're kidding.
344
00:23:04,801 --> 00:23:07,435
Of course it
doesn't like that.
345
00:23:08,805 --> 00:23:10,504
I'm so very sorry.
346
00:23:10,540 --> 00:23:11,505
Please forgive me.
347
00:23:11,541 --> 00:23:13,707
Clemont means
well, but he just
348
00:23:13,743 --> 00:23:15,509
doesn't understand some things.
349
00:23:16,579 --> 00:23:17,478
We should go.
350
00:23:17,513 --> 00:23:18,579
The sun is setting.
351
00:23:24,420 --> 00:23:26,554
No.
352
00:23:26,589 --> 00:23:29,824
I said, no!
353
00:23:29,859 --> 00:23:33,727
I won't bring humans along.
354
00:23:33,763 --> 00:23:35,696
Hey, where you going?
355
00:23:35,731 --> 00:23:38,699
Come back!
356
00:23:38,734 --> 00:23:39,700
Huh?
357
00:23:39,735 --> 00:23:42,403
Not again.
358
00:23:45,641 --> 00:23:46,574
Pika-pi!
359
00:23:48,911 --> 00:23:49,844
Huh?
360
00:23:54,517 --> 00:23:57,885
We need to get away right now.
361
00:24:00,456 --> 00:24:01,755
Get moving, or I'll
leave you behind.
362
00:24:12,635 --> 00:24:14,468
Raleigh, wait.
363
00:24:14,504 --> 00:24:15,436
Chymia!
364
00:24:15,471 --> 00:24:16,470
What is it?
365
00:24:16,506 --> 00:24:18,839
I saw you standing up
on the tower wall before.
366
00:24:18,875 --> 00:24:21,475
And you were with Alva, as well.
367
00:24:21,511 --> 00:24:22,476
What were you up to?
368
00:24:22,512 --> 00:24:24,612
A scientific investigation.
369
00:24:24,647 --> 00:24:26,614
Many of the amazing
machines built by Nicola
370
00:24:26,649 --> 00:24:28,582
are operating even now.
371
00:24:28,618 --> 00:24:29,817
Oh, is that all?
372
00:24:29,852 --> 00:24:31,385
Listen to me.
373
00:24:31,420 --> 00:24:33,587
If you really want to
learn, look to the future,
374
00:24:33,623 --> 00:24:34,822
not just to the past.
375
00:24:34,857 --> 00:24:35,923
The future?
376
00:24:35,958 --> 00:24:38,425
To do that, you need to
learn about the past, see?
377
00:24:42,431 --> 00:24:44,632
Father is worried
about you, as well.
378
00:24:44,667 --> 00:24:47,535
Alva was with me, so
there was no need to worry.
379
00:24:47,570 --> 00:24:49,870
But that's why he's worried.
380
00:24:49,906 --> 00:24:51,639
Now, you know that
father trusts Alva
381
00:24:51,674 --> 00:24:53,774
completely, just like I do.
382
00:24:53,809 --> 00:24:59,446
He thinks a lot more about our
kingdom's future than you do.
383
00:24:59,482 --> 00:25:02,616
So if you'll please
excuse me, I have to go.
384
00:25:13,596 --> 00:25:15,362
1, 2-
385
00:25:15,398 --> 00:25:16,564
Ta-da!
386
00:25:16,599 --> 00:25:17,531
Whoa!
387
00:25:17,567 --> 00:25:20,568
Isn't it cute, Volcanion?
388
00:25:30,580 --> 00:25:32,813
Huh?
389
00:25:32,848 --> 00:25:34,782
Well, that went over well.
390
00:25:34,817 --> 00:25:36,417
Maybe it's shy.
391
00:25:36,452 --> 00:25:37,384
Could be.
392
00:25:37,420 --> 00:25:38,452
Right, Magearna?
393
00:25:40,556 --> 00:25:41,855
Getting friendly, aren't they?
394
00:25:41,891 --> 00:25:43,624
Sure are.
395
00:25:43,659 --> 00:25:46,794
Since we're stuck together
now, might as well have fun.
396
00:25:46,829 --> 00:25:48,596
- I agree.
- Nonsense.
397
00:25:48,631 --> 00:25:50,397
I just want to
get away from you.
398
00:25:50,433 --> 00:25:52,499
Nothing good comes from
interacting with humans.
399
00:25:52,535 --> 00:25:53,434
Huh?
400
00:25:53,469 --> 00:25:54,802
You fell out of the
sky with these bands.
401
00:25:54,837 --> 00:25:55,669
Remember?
402
00:25:55,705 --> 00:25:57,871
Look, humans
made these things.
403
00:25:57,907 --> 00:25:59,640
Well, it sure wasn't us.
404
00:25:59,675 --> 00:26:01,508
All humans are the same.
405
00:26:01,544 --> 00:26:02,476
Pika!
406
00:26:06,582 --> 00:26:07,615
Hey, you.
407
00:26:07,650 --> 00:26:10,484
What are you doing
hanging around like that?
408
00:26:10,519 --> 00:26:13,487
Get your filthy
human hands off me.
409
00:26:13,522 --> 00:26:14,488
No, I won't!
410
00:26:14,523 --> 00:26:15,489
Cut it out, I said.
411
00:26:15,524 --> 00:26:16,790
No, you first!
412
00:26:16,826 --> 00:26:18,792
I'll blast you off.
413
00:26:27,870 --> 00:26:28,802
Agh.
414
00:26:32,642 --> 00:26:34,408
If they're
headed somewhere,
415
00:26:34,443 --> 00:26:36,810
it's probably Nebel Plateau.
416
00:26:36,846 --> 00:26:39,546
Oh, the place with the field
of flowers where Magearna was
417
00:26:39,582 --> 00:26:40,514
found.
418
00:26:40,549 --> 00:26:42,516
Yes.
419
00:26:42,551 --> 00:26:45,786
Members of Team Rocket,
please go investigate.
420
00:26:45,821 --> 00:26:47,588
Count on us, sir!
421
00:26:49,625 --> 00:26:51,458
It's all finished!
422
00:26:51,494 --> 00:26:52,393
What is?
423
00:26:52,428 --> 00:26:53,827
Have a look for yourselves.
424
00:26:53,863 --> 00:26:56,530
The future is now,
thanks to science.
425
00:27:01,470 --> 00:27:04,371
I made this protective
suits inspired by moves
426
00:27:04,407 --> 00:27:06,407
like iron defense and protect.
427
00:27:06,442 --> 00:27:07,641
It's called Mr. Iron Defense.
428
00:27:07,677 --> 00:27:08,609
Whoa-ho!
429
00:27:11,447 --> 00:27:13,547
You're protected from
any kind of attack.
430
00:27:15,685 --> 00:27:16,617
Huh?
431
00:27:16,652 --> 00:27:18,452
What do I see?
432
00:27:18,487 --> 00:27:20,354
It looks like a camp fire.
433
00:27:20,389 --> 00:27:22,523
Maybe they're setting
up camp here tonight.
434
00:27:22,558 --> 00:27:24,425
We have to tell Alva.
435
00:27:24,460 --> 00:27:25,392
Wait.
436
00:27:25,428 --> 00:27:27,561
Our real boss is the prince.
437
00:27:27,596 --> 00:27:30,564
Once we can get our hands on
what he wants, we'll be rich.
438
00:27:30,599 --> 00:27:31,632
Brilliant!
439
00:27:31,667 --> 00:27:33,367
And that's rich.
440
00:27:33,402 --> 00:27:34,668
Let's make some dough.
441
00:27:41,877 --> 00:27:42,710
Huh?
442
00:27:42,745 --> 00:27:44,411
You sensed it, too?
443
00:27:52,688 --> 00:27:53,654
Pika.
444
00:27:53,689 --> 00:27:54,621
Pikachu!
445
00:27:57,493 --> 00:27:58,425
Ah!
446
00:27:58,461 --> 00:28:00,361
Huh?
447
00:28:00,396 --> 00:28:02,529
Uh, Magearna!
448
00:28:04,567 --> 00:28:05,632
Yoo-hoo!
449
00:28:05,668 --> 00:28:07,601
Huh?
450
00:28:07,636 --> 00:28:09,570
From now on,
Magearna's our guest.
451
00:28:09,605 --> 00:28:10,571
Team Rocket?
452
00:28:10,606 --> 00:28:12,373
What are you guys doing here?
453
00:28:12,408 --> 00:28:12,940
Huh?
454
00:28:12,975 --> 00:28:14,508
Heracross and Pinsir?
455
00:28:14,543 --> 00:28:16,610
Hey, where are
your normal Pokemon?
456
00:28:16,645 --> 00:28:19,346
We're not your
normal Team Rocket.
457
00:28:19,382 --> 00:28:20,247
Check this out.
458
00:28:20,282 --> 00:28:22,683
Mega
Wave Team Rocket!
459
00:28:22,718 --> 00:28:23,650
What?
460
00:28:23,719 --> 00:28:25,519
Key Stones!
461
00:28:25,554 --> 00:28:28,522
We joined forces with
the good Prince Raleigh.
462
00:28:28,557 --> 00:28:29,456
No way!
463
00:28:29,492 --> 00:28:30,424
See?
464
00:28:30,459 --> 00:28:31,658
We're Mega Wave Team Rocket!
465
00:28:35,598 --> 00:28:36,563
Pika.
466
00:28:36,599 --> 00:28:37,531
Mega Wave!
467
00:28:48,444 --> 00:28:49,576
Mega Evolve?
468
00:28:49,612 --> 00:28:50,544
But how?
469
00:28:50,579 --> 00:28:52,513
To Mega Evolve, there
must be a close bond
470
00:28:52,548 --> 00:28:54,481
between trainer and Pokemon.
471
00:28:54,517 --> 00:28:58,552
It's thanks to what Alva
calls- er, what was it?
472
00:28:58,587 --> 00:28:59,520
Mm.
473
00:28:59,555 --> 00:29:01,655
Neo arcane science.
474
00:29:01,690 --> 00:29:04,391
With this technology, we
can use Mega Evolution
475
00:29:04,427 --> 00:29:06,393
and we don't need
any stinking bond!
476
00:29:06,429 --> 00:29:07,428
I see.
477
00:29:07,463 --> 00:29:08,695
So Gengar and the others-
478
00:29:10,733 --> 00:29:12,466
Gengar!
479
00:29:12,501 --> 00:29:14,401
What about how
the Pokemon feel?
480
00:29:14,437 --> 00:29:16,370
That's not Mega Evolution!
481
00:29:16,405 --> 00:29:18,405
Arcane science was
developed to make
482
00:29:18,441 --> 00:29:19,606
people and Pokemon happy!
483
00:29:19,642 --> 00:29:22,543
You're defaming the
memory of Nicola!
484
00:29:22,578 --> 00:29:23,510
Hey!
485
00:29:23,546 --> 00:29:26,380
We call it neo because
technology passed
486
00:29:26,415 --> 00:29:27,648
through by science, guys.
487
00:29:27,683 --> 00:29:28,582
Now, Heracross!
488
00:29:28,617 --> 00:29:29,550
Pinsir, too!
489
00:29:29,585 --> 00:29:33,353
Turn them into goo!
490
00:29:34,490 --> 00:29:36,657
You, take Magearna
away from here.
491
00:29:36,692 --> 00:29:39,593
I hate relying on humans,
but I have no choice.
492
00:29:39,628 --> 00:29:41,361
Go!
493
00:29:41,397 --> 00:29:42,362
Everyone, do it.
494
00:29:42,398 --> 00:29:43,363
All right.
495
00:29:43,399 --> 00:29:43,797
Let's go, Magearna.
496
00:29:43,833 --> 00:29:46,567
Leave it to us.
497
00:29:46,602 --> 00:29:49,470
Let 'er rip.
498
00:29:49,505 --> 00:29:50,604
Pikachu, use Thunderbolt!
499
00:29:50,639 --> 00:29:51,572
Pikachu!
500
00:30:04,753 --> 00:30:05,686
Get him, Volcanion!
501
00:30:05,721 --> 00:30:07,588
I don't need a cheerleader.
502
00:30:18,834 --> 00:30:19,800
Yes!
503
00:30:19,835 --> 00:30:20,767
Pika.
504
00:30:32,815 --> 00:30:33,780
Success!
505
00:30:33,816 --> 00:30:36,483
It worked like a charm.
506
00:30:36,519 --> 00:30:39,486
Mega Evolution
drew Volcanion away.
507
00:30:41,757 --> 00:30:42,689
Gardevoir.
508
00:30:46,495 --> 00:30:47,461
The nerve!
509
00:30:58,641 --> 00:31:01,608
Gardevoir, Mega Evolve!
510
00:31:01,644 --> 00:31:02,576
Gard!
511
00:31:11,554 --> 00:31:12,586
Gardevoir.
512
00:31:12,621 --> 00:31:14,688
Now there's a
Mega Gardevoir in my face.
513
00:31:14,723 --> 00:31:16,523
Use Dazzling Gleam!
514
00:31:16,559 --> 00:31:17,491
Gardevoir!
515
00:31:24,733 --> 00:31:27,501
We're
blasting off again!
516
00:31:36,712 --> 00:31:37,611
Wow!
517
00:31:37,646 --> 00:31:38,579
Nothing.
518
00:31:43,819 --> 00:31:44,785
Pikachu!
519
00:31:44,820 --> 00:31:45,786
Pika.
520
00:31:45,821 --> 00:31:47,788
Let 'em have it, Volcanion.
521
00:31:47,823 --> 00:31:49,556
Don't blame me
for the results.
522
00:31:49,592 --> 00:31:50,557
Don't worry.
523
00:32:06,709 --> 00:32:07,741
Pika Pika!
524
00:32:07,776 --> 00:32:09,776
Science is so amazing.
525
00:32:09,812 --> 00:32:10,777
Pika?
526
00:32:10,813 --> 00:32:11,745
Huh?
527
00:32:21,557 --> 00:32:23,457
So this is your real power.
528
00:32:23,492 --> 00:32:24,691
Ha.
529
00:32:24,727 --> 00:32:27,494
If I showed you my real power,
it wouldn't be just this.
530
00:32:27,529 --> 00:32:28,829
I've leveled a whole mountain.
531
00:32:28,864 --> 00:32:30,631
Awesome.
532
00:32:30,666 --> 00:32:31,598
Pika?
533
00:32:35,604 --> 00:32:36,770
Hey, Ash!
534
00:32:36,805 --> 00:32:38,805
What exploded?
535
00:32:38,841 --> 00:32:40,774
Hey, guys.
536
00:32:40,809 --> 00:32:41,742
Pika!
537
00:32:41,777 --> 00:32:43,644
Now I've got even more humans.
538
00:32:49,518 --> 00:32:52,819
Magearna, I'm Chymia,
princess of Azoth.
539
00:32:52,855 --> 00:32:55,555
Pleased to meet you.
540
00:32:55,591 --> 00:32:57,791
I'm a descendant of
the Azoth royal family.
541
00:32:57,826 --> 00:32:58,759
Princess?
542
00:32:58,794 --> 00:32:59,693
Whoa.
543
00:33:22,651 --> 00:33:23,550
Oh, my.
544
00:33:23,585 --> 00:33:24,685
They're beautiful.
545
00:33:24,720 --> 00:33:25,819
Thank you.
546
00:33:25,854 --> 00:33:29,756
Volcanion, you were
protecting Magearna, right?
547
00:33:32,561 --> 00:33:33,493
Hm.
548
00:33:37,249 --> 00:33:38,515
For the kingdom?
549
00:33:38,550 --> 00:33:40,417
That's what Raleigh said, huh?
550
00:33:40,452 --> 00:33:41,418
Right.
551
00:33:41,453 --> 00:33:42,686
One thing's for sure.
552
00:33:42,721 --> 00:33:46,523
Raleigh believes everything that
Alva tells him- that it's all
553
00:33:46,558 --> 00:33:48,392
for the good of the kingdom.
554
00:33:48,427 --> 00:33:51,428
Does Raleigh really trust
this Alva person that much?
555
00:33:51,463 --> 00:33:52,396
Yes.
556
00:33:55,501 --> 00:33:59,403
Ever since Raleigh was a
boy, he always adored Nicola.
557
00:33:59,438 --> 00:34:02,339
Many times, he would spend
the entire day in his room,
558
00:34:02,374 --> 00:34:07,110
reading old texts and
performing experiments.
559
00:34:07,146 --> 00:34:09,579
And because of that, when he
found out that Councilor Alva
560
00:34:09,615 --> 00:34:12,382
was an arcane
science researcher,
561
00:34:12,418 --> 00:34:15,318
he started to spend more
and more time with him.
562
00:34:19,591 --> 00:34:23,126
So now, since my brother
is involved in this,
563
00:34:23,162 --> 00:34:24,461
that means that I am, too.
564
00:34:31,303 --> 00:34:32,536
Hey, why don't we
just get on board
565
00:34:32,571 --> 00:34:34,337
the thing they're riding on?
566
00:34:34,373 --> 00:34:36,473
Why would I board
something humans built?
567
00:34:36,508 --> 00:34:39,609
Oh, come on.
568
00:34:39,645 --> 00:34:40,577
Ah!
569
00:34:49,588 --> 00:34:51,488
The princess.
570
00:34:51,523 --> 00:34:53,623
I know.
571
00:34:53,659 --> 00:34:54,624
Dedenne.
572
00:34:54,660 --> 00:34:55,592
Wow!
573
00:34:55,627 --> 00:34:56,560
A field of flowers!
574
00:35:01,567 --> 00:35:04,301
Come to greet us, huh?
575
00:35:06,338 --> 00:35:07,304
What?
576
00:35:09,308 --> 00:35:10,474
Ah?
577
00:35:10,509 --> 00:35:11,475
Ah!
578
00:35:11,510 --> 00:35:13,276
Huh?
579
00:35:16,181 --> 00:35:17,147
Up ahead.
580
00:35:17,182 --> 00:35:18,381
Is that Amaura?
581
00:35:23,589 --> 00:35:26,389
Amaura's badly injured.
582
00:35:26,425 --> 00:35:28,525
Hold on.
583
00:35:31,563 --> 00:35:32,496
Hang in there.
584
00:35:36,435 --> 00:35:37,601
We'll take care of it.
585
00:35:37,636 --> 00:35:39,302
I don't need your help.
586
00:35:39,338 --> 00:35:40,403
I'll carry Amaura myself.
587
00:35:53,385 --> 00:35:55,619
Now this big one
will fetch me an even
588
00:35:55,654 --> 00:35:57,521
better price than that Amaura.
589
00:35:57,556 --> 00:36:01,291
A Pokemon hunter.
590
00:36:04,496 --> 00:36:06,496
All right,
Pikachu, Thunderbolt!
591
00:36:06,532 --> 00:36:07,430
Pikachu!
592
00:36:11,170 --> 00:36:14,137
I'll fix all of you.
593
00:36:40,532 --> 00:36:42,299
What a bad man.
594
00:36:42,334 --> 00:36:44,601
Pokemon hunters
only want one thing-
595
00:36:44,670 --> 00:36:47,337
to make money stealing Pokemon.
596
00:36:47,372 --> 00:36:50,307
So bad things like this-
do they happen a lot?
597
00:36:50,342 --> 00:36:51,408
Yes.
598
00:36:51,443 --> 00:36:54,311
But I can usually drive
them off by creating mist
599
00:36:54,346 --> 00:36:56,146
long before they get this far.
600
00:37:07,593 --> 00:37:08,525
Pika.
601
00:37:13,365 --> 00:37:16,333
This is
Nebel Plateau, our home.
602
00:37:23,408 --> 00:37:24,574
So many Pokemon!
603
00:37:24,610 --> 00:37:26,509
And they're totally cute!
604
00:37:39,191 --> 00:37:40,423
- Drill.
- Pika, pika.
605
00:37:40,459 --> 00:37:41,391
Pika!
606
00:37:41,426 --> 00:37:43,393
Dedenne.
607
00:37:43,428 --> 00:37:44,361
Pika?
608
00:37:44,396 --> 00:37:45,562
Dedenne.
609
00:37:45,597 --> 00:37:48,198
Everybody seems
pretty afraid of us.
610
00:37:48,233 --> 00:37:49,432
You know why.
611
00:37:49,468 --> 00:37:51,234
You're humans, right?
612
00:37:51,270 --> 00:37:54,137
It does look like they
don't trust us at all.
613
00:37:54,172 --> 00:37:55,338
I wonder why that is.
614
00:38:00,512 --> 00:38:01,444
All right.
615
00:38:01,480 --> 00:38:03,179
I'll treat Amaura.
Don't worry.
616
00:38:03,215 --> 00:38:04,147
Treat.
617
00:38:04,182 --> 00:38:06,516
Don't just do whatever you want.
618
00:38:06,551 --> 00:38:07,484
Don't be so angry.
619
00:38:07,519 --> 00:38:10,420
You've got to trust
us a little bit.
620
00:38:11,423 --> 00:38:13,156
You help, too, Bonnie.
Sure!
621
00:38:13,191 --> 00:38:14,190
Let me help, too.
622
00:38:14,226 --> 00:38:15,225
I could help, too.
623
00:38:20,565 --> 00:38:22,132
Does it sting?
624
00:38:22,167 --> 00:38:23,199
It'll all be over soon.
625
00:38:23,235 --> 00:38:25,101
You've just got to be strong.
626
00:38:25,137 --> 00:38:25,568
Pika.
627
00:38:31,276 --> 00:38:33,376
The bandage is freezing.
628
00:38:33,412 --> 00:38:36,346
This sort of thing happens
with ice type Pokemon.
629
00:38:36,381 --> 00:38:38,148
It's proof of the healing.
630
00:38:38,183 --> 00:38:39,482
That means the
medicine's working.
631
00:38:39,518 --> 00:38:41,584
Amaura, that's so great.
632
00:38:41,620 --> 00:38:42,585
Dedenne-ne.
633
00:38:42,621 --> 00:38:44,487
Amaura.
634
00:38:44,523 --> 00:38:46,556
Forget all the bad times.
635
00:38:46,591 --> 00:38:48,591
You're in a safe place now.
636
00:38:48,627 --> 00:38:50,160
You have food here.
637
00:38:50,195 --> 00:38:51,594
You have friends, too.
638
00:38:51,630 --> 00:38:53,530
'Maura.
639
00:38:53,565 --> 00:38:55,131
Sleep now, Amaura.
640
00:39:15,520 --> 00:39:16,453
Pika!
641
00:39:48,520 --> 00:39:49,486
Pi?
642
00:39:49,521 --> 00:39:50,453
Huh?
643
00:39:53,492 --> 00:39:56,426
Pika?
644
00:39:56,461 --> 00:39:58,128
Pika.
645
00:39:58,163 --> 00:40:00,563
It must be that they're
scared because we're here.
646
00:40:00,599 --> 00:40:04,534
Well, we may be humans, but
Pokemon are still Pokemon.
647
00:40:04,569 --> 00:40:05,535
All right.
648
00:40:05,570 --> 00:40:07,537
Now, everybody out!
649
00:40:12,244 --> 00:40:14,277
Pancha-cha.
650
00:40:14,312 --> 00:40:15,545
Yeah!
Great idea.
651
00:40:15,580 --> 00:40:16,513
I'm in.
652
00:40:19,484 --> 00:40:20,316
Hawlucha.
653
00:40:20,352 --> 00:40:21,551
Talonflame.
654
00:40:21,586 --> 00:40:24,154
Bla, bluh.
655
00:40:24,189 --> 00:40:25,155
Bun!
Bunnelby!
656
00:40:25,190 --> 00:40:25,622
Luxray.
657
00:40:25,657 --> 00:40:26,589
You see?
658
00:40:26,625 --> 00:40:29,159
You don't need to
be afraid of us.
659
00:40:29,194 --> 00:40:32,562
Help us show them
we're friendly.
660
00:40:32,597 --> 00:40:33,530
Pikachu!
661
00:40:39,571 --> 00:40:41,504
Ch-ch-ch cha-cha-chu.
662
00:40:41,540 --> 00:40:42,539
Che.
663
00:40:42,574 --> 00:40:43,473
Eee!
664
00:40:46,578 --> 00:40:47,477
Chu!
665
00:40:53,618 --> 00:40:55,285
Hawlucha.
666
00:40:55,320 --> 00:40:57,220
Cha-cha.
667
00:40:57,255 --> 00:40:58,221
Lucha.
668
00:40:58,256 --> 00:40:59,189
Lucha!
669
00:40:59,224 --> 00:40:59,656
Pikachu.
670
00:41:25,350 --> 00:41:26,316
Wow, this is great!
671
00:41:26,351 --> 00:41:27,283
Yeah!
672
00:41:29,654 --> 00:41:30,587
Argh.
673
00:41:30,622 --> 00:41:32,522
Huh?
674
00:41:32,557 --> 00:41:34,224
Volcanion, are you OK?
675
00:41:34,259 --> 00:41:37,327
Hey, wait a minute-
the Pokemon hunter.
676
00:41:37,362 --> 00:41:38,595
You need help, too.
677
00:41:38,630 --> 00:41:40,230
I need nothing.
678
00:41:40,265 --> 00:41:43,466
Magearna, stay out of the
flower field for a while, OK?
679
00:41:46,271 --> 00:41:47,470
But what about you?
680
00:41:50,509 --> 00:41:51,341
Hey!
681
00:41:51,376 --> 00:41:52,308
Wait for me!
682
00:41:52,344 --> 00:41:53,276
Bonnie.
683
00:42:05,323 --> 00:42:07,524
It's a hot spring.
684
00:42:07,559 --> 00:42:09,292
Like a giant bath.
685
00:42:09,327 --> 00:42:12,295
A bath will fix me right up.
686
00:42:12,330 --> 00:42:13,263
Wow.
687
00:42:22,541 --> 00:42:26,309
Quick, Ash, you've got to
get out of there right away.
688
00:42:26,344 --> 00:42:28,177
Wha?
689
00:42:28,213 --> 00:42:29,178
Whoa!
690
00:42:29,214 --> 00:42:32,482
Your suit's
absorbing the water.
691
00:42:41,226 --> 00:42:42,492
Eugh, and then some.
692
00:42:46,531 --> 00:42:47,463
Hm.
693
00:42:47,499 --> 00:42:49,599
You humans are an
annoying bunch.
694
00:42:59,277 --> 00:43:00,176
Wrench, please.
695
00:43:00,211 --> 00:43:01,578
Bunnelby.
696
00:43:01,613 --> 00:43:03,313
Che.
697
00:43:03,348 --> 00:43:04,280
Thanks a lot.
698
00:43:09,521 --> 00:43:12,221
Working on gadgets
along with Pokemon.
699
00:43:12,257 --> 00:43:15,558
I'm sure it must have been
like this for Nicola, too.
700
00:43:15,594 --> 00:43:18,528
Nicola thought the world
needed both humans and Pokemon
701
00:43:18,563 --> 00:43:21,598
to be in harmony, which I
believe is what inspired
702
00:43:21,633 --> 00:43:24,133
him to create Magearna.
703
00:43:24,169 --> 00:43:26,536
Magearna's the living
embodiment of the philosophy
704
00:43:26,571 --> 00:43:29,272
of arcane science.
705
00:43:29,307 --> 00:43:32,542
At least, that's the way I
prefer to interpret that.
706
00:43:32,577 --> 00:43:34,310
It's such a beautiful idea.
707
00:43:38,550 --> 00:43:41,384
So you're always here,
watching out for everyone.
708
00:43:41,419 --> 00:43:42,452
Ha.
709
00:43:42,487 --> 00:43:45,521
That's because I never
know when I might explode.
710
00:43:45,557 --> 00:43:47,156
You've got that right.
711
00:43:47,192 --> 00:43:47,957
Pikachu.
712
00:43:47,993 --> 00:43:50,360
Why don't you
two get some sleep.
713
00:43:50,395 --> 00:43:52,595
You're keeping
watch, I am, too.
714
00:43:52,631 --> 00:43:54,564
Pika, Pikachu.
715
00:43:54,633 --> 00:43:56,299
Do as you like.
716
00:43:56,334 --> 00:43:57,367
I will.
717
00:43:57,402 --> 00:43:58,301
Pika-Pika.
718
00:44:15,153 --> 00:44:17,120
Ta-da!
719
00:44:17,155 --> 00:44:20,089
Your clothes-
they're all clean.
720
00:44:20,125 --> 00:44:21,057
Wow.
721
00:44:21,092 --> 00:44:22,125
Thanks a lot, Serena.
722
00:44:22,160 --> 00:44:23,092
Pikachu!
723
00:44:55,026 --> 00:44:56,325
Oh, boy.
724
00:44:56,361 --> 00:44:57,360
This won't be easy.
725
00:45:03,034 --> 00:45:03,966
Gulpin.
726
00:45:04,002 --> 00:45:04,934
Bunnelby.
727
00:45:10,875 --> 00:45:11,307
Yes!
728
00:45:16,314 --> 00:45:17,146
It worked!
729
00:45:32,130 --> 00:45:33,029
Yay!
730
00:45:33,064 --> 00:45:34,997
They brought those
berries for us.
731
00:45:41,339 --> 00:45:42,138
Hm.
732
00:45:42,173 --> 00:45:43,139
Incredible.
733
00:45:43,174 --> 00:45:45,908
I never thought I'd
see humans and Pokemon
734
00:45:45,944 --> 00:45:49,278
getting along together here.
735
00:45:49,314 --> 00:45:52,915
All these Pokemon-
they've been hurt by humans,
736
00:45:52,951 --> 00:45:53,349
haven't they?
737
00:45:53,384 --> 00:45:55,318
Yes, they have.
738
00:45:55,353 --> 00:45:58,087
You, too?
739
00:45:58,123 --> 00:45:59,956
Don't worry about
what happened to me.
740
00:46:06,931 --> 00:46:07,864
All fixed!
741
00:46:07,899 --> 00:46:08,865
Good as new.
742
00:46:08,900 --> 00:46:11,267
Next time, we're going
to be working on you.
743
00:46:11,302 --> 00:46:12,268
Working on us?
744
00:46:12,303 --> 00:46:13,136
Pika?
745
00:46:16,875 --> 00:46:18,074
Watch what this one can do.
746
00:46:30,889 --> 00:46:32,021
It's about time.
747
00:46:32,056 --> 00:46:34,056
It worked!
748
00:46:34,092 --> 00:46:35,091
Thanks so much, Gulpin.
749
00:46:42,000 --> 00:46:42,899
Huh?
750
00:46:42,934 --> 00:46:43,900
Pika?
751
00:46:43,935 --> 00:46:46,135
This Gulpin has its reasons.
752
00:46:46,171 --> 00:46:48,104
Anyway, the bands are gone.
753
00:46:48,139 --> 00:46:50,106
Leave.
754
00:46:50,141 --> 00:46:52,341
Even after all
that's happened?
755
00:46:52,377 --> 00:46:55,144
After everybody's starting
to get along so well?
756
00:46:55,180 --> 00:46:56,879
Doesn't mean anything.
757
00:46:56,915 --> 00:46:57,980
It does, too.
758
00:46:58,016 --> 00:47:00,016
You only did that because
we were stuck together.
759
00:47:00,051 --> 00:47:02,151
Hey, I really like Pokemon.
760
00:47:02,187 --> 00:47:04,086
I want to protect them, too.
761
00:47:04,122 --> 00:47:06,022
If you're going to
be a Pokemon trainer,
762
00:47:06,057 --> 00:47:09,058
then you've got to learn how
to make Pokemon feel safe.
763
00:47:09,093 --> 00:47:12,295
Right, buddy?
- Pika, pika!
764
00:47:12,330 --> 00:47:15,865
Spare me your pretty
words or I'll blast you.
765
00:47:15,900 --> 00:47:16,999
You try it!
766
00:47:17,035 --> 00:47:19,001
Pika!
767
00:47:19,037 --> 00:47:19,969
Bunnelby.
768
00:47:31,149 --> 00:47:32,882
I'm going to sleep.
769
00:47:32,917 --> 00:47:33,850
Aw.
770
00:48:11,256 --> 00:48:12,188
What?
771
00:48:12,223 --> 00:48:14,123
I brought Poke Puffs.
772
00:48:14,158 --> 00:48:16,092
Serena and Chymia made them.
773
00:48:16,127 --> 00:48:17,026
Pika.
774
00:48:17,061 --> 00:48:19,228
Huh?
775
00:48:19,264 --> 00:48:21,931
You were surprised
back there, weren't you?
776
00:48:21,966 --> 00:48:23,232
They just didn't understand.
777
00:48:23,268 --> 00:48:27,069
Please forgive them.
778
00:48:27,105 --> 00:48:28,070
Sorry, Gulpin.
779
00:48:28,106 --> 00:48:29,038
Pikachu.
780
00:48:34,913 --> 00:48:36,178
This little one
came here after being
781
00:48:36,214 --> 00:48:39,849
abandoned by its trainer.
782
00:48:39,884 --> 00:48:41,017
Pika.
783
00:48:41,052 --> 00:48:44,153
I don't know if anything
happened before that.
784
00:48:44,188 --> 00:48:47,223
He doesn't tell me,
and I don't ask.
785
00:48:47,258 --> 00:48:51,193
The only thing I know is that,
right before its trainer left,
786
00:48:51,229 --> 00:48:53,930
he gave Gulpin a big hug.
787
00:49:00,004 --> 00:49:03,973
All of the Pokemon here have
been wounded by the selfishness
788
00:49:04,008 --> 00:49:05,975
and lies of humans.
789
00:49:06,010 --> 00:49:12,181
They may be laughing now, but
their wounds are deeply-rooted.
790
00:49:12,216 --> 00:49:16,919
And that's the reason
I can't trust humans.
791
00:49:16,955 --> 00:49:21,123
Pokemon are incapable of
lying, but humans are.
792
00:49:21,159 --> 00:49:23,192
And do.
793
00:49:23,227 --> 00:49:24,160
Pika pika.
794
00:49:24,195 --> 00:49:25,127
Pika.
795
00:49:25,163 --> 00:49:26,095
Pika pi.
796
00:49:26,130 --> 00:49:27,063
Really?
797
00:49:27,098 --> 00:49:28,931
This one doesn't lie?
798
00:49:28,967 --> 00:49:29,899
Pika!
799
00:49:29,934 --> 00:49:30,967
Pikachu!
800
00:49:31,002 --> 00:49:32,168
Pikachu.
801
00:49:32,203 --> 00:49:36,973
He fights with all he has
to protect the ones he loves.
802
00:49:37,008 --> 00:49:37,974
Pika pika.
803
00:49:38,009 --> 00:49:39,141
Thank you for that.
804
00:49:39,177 --> 00:49:40,109
You're right.
805
00:49:40,144 --> 00:49:41,344
Pikachu!
806
00:49:41,379 --> 00:49:45,247
Both of you are spewing
nothing but flowery sentiments.
807
00:49:45,283 --> 00:49:47,183
I'm sorry.
808
00:49:47,218 --> 00:49:50,953
Before the others get used
to you, I want you to leave,
809
00:49:50,989 --> 00:49:53,089
though I'm very grateful
to you for what you
810
00:49:53,124 --> 00:49:55,057
did for Magearna and Amaura.
811
00:49:59,998 --> 00:50:01,197
Here.
Go ahead and eat.
812
00:50:11,109 --> 00:50:13,042
Not bad.
813
00:50:13,077 --> 00:50:15,978
If you like it, then why
don't you say you like it?
814
00:50:16,014 --> 00:50:16,946
Pikachu.
815
00:50:16,981 --> 00:50:17,346
Eat.
816
00:50:17,382 --> 00:50:18,314
Both of you.
817
00:50:24,155 --> 00:50:25,154
Pi?
818
00:50:25,189 --> 00:50:26,088
Pika?
819
00:50:31,996 --> 00:50:34,030
What is that?
820
00:51:11,102 --> 00:51:13,069
Grexit, Talonflame!
821
00:51:13,104 --> 00:51:14,270
Luxray, Greninja!
822
00:51:14,305 --> 00:51:17,239
Woo!
823
00:51:24,182 --> 00:51:25,314
Everyone!
824
00:51:27,151 --> 00:51:29,185
Kanu!
825
00:51:29,220 --> 00:51:31,020
Dreberon.
826
00:51:31,055 --> 00:51:32,988
Jiyoo!
827
00:51:39,163 --> 00:51:41,097
Huh?
828
00:51:46,237 --> 00:51:47,136
You two.
829
00:51:50,108 --> 00:51:51,974
Well, well.
830
00:51:58,316 --> 00:51:59,281
If you resist-
831
00:52:06,324 --> 00:52:07,289
You're the worst.
832
00:52:07,325 --> 00:52:08,224
Bega!
833
00:52:08,259 --> 00:52:10,092
They're humans.
834
00:52:10,128 --> 00:52:13,162
They think nothing of
the lives of Pokemon.
835
00:52:13,197 --> 00:52:14,263
Hey!
836
00:52:14,298 --> 00:52:15,998
I'll blast you!
837
00:52:16,033 --> 00:52:17,199
Manectric, electrotrain!
838
00:52:17,235 --> 00:52:20,102
Steelix, use stealth rocket.
839
00:52:20,171 --> 00:52:22,972
Mey, nethra.
840
00:52:29,180 --> 00:52:31,147
How dare you?
841
00:52:36,320 --> 00:52:41,023
If you want to help them,
then you should come with us.
842
00:52:41,058 --> 00:52:44,293
If you do, then
everybody is happy.
843
00:52:44,328 --> 00:52:46,061
No!
844
00:52:46,097 --> 00:52:47,096
Don't go, Magearna.
845
00:52:48,232 --> 00:52:49,999
Then I've no choice.
846
00:52:54,038 --> 00:52:56,205
Oh, you'll pay for this!
847
00:52:56,240 --> 00:52:59,008
Oh!
848
00:53:04,348 --> 00:53:07,149
Magearna!
849
00:53:07,185 --> 00:53:08,117
Heeda.
850
00:53:12,290 --> 00:53:14,123
So now you understand.
851
00:53:15,326 --> 00:53:17,193
Use psychic.
852
00:53:17,228 --> 00:53:18,294
Zob.
853
00:53:18,329 --> 00:53:19,328
Oog nay.
854
00:53:24,202 --> 00:53:25,167
Googi.
855
00:53:25,203 --> 00:53:27,069
Magearna!
856
00:53:27,104 --> 00:53:28,037
Ah.
857
00:53:47,391 --> 00:53:50,259
Rollie, Alva.
858
00:53:50,294 --> 00:53:52,094
Everything's OK.
859
00:53:52,129 --> 00:53:53,329
All of this is for our kingdom.
860
00:53:59,303 --> 00:54:00,302
Oh.
861
00:54:00,338 --> 00:54:03,138
Alva, why don't we
tell them everything,
862
00:54:03,207 --> 00:54:06,141
What an incredible creation
Magearna really is?
863
00:54:06,177 --> 00:54:07,076
Fine.
864
00:54:07,111 --> 00:54:08,210
Gengar, mean look.
865
00:54:08,246 --> 00:54:10,179
Gah.
866
00:54:11,215 --> 00:54:12,147
Huh?
867
00:54:12,183 --> 00:54:13,148
Ah.
868
00:54:16,153 --> 00:54:17,086
Gah.
869
00:54:20,224 --> 00:54:22,258
Wait a minute.
870
00:54:22,293 --> 00:54:25,060
You don't have to
remove its soul-heart.
871
00:54:25,096 --> 00:54:28,063
That's just as long as
Magearna becomes a spear.
872
00:54:28,099 --> 00:54:30,099
Nicholas said that- ah!
873
00:54:30,134 --> 00:54:32,868
All that I really
need is its soul-heart.
874
00:54:32,903 --> 00:54:33,435
You can't!
875
00:54:33,471 --> 00:54:35,337
If you remove it, then-
876
00:54:47,318 --> 00:54:49,318
Alva, what happened?
877
00:54:49,353 --> 00:54:50,286
It's gone.
878
00:54:51,389 --> 00:54:54,223
Gengar, kindly
return Magearna.
879
00:55:03,167 --> 00:55:07,870
Chymia, your presence is
not required for my plan.
880
00:55:07,905 --> 00:55:09,138
Farewell.
881
00:55:09,173 --> 00:55:10,839
Use hyperbeam.
882
00:55:19,183 --> 00:55:21,083
How could you lie to me?
883
00:55:21,118 --> 00:55:23,052
It wasn't for the kingdom!
884
00:55:23,087 --> 00:55:27,256
Yes, it was all done for the
glory of the Kingdom of Azoth,
885
00:55:27,291 --> 00:55:29,892
my ideal one, of course.
886
00:55:31,295 --> 00:55:33,128
Gengar, hypnosis.
887
00:56:00,041 --> 00:56:02,875
They used dig and safeguard.
888
00:56:02,910 --> 00:56:04,009
Thank you, everyone.
889
00:56:04,045 --> 00:56:06,045
Re pow.
890
00:56:06,080 --> 00:56:07,012
Magearna!
891
00:56:40,714 --> 00:56:41,880
Volcanion.
892
00:56:41,916 --> 00:56:42,848
Weepa.
893
00:56:50,057 --> 00:56:51,924
If it's soul-heart
is returned,
894
00:56:51,959 --> 00:56:53,926
Magearna should be revived.
895
00:56:58,065 --> 00:56:59,064
Everyone on board.
896
00:57:02,703 --> 00:57:06,004
Prince Raleigh, I thought
that you would understand,
897
00:57:06,040 --> 00:57:07,940
that you would be
able to comprehend
898
00:57:07,975 --> 00:57:09,975
my noblest of dreams.
899
00:57:10,010 --> 00:57:12,878
There's no reason to
make such a big fuss.
900
00:57:12,913 --> 00:57:14,847
We're only talking
about one Pokemon.
901
00:57:23,023 --> 00:57:26,625
It's Magearna.
902
00:57:26,660 --> 00:57:28,927
I can sense it right from here.
903
00:57:28,963 --> 00:57:29,895
Oh, Magearna.
904
00:57:29,930 --> 00:57:31,930
It's crying.
905
00:57:31,966 --> 00:57:34,900
In that case, it's
retrieved the soul-heart.
906
00:57:37,004 --> 00:57:38,937
Gengar, psychic.
907
00:57:38,973 --> 00:57:40,639
Gah!
908
00:57:40,674 --> 00:57:43,108
You're even less
than useless to me.
909
00:58:01,662 --> 00:58:03,729
That
field of flowers,
910
00:58:03,764 --> 00:58:07,666
that's where I met Magearna
for the very first time.
911
00:58:07,701 --> 00:58:09,935
Wasn't it 500 years ago?
912
00:58:09,970 --> 00:58:12,905
I don't know how you
humans measure time.
913
00:58:12,940 --> 00:58:15,040
But it's a story from
the ancient past.
914
00:58:30,090 --> 00:58:33,091
Then, as now, the
plateaus. was my home,
915
00:58:33,127 --> 00:58:36,995
and that of many, many
other troubled Pokemon.
916
00:58:37,031 --> 00:58:40,999
Oftentimes, I would check the
area for Pokemon that were lost
917
00:58:41,035 --> 00:58:42,968
and had collapsed
from exhaustion.
918
00:59:01,689 --> 00:59:03,755
Magearna was the first
one I met that wasn't
919
00:59:03,791 --> 00:59:05,991
blown away by my explosions.
920
00:59:06,026 --> 00:59:09,595
Magearna liked to
take care of others.
921
00:59:09,630 --> 00:59:11,597
It seems that even
within the kingdom,
922
00:59:11,632 --> 00:59:13,966
it was always caring
for other Pokemon.
923
00:59:26,947 --> 00:59:30,716
i promised I would save
Magearna for its sake
924
00:59:30,751 --> 00:59:32,951
and for everyone who
lives on the plateau.
925
00:59:40,794 --> 00:59:42,661
They're still kicking too.
926
00:59:48,035 --> 00:59:48,967
Liftoff!
927
00:59:54,742 --> 00:59:55,974
What is it, Flamel?
928
00:59:56,010 --> 00:59:58,110
Princess, I have
something to report.
929
00:59:58,145 --> 01:00:01,680
A previously unseen
design diagram by Nikola
930
01:00:01,715 --> 01:00:03,115
was found in Prince
Raleigh's room.
931
01:00:03,150 --> 01:00:05,684
Design diagram.
932
01:00:05,753 --> 01:00:07,786
Nikola designed
a number of gadgets
933
01:00:07,821 --> 01:00:10,722
for defending the
kingdom, the strongest
934
01:00:10,758 --> 01:00:14,660
of them being the wall that
presently surrounds it.
935
01:00:14,695 --> 01:00:16,662
Part of the wall that
defends the Azoth kingdom
936
01:00:16,697 --> 01:00:19,131
can separate and turn
into a floating fortress.
937
01:00:19,166 --> 01:00:23,669
It was designed as protection
in times of an emergency.
938
01:00:23,704 --> 01:00:26,038
However, an uprising
broke out over just
939
01:00:26,073 --> 01:00:29,007
who would claim that power.
940
01:00:29,043 --> 01:00:32,077
To stop the fighting,
Nikola sealed the fortress so
941
01:00:32,112 --> 01:00:34,780
that it wasn't able
to move, sealed
942
01:00:34,815 --> 01:00:37,816
in the darkness of history,
along with Magearna.
943
01:00:37,851 --> 01:00:38,784
Sealed it?
944
01:00:38,819 --> 01:00:40,152
What do you mean, sealed?
945
01:00:40,187 --> 01:00:41,119
Huh?
946
01:00:41,155 --> 01:00:44,122
500 years ago,
Magearna was not
947
01:00:44,158 --> 01:00:46,024
simply the princess's playmate.
948
01:00:46,060 --> 01:00:49,795
It had another role,
to defend the princess,
949
01:00:49,830 --> 01:00:52,164
as well as defend the kingdom.
950
01:00:52,199 --> 01:00:53,732
How was it done?
951
01:00:53,767 --> 01:00:54,166
Using this.
952
01:01:00,741 --> 01:01:02,107
Its power has been sealed off.
953
01:01:02,142 --> 01:01:06,778
But by using neo arcane science,
it will finally be reawakened.
954
01:02:07,141 --> 01:02:08,073
Is that-
955
01:02:08,108 --> 01:02:11,042
It's Nikola's
floating fortress.
956
01:02:11,078 --> 01:02:15,680
And to move the tower,
they required the soul-heart.
957
01:02:21,088 --> 01:02:24,656
Still here, princess, I see.
958
01:02:24,725 --> 01:02:25,957
Very well.
959
01:02:25,993 --> 01:02:30,695
After 500 years, I know what my
fortress's first prey shall be,
960
01:02:30,731 --> 01:02:31,663
the princess.
961
01:02:54,922 --> 01:02:58,723
You can do it, Pikachu!
962
01:02:58,759 --> 01:02:59,858
Let's get going.
- Right!
963
01:03:07,134 --> 01:03:09,768
Now fire!
964
01:03:13,073 --> 01:03:15,841
I said fire!
965
01:03:21,148 --> 01:03:25,116
It's suffering.
966
01:03:25,152 --> 01:03:26,785
Magearna is suffering.
967
01:03:31,124 --> 01:03:32,924
This power
was purposefully
968
01:03:32,960 --> 01:03:37,028
created to make all the
people of the kingdom happy.
969
01:03:37,064 --> 01:03:40,899
But all it did was
insight war and hatred.
970
01:03:40,934 --> 01:03:43,802
Our citizens are wounded.
971
01:03:50,177 --> 01:03:53,745
Magearna, I'm afraid
I have no choice
972
01:03:53,780 --> 01:03:57,148
but to hide away so that
people aren't able to find you.
973
01:03:57,184 --> 01:03:59,751
I did my best.
974
01:03:59,786 --> 01:04:00,886
I'm sorry.
975
01:04:09,096 --> 01:04:11,730
Magearna's still in there.
976
01:04:11,765 --> 01:04:14,032
It says it doesn't
want to do this.
977
01:04:14,067 --> 01:04:14,900
It's suffering!
978
01:04:17,771 --> 01:04:21,740
Magearna, so a piece of
your heart is still remaining.
979
01:04:28,916 --> 01:04:29,848
Torpedo.
980
01:04:35,188 --> 01:04:37,122
Megawave!
981
01:04:56,710 --> 01:04:57,142
Yeni!
982
01:05:02,115 --> 01:05:03,782
Pika!
983
01:05:03,817 --> 01:05:05,650
Pika da!
984
01:05:05,686 --> 01:05:06,084
Hason!
985
01:05:18,131 --> 01:05:19,798
Ya!
986
01:05:28,842 --> 01:05:31,810
Ya!
987
01:05:49,162 --> 01:05:51,062
Pika!
988
01:05:54,968 --> 01:05:56,101
Chun di.
989
01:06:28,618 --> 01:06:31,586
Greninja, let's power up!
990
01:06:31,621 --> 01:06:32,587
Bon zaa!
991
01:06:38,562 --> 01:06:40,595
You're not going to
get into mega evolution
992
01:06:40,630 --> 01:06:42,764
without real.
993
01:06:47,604 --> 01:06:50,572
Ta pi!
994
01:06:54,811 --> 01:06:55,777
Pi gone!
995
01:06:58,815 --> 01:06:59,714
Pi gone.
996
01:06:59,750 --> 01:07:00,648
Help me!
997
01:07:02,619 --> 01:07:03,752
Pikachu!
998
01:07:03,787 --> 01:07:05,520
Squishy, away!
999
01:07:21,505 --> 01:07:22,704
Pika!
1000
01:07:22,739 --> 01:07:23,705
Yeehee!
1001
01:07:38,588 --> 01:07:41,756
Oh, Squishy!
1002
01:07:41,792 --> 01:07:42,724
Go on.
1003
01:07:42,759 --> 01:07:43,858
They'll take care of this.
1004
01:07:43,894 --> 01:07:45,860
Let's lead the rest
of the Pokemon.
1005
01:07:45,896 --> 01:07:46,828
OK.
1006
01:07:46,863 --> 01:07:48,630
Let's get inside quick.
1007
01:07:48,665 --> 01:07:49,731
Run!
1008
01:07:49,766 --> 01:07:50,698
Stop!
1009
01:07:53,904 --> 01:07:55,603
Right under here.
1010
01:07:55,639 --> 01:07:57,505
OK, stand back.
1011
01:08:02,712 --> 01:08:03,611
Let's go!
1012
01:08:03,647 --> 01:08:04,612
Grab on!
1013
01:08:09,820 --> 01:08:12,554
Yeah!
1014
01:08:12,589 --> 01:08:15,590
It feels like we're moving.
1015
01:08:15,625 --> 01:08:16,624
Huh?
1016
01:08:16,660 --> 01:08:17,592
What?
1017
01:08:30,574 --> 01:08:33,608
Why, here come the guys.
1018
01:08:33,643 --> 01:08:35,710
Oh!
1019
01:08:35,745 --> 01:08:36,678
Aw.
1020
01:08:39,816 --> 01:08:40,815
Raleigh.
1021
01:08:40,851 --> 01:08:44,552
Princess Chymia,
you're looking well.
1022
01:08:44,588 --> 01:08:47,822
The Pokemon of Nebel
Plateau protected me.
1023
01:08:47,858 --> 01:08:49,757
So they did.
1024
01:08:58,635 --> 01:08:59,701
I'm warning you.
1025
01:08:59,736 --> 01:09:03,571
If you move around too
much, they'll tightened up.
1026
01:09:03,607 --> 01:09:04,706
That's nonsense.
1027
01:09:07,544 --> 01:09:08,676
Oh, yes.
1028
01:09:08,712 --> 01:09:12,647
I was going to show you the
magnificence of Magearna.
1029
01:09:12,682 --> 01:09:14,883
Unfortunately, I'm
unable to demonstrate
1030
01:09:14,918 --> 01:09:17,619
its true power in present time.
1031
01:09:20,657 --> 01:09:21,589
See?
1032
01:09:21,625 --> 01:09:22,824
Part of its heart still remains.
1033
01:09:24,694 --> 01:09:25,760
Mean look, if you please.
1034
01:09:29,866 --> 01:09:30,798
See?
1035
01:09:30,834 --> 01:09:32,734
It is no longer able to resist.
1036
01:09:38,742 --> 01:09:39,774
What are you going to do?
1037
01:09:43,713 --> 01:09:47,615
Please behold the magnificence
of Magearna's power.
1038
01:09:47,651 --> 01:09:49,784
It's struggling.
1039
01:09:49,819 --> 01:09:52,554
Magearna's resisting
with all its got.
1040
01:09:56,826 --> 01:10:00,728
When either humans or Pokemon
lose the things that they truly
1041
01:10:00,764 --> 01:10:02,830
love, their hearts will break.
1042
01:10:02,866 --> 01:10:04,632
Firing now!
1043
01:10:19,883 --> 01:10:22,650
It missed?
1044
01:10:22,686 --> 01:10:25,620
This is the power,
what Nikola feared.
1045
01:10:28,792 --> 01:10:34,729
That voice, Magearna's
voice, I can't hear it anymore.
1046
01:10:34,764 --> 01:10:36,731
Meowth, what?
1047
01:10:36,766 --> 01:10:42,737
Magearna, poor Magearna,
it's really gone.
1048
01:10:43,773 --> 01:10:45,607
What did you say?
1049
01:10:45,642 --> 01:10:46,975
Meowth, I must thank you.
1050
01:10:47,010 --> 01:10:50,878
It was worth the trouble of
keeping you around after all.
1051
01:10:50,914 --> 01:10:54,582
Its troublesome heart is
finally out of the way.
1052
01:10:54,618 --> 01:10:56,751
It isn't Magearna
that I require at all,
1053
01:10:56,786 --> 01:10:58,720
but merely it's soul-heart.
1054
01:10:58,755 --> 01:10:59,921
You.
1055
01:10:59,956 --> 01:11:02,790
You all better prepare yourself.
1056
01:11:02,826 --> 01:11:05,827
I can't hold back anymore.
1057
01:11:23,780 --> 01:11:27,749
Soul-heart, this time we
will wipe out everything
1058
01:11:27,784 --> 01:11:28,983
that remains on the plateau.
1059
01:11:40,997 --> 01:11:41,963
Hey, Squishy!
1060
01:12:42,859 --> 01:12:45,993
Now what?
1061
01:12:46,029 --> 01:12:47,762
All right!
1062
01:12:47,797 --> 01:12:48,730
Ee na!
1063
01:12:57,874 --> 01:12:58,906
What?
1064
01:12:58,942 --> 01:12:59,841
What's happened?
1065
01:12:59,876 --> 01:13:02,610
The Pokemon of Nebel Plateau.
1066
01:13:02,645 --> 01:13:03,911
They all protected it!
1067
01:13:03,947 --> 01:13:05,646
It can't be.
1068
01:13:05,682 --> 01:13:08,783
What can those pathetic
little sniveling Pokemon do?
1069
01:13:08,818 --> 01:13:10,685
Watch your mouth!
1070
01:13:13,790 --> 01:13:14,722
We're not.
1071
01:13:18,528 --> 01:13:21,496
We're not!
1072
01:13:21,531 --> 01:13:23,965
We're not pathetic!
1073
01:13:35,979 --> 01:13:38,513
Gengar, shadow ball!
1074
01:13:38,982 --> 01:13:39,981
Quick, Pikachu.
1075
01:13:40,016 --> 01:13:41,716
Use thunderbolt!
- Pizar!
1076
01:13:41,751 --> 01:13:42,683
Pika!
1077
01:13:44,954 --> 01:13:46,654
And use electroball!
1078
01:13:46,689 --> 01:13:47,522
Pika!
1079
01:14:09,846 --> 01:14:11,946
Gengar!
1080
01:14:11,981 --> 01:14:12,914
Huh?
1081
01:14:12,949 --> 01:14:13,915
Gengar.
1082
01:14:13,950 --> 01:14:15,716
What?
1083
01:14:25,595 --> 01:14:27,862
I don't think Alva
is doing too well.
1084
01:14:32,535 --> 01:14:33,768
Alva pusom mray.
1085
01:14:33,803 --> 01:14:35,636
Eh?
1086
01:14:35,672 --> 01:14:39,540
It looks like
they've all woken up.
1087
01:14:50,019 --> 01:14:51,786
Oh.
1088
01:14:51,821 --> 01:14:52,854
You're awake.
1089
01:14:52,889 --> 01:14:55,523
Chymia!
1090
01:14:55,558 --> 01:14:56,791
Dear Meowth.
1091
01:14:56,826 --> 01:15:01,696
It's James and Jessie!
1092
01:15:01,731 --> 01:15:02,697
Volcanion!
1093
01:15:02,732 --> 01:15:03,898
We got it.
1094
01:15:10,740 --> 01:15:13,875
Huh?
1095
01:15:13,910 --> 01:15:17,545
Unfortunately, it
seems my plans end here.
1096
01:15:17,580 --> 01:15:19,847
It's quite obvious it's
time to give them up.
1097
01:15:21,784 --> 01:15:25,753
I'll simply find a new puppet
to replace Prince Raleigh.
1098
01:15:30,560 --> 01:15:32,560
Quick, Greninja,
water shuriken.
1099
01:15:32,595 --> 01:15:34,829
Rup, rup!
1100
01:15:43,573 --> 01:15:44,505
Ninja!
1101
01:15:54,984 --> 01:15:56,918
Ah, cut it out.
1102
01:16:07,897 --> 01:16:09,864
Ash!
1103
01:16:09,899 --> 01:16:11,832
Everybody OK?
1104
01:16:11,868 --> 01:16:12,833
And the soul-heart?
1105
01:16:44,901 --> 01:16:46,567
Magearna, we're here.
1106
01:16:53,843 --> 01:16:57,578
It's heart
is still broken.
1107
01:16:57,614 --> 01:16:59,747
Sure it can move
and all that stuff.
1108
01:16:59,782 --> 01:17:06,721
But now, Magearna's voice,
I can't hear it at all.
1109
01:17:20,737 --> 01:17:21,736
Oh, no.
1110
01:17:21,771 --> 01:17:26,407
The fortress is set to
fall onto Nebel Plateau.
1111
01:17:26,442 --> 01:17:27,642
Can it be stopped?
1112
01:17:27,677 --> 01:17:30,711
It can't it looks like
the control system is out.
1113
01:17:30,747 --> 01:17:34,348
All because of Alva.
1114
01:17:34,384 --> 01:17:36,384
And even if we were
able to escape-
1115
01:17:48,798 --> 01:17:51,365
Isn't there any way at all?
1116
01:17:51,401 --> 01:17:52,767
We can't change course.
1117
01:17:52,802 --> 01:17:55,302
The only way would be
to explode the fortress
1118
01:17:55,338 --> 01:17:57,705
into a pile of dust.
1119
01:17:57,740 --> 01:18:01,409
Explosions are my specialty.
1120
01:18:01,444 --> 01:18:02,576
Hold on.
1121
01:18:02,612 --> 01:18:03,444
You're out of water.
1122
01:18:06,649 --> 01:18:11,585
Part of the fortress runs on
steam so it has water tanks.
1123
01:18:11,621 --> 01:18:14,288
Volcanion, I'll take you there.
1124
01:18:14,323 --> 01:18:16,290
Please do.
1125
01:18:16,325 --> 01:18:19,360
Everybody, wait on my
sister's flying machine.
1126
01:18:19,395 --> 01:18:20,628
I'm going with you.
1127
01:18:20,663 --> 01:18:21,629
Pika ka.
1128
01:18:27,370 --> 01:18:28,335
Over here!
1129
01:18:31,474 --> 01:18:33,274
I can smell water.
1130
01:18:39,348 --> 01:18:42,316
This thing is really stuck.
1131
01:18:42,351 --> 01:18:43,350
I've got it.
1132
01:18:43,386 --> 01:18:44,752
Go for it, Pikachu.
1133
01:18:44,787 --> 01:18:45,720
Irontail!
1134
01:18:45,755 --> 01:18:47,354
Pika!
1135
01:18:47,390 --> 01:18:48,589
Ah, pika!
1136
01:18:53,629 --> 01:18:54,462
Hey, thanks.
1137
01:19:01,370 --> 01:19:02,336
It's moving.
1138
01:19:09,378 --> 01:19:10,377
All right.
1139
01:19:10,413 --> 01:19:11,345
Yeah!
1140
01:19:26,395 --> 01:19:28,262
Excuse me.
1141
01:19:28,297 --> 01:19:29,697
You said your name
was Ash, right?
1142
01:19:29,732 --> 01:19:31,265
That's right.
1143
01:19:31,300 --> 01:19:33,634
I've been acting
like such a fool,
1144
01:19:33,669 --> 01:19:37,404
spending so long shutting
myself up in my lab.
1145
01:19:37,440 --> 01:19:43,377
That's why Alva had such an
easy time tricking me that way.
1146
01:19:43,412 --> 01:19:45,646
You know what I think?
1147
01:19:45,681 --> 01:19:49,350
You should head out on your
own journey with a Pokemon.
1148
01:19:49,385 --> 01:19:50,351
Huh?
1149
01:19:50,386 --> 01:19:51,352
Mm-hmm.
1150
01:19:51,387 --> 01:19:53,354
Pika te.
1151
01:20:21,784 --> 01:20:22,883
Volcanion?
1152
01:20:22,919 --> 01:20:27,454
Say, perhaps I should create
an explosion right here.
1153
01:20:27,490 --> 01:20:29,456
It is the center
of the fortress
1154
01:20:29,492 --> 01:20:31,358
so I do think it
would be effective.
1155
01:20:31,394 --> 01:20:33,727
But then you won't
be able to escape.
1156
01:20:33,763 --> 01:20:35,462
Vita vio.
1157
01:20:35,498 --> 01:20:37,498
Yeah, that's the truth.
1158
01:20:37,533 --> 01:20:40,634
You said you're powerful enough
to level a mountain, right?
1159
01:20:40,670 --> 01:20:43,437
So why not follow the plan
and blow it up from outside?
1160
01:20:43,472 --> 01:20:44,805
Hmm.
1161
01:20:44,841 --> 01:20:46,807
Agreed.
1162
01:20:46,843 --> 01:20:48,475
We should all go back together.
1163
01:20:48,511 --> 01:20:49,443
Yeah.
1164
01:20:49,478 --> 01:20:50,377
Pika!
1165
01:20:52,415 --> 01:20:53,347
Let's hurry.
1166
01:21:15,805 --> 01:21:17,471
OK, Volcanion.
1167
01:21:17,506 --> 01:21:18,672
Go get them!
1168
01:21:30,586 --> 01:21:32,519
Get on board after the blast.
1169
01:21:32,555 --> 01:21:34,321
All right.
1170
01:21:34,357 --> 01:21:35,656
Just go!
1171
01:21:41,731 --> 01:21:42,663
Volcanion!
1172
01:21:48,704 --> 01:21:49,536
No!
1173
01:21:49,572 --> 01:21:51,338
You can't do that!
1174
01:22:07,790 --> 01:22:10,758
Well, I'm going
out with a bang.
1175
01:22:10,793 --> 01:22:12,393
Time to blast!
1176
01:22:21,804 --> 01:22:26,473
Magearna, I couldn't
protect you.
1177
01:22:26,509 --> 01:22:28,442
Forgive me.
1178
01:22:38,421 --> 01:22:39,553
Volcanion.
1179
01:23:10,753 --> 01:23:13,387
You lied to us.
1180
01:23:13,422 --> 01:23:16,390
You said we'd all
go back together!
1181
01:23:16,425 --> 01:23:17,558
Heego bego.
1182
01:23:41,450 --> 01:23:43,517
Magearna?
1183
01:23:43,552 --> 01:23:46,320
The Nebel Plateau
Pokemon are safe.
1184
01:23:46,355 --> 01:23:49,490
Volcanion protected them.
1185
01:23:49,525 --> 01:23:51,592
I wish you could
hear what I'm saying.
1186
01:24:30,433 --> 01:24:31,598
Look at the mist.
1187
01:25:26,522 --> 01:25:28,288
Magearna.
1188
01:25:37,466 --> 01:25:40,434
Chesnah.
1189
01:25:57,586 --> 01:25:59,620
Volcanion, hang in there.
1190
01:26:01,590 --> 01:26:02,523
Volcanion?
1191
01:26:06,762 --> 01:26:08,395
Oh.
1192
01:26:08,430 --> 01:26:10,364
Pika.
1193
01:26:39,628 --> 01:26:41,762
I told you not to do that.
1194
01:26:46,368 --> 01:26:49,436
You, you're still here?
1195
01:26:49,471 --> 01:26:52,539
I said I want to
protect Pokemon, right?
1196
01:26:52,575 --> 01:26:54,541
I would never tell a lie.
1197
01:26:54,577 --> 01:26:56,343
Be davi ya!
1198
01:26:56,378 --> 01:27:01,248
All of you.
1199
01:27:01,283 --> 01:27:02,482
You know what?
1200
01:27:02,518 --> 01:27:04,418
Huh?
1201
01:27:04,453 --> 01:27:08,622
I'm going to make you all
honorary Nebel Plateau Pokemon.
1202
01:27:08,657 --> 01:27:10,490
Honorary Pokemon.
1203
01:27:10,526 --> 01:27:13,293
Hey, I think that
sounds really cool.
1204
01:27:13,329 --> 01:27:16,563
Yeah, I want to be one!
1205
01:27:16,599 --> 01:27:18,498
Yeah, right, Squishy?
1206
01:27:18,534 --> 01:27:19,666
Mm-hmm.
1207
01:27:19,702 --> 01:27:21,635
Well, I'm happy to accept.
1208
01:27:21,670 --> 01:27:23,303
It's a real honor.
1209
01:27:32,615 --> 01:27:34,581
Hey, electric nuisance.
1210
01:27:34,617 --> 01:27:35,682
Pika.
1211
01:27:35,718 --> 01:27:38,452
Your friend, Ash,
he always seems to be
1212
01:27:38,487 --> 01:27:40,520
getting himself into trouble.
1213
01:27:40,556 --> 01:27:41,655
Pika?
1214
01:27:41,690 --> 01:27:45,659
Take extra good care of him.
1215
01:27:45,694 --> 01:27:48,462
Pika, me gatsu.
1216
01:28:24,500 --> 01:28:27,501
One of a kind, forged
1217
01:28:27,536 --> 01:28:36,576
of steel from a beautiful
night with a mighty heart,
1218
01:28:36,612 --> 01:28:41,548
drove men apart.
1219
01:28:41,583 --> 01:28:48,722
Forgotten plain, where
only the damaged remain,
1220
01:28:48,757 --> 01:28:52,359
that's where I found my destiny.
1221
01:28:56,665 --> 01:29:05,706
One more lost refugee, come
with me, feel my soul-heart.
1222
01:29:05,741 --> 01:29:09,710
If you've been
seeking a new start,
1223
01:29:09,745 --> 01:29:18,719
let me be your guiding light
till the end of the night.
1224
01:29:18,754 --> 01:29:23,390
Close your eyes,
know my soul-heart,
1225
01:29:23,425 --> 01:29:27,427
keeping watch over the rampart.
1226
01:29:27,463 --> 01:29:33,433
Let me be your
shining star, leading
1227
01:29:33,469 --> 01:29:41,541
voice from afar from whoever
you were to whoever you are.
1228
01:29:44,513 --> 01:29:48,415
Feel my soul-heart now.
1229
01:29:51,620 --> 01:29:54,388
Dry all your tears.
1230
01:29:54,423 --> 01:29:59,693
I've returned after so many
years Let the creatures
1231
01:29:59,728 --> 01:30:04,664
I cherish flourish so now.
1232
01:30:07,703 --> 01:30:11,438
This is my vow.
1233
01:30:11,473 --> 01:30:15,575
Know forever my soul-heart.
1234
01:30:15,611 --> 01:30:24,618
Anyone seeking a new start,
let me be your guiding light
1235
01:30:24,653 --> 01:30:29,723
till the end of the night.
76557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.