All language subtitles for Pokemon the Movie - Volcanion and the Mechanical Marvel (2016) Dubbed 1080p BDRip x265 AAC 5.1 Goki [SEV]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:06,989 Pika! 2 00:00:08,125 --> 00:00:11,226 The world of Pokemon, brimming with beauty, 3 00:00:11,262 --> 00:00:13,962 variety, and majesty. 4 00:00:13,998 --> 00:00:16,965 As the most mysterious and magnificent creatures 5 00:00:17,001 --> 00:00:20,402 on this planet, there are over 700 species of Pokemon. 6 00:00:20,438 --> 00:00:23,272 And they can be found wherever one looks. 7 00:00:27,311 --> 00:00:30,345 Pokemon have many different skills and abilities. 8 00:00:30,381 --> 00:00:33,182 And through a phenomenon called evolution, 9 00:00:33,217 --> 00:00:37,352 they are able to grow and change. 10 00:00:37,388 --> 00:00:40,355 Most people and Pokemon live happy and peaceful lives 11 00:00:40,391 --> 00:00:42,391 together as friends and companions. 12 00:00:46,997 --> 00:00:50,065 And there are the Pokemon trainers, join forces 13 00:00:50,101 --> 00:00:52,334 with Pokemon as battle partners, displaying 14 00:00:52,369 --> 00:00:55,404 their skills in competitive arenas everywhere. 15 00:00:55,439 --> 00:00:59,208 And because of the strong bond between trainer and Pokemon, 16 00:00:59,243 --> 00:01:03,212 a new, powerful phenomenon has arisen. 17 00:01:03,247 --> 00:01:05,214 During battle, a trainer's Key Stone 18 00:01:05,249 --> 00:01:07,316 can have a particularly synchronistic reaction 19 00:01:07,351 --> 00:01:09,251 with the Pokemon's Mega Stone. 20 00:01:09,286 --> 00:01:12,321 This results in a temporary but profound increase 21 00:01:12,356 --> 00:01:14,323 in the power of a Pokemon. 22 00:01:14,358 --> 00:01:17,059 This transformation is known as Mega Evolution. 23 00:01:25,302 --> 00:01:27,236 The mystery of Pokemon. 24 00:01:27,271 --> 00:01:31,240 Perhaps it is that mystery that exists at the very heart 25 00:01:31,275 --> 00:01:32,341 of the world itself. 26 00:02:05,242 --> 00:02:07,042 Hmm? 27 00:02:07,077 --> 00:02:08,076 I've got it on screen. 28 00:02:08,112 --> 00:02:09,978 What do you know? 29 00:02:10,014 --> 00:02:12,014 Coming back here to get it, huh? 30 00:02:33,437 --> 00:02:35,270 I don't think so. 31 00:02:35,306 --> 00:02:37,406 I'm not simply going to hand it over. 32 00:02:40,311 --> 00:02:41,243 Alakazam. 33 00:02:41,278 --> 00:02:43,245 Glalie. 34 00:02:44,982 --> 00:02:45,414 Mega Wave. 35 00:03:02,299 --> 00:03:05,033 Kazam. 36 00:03:05,069 --> 00:03:07,970 Glalie. 37 00:03:12,409 --> 00:03:15,010 Alakazam! 38 00:03:23,354 --> 00:03:24,286 Use Freeze-Dry! 39 00:03:28,292 --> 00:03:29,124 Glalie! 40 00:04:04,094 --> 00:04:05,093 Pika! 41 00:04:05,129 --> 00:04:06,061 Great! 42 00:04:06,096 --> 00:04:07,029 All set! 43 00:04:07,064 --> 00:04:08,030 Pika! 44 00:04:08,065 --> 00:04:10,933 Thanks for the help, Ash. 45 00:04:10,968 --> 00:04:13,101 Here, Serena, this too. 46 00:04:13,137 --> 00:04:16,305 This young man is Ash Ketchum from Pallet Town, who 47 00:04:16,340 --> 00:04:18,340 wants to be a Pokemon Master. 48 00:04:18,375 --> 00:04:21,276 He and his partner, Pikachu, along with his friends 49 00:04:21,312 --> 00:04:25,013 are continuing their training journey. 50 00:04:25,049 --> 00:04:28,984 And today, it's time for some Pokemon battle practice. 51 00:04:29,019 --> 00:04:31,153 Clemont, don't hold back, OK? 52 00:04:31,188 --> 00:04:32,287 Pika-cha. 53 00:04:32,323 --> 00:04:34,089 Holding back is not what I do. 54 00:04:34,124 --> 00:04:35,357 Pih-pih, Chespin. 55 00:04:35,392 --> 00:04:37,993 Hmm. 56 00:04:38,028 --> 00:04:40,262 Now, Bunnelby, I need your help. 57 00:04:40,297 --> 00:04:42,297 Bunnelby. 58 00:04:42,333 --> 00:04:43,932 Let's go, Noivern. 59 00:04:43,968 --> 00:04:45,233 Bleh, wah! 60 00:04:47,338 --> 00:04:49,938 I stand tall 'cause I know I'm a winner. 61 00:04:54,378 --> 00:04:55,978 You've met your match. 62 00:04:56,013 --> 00:04:57,279 Yeah, I'm no beginner. 63 00:05:01,285 --> 00:05:02,117 No beginner. 64 00:05:05,089 --> 00:05:06,054 Gotta catch 'em all! 65 00:05:21,171 --> 00:05:25,107 I stand tall 'cause I know I'm a winner. 66 00:05:25,142 --> 00:05:29,111 Knock me down, I'll just get up again. 67 00:05:29,146 --> 00:05:30,345 You've met your match. 68 00:05:30,381 --> 00:05:32,314 Yeah, I'm no beginner. 69 00:05:32,349 --> 00:05:35,384 Pokemon, Pokemon. 70 00:05:35,419 --> 00:05:36,385 Gotta catch 'em all! 71 00:05:44,395 --> 00:05:45,961 You've met your match. 72 00:05:45,996 --> 00:05:47,996 Yeah, I'm no beginner. 73 00:05:48,032 --> 00:05:50,399 Pokemon, Pokemon. 74 00:05:50,434 --> 00:05:52,100 Gotta catch 'em all! 75 00:05:52,136 --> 00:05:55,404 I've got all my friends beside me. 76 00:05:55,439 --> 00:05:59,408 I'm keeping my eye on the ball. 77 00:05:59,443 --> 00:06:03,045 With the wisdom of years to guide me, 78 00:06:03,080 --> 00:06:05,347 I'm gonna catch 'em all! 79 00:06:50,427 --> 00:06:51,359 No! 80 00:06:51,395 --> 00:06:54,362 I'll have to rewash these. - Too bad. 81 00:06:54,398 --> 00:06:56,965 Serena, did something just fall? 82 00:06:57,000 --> 00:06:57,966 Huh? 83 00:06:58,001 --> 00:07:00,902 Ugh. 84 00:07:00,938 --> 00:07:03,105 Hey, Pikachu? 85 00:07:03,140 --> 00:07:05,373 Pikachu! 86 00:07:05,409 --> 00:07:08,910 You OK? 87 00:07:18,155 --> 00:07:19,121 What was that? 88 00:07:19,156 --> 00:07:20,956 Pikachu. 89 00:07:20,991 --> 00:07:21,923 Pika. 90 00:07:21,959 --> 00:07:24,159 Wah! 91 00:07:31,969 --> 00:07:32,968 Aah! 92 00:07:33,003 --> 00:07:33,935 Pika! 93 00:07:33,971 --> 00:07:35,937 Oh. 94 00:07:35,973 --> 00:07:37,139 Whoa! 95 00:07:43,247 --> 00:07:44,980 Look, human. 96 00:07:45,015 --> 00:07:47,149 How many times are you going to bump into me? 97 00:07:47,184 --> 00:07:49,017 Hey, you can talk. 98 00:07:49,052 --> 00:07:49,985 Pika. 99 00:07:50,020 --> 00:07:51,186 Is it telepathy? 100 00:07:51,221 --> 00:07:52,220 Well? 101 00:07:52,256 --> 00:07:53,188 Huh? 102 00:07:56,059 --> 00:07:57,225 Wait. 103 00:07:58,262 --> 00:07:59,227 What is this? 104 00:08:03,033 --> 00:08:03,999 It's stuck! 105 00:08:06,370 --> 00:08:07,202 Huh? 106 00:08:11,241 --> 00:08:13,208 Amazing! 107 00:08:13,243 --> 00:08:16,978 An electromagnetic pulse! 108 00:08:17,014 --> 00:08:18,180 I've got no time for this. 109 00:08:27,958 --> 00:08:28,957 Stop banging into me. 110 00:08:28,992 --> 00:08:29,891 Aah! 111 00:08:40,037 --> 00:08:42,003 Knock it off already. 112 00:08:42,039 --> 00:08:43,205 I'm not doing anything. 113 00:08:43,240 --> 00:08:45,006 It's the EM pulse. 114 00:08:45,042 --> 00:08:48,109 An electromagnetic pulse is flowing between those bands. 115 00:08:48,145 --> 00:08:49,077 Huh? 116 00:08:49,146 --> 00:08:50,212 What's that mean? 117 00:08:50,247 --> 00:08:52,080 Basically they're being linked 118 00:08:52,115 --> 00:08:54,182 together by an invisible force. 119 00:08:55,953 --> 00:08:58,253 Oh, that's just great. 120 00:08:58,288 --> 00:09:00,055 Hold on! 121 00:09:03,227 --> 00:09:05,927 Cut it out! 122 00:09:05,963 --> 00:09:07,128 Are you listening to me? 123 00:09:09,967 --> 00:09:10,932 Poor Ash. 124 00:09:33,023 --> 00:09:33,955 Slow down! 125 00:09:33,991 --> 00:09:35,223 Man, my stomach hurts. 126 00:09:35,259 --> 00:09:36,224 Quiet, human. 127 00:09:36,260 --> 00:09:38,960 This is none of your concern. 128 00:10:06,023 --> 00:10:07,255 Yummy time! 129 00:10:10,093 --> 00:10:11,259 Man, that's delish. 130 00:10:24,174 --> 00:10:25,974 What are you doing? 131 00:10:26,009 --> 00:10:28,209 Because of you, I can't get my balance. 132 00:10:28,245 --> 00:10:29,177 Not again! 133 00:10:29,212 --> 00:10:30,145 Whoa! 134 00:10:30,180 --> 00:10:31,279 It's Twerp Time! 135 00:10:40,691 --> 00:10:41,756 Oh, yes. 136 00:10:41,792 --> 00:10:43,825 So we finally meet. 137 00:10:43,860 --> 00:10:44,793 This way, please. 138 00:10:47,764 --> 00:10:49,831 I am the prince of the Azoth Kingdom. 139 00:10:49,866 --> 00:10:51,132 My name's Raleigh. 140 00:10:57,841 --> 00:10:58,773 Hmm? 141 00:11:06,016 --> 00:11:08,817 Magearna, Magearna. 142 00:11:08,852 --> 00:11:10,652 Your heart and soul will be 143 00:11:10,687 --> 00:11:14,022 the fortress that will protect the people of our kingdom. 144 00:11:14,057 --> 00:11:16,758 At least, that is my fervent hope. 145 00:11:22,933 --> 00:11:25,734 I'm sorry if you had any trouble getting here. 146 00:11:25,769 --> 00:11:26,835 Please forgive me. 147 00:11:26,870 --> 00:11:28,036 Huh? 148 00:11:43,987 --> 00:11:45,653 Mm, mm. 149 00:11:45,689 --> 00:11:47,021 Is that the Pokemon, the one who wants 150 00:11:47,057 --> 00:11:48,790 to take you back, Magearna? 151 00:11:48,825 --> 00:11:49,991 Magearna? 152 00:11:57,801 --> 00:11:59,734 Mega Wave. 153 00:12:07,744 --> 00:12:08,676 Huh? 154 00:12:12,916 --> 00:12:13,882 Glalie. 155 00:12:13,917 --> 00:12:16,851 Alakazam! 156 00:12:19,856 --> 00:12:21,022 Gengar. 157 00:12:21,057 --> 00:12:23,892 - Mega Evolution? - Why, you! 158 00:12:23,927 --> 00:12:25,794 Gengar, psych him. 159 00:12:39,943 --> 00:12:42,844 Glalie, Ice Beam. 160 00:12:53,757 --> 00:12:55,924 Now, please, don't get worked up. 161 00:12:55,959 --> 00:12:56,891 Magearna. 162 00:13:01,832 --> 00:13:03,932 Flamel, any other information? 163 00:13:03,967 --> 00:13:06,768 Extrapolating from witness reports. 164 00:13:06,803 --> 00:13:09,704 What came flying in was a Pokemon. 165 00:13:09,739 --> 00:13:11,840 It's called Volcanion. 166 00:13:11,875 --> 00:13:12,907 Volcanion? 167 00:13:12,943 --> 00:13:14,809 A mythical Pokemon 168 00:13:14,845 --> 00:13:17,979 that is said to live in the midst of Nebel Plateau. 169 00:13:18,014 --> 00:13:20,915 A mystical Pokemon. 170 00:13:20,951 --> 00:13:22,884 Princess, please be careful. 171 00:13:22,919 --> 00:13:23,852 I will. 172 00:13:39,970 --> 00:13:40,969 Volcanion? 173 00:13:41,004 --> 00:13:42,103 That's what you're called? 174 00:13:42,138 --> 00:13:45,707 Magearna represents the very future of our kingdom. 175 00:13:45,742 --> 00:13:47,876 I want you to understand that. 176 00:13:47,911 --> 00:13:49,911 Hey, it takes nerve to freeze it 177 00:13:49,946 --> 00:13:51,813 and then ask it to understand. 178 00:13:51,848 --> 00:13:53,948 Oh, it's a pleasure to meet you. 179 00:13:53,984 --> 00:13:56,885 I am Raleigh, the prince of this kingdom. 180 00:13:56,920 --> 00:13:57,952 Prince, huh? 181 00:13:57,988 --> 00:14:00,688 So then who might you be? 182 00:14:00,724 --> 00:14:02,757 I'm Ash from Pallet Town. 183 00:14:02,792 --> 00:14:04,759 I'm a Pokemon Trainer. 184 00:14:04,794 --> 00:14:06,694 Well, then, please let me explain. 185 00:14:09,799 --> 00:14:11,699 See, Magearna was built by someone 186 00:14:11,735 --> 00:14:13,835 using arcane science long ago. 187 00:14:13,870 --> 00:14:16,104 Magearna is a Pokemon. 188 00:14:16,139 --> 00:14:17,805 A Pokemon? 189 00:14:17,841 --> 00:14:19,941 That's correct- a Pokemon! 190 00:14:19,976 --> 00:14:22,977 Magearna was created over 500 years ago! 191 00:14:23,013 --> 00:14:26,781 It is the only one of its kind in the whole wide world! 192 00:14:26,816 --> 00:14:27,849 Huh? 193 00:14:27,884 --> 00:14:30,852 Way back then, a great master of arcane science 194 00:14:30,887 --> 00:14:33,855 named Nicola lived in our kingdom. 195 00:14:33,890 --> 00:14:36,724 He created many wonderful inventions 196 00:14:36,760 --> 00:14:39,060 based on the skills of Pokemon, which brought 197 00:14:39,095 --> 00:14:40,929 great riches to our land. 198 00:14:44,734 --> 00:14:47,735 Magearna was created by Nicola, who presented 199 00:14:47,771 --> 00:14:50,872 it to the royal family. 200 00:14:50,907 --> 00:14:53,975 Then it is said Magearna lived happily with the princess 201 00:14:54,010 --> 00:14:57,045 at that time. 202 00:14:57,080 --> 00:15:01,849 But sadly, amidst the chaos of war, Magearna's whereabouts 203 00:15:01,885 --> 00:15:02,884 were lost. 204 00:15:02,919 --> 00:15:05,753 But today, we have finally found it once again! 205 00:15:05,789 --> 00:15:06,721 Mm-hmm! 206 00:15:06,756 --> 00:15:07,889 Huh? 207 00:15:30,880 --> 00:15:31,779 Pika-pi! 208 00:15:36,019 --> 00:15:37,986 Magearna, let's go. 209 00:15:46,029 --> 00:15:47,996 Raleigh and Alva too. 210 00:15:51,034 --> 00:15:52,000 Could it be? 211 00:16:06,049 --> 00:16:06,981 Hmm. 212 00:16:18,828 --> 00:16:19,794 Could this be? 213 00:16:33,043 --> 00:16:33,975 Whoa! 214 00:16:36,980 --> 00:16:37,912 Huh? 215 00:16:53,096 --> 00:16:55,997 Clemont, we've got to hurry! 216 00:16:56,032 --> 00:16:57,999 Over here! 217 00:16:58,034 --> 00:16:58,966 Clement? 218 00:16:59,002 --> 00:17:02,036 Serena, Bonnie, this is incredible! 219 00:17:02,072 --> 00:17:05,873 This is the Azoth Kingdom! 220 00:17:05,909 --> 00:17:08,843 The Azoth Kingdom? 221 00:17:08,878 --> 00:17:10,878 It's an ultra-mechanized city. 222 00:17:10,914 --> 00:17:12,880 We'll find the great scientist Nicola 223 00:17:12,916 --> 00:17:14,882 using arcane science and art. 224 00:17:15,919 --> 00:17:18,619 Mechanized? 225 00:17:18,655 --> 00:17:19,921 Nicola was a genius. 226 00:17:19,956 --> 00:17:22,990 He's truly one of my all-time idols. 227 00:17:23,026 --> 00:17:25,893 He used Pokemon skills as inspiration 228 00:17:25,929 --> 00:17:27,795 for his many inventions. 229 00:17:27,831 --> 00:17:30,598 Truly a great man. 230 00:17:44,681 --> 00:17:47,081 Huh? 231 00:17:48,118 --> 00:17:49,884 Pikaboo. 232 00:18:01,030 --> 00:18:04,899 For you, I would walk through fire and water. 233 00:18:04,934 --> 00:18:06,601 Pika-pi! 234 00:18:06,636 --> 00:18:08,002 Pikachu! 235 00:18:09,939 --> 00:18:12,607 So they call you Volcanion, don't they? 236 00:18:12,642 --> 00:18:15,576 Mm, and what do they do? 237 00:18:18,982 --> 00:18:23,017 Magearna, you really are a one-of-a-kind Pokemon. 238 00:18:23,052 --> 00:18:23,985 Pika. 239 00:18:24,020 --> 00:18:25,987 Hahaha. 240 00:18:26,022 --> 00:18:27,655 Magearna, everything OK? 241 00:18:28,858 --> 00:18:31,826 My name's Ash, And this is my pal Pikachu. 242 00:18:31,861 --> 00:18:32,994 Pika, Pikachu. 243 00:18:35,098 --> 00:18:36,898 It's nice to meet you too. 244 00:18:37,901 --> 00:18:40,668 Don't touch it! 245 00:18:42,739 --> 00:18:43,671 Pika. 246 00:18:51,981 --> 00:18:53,881 Hey, what are you doing? 247 00:18:53,917 --> 00:18:55,950 I can't blast anything without water. 248 00:18:55,985 --> 00:18:56,984 You can't? 249 00:18:57,020 --> 00:18:57,952 Pika. 250 00:19:00,690 --> 00:19:01,756 Don't worry. 251 00:19:01,791 --> 00:19:04,859 If those guys show up again, we'll chase them away. 252 00:19:04,894 --> 00:19:07,962 I don't from humans. 253 00:19:07,997 --> 00:19:08,930 Pikachu. 254 00:19:08,965 --> 00:19:10,932 Stay out of this, electric nuisance. 255 00:19:10,967 --> 00:19:11,999 Pika. 256 00:19:12,035 --> 00:19:12,934 Pika-eh-kachu! 257 00:19:15,872 --> 00:19:16,704 Listen up. 258 00:19:16,739 --> 00:19:18,673 I'll tell you just one. 259 00:19:18,708 --> 00:19:21,943 I will never trust humans. 260 00:19:21,978 --> 00:19:24,846 To Pokemon like you that cozy up to humans, 261 00:19:24,881 --> 00:19:26,981 I don't trust them either. 262 00:19:27,016 --> 00:19:28,883 Pika, Pika. 263 00:19:28,918 --> 00:19:29,951 What, Pipsqueak? 264 00:19:29,986 --> 00:19:32,954 What to fight? 265 00:19:32,989 --> 00:19:33,921 Come on. 266 00:19:33,957 --> 00:19:35,857 Everybody just calm down now. 267 00:19:39,896 --> 00:19:40,862 Pik. 268 00:19:40,897 --> 00:19:42,697 Pika. 269 00:19:42,732 --> 00:19:43,998 We found them! 270 00:19:44,033 --> 00:19:46,934 Ash! 271 00:19:46,970 --> 00:19:48,903 everyone! 272 00:19:48,938 --> 00:19:49,904 Huh? 273 00:19:53,109 --> 00:19:54,942 I see. 274 00:19:54,978 --> 00:19:58,613 You say that you know that young boy trainer. 275 00:19:58,648 --> 00:20:00,014 Boy, do we ever. 276 00:20:00,049 --> 00:20:01,949 Quite- for a very long time. 277 00:20:01,985 --> 00:20:02,917 Too long. 278 00:20:02,952 --> 00:20:03,985 You have no idea. 279 00:20:04,020 --> 00:20:06,020 And you call yourselves Team Rocket. 280 00:20:06,055 --> 00:20:07,088 I'll need more information. 281 00:20:07,123 --> 00:20:08,723 More? 282 00:20:08,758 --> 00:20:09,690 Sure! 283 00:20:13,062 --> 00:20:15,696 Just meeting the mythical Pokemon Volcanion 284 00:20:15,732 --> 00:20:16,931 would've been amazing. 285 00:20:16,966 --> 00:20:20,701 But to actually meet Nicola's greatest creation of all time? 286 00:20:20,737 --> 00:20:22,003 I'm honored! 287 00:20:23,039 --> 00:20:23,971 Mm. 288 00:20:25,008 --> 00:20:27,675 Huh? 289 00:20:27,710 --> 00:20:28,709 It's never coming off. 290 00:20:28,745 --> 00:20:29,677 Pika. 291 00:20:29,712 --> 00:20:32,046 You humans are useless. 292 00:20:32,081 --> 00:20:33,047 That's not nice. 293 00:20:34,918 --> 00:20:35,716 I'm sorry. 294 00:20:35,752 --> 00:20:36,918 Please forgive me. 295 00:20:36,953 --> 00:20:37,952 Huh? 296 00:20:44,727 --> 00:20:46,060 Thank you, Magearna. 297 00:20:46,095 --> 00:20:47,929 You're a Pokemon treasure. 298 00:20:47,964 --> 00:20:49,130 Don't touch it! 299 00:20:49,165 --> 00:20:50,131 Huh? 300 00:20:50,166 --> 00:20:51,666 Look out! 301 00:20:51,701 --> 00:20:52,099 Wah! 302 00:20:52,135 --> 00:20:54,068 Pika! 303 00:20:58,174 --> 00:20:59,774 Why me? 304 00:20:59,809 --> 00:21:00,741 Ugh. 305 00:21:00,777 --> 00:21:01,742 Pika. 306 00:21:01,778 --> 00:21:02,710 Hi, there! 307 00:21:02,745 --> 00:21:03,744 We're back! 308 00:21:03,780 --> 00:21:04,879 Huh? 309 00:21:04,914 --> 00:21:05,746 Magearna? 310 00:21:11,988 --> 00:21:12,920 Amazing! 311 00:21:12,956 --> 00:21:14,088 Incredible! 312 00:21:15,124 --> 00:21:16,757 Kind of like a Poke Ball. 313 00:21:16,793 --> 00:21:18,059 - Pikachu. - Ash? 314 00:21:18,094 --> 00:21:19,060 Huh? 315 00:21:19,095 --> 00:21:20,194 Tada! 316 00:21:20,229 --> 00:21:23,998 Since your clothes are a mess, how about you try these? 317 00:21:24,033 --> 00:21:26,634 Hmm. 318 00:21:26,669 --> 00:21:29,070 Uh- hmm. 319 00:21:29,105 --> 00:21:31,005 Wow, you look great. 320 00:21:31,040 --> 00:21:31,939 Really? 321 00:21:31,975 --> 00:21:33,975 Pikachu, Magearna, do I? 322 00:21:34,010 --> 00:21:35,643 Pika-Pika! 323 00:21:37,680 --> 00:21:39,914 Stop it, Magearna. 324 00:21:39,949 --> 00:21:41,782 Don't get involved with these humans. 325 00:21:45,088 --> 00:21:46,721 I refuse. 326 00:21:47,824 --> 00:21:48,756 Leave me alone! 327 00:22:04,107 --> 00:22:05,039 Choo! 328 00:22:10,880 --> 00:22:13,681 Hey, I told you to quit it, didn't I? 329 00:22:16,419 --> 00:22:16,917 OK, fine. 330 00:22:16,953 --> 00:22:18,719 I'll doing my best. 331 00:22:23,760 --> 00:22:24,592 Aah! 332 00:22:24,627 --> 00:22:25,526 Magearna! 333 00:22:34,537 --> 00:22:35,803 Are you all right? 334 00:22:41,477 --> 00:22:42,710 Magearna, you're soaking wet. 335 00:22:42,745 --> 00:22:45,479 We'll get you all dried up. 336 00:22:46,783 --> 00:22:48,516 Well, that's a relief. 337 00:22:48,551 --> 00:22:50,785 Though you've got to admit, Magearna's heavy. 338 00:22:53,489 --> 00:22:54,455 Gearna? 339 00:22:54,490 --> 00:22:55,456 Pika? 340 00:22:55,491 --> 00:22:58,726 It looks embarrassed. 341 00:22:58,761 --> 00:22:59,860 Because it fell? 342 00:22:59,896 --> 00:23:03,431 I don't like Magearna likes being called heavy. 343 00:23:03,466 --> 00:23:04,765 You're kidding. 344 00:23:04,801 --> 00:23:07,435 Of course it doesn't like that. 345 00:23:08,805 --> 00:23:10,504 I'm so very sorry. 346 00:23:10,540 --> 00:23:11,505 Please forgive me. 347 00:23:11,541 --> 00:23:13,707 Clemont means well, but he just 348 00:23:13,743 --> 00:23:15,509 doesn't understand some things. 349 00:23:16,579 --> 00:23:17,478 We should go. 350 00:23:17,513 --> 00:23:18,579 The sun is setting. 351 00:23:24,420 --> 00:23:26,554 No. 352 00:23:26,589 --> 00:23:29,824 I said, no! 353 00:23:29,859 --> 00:23:33,727 I won't bring humans along. 354 00:23:33,763 --> 00:23:35,696 Hey, where you going? 355 00:23:35,731 --> 00:23:38,699 Come back! 356 00:23:38,734 --> 00:23:39,700 Huh? 357 00:23:39,735 --> 00:23:42,403 Not again. 358 00:23:45,641 --> 00:23:46,574 Pika-pi! 359 00:23:48,911 --> 00:23:49,844 Huh? 360 00:23:54,517 --> 00:23:57,885 We need to get away right now. 361 00:24:00,456 --> 00:24:01,755 Get moving, or I'll leave you behind. 362 00:24:12,635 --> 00:24:14,468 Raleigh, wait. 363 00:24:14,504 --> 00:24:15,436 Chymia! 364 00:24:15,471 --> 00:24:16,470 What is it? 365 00:24:16,506 --> 00:24:18,839 I saw you standing up on the tower wall before. 366 00:24:18,875 --> 00:24:21,475 And you were with Alva, as well. 367 00:24:21,511 --> 00:24:22,476 What were you up to? 368 00:24:22,512 --> 00:24:24,612 A scientific investigation. 369 00:24:24,647 --> 00:24:26,614 Many of the amazing machines built by Nicola 370 00:24:26,649 --> 00:24:28,582 are operating even now. 371 00:24:28,618 --> 00:24:29,817 Oh, is that all? 372 00:24:29,852 --> 00:24:31,385 Listen to me. 373 00:24:31,420 --> 00:24:33,587 If you really want to learn, look to the future, 374 00:24:33,623 --> 00:24:34,822 not just to the past. 375 00:24:34,857 --> 00:24:35,923 The future? 376 00:24:35,958 --> 00:24:38,425 To do that, you need to learn about the past, see? 377 00:24:42,431 --> 00:24:44,632 Father is worried about you, as well. 378 00:24:44,667 --> 00:24:47,535 Alva was with me, so there was no need to worry. 379 00:24:47,570 --> 00:24:49,870 But that's why he's worried. 380 00:24:49,906 --> 00:24:51,639 Now, you know that father trusts Alva 381 00:24:51,674 --> 00:24:53,774 completely, just like I do. 382 00:24:53,809 --> 00:24:59,446 He thinks a lot more about our kingdom's future than you do. 383 00:24:59,482 --> 00:25:02,616 So if you'll please excuse me, I have to go. 384 00:25:13,596 --> 00:25:15,362 1, 2- 385 00:25:15,398 --> 00:25:16,564 Ta-da! 386 00:25:16,599 --> 00:25:17,531 Whoa! 387 00:25:17,567 --> 00:25:20,568 Isn't it cute, Volcanion? 388 00:25:30,580 --> 00:25:32,813 Huh? 389 00:25:32,848 --> 00:25:34,782 Well, that went over well. 390 00:25:34,817 --> 00:25:36,417 Maybe it's shy. 391 00:25:36,452 --> 00:25:37,384 Could be. 392 00:25:37,420 --> 00:25:38,452 Right, Magearna? 393 00:25:40,556 --> 00:25:41,855 Getting friendly, aren't they? 394 00:25:41,891 --> 00:25:43,624 Sure are. 395 00:25:43,659 --> 00:25:46,794 Since we're stuck together now, might as well have fun. 396 00:25:46,829 --> 00:25:48,596 - I agree. - Nonsense. 397 00:25:48,631 --> 00:25:50,397 I just want to get away from you. 398 00:25:50,433 --> 00:25:52,499 Nothing good comes from interacting with humans. 399 00:25:52,535 --> 00:25:53,434 Huh? 400 00:25:53,469 --> 00:25:54,802 You fell out of the sky with these bands. 401 00:25:54,837 --> 00:25:55,669 Remember? 402 00:25:55,705 --> 00:25:57,871 Look, humans made these things. 403 00:25:57,907 --> 00:25:59,640 Well, it sure wasn't us. 404 00:25:59,675 --> 00:26:01,508 All humans are the same. 405 00:26:01,544 --> 00:26:02,476 Pika! 406 00:26:06,582 --> 00:26:07,615 Hey, you. 407 00:26:07,650 --> 00:26:10,484 What are you doing hanging around like that? 408 00:26:10,519 --> 00:26:13,487 Get your filthy human hands off me. 409 00:26:13,522 --> 00:26:14,488 No, I won't! 410 00:26:14,523 --> 00:26:15,489 Cut it out, I said. 411 00:26:15,524 --> 00:26:16,790 No, you first! 412 00:26:16,826 --> 00:26:18,792 I'll blast you off. 413 00:26:27,870 --> 00:26:28,802 Agh. 414 00:26:32,642 --> 00:26:34,408 If they're headed somewhere, 415 00:26:34,443 --> 00:26:36,810 it's probably Nebel Plateau. 416 00:26:36,846 --> 00:26:39,546 Oh, the place with the field of flowers where Magearna was 417 00:26:39,582 --> 00:26:40,514 found. 418 00:26:40,549 --> 00:26:42,516 Yes. 419 00:26:42,551 --> 00:26:45,786 Members of Team Rocket, please go investigate. 420 00:26:45,821 --> 00:26:47,588 Count on us, sir! 421 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 It's all finished! 422 00:26:51,494 --> 00:26:52,393 What is? 423 00:26:52,428 --> 00:26:53,827 Have a look for yourselves. 424 00:26:53,863 --> 00:26:56,530 The future is now, thanks to science. 425 00:27:01,470 --> 00:27:04,371 I made this protective suits inspired by moves 426 00:27:04,407 --> 00:27:06,407 like iron defense and protect. 427 00:27:06,442 --> 00:27:07,641 It's called Mr. Iron Defense. 428 00:27:07,677 --> 00:27:08,609 Whoa-ho! 429 00:27:11,447 --> 00:27:13,547 You're protected from any kind of attack. 430 00:27:15,685 --> 00:27:16,617 Huh? 431 00:27:16,652 --> 00:27:18,452 What do I see? 432 00:27:18,487 --> 00:27:20,354 It looks like a camp fire. 433 00:27:20,389 --> 00:27:22,523 Maybe they're setting up camp here tonight. 434 00:27:22,558 --> 00:27:24,425 We have to tell Alva. 435 00:27:24,460 --> 00:27:25,392 Wait. 436 00:27:25,428 --> 00:27:27,561 Our real boss is the prince. 437 00:27:27,596 --> 00:27:30,564 Once we can get our hands on what he wants, we'll be rich. 438 00:27:30,599 --> 00:27:31,632 Brilliant! 439 00:27:31,667 --> 00:27:33,367 And that's rich. 440 00:27:33,402 --> 00:27:34,668 Let's make some dough. 441 00:27:41,877 --> 00:27:42,710 Huh? 442 00:27:42,745 --> 00:27:44,411 You sensed it, too? 443 00:27:52,688 --> 00:27:53,654 Pika. 444 00:27:53,689 --> 00:27:54,621 Pikachu! 445 00:27:57,493 --> 00:27:58,425 Ah! 446 00:27:58,461 --> 00:28:00,361 Huh? 447 00:28:00,396 --> 00:28:02,529 Uh, Magearna! 448 00:28:04,567 --> 00:28:05,632 Yoo-hoo! 449 00:28:05,668 --> 00:28:07,601 Huh? 450 00:28:07,636 --> 00:28:09,570 From now on, Magearna's our guest. 451 00:28:09,605 --> 00:28:10,571 Team Rocket? 452 00:28:10,606 --> 00:28:12,373 What are you guys doing here? 453 00:28:12,408 --> 00:28:12,940 Huh? 454 00:28:12,975 --> 00:28:14,508 Heracross and Pinsir? 455 00:28:14,543 --> 00:28:16,610 Hey, where are your normal Pokemon? 456 00:28:16,645 --> 00:28:19,346 We're not your normal Team Rocket. 457 00:28:19,382 --> 00:28:20,247 Check this out. 458 00:28:20,282 --> 00:28:22,683 Mega Wave Team Rocket! 459 00:28:22,718 --> 00:28:23,650 What? 460 00:28:23,719 --> 00:28:25,519 Key Stones! 461 00:28:25,554 --> 00:28:28,522 We joined forces with the good Prince Raleigh. 462 00:28:28,557 --> 00:28:29,456 No way! 463 00:28:29,492 --> 00:28:30,424 See? 464 00:28:30,459 --> 00:28:31,658 We're Mega Wave Team Rocket! 465 00:28:35,598 --> 00:28:36,563 Pika. 466 00:28:36,599 --> 00:28:37,531 Mega Wave! 467 00:28:48,444 --> 00:28:49,576 Mega Evolve? 468 00:28:49,612 --> 00:28:50,544 But how? 469 00:28:50,579 --> 00:28:52,513 To Mega Evolve, there must be a close bond 470 00:28:52,548 --> 00:28:54,481 between trainer and Pokemon. 471 00:28:54,517 --> 00:28:58,552 It's thanks to what Alva calls- er, what was it? 472 00:28:58,587 --> 00:28:59,520 Mm. 473 00:28:59,555 --> 00:29:01,655 Neo arcane science. 474 00:29:01,690 --> 00:29:04,391 With this technology, we can use Mega Evolution 475 00:29:04,427 --> 00:29:06,393 and we don't need any stinking bond! 476 00:29:06,429 --> 00:29:07,428 I see. 477 00:29:07,463 --> 00:29:08,695 So Gengar and the others- 478 00:29:10,733 --> 00:29:12,466 Gengar! 479 00:29:12,501 --> 00:29:14,401 What about how the Pokemon feel? 480 00:29:14,437 --> 00:29:16,370 That's not Mega Evolution! 481 00:29:16,405 --> 00:29:18,405 Arcane science was developed to make 482 00:29:18,441 --> 00:29:19,606 people and Pokemon happy! 483 00:29:19,642 --> 00:29:22,543 You're defaming the memory of Nicola! 484 00:29:22,578 --> 00:29:23,510 Hey! 485 00:29:23,546 --> 00:29:26,380 We call it neo because technology passed 486 00:29:26,415 --> 00:29:27,648 through by science, guys. 487 00:29:27,683 --> 00:29:28,582 Now, Heracross! 488 00:29:28,617 --> 00:29:29,550 Pinsir, too! 489 00:29:29,585 --> 00:29:33,353 Turn them into goo! 490 00:29:34,490 --> 00:29:36,657 You, take Magearna away from here. 491 00:29:36,692 --> 00:29:39,593 I hate relying on humans, but I have no choice. 492 00:29:39,628 --> 00:29:41,361 Go! 493 00:29:41,397 --> 00:29:42,362 Everyone, do it. 494 00:29:42,398 --> 00:29:43,363 All right. 495 00:29:43,399 --> 00:29:43,797 Let's go, Magearna. 496 00:29:43,833 --> 00:29:46,567 Leave it to us. 497 00:29:46,602 --> 00:29:49,470 Let 'er rip. 498 00:29:49,505 --> 00:29:50,604 Pikachu, use Thunderbolt! 499 00:29:50,639 --> 00:29:51,572 Pikachu! 500 00:30:04,753 --> 00:30:05,686 Get him, Volcanion! 501 00:30:05,721 --> 00:30:07,588 I don't need a cheerleader. 502 00:30:18,834 --> 00:30:19,800 Yes! 503 00:30:19,835 --> 00:30:20,767 Pika. 504 00:30:32,815 --> 00:30:33,780 Success! 505 00:30:33,816 --> 00:30:36,483 It worked like a charm. 506 00:30:36,519 --> 00:30:39,486 Mega Evolution drew Volcanion away. 507 00:30:41,757 --> 00:30:42,689 Gardevoir. 508 00:30:46,495 --> 00:30:47,461 The nerve! 509 00:30:58,641 --> 00:31:01,608 Gardevoir, Mega Evolve! 510 00:31:01,644 --> 00:31:02,576 Gard! 511 00:31:11,554 --> 00:31:12,586 Gardevoir. 512 00:31:12,621 --> 00:31:14,688 Now there's a Mega Gardevoir in my face. 513 00:31:14,723 --> 00:31:16,523 Use Dazzling Gleam! 514 00:31:16,559 --> 00:31:17,491 Gardevoir! 515 00:31:24,733 --> 00:31:27,501 We're blasting off again! 516 00:31:36,712 --> 00:31:37,611 Wow! 517 00:31:37,646 --> 00:31:38,579 Nothing. 518 00:31:43,819 --> 00:31:44,785 Pikachu! 519 00:31:44,820 --> 00:31:45,786 Pika. 520 00:31:45,821 --> 00:31:47,788 Let 'em have it, Volcanion. 521 00:31:47,823 --> 00:31:49,556 Don't blame me for the results. 522 00:31:49,592 --> 00:31:50,557 Don't worry. 523 00:32:06,709 --> 00:32:07,741 Pika Pika! 524 00:32:07,776 --> 00:32:09,776 Science is so amazing. 525 00:32:09,812 --> 00:32:10,777 Pika? 526 00:32:10,813 --> 00:32:11,745 Huh? 527 00:32:21,557 --> 00:32:23,457 So this is your real power. 528 00:32:23,492 --> 00:32:24,691 Ha. 529 00:32:24,727 --> 00:32:27,494 If I showed you my real power, it wouldn't be just this. 530 00:32:27,529 --> 00:32:28,829 I've leveled a whole mountain. 531 00:32:28,864 --> 00:32:30,631 Awesome. 532 00:32:30,666 --> 00:32:31,598 Pika? 533 00:32:35,604 --> 00:32:36,770 Hey, Ash! 534 00:32:36,805 --> 00:32:38,805 What exploded? 535 00:32:38,841 --> 00:32:40,774 Hey, guys. 536 00:32:40,809 --> 00:32:41,742 Pika! 537 00:32:41,777 --> 00:32:43,644 Now I've got even more humans. 538 00:32:49,518 --> 00:32:52,819 Magearna, I'm Chymia, princess of Azoth. 539 00:32:52,855 --> 00:32:55,555 Pleased to meet you. 540 00:32:55,591 --> 00:32:57,791 I'm a descendant of the Azoth royal family. 541 00:32:57,826 --> 00:32:58,759 Princess? 542 00:32:58,794 --> 00:32:59,693 Whoa. 543 00:33:22,651 --> 00:33:23,550 Oh, my. 544 00:33:23,585 --> 00:33:24,685 They're beautiful. 545 00:33:24,720 --> 00:33:25,819 Thank you. 546 00:33:25,854 --> 00:33:29,756 Volcanion, you were protecting Magearna, right? 547 00:33:32,561 --> 00:33:33,493 Hm. 548 00:33:37,249 --> 00:33:38,515 For the kingdom? 549 00:33:38,550 --> 00:33:40,417 That's what Raleigh said, huh? 550 00:33:40,452 --> 00:33:41,418 Right. 551 00:33:41,453 --> 00:33:42,686 One thing's for sure. 552 00:33:42,721 --> 00:33:46,523 Raleigh believes everything that Alva tells him- that it's all 553 00:33:46,558 --> 00:33:48,392 for the good of the kingdom. 554 00:33:48,427 --> 00:33:51,428 Does Raleigh really trust this Alva person that much? 555 00:33:51,463 --> 00:33:52,396 Yes. 556 00:33:55,501 --> 00:33:59,403 Ever since Raleigh was a boy, he always adored Nicola. 557 00:33:59,438 --> 00:34:02,339 Many times, he would spend the entire day in his room, 558 00:34:02,374 --> 00:34:07,110 reading old texts and performing experiments. 559 00:34:07,146 --> 00:34:09,579 And because of that, when he found out that Councilor Alva 560 00:34:09,615 --> 00:34:12,382 was an arcane science researcher, 561 00:34:12,418 --> 00:34:15,318 he started to spend more and more time with him. 562 00:34:19,591 --> 00:34:23,126 So now, since my brother is involved in this, 563 00:34:23,162 --> 00:34:24,461 that means that I am, too. 564 00:34:31,303 --> 00:34:32,536 Hey, why don't we just get on board 565 00:34:32,571 --> 00:34:34,337 the thing they're riding on? 566 00:34:34,373 --> 00:34:36,473 Why would I board something humans built? 567 00:34:36,508 --> 00:34:39,609 Oh, come on. 568 00:34:39,645 --> 00:34:40,577 Ah! 569 00:34:49,588 --> 00:34:51,488 The princess. 570 00:34:51,523 --> 00:34:53,623 I know. 571 00:34:53,659 --> 00:34:54,624 Dedenne. 572 00:34:54,660 --> 00:34:55,592 Wow! 573 00:34:55,627 --> 00:34:56,560 A field of flowers! 574 00:35:01,567 --> 00:35:04,301 Come to greet us, huh? 575 00:35:06,338 --> 00:35:07,304 What? 576 00:35:09,308 --> 00:35:10,474 Ah? 577 00:35:10,509 --> 00:35:11,475 Ah! 578 00:35:11,510 --> 00:35:13,276 Huh? 579 00:35:16,181 --> 00:35:17,147 Up ahead. 580 00:35:17,182 --> 00:35:18,381 Is that Amaura? 581 00:35:23,589 --> 00:35:26,389 Amaura's badly injured. 582 00:35:26,425 --> 00:35:28,525 Hold on. 583 00:35:31,563 --> 00:35:32,496 Hang in there. 584 00:35:36,435 --> 00:35:37,601 We'll take care of it. 585 00:35:37,636 --> 00:35:39,302 I don't need your help. 586 00:35:39,338 --> 00:35:40,403 I'll carry Amaura myself. 587 00:35:53,385 --> 00:35:55,619 Now this big one will fetch me an even 588 00:35:55,654 --> 00:35:57,521 better price than that Amaura. 589 00:35:57,556 --> 00:36:01,291 A Pokemon hunter. 590 00:36:04,496 --> 00:36:06,496 All right, Pikachu, Thunderbolt! 591 00:36:06,532 --> 00:36:07,430 Pikachu! 592 00:36:11,170 --> 00:36:14,137 I'll fix all of you. 593 00:36:40,532 --> 00:36:42,299 What a bad man. 594 00:36:42,334 --> 00:36:44,601 Pokemon hunters only want one thing- 595 00:36:44,670 --> 00:36:47,337 to make money stealing Pokemon. 596 00:36:47,372 --> 00:36:50,307 So bad things like this- do they happen a lot? 597 00:36:50,342 --> 00:36:51,408 Yes. 598 00:36:51,443 --> 00:36:54,311 But I can usually drive them off by creating mist 599 00:36:54,346 --> 00:36:56,146 long before they get this far. 600 00:37:07,593 --> 00:37:08,525 Pika. 601 00:37:13,365 --> 00:37:16,333 This is Nebel Plateau, our home. 602 00:37:23,408 --> 00:37:24,574 So many Pokemon! 603 00:37:24,610 --> 00:37:26,509 And they're totally cute! 604 00:37:39,191 --> 00:37:40,423 - Drill. - Pika, pika. 605 00:37:40,459 --> 00:37:41,391 Pika! 606 00:37:41,426 --> 00:37:43,393 Dedenne. 607 00:37:43,428 --> 00:37:44,361 Pika? 608 00:37:44,396 --> 00:37:45,562 Dedenne. 609 00:37:45,597 --> 00:37:48,198 Everybody seems pretty afraid of us. 610 00:37:48,233 --> 00:37:49,432 You know why. 611 00:37:49,468 --> 00:37:51,234 You're humans, right? 612 00:37:51,270 --> 00:37:54,137 It does look like they don't trust us at all. 613 00:37:54,172 --> 00:37:55,338 I wonder why that is. 614 00:38:00,512 --> 00:38:01,444 All right. 615 00:38:01,480 --> 00:38:03,179 I'll treat Amaura. Don't worry. 616 00:38:03,215 --> 00:38:04,147 Treat. 617 00:38:04,182 --> 00:38:06,516 Don't just do whatever you want. 618 00:38:06,551 --> 00:38:07,484 Don't be so angry. 619 00:38:07,519 --> 00:38:10,420 You've got to trust us a little bit. 620 00:38:11,423 --> 00:38:13,156 You help, too, Bonnie. Sure! 621 00:38:13,191 --> 00:38:14,190 Let me help, too. 622 00:38:14,226 --> 00:38:15,225 I could help, too. 623 00:38:20,565 --> 00:38:22,132 Does it sting? 624 00:38:22,167 --> 00:38:23,199 It'll all be over soon. 625 00:38:23,235 --> 00:38:25,101 You've just got to be strong. 626 00:38:25,137 --> 00:38:25,568 Pika. 627 00:38:31,276 --> 00:38:33,376 The bandage is freezing. 628 00:38:33,412 --> 00:38:36,346 This sort of thing happens with ice type Pokemon. 629 00:38:36,381 --> 00:38:38,148 It's proof of the healing. 630 00:38:38,183 --> 00:38:39,482 That means the medicine's working. 631 00:38:39,518 --> 00:38:41,584 Amaura, that's so great. 632 00:38:41,620 --> 00:38:42,585 Dedenne-ne. 633 00:38:42,621 --> 00:38:44,487 Amaura. 634 00:38:44,523 --> 00:38:46,556 Forget all the bad times. 635 00:38:46,591 --> 00:38:48,591 You're in a safe place now. 636 00:38:48,627 --> 00:38:50,160 You have food here. 637 00:38:50,195 --> 00:38:51,594 You have friends, too. 638 00:38:51,630 --> 00:38:53,530 'Maura. 639 00:38:53,565 --> 00:38:55,131 Sleep now, Amaura. 640 00:39:15,520 --> 00:39:16,453 Pika! 641 00:39:48,520 --> 00:39:49,486 Pi? 642 00:39:49,521 --> 00:39:50,453 Huh? 643 00:39:53,492 --> 00:39:56,426 Pika? 644 00:39:56,461 --> 00:39:58,128 Pika. 645 00:39:58,163 --> 00:40:00,563 It must be that they're scared because we're here. 646 00:40:00,599 --> 00:40:04,534 Well, we may be humans, but Pokemon are still Pokemon. 647 00:40:04,569 --> 00:40:05,535 All right. 648 00:40:05,570 --> 00:40:07,537 Now, everybody out! 649 00:40:12,244 --> 00:40:14,277 Pancha-cha. 650 00:40:14,312 --> 00:40:15,545 Yeah! Great idea. 651 00:40:15,580 --> 00:40:16,513 I'm in. 652 00:40:19,484 --> 00:40:20,316 Hawlucha. 653 00:40:20,352 --> 00:40:21,551 Talonflame. 654 00:40:21,586 --> 00:40:24,154 Bla, bluh. 655 00:40:24,189 --> 00:40:25,155 Bun! Bunnelby! 656 00:40:25,190 --> 00:40:25,622 Luxray. 657 00:40:25,657 --> 00:40:26,589 You see? 658 00:40:26,625 --> 00:40:29,159 You don't need to be afraid of us. 659 00:40:29,194 --> 00:40:32,562 Help us show them we're friendly. 660 00:40:32,597 --> 00:40:33,530 Pikachu! 661 00:40:39,571 --> 00:40:41,504 Ch-ch-ch cha-cha-chu. 662 00:40:41,540 --> 00:40:42,539 Che. 663 00:40:42,574 --> 00:40:43,473 Eee! 664 00:40:46,578 --> 00:40:47,477 Chu! 665 00:40:53,618 --> 00:40:55,285 Hawlucha. 666 00:40:55,320 --> 00:40:57,220 Cha-cha. 667 00:40:57,255 --> 00:40:58,221 Lucha. 668 00:40:58,256 --> 00:40:59,189 Lucha! 669 00:40:59,224 --> 00:40:59,656 Pikachu. 670 00:41:25,350 --> 00:41:26,316 Wow, this is great! 671 00:41:26,351 --> 00:41:27,283 Yeah! 672 00:41:29,654 --> 00:41:30,587 Argh. 673 00:41:30,622 --> 00:41:32,522 Huh? 674 00:41:32,557 --> 00:41:34,224 Volcanion, are you OK? 675 00:41:34,259 --> 00:41:37,327 Hey, wait a minute- the Pokemon hunter. 676 00:41:37,362 --> 00:41:38,595 You need help, too. 677 00:41:38,630 --> 00:41:40,230 I need nothing. 678 00:41:40,265 --> 00:41:43,466 Magearna, stay out of the flower field for a while, OK? 679 00:41:46,271 --> 00:41:47,470 But what about you? 680 00:41:50,509 --> 00:41:51,341 Hey! 681 00:41:51,376 --> 00:41:52,308 Wait for me! 682 00:41:52,344 --> 00:41:53,276 Bonnie. 683 00:42:05,323 --> 00:42:07,524 It's a hot spring. 684 00:42:07,559 --> 00:42:09,292 Like a giant bath. 685 00:42:09,327 --> 00:42:12,295 A bath will fix me right up. 686 00:42:12,330 --> 00:42:13,263 Wow. 687 00:42:22,541 --> 00:42:26,309 Quick, Ash, you've got to get out of there right away. 688 00:42:26,344 --> 00:42:28,177 Wha? 689 00:42:28,213 --> 00:42:29,178 Whoa! 690 00:42:29,214 --> 00:42:32,482 Your suit's absorbing the water. 691 00:42:41,226 --> 00:42:42,492 Eugh, and then some. 692 00:42:46,531 --> 00:42:47,463 Hm. 693 00:42:47,499 --> 00:42:49,599 You humans are an annoying bunch. 694 00:42:59,277 --> 00:43:00,176 Wrench, please. 695 00:43:00,211 --> 00:43:01,578 Bunnelby. 696 00:43:01,613 --> 00:43:03,313 Che. 697 00:43:03,348 --> 00:43:04,280 Thanks a lot. 698 00:43:09,521 --> 00:43:12,221 Working on gadgets along with Pokemon. 699 00:43:12,257 --> 00:43:15,558 I'm sure it must have been like this for Nicola, too. 700 00:43:15,594 --> 00:43:18,528 Nicola thought the world needed both humans and Pokemon 701 00:43:18,563 --> 00:43:21,598 to be in harmony, which I believe is what inspired 702 00:43:21,633 --> 00:43:24,133 him to create Magearna. 703 00:43:24,169 --> 00:43:26,536 Magearna's the living embodiment of the philosophy 704 00:43:26,571 --> 00:43:29,272 of arcane science. 705 00:43:29,307 --> 00:43:32,542 At least, that's the way I prefer to interpret that. 706 00:43:32,577 --> 00:43:34,310 It's such a beautiful idea. 707 00:43:38,550 --> 00:43:41,384 So you're always here, watching out for everyone. 708 00:43:41,419 --> 00:43:42,452 Ha. 709 00:43:42,487 --> 00:43:45,521 That's because I never know when I might explode. 710 00:43:45,557 --> 00:43:47,156 You've got that right. 711 00:43:47,192 --> 00:43:47,957 Pikachu. 712 00:43:47,993 --> 00:43:50,360 Why don't you two get some sleep. 713 00:43:50,395 --> 00:43:52,595 You're keeping watch, I am, too. 714 00:43:52,631 --> 00:43:54,564 Pika, Pikachu. 715 00:43:54,633 --> 00:43:56,299 Do as you like. 716 00:43:56,334 --> 00:43:57,367 I will. 717 00:43:57,402 --> 00:43:58,301 Pika-Pika. 718 00:44:15,153 --> 00:44:17,120 Ta-da! 719 00:44:17,155 --> 00:44:20,089 Your clothes- they're all clean. 720 00:44:20,125 --> 00:44:21,057 Wow. 721 00:44:21,092 --> 00:44:22,125 Thanks a lot, Serena. 722 00:44:22,160 --> 00:44:23,092 Pikachu! 723 00:44:55,026 --> 00:44:56,325 Oh, boy. 724 00:44:56,361 --> 00:44:57,360 This won't be easy. 725 00:45:03,034 --> 00:45:03,966 Gulpin. 726 00:45:04,002 --> 00:45:04,934 Bunnelby. 727 00:45:10,875 --> 00:45:11,307 Yes! 728 00:45:16,314 --> 00:45:17,146 It worked! 729 00:45:32,130 --> 00:45:33,029 Yay! 730 00:45:33,064 --> 00:45:34,997 They brought those berries for us. 731 00:45:41,339 --> 00:45:42,138 Hm. 732 00:45:42,173 --> 00:45:43,139 Incredible. 733 00:45:43,174 --> 00:45:45,908 I never thought I'd see humans and Pokemon 734 00:45:45,944 --> 00:45:49,278 getting along together here. 735 00:45:49,314 --> 00:45:52,915 All these Pokemon- they've been hurt by humans, 736 00:45:52,951 --> 00:45:53,349 haven't they? 737 00:45:53,384 --> 00:45:55,318 Yes, they have. 738 00:45:55,353 --> 00:45:58,087 You, too? 739 00:45:58,123 --> 00:45:59,956 Don't worry about what happened to me. 740 00:46:06,931 --> 00:46:07,864 All fixed! 741 00:46:07,899 --> 00:46:08,865 Good as new. 742 00:46:08,900 --> 00:46:11,267 Next time, we're going to be working on you. 743 00:46:11,302 --> 00:46:12,268 Working on us? 744 00:46:12,303 --> 00:46:13,136 Pika? 745 00:46:16,875 --> 00:46:18,074 Watch what this one can do. 746 00:46:30,889 --> 00:46:32,021 It's about time. 747 00:46:32,056 --> 00:46:34,056 It worked! 748 00:46:34,092 --> 00:46:35,091 Thanks so much, Gulpin. 749 00:46:42,000 --> 00:46:42,899 Huh? 750 00:46:42,934 --> 00:46:43,900 Pika? 751 00:46:43,935 --> 00:46:46,135 This Gulpin has its reasons. 752 00:46:46,171 --> 00:46:48,104 Anyway, the bands are gone. 753 00:46:48,139 --> 00:46:50,106 Leave. 754 00:46:50,141 --> 00:46:52,341 Even after all that's happened? 755 00:46:52,377 --> 00:46:55,144 After everybody's starting to get along so well? 756 00:46:55,180 --> 00:46:56,879 Doesn't mean anything. 757 00:46:56,915 --> 00:46:57,980 It does, too. 758 00:46:58,016 --> 00:47:00,016 You only did that because we were stuck together. 759 00:47:00,051 --> 00:47:02,151 Hey, I really like Pokemon. 760 00:47:02,187 --> 00:47:04,086 I want to protect them, too. 761 00:47:04,122 --> 00:47:06,022 If you're going to be a Pokemon trainer, 762 00:47:06,057 --> 00:47:09,058 then you've got to learn how to make Pokemon feel safe. 763 00:47:09,093 --> 00:47:12,295 Right, buddy? - Pika, pika! 764 00:47:12,330 --> 00:47:15,865 Spare me your pretty words or I'll blast you. 765 00:47:15,900 --> 00:47:16,999 You try it! 766 00:47:17,035 --> 00:47:19,001 Pika! 767 00:47:19,037 --> 00:47:19,969 Bunnelby. 768 00:47:31,149 --> 00:47:32,882 I'm going to sleep. 769 00:47:32,917 --> 00:47:33,850 Aw. 770 00:48:11,256 --> 00:48:12,188 What? 771 00:48:12,223 --> 00:48:14,123 I brought Poke Puffs. 772 00:48:14,158 --> 00:48:16,092 Serena and Chymia made them. 773 00:48:16,127 --> 00:48:17,026 Pika. 774 00:48:17,061 --> 00:48:19,228 Huh? 775 00:48:19,264 --> 00:48:21,931 You were surprised back there, weren't you? 776 00:48:21,966 --> 00:48:23,232 They just didn't understand. 777 00:48:23,268 --> 00:48:27,069 Please forgive them. 778 00:48:27,105 --> 00:48:28,070 Sorry, Gulpin. 779 00:48:28,106 --> 00:48:29,038 Pikachu. 780 00:48:34,913 --> 00:48:36,178 This little one came here after being 781 00:48:36,214 --> 00:48:39,849 abandoned by its trainer. 782 00:48:39,884 --> 00:48:41,017 Pika. 783 00:48:41,052 --> 00:48:44,153 I don't know if anything happened before that. 784 00:48:44,188 --> 00:48:47,223 He doesn't tell me, and I don't ask. 785 00:48:47,258 --> 00:48:51,193 The only thing I know is that, right before its trainer left, 786 00:48:51,229 --> 00:48:53,930 he gave Gulpin a big hug. 787 00:49:00,004 --> 00:49:03,973 All of the Pokemon here have been wounded by the selfishness 788 00:49:04,008 --> 00:49:05,975 and lies of humans. 789 00:49:06,010 --> 00:49:12,181 They may be laughing now, but their wounds are deeply-rooted. 790 00:49:12,216 --> 00:49:16,919 And that's the reason I can't trust humans. 791 00:49:16,955 --> 00:49:21,123 Pokemon are incapable of lying, but humans are. 792 00:49:21,159 --> 00:49:23,192 And do. 793 00:49:23,227 --> 00:49:24,160 Pika pika. 794 00:49:24,195 --> 00:49:25,127 Pika. 795 00:49:25,163 --> 00:49:26,095 Pika pi. 796 00:49:26,130 --> 00:49:27,063 Really? 797 00:49:27,098 --> 00:49:28,931 This one doesn't lie? 798 00:49:28,967 --> 00:49:29,899 Pika! 799 00:49:29,934 --> 00:49:30,967 Pikachu! 800 00:49:31,002 --> 00:49:32,168 Pikachu. 801 00:49:32,203 --> 00:49:36,973 He fights with all he has to protect the ones he loves. 802 00:49:37,008 --> 00:49:37,974 Pika pika. 803 00:49:38,009 --> 00:49:39,141 Thank you for that. 804 00:49:39,177 --> 00:49:40,109 You're right. 805 00:49:40,144 --> 00:49:41,344 Pikachu! 806 00:49:41,379 --> 00:49:45,247 Both of you are spewing nothing but flowery sentiments. 807 00:49:45,283 --> 00:49:47,183 I'm sorry. 808 00:49:47,218 --> 00:49:50,953 Before the others get used to you, I want you to leave, 809 00:49:50,989 --> 00:49:53,089 though I'm very grateful to you for what you 810 00:49:53,124 --> 00:49:55,057 did for Magearna and Amaura. 811 00:49:59,998 --> 00:50:01,197 Here. Go ahead and eat. 812 00:50:11,109 --> 00:50:13,042 Not bad. 813 00:50:13,077 --> 00:50:15,978 If you like it, then why don't you say you like it? 814 00:50:16,014 --> 00:50:16,946 Pikachu. 815 00:50:16,981 --> 00:50:17,346 Eat. 816 00:50:17,382 --> 00:50:18,314 Both of you. 817 00:50:24,155 --> 00:50:25,154 Pi? 818 00:50:25,189 --> 00:50:26,088 Pika? 819 00:50:31,996 --> 00:50:34,030 What is that? 820 00:51:11,102 --> 00:51:13,069 Grexit, Talonflame! 821 00:51:13,104 --> 00:51:14,270 Luxray, Greninja! 822 00:51:14,305 --> 00:51:17,239 Woo! 823 00:51:24,182 --> 00:51:25,314 Everyone! 824 00:51:27,151 --> 00:51:29,185 Kanu! 825 00:51:29,220 --> 00:51:31,020 Dreberon. 826 00:51:31,055 --> 00:51:32,988 Jiyoo! 827 00:51:39,163 --> 00:51:41,097 Huh? 828 00:51:46,237 --> 00:51:47,136 You two. 829 00:51:50,108 --> 00:51:51,974 Well, well. 830 00:51:58,316 --> 00:51:59,281 If you resist- 831 00:52:06,324 --> 00:52:07,289 You're the worst. 832 00:52:07,325 --> 00:52:08,224 Bega! 833 00:52:08,259 --> 00:52:10,092 They're humans. 834 00:52:10,128 --> 00:52:13,162 They think nothing of the lives of Pokemon. 835 00:52:13,197 --> 00:52:14,263 Hey! 836 00:52:14,298 --> 00:52:15,998 I'll blast you! 837 00:52:16,033 --> 00:52:17,199 Manectric, electrotrain! 838 00:52:17,235 --> 00:52:20,102 Steelix, use stealth rocket. 839 00:52:20,171 --> 00:52:22,972 Mey, nethra. 840 00:52:29,180 --> 00:52:31,147 How dare you? 841 00:52:36,320 --> 00:52:41,023 If you want to help them, then you should come with us. 842 00:52:41,058 --> 00:52:44,293 If you do, then everybody is happy. 843 00:52:44,328 --> 00:52:46,061 No! 844 00:52:46,097 --> 00:52:47,096 Don't go, Magearna. 845 00:52:48,232 --> 00:52:49,999 Then I've no choice. 846 00:52:54,038 --> 00:52:56,205 Oh, you'll pay for this! 847 00:52:56,240 --> 00:52:59,008 Oh! 848 00:53:04,348 --> 00:53:07,149 Magearna! 849 00:53:07,185 --> 00:53:08,117 Heeda. 850 00:53:12,290 --> 00:53:14,123 So now you understand. 851 00:53:15,326 --> 00:53:17,193 Use psychic. 852 00:53:17,228 --> 00:53:18,294 Zob. 853 00:53:18,329 --> 00:53:19,328 Oog nay. 854 00:53:24,202 --> 00:53:25,167 Googi. 855 00:53:25,203 --> 00:53:27,069 Magearna! 856 00:53:27,104 --> 00:53:28,037 Ah. 857 00:53:47,391 --> 00:53:50,259 Rollie, Alva. 858 00:53:50,294 --> 00:53:52,094 Everything's OK. 859 00:53:52,129 --> 00:53:53,329 All of this is for our kingdom. 860 00:53:59,303 --> 00:54:00,302 Oh. 861 00:54:00,338 --> 00:54:03,138 Alva, why don't we tell them everything, 862 00:54:03,207 --> 00:54:06,141 What an incredible creation Magearna really is? 863 00:54:06,177 --> 00:54:07,076 Fine. 864 00:54:07,111 --> 00:54:08,210 Gengar, mean look. 865 00:54:08,246 --> 00:54:10,179 Gah. 866 00:54:11,215 --> 00:54:12,147 Huh? 867 00:54:12,183 --> 00:54:13,148 Ah. 868 00:54:16,153 --> 00:54:17,086 Gah. 869 00:54:20,224 --> 00:54:22,258 Wait a minute. 870 00:54:22,293 --> 00:54:25,060 You don't have to remove its soul-heart. 871 00:54:25,096 --> 00:54:28,063 That's just as long as Magearna becomes a spear. 872 00:54:28,099 --> 00:54:30,099 Nicholas said that- ah! 873 00:54:30,134 --> 00:54:32,868 All that I really need is its soul-heart. 874 00:54:32,903 --> 00:54:33,435 You can't! 875 00:54:33,471 --> 00:54:35,337 If you remove it, then- 876 00:54:47,318 --> 00:54:49,318 Alva, what happened? 877 00:54:49,353 --> 00:54:50,286 It's gone. 878 00:54:51,389 --> 00:54:54,223 Gengar, kindly return Magearna. 879 00:55:03,167 --> 00:55:07,870 Chymia, your presence is not required for my plan. 880 00:55:07,905 --> 00:55:09,138 Farewell. 881 00:55:09,173 --> 00:55:10,839 Use hyperbeam. 882 00:55:19,183 --> 00:55:21,083 How could you lie to me? 883 00:55:21,118 --> 00:55:23,052 It wasn't for the kingdom! 884 00:55:23,087 --> 00:55:27,256 Yes, it was all done for the glory of the Kingdom of Azoth, 885 00:55:27,291 --> 00:55:29,892 my ideal one, of course. 886 00:55:31,295 --> 00:55:33,128 Gengar, hypnosis. 887 00:56:00,041 --> 00:56:02,875 They used dig and safeguard. 888 00:56:02,910 --> 00:56:04,009 Thank you, everyone. 889 00:56:04,045 --> 00:56:06,045 Re pow. 890 00:56:06,080 --> 00:56:07,012 Magearna! 891 00:56:40,714 --> 00:56:41,880 Volcanion. 892 00:56:41,916 --> 00:56:42,848 Weepa. 893 00:56:50,057 --> 00:56:51,924 If it's soul-heart is returned, 894 00:56:51,959 --> 00:56:53,926 Magearna should be revived. 895 00:56:58,065 --> 00:56:59,064 Everyone on board. 896 00:57:02,703 --> 00:57:06,004 Prince Raleigh, I thought that you would understand, 897 00:57:06,040 --> 00:57:07,940 that you would be able to comprehend 898 00:57:07,975 --> 00:57:09,975 my noblest of dreams. 899 00:57:10,010 --> 00:57:12,878 There's no reason to make such a big fuss. 900 00:57:12,913 --> 00:57:14,847 We're only talking about one Pokemon. 901 00:57:23,023 --> 00:57:26,625 It's Magearna. 902 00:57:26,660 --> 00:57:28,927 I can sense it right from here. 903 00:57:28,963 --> 00:57:29,895 Oh, Magearna. 904 00:57:29,930 --> 00:57:31,930 It's crying. 905 00:57:31,966 --> 00:57:34,900 In that case, it's retrieved the soul-heart. 906 00:57:37,004 --> 00:57:38,937 Gengar, psychic. 907 00:57:38,973 --> 00:57:40,639 Gah! 908 00:57:40,674 --> 00:57:43,108 You're even less than useless to me. 909 00:58:01,662 --> 00:58:03,729 That field of flowers, 910 00:58:03,764 --> 00:58:07,666 that's where I met Magearna for the very first time. 911 00:58:07,701 --> 00:58:09,935 Wasn't it 500 years ago? 912 00:58:09,970 --> 00:58:12,905 I don't know how you humans measure time. 913 00:58:12,940 --> 00:58:15,040 But it's a story from the ancient past. 914 00:58:30,090 --> 00:58:33,091 Then, as now, the plateaus. was my home, 915 00:58:33,127 --> 00:58:36,995 and that of many, many other troubled Pokemon. 916 00:58:37,031 --> 00:58:40,999 Oftentimes, I would check the area for Pokemon that were lost 917 00:58:41,035 --> 00:58:42,968 and had collapsed from exhaustion. 918 00:59:01,689 --> 00:59:03,755 Magearna was the first one I met that wasn't 919 00:59:03,791 --> 00:59:05,991 blown away by my explosions. 920 00:59:06,026 --> 00:59:09,595 Magearna liked to take care of others. 921 00:59:09,630 --> 00:59:11,597 It seems that even within the kingdom, 922 00:59:11,632 --> 00:59:13,966 it was always caring for other Pokemon. 923 00:59:26,947 --> 00:59:30,716 i promised I would save Magearna for its sake 924 00:59:30,751 --> 00:59:32,951 and for everyone who lives on the plateau. 925 00:59:40,794 --> 00:59:42,661 They're still kicking too. 926 00:59:48,035 --> 00:59:48,967 Liftoff! 927 00:59:54,742 --> 00:59:55,974 What is it, Flamel? 928 00:59:56,010 --> 00:59:58,110 Princess, I have something to report. 929 00:59:58,145 --> 01:00:01,680 A previously unseen design diagram by Nikola 930 01:00:01,715 --> 01:00:03,115 was found in Prince Raleigh's room. 931 01:00:03,150 --> 01:00:05,684 Design diagram. 932 01:00:05,753 --> 01:00:07,786 Nikola designed a number of gadgets 933 01:00:07,821 --> 01:00:10,722 for defending the kingdom, the strongest 934 01:00:10,758 --> 01:00:14,660 of them being the wall that presently surrounds it. 935 01:00:14,695 --> 01:00:16,662 Part of the wall that defends the Azoth kingdom 936 01:00:16,697 --> 01:00:19,131 can separate and turn into a floating fortress. 937 01:00:19,166 --> 01:00:23,669 It was designed as protection in times of an emergency. 938 01:00:23,704 --> 01:00:26,038 However, an uprising broke out over just 939 01:00:26,073 --> 01:00:29,007 who would claim that power. 940 01:00:29,043 --> 01:00:32,077 To stop the fighting, Nikola sealed the fortress so 941 01:00:32,112 --> 01:00:34,780 that it wasn't able to move, sealed 942 01:00:34,815 --> 01:00:37,816 in the darkness of history, along with Magearna. 943 01:00:37,851 --> 01:00:38,784 Sealed it? 944 01:00:38,819 --> 01:00:40,152 What do you mean, sealed? 945 01:00:40,187 --> 01:00:41,119 Huh? 946 01:00:41,155 --> 01:00:44,122 500 years ago, Magearna was not 947 01:00:44,158 --> 01:00:46,024 simply the princess's playmate. 948 01:00:46,060 --> 01:00:49,795 It had another role, to defend the princess, 949 01:00:49,830 --> 01:00:52,164 as well as defend the kingdom. 950 01:00:52,199 --> 01:00:53,732 How was it done? 951 01:00:53,767 --> 01:00:54,166 Using this. 952 01:01:00,741 --> 01:01:02,107 Its power has been sealed off. 953 01:01:02,142 --> 01:01:06,778 But by using neo arcane science, it will finally be reawakened. 954 01:02:07,141 --> 01:02:08,073 Is that- 955 01:02:08,108 --> 01:02:11,042 It's Nikola's floating fortress. 956 01:02:11,078 --> 01:02:15,680 And to move the tower, they required the soul-heart. 957 01:02:21,088 --> 01:02:24,656 Still here, princess, I see. 958 01:02:24,725 --> 01:02:25,957 Very well. 959 01:02:25,993 --> 01:02:30,695 After 500 years, I know what my fortress's first prey shall be, 960 01:02:30,731 --> 01:02:31,663 the princess. 961 01:02:54,922 --> 01:02:58,723 You can do it, Pikachu! 962 01:02:58,759 --> 01:02:59,858 Let's get going. - Right! 963 01:03:07,134 --> 01:03:09,768 Now fire! 964 01:03:13,073 --> 01:03:15,841 I said fire! 965 01:03:21,148 --> 01:03:25,116 It's suffering. 966 01:03:25,152 --> 01:03:26,785 Magearna is suffering. 967 01:03:31,124 --> 01:03:32,924 This power was purposefully 968 01:03:32,960 --> 01:03:37,028 created to make all the people of the kingdom happy. 969 01:03:37,064 --> 01:03:40,899 But all it did was insight war and hatred. 970 01:03:40,934 --> 01:03:43,802 Our citizens are wounded. 971 01:03:50,177 --> 01:03:53,745 Magearna, I'm afraid I have no choice 972 01:03:53,780 --> 01:03:57,148 but to hide away so that people aren't able to find you. 973 01:03:57,184 --> 01:03:59,751 I did my best. 974 01:03:59,786 --> 01:04:00,886 I'm sorry. 975 01:04:09,096 --> 01:04:11,730 Magearna's still in there. 976 01:04:11,765 --> 01:04:14,032 It says it doesn't want to do this. 977 01:04:14,067 --> 01:04:14,900 It's suffering! 978 01:04:17,771 --> 01:04:21,740 Magearna, so a piece of your heart is still remaining. 979 01:04:28,916 --> 01:04:29,848 Torpedo. 980 01:04:35,188 --> 01:04:37,122 Megawave! 981 01:04:56,710 --> 01:04:57,142 Yeni! 982 01:05:02,115 --> 01:05:03,782 Pika! 983 01:05:03,817 --> 01:05:05,650 Pika da! 984 01:05:05,686 --> 01:05:06,084 Hason! 985 01:05:18,131 --> 01:05:19,798 Ya! 986 01:05:28,842 --> 01:05:31,810 Ya! 987 01:05:49,162 --> 01:05:51,062 Pika! 988 01:05:54,968 --> 01:05:56,101 Chun di. 989 01:06:28,618 --> 01:06:31,586 Greninja, let's power up! 990 01:06:31,621 --> 01:06:32,587 Bon zaa! 991 01:06:38,562 --> 01:06:40,595 You're not going to get into mega evolution 992 01:06:40,630 --> 01:06:42,764 without real. 993 01:06:47,604 --> 01:06:50,572 Ta pi! 994 01:06:54,811 --> 01:06:55,777 Pi gone! 995 01:06:58,815 --> 01:06:59,714 Pi gone. 996 01:06:59,750 --> 01:07:00,648 Help me! 997 01:07:02,619 --> 01:07:03,752 Pikachu! 998 01:07:03,787 --> 01:07:05,520 Squishy, away! 999 01:07:21,505 --> 01:07:22,704 Pika! 1000 01:07:22,739 --> 01:07:23,705 Yeehee! 1001 01:07:38,588 --> 01:07:41,756 Oh, Squishy! 1002 01:07:41,792 --> 01:07:42,724 Go on. 1003 01:07:42,759 --> 01:07:43,858 They'll take care of this. 1004 01:07:43,894 --> 01:07:45,860 Let's lead the rest of the Pokemon. 1005 01:07:45,896 --> 01:07:46,828 OK. 1006 01:07:46,863 --> 01:07:48,630 Let's get inside quick. 1007 01:07:48,665 --> 01:07:49,731 Run! 1008 01:07:49,766 --> 01:07:50,698 Stop! 1009 01:07:53,904 --> 01:07:55,603 Right under here. 1010 01:07:55,639 --> 01:07:57,505 OK, stand back. 1011 01:08:02,712 --> 01:08:03,611 Let's go! 1012 01:08:03,647 --> 01:08:04,612 Grab on! 1013 01:08:09,820 --> 01:08:12,554 Yeah! 1014 01:08:12,589 --> 01:08:15,590 It feels like we're moving. 1015 01:08:15,625 --> 01:08:16,624 Huh? 1016 01:08:16,660 --> 01:08:17,592 What? 1017 01:08:30,574 --> 01:08:33,608 Why, here come the guys. 1018 01:08:33,643 --> 01:08:35,710 Oh! 1019 01:08:35,745 --> 01:08:36,678 Aw. 1020 01:08:39,816 --> 01:08:40,815 Raleigh. 1021 01:08:40,851 --> 01:08:44,552 Princess Chymia, you're looking well. 1022 01:08:44,588 --> 01:08:47,822 The Pokemon of Nebel Plateau protected me. 1023 01:08:47,858 --> 01:08:49,757 So they did. 1024 01:08:58,635 --> 01:08:59,701 I'm warning you. 1025 01:08:59,736 --> 01:09:03,571 If you move around too much, they'll tightened up. 1026 01:09:03,607 --> 01:09:04,706 That's nonsense. 1027 01:09:07,544 --> 01:09:08,676 Oh, yes. 1028 01:09:08,712 --> 01:09:12,647 I was going to show you the magnificence of Magearna. 1029 01:09:12,682 --> 01:09:14,883 Unfortunately, I'm unable to demonstrate 1030 01:09:14,918 --> 01:09:17,619 its true power in present time. 1031 01:09:20,657 --> 01:09:21,589 See? 1032 01:09:21,625 --> 01:09:22,824 Part of its heart still remains. 1033 01:09:24,694 --> 01:09:25,760 Mean look, if you please. 1034 01:09:29,866 --> 01:09:30,798 See? 1035 01:09:30,834 --> 01:09:32,734 It is no longer able to resist. 1036 01:09:38,742 --> 01:09:39,774 What are you going to do? 1037 01:09:43,713 --> 01:09:47,615 Please behold the magnificence of Magearna's power. 1038 01:09:47,651 --> 01:09:49,784 It's struggling. 1039 01:09:49,819 --> 01:09:52,554 Magearna's resisting with all its got. 1040 01:09:56,826 --> 01:10:00,728 When either humans or Pokemon lose the things that they truly 1041 01:10:00,764 --> 01:10:02,830 love, their hearts will break. 1042 01:10:02,866 --> 01:10:04,632 Firing now! 1043 01:10:19,883 --> 01:10:22,650 It missed? 1044 01:10:22,686 --> 01:10:25,620 This is the power, what Nikola feared. 1045 01:10:28,792 --> 01:10:34,729 That voice, Magearna's voice, I can't hear it anymore. 1046 01:10:34,764 --> 01:10:36,731 Meowth, what? 1047 01:10:36,766 --> 01:10:42,737 Magearna, poor Magearna, it's really gone. 1048 01:10:43,773 --> 01:10:45,607 What did you say? 1049 01:10:45,642 --> 01:10:46,975 Meowth, I must thank you. 1050 01:10:47,010 --> 01:10:50,878 It was worth the trouble of keeping you around after all. 1051 01:10:50,914 --> 01:10:54,582 Its troublesome heart is finally out of the way. 1052 01:10:54,618 --> 01:10:56,751 It isn't Magearna that I require at all, 1053 01:10:56,786 --> 01:10:58,720 but merely it's soul-heart. 1054 01:10:58,755 --> 01:10:59,921 You. 1055 01:10:59,956 --> 01:11:02,790 You all better prepare yourself. 1056 01:11:02,826 --> 01:11:05,827 I can't hold back anymore. 1057 01:11:23,780 --> 01:11:27,749 Soul-heart, this time we will wipe out everything 1058 01:11:27,784 --> 01:11:28,983 that remains on the plateau. 1059 01:11:40,997 --> 01:11:41,963 Hey, Squishy! 1060 01:12:42,859 --> 01:12:45,993 Now what? 1061 01:12:46,029 --> 01:12:47,762 All right! 1062 01:12:47,797 --> 01:12:48,730 Ee na! 1063 01:12:57,874 --> 01:12:58,906 What? 1064 01:12:58,942 --> 01:12:59,841 What's happened? 1065 01:12:59,876 --> 01:13:02,610 The Pokemon of Nebel Plateau. 1066 01:13:02,645 --> 01:13:03,911 They all protected it! 1067 01:13:03,947 --> 01:13:05,646 It can't be. 1068 01:13:05,682 --> 01:13:08,783 What can those pathetic little sniveling Pokemon do? 1069 01:13:08,818 --> 01:13:10,685 Watch your mouth! 1070 01:13:13,790 --> 01:13:14,722 We're not. 1071 01:13:18,528 --> 01:13:21,496 We're not! 1072 01:13:21,531 --> 01:13:23,965 We're not pathetic! 1073 01:13:35,979 --> 01:13:38,513 Gengar, shadow ball! 1074 01:13:38,982 --> 01:13:39,981 Quick, Pikachu. 1075 01:13:40,016 --> 01:13:41,716 Use thunderbolt! - Pizar! 1076 01:13:41,751 --> 01:13:42,683 Pika! 1077 01:13:44,954 --> 01:13:46,654 And use electroball! 1078 01:13:46,689 --> 01:13:47,522 Pika! 1079 01:14:09,846 --> 01:14:11,946 Gengar! 1080 01:14:11,981 --> 01:14:12,914 Huh? 1081 01:14:12,949 --> 01:14:13,915 Gengar. 1082 01:14:13,950 --> 01:14:15,716 What? 1083 01:14:25,595 --> 01:14:27,862 I don't think Alva is doing too well. 1084 01:14:32,535 --> 01:14:33,768 Alva pusom mray. 1085 01:14:33,803 --> 01:14:35,636 Eh? 1086 01:14:35,672 --> 01:14:39,540 It looks like they've all woken up. 1087 01:14:50,019 --> 01:14:51,786 Oh. 1088 01:14:51,821 --> 01:14:52,854 You're awake. 1089 01:14:52,889 --> 01:14:55,523 Chymia! 1090 01:14:55,558 --> 01:14:56,791 Dear Meowth. 1091 01:14:56,826 --> 01:15:01,696 It's James and Jessie! 1092 01:15:01,731 --> 01:15:02,697 Volcanion! 1093 01:15:02,732 --> 01:15:03,898 We got it. 1094 01:15:10,740 --> 01:15:13,875 Huh? 1095 01:15:13,910 --> 01:15:17,545 Unfortunately, it seems my plans end here. 1096 01:15:17,580 --> 01:15:19,847 It's quite obvious it's time to give them up. 1097 01:15:21,784 --> 01:15:25,753 I'll simply find a new puppet to replace Prince Raleigh. 1098 01:15:30,560 --> 01:15:32,560 Quick, Greninja, water shuriken. 1099 01:15:32,595 --> 01:15:34,829 Rup, rup! 1100 01:15:43,573 --> 01:15:44,505 Ninja! 1101 01:15:54,984 --> 01:15:56,918 Ah, cut it out. 1102 01:16:07,897 --> 01:16:09,864 Ash! 1103 01:16:09,899 --> 01:16:11,832 Everybody OK? 1104 01:16:11,868 --> 01:16:12,833 And the soul-heart? 1105 01:16:44,901 --> 01:16:46,567 Magearna, we're here. 1106 01:16:53,843 --> 01:16:57,578 It's heart is still broken. 1107 01:16:57,614 --> 01:16:59,747 Sure it can move and all that stuff. 1108 01:16:59,782 --> 01:17:06,721 But now, Magearna's voice, I can't hear it at all. 1109 01:17:20,737 --> 01:17:21,736 Oh, no. 1110 01:17:21,771 --> 01:17:26,407 The fortress is set to fall onto Nebel Plateau. 1111 01:17:26,442 --> 01:17:27,642 Can it be stopped? 1112 01:17:27,677 --> 01:17:30,711 It can't it looks like the control system is out. 1113 01:17:30,747 --> 01:17:34,348 All because of Alva. 1114 01:17:34,384 --> 01:17:36,384 And even if we were able to escape- 1115 01:17:48,798 --> 01:17:51,365 Isn't there any way at all? 1116 01:17:51,401 --> 01:17:52,767 We can't change course. 1117 01:17:52,802 --> 01:17:55,302 The only way would be to explode the fortress 1118 01:17:55,338 --> 01:17:57,705 into a pile of dust. 1119 01:17:57,740 --> 01:18:01,409 Explosions are my specialty. 1120 01:18:01,444 --> 01:18:02,576 Hold on. 1121 01:18:02,612 --> 01:18:03,444 You're out of water. 1122 01:18:06,649 --> 01:18:11,585 Part of the fortress runs on steam so it has water tanks. 1123 01:18:11,621 --> 01:18:14,288 Volcanion, I'll take you there. 1124 01:18:14,323 --> 01:18:16,290 Please do. 1125 01:18:16,325 --> 01:18:19,360 Everybody, wait on my sister's flying machine. 1126 01:18:19,395 --> 01:18:20,628 I'm going with you. 1127 01:18:20,663 --> 01:18:21,629 Pika ka. 1128 01:18:27,370 --> 01:18:28,335 Over here! 1129 01:18:31,474 --> 01:18:33,274 I can smell water. 1130 01:18:39,348 --> 01:18:42,316 This thing is really stuck. 1131 01:18:42,351 --> 01:18:43,350 I've got it. 1132 01:18:43,386 --> 01:18:44,752 Go for it, Pikachu. 1133 01:18:44,787 --> 01:18:45,720 Irontail! 1134 01:18:45,755 --> 01:18:47,354 Pika! 1135 01:18:47,390 --> 01:18:48,589 Ah, pika! 1136 01:18:53,629 --> 01:18:54,462 Hey, thanks. 1137 01:19:01,370 --> 01:19:02,336 It's moving. 1138 01:19:09,378 --> 01:19:10,377 All right. 1139 01:19:10,413 --> 01:19:11,345 Yeah! 1140 01:19:26,395 --> 01:19:28,262 Excuse me. 1141 01:19:28,297 --> 01:19:29,697 You said your name was Ash, right? 1142 01:19:29,732 --> 01:19:31,265 That's right. 1143 01:19:31,300 --> 01:19:33,634 I've been acting like such a fool, 1144 01:19:33,669 --> 01:19:37,404 spending so long shutting myself up in my lab. 1145 01:19:37,440 --> 01:19:43,377 That's why Alva had such an easy time tricking me that way. 1146 01:19:43,412 --> 01:19:45,646 You know what I think? 1147 01:19:45,681 --> 01:19:49,350 You should head out on your own journey with a Pokemon. 1148 01:19:49,385 --> 01:19:50,351 Huh? 1149 01:19:50,386 --> 01:19:51,352 Mm-hmm. 1150 01:19:51,387 --> 01:19:53,354 Pika te. 1151 01:20:21,784 --> 01:20:22,883 Volcanion? 1152 01:20:22,919 --> 01:20:27,454 Say, perhaps I should create an explosion right here. 1153 01:20:27,490 --> 01:20:29,456 It is the center of the fortress 1154 01:20:29,492 --> 01:20:31,358 so I do think it would be effective. 1155 01:20:31,394 --> 01:20:33,727 But then you won't be able to escape. 1156 01:20:33,763 --> 01:20:35,462 Vita vio. 1157 01:20:35,498 --> 01:20:37,498 Yeah, that's the truth. 1158 01:20:37,533 --> 01:20:40,634 You said you're powerful enough to level a mountain, right? 1159 01:20:40,670 --> 01:20:43,437 So why not follow the plan and blow it up from outside? 1160 01:20:43,472 --> 01:20:44,805 Hmm. 1161 01:20:44,841 --> 01:20:46,807 Agreed. 1162 01:20:46,843 --> 01:20:48,475 We should all go back together. 1163 01:20:48,511 --> 01:20:49,443 Yeah. 1164 01:20:49,478 --> 01:20:50,377 Pika! 1165 01:20:52,415 --> 01:20:53,347 Let's hurry. 1166 01:21:15,805 --> 01:21:17,471 OK, Volcanion. 1167 01:21:17,506 --> 01:21:18,672 Go get them! 1168 01:21:30,586 --> 01:21:32,519 Get on board after the blast. 1169 01:21:32,555 --> 01:21:34,321 All right. 1170 01:21:34,357 --> 01:21:35,656 Just go! 1171 01:21:41,731 --> 01:21:42,663 Volcanion! 1172 01:21:48,704 --> 01:21:49,536 No! 1173 01:21:49,572 --> 01:21:51,338 You can't do that! 1174 01:22:07,790 --> 01:22:10,758 Well, I'm going out with a bang. 1175 01:22:10,793 --> 01:22:12,393 Time to blast! 1176 01:22:21,804 --> 01:22:26,473 Magearna, I couldn't protect you. 1177 01:22:26,509 --> 01:22:28,442 Forgive me. 1178 01:22:38,421 --> 01:22:39,553 Volcanion. 1179 01:23:10,753 --> 01:23:13,387 You lied to us. 1180 01:23:13,422 --> 01:23:16,390 You said we'd all go back together! 1181 01:23:16,425 --> 01:23:17,558 Heego bego. 1182 01:23:41,450 --> 01:23:43,517 Magearna? 1183 01:23:43,552 --> 01:23:46,320 The Nebel Plateau Pokemon are safe. 1184 01:23:46,355 --> 01:23:49,490 Volcanion protected them. 1185 01:23:49,525 --> 01:23:51,592 I wish you could hear what I'm saying. 1186 01:24:30,433 --> 01:24:31,598 Look at the mist. 1187 01:25:26,522 --> 01:25:28,288 Magearna. 1188 01:25:37,466 --> 01:25:40,434 Chesnah. 1189 01:25:57,586 --> 01:25:59,620 Volcanion, hang in there. 1190 01:26:01,590 --> 01:26:02,523 Volcanion? 1191 01:26:06,762 --> 01:26:08,395 Oh. 1192 01:26:08,430 --> 01:26:10,364 Pika. 1193 01:26:39,628 --> 01:26:41,762 I told you not to do that. 1194 01:26:46,368 --> 01:26:49,436 You, you're still here? 1195 01:26:49,471 --> 01:26:52,539 I said I want to protect Pokemon, right? 1196 01:26:52,575 --> 01:26:54,541 I would never tell a lie. 1197 01:26:54,577 --> 01:26:56,343 Be davi ya! 1198 01:26:56,378 --> 01:27:01,248 All of you. 1199 01:27:01,283 --> 01:27:02,482 You know what? 1200 01:27:02,518 --> 01:27:04,418 Huh? 1201 01:27:04,453 --> 01:27:08,622 I'm going to make you all honorary Nebel Plateau Pokemon. 1202 01:27:08,657 --> 01:27:10,490 Honorary Pokemon. 1203 01:27:10,526 --> 01:27:13,293 Hey, I think that sounds really cool. 1204 01:27:13,329 --> 01:27:16,563 Yeah, I want to be one! 1205 01:27:16,599 --> 01:27:18,498 Yeah, right, Squishy? 1206 01:27:18,534 --> 01:27:19,666 Mm-hmm. 1207 01:27:19,702 --> 01:27:21,635 Well, I'm happy to accept. 1208 01:27:21,670 --> 01:27:23,303 It's a real honor. 1209 01:27:32,615 --> 01:27:34,581 Hey, electric nuisance. 1210 01:27:34,617 --> 01:27:35,682 Pika. 1211 01:27:35,718 --> 01:27:38,452 Your friend, Ash, he always seems to be 1212 01:27:38,487 --> 01:27:40,520 getting himself into trouble. 1213 01:27:40,556 --> 01:27:41,655 Pika? 1214 01:27:41,690 --> 01:27:45,659 Take extra good care of him. 1215 01:27:45,694 --> 01:27:48,462 Pika, me gatsu. 1216 01:28:24,500 --> 01:28:27,501 One of a kind, forged 1217 01:28:27,536 --> 01:28:36,576 of steel from a beautiful night with a mighty heart, 1218 01:28:36,612 --> 01:28:41,548 drove men apart. 1219 01:28:41,583 --> 01:28:48,722 Forgotten plain, where only the damaged remain, 1220 01:28:48,757 --> 01:28:52,359 that's where I found my destiny. 1221 01:28:56,665 --> 01:29:05,706 One more lost refugee, come with me, feel my soul-heart. 1222 01:29:05,741 --> 01:29:09,710 If you've been seeking a new start, 1223 01:29:09,745 --> 01:29:18,719 let me be your guiding light till the end of the night. 1224 01:29:18,754 --> 01:29:23,390 Close your eyes, know my soul-heart, 1225 01:29:23,425 --> 01:29:27,427 keeping watch over the rampart. 1226 01:29:27,463 --> 01:29:33,433 Let me be your shining star, leading 1227 01:29:33,469 --> 01:29:41,541 voice from afar from whoever you were to whoever you are. 1228 01:29:44,513 --> 01:29:48,415 Feel my soul-heart now. 1229 01:29:51,620 --> 01:29:54,388 Dry all your tears. 1230 01:29:54,423 --> 01:29:59,693 I've returned after so many years Let the creatures 1231 01:29:59,728 --> 01:30:04,664 I cherish flourish so now. 1232 01:30:07,703 --> 01:30:11,438 This is my vow. 1233 01:30:11,473 --> 01:30:15,575 Know forever my soul-heart. 1234 01:30:15,611 --> 01:30:24,618 Anyone seeking a new start, let me be your guiding light 1235 01:30:24,653 --> 01:30:29,723 till the end of the night. 76557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.