All language subtitles for For Keeps (1988) 1080p en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,058 --> 00:00:26,794 RADIO ANNOUNCER: Well, it looks like and it could be 2 00:00:26,827 --> 00:00:28,596 and it probably is a little after 7:00 A.M. 3 00:00:28,629 --> 00:00:30,431 on a sleepy Saturday morning in Kenosha, 4 00:00:30,464 --> 00:00:32,833 which, right now, is as lively and exciting 5 00:00:32,866 --> 00:00:35,169 as any other town in the world at 7:00 A.M. 6 00:00:35,203 --> 00:00:36,370 Except here, this cool, cool jock 7 00:00:36,404 --> 00:00:37,505 without hard rock, 8 00:00:37,538 --> 00:00:39,240 namely me, laid-back Larry, 9 00:00:39,273 --> 00:00:41,409 in fine and mellow middle America, 10 00:00:41,442 --> 00:00:43,377 happening now for all you early-rising lovers 11 00:00:43,411 --> 00:00:45,513 of life, love, and the pursuit of music, 12 00:00:45,546 --> 00:00:46,747 come rain or come shine. 13 00:00:46,780 --> 00:00:48,616 And the rains are coming. 14 00:00:48,649 --> 00:00:50,651 Light showers predicted, clearing this afternoon. 15 00:00:50,684 --> 00:00:54,822 Now at the top of the charts, the beautiful... 16 00:01:07,235 --> 00:01:09,203 Darcy, Lila's here. 17 00:01:11,805 --> 00:01:13,174 Hi, Mrs. Elliot. 18 00:01:13,207 --> 00:01:14,308 Bonjour, Lila. 19 00:01:14,342 --> 00:01:15,409 Comment a va? 20 00:01:15,443 --> 00:01:17,578 Darcy, we're going to be late. 21 00:01:17,611 --> 00:01:19,447 I know, I'm almost done. 22 00:01:19,480 --> 00:01:21,515 Is that your article on Senator Proxmire? 23 00:01:21,549 --> 00:01:22,883 Uh-huh. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,318 I thought you mailed it yesterday. 25 00:01:24,352 --> 00:01:25,853 Oh, I'm so excited for you girls. 26 00:01:25,886 --> 00:01:27,188 A weekend at a real college. 27 00:01:27,221 --> 00:01:28,256 You didn't mail it? 28 00:01:28,289 --> 00:01:29,323 I was going to, 29 00:01:29,357 --> 00:01:30,558 but that press conference last night 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,426 just changed everything. 31 00:01:32,460 --> 00:01:34,428 Damn, I hate this stupid thing! 32 00:01:34,462 --> 00:01:35,629 Are you through with this? 33 00:01:35,663 --> 00:01:37,631 Oh, I know Darcy would love for me to come, 34 00:01:37,665 --> 00:01:39,233 but I have to work if Darcy 35 00:01:39,267 --> 00:01:41,502 and I are going to go to Paris in style, huh? 36 00:01:41,535 --> 00:01:42,670 That's what she told me. Come on, Darcy. 37 00:01:42,703 --> 00:01:43,871 Okay. Done. 38 00:01:43,904 --> 00:01:45,473 I'll mail it on the road. 39 00:01:45,506 --> 00:01:47,675 Oh, you know, the news said it was going to rain. 40 00:01:47,708 --> 00:01:49,677 But I don't know. It looks nice out to me. 41 00:01:49,710 --> 00:01:51,679 So, you're going to be staying in a dorm, huh? 42 00:01:51,712 --> 00:01:52,746 Not that I'm prying. 43 00:01:52,780 --> 00:01:53,814 You're entitled to your space. 44 00:01:53,847 --> 00:01:55,149 Mother. Hmm? 45 00:01:55,183 --> 00:01:56,517 You're standing in my space. 46 00:01:56,550 --> 00:01:57,918 Oh, okay. Give me a kiss. 47 00:01:57,951 --> 00:01:59,287 Come on. 48 00:01:59,320 --> 00:02:00,354 Mm. 49 00:02:00,388 --> 00:02:02,256 Have fun. Bye. 50 00:02:02,290 --> 00:02:03,391 Well, maybe you'll meet 51 00:02:03,424 --> 00:02:05,826 some of those university men, huh, girls? 52 00:02:05,859 --> 00:02:07,561 All right, Mom. 53 00:02:07,595 --> 00:02:09,597 Actually, I wouldn't mind you meeting some new boys. 54 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 There, I've said it. 55 00:02:11,499 --> 00:02:13,901 Uh, Mom, what time do you have to be at work? 56 00:02:13,934 --> 00:02:18,272 Oh, yeah, I guess I'd better get going. 57 00:02:18,306 --> 00:02:20,641 You drive carefully, Lila. 58 00:02:20,674 --> 00:02:22,643 Why didn't I think of that? 59 00:02:22,676 --> 00:02:24,445 Au revoir. 60 00:02:24,478 --> 00:02:27,281 Call me if you meet someone special! 61 00:02:39,360 --> 00:02:41,929 You guys, this is so romantic, 62 00:02:41,962 --> 00:02:44,332 you two going off together, 63 00:02:44,365 --> 00:02:45,499 spending the night together. 64 00:02:45,533 --> 00:02:46,567 Got the map? 65 00:02:46,600 --> 00:02:47,768 Got the map. 66 00:02:47,801 --> 00:02:49,537 Alone together for the first time. 67 00:02:49,570 --> 00:02:50,738 Got the tapes? In the car. Thermos? 68 00:02:50,771 --> 00:02:52,273 Full. 69 00:02:52,306 --> 00:02:53,507 Oh, thanks for covering me. 70 00:02:53,541 --> 00:02:56,477 Don't worry about it. 71 00:02:56,510 --> 00:02:57,645 See you tomorrow, pal. 72 00:02:57,678 --> 00:02:59,347 Bye, you guys. 73 00:03:01,782 --> 00:03:03,951 So how long do you think it's going to take to get there? 74 00:03:03,984 --> 00:03:06,220 Mm, about two hours. 75 00:03:06,254 --> 00:03:08,722 If we don't, you know, stop. 76 00:03:08,756 --> 00:03:11,925 What if we do, you know, stop? 77 00:03:11,959 --> 00:03:13,227 We may never get there. 78 00:03:13,261 --> 00:03:14,528 Hmm. 79 00:03:20,768 --> 00:03:23,337 Maybe we shouldn't have stopped. 80 00:03:23,371 --> 00:03:24,505 Mm, yeah. 81 00:03:25,939 --> 00:03:27,741 Oh, but what if I'm late? 82 00:03:27,775 --> 00:03:29,877 I won't let you be late. 83 00:03:29,910 --> 00:03:30,911 Well, I guess a little late 84 00:03:30,944 --> 00:03:32,513 wouldn't hurt, huh? 85 00:03:32,546 --> 00:03:33,681 Uh-uh. 86 00:03:53,501 --> 00:03:54,835 I love you, Darcy. 87 00:03:54,868 --> 00:03:57,538 I love you, Stan. 88 00:05:24,492 --> 00:05:26,427 Oh, I'm so nervous. 89 00:05:26,460 --> 00:05:27,728 What if he doesn't like my stuff? 90 00:05:27,761 --> 00:05:29,129 Sweetheart, he's going to love your stuff. 91 00:05:29,162 --> 00:05:30,130 You know, they say this guy's 92 00:05:30,163 --> 00:05:31,632 the toughest editor they ever had. 93 00:05:31,665 --> 00:05:32,733 And you're the best writer. 94 00:05:32,766 --> 00:05:34,134 They say if he doesn't ask you 95 00:05:34,167 --> 00:05:35,703 to send what you write in senior year, 96 00:05:35,736 --> 00:05:37,070 you can just forget about working on the paper. 97 00:05:37,104 --> 00:05:38,972 He's not going to ask you. He's going to beg you. 98 00:05:39,006 --> 00:05:41,775 He's going to get down on his knees and he's going to say, 99 00:05:41,809 --> 00:05:43,577 "Oh, Darcy Elliot, please send us every word you write." 100 00:05:43,611 --> 00:05:44,745 Well, yeah, what if he doesn't? 101 00:05:44,778 --> 00:05:46,980 God, my socks are still wet. 102 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 Fascinating. 103 00:06:03,731 --> 00:06:05,566 You mean, your state representative 104 00:06:05,599 --> 00:06:08,402 actually spoke at your school assembly? 105 00:06:08,436 --> 00:06:10,404 Uh-huh. Well, did you read what he said? 106 00:06:10,438 --> 00:06:12,506 I mean, he really gave it to our mayor. 107 00:06:12,540 --> 00:06:15,743 "Swampy Soccer Field Flooded with Frogs?" 108 00:06:15,776 --> 00:06:17,545 Well, yeah, there were a couple thousand of them. 109 00:06:17,578 --> 00:06:19,146 You see, I checked with the Department of Agriculture, 110 00:06:19,179 --> 00:06:21,148 and the water table had risen 111 00:06:21,181 --> 00:06:23,150 so their eggs didn't dry up like they were supposed to-- 112 00:06:23,183 --> 00:06:25,819 That's, uh, quite a story. 113 00:06:25,853 --> 00:06:28,522 I hope The Washington Post Àpicked that one up. 114 00:06:28,556 --> 00:06:30,424 Okay, look, Donald. 115 00:06:30,458 --> 00:06:32,059 I'm sure this sounds like small potatoes 116 00:06:32,092 --> 00:06:32,960 to both of you-- 117 00:06:32,993 --> 00:06:34,762 Uh, it's Ronald. 118 00:06:34,795 --> 00:06:37,030 Excuse me, Ronald. 119 00:06:37,064 --> 00:06:39,467 But these frogs were very big news at my school 120 00:06:39,500 --> 00:06:40,468 and very big news in Kenosha, 121 00:06:40,501 --> 00:06:41,569 which is where I live 122 00:06:41,602 --> 00:06:42,770 and where I find my stories. 123 00:06:42,803 --> 00:06:43,837 Do you know Mike Royko? 124 00:06:43,871 --> 00:06:45,072 He writes about Chicago. 125 00:06:45,105 --> 00:06:46,474 Fran Liebowitz writes about New York. 126 00:06:46,507 --> 00:06:48,041 I write about Kenosha. 127 00:06:51,945 --> 00:06:52,946 Tell you what. 128 00:06:52,980 --> 00:06:55,015 Send me what you write on your paper this year. 129 00:06:55,048 --> 00:06:56,116 Let's see what we can do. 130 00:06:56,149 --> 00:06:57,518 I like your passion. 131 00:06:59,086 --> 00:07:00,588 Thanks. 132 00:07:00,621 --> 00:07:02,122 Are you going here too? 133 00:07:02,155 --> 00:07:03,891 Caltech, architecture. 134 00:07:03,924 --> 00:07:05,459 If my scholarship comes through. 135 00:07:05,493 --> 00:07:06,694 He'll get it. 136 00:07:06,727 --> 00:07:07,861 So you'll be here 137 00:07:07,895 --> 00:07:09,763 and he'll be in California? 138 00:07:09,797 --> 00:07:11,164 We'll manage. 139 00:07:11,198 --> 00:07:12,766 Live for holidays and vacations, right? 140 00:07:12,800 --> 00:07:13,834 You know it. 141 00:07:13,867 --> 00:07:14,935 That's right. 142 00:07:14,968 --> 00:07:15,803 Thanks, Ronald. Thanks, Beth. 143 00:07:15,836 --> 00:07:17,437 Bye. 144 00:07:18,138 --> 00:07:21,842 To be young again. 145 00:07:28,115 --> 00:07:29,550 Piece of shit. 146 00:07:29,583 --> 00:07:30,784 It's so incredible. 147 00:07:30,818 --> 00:07:32,185 I mean, I can't believe 148 00:07:32,219 --> 00:07:33,887 it looks exactly like your design. 149 00:07:33,921 --> 00:07:35,055 My mom did all the hard work, 150 00:07:35,088 --> 00:07:36,824 all the stitching. 151 00:07:36,857 --> 00:07:38,959 And I can't believe you added a skylight. 152 00:07:38,992 --> 00:07:40,460 And... 153 00:07:43,664 --> 00:07:45,098 It's removable. 154 00:07:46,767 --> 00:07:49,236 I wish we had some marshmallows. 155 00:07:49,269 --> 00:07:51,071 Yeah, so do I. 156 00:07:53,674 --> 00:07:55,943 But I do have a surprise for you. 157 00:07:55,976 --> 00:07:57,244 You have a surprise? 158 00:07:57,277 --> 00:07:58,812 Yeah. Close your eyes. 159 00:07:58,846 --> 00:08:01,515 Oh, I love surprises. What is it? 160 00:08:01,549 --> 00:08:03,517 I can't tell you or it wouldn't be a surprise. 161 00:08:03,551 --> 00:08:04,718 Can I open up my eyes? 162 00:08:04,752 --> 00:08:06,520 Not in this forest. Can I open up one eye? 163 00:08:06,554 --> 00:08:08,155 Uh-uh. Can I have a hint? 164 00:08:08,188 --> 00:08:10,157 Put out your hand. 165 00:08:12,660 --> 00:08:15,529 Oh, that's so sweet. 166 00:08:15,563 --> 00:08:17,030 When'd you get them? 167 00:08:17,064 --> 00:08:19,132 Before we left. 168 00:08:19,166 --> 00:08:21,201 You're so romantic. 169 00:08:21,234 --> 00:08:22,636 Here's to forever. 170 00:08:22,670 --> 00:08:24,271 And always. 171 00:08:24,304 --> 00:08:28,041 * And if I had the chance 172 00:08:28,075 --> 00:08:32,813 * I'd never let you go 173 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 You know, maybe they were right... 174 00:08:34,214 --> 00:08:35,683 About us. 175 00:08:35,716 --> 00:08:38,251 What are you talking about? 176 00:08:38,285 --> 00:08:40,954 Well, you know. I mean, I don't know. 177 00:08:40,988 --> 00:08:41,989 Maybe it's not going to work out. 178 00:08:42,022 --> 00:08:43,256 Why? 179 00:08:43,290 --> 00:08:46,594 People change and drift apart. 180 00:08:46,627 --> 00:08:49,129 Not us. We're different. 181 00:08:49,162 --> 00:08:51,064 Yeah. 182 00:08:51,098 --> 00:08:53,233 You bet, yeah. 183 00:08:53,266 --> 00:08:58,772 * Be my be my Be my little baby * 184 00:08:58,806 --> 00:09:00,908 * My one and only 185 00:09:00,941 --> 00:09:02,776 Do you think we could live in a tent? 186 00:09:02,810 --> 00:09:04,244 Huh? 187 00:09:04,277 --> 00:09:05,579 I mean, not forever, 188 00:09:05,613 --> 00:09:06,580 just on a permanent basis. 189 00:09:06,614 --> 00:09:07,715 You and me? 190 00:09:07,748 --> 00:09:08,782 Yeah. 191 00:09:08,816 --> 00:09:10,851 I think we could live anywhere. 192 00:09:10,884 --> 00:09:12,252 As long as it had a skylight. 193 00:09:12,285 --> 00:09:14,988 And maybe a Jacuzzi. 194 00:09:15,022 --> 00:09:19,059 * I'll make you happy, baby Just wait * 195 00:09:19,092 --> 00:09:22,329 I've never seen so many stars. 196 00:09:22,362 --> 00:09:23,964 Beautiful. 197 00:09:23,997 --> 00:09:26,066 Did you see that? 198 00:09:26,099 --> 00:09:27,935 Uh-huh. 199 00:09:27,968 --> 00:09:29,637 Did you make a wish? 200 00:09:29,670 --> 00:09:32,740 Uh 201 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 Uh-huh. 202 00:09:34,407 --> 00:09:38,378 * ...From the day I saw you 203 00:09:38,411 --> 00:09:43,784 *I have been waiting for you 204 00:09:43,817 --> 00:09:47,254 * You know I will adore you 205 00:09:47,287 --> 00:09:52,960 * Till eternity... 206 00:09:52,993 --> 00:09:55,295 Can you think of another way to say hygiene? 207 00:09:55,328 --> 00:09:57,998 Uh, "Hello, Gene?" 208 00:09:58,031 --> 00:09:59,800 Tsk. 209 00:09:59,833 --> 00:10:01,001 Cleanliness. That's good. 210 00:10:02,302 --> 00:10:03,270 Can I have half? 211 00:10:06,239 --> 00:10:08,275 Oh, I'm sorry. 212 00:10:08,308 --> 00:10:11,178 Mm. Teenage lust. 213 00:10:11,211 --> 00:10:13,781 Uh-oh, sex patrol. 214 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 When you start to like boys, 215 00:10:16,049 --> 00:10:18,085 do you have to chew their gum? 216 00:10:18,118 --> 00:10:19,687 Well, you know, your brother's gum 217 00:10:19,720 --> 00:10:21,154 is the first gum that I ever chewed. 218 00:10:21,188 --> 00:10:22,990 Is that what love is? 219 00:10:23,023 --> 00:10:24,257 It's a start. 220 00:10:24,291 --> 00:10:27,327 But you're pals too, right? 221 00:10:27,360 --> 00:10:28,428 Yeah. 222 00:10:28,461 --> 00:10:30,798 What's a panimonial suit-- 223 00:10:30,831 --> 00:10:34,267 MAN: We're home! 224 00:10:34,301 --> 00:10:35,936 Thank God. 225 00:10:35,969 --> 00:10:37,270 Your daughter wants to know 226 00:10:37,304 --> 00:10:38,839 what a palimony suit is. 227 00:10:38,872 --> 00:10:40,173 Where does she get that stuff? 228 00:10:40,207 --> 00:10:41,709 Dr. Ruth. 229 00:10:41,742 --> 00:10:42,943 Why do you let her watch Dr. Ruth? 230 00:10:42,976 --> 00:10:44,011 I don't let her watch. 231 00:10:44,044 --> 00:10:45,112 You let her watch. 232 00:10:45,145 --> 00:10:46,847 That Dr. Ruth is funny. 233 00:10:46,880 --> 00:10:47,881 I'll tell you what palimony is, Mary. 234 00:10:47,915 --> 00:10:48,982 I'll handle this. 235 00:10:49,016 --> 00:10:50,751 Palimony is when a man gives a woman 236 00:10:50,784 --> 00:10:52,085 the best years of his life 237 00:10:52,119 --> 00:10:54,421 and then she has the nerve to want money for it. 238 00:10:54,454 --> 00:10:56,089 It's not just the women. 239 00:10:56,123 --> 00:10:57,791 I read about this man in Beverly Hills, California, 240 00:10:57,825 --> 00:10:59,960 who sued his girlfriend for half of her tanning salon. 241 00:10:59,993 --> 00:11:01,061 Stay for dinner, Darcy. 242 00:11:01,094 --> 00:11:02,295 We're having glumpkies. 243 00:11:02,329 --> 00:11:03,997 Oh, I'd love to, but it's Thursday. 244 00:11:04,031 --> 00:11:05,132 Oh, yeah. French night. 245 00:11:05,165 --> 00:11:07,100 French night. French night. 246 00:11:07,134 --> 00:11:09,269 Ooh-la-la. Ooh-la-la. 247 00:11:09,302 --> 00:11:10,704 Come wid me to ze Casbah. 248 00:11:10,738 --> 00:11:11,839 What's a Casbah? 249 00:11:11,872 --> 00:11:13,240 We have French Fries. 250 00:11:13,273 --> 00:11:15,042 French dressing. 251 00:11:15,075 --> 00:11:16,710 Oh, ze French toast. 252 00:11:16,744 --> 00:11:18,245 And for dessert, 253 00:11:18,278 --> 00:11:20,781 we've got ice cream, French vanilla. 254 00:11:20,814 --> 00:11:23,150 And French kissing, with gum. 255 00:11:52,545 --> 00:11:53,881 Mm! 256 00:12:19,072 --> 00:12:21,474 Oh, come on, Darcy. 257 00:12:21,508 --> 00:12:23,877 There's more to life than Big Macs. 258 00:12:46,934 --> 00:12:48,201 Well? 259 00:12:48,235 --> 00:12:50,904 Your job is looking out for your mom. 260 00:12:50,938 --> 00:12:54,107 Okay, it was red and now it's pink. 261 00:12:54,141 --> 00:12:55,475 Okay. 262 00:12:55,508 --> 00:12:57,010 "If there's any change 263 00:12:57,044 --> 00:12:58,211 from the original intense red color 264 00:12:58,245 --> 00:13:00,080 this indicates a positive result." 265 00:13:00,113 --> 00:13:02,049 Positive! So it's positive. 266 00:13:03,383 --> 00:13:04,384 Not positive, good. 267 00:13:04,417 --> 00:13:05,518 Positive, bad. 268 00:13:07,420 --> 00:13:10,290 It's just defective. That's-- We'll just take it back. 269 00:13:10,323 --> 00:13:12,292 We'll just get another one and we'll just do it again. 270 00:13:12,325 --> 00:13:15,128 Darcy, it's not defective. 271 00:13:15,162 --> 00:13:16,463 Look, my dad's a doctor. 272 00:13:16,496 --> 00:13:19,499 I know about these things. 273 00:13:19,532 --> 00:13:21,334 I can't believe this. 274 00:13:21,368 --> 00:13:23,470 I've been taking the pill forever. 275 00:13:30,610 --> 00:13:33,413 What am I going to do? 276 00:13:41,021 --> 00:13:44,024 Yo, Stan, thanks for the cleanup. 277 00:13:44,057 --> 00:13:45,926 I owe you one, kid. 278 00:13:45,959 --> 00:13:47,995 Hi, Mr. Bobrucz. 279 00:13:48,028 --> 00:13:49,262 Oh, hey... 280 00:13:49,296 --> 00:13:51,531 Darcy Elliot, Kenosha's star reporter. 281 00:13:51,564 --> 00:13:52,866 What are you doing, 282 00:13:52,900 --> 00:13:54,334 one of those expos stories 283 00:13:54,367 --> 00:13:56,203 on bunions across America? 284 00:13:56,236 --> 00:13:57,270 Hey! 285 00:13:57,304 --> 00:13:58,939 No smooching back there, now. 286 00:13:58,972 --> 00:14:01,008 It'll set off the sprinklers. 287 00:14:01,041 --> 00:14:02,142 Good night, Dad. 288 00:14:02,175 --> 00:14:04,311 I'm going, I'm going. 289 00:14:04,344 --> 00:14:06,346 Boy, you look happy. 290 00:14:06,379 --> 00:14:07,514 You know, I bet 291 00:14:07,547 --> 00:14:08,949 if I put your smiling face 292 00:14:08,982 --> 00:14:10,050 outside the front of the store 293 00:14:10,083 --> 00:14:10,984 I'd get a lot more customers. 294 00:14:13,053 --> 00:14:14,121 I know. 295 00:14:14,154 --> 00:14:15,288 You got a B-plus 296 00:14:15,322 --> 00:14:18,025 on your French exam, right? 297 00:14:18,058 --> 00:14:20,227 Now, it can't be that bad. 298 00:14:20,260 --> 00:14:22,395 It is that bad. 299 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 Oh, no. 300 00:14:29,937 --> 00:14:31,404 Oh, no. 301 00:14:32,539 --> 00:14:33,673 Are you sure? 302 00:14:33,706 --> 00:14:35,242 Yeah. 303 00:14:35,275 --> 00:14:37,310 When was your last period? 304 00:14:37,344 --> 00:14:39,146 Two months ago. 305 00:14:39,179 --> 00:14:40,613 Two months? 306 00:14:40,647 --> 00:14:42,049 I thought you were taking the pill. 307 00:14:42,082 --> 00:14:44,417 Well, I'm irregular, okay? 308 00:14:44,451 --> 00:14:46,553 I mean, that's why I started taking the damn pill 309 00:14:46,586 --> 00:14:47,654 in the first place, 310 00:14:47,687 --> 00:14:49,256 to regulate my periods. 311 00:14:49,289 --> 00:14:51,558 My doctor put me on it when I was 14 years old, 312 00:14:51,591 --> 00:14:53,160 and once I forgot, 313 00:14:53,193 --> 00:14:55,062 and then I doubled the next day, 314 00:14:55,095 --> 00:14:56,463 just like I was supposed to. 315 00:14:56,496 --> 00:14:58,031 You told me-- 316 00:14:58,065 --> 00:14:59,466 You said you started taking it for me. 317 00:14:59,499 --> 00:15:01,701 Well, I lied, okay? 318 00:15:01,734 --> 00:15:04,371 I'm sorry. I didn't mean to lie to you. 319 00:15:04,404 --> 00:15:06,173 I mean, I would've started taking it for you 320 00:15:06,206 --> 00:15:08,575 if I wasn't already taking it. I just didn't want to tell you 321 00:15:08,608 --> 00:15:10,978 that I was already taking it, because I didn't want you 322 00:15:11,011 --> 00:15:13,180 to think that I was cheap and easy, because I'm not. 323 00:15:13,213 --> 00:15:14,982 You made me wait two and a half years. 324 00:15:15,015 --> 00:15:16,183 Why would I think you were easy? 325 00:15:16,216 --> 00:15:18,218 God, this is all my fault. 326 00:15:18,251 --> 00:15:19,619 Hey... 327 00:15:19,652 --> 00:15:21,154 It's not like you were there 328 00:15:21,188 --> 00:15:23,223 by yourself, you know. 329 00:15:23,256 --> 00:15:26,726 I never thought it would happen like this. 330 00:15:26,759 --> 00:15:28,528 I mean, I knew it'd be you. 331 00:15:28,561 --> 00:15:31,298 I knew that much, but like this? 332 00:15:31,331 --> 00:15:35,002 Surrounded by Hush Puppies. 333 00:15:36,336 --> 00:15:38,638 Lisa Jordan had two already. 334 00:15:38,671 --> 00:15:41,441 I heard Marilyn Monroe had 13. 335 00:15:41,474 --> 00:15:43,276 Who's Lisa Jordan? 336 00:15:43,310 --> 00:15:45,145 She sits behind you in Calculus. 337 00:15:45,178 --> 00:15:46,679 Well, look, still, it's no big deal. 338 00:15:46,713 --> 00:15:48,315 Look, this is Darcy's decision. 339 00:15:48,348 --> 00:15:49,416 It's her life. 340 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Oh, her life. 341 00:15:50,483 --> 00:15:51,985 It's her body. 342 00:15:52,019 --> 00:15:53,186 Look, Stan and I are supposed 343 00:15:53,220 --> 00:15:54,187 to go to California next year. 344 00:15:54,221 --> 00:15:55,222 Shh. 345 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 I mean, what's he supposed to do with his body? 346 00:15:57,290 --> 00:15:58,391 Stay home and babysit? Cute. 347 00:15:58,425 --> 00:15:59,692 We could always give it up for abortion. 348 00:15:59,726 --> 00:16:01,194 You mean "adoption." 349 00:16:01,228 --> 00:16:02,029 That's what I said, adoption. 350 00:16:02,062 --> 00:16:03,463 Yeah, that's what he said, adoption. 351 00:16:03,496 --> 00:16:04,998 No, he didn't. He said abortion. 352 00:16:05,032 --> 00:16:05,698 No, I said adoption. 353 00:16:05,732 --> 00:16:07,034 I heard you, Stan. 354 00:16:07,067 --> 00:16:08,635 Loud and clear. 355 00:16:08,668 --> 00:16:12,539 Well, you heard me wrong, okay? 356 00:16:12,572 --> 00:16:14,041 Okay. 357 00:16:18,311 --> 00:16:20,447 GIRL: You went out with Stan Bobrucz? 358 00:16:20,480 --> 00:16:21,781 So? 359 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 You're lying. I am not. 360 00:16:23,650 --> 00:16:24,717 We were in seventh grade. 361 00:16:24,751 --> 00:16:25,785 We were children. 362 00:16:25,818 --> 00:16:27,220 Yeah, weren't we all? 363 00:16:27,254 --> 00:16:29,156 But since then, he's gotten so mature, 364 00:16:29,189 --> 00:16:30,657 so deep. 365 00:16:30,690 --> 00:16:32,325 Michaela, you're so bad. 366 00:16:32,359 --> 00:16:33,260 You want to know bad? 367 00:16:33,293 --> 00:16:34,261 It's tying a guy down 368 00:16:34,294 --> 00:16:36,496 before he's old enough to buy a girl a drink. 369 00:16:36,529 --> 00:16:38,098 Yeah, well, I bet you won't read 370 00:16:38,131 --> 00:16:39,599 about Darcy getting knocked up 371 00:16:39,632 --> 00:16:41,234 in her precious little paper, 372 00:16:41,268 --> 00:16:43,670 so I'll just write it on the wall in here. 373 00:16:43,703 --> 00:16:48,341 I love it when the smart kids turn out to be so stupid. 374 00:16:49,676 --> 00:16:52,412 I'm almost into my second trimester. 375 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 Stan, we've got to tell them something. 376 00:16:53,846 --> 00:16:55,282 It's not going to go away. 377 00:16:55,315 --> 00:16:56,349 Don't worry. We'll figure it out. 378 00:16:57,617 --> 00:16:59,186 It doesn't make any sense 379 00:16:59,219 --> 00:17:00,320 to tell them anything 380 00:17:00,353 --> 00:17:02,189 until we decide what we want to do. 381 00:17:02,222 --> 00:17:03,523 Besides, it's Thanksgiving. 382 00:17:03,556 --> 00:17:05,125 How can you tell them on Thanksgiving? 383 00:17:05,158 --> 00:17:06,526 Well, I was thinking along the lines of, 384 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 "I'm pregnant. Can you pass the turnips?" 385 00:17:07,860 --> 00:17:09,362 Look, we'll talk about it-- 386 00:17:09,396 --> 00:17:11,098 Come on, kids. Dinner. 387 00:17:11,131 --> 00:17:14,567 That's a beautiful looking turkey, Mrs. Bobrucz. 388 00:17:14,601 --> 00:17:16,703 Hey, Stick. Do you know what your cousin Jimmy says 389 00:17:16,736 --> 00:17:18,105 about that Caltech? 390 00:17:18,138 --> 00:17:19,206 What'd he say? What's he say? 391 00:17:19,239 --> 00:17:20,340 He says every one 392 00:17:20,373 --> 00:17:21,474 of those architect students 393 00:17:21,508 --> 00:17:22,642 has his own computer. 394 00:17:22,675 --> 00:17:24,677 Do you believe that? 395 00:17:24,711 --> 00:17:27,480 Boy, it sure wasn't like that when I didn't go to school. 396 00:17:27,514 --> 00:17:29,716 I hope you like my stuffing. 397 00:17:29,749 --> 00:17:31,751 Oh, well, the French do a wonderful thing 398 00:17:31,784 --> 00:17:33,586 with their stuffing. 399 00:17:33,620 --> 00:17:35,188 Apples, grapes, and raisins. Right, honey? 400 00:17:35,222 --> 00:17:36,356 Mm-hmm. 401 00:17:36,389 --> 00:17:38,691 How creative. 402 00:17:38,725 --> 00:17:40,160 Yeah, except in this country, 403 00:17:40,193 --> 00:17:40,860 we don't call that stuffing. 404 00:17:40,893 --> 00:17:42,162 We call that fruit. 405 00:17:42,195 --> 00:17:43,796 Honey? Grace. 406 00:17:43,830 --> 00:17:45,332 Grace. 407 00:17:45,365 --> 00:17:47,567 Anybody can do it. 408 00:17:47,600 --> 00:17:49,336 Only a doctor can do it. 409 00:17:49,369 --> 00:17:50,403 Whoa! 410 00:17:50,437 --> 00:17:53,540 No talking during grace, huh? 411 00:17:53,573 --> 00:17:54,807 I'm just trying to tell Mary 412 00:17:54,841 --> 00:17:56,876 that only a doctor can do an abortion, and not-- 413 00:17:56,909 --> 00:17:58,178 That's not true! 414 00:17:58,211 --> 00:17:59,579 Right, Daddy? 415 00:17:59,612 --> 00:18:01,814 Hey, where'd you hear a word like that? 416 00:18:04,417 --> 00:18:06,686 Mary said it. Lou said it. 417 00:18:06,719 --> 00:18:07,854 You know the rules in this house. 418 00:18:07,887 --> 00:18:09,156 No lying. 419 00:18:09,189 --> 00:18:11,424 Where'd you hear that? 420 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 Well, all right. 421 00:18:14,327 --> 00:18:18,865 I'm going to ask you one more time. 422 00:18:18,898 --> 00:18:22,135 Where'd you hear that word? 423 00:18:38,385 --> 00:18:39,452 I'm pregnant. 424 00:18:39,486 --> 00:18:41,120 Can you pass the turnips? 425 00:18:48,928 --> 00:18:50,597 Abortion is not a dirty word. 426 00:18:50,630 --> 00:18:52,599 It's a simple medical solution. 427 00:18:52,632 --> 00:18:54,434 Hey, you can just forget about abortion, 428 00:18:54,467 --> 00:18:55,868 because this kid's going up for adoption, 429 00:18:55,902 --> 00:18:57,504 and that's that! 430 00:18:57,537 --> 00:18:58,771 Well, obviously, you've never heard of the word "choice," 431 00:18:58,805 --> 00:19:00,573 but then, why would you? 432 00:19:00,607 --> 00:19:01,774 It's not a four-letter word. 433 00:19:01,808 --> 00:19:03,376 What the hell's that supposed to mean? 434 00:19:03,410 --> 00:19:05,478 Look. I know you think that you're in love. 435 00:19:05,512 --> 00:19:07,680 Yeah, I thought I was in love once too. 436 00:19:07,714 --> 00:19:08,815 When was the last time 437 00:19:08,848 --> 00:19:09,749 we saw your goddamn father, 438 00:19:09,782 --> 00:19:10,883 let alone a check? 439 00:19:10,917 --> 00:19:12,452 Honey, promise me 440 00:19:12,485 --> 00:19:14,221 you're not going to have this baby. 441 00:19:14,254 --> 00:19:15,322 Right now, the whole world is your oyster. 442 00:19:15,355 --> 00:19:16,489 Oh, yeah? 443 00:19:16,523 --> 00:19:18,358 What about my son's oysters, huh? 444 00:19:18,391 --> 00:19:19,326 He's got this brilliant career 445 00:19:19,359 --> 00:19:20,593 ahead of him, 446 00:19:20,627 --> 00:19:22,495 designing schools and churches and shit! 447 00:19:22,529 --> 00:19:24,531 Darcy and I are going to Paris next summer. 448 00:19:24,564 --> 00:19:25,832 Look, if we could all just discuss-- 449 00:19:25,865 --> 00:19:28,801 Butt out! We're trying to decide your future here! 450 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 Oh, look, honey. 451 00:19:30,403 --> 00:19:31,838 Do you know how many people'd just love 452 00:19:31,871 --> 00:19:32,805 to adopt a cute little baby? 453 00:19:32,839 --> 00:19:34,507 Don't be stupid! 454 00:19:34,541 --> 00:19:36,243 That takes care of Stan. What about Darcy? 455 00:19:36,276 --> 00:19:37,410 Hey, call your daughter stupid! 456 00:19:37,444 --> 00:19:38,678 She's the one got herself in trouble. 457 00:19:38,711 --> 00:19:39,979 Dad! 458 00:19:40,012 --> 00:19:41,381 Oh, she got herself pregnant! 459 00:19:41,414 --> 00:19:42,815 Well, hallelujah! 460 00:19:42,849 --> 00:19:44,384 It's another virgin birth! 461 00:19:44,417 --> 00:19:46,319 Let's not drag the church into this. 462 00:19:46,353 --> 00:19:47,420 Why not? 463 00:19:47,454 --> 00:19:48,555 Your husband wants me 464 00:19:48,588 --> 00:19:50,323 to hide my daughter away in some convent 465 00:19:50,357 --> 00:19:51,458 so she won't embarrass your family. 466 00:19:51,491 --> 00:19:52,659 Are you going to do this 467 00:19:52,692 --> 00:19:53,860 every time Stan gets someone pregnant, huh? 468 00:19:53,893 --> 00:19:55,362 Mother! 469 00:19:55,395 --> 00:19:56,796 Why don't we just keep it? Grow up! 470 00:19:56,829 --> 00:19:57,997 You had a gerbil last year. 471 00:19:58,030 --> 00:19:59,499 You forgot to feed it. It died. 472 00:19:59,532 --> 00:20:02,835 This kid's going up for adoption, period! 473 00:20:02,869 --> 00:20:04,637 No, Darcy is not going to lug this baby around 474 00:20:04,671 --> 00:20:06,239 for nine months and get stretch marks 475 00:20:06,273 --> 00:20:07,874 so you can give it up to Catholic charities. 476 00:20:07,907 --> 00:20:09,576 Mom, what are stretch marks? 477 00:20:09,609 --> 00:20:11,978 Stretch marks are the badge of a real woman. 478 00:20:18,285 --> 00:20:20,787 You are an unreasonable, uncivilized peasant. 479 00:20:20,820 --> 00:20:21,954 And you, Fifi, 480 00:20:21,988 --> 00:20:22,855 can take your French fruit 481 00:20:22,889 --> 00:20:23,956 and stuff it 482 00:20:23,990 --> 00:20:25,325 up your big bird. 483 00:20:25,358 --> 00:20:27,827 Okay, that's it. 484 00:20:27,860 --> 00:20:29,362 This family has made its decision. 485 00:20:29,396 --> 00:20:30,430 We're calling Dr. Barrick 486 00:20:30,463 --> 00:20:31,664 and having this taken care of 487 00:20:31,698 --> 00:20:32,965 first thing in the morning. 488 00:20:32,999 --> 00:20:34,401 There. Done. Darcy? 489 00:20:42,409 --> 00:20:44,677 Thanks for dinner. 490 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 Darcy! 491 00:20:57,590 --> 00:21:00,493 Mom? 492 00:21:00,527 --> 00:21:02,595 You never told me Stan's gerbil died. 493 00:21:02,629 --> 00:21:05,365 You said he ran away! 494 00:21:23,616 --> 00:21:25,652 This is the smartest thing you've ever done, honey. 495 00:21:25,685 --> 00:21:28,488 It leaves all the options open. 496 00:21:28,521 --> 00:21:30,056 Now, I'm going to get off work early 497 00:21:30,089 --> 00:21:32,459 so I'll be here when you get home, and... 498 00:21:32,492 --> 00:21:33,726 We can pretend 499 00:21:33,760 --> 00:21:36,463 this whole thing never happened. 500 00:21:36,496 --> 00:21:37,697 I still think 501 00:21:37,730 --> 00:21:39,031 I should go with you, though. 502 00:21:42,569 --> 00:21:44,003 Mom, we've already settled this. 503 00:21:44,036 --> 00:21:45,872 Lila's going with me, 504 00:21:45,905 --> 00:21:47,507 and Stan's picking me up, 505 00:21:47,540 --> 00:21:48,908 and Stan is taking me to the clinic. 506 00:21:48,941 --> 00:21:51,644 Oh, great, Stan. Okay. 507 00:21:51,678 --> 00:21:53,746 Well, you'll be in and out of there, honey. 508 00:21:53,780 --> 00:21:55,882 You'll see. 509 00:21:55,915 --> 00:21:57,917 Come here. 510 00:21:58,918 --> 00:22:01,988 You okay? 511 00:22:02,021 --> 00:22:03,823 You just thank God you got 512 00:22:03,856 --> 00:22:05,992 such an understanding mother, huh? 513 00:22:08,160 --> 00:22:09,496 Bye. 514 00:22:19,972 --> 00:22:22,442 So this is the right thing, right? 515 00:22:22,475 --> 00:22:24,377 We said we wanted to do what's right. 516 00:22:24,411 --> 00:22:25,845 Right? 517 00:22:43,796 --> 00:22:45,598 Guys? 518 00:22:47,033 --> 00:22:49,402 I got to go. 519 00:22:54,441 --> 00:22:55,608 Call me when you get home. 520 00:22:55,642 --> 00:22:56,709 I'll come over, okay? 521 00:22:56,743 --> 00:22:58,411 Okay. 522 00:22:58,445 --> 00:22:59,879 Everything's going to be just fine. 523 00:22:59,912 --> 00:23:01,748 I know it. 524 00:23:01,781 --> 00:23:02,849 I love you. 525 00:23:02,882 --> 00:23:05,418 I love you too. 526 00:23:20,567 --> 00:23:22,902 Okay... 527 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 It just doesn't seem to want to fit, Mrs. Sitwell. 528 00:23:34,914 --> 00:23:37,917 Are you sure this is a five 529 00:23:37,950 --> 00:23:39,586 Oh, definitely, Mrs. Sitwell. 530 00:23:39,619 --> 00:23:41,053 Maybe we should try a size six, huh? 531 00:23:41,087 --> 00:23:42,522 Not on your life! 532 00:23:42,555 --> 00:23:45,091 I wear a five-and-a-half. 533 00:23:45,124 --> 00:23:46,793 Oh, I remember, Mrs. Sitwell. 534 00:23:46,826 --> 00:23:49,929 You know... 535 00:23:49,962 --> 00:23:51,230 There must be something wrong with that shoe. 536 00:23:51,263 --> 00:23:52,599 Wrong with it? 537 00:23:52,632 --> 00:23:54,000 Maybe. 538 00:23:54,033 --> 00:23:55,902 Let me see if I can't find you a larger five-and-a-half. 539 00:23:55,935 --> 00:23:57,036 Be right back. 540 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 I'm in a bit of a hurry here. 541 00:23:58,671 --> 00:24:01,641 I'll be back in a jiff, Mrs. Sitwell. 542 00:24:05,778 --> 00:24:07,814 I was thinking about it all day. 543 00:24:07,847 --> 00:24:09,849 Having a kid didn't sound so bad, 544 00:24:09,882 --> 00:24:11,017 you know? 545 00:24:11,050 --> 00:24:12,619 And someday, we're going to do it. 546 00:24:12,652 --> 00:24:13,252 We're going to get married, have a-- 547 00:24:13,285 --> 00:24:14,554 I didn't do it. 548 00:24:14,587 --> 00:24:15,655 What? I didn't. 549 00:24:15,688 --> 00:24:16,789 I tried about 10 different times. 550 00:24:16,823 --> 00:24:18,190 First, I tried to be real, you know, 551 00:24:18,224 --> 00:24:19,692 practical about it, 552 00:24:19,726 --> 00:24:20,760 and then I tried to be casual about it, 553 00:24:20,793 --> 00:24:23,029 and then I tried to pretend like I was in a hurry, 554 00:24:23,062 --> 00:24:24,130 but just nothing worked. 555 00:24:24,163 --> 00:24:26,032 So now I'm here. So you didn't do it. 556 00:24:26,065 --> 00:24:28,835 I know it makes sense to do it, but I just, I didn't feel like 557 00:24:28,868 --> 00:24:30,703 I thought I would feel about it, you know? 558 00:24:30,737 --> 00:24:32,739 I mean, I know it's not a bad thing, 559 00:24:32,772 --> 00:24:35,542 but when I think about you and me, I just want to have it. 560 00:24:35,575 --> 00:24:37,143 What do you think? I mean, I can go back. 561 00:24:37,176 --> 00:24:39,011 I can go back tomorrow-- 562 00:24:39,045 --> 00:24:40,212 No way. We're going to have this kid, Darce. 563 00:24:40,246 --> 00:24:41,614 You and me, a little Bobrucz 564 00:24:41,648 --> 00:24:42,882 with red hair and your lips. 565 00:24:42,915 --> 00:24:43,983 We can have everything, right? 566 00:24:44,016 --> 00:24:45,585 I mean, how did Hemingway put it? 567 00:24:45,618 --> 00:24:46,986 "You just have to grab for the gusto." 568 00:24:47,019 --> 00:24:48,555 That was a beer commercial. 569 00:24:48,588 --> 00:24:49,622 Well, he said it too. 570 00:24:49,656 --> 00:24:50,790 I love you, Darcy. 571 00:24:50,823 --> 00:24:52,191 You really think we can do it? 572 00:24:52,224 --> 00:24:54,193 Of course we can do it. Our parents did it. 573 00:24:54,226 --> 00:24:55,828 Everybody's parents did it. 574 00:24:55,862 --> 00:24:57,964 We were going to do it anyway. So we'll just do it sooner. 575 00:24:57,997 --> 00:24:59,732 Right! 576 00:24:59,766 --> 00:25:01,834 What is this, the Sonny and Cher Show? 577 00:25:01,868 --> 00:25:03,269 Mrs. Sitwell would like her other shoe back... 578 00:25:03,302 --> 00:25:06,172 So she can leave. 579 00:25:06,205 --> 00:25:08,675 So, when do we tell our folks? 580 00:25:08,708 --> 00:25:10,242 Do we have to tell them? 581 00:25:10,276 --> 00:25:11,978 Probably. 582 00:25:12,011 --> 00:25:14,080 Okay, soon. 583 00:25:14,113 --> 00:25:16,148 The sooner, the better. 584 00:25:16,182 --> 00:25:18,751 * Deck the halls With boughs of holly * 585 00:25:18,785 --> 00:25:20,853 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 586 00:25:20,887 --> 00:25:23,189 *'Tis the season to be jolly 587 00:25:23,222 --> 00:25:25,558 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 588 00:25:25,592 --> 00:25:27,594 Hey, what do you think of that, Donna? 589 00:25:27,627 --> 00:25:29,128 You'd better like that. 590 00:25:29,161 --> 00:25:30,630 Like it? 591 00:25:30,663 --> 00:25:32,732 I'm stunned. 592 00:25:32,765 --> 00:25:34,967 Yeah, that's the Eiffel Tower. 593 00:25:35,001 --> 00:25:36,202 You plug it in. 594 00:25:36,235 --> 00:25:38,037 It lights up, 595 00:25:38,070 --> 00:25:39,906 just like the real one. 596 00:25:39,939 --> 00:25:43,843 Yeah, I know just where I'd like to put this. 597 00:25:43,876 --> 00:25:46,613 Thank you for the belt, Mrs. Bobrucz. 598 00:25:46,646 --> 00:25:47,880 Well, I saw that in the store, 599 00:25:47,914 --> 00:25:49,081 I said to myself, 600 00:25:49,115 --> 00:25:50,282 "Now who has a waist that little?" 601 00:25:50,316 --> 00:25:51,317 Our Darcy. 602 00:25:54,053 --> 00:25:55,822 Yeah, well, she gets that type of a figure 603 00:25:55,855 --> 00:25:56,656 from her mother. 604 00:25:58,691 --> 00:26:01,360 Now, Donna... 605 00:26:01,393 --> 00:26:04,196 Merry Christmas. 606 00:26:06,165 --> 00:26:07,266 And now... 607 00:26:07,299 --> 00:26:08,701 We're going to have a toast. 608 00:26:08,735 --> 00:26:09,869 Thank you. 609 00:26:09,902 --> 00:26:11,604 Dad, what about us? 610 00:26:11,638 --> 00:26:13,305 Are you kidding? 611 00:26:13,339 --> 00:26:15,041 Sure, I always get my children loaded 612 00:26:15,074 --> 00:26:16,743 on Christmas. 613 00:26:16,776 --> 00:26:18,044 He's so funny. 614 00:26:18,077 --> 00:26:20,212 There's yours. 615 00:26:20,246 --> 00:26:21,914 There's yours. 616 00:26:21,948 --> 00:26:23,115 Go out to the ice box. 617 00:26:23,149 --> 00:26:24,684 Get yourself some ginger ale. 618 00:26:24,717 --> 00:26:26,052 You know, it's great 619 00:26:26,085 --> 00:26:27,754 that Stan and Darcy got us together like this 620 00:26:27,787 --> 00:26:29,388 because, today, 621 00:26:29,421 --> 00:26:32,258 we're going to let bygones be bygones. 622 00:26:32,291 --> 00:26:34,160 I think even Donna will go along with me 623 00:26:34,193 --> 00:26:35,294 on this one. 624 00:26:35,327 --> 00:26:36,395 There is nothing, 625 00:26:36,428 --> 00:26:37,864 I mean, absolutely nothing, 626 00:26:37,897 --> 00:26:39,031 like family. 627 00:26:39,065 --> 00:26:41,267 Hmm? 628 00:26:41,300 --> 00:26:44,937 Darcy 629 00:26:44,971 --> 00:26:46,806 Merry Christmas. 630 00:26:46,839 --> 00:26:49,709 Merry Christmas, Stan. 631 00:26:49,742 --> 00:26:51,143 Merry Christmas, Stan. 632 00:26:51,177 --> 00:26:53,112 Okay. 633 00:26:53,145 --> 00:26:54,046 To family. 634 00:26:57,817 --> 00:27:00,052 After all, this was the day 635 00:27:00,086 --> 00:27:01,420 when Mary and Joseph 636 00:27:01,453 --> 00:27:04,056 started their little family. 637 00:27:07,193 --> 00:27:10,096 That's-- That's funny you should mention that, Dad. 638 00:27:10,129 --> 00:27:11,297 Here-- here's the thing. 639 00:27:11,330 --> 00:27:12,164 We're going to have one too. 640 00:27:12,198 --> 00:27:13,232 What? 641 00:27:13,265 --> 00:27:14,300 A family. 642 00:27:14,333 --> 00:27:15,735 Darcy and I. 643 00:27:15,768 --> 00:27:17,036 Oh, well, yeah. Good, great. 644 00:27:17,069 --> 00:27:18,137 You know, God bless you. 645 00:27:18,170 --> 00:27:19,038 Some day. 646 00:27:20,873 --> 00:27:23,142 I mean now. 647 00:27:25,712 --> 00:27:27,814 What the hell are you talking about? 648 00:27:27,847 --> 00:27:30,850 What Stan is trying to say, is, um... 649 00:27:30,883 --> 00:27:33,652 We've decided to keep the baby. 650 00:27:37,223 --> 00:27:38,725 You lied. 651 00:27:38,758 --> 00:27:40,192 No, I didn't lie! 652 00:27:40,226 --> 00:27:41,293 When I came home from the clinic, 653 00:27:41,327 --> 00:27:44,130 you asked me how it went, so I said it wasn't so bad. 654 00:27:44,163 --> 00:27:45,965 But you didn't do anything. 655 00:27:45,998 --> 00:27:48,835 Oh, yeah, that's why it wasn't so bad. 656 00:27:48,868 --> 00:27:50,336 We haven't worked out all the details yet. 657 00:27:50,369 --> 00:27:51,403 Work out this detail. 658 00:27:51,437 --> 00:27:52,705 Your whole future's 659 00:27:52,739 --> 00:27:55,007 going right in the toilet. 660 00:27:55,041 --> 00:27:56,008 We were going to do it anyway. 661 00:27:56,042 --> 00:27:57,443 It's just that we're starting our future now. 662 00:27:57,476 --> 00:27:58,845 Future 663 00:27:58,878 --> 00:27:59,946 We got married young. 664 00:27:59,979 --> 00:28:01,047 Yeah, we got married young, 665 00:28:01,080 --> 00:28:02,281 because we were kids! 666 00:28:02,314 --> 00:28:03,883 MRS. BOBRUCZ: Maybe we could raise the baby 667 00:28:03,916 --> 00:28:05,017 until the kids got out of school. 668 00:28:05,051 --> 00:28:06,485 What are you, nuts? 669 00:28:06,518 --> 00:28:08,087 We want to raise our own baby. 670 00:28:08,120 --> 00:28:09,889 And we're going to get an apartment by ourselves, 671 00:28:09,922 --> 00:28:11,724 and we're going to fix it up really nice. 672 00:28:11,758 --> 00:28:13,125 Uh-huh, and Stan won't go to Caltech. 673 00:28:13,159 --> 00:28:14,727 He'll spend the rest of his life 674 00:28:14,761 --> 00:28:16,896 stuffing fat feet into little shoes. 675 00:28:16,929 --> 00:28:18,731 It's not going to be like that, Dad. 676 00:28:18,765 --> 00:28:21,133 You're blowing the chance of a lifetime. 677 00:28:21,167 --> 00:28:23,135 Darcy Elliot, this is an act of defiance. 678 00:28:23,169 --> 00:28:24,804 Mother, you don't understand, okay? 679 00:28:24,837 --> 00:28:26,438 We love each other. It's not what you think. 680 00:28:26,472 --> 00:28:28,474 Young lady, you've got to learn how to keep your mouth shut 681 00:28:28,507 --> 00:28:29,742 and your legs crossed. 682 00:28:30,442 --> 00:28:31,911 You bastard! 683 00:28:31,944 --> 00:28:34,313 Don't you ever talk to her like that again! 684 00:28:34,346 --> 00:28:36,148 You get out! You get out of my house! 685 00:28:36,182 --> 00:28:37,850 I left! 686 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 You didn't throw me out. I left. 687 00:28:39,786 --> 00:28:41,888 And don't come back here looking for a handout! 688 00:28:41,921 --> 00:28:43,189 Get away from me! 689 00:28:43,222 --> 00:28:45,391 Darcy, I knew I should have forbid you to see him. 690 00:28:45,424 --> 00:28:47,193 Mother. Mother. Mother! It was a mistake coming here-- 691 00:28:47,226 --> 00:28:49,195 And now what are we going to do about Paris? 692 00:28:49,228 --> 00:28:50,496 Mother, shut up! Darcy, you come back here! 693 00:28:51,898 --> 00:28:53,065 You are grounded! 694 00:28:53,099 --> 00:28:54,500 Hey, wait up. 695 00:28:54,533 --> 00:28:55,802 And where do you think you're going? 696 00:28:55,835 --> 00:28:56,903 With you. 697 00:28:56,936 --> 00:28:58,004 Where do you think I'm going? 698 00:28:58,037 --> 00:28:59,238 You'd better get back in there 699 00:28:59,271 --> 00:29:00,206 before you get in more trouble. 700 00:29:00,239 --> 00:29:01,373 I can't. 701 00:29:01,407 --> 00:29:03,776 I just told my mother to shut up. 702 00:29:03,810 --> 00:29:06,245 You told your mother to shut up? 703 00:29:06,278 --> 00:29:07,179 I did. I swear. 704 00:29:07,213 --> 00:29:08,280 Get in the car. 705 00:29:12,852 --> 00:29:14,821 I wish I had a Polaroid of her face. 706 00:29:19,258 --> 00:29:22,995 All right, with cash, both savings accounts... 707 00:29:23,029 --> 00:29:24,563 My Sweet 16 card from Aunt Renee... 708 00:29:24,596 --> 00:29:27,133 Mm-hmm, and my Christmas Club. 709 00:29:27,166 --> 00:29:29,235 Six gift certificates to McDonald's. 710 00:29:29,268 --> 00:29:31,804 We got, mm... 711 00:29:33,239 --> 00:29:36,809 $927 and six Big Macs. 712 00:29:37,609 --> 00:29:39,245 $927? 713 00:29:39,278 --> 00:29:40,980 Mm-hmm. 714 00:29:41,013 --> 00:29:42,281 We're practically rich! 715 00:29:44,350 --> 00:29:45,918 Ohh! 716 00:29:45,952 --> 00:29:46,585 What more on this entire planet 717 00:29:46,618 --> 00:29:47,954 can we possibly need? 718 00:29:47,987 --> 00:29:49,121 More money. 719 00:29:49,155 --> 00:29:50,089 More money? 720 00:29:50,122 --> 00:29:51,824 Mm-hmm. 721 00:30:07,639 --> 00:30:10,409 No pets, no loud music. 722 00:30:10,442 --> 00:30:12,578 Any parties after 10:00, you're out. 723 00:30:12,611 --> 00:30:14,847 Rent's due first of the month. 724 00:30:14,881 --> 00:30:16,916 I don't get it, you're out. 725 00:30:16,949 --> 00:30:19,318 No drinking, no drugs. 726 00:30:19,351 --> 00:30:21,287 I catch you with drugs, you're out. 727 00:30:21,320 --> 00:30:22,521 Any questions? 728 00:30:22,554 --> 00:30:25,024 Yeah. What's that? 729 00:30:25,057 --> 00:30:26,859 A Jacuzzi. 730 00:30:31,230 --> 00:30:33,132 So, uh, what do you think? 731 00:30:33,165 --> 00:30:35,501 It's different. 732 00:30:35,534 --> 00:30:38,004 It's big. 733 00:30:38,037 --> 00:30:39,338 Big. 734 00:30:39,371 --> 00:30:41,874 All it needs is a little paint... 735 00:30:45,377 --> 00:30:47,046 A little imagination... 736 00:30:47,079 --> 00:30:48,881 And a bed. 737 00:30:52,684 --> 00:30:54,486 Come on, come on, grab the bottom and lift. 738 00:30:54,520 --> 00:30:56,222 This thing's heavy. 739 00:30:56,255 --> 00:30:58,224 Look, you said this was going to take five minutes. 740 00:30:58,257 --> 00:31:00,226 We've been here a half an hour. We're almost there. 741 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 What do I got to do next? Actually, there is something. 742 00:31:02,228 --> 00:31:03,529 I want you to be my kid's godfather. 743 00:31:03,562 --> 00:31:05,164 Godfather? Yeah. 744 00:31:05,197 --> 00:31:06,165 Oh, no. You just want me 745 00:31:06,198 --> 00:31:07,499 to change the dirty diapers, huh? 746 00:31:07,533 --> 00:31:09,235 Don't worry. As soon as that little sucker pops out, 747 00:31:09,268 --> 00:31:10,369 we housebreak him. 748 00:31:10,402 --> 00:31:11,470 Oh, good. 749 00:31:11,503 --> 00:31:13,139 Oh, great timing. 750 00:31:16,442 --> 00:31:17,509 Oh, no. 751 00:31:17,543 --> 00:31:19,278 Off the truck with the bed. 752 00:31:19,311 --> 00:31:20,412 Oof. 753 00:31:20,446 --> 00:31:21,513 What are you talking about? 754 00:31:21,547 --> 00:31:22,982 Hi, Mr. Bobrucz. 755 00:31:23,015 --> 00:31:24,283 Hi, Chris How you doing 756 00:31:24,316 --> 00:31:25,918 All right, let's go! Let's go. 757 00:31:25,952 --> 00:31:27,086 It's my bed! 758 00:31:27,119 --> 00:31:28,387 Oh, oh, yeah, it's your bed, huh? 759 00:31:28,420 --> 00:31:30,422 Is it your bed? Did you pay for it? 760 00:31:30,456 --> 00:31:31,657 You wet this bed. 761 00:31:31,690 --> 00:31:32,925 I wet on the bed that Lou got! 762 00:31:32,959 --> 00:31:34,526 I did not wet on this bed! 763 00:31:34,560 --> 00:31:36,062 All right, you go ask Darcy's mother for a bed. 764 00:31:36,095 --> 00:31:37,329 Ask her in French! 765 00:31:37,363 --> 00:31:39,331 You want the bed? Give me this! 766 00:31:39,365 --> 00:31:41,934 Take the goddamn bed! I'll buy my own bed! With my own money! 767 00:31:41,968 --> 00:31:43,402 I'm a bastard, right? 768 00:31:43,435 --> 00:31:45,938 I love you, Dad. I love you. 769 00:31:45,972 --> 00:31:47,073 You're great, though. 770 00:31:47,106 --> 00:31:49,075 I'm a bastard who's got his own house! 771 00:31:49,108 --> 00:31:50,376 When the hell did they stop putting handles 772 00:31:50,409 --> 00:31:52,378 on these son of a bitches? 773 00:31:52,411 --> 00:31:54,080 Ah! 774 00:32:07,593 --> 00:32:09,161 Happy New Year! 775 00:32:10,629 --> 00:32:12,231 Oh, no! Put me down! 776 00:32:12,264 --> 00:32:13,399 Put me down! 777 00:32:13,432 --> 00:32:15,401 Let me go back and get him! 778 00:32:15,434 --> 00:32:16,302 Let's get us some coffee! 779 00:32:16,335 --> 00:32:17,603 Huh 780 00:32:17,636 --> 00:32:18,971 Happy New Year, man. 781 00:32:19,005 --> 00:32:20,306 Oh, uh, I-- I'm covered. 782 00:32:20,339 --> 00:32:23,475 Hey, Happy New Year anyway. 783 00:32:38,690 --> 00:32:41,293 * ...Just one look at you 784 00:32:41,327 --> 00:32:44,596 * My heart grows tipsy In me * 785 00:32:46,132 --> 00:32:50,569 * You and you alone Bring out * 786 00:32:50,602 --> 00:32:53,339 * The gypsy in me 787 00:32:53,372 --> 00:32:55,507 * I love all 788 00:32:55,541 --> 00:33:01,313 * The many charms About you * 789 00:33:01,347 --> 00:33:07,153 * Above all I want my arms about you * 790 00:33:07,186 --> 00:33:09,621 * Don't be a naughty-- 791 00:33:11,290 --> 00:33:13,225 What's wrong? What's the matter? 792 00:33:13,259 --> 00:33:15,261 Nothing, nothing. 793 00:33:15,294 --> 00:33:17,263 It's just that I've never seen you, um... 794 00:33:17,296 --> 00:33:18,397 Naked. 795 00:33:18,430 --> 00:33:19,698 Naked? 796 00:33:19,731 --> 00:33:21,400 Well, you know, I mean, we did it, 797 00:33:21,433 --> 00:33:23,735 but I-- I just never actually looked at it. 798 00:33:23,769 --> 00:33:25,337 Come on, we did it six times. 799 00:33:25,371 --> 00:33:26,705 Five times. 800 00:33:26,738 --> 00:33:28,774 The car, the car, the garage, 801 00:33:28,807 --> 00:33:31,510 the tent, the basement. 802 00:33:31,543 --> 00:33:32,744 Does that count? 803 00:33:32,778 --> 00:33:34,213 Of course it counts. 804 00:33:34,246 --> 00:33:35,481 Okay, still, that's only five times. 805 00:33:35,514 --> 00:33:37,549 The rain. 806 00:33:37,583 --> 00:33:39,585 Oh, yeah. 807 00:33:41,520 --> 00:33:43,122 But, still... 808 00:33:43,155 --> 00:33:46,158 I never actually checked it out. 809 00:33:46,192 --> 00:33:47,559 Oh, well, you don't have to look. 810 00:33:47,593 --> 00:33:50,096 No, I want to. 811 00:33:54,200 --> 00:33:56,202 Well? 812 00:33:56,235 --> 00:33:57,603 It's cute. 813 00:33:57,636 --> 00:33:59,171 It's cute? 814 00:34:00,572 --> 00:34:02,308 Smurfs are cute. 815 00:34:02,341 --> 00:34:03,475 Okay, well, what? 816 00:34:03,509 --> 00:34:05,811 I don't know. Not "cute." 817 00:34:05,844 --> 00:34:08,280 Magnificent, maybe. 818 00:34:08,314 --> 00:34:10,082 Awesome? 819 00:34:10,116 --> 00:34:11,583 I know it's a bit overused, 820 00:34:11,617 --> 00:34:14,553 but on this occasion, awesome wouldn't be bad. 821 00:34:14,586 --> 00:34:17,389 I'd settle for big. 822 00:34:17,423 --> 00:34:19,258 Okay, okay, let me see it again. 823 00:34:19,291 --> 00:34:22,461 Come on, come on. 824 00:34:22,494 --> 00:34:23,595 Oh, my God! 825 00:34:23,629 --> 00:34:24,663 My God! It's huge! 826 00:34:24,696 --> 00:34:25,731 It's monstrous! 827 00:34:25,764 --> 00:34:26,665 It's a giant boa constrictor! 828 00:34:26,698 --> 00:34:28,734 Get that thing away from me! Get it away! 829 00:34:28,767 --> 00:34:30,402 Put it away before it kills somebody! 830 00:34:32,171 --> 00:34:33,705 Want to get married? 831 00:34:36,775 --> 00:34:38,510 We don't have to. 832 00:34:38,544 --> 00:34:39,645 I know. 833 00:34:39,678 --> 00:34:41,847 I want to. 834 00:34:43,749 --> 00:34:45,517 Don't you? 835 00:34:49,755 --> 00:34:52,324 What's the matter? 836 00:34:59,731 --> 00:35:02,634 Darcy Elliot, 837 00:35:02,668 --> 00:35:05,837 will you do me the honor 838 00:35:05,871 --> 00:35:08,740 of being my lawfully wedded wife? 839 00:35:57,556 --> 00:36:01,260 IN THICK ACCENT: Please give to Darcy the ring. 840 00:36:01,293 --> 00:36:03,429 The ring. 841 00:36:08,367 --> 00:36:10,902 Please to say after me. 842 00:36:10,936 --> 00:36:15,607 I give you this ring as a sign of our faith, hope, and love. 843 00:36:18,510 --> 00:36:19,911 WHISPERING: I give you this ring 844 00:36:19,945 --> 00:36:21,713 as a sign of our faith, hope, and love. 845 00:36:21,747 --> 00:36:22,914 I give you this ring 846 00:36:22,948 --> 00:36:25,817 as a sign of our faith, hope, and love. 847 00:36:25,851 --> 00:36:27,686 WHISPERING: Give me the ring. 848 00:36:27,719 --> 00:36:28,520 Sorry. 849 00:36:31,557 --> 00:36:35,193 May it bind our hearts and lives. 850 00:36:39,931 --> 00:36:42,434 Excuse me, sir? 851 00:36:42,468 --> 00:36:46,272 May it bind our heart and lives. 852 00:36:48,840 --> 00:36:51,277 May it bind our heart and lives. 853 00:36:51,310 --> 00:36:53,312 Oh, that's nice. 854 00:36:53,345 --> 00:36:54,713 Say it. 855 00:36:54,746 --> 00:36:55,847 May it bind 856 00:36:55,881 --> 00:36:57,616 our hearts and lives. 857 00:37:00,886 --> 00:37:03,389 What's the matter? 858 00:37:03,422 --> 00:37:05,657 My ring's bent. 859 00:37:15,534 --> 00:37:17,869 I'm sorry. 860 00:37:17,903 --> 00:37:19,738 I'll get you another one as soon as I can. 861 00:37:19,771 --> 00:37:21,273 Really? 862 00:37:21,307 --> 00:37:22,674 I promise. 863 00:37:22,708 --> 00:37:24,543 Okay. 864 00:37:24,576 --> 00:37:26,312 Are we married yet? 865 00:37:29,715 --> 00:37:30,749 Excuse me, sir. 866 00:37:30,782 --> 00:37:32,918 Are we married yet? 867 00:37:32,951 --> 00:37:34,586 Married? 868 00:37:34,620 --> 00:37:36,655 Yes, married. 869 00:38:41,387 --> 00:38:43,389 Hey, Slim. 870 00:38:44,956 --> 00:38:46,658 How's the alien? 871 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 You scared? 872 00:38:53,699 --> 00:38:55,801 A little. 873 00:38:55,834 --> 00:38:56,968 Are you lying? 874 00:39:00,706 --> 00:39:02,508 A little. 875 00:39:06,044 --> 00:39:09,448 You know, I had this doll once, a long time ago. 876 00:39:09,481 --> 00:39:12,518 Her name was Wendy Wets and she peed. 877 00:39:12,551 --> 00:39:14,152 She peed? No. 878 00:39:14,185 --> 00:39:16,021 She did. No, she did. 879 00:39:16,054 --> 00:39:17,122 She had these little diapers and everything, 880 00:39:17,155 --> 00:39:19,625 and I had this other doll. 881 00:39:19,658 --> 00:39:22,394 Her name was Tiny Tears, and she cried. 882 00:39:22,428 --> 00:39:26,064 It was real tears. 883 00:39:26,097 --> 00:39:28,667 And then there was Chatty Cathy, 884 00:39:28,700 --> 00:39:30,168 and you pulled a little string on her back, 885 00:39:30,201 --> 00:39:34,606 and she started to talk. 886 00:39:34,640 --> 00:39:37,743 But the thing is, is, um, 887 00:39:37,776 --> 00:39:40,546 I never had one that did everything all at once. 888 00:39:40,579 --> 00:39:42,380 You know? 889 00:40:04,636 --> 00:40:07,506 I felt it. 890 00:40:07,539 --> 00:40:10,175 It moved. 891 00:40:10,208 --> 00:40:12,878 Inside you. 892 00:40:17,616 --> 00:40:19,951 It's you. 893 00:40:19,985 --> 00:40:23,489 It's you inside me. 894 00:40:28,660 --> 00:40:30,796 Let's see now, young fellow. 895 00:40:30,829 --> 00:40:32,898 Do you have any shoe store experience? 896 00:40:32,931 --> 00:40:34,232 Oh, yes, sir. 897 00:40:34,265 --> 00:40:36,602 Uh, five summers and a lot of weekends. 898 00:40:36,635 --> 00:40:38,103 Oh. 899 00:40:38,136 --> 00:40:40,872 Well, I'm always looking for experienced help. 900 00:40:40,906 --> 00:40:42,841 What's your angle on selling shoes? 901 00:40:42,874 --> 00:40:44,009 Treat the lady like a queen. 902 00:40:44,042 --> 00:40:45,110 Don't pull anybody's chain. 903 00:40:45,143 --> 00:40:46,211 Keep the horsing around 904 00:40:46,244 --> 00:40:49,748 where it belongs, out of the store. 905 00:40:49,781 --> 00:40:52,083 Bobrucz. 906 00:40:52,117 --> 00:40:53,785 Are you Vic Bobrucz's-- 907 00:40:53,819 --> 00:40:55,487 Yes, sir. 908 00:40:57,288 --> 00:41:00,258 Well, why do you want to work for me? 909 00:41:00,291 --> 00:41:04,129 My dad sort of fired me, sir. 910 00:41:08,166 --> 00:41:10,468 You start Friday. 911 00:41:12,671 --> 00:41:14,039 Uh, thanks. 912 00:41:14,072 --> 00:41:15,541 Thanks a lot, Mr. Kolby. 913 00:41:15,574 --> 00:41:16,808 You're welcome. 914 00:41:16,842 --> 00:41:18,243 Hey, Bobrucz. 915 00:41:18,276 --> 00:41:21,813 Your old man is really going to be pissed. Whoo! 916 00:41:21,847 --> 00:41:23,849 Yeah, I know. 917 00:41:23,882 --> 00:41:26,985 Yeah, I know too. 918 00:41:27,018 --> 00:41:31,256 Look, Darcy, we have always been straight with each other. 919 00:41:31,289 --> 00:41:33,091 I just think leaving now 920 00:41:33,124 --> 00:41:34,259 and starting night school's 921 00:41:34,292 --> 00:41:36,161 the best idea for you, for everyone. 922 00:41:37,328 --> 00:41:38,997 Oh, damn. I got to run. 923 00:41:39,030 --> 00:41:40,298 Well, just wait a second, okay? 924 00:41:40,331 --> 00:41:41,432 You don't understand. 925 00:41:41,466 --> 00:41:43,669 After I have the baby, I still want to go to college. 926 00:41:43,702 --> 00:41:45,070 I want to be a journalist. How can-- 927 00:41:45,103 --> 00:41:46,672 Good. Do it all. 928 00:41:46,705 --> 00:41:48,173 Night school's not going to stop you. 929 00:41:48,206 --> 00:41:50,175 Let's pick this up in the morning, huh? 930 00:41:50,208 --> 00:41:51,677 Be here at 8:00. 931 00:41:54,946 --> 00:41:56,214 Miss Giles? 932 00:41:56,247 --> 00:41:57,082 Miss Giles, I don't think 933 00:41:57,115 --> 00:41:58,750 you have any right 934 00:41:58,784 --> 00:41:59,718 advising someone to quit school. 935 00:41:59,751 --> 00:42:01,853 I think it's unethical and unconstitutional. 936 00:42:01,887 --> 00:42:03,589 Look, can we do this tomorrow? 937 00:42:03,622 --> 00:42:05,724 Oh, God forbid the school should be embarrassed 938 00:42:05,757 --> 00:42:06,825 by letting a pregnant girl walk around. 939 00:42:06,858 --> 00:42:08,960 I don't give a damn if the school gets embarrassed. 940 00:42:08,994 --> 00:42:10,161 Look, I could get fired for this. 941 00:42:10,195 --> 00:42:11,262 The school is not asking you 942 00:42:11,296 --> 00:42:12,163 to drop out, Darcy. 943 00:42:12,197 --> 00:42:13,231 I am. 944 00:42:13,264 --> 00:42:14,700 You are? 945 00:42:14,733 --> 00:42:16,134 Yes. This is a small town. 946 00:42:16,167 --> 00:42:18,136 You are editor of the school paper. 947 00:42:18,169 --> 00:42:19,571 You are popular. 948 00:42:19,605 --> 00:42:21,740 I see girls every day who want to be like you. 949 00:42:21,773 --> 00:42:23,575 I've seen it happen, Darcy. 950 00:42:23,609 --> 00:42:25,711 Pregnancy is contagious, like suicide. 951 00:42:25,744 --> 00:42:26,812 Oh, give me a break. 952 00:42:26,845 --> 00:42:28,780 I'm only having a baby. 953 00:42:28,814 --> 00:42:30,716 How many teenage girls in this country 954 00:42:30,749 --> 00:42:32,317 do you think get pregnant every week? 955 00:42:32,350 --> 00:42:33,585 20,000. 956 00:42:33,619 --> 00:42:34,753 Oh, so I'm supposed to feel guilty? 957 00:42:34,786 --> 00:42:35,821 It's all my fault 958 00:42:35,854 --> 00:42:37,255 if 20,000 girls go get knocked up? 959 00:42:37,288 --> 00:42:39,791 Nobody's asking you to save the world, Darcy, 960 00:42:39,825 --> 00:42:41,159 just to do the responsible thing. 961 00:42:41,192 --> 00:42:43,194 Think about it. 962 00:42:48,033 --> 00:42:49,935 Well, after she explained it to me, 963 00:42:49,968 --> 00:42:52,738 I thought about it and I figure it's not going to be so bad. 964 00:42:52,771 --> 00:42:54,740 They cannot make you quit school. We could sue them. 965 00:42:54,773 --> 00:42:55,741 They're not making me do anything. 966 00:42:55,774 --> 00:42:56,942 I don't care. It still sucks. 967 00:42:56,975 --> 00:42:58,343 It was getting weird around there anyway. 968 00:42:58,376 --> 00:43:00,078 I'm just going to go to night school. 969 00:43:00,111 --> 00:43:01,613 To night school? What do you mean, night school? 970 00:43:01,647 --> 00:43:02,848 Yeah, I'm going to go to night school, 971 00:43:02,881 --> 00:43:04,650 and I'm going to get a job too. 972 00:43:04,683 --> 00:43:06,852 Oh, no, my wife is not going to take a job. 973 00:43:06,885 --> 00:43:09,621 Great, Stan, you sound just like Fred Flintstone. 974 00:43:38,717 --> 00:43:42,954 Hi. I'm Darcy Elliot. I mean Bobrucz, Darcy Bobrucz. 975 00:43:42,988 --> 00:43:44,155 I think Miss Giles-- 976 00:43:44,189 --> 00:43:45,791 Oh, yes, I was expecting you. 977 00:43:45,824 --> 00:43:47,125 Uh, class, we have a new student. 978 00:43:47,158 --> 00:43:48,259 Say hello to Darcy. 979 00:43:48,293 --> 00:43:49,795 Hi, Darcy. 980 00:43:49,828 --> 00:43:50,996 Hi, Darcy. 981 00:43:51,029 --> 00:43:52,130 Hi, Darcy. 982 00:43:52,163 --> 00:43:53,264 Another one. 983 00:43:53,298 --> 00:43:54,399 Uh, Darcy, would you like 984 00:43:54,432 --> 00:43:55,901 to come here and sit with us? 985 00:44:01,773 --> 00:44:02,808 Hi. 986 00:44:02,841 --> 00:44:03,709 Hi. 987 00:44:07,846 --> 00:44:09,114 How far along are you? 988 00:44:09,147 --> 00:44:10,415 Hmm? 989 00:44:10,448 --> 00:44:11,817 How far along are you? 990 00:44:11,850 --> 00:44:13,184 Oh, halfway through senior year. 991 00:44:13,218 --> 00:44:15,721 No, we mean the little stranger. 992 00:44:15,754 --> 00:44:18,023 Oh. Six months. 993 00:44:18,056 --> 00:44:19,758 Okay, class, time's up. 994 00:44:19,791 --> 00:44:21,326 Papers to the front. 995 00:44:25,897 --> 00:44:28,333 I don't know. 996 00:44:28,366 --> 00:44:30,969 No, I think I need something bigger. 997 00:44:31,002 --> 00:44:33,038 You know, size is very important to me. 998 00:44:33,071 --> 00:44:34,740 Come on, Michaela. 999 00:44:39,210 --> 00:44:42,180 So how's married life? 1000 00:44:42,213 --> 00:44:44,115 Good. Good. 1001 00:44:44,149 --> 00:44:46,952 It-- It's good. 1002 00:44:46,985 --> 00:44:49,087 Are you busy later? 1003 00:44:49,120 --> 00:44:53,091 My parents are sort of out of town. 1004 00:44:53,124 --> 00:44:55,360 You're not making me look good, Michaela. 1005 00:44:55,393 --> 00:44:56,862 My boss is watching 1006 00:44:56,895 --> 00:45:02,267 and we're closing in five minutes. 1007 00:45:02,300 --> 00:45:04,335 Well... 1008 00:45:04,369 --> 00:45:05,370 Maybe next time, Stan. 1009 00:45:08,073 --> 00:45:09,140 I'm sorry. 1010 00:45:09,174 --> 00:45:10,241 What happened? 1011 00:45:10,275 --> 00:45:14,245 She's sort of, uh, a problem. 1012 00:45:14,279 --> 00:45:16,514 Now she's a problem. 1013 00:45:16,547 --> 00:45:18,884 A minute ago, she was a customer. 1014 00:45:32,931 --> 00:45:35,901 Oh, lookit. Your friend's here. 1015 00:45:35,934 --> 00:45:37,168 Hey, Darce. 1016 00:45:38,904 --> 00:45:40,205 Is that what you're wearing to the prom? 1017 00:45:40,238 --> 00:45:41,272 Oh, my God. 1018 00:45:41,306 --> 00:45:43,308 Michaela, you're really so mean. 1019 00:45:43,341 --> 00:45:44,810 I'm just kidding. 1020 00:45:54,352 --> 00:45:55,453 Darce? 1021 00:45:55,486 --> 00:45:57,122 I'm in the Jacuzzi. 1022 00:45:57,155 --> 00:45:59,257 Oh, there's a letter for you on the table 1023 00:45:59,290 --> 00:46:00,258 from Caltech. 1024 00:46:21,446 --> 00:46:23,248 "Congratulations. 1025 00:46:23,281 --> 00:46:24,582 "You have been awarded a full scholarship 1026 00:46:24,615 --> 00:46:25,951 "in architecture. 1027 00:46:25,984 --> 00:46:27,185 "Your scholarship covers 1028 00:46:27,218 --> 00:46:29,020 "both tuition and dormitory costs. 1029 00:46:29,054 --> 00:46:30,521 "You will be required to perform 30 hours a week 1030 00:46:30,555 --> 00:46:32,323 "of work-study. 1031 00:46:32,357 --> 00:46:33,959 "In response to your recent inquiry, 1032 00:46:33,992 --> 00:46:37,262 Caltech does not provide freshman married housing." 1033 00:46:43,001 --> 00:46:45,837 What'd it say? 1034 00:46:55,146 --> 00:46:56,381 What are you doing? 1035 00:46:56,414 --> 00:46:58,516 I didn't want the goddamn thing anyhow. 1036 00:46:58,549 --> 00:47:00,085 You mean you didn't get it? 1037 00:47:00,118 --> 00:47:01,486 I didn't want it. 1038 00:47:01,519 --> 00:47:03,621 Oh, but still, you would have felt better 1039 00:47:03,654 --> 00:47:05,456 if you had turned them down, huh? 1040 00:47:05,490 --> 00:47:08,359 No, I wouldn't. 1041 00:47:08,393 --> 00:47:11,897 You're the world's worst liar. 1042 00:47:13,331 --> 00:47:15,333 I'm sorry. 1043 00:47:36,554 --> 00:47:38,389 Darcy. 1044 00:47:38,423 --> 00:47:40,358 I want to talk to you in my office now! 1045 00:47:53,538 --> 00:47:56,307 Wilma... Yoo-hoo, I'm home. 1046 00:47:56,341 --> 00:47:59,110 It's me, Fred. Fred Flintstone. 1047 00:47:59,144 --> 00:48:01,679 Your Bedrock lover. 1048 00:48:01,712 --> 00:48:03,481 Yabba-dabba-doo. 1049 00:48:15,193 --> 00:48:17,228 You don't like it. 1050 00:48:17,262 --> 00:48:18,496 Yeah, I like it. 1051 00:48:18,529 --> 00:48:19,965 It's... 1052 00:48:19,998 --> 00:48:23,068 I'm just not used to it yet. 1053 00:48:23,101 --> 00:48:24,669 I tried on my dress today, 1054 00:48:24,702 --> 00:48:26,471 for the prom. 1055 00:48:26,504 --> 00:48:29,007 I look like a Thanksgiving Day float, 1056 00:48:29,040 --> 00:48:30,241 and I also itch everywhere, 1057 00:48:30,275 --> 00:48:31,542 my ankles are fat, 1058 00:48:31,576 --> 00:48:32,944 there's something hanging out of my butt, 1059 00:48:32,978 --> 00:48:34,345 the article's not going well, 1060 00:48:34,379 --> 00:48:36,581 and now I have to get a haircut. 1061 00:48:36,614 --> 00:48:38,683 There's something hanging out of your what? 1062 00:48:38,716 --> 00:48:40,185 When you're pregnant, 1063 00:48:40,218 --> 00:48:43,388 sometimes you get hemorrhoids, okay? 1064 00:48:43,421 --> 00:48:44,990 Bummer. 1065 00:48:47,392 --> 00:48:49,560 Oh, I got fired. 1066 00:48:49,594 --> 00:48:52,030 You were going to quit anyway. 1067 00:48:52,063 --> 00:48:53,131 You know, 1068 00:48:53,164 --> 00:48:54,699 I hate to say this, 1069 00:48:54,732 --> 00:48:55,967 but there's something else wrong. 1070 00:48:56,001 --> 00:48:57,035 What? 1071 00:48:57,068 --> 00:48:58,103 Your foot. 1072 00:48:58,136 --> 00:48:59,304 What? 1073 00:48:59,337 --> 00:49:00,438 Yeah, there's some-- there-- 1074 00:49:00,471 --> 00:49:01,406 It's just missing something. 1075 00:49:01,439 --> 00:49:03,541 What's wrong with my feet? 1076 00:49:03,574 --> 00:49:05,376 For ze prom. 1077 00:49:07,678 --> 00:49:10,315 No, Stan, I can't go to the prom. 1078 00:49:10,348 --> 00:49:12,317 They'll have to rent a bigger gymnasium. 1079 00:49:12,350 --> 00:49:14,452 You know, my cherie, Àif ze shoe fits, 1080 00:49:14,485 --> 00:49:16,121 you must leave everything behind, 1081 00:49:16,154 --> 00:49:17,388 move to the castle 1082 00:49:17,422 --> 00:49:19,991 avec moi... 1083 00:49:20,025 --> 00:49:23,561 and live happily ever after. 1084 00:49:23,594 --> 00:49:25,396 It fits. 1085 00:49:28,333 --> 00:49:30,301 So what do you think? 1086 00:49:30,335 --> 00:49:31,736 I don't know. 1087 00:49:31,769 --> 00:49:33,271 I can't see them. 1088 00:49:33,304 --> 00:49:35,173 I can. 1089 00:49:35,206 --> 00:49:36,241 And? 1090 00:49:36,274 --> 00:49:37,508 It's perfect... 1091 00:49:37,542 --> 00:49:40,445 just like you. 1092 00:49:40,478 --> 00:49:43,181 You got to hurry. It's fantastic. 1093 00:49:43,214 --> 00:49:44,415 You've got to see it. 1094 00:49:44,449 --> 00:49:46,084 It's a whole new approach to safe sex. 1095 00:49:46,117 --> 00:49:48,453 I left it in the trunk. It's a stuffed animal. 1096 00:49:48,486 --> 00:49:50,288 It's not a stuffed animal. You're going to love it. 1097 00:49:50,321 --> 00:49:52,157 Hey, Darce. How are you doing? Hi. 1098 00:49:52,190 --> 00:49:54,092 Bobrucz, remember, the tux turns into a pumpkin at midnight, huh? 1099 00:49:54,125 --> 00:49:56,294 I owe you one, buddy. All right. Come on. 1100 00:49:56,327 --> 00:49:58,196 I can do this, right? I mean, I can just-- 1101 00:49:58,229 --> 00:50:01,032 You look beautiful, and sexy too. 1102 00:50:01,066 --> 00:50:03,201 Darcy, your hair looks great. 1103 00:50:03,234 --> 00:50:04,269 Oh, thanks. 1104 00:50:04,302 --> 00:50:05,770 You look so French. 1105 00:50:05,803 --> 00:50:08,073 Stan, it took me 10 minutes 1106 00:50:08,106 --> 00:50:09,474 to get out of the car. 1107 00:50:09,507 --> 00:50:11,509 How am I going to make it on the dance floor? 1108 00:50:11,542 --> 00:50:12,710 Simple. I rented a forklift. 1109 00:50:12,743 --> 00:50:15,280 Okay, now, if you two 1110 00:50:15,313 --> 00:50:16,714 will just stand on the white tape. 1111 00:50:19,717 --> 00:50:22,453 Good, good. 1112 00:50:22,487 --> 00:50:24,122 Okay, kids, look at the camera. 1113 00:50:24,155 --> 00:50:25,823 We want to look at each other. 1114 00:50:25,856 --> 00:50:29,794 I do this a hundred times a night, honey. 1115 00:50:29,827 --> 00:50:31,629 Come on, over here. 1116 00:50:31,662 --> 00:50:33,331 Come on, look at the camera. 1117 00:50:33,364 --> 00:50:34,632 Take the picture, please. 1118 00:50:34,665 --> 00:50:35,733 You're looking pretty foxy 1119 00:50:35,766 --> 00:50:36,601 in that tux, boy. 1120 00:50:38,503 --> 00:50:39,604 Darcy, hi. 1121 00:50:39,637 --> 00:50:41,572 I haven't seen you in so long. 1122 00:50:41,606 --> 00:50:44,642 Oh, my God... 1123 00:50:44,675 --> 00:50:47,112 You are huge. 1124 00:50:47,145 --> 00:50:50,481 Honey, you are lighter than air. 1125 00:50:50,515 --> 00:50:52,150 Oh, yeah, so's a blimp. 1126 00:50:52,183 --> 00:50:53,851 A blimp can't dance. 1127 00:50:53,884 --> 00:50:55,786 You know, I think this 1128 00:50:55,820 --> 00:50:58,423 is the best senior prom that we've ever been to. 1129 00:50:58,456 --> 00:51:00,658 It's the only senior prom we've ever been to. 1130 00:51:00,691 --> 00:51:02,160 I know. 1131 00:51:02,193 --> 00:51:03,828 That's why it's the best. 1132 00:51:03,861 --> 00:51:06,231 I sure hope Junior has your eyes. 1133 00:51:06,264 --> 00:51:07,598 Oh, wait a minute now. 1134 00:51:07,632 --> 00:51:08,766 What? 1135 00:51:08,799 --> 00:51:11,136 Who says this is going to be a junior? 1136 00:51:11,169 --> 00:51:12,303 All right. 1137 00:51:12,337 --> 00:51:14,305 What's the female word for junior? 1138 00:51:14,339 --> 00:51:16,507 Um, well, they say... 1139 00:51:16,541 --> 00:51:18,576 It's... 1140 00:51:18,609 --> 00:51:20,611 I don't know. 1141 00:51:20,645 --> 00:51:22,480 I guess they haven't invented a word yet. 1142 00:51:22,513 --> 00:51:23,548 We should invent one. 1143 00:51:23,581 --> 00:51:24,815 No, we got to invent a name. 1144 00:51:24,849 --> 00:51:26,117 Oh, you're right. 1145 00:51:26,151 --> 00:51:27,118 What were we on last night? 1146 00:51:27,152 --> 00:51:28,453 S's. S's? 1147 00:51:28,486 --> 00:51:29,554 Yeah. 1148 00:51:29,587 --> 00:51:30,755 Sara. 1149 00:51:30,788 --> 00:51:32,423 Stewart. 1150 00:51:32,457 --> 00:51:33,324 Nah. 1151 00:51:33,358 --> 00:51:34,525 No? 1152 00:51:34,559 --> 00:51:36,261 Stephanie. 1153 00:51:36,294 --> 00:51:37,395 S... 1154 00:51:37,428 --> 00:51:38,663 Sting. 1155 00:51:38,696 --> 00:51:39,764 Oh, yeah. 1156 00:51:39,797 --> 00:51:40,631 Sting. Definitely. 1157 00:51:40,665 --> 00:51:42,233 Sting Bobrucz. 1158 00:51:42,267 --> 00:51:43,534 Sting Bobrucz, that's beautiful. 1159 00:51:44,769 --> 00:51:46,371 What's happening? 1160 00:51:46,404 --> 00:51:48,373 I think the baby wants to cut in here. 1161 00:51:48,406 --> 00:51:49,640 My water broke. 1162 00:51:49,674 --> 00:51:50,775 Okay. 1163 00:51:50,808 --> 00:51:52,477 We're-- we're fine. 1164 00:51:52,510 --> 00:51:54,545 We're going to do it just like the book said, okay? 1165 00:51:54,579 --> 00:51:56,581 We prepared for this. Nice and easy, right? 1166 00:51:56,614 --> 00:51:57,648 Okay. 1167 00:51:57,682 --> 00:51:58,749 Okay. 1168 00:51:58,783 --> 00:51:59,850 All right? 1169 00:51:59,884 --> 00:52:01,886 Okay. 1170 00:52:01,919 --> 00:52:03,621 Come on, honey. Don't stop. 1171 00:52:03,654 --> 00:52:05,590 Can I have a pain killer? Please? 1172 00:52:05,623 --> 00:52:07,325 It'll hurt the baby right now. 1173 00:52:07,358 --> 00:52:09,194 You're doing fine. You're doing fine without it. 1174 00:52:09,227 --> 00:52:10,161 But I can't take it! 1175 00:52:10,195 --> 00:52:11,329 It's okay. It'll be over soon. 1176 00:52:11,362 --> 00:52:14,265 I can't take it! 1177 00:52:14,299 --> 00:52:15,733 Come on, do the pattern breathing. 1178 00:52:15,766 --> 00:52:18,803 NURSE: You're doing great. You're doing great, Darcy. 1179 00:52:18,836 --> 00:52:20,505 That's good. 1180 00:52:20,538 --> 00:52:21,839 Do the pattern breathing, come on. 1181 00:52:21,872 --> 00:52:23,441 Screw the pattern breathing! 1182 00:52:23,474 --> 00:52:25,943 I want a pain killer! 1183 00:52:25,976 --> 00:52:28,579 Come on. 1184 00:52:28,613 --> 00:52:29,947 Okay now, push down. 1185 00:52:29,980 --> 00:52:30,915 Push down. That's it. 1186 00:52:30,948 --> 00:52:32,217 A little harder. Push. 1187 00:52:32,250 --> 00:52:33,618 Little harder. 1188 00:52:33,651 --> 00:52:34,619 Push against my fingers, now. 1189 00:52:34,652 --> 00:52:35,520 Push against my fingers. 1190 00:52:35,553 --> 00:52:36,787 Real hard, now. Real hard. 1191 00:52:36,821 --> 00:52:38,389 Real hard. That's it. That's the way... 1192 00:52:38,423 --> 00:52:39,924 It's ripping! Ow! It's burning! 1193 00:52:39,957 --> 00:52:40,925 Keep it coming. Keep it coming. 1194 00:52:40,958 --> 00:52:42,327 Keep pushing. 1195 00:52:42,360 --> 00:52:43,728 That's it. That's it. 1196 00:52:43,761 --> 00:52:45,296 All right. Good! You got it. Push harder. 1197 00:52:45,330 --> 00:52:46,697 Come on, you can do it. I can't! 1198 00:52:46,731 --> 00:52:47,865 Push, push, push. 1199 00:52:47,898 --> 00:52:50,568 Now take a deep breath. Real quick breath. 1200 00:52:50,601 --> 00:52:51,802 That was a good push. That was great. 1201 00:52:51,836 --> 00:52:53,504 Baby's coming out. 1202 00:52:53,538 --> 00:52:54,705 Real quick breath. 1203 00:52:54,739 --> 00:52:56,274 This is close, guys. Push. 1204 00:52:56,307 --> 00:52:56,974 Real quick breath. We're getting close. 1205 00:52:57,007 --> 00:52:58,476 Push, push, push, push. 1206 00:52:58,509 --> 00:52:59,444 Okay, baby's head is out now. 1207 00:52:59,477 --> 00:53:00,745 Don't push. 1208 00:53:00,778 --> 00:53:01,812 Take a nice slow breath. 1209 00:53:01,846 --> 00:53:03,481 Good, Darcy. Oh, my God! Look at it! 1210 00:53:03,514 --> 00:53:04,849 Just breathe, okay? 1211 00:53:04,882 --> 00:53:06,551 It's a girl! 1212 00:53:06,584 --> 00:53:07,885 There she is. 1213 00:53:07,918 --> 00:53:11,322 Take a look at her. She looks great! 1214 00:53:11,356 --> 00:53:12,390 She's beautiful. That was terrific. 1215 00:53:12,423 --> 00:53:13,524 You're a brave girl. 1216 00:53:13,558 --> 00:53:15,226 Perfect. 1217 00:53:15,260 --> 00:53:17,862 Stan, would you like to cut the cord? 1218 00:53:17,895 --> 00:53:21,499 Isn't there someone a little more qualified? 1219 00:53:21,532 --> 00:53:23,834 Darcy, would you like to hold your daughter? 1220 00:53:27,405 --> 00:53:29,206 She's nice. 1221 00:53:30,775 --> 00:53:32,943 I want my mother. 1222 00:53:32,977 --> 00:53:35,280 Stan, would you get my mother? 1223 00:53:35,313 --> 00:53:36,747 Yeah. 1224 00:53:36,781 --> 00:53:38,949 DOCTOR: Let me suction her out a little bit more. 1225 00:53:38,983 --> 00:53:41,552 Doctor Dessick, Doctor David Dessick, line two. 1226 00:53:41,586 --> 00:53:43,254 Down right here, to the right. 1227 00:53:43,288 --> 00:53:44,755 If you could just speak to her calmly, 1228 00:53:44,789 --> 00:53:45,990 with sensitivity, she-- 1229 00:53:46,023 --> 00:53:48,459 Mrs. Elliot, I've been an adoption liaison 1230 00:53:48,493 --> 00:53:49,660 for 10 years. 1231 00:53:49,694 --> 00:53:51,462 If she decides to give up her child, 1232 00:53:51,496 --> 00:53:53,264 she still has six months to change her mind. 1233 00:53:53,298 --> 00:53:54,665 No, no, she'll be in Paris by then, 1234 00:53:54,699 --> 00:53:55,900 and after that, college. 1235 00:53:55,933 --> 00:53:58,469 Um, excuse me. 1236 00:53:58,503 --> 00:53:59,770 I'm Mrs. Elliot, Darcy's mother. 1237 00:53:59,804 --> 00:54:01,339 Elliot? 1238 00:54:01,372 --> 00:54:02,973 Bobrucz. Darcy Bobrucz. 1239 00:54:03,007 --> 00:54:03,874 Oh, sure. Around the corner. 1240 00:54:03,908 --> 00:54:05,943 Three-C. Thank you. 1241 00:54:05,976 --> 00:54:07,378 And has Darcy seen her baby yet? 1242 00:54:07,412 --> 00:54:09,046 Has she seen her baby yet? 1243 00:54:09,079 --> 00:54:10,915 Well, I should say so. 1244 00:54:10,948 --> 00:54:14,018 Say hi to Grandma. 1245 00:54:16,321 --> 00:54:19,624 Oh, my God. We lose a lot of them this way. 1246 00:54:19,657 --> 00:54:21,459 Bye-bye. 1247 00:54:24,329 --> 00:54:26,297 Hello... 1248 00:54:26,331 --> 00:54:28,333 My God... 1249 00:54:32,637 --> 00:54:37,041 Dr. Latano, Dr. Jack Latano to Emergency. 1250 00:54:50,688 --> 00:54:52,323 Hi. 1251 00:54:52,357 --> 00:54:54,492 Hi. 1252 00:54:54,525 --> 00:54:56,827 How's my girl? 1253 00:54:58,529 --> 00:55:01,966 I saw her. 1254 00:55:01,999 --> 00:55:04,802 She's beautiful. 1255 00:55:07,472 --> 00:55:09,807 You cut your hair, huh? 1256 00:55:09,840 --> 00:55:12,810 Uh-huh. 1257 00:55:12,843 --> 00:55:15,346 Yeah, I like it. 1258 00:55:17,147 --> 00:55:19,517 You know, I don't know why 1259 00:55:19,550 --> 00:55:22,019 I didn't think of this before. 1260 00:55:22,052 --> 00:55:25,490 We can all go to Paris. 1261 00:55:25,523 --> 00:55:26,991 Oh, you know, the Europeans 1262 00:55:27,024 --> 00:55:29,394 are so fabulous with babies. 1263 00:55:29,427 --> 00:55:30,628 They take them out to restaurants 1264 00:55:30,661 --> 00:55:32,863 11:00 at night, they give them wine when they're a day old. 1265 00:55:32,897 --> 00:55:34,732 Mom? 1266 00:55:34,765 --> 00:55:37,602 We'll stay in some quaint little hotel, 1267 00:55:37,635 --> 00:55:38,903 and we'll order up room service, 1268 00:55:38,936 --> 00:55:39,804 and we'll talk-- 1269 00:55:39,837 --> 00:55:41,406 Mom. 1270 00:55:41,439 --> 00:55:43,508 Just forget the trip, okay? 1271 00:55:43,541 --> 00:55:45,676 Just-- Stan has to work. 1272 00:55:45,710 --> 00:55:47,878 No, I'm not talking about Stan. 1273 00:55:47,912 --> 00:55:49,880 Just you and me and the baby. 1274 00:55:49,914 --> 00:55:51,549 It'll be three generations of Elliots. 1275 00:55:51,582 --> 00:55:53,017 Mom, Stan's my husband. 1276 00:55:53,050 --> 00:55:55,586 I'm married. Well, what-- 1277 00:55:55,620 --> 00:55:59,390 God, why can't you just be my mother? 1278 00:55:59,424 --> 00:56:01,692 Why can't you just crawl in bed with me right now 1279 00:56:01,726 --> 00:56:03,394 and put your arms around me? 1280 00:56:03,428 --> 00:56:06,564 Just what is it you want? 1281 00:56:06,597 --> 00:56:09,033 Just don't be my friend, okay? 1282 00:56:09,066 --> 00:56:11,135 But I am your friend. 1283 00:56:11,168 --> 00:56:13,003 No, I don't want that. 1284 00:56:13,037 --> 00:56:15,406 I... I can't. 1285 00:56:15,440 --> 00:56:16,741 It comes with all these strings. 1286 00:56:16,774 --> 00:56:19,043 When you're a mother, you just love somebody. 1287 00:56:19,076 --> 00:56:20,545 That's it. 1288 00:56:20,578 --> 00:56:22,079 Why can't I be your friend? 1289 00:56:22,112 --> 00:56:23,548 Just get out. 1290 00:56:23,581 --> 00:56:24,949 Darcy... 1291 00:56:24,982 --> 00:56:26,551 Just get out. 1292 00:56:26,584 --> 00:56:28,886 Leave me alone. 1293 00:56:30,588 --> 00:56:32,389 Okay. 1294 00:56:35,460 --> 00:56:38,395 I don't want to be your friend. 1295 00:57:02,620 --> 00:57:04,755 Shh. 1296 00:57:04,789 --> 00:57:06,090 Excuse me. 1297 00:57:06,123 --> 00:57:07,057 We only had one baby. 1298 00:57:07,091 --> 00:57:08,593 Oh, I know. 1299 00:57:08,626 --> 00:57:09,994 It does add up. 1300 00:57:10,027 --> 00:57:11,829 Here you are. 1301 00:57:11,862 --> 00:57:14,064 $750? 1302 00:57:14,098 --> 00:57:16,033 Mm-hmm. 1303 00:57:16,066 --> 00:57:17,735 We're on a payment plan. 1304 00:57:17,768 --> 00:57:20,037 Those are extras. 1305 00:57:20,070 --> 00:57:22,139 Extras? 1306 00:57:23,107 --> 00:57:24,141 Oh, wait, there's more. 1307 00:57:24,174 --> 00:57:25,610 Let me have that back. 1308 00:57:32,817 --> 00:57:35,853 You sure you don't want to hold her? 1309 00:57:35,886 --> 00:57:38,122 How could you name a baby Theadocia? 1310 00:57:38,155 --> 00:57:39,690 I mean, we kicked around names 1311 00:57:39,724 --> 00:57:41,225 like Jennifer and Leslie and Elizabeth. 1312 00:57:41,258 --> 00:57:42,627 I named her after my grandmother, okay? 1313 00:57:42,660 --> 00:57:44,629 I know, but Theadocia? 1314 00:57:44,662 --> 00:57:46,130 It sounds like a Greek fishing boat 1315 00:57:46,163 --> 00:57:48,265 or a crater on the moon or something. 1316 00:57:48,298 --> 00:57:49,867 We needed a name for the birth certificate. 1317 00:57:49,900 --> 00:57:51,235 I asked you what you wanted. 1318 00:57:51,268 --> 00:57:53,203 Look, call her anything you want. 1319 00:57:53,237 --> 00:57:55,039 Mr. Richard Lewis... 1320 00:57:55,072 --> 00:57:56,240 Just call her something, for Christ's sake. 1321 00:57:56,273 --> 00:57:59,143 Uh, Mr. Bobrucz? 1322 00:57:59,176 --> 00:58:00,645 ...To emergency ward. 1323 00:58:00,678 --> 00:58:01,879 Sure you don't want to hold her? 1324 00:58:06,050 --> 00:58:07,885 Extra extras. 1325 00:58:09,153 --> 00:58:10,955 This is Jeopardy! 1326 00:58:10,988 --> 00:58:13,123 Now entering the studio, today's contestants... 1327 00:58:13,157 --> 00:58:13,958 A plumber from Antlers, Oklahoma, 1328 00:58:13,991 --> 00:58:16,961 let's welcome Johnny Lee Bartlett! 1329 00:58:16,994 --> 00:58:19,063 Is she breast feeding? 1330 00:58:19,096 --> 00:58:21,666 She doesn't even want to hold the baby. 1331 00:58:21,699 --> 00:58:23,300 The doctor says it's just a phase. 1332 00:58:23,333 --> 00:58:24,902 Her age, all the changes. 1333 00:58:24,935 --> 00:58:26,103 Hey, don't worry. 1334 00:58:26,136 --> 00:58:27,805 The natural tendency to mother will kick in. 1335 00:58:27,838 --> 00:58:29,607 I mean, it's a genetic animal instinct. 1336 00:58:29,640 --> 00:58:31,676 Like what? You mean, like "Wild Kingdom?" 1337 00:58:31,709 --> 00:58:32,877 Mm, sort of. 1338 00:58:32,910 --> 00:58:34,612 I don't know, man. 1339 00:58:34,645 --> 00:58:37,114 Maybe she didn't get enough oxygen to her brain 1340 00:58:37,147 --> 00:58:38,248 during the delivery. 1341 00:58:38,282 --> 00:58:39,884 Maybe she wanted a boy. 1342 00:58:39,917 --> 00:58:41,018 Because, you know, in China... 1343 00:58:41,051 --> 00:58:42,086 Oh, shh. 1344 00:58:42,119 --> 00:58:43,988 They only allow one kid per family, 1345 00:58:44,021 --> 00:58:46,557 so sometimes, if they have a girl first, 1346 00:58:46,591 --> 00:58:47,692 they'll kill it. 1347 00:58:47,725 --> 00:58:49,059 Retro! It's true! 1348 00:58:49,093 --> 00:58:50,661 What, do you want me to lie? 1349 00:58:50,695 --> 00:58:53,097 Stan, this is a complex manifestation of jealousy. 1350 00:58:53,130 --> 00:58:54,264 You're paying too much attention 1351 00:58:54,298 --> 00:58:55,566 to the other woman. 1352 00:58:57,367 --> 00:59:00,738 I didn't know you could pay too much attention to a baby. 1353 00:59:02,039 --> 00:59:05,643 Oh! Is that my niece? 1354 00:59:05,676 --> 00:59:06,844 Say hi to your Aunt Mary. 1355 00:59:06,877 --> 00:59:09,213 Oh. Hi, honey. How are you? 1356 00:59:09,246 --> 00:59:11,649 Oh, let me have that baby. 1357 00:59:11,682 --> 00:59:13,751 Oh, don't be upset. 1358 00:59:13,784 --> 00:59:16,821 Look at those teeny-weeny feet. 1359 00:59:16,854 --> 00:59:19,156 Look at those teeny-weeny feet! 1360 00:59:19,189 --> 00:59:20,691 Look at those ears! 1361 00:59:20,725 --> 00:59:21,892 Does Dad know you're here? 1362 00:59:21,926 --> 00:59:22,993 Are you kidding? 1363 00:59:23,027 --> 00:59:24,061 Where's Darcy? 1364 00:59:24,094 --> 00:59:25,129 She's in the bedroom. 1365 00:59:25,162 --> 00:59:26,030 Isn't she beautiful? 1366 00:59:26,063 --> 00:59:28,232 Oh. Oh... 1367 00:59:29,767 --> 00:59:31,702 First clue in this match 1368 00:59:31,736 --> 00:59:33,070 is the most famous son of the... 1369 00:59:33,103 --> 00:59:36,073 Hmm. Postpartum depression. 1370 00:59:50,855 --> 00:59:53,257 How did Stan and Darcy get the name? 1371 00:59:53,290 --> 00:59:54,725 What? 1372 00:59:54,759 --> 00:59:55,993 Did Stan and Darcy 1373 00:59:56,026 --> 00:59:58,162 name the baby after Grandma? 1374 00:59:58,195 --> 01:00:00,030 Yeah. Yeah, I guess so. 1375 01:00:00,064 --> 01:00:02,232 How did Grandma get her name? 1376 01:00:02,266 --> 01:00:06,136 Oh, well, from her mother, of course. 1377 01:00:06,170 --> 01:00:07,772 My grandma, Theadocia. 1378 01:00:07,805 --> 01:00:08,906 Oh. 1379 01:00:08,939 --> 01:00:10,107 Grandma was nice. 1380 01:00:10,140 --> 01:00:12,009 I wish she wasn't in heaven. 1381 01:00:12,042 --> 01:00:14,411 Yeah, me too, Mare. 1382 01:00:14,444 --> 01:00:17,014 Was your grandmother nice? 1383 01:00:17,047 --> 01:00:18,415 Oh, nice? 1384 01:00:18,448 --> 01:00:21,151 Hey, my grandmother was the best. 1385 01:00:21,185 --> 01:00:23,821 Gee, I remember one time, 1386 01:00:23,854 --> 01:00:25,956 I was just about your age... 1387 01:00:25,990 --> 01:00:28,058 I broke a window at school 1388 01:00:28,092 --> 01:00:29,293 and my mother was away somewhere, 1389 01:00:29,326 --> 01:00:30,828 I don't know where. 1390 01:00:30,861 --> 01:00:32,196 Anyway, the principal called my grandmother 1391 01:00:32,229 --> 01:00:33,864 down to his office. 1392 01:00:33,898 --> 01:00:34,932 Did you get in trouble? 1393 01:00:34,965 --> 01:00:36,333 Whoa! 1394 01:00:36,366 --> 01:00:37,835 See, that's the thing of it. 1395 01:00:37,868 --> 01:00:39,837 The thing was, 1396 01:00:39,870 --> 01:00:42,973 not only did my grandmother pay for the window, 1397 01:00:43,007 --> 01:00:45,743 she didn't tell my father. 1398 01:00:45,776 --> 01:00:47,377 because if she had told my father, 1399 01:00:47,411 --> 01:00:49,814 I still wouldn't be able to sit down right, 1400 01:00:49,847 --> 01:00:51,015 you know what I mean? 1401 01:00:51,048 --> 01:00:52,149 Yeah. 1402 01:00:52,182 --> 01:00:54,251 See, that's the thing of it, Mare. 1403 01:00:54,284 --> 01:00:56,053 Grandparents, they love you so much, 1404 01:00:56,086 --> 01:00:58,155 that even when you do something wrong, you know, 1405 01:00:58,188 --> 01:01:00,858 they don't even see the wrong in it. 1406 01:01:00,891 --> 01:01:02,059 Dad. 1407 01:01:02,092 --> 01:01:03,327 Yeah? 1408 01:01:03,360 --> 01:01:05,329 Are you a grandparent? 1409 01:01:10,267 --> 01:01:11,736 Here, wear this 1410 01:01:11,769 --> 01:01:14,104 if you're going to be out in the sun. 1411 01:01:14,138 --> 01:01:16,140 Back with a third straight week, 1412 01:01:16,173 --> 01:01:17,908 our returning champion, a plumber 1413 01:01:17,942 --> 01:01:20,911 from Antlers, Oklahoma, Johnny Lee Bartlett. 1414 01:01:20,945 --> 01:01:22,146 Whoo! 1415 01:01:22,179 --> 01:01:24,114 Honey, baby, that stinks. 1416 01:01:24,148 --> 01:01:25,282 Whoo! 1417 01:01:25,315 --> 01:01:26,884 Oh, oh, my God, 1418 01:01:26,917 --> 01:01:29,086 we're talking Guinness Book here. 1419 01:01:29,119 --> 01:01:30,487 Whoo! 1420 01:01:30,520 --> 01:01:31,956 We're bronzing this one. 1421 01:01:31,989 --> 01:01:34,124 We are going to have to call the fire department 1422 01:01:34,158 --> 01:01:35,492 and hose this girl down. 1423 01:01:35,525 --> 01:01:37,261 Oh, you know, Mommy's not feeling well today. 1424 01:01:37,294 --> 01:01:39,797 You're going to have to tell her some of our funny stories 1425 01:01:39,830 --> 01:01:40,798 and make her laugh, okay? 1426 01:01:40,831 --> 01:01:43,801 How did that feel? 1427 01:01:43,834 --> 01:01:46,003 Mm... My princess. 1428 01:01:46,036 --> 01:01:46,837 Oh... 1429 01:01:49,239 --> 01:01:51,909 My little girl is squeaky-clean. 1430 01:01:51,942 --> 01:01:53,010 Mm... 1431 01:01:53,043 --> 01:01:56,346 Your daddy loves you so much. 1432 01:01:59,183 --> 01:02:01,218 Daddy's going to miss you tonight. 1433 01:02:01,251 --> 01:02:02,486 That's right. 1434 01:02:02,519 --> 01:02:04,454 Oh, you smell so good, 1435 01:02:04,488 --> 01:02:06,824 I think I'm going to have you for dinner when I come home, 1436 01:02:06,857 --> 01:02:08,092 you know that? 1437 01:02:08,125 --> 01:02:11,195 You want to hold her for a while? 1438 01:02:12,496 --> 01:02:15,299 She misses you, you know. 1439 01:02:19,036 --> 01:02:20,337 Hey, little girl, 1440 01:02:20,370 --> 01:02:23,307 your daddy loves you so much. 1441 01:02:23,340 --> 01:02:26,010 Here's your blanket. 1442 01:02:26,043 --> 01:02:27,377 Take care of Mr. Blondie for me, 1443 01:02:27,411 --> 01:02:29,046 all right? 1444 01:02:29,079 --> 01:02:31,882 And don't you pee on Mr. Pinkie. 1445 01:02:34,118 --> 01:02:35,552 She's all clean 1446 01:02:35,585 --> 01:02:37,822 and the formula's in the fridge. 1447 01:02:39,323 --> 01:02:41,291 I'm late. 1448 01:02:41,325 --> 01:02:45,863 I got to go back for inventory before Kolby kills me. 1449 01:02:45,896 --> 01:02:48,833 Um, I'll-- I'll lock up. 1450 01:02:50,567 --> 01:02:52,236 Bye. 1451 01:02:52,269 --> 01:02:54,071 Hope you feel better. 1452 01:03:06,616 --> 01:03:08,252 "I felt like 1453 01:03:08,285 --> 01:03:10,554 "when she was being ripped out from inside of me, 1454 01:03:10,587 --> 01:03:12,322 "everything I loved about being young 1455 01:03:12,356 --> 01:03:16,293 was being ripped out at the same time." 1456 01:03:25,202 --> 01:03:28,305 If I could just learn to understand her. 1457 01:04:14,251 --> 01:04:16,186 Hi. There's a man outside on my fire escape. 1458 01:04:16,220 --> 01:04:17,922 Outside of my window. 1459 01:04:17,955 --> 01:04:22,026 I live at 408-and-a-half North Vicker, second floor. 1460 01:04:22,059 --> 01:04:23,593 Darcy Bobrucz. 1461 01:04:23,627 --> 01:04:25,262 But can you please hurry? 1462 01:04:25,295 --> 01:04:27,031 B-O-- 1463 01:04:27,064 --> 01:04:29,199 Look, I'm about to be murdered. Spell it any way you want. 1464 01:04:33,470 --> 01:04:35,305 It's okay, Thea. 1465 01:04:35,339 --> 01:04:37,041 Mommy's here. 1466 01:04:37,074 --> 01:04:38,642 Nobody's going to hurt my baby. 1467 01:04:38,675 --> 01:04:41,111 Yeah. Nobody'll hurt you. 1468 01:04:41,145 --> 01:04:42,947 It's okay. 1469 01:04:47,117 --> 01:04:48,986 Please, go away. 1470 01:04:49,019 --> 01:04:50,587 I just talked to the cops and they said 1471 01:04:50,620 --> 01:04:52,189 they're going to be here any second. 1472 01:04:52,222 --> 01:04:54,591 Besides, we don't even have any money. 1473 01:04:54,624 --> 01:04:57,427 We just got our second notice on our electric bill. 1474 01:04:57,461 --> 01:05:00,630 So go away. Please. 1475 01:05:21,351 --> 01:05:22,719 He's gone now. 1476 01:05:22,752 --> 01:05:25,355 That bad old man is gone. 1477 01:05:25,389 --> 01:05:27,457 You know, Mommy wouldn't let him hurt you. 1478 01:05:27,491 --> 01:05:29,693 Come on, now, Thea. Dinner's over. 1479 01:05:29,726 --> 01:05:32,262 It's time to go to sleep, Thea. 1480 01:05:32,296 --> 01:05:36,466 Your daddy's going to come home and he's going to be so happy. 1481 01:05:36,500 --> 01:05:40,104 Yeah, he loves you so much. 1482 01:05:41,505 --> 01:05:42,672 Mrs. Bobolitz? 1483 01:05:42,706 --> 01:05:44,674 Police. 1484 01:05:44,708 --> 01:05:48,145 Okay, just a minute. 1485 01:05:48,178 --> 01:05:50,547 It's the police. 1486 01:05:50,580 --> 01:05:53,083 Things are going to be just fine now. 1487 01:05:53,117 --> 01:05:55,319 Everything's going to be all right. 1488 01:05:56,453 --> 01:05:57,954 I'm coming. 1489 01:06:04,028 --> 01:06:05,262 Yeah, we got the guy you called about. 1490 01:06:05,295 --> 01:06:06,463 Oh, thank you. 1491 01:06:06,496 --> 01:06:07,597 There's only one thing, lady. 1492 01:06:07,631 --> 01:06:08,698 He says he knows you. 1493 01:06:08,732 --> 01:06:10,667 He knows me? 1494 01:06:12,169 --> 01:06:14,038 You want to press charges, 1495 01:06:14,071 --> 01:06:15,539 Mrs. Bobolitz? 1496 01:06:15,572 --> 01:06:18,042 Bobrucz. 1497 01:06:18,075 --> 01:06:21,111 Uh, no. No, no, thank you. 1498 01:06:21,145 --> 01:06:22,412 Would you like to come in? 1499 01:06:22,446 --> 01:06:24,014 Huh? Oh, yeah. 1500 01:06:24,048 --> 01:06:26,016 Thank you, officers. All right. 1501 01:06:26,050 --> 01:06:27,651 Thank you, officers. 1502 01:06:33,123 --> 01:06:35,559 I didn't mean to scare you or anything. 1503 01:06:35,592 --> 01:06:37,094 Would you like to see Thea? 1504 01:06:37,127 --> 01:06:39,296 She's in her crib. 1505 01:06:39,329 --> 01:06:41,165 Yeah. 1506 01:06:41,198 --> 01:06:43,267 I got some fresh oranges 1507 01:06:43,300 --> 01:06:45,769 and fresh apples and fresh pears. 1508 01:06:45,802 --> 01:06:48,205 Thea... Thea. 1509 01:06:48,238 --> 01:06:50,040 Fresh lemons. 1510 01:06:55,579 --> 01:06:57,013 Hello. 1511 01:07:02,519 --> 01:07:05,089 She's beautiful. 1512 01:07:05,122 --> 01:07:08,058 Thank you. 1513 01:07:08,092 --> 01:07:09,426 Would you like to hold her? 1514 01:07:09,459 --> 01:07:10,527 Yeah. 1515 01:07:10,560 --> 01:07:12,296 Here. 1516 01:07:12,329 --> 01:07:13,463 Oh, why don't you put that down first? 1517 01:07:13,497 --> 01:07:15,031 Oh. 1518 01:07:19,269 --> 01:07:22,406 Say hello to your grandpa. 1519 01:07:22,439 --> 01:07:24,408 I'll tell you one thing. 1520 01:07:24,441 --> 01:07:27,144 I don't care if she is a girl. 1521 01:07:27,177 --> 01:07:29,079 This kid's going to Caltech. 1522 01:07:31,481 --> 01:07:33,750 Um, secretary, secretary, secretary, medical-- 1523 01:07:33,783 --> 01:07:34,684 Ooh, this looks good. 1524 01:07:34,718 --> 01:07:36,620 "Big bucks. 1525 01:07:36,653 --> 01:07:38,188 "Housewives, make extra cash in your spare time. 1526 01:07:38,222 --> 01:07:39,256 Telephone sales." 1527 01:07:39,289 --> 01:07:40,557 That means I could take Thea. 1528 01:07:40,590 --> 01:07:44,661 Darce, that's Thea's thermometer. 1529 01:07:44,694 --> 01:07:46,230 Hey, honey. Hi, Lila. 1530 01:07:46,263 --> 01:07:47,397 Hi, Bobrucz. 1531 01:07:47,431 --> 01:07:49,166 Hey, there's Theezer. 1532 01:07:49,199 --> 01:07:52,102 So what do you think of your old man, anyway? 1533 01:07:52,136 --> 01:07:53,570 Next week, he's a high school graduate, 1534 01:07:53,603 --> 01:07:55,105 and right now, 1535 01:07:55,139 --> 01:07:56,106 he's late for his roofing job 1536 01:07:56,140 --> 01:07:57,407 and he's got to change. 1537 01:07:57,441 --> 01:07:58,542 Wait a minute. 1538 01:07:58,575 --> 01:08:00,110 I got night school. 1539 01:08:00,144 --> 01:08:01,678 Besides, I thought your roofing job started next week. 1540 01:08:01,711 --> 01:08:03,147 They changed it. We need the money. 1541 01:08:03,180 --> 01:08:04,681 Come on, Darcy, I can't blow this gig. 1542 01:08:04,714 --> 01:08:06,583 Well, I can't blow night school, then I won't graduate. 1543 01:08:06,616 --> 01:08:07,684 This is really important. 1544 01:08:07,717 --> 01:08:09,219 Well, you, what, 1545 01:08:09,253 --> 01:08:09,819 you think graduating isn't important? 1546 01:08:09,853 --> 01:08:11,221 Come to Auntie Lila. 1547 01:08:11,255 --> 01:08:12,722 I'll read her a bedtime story. Oh, great. 1548 01:08:12,756 --> 01:08:14,191 Oh, thanks. 1549 01:08:14,224 --> 01:08:15,259 Listen, there's two bottles of milk 1550 01:08:15,292 --> 01:08:16,693 in the fridge, 1551 01:08:16,726 --> 01:08:17,627 and, uh, those are her diapers right there. 1552 01:08:17,661 --> 01:08:18,828 I know. 1553 01:08:18,862 --> 01:08:19,863 I love you lots. Bye, honey. 1554 01:08:19,896 --> 01:08:22,266 Okay. Don't worry about it. 1555 01:08:22,299 --> 01:08:25,169 Oh, Thea... 1556 01:08:25,202 --> 01:08:27,671 Thea, come on, sweetie. 1557 01:08:27,704 --> 01:08:29,473 "Once upon a time 1558 01:08:29,506 --> 01:08:32,376 "in the land of abnormal psychosis, 1559 01:08:32,409 --> 01:08:34,578 there lived a grand mal seizure..." 1560 01:08:41,918 --> 01:08:45,389 This is a real shit job. 1561 01:08:45,422 --> 01:08:47,457 The pay's bad, too, 1562 01:08:47,491 --> 01:08:48,658 but it's steady work, 1563 01:08:48,692 --> 01:08:50,294 and it cleans all the snot out of your nose. 1564 01:08:52,829 --> 01:08:56,333 I've been doing this for 20 years, 1565 01:08:56,366 --> 01:08:59,203 and I still love that smell of tar on a hot roof. 1566 01:09:15,619 --> 01:09:18,355 Ooh-la-la. 1567 01:09:18,388 --> 01:09:21,458 Someone's feeling very sexy. 1568 01:09:21,491 --> 01:09:22,792 They cut off the electricity, Stan. 1569 01:09:22,826 --> 01:09:24,361 What do you mean, 1570 01:09:24,394 --> 01:09:25,362 they cut off the electricity? 1571 01:09:25,395 --> 01:09:26,530 Didn't you pay the bill? 1572 01:09:26,563 --> 01:09:27,797 Of course I paid the bill, 1573 01:09:27,831 --> 01:09:29,533 but the check bounced because we had to make 1574 01:09:29,566 --> 01:09:30,634 a double hospital payment this month. 1575 01:09:32,969 --> 01:09:34,238 And what about these? 1576 01:09:34,271 --> 01:09:35,439 You don't take care of bills 1577 01:09:35,472 --> 01:09:36,840 by stuffing them in a shoe box. 1578 01:09:36,873 --> 01:09:38,642 Well, we didn't have the money to pay them. 1579 01:09:38,675 --> 01:09:40,244 What do you expect me to do? 1580 01:09:40,277 --> 01:09:42,446 We're in deep shit, Darcy. No kidding. 1581 01:09:42,479 --> 01:09:44,248 We have to do a little belt-tightening, that's all. 1582 01:09:44,281 --> 01:09:45,849 We're going to have to do more than that. 1583 01:09:45,882 --> 01:09:48,252 Hopefully, I'll have a job by next week, and maybe 1584 01:09:48,285 --> 01:09:49,786 it's just time that we asked your dad for some money. 1585 01:09:49,819 --> 01:09:50,854 What? I do not take handouts. 1586 01:09:50,887 --> 01:09:52,322 Oh, sure, better let Thea starve 1587 01:09:52,356 --> 01:09:53,723 than hurt your precious pride. 1588 01:09:53,757 --> 01:09:55,692 We'll do less entertaining, 1589 01:09:55,725 --> 01:09:57,961 and there's no reason in God's green earth 1590 01:09:57,994 --> 01:09:59,563 that we have to have chocolate milk 1591 01:09:59,596 --> 01:10:01,398 in the fridge at all times or French goddamn-roast 1592 01:10:01,431 --> 01:10:04,434 goddamn coffee with goddamn cinnamon. 1593 01:10:05,902 --> 01:10:08,572 You know, Thea's medication is costing us a fortune. 1594 01:10:08,605 --> 01:10:10,707 Now Dr. Barrick is hounding us for his bill, 1595 01:10:10,740 --> 01:10:12,942 and you know we spend $35 a week on disposable diapers? 1596 01:10:12,976 --> 01:10:14,478 Why in the hell 1597 01:10:14,511 --> 01:10:15,279 are you buying disposable diapers? 1598 01:10:15,312 --> 01:10:16,713 What's wrong with the cloth kind, 1599 01:10:16,746 --> 01:10:18,415 like my mom used on me, huh? 1600 01:10:18,448 --> 01:10:20,250 You know, you sounded exactly like your father 1601 01:10:20,284 --> 01:10:21,518 when you just said that. 1602 01:10:21,551 --> 01:10:22,786 I don't have a father. 1603 01:10:22,819 --> 01:10:25,021 Stan, this is not getting us anywhere, okay? 1604 01:10:25,054 --> 01:10:26,423 We got to do some planning. 1605 01:10:26,456 --> 01:10:27,491 What about college? 1606 01:10:27,524 --> 01:10:29,293 How are we going to pay for college? 1607 01:10:29,326 --> 01:10:30,494 College? What are you, in outer space? 1608 01:10:30,527 --> 01:10:31,928 We can't pay our electric bill! 1609 01:10:31,961 --> 01:10:33,730 Forget college, Darcy. 1610 01:10:33,763 --> 01:10:35,265 We're not going. 1611 01:10:35,299 --> 01:10:36,733 Wait, let's think about this, okay? 1612 01:10:36,766 --> 01:10:37,934 I mean, what about next year? 1613 01:10:37,967 --> 01:10:39,436 Maybe we can save up. 1614 01:10:39,469 --> 01:10:40,504 We're going to be here next year, 1615 01:10:40,537 --> 01:10:41,638 and the year after that. 1616 01:10:41,671 --> 01:10:43,807 This is it, home sweet home. 1617 01:10:43,840 --> 01:10:45,309 I'm a roofer. 1618 01:10:45,342 --> 01:10:46,943 And you, if you're lucky, 1619 01:10:46,976 --> 01:10:48,578 you'll go to beauty school. 1620 01:10:48,612 --> 01:10:51,615 We really aren't going, are we? 1621 01:10:51,648 --> 01:10:53,417 We're really not going to go anywhere. 1622 01:10:53,450 --> 01:10:54,884 Oh, yeah? 1623 01:10:54,918 --> 01:10:56,486 I am. 1624 01:10:56,520 --> 01:10:57,954 I'm going out for a beer. 1625 01:10:57,987 --> 01:10:59,456 Oh, well, good. 1626 01:10:59,489 --> 01:11:00,857 Well, why don't you just rob a bank 1627 01:11:00,890 --> 01:11:02,292 while you're at it? 1628 01:11:11,368 --> 01:11:12,902 You shouldn't leave your baby alone. 1629 01:11:12,936 --> 01:11:13,903 I didn't leave her alone. 1630 01:11:15,672 --> 01:11:16,773 The kid's been crying all afternoon. 1631 01:11:16,806 --> 01:11:18,675 Somebody ought to turn you in. 1632 01:11:18,708 --> 01:11:20,577 You can't leave a baby alone like that. 1633 01:11:20,610 --> 01:11:21,845 I didn't! 1634 01:11:21,878 --> 01:11:24,013 That's it. End of the month, you're out! 1635 01:11:28,352 --> 01:11:30,019 Stan, what are you doing? 1636 01:11:30,053 --> 01:11:31,521 I fed her. 1637 01:11:31,555 --> 01:11:32,822 I changed her. I rocked her. 1638 01:11:32,856 --> 01:11:34,524 I tried everything. 1639 01:11:34,558 --> 01:11:36,092 Well, maybe she's sick. Did you take her temperature? 1640 01:11:36,125 --> 01:11:37,494 Oh, my God, she's burning up. 1641 01:11:37,527 --> 01:11:38,662 Feel her forehead. 1642 01:11:38,695 --> 01:11:40,864 Feel her goddamn forehead! 1643 01:11:42,599 --> 01:11:45,001 I'm calling the doctor. 1644 01:11:49,939 --> 01:11:51,641 We don't have a phone! 1645 01:11:51,675 --> 01:11:53,777 We don't have a phone because we couldn't pay the bill! 1646 01:12:01,685 --> 01:12:04,988 Dr. Sloan, Dr. Herbert Sloan, line seven. 1647 01:12:08,725 --> 01:12:13,697 Dr. Slatches, Dr. Harvey Slatches, maternity. 1648 01:12:13,730 --> 01:12:18,502 Dr. Benrob, Dr. Joyce Benrob, line 27-B. 1649 01:12:18,535 --> 01:12:20,970 Mr. Bobrucz, your baby's fine. 1650 01:12:21,004 --> 01:12:22,372 Doctor gave her 1651 01:12:22,406 --> 01:12:23,473 a little shot of penicillin. 1652 01:12:23,507 --> 01:12:24,974 You can take her home in a few hours. 1653 01:12:25,008 --> 01:12:27,444 I was just wondering. Who will be taking care of the bill? 1654 01:12:27,477 --> 01:12:28,512 My mother's going to pay for it. 1655 01:12:28,545 --> 01:12:29,713 All right, I'll make a copy. 1656 01:12:29,746 --> 01:12:30,847 Thank you. 1657 01:12:30,880 --> 01:12:31,915 Your mother? 1658 01:12:31,948 --> 01:12:33,082 Yeah, I just talked to my mom. 1659 01:12:33,116 --> 01:12:34,150 What'd she say? 1660 01:12:34,183 --> 01:12:35,619 Here's the thing. 1661 01:12:35,652 --> 01:12:37,421 We're going to move in with her. 1662 01:12:37,454 --> 01:12:40,757 I really, really think that's a bad idea. 1663 01:12:40,790 --> 01:12:42,125 Well, I really don't care 1664 01:12:42,158 --> 01:12:43,793 what you think right now, okay? 1665 01:12:43,827 --> 01:12:45,529 Mrs. Bobrucz? 1666 01:12:45,562 --> 01:12:50,366 Dr. Orsham, Dr. Ed Orsham, code nine. 1667 01:13:00,644 --> 01:13:01,878 Hello? 1668 01:13:01,911 --> 01:13:03,947 Oh, hi. 1669 01:13:03,980 --> 01:13:06,916 Oh, yeah? Okay. 1670 01:13:06,950 --> 01:13:08,918 Um, hold on for a second. It's Lila. She says that, 1671 01:13:08,952 --> 01:13:10,920 uh, everybody's going to go to the lake tonight. 1672 01:13:10,954 --> 01:13:12,989 She says that she'll come by and pick us up if we want her to. 1673 01:13:13,022 --> 01:13:13,923 I don't want to go. 1674 01:13:13,957 --> 01:13:15,725 Why not? 1675 01:13:15,759 --> 01:13:17,026 Come on, it'll be fun. 1676 01:13:17,060 --> 01:13:18,428 We can say goodbye to everybody 1677 01:13:18,462 --> 01:13:19,563 before they go off to school. 1678 01:13:19,596 --> 01:13:21,898 You go. I don't want to. 1679 01:13:24,167 --> 01:13:26,936 No, I guess not. 1680 01:13:26,970 --> 01:13:28,438 No, I know, 1681 01:13:28,472 --> 01:13:30,073 but we have a lot of stuff 1682 01:13:30,106 --> 01:13:31,575 we need to do around here. 1683 01:13:31,608 --> 01:13:32,942 Yeah. 1684 01:13:32,976 --> 01:13:35,078 Okay, well, you have a good time, okay? 1685 01:13:35,111 --> 01:13:37,213 Say goodbye to everybody for me. 1686 01:13:37,246 --> 01:13:39,583 Yeah, I'm all right. 1687 01:13:39,616 --> 01:13:40,884 Call me when you get back. 1688 01:13:40,917 --> 01:13:42,418 Bye. 1689 01:13:48,091 --> 01:13:49,092 What's she doing here? 1690 01:13:49,125 --> 01:13:51,094 I thought she was with her French club buddies. 1691 01:13:51,127 --> 01:13:52,896 I don't know. 1692 01:13:52,929 --> 01:13:54,464 I thought so too. 1693 01:13:54,498 --> 01:13:55,932 Stan, come on, put your shirt on, okay? 1694 01:13:55,965 --> 01:13:57,233 Do me a favor. 1695 01:13:57,266 --> 01:13:58,635 Do not start with her today, okay? 1696 01:13:58,668 --> 01:14:00,770 It's hot in here. 1697 01:14:04,708 --> 01:14:07,076 Hello, I'm home. 1698 01:14:07,110 --> 01:14:08,945 Oh, you're eating, good. 1699 01:14:08,978 --> 01:14:11,481 I threw that old stew in the crock pot this morning. 1700 01:14:11,515 --> 01:14:12,716 How'd it turn out, huh? 1701 01:14:12,749 --> 01:14:14,017 Magnifique. 1702 01:14:14,050 --> 01:14:16,219 Oh, you're so sweet. 1703 01:14:16,252 --> 01:14:18,588 It's probably awful, huh? 1704 01:14:18,622 --> 01:14:20,890 Hi, baby girl. 1705 01:14:20,924 --> 01:14:24,260 Oh, my, are we shy, Stan? 1706 01:14:24,293 --> 01:14:26,596 Come on. 1707 01:14:26,630 --> 01:14:29,599 We don't have any rules in this house... 1708 01:14:29,633 --> 01:14:33,136 And we drink wine with our meals. 1709 01:14:33,169 --> 01:14:35,104 Cabernet Sauvignon, of course. 1710 01:14:35,138 --> 01:14:36,272 Right, Darcy, huh? 1711 01:14:36,305 --> 01:14:37,807 Mm-hmm. 1712 01:14:37,841 --> 01:14:40,009 You know, honey, I've been thinking 1713 01:14:40,043 --> 01:14:42,512 about what you said, 1714 01:14:42,546 --> 01:14:43,980 and you're right. 1715 01:14:44,013 --> 01:14:45,782 There's no reason why I can't be your mother 1716 01:14:45,815 --> 01:14:46,983 and your best friend. 1717 01:14:47,016 --> 01:14:48,852 We can talk about this later, okay? 1718 01:14:48,885 --> 01:14:51,287 Yeah, I approach everything as a learning experience. 1719 01:14:51,320 --> 01:14:52,989 We just have to juggle all of the roles, 1720 01:14:53,022 --> 01:14:54,724 don't we, Thea? 1721 01:14:54,758 --> 01:14:57,160 Yeah, and as a special treat tonight, 1722 01:14:57,193 --> 01:14:59,062 I'm going to put the baby in my room 1723 01:14:59,095 --> 01:15:00,296 so you can get some rest. 1724 01:15:00,329 --> 01:15:02,198 That way, Thea can sleep with me 1725 01:15:02,231 --> 01:15:04,167 just the way Darcy used to, huh? 1726 01:15:04,200 --> 01:15:07,003 You won't have to listen to that old daddy snore, huh? 1727 01:15:07,036 --> 01:15:09,539 Yeah. 1728 01:15:11,941 --> 01:15:14,678 I don't want beer in this house. 1729 01:15:14,711 --> 01:15:17,881 The smell reminds me of your father. 1730 01:15:17,914 --> 01:15:21,618 Tell him to use a coaster, would you, honey, please? 1731 01:15:23,720 --> 01:15:25,889 She's driving me crazy. Shh. 1732 01:15:25,922 --> 01:15:27,691 Last week, she told you you had too much lipstick, 1733 01:15:27,724 --> 01:15:28,958 and that pissed me off. 1734 01:15:28,992 --> 01:15:30,026 She's a mother. They do that. 1735 01:15:30,059 --> 01:15:31,194 Oh, yeah? 1736 01:15:31,227 --> 01:15:32,295 They put notes on the toilet 1737 01:15:32,328 --> 01:15:33,663 telling you to put the seat down? 1738 01:15:33,697 --> 01:15:35,064 Okay, fine, we'll move in with your dad. 1739 01:15:35,098 --> 01:15:36,600 Oh... Shh. 1740 01:15:36,633 --> 01:15:37,734 Oh, great, now we can't even talk. 1741 01:15:37,767 --> 01:15:38,902 We can talk. 1742 01:15:38,935 --> 01:15:40,236 Just don't make that noise. 1743 01:15:40,269 --> 01:15:42,872 It sounds like we're making love. 1744 01:15:42,906 --> 01:15:44,574 Oh, it's so cute the way you say that-- 1745 01:15:44,608 --> 01:15:45,942 "making love." 1746 01:15:45,975 --> 01:15:47,811 How about making hot, sweaty, stinky sex? 1747 01:15:47,844 --> 01:15:49,078 Oh, Darcy, baby, do it to me. 1748 01:15:49,112 --> 01:15:50,213 Oh, Stan, shut up! 1749 01:15:50,246 --> 01:15:51,080 Oh, Darcy! Oh, faster! 1750 01:15:51,114 --> 01:15:52,215 Shh! 1751 01:15:52,248 --> 01:15:53,917 Faster, faster! 1752 01:15:53,950 --> 01:15:55,218 Please, honey, don't do this to me! 1753 01:15:55,251 --> 01:15:56,586 Stan, get down! I mean it! 1754 01:15:56,620 --> 01:15:57,721 Oh, where'd you learn that? 1755 01:15:57,754 --> 01:15:58,855 I cannot believe you. 1756 01:15:58,888 --> 01:16:00,189 Oh, that's great! That's great! 1757 01:16:00,223 --> 01:16:01,224 This is really disgusting. 1758 01:16:01,257 --> 01:16:02,759 Oh, you want more? 1759 01:16:02,792 --> 01:16:04,728 Oh, you are something, Darcy. 1760 01:16:04,761 --> 01:16:05,862 Oh! Oh! Don't do this to me! 1761 01:16:05,895 --> 01:16:06,963 Stan, come on! 1762 01:16:06,996 --> 01:16:08,097 You love it! You know you love it! 1763 01:16:08,131 --> 01:16:10,066 Oh, Darce, oh, do it faster! 1764 01:16:10,099 --> 01:16:11,334 Stop it right now, please. 1765 01:16:11,367 --> 01:16:12,201 Don't pound so hard. 1766 01:16:12,235 --> 01:16:13,336 Oh, yes! 1767 01:16:13,369 --> 01:16:14,738 Stan... Come on! 1768 01:16:14,771 --> 01:16:15,972 You love it. You know you love it. 1769 01:16:16,005 --> 01:16:17,040 You're going to break the bed! 1770 01:16:17,073 --> 01:16:18,642 Oh, oh, oh... 1771 01:16:18,675 --> 01:16:19,843 This is really sleazy. 1772 01:16:19,876 --> 01:16:20,944 I can't believe you. 1773 01:16:20,977 --> 01:16:22,078 You are something. 1774 01:16:22,111 --> 01:16:23,079 Oh, you are out of control. 1775 01:16:23,112 --> 01:16:24,213 Stan, get down! 1776 01:16:24,247 --> 01:16:25,281 I am getting down. 1777 01:16:25,314 --> 01:16:26,349 Get down right now, Stan. 1778 01:16:26,382 --> 01:16:27,917 This isn't funny. 1779 01:16:30,419 --> 01:16:32,822 Excuse me, you wouldn't happen 1780 01:16:32,856 --> 01:16:33,890 to have a cigarette, would you? 1781 01:16:33,923 --> 01:16:36,259 Uh, no, I-- I don't smoke. 1782 01:16:36,292 --> 01:16:38,695 Oh, well, thanks anyway. 1783 01:16:40,797 --> 01:16:41,965 Goodnight. 1784 01:16:41,998 --> 01:16:43,232 Huh? 1785 01:16:43,266 --> 01:16:44,768 Goodnight. 1786 01:16:46,069 --> 01:16:48,104 Oh, my God. 1787 01:16:48,137 --> 01:16:50,674 She doesn't smoke, she says. 1788 01:16:50,707 --> 01:16:52,108 Where are you going? 1789 01:16:52,141 --> 01:16:53,810 I'm going to sleep with my mother. 1790 01:16:53,843 --> 01:16:55,111 Good. Good. 1791 01:16:55,144 --> 01:16:56,112 I always thought 1792 01:16:56,145 --> 01:16:57,647 somebody should be sleeping with your mother. 1793 01:16:57,681 --> 01:16:58,782 Now where are you going? 1794 01:16:58,815 --> 01:17:01,250 The same place I always go. Out. 1795 01:17:02,351 --> 01:17:03,653 Nice. 1796 01:17:04,821 --> 01:17:05,655 Nice. 1797 01:17:07,924 --> 01:17:09,092 Excuse me, fellow. 1798 01:17:09,125 --> 01:17:10,326 The lady wants to buy you 1799 01:17:10,359 --> 01:17:11,661 a box of Pampers. 1800 01:17:13,129 --> 01:17:15,699 My treat, Stan. 1801 01:17:20,003 --> 01:17:23,707 So everybody's heading out next week, huh? 1802 01:17:23,740 --> 01:17:25,842 Hey, it's okay. 1803 01:17:25,875 --> 01:17:28,044 You don't need to keep up the conversation. 1804 01:17:40,456 --> 01:17:44,227 You don't have to talk 1805 01:17:44,260 --> 01:17:46,830 or worry about any bills you have to pay. 1806 01:17:46,863 --> 01:17:48,297 * I had it all 1807 01:17:48,331 --> 01:17:51,400 Stan, you're a kid. 1808 01:17:51,434 --> 01:17:54,070 I think you forgot about that for a while. 1809 01:17:54,103 --> 01:17:56,005 * You were my love 1810 01:17:56,039 --> 01:17:58,708 What Darcy did to you was lame. 1811 01:17:58,742 --> 01:18:00,309 Really lame. 1812 01:18:00,343 --> 01:18:02,879 * And nobody else 1813 01:18:02,912 --> 01:18:05,014 Do you know how long I've been listening 1814 01:18:05,048 --> 01:18:07,350 to my Dad rave on about Caltech? 1815 01:18:07,383 --> 01:18:08,752 Since I was 10 years old. 1816 01:18:08,785 --> 01:18:12,055 I even learned their goddamn fight song. 1817 01:18:15,892 --> 01:18:17,393 You'll never know how I felt 1818 01:18:17,426 --> 01:18:20,363 when I was accepted. 1819 01:18:20,396 --> 01:18:22,431 How'd she talk you out of that? 1820 01:18:22,465 --> 01:18:25,068 She never even knew I got in. 1821 01:18:26,903 --> 01:18:29,372 But you know what? 1822 01:18:29,405 --> 01:18:31,140 When it all came down, 1823 01:18:31,174 --> 01:18:33,877 getting married, the baby, all of it... 1824 01:18:33,910 --> 01:18:35,311 * Now my life's... 1825 01:18:35,344 --> 01:18:38,748 I found out that... 1826 01:18:38,782 --> 01:18:42,251 the feelings I had for Darcy were stronger than... 1827 01:18:42,285 --> 01:18:45,822 I could've had for just about anything. 1828 01:18:49,926 --> 01:18:51,761 You see, it wasn't lame. 1829 01:18:53,930 --> 01:18:56,132 It was... it was love. 1830 01:19:01,404 --> 01:19:03,873 I've got to go. 1831 01:19:03,907 --> 01:19:05,842 Thanks a lot. 1832 01:19:18,487 --> 01:19:20,857 Welcome to the Pork Pit. May I take your order? 1833 01:19:20,890 --> 01:19:24,093 I'll have, uh, two slabs of baby back ribs 1834 01:19:24,127 --> 01:19:26,262 and an order of coleslaw. 1835 01:19:26,295 --> 01:19:29,265 Two cages and a side of slaw. 1836 01:19:29,298 --> 01:19:30,433 You're a new little piggly-wiggly, 1837 01:19:30,466 --> 01:19:31,467 aren't you? 1838 01:19:34,470 --> 01:19:37,106 Now, you sit down and waitc for your number to be called. 1839 01:19:37,140 --> 01:19:38,307 Oh. Okay. 1840 01:19:43,012 --> 01:19:44,881 Hi, Darcy. 1841 01:19:44,914 --> 01:19:46,482 You know, Stan and I had a couple of beers 1842 01:19:46,515 --> 01:19:47,550 the other night, but he didn't mention 1843 01:19:47,583 --> 01:19:48,918 you were learning a new trade. 1844 01:19:48,952 --> 01:19:50,186 Ribs or rinds, Michaela? 1845 01:19:50,219 --> 01:19:51,454 Unfortunately, nothing happened, 1846 01:19:51,487 --> 01:19:53,089 but he did mention 1847 01:19:53,122 --> 01:19:54,891 how excited he was when he got accepted to Caltech. 1848 01:19:54,924 --> 01:19:56,926 He didn't get in to Caltech. 1849 01:19:56,960 --> 01:19:58,194 Do you want to order, or what? 1850 01:19:58,227 --> 01:19:59,328 Come on. 1851 01:19:59,362 --> 01:20:00,563 Of course he got in, 1852 01:20:00,596 --> 01:20:02,198 but he turned it down because of you. 1853 01:20:02,231 --> 01:20:03,466 How could you believe he didn't get in? 1854 01:20:03,499 --> 01:20:04,533 He was an A student. 1855 01:20:04,567 --> 01:20:08,104 How can you be so smart and so dumb? 1856 01:20:08,137 --> 01:20:10,339 I wish I had a guy like Stan who'd blow away 1857 01:20:10,373 --> 01:20:11,540 the rest of his life for me. 1858 01:20:11,574 --> 01:20:13,309 Ha. What a waste. 1859 01:20:13,342 --> 01:20:14,543 Excuse me? 1860 01:20:14,577 --> 01:20:16,245 Is my order ready yet? 1861 01:20:16,279 --> 01:20:17,346 Here you go, sir. 1862 01:20:17,380 --> 01:20:19,182 Oh, thank you. 1863 01:20:25,221 --> 01:20:26,289 Uh-huh. 1864 01:20:26,322 --> 01:20:28,391 Uh-huh. 1865 01:20:28,424 --> 01:20:30,259 Yeah, Bobrucz. 1866 01:20:30,293 --> 01:20:32,095 That's right. 1867 01:20:34,130 --> 01:20:36,866 Oh, so the scholarship's still good? 1868 01:20:36,900 --> 01:20:39,002 He can still go? 1869 01:20:39,035 --> 01:20:40,904 Okay, great. 1870 01:20:40,937 --> 01:20:42,338 Yeah, you just go ahead and enroll him. 1871 01:20:42,371 --> 01:20:44,507 Yeah, he'll be there. 1872 01:20:44,540 --> 01:20:47,243 Okay, thank you very much. 1873 01:20:47,276 --> 01:20:48,644 Goodbye. 1874 01:20:48,677 --> 01:20:50,880 So that's it? 1875 01:20:51,680 --> 01:20:54,650 That's it. 1876 01:20:54,683 --> 01:20:56,519 Somebody cancelled. 1877 01:20:56,552 --> 01:20:58,354 So are you thinking of going with him? 1878 01:20:58,387 --> 01:21:01,224 Nah, there's no married housing for undergrads. 1879 01:21:01,257 --> 01:21:03,226 He has to put in 30 hours a week work-study 1880 01:21:03,259 --> 01:21:05,929 and with no income it just would never work. 1881 01:21:05,962 --> 01:21:07,330 I guess that's why he never told me. 1882 01:21:07,363 --> 01:21:09,132 So what are you and Thea going to do? 1883 01:21:09,165 --> 01:21:10,533 Oh, we'll be just fine. 1884 01:21:10,566 --> 01:21:12,568 Yeah, well, what about Madison 1885 01:21:12,601 --> 01:21:14,003 and journalism and all that stuff? 1886 01:21:14,037 --> 01:21:15,671 Look, I'll worry about that, okay? 1887 01:21:15,704 --> 01:21:18,007 You just worry about making sure he gets on a plane by Thursday. 1888 01:21:18,041 --> 01:21:19,608 Oh, and make sure that he gets enough underwear, okay? 1889 01:21:19,642 --> 01:21:21,377 Yeah, but Darce-- 1890 01:21:21,410 --> 01:21:24,147 Chris, they write bad country songs about this, okay? 1891 01:21:24,180 --> 01:21:25,915 I mean, the wife gets tied down too young, 1892 01:21:25,949 --> 01:21:27,316 he ends up hating the wife, 1893 01:21:27,350 --> 01:21:29,185 hating the kid, hating everybody, 1894 01:21:29,218 --> 01:21:30,386 hating himself. 1895 01:21:30,419 --> 01:21:32,221 It's just better this way, okay? 1896 01:21:32,255 --> 01:21:33,356 Thanks a lot. 1897 01:21:33,389 --> 01:21:34,457 Bye. 1898 01:21:34,490 --> 01:21:35,992 Bye. 1899 01:21:40,463 --> 01:21:43,099 I've got to take care of his underwear. 1900 01:21:55,111 --> 01:21:56,579 Hey, honey, I'm sorry 1901 01:21:56,612 --> 01:21:58,381 I didn't come home last night. 1902 01:21:58,414 --> 01:21:59,448 You have to go. 1903 01:21:59,482 --> 01:22:01,017 I did some thinking. 1904 01:22:01,050 --> 01:22:02,451 I got it all worked out. 1905 01:22:02,485 --> 01:22:03,586 Did you hear me? 1906 01:22:03,619 --> 01:22:05,488 I said you have to go. 1907 01:22:05,521 --> 01:22:07,590 I can't go anywhere. 1908 01:22:07,623 --> 01:22:09,192 I just got here. 1909 01:22:09,225 --> 01:22:10,693 You have to leave. 1910 01:22:10,726 --> 01:22:12,595 Stan, you've got to move out now. 1911 01:22:12,628 --> 01:22:14,230 I'll apologize to your mother. 1912 01:22:14,263 --> 01:22:15,231 No, it's not about my mother. 1913 01:22:15,264 --> 01:22:16,565 It's about us! 1914 01:22:16,599 --> 01:22:18,001 I'm not happy. 1915 01:22:18,034 --> 01:22:19,068 You're not happy. 1916 01:22:19,102 --> 01:22:20,469 You don't come home, 1917 01:22:20,503 --> 01:22:22,105 and when you do come home, you usually-- 1918 01:22:22,138 --> 01:22:24,140 We'll work it out, Darcy. There's a lot of stuff now, 1919 01:22:24,173 --> 01:22:25,541 and we said that once, that we could-- 1920 01:22:25,574 --> 01:22:26,742 I want a divorce. 1921 01:22:26,775 --> 01:22:29,512 Come on, we just got married. 1922 01:22:29,545 --> 01:22:31,280 Fine, I'll have it annulled. 1923 01:22:31,314 --> 01:22:32,648 It's not a legal marriage anyway. 1924 01:22:32,681 --> 01:22:34,383 Honey, you're tired. 1925 01:22:34,417 --> 01:22:36,019 I said, get out! 1926 01:22:36,052 --> 01:22:37,987 Darcy, what is eating you? 1927 01:22:38,021 --> 01:22:39,155 Now. Get out! 1928 01:22:39,188 --> 01:22:40,289 What are you talking about? 1929 01:22:40,323 --> 01:22:41,357 This is my house. 1930 01:22:41,390 --> 01:22:42,992 Just get up, just walk out the door. 1931 01:22:43,026 --> 01:22:44,293 No! 1932 01:22:44,327 --> 01:22:45,694 Do you hear me? This is my house! 1933 01:22:45,728 --> 01:22:46,962 Get out of my house! 1934 01:22:49,465 --> 01:22:51,700 Darcy, come on! 1935 01:22:54,170 --> 01:22:56,972 Don't you think you'd better leave? 1936 01:23:09,685 --> 01:23:12,221 I knew I would've been a great architect. 1937 01:23:12,255 --> 01:23:13,622 You are going to be a great architect, 1938 01:23:13,656 --> 01:23:15,658 but you've got to go to school first. 1939 01:23:15,691 --> 01:23:18,194 Look, Stan, maybe you should just can 1940 01:23:18,227 --> 01:23:19,728 all this family stuff 1941 01:23:19,762 --> 01:23:21,497 and get on with what you're supposed to be doing. 1942 01:23:21,530 --> 01:23:22,631 Forget it. 1943 01:23:22,665 --> 01:23:24,667 Look, I got to tell you something. 1944 01:23:24,700 --> 01:23:26,702 I called Caltech and found out 1945 01:23:26,735 --> 01:23:28,504 your scholarship is still good. 1946 01:23:28,537 --> 01:23:29,572 You did what? 1947 01:23:29,605 --> 01:23:31,407 It turns out that somebody cancelled 1948 01:23:31,440 --> 01:23:33,509 and you can have their spot. 1949 01:23:33,542 --> 01:23:35,378 We've got to be there Thursday. 1950 01:23:35,411 --> 01:23:37,380 You called Caltech? 1951 01:23:37,413 --> 01:23:39,682 Yeah, and you can go, so don't blow it. 1952 01:23:41,084 --> 01:23:43,386 Does Darcy know all this? 1953 01:23:43,419 --> 01:23:45,221 How would Darcy know? 1954 01:23:50,559 --> 01:23:52,195 Chris? 1955 01:23:52,228 --> 01:23:54,097 There's someone here to see Stan. 1956 01:23:54,130 --> 01:23:55,698 Who the hell's that? 1957 01:23:55,731 --> 01:23:57,400 I don't know. 1958 01:24:00,236 --> 01:24:02,071 Maybe it's Darcy. 1959 01:24:02,105 --> 01:24:03,506 Hey, Stan, how much underwear do you got? 1960 01:24:06,809 --> 01:24:08,644 Stanley Michael Bobrux? 1961 01:24:08,677 --> 01:24:10,746 Bobrucz. 1962 01:24:10,779 --> 01:24:12,515 I've been authorized by the state of Wisconsin 1963 01:24:12,548 --> 01:24:15,084 to serve you with these annulment papers. 1964 01:24:18,587 --> 01:24:20,189 What the hell is that, huh? 1965 01:24:20,223 --> 01:24:21,290 Hey, I don't want this! 1966 01:24:21,324 --> 01:24:22,691 Hey, Stan? 1967 01:24:22,725 --> 01:24:24,093 I don't want this! 1968 01:24:24,127 --> 01:24:26,729 Take this back! 1969 01:24:26,762 --> 01:24:28,397 Yeah, well, that's great, Bucko. 1970 01:24:28,431 --> 01:24:32,235 Only one problem. We were never married! 1971 01:24:37,740 --> 01:24:39,342 Never married? 1972 01:24:39,375 --> 01:24:40,743 What do you mean, you were never married? 1973 01:24:40,776 --> 01:24:41,744 I was there. I saw you. 1974 01:24:41,777 --> 01:24:43,179 We weren't 18 yet. 1975 01:24:43,212 --> 01:24:44,447 We lied. You know that. 1976 01:24:44,480 --> 01:24:47,150 So? That's no big deal. 1977 01:24:49,618 --> 01:24:50,786 STAN: Darcy! 1978 01:24:50,819 --> 01:24:52,488 Darcy, you don't understand! 1979 01:24:53,622 --> 01:24:55,458 Oh, my God. 1980 01:24:55,491 --> 01:24:57,126 What must the neighbors think? 1981 01:24:57,160 --> 01:24:59,495 I'm trying to tell you how I feel, okay? 1982 01:24:59,528 --> 01:25:01,730 Please, I'm sorry! 1983 01:25:01,764 --> 01:25:03,799 I didn't mean to run out on nobody! 1984 01:25:03,832 --> 01:25:05,168 That does it. 1985 01:25:05,201 --> 01:25:06,302 I'm calling the police. 1986 01:25:06,335 --> 01:25:07,370 Mom, don't! 1987 01:25:09,738 --> 01:25:11,674 Well, he needs to go for some counseling. 1988 01:25:11,707 --> 01:25:13,809 We were married. We have a baby! 1989 01:25:13,842 --> 01:25:16,245 Or did you forget? 1990 01:25:16,279 --> 01:25:17,880 I didn't forget, because I love you! 1991 01:25:17,913 --> 01:25:19,248 Goddamn it! 1992 01:25:19,282 --> 01:25:20,516 And you love me! 1993 01:25:20,549 --> 01:25:24,653 You said you loved me, and we had a baby! 1994 01:25:24,687 --> 01:25:26,422 Goddamn it! 1995 01:25:26,455 --> 01:25:27,423 We have a baby. 1996 01:25:27,456 --> 01:25:28,791 Thea! 1997 01:25:28,824 --> 01:25:30,526 Oh, come on, 1998 01:25:30,559 --> 01:25:33,162 give me one more chance, please! 1999 01:25:33,196 --> 01:25:36,165 I'm so fucking sorry. 2000 01:25:36,199 --> 01:25:37,533 I'm going to go talk to him. 2001 01:25:37,566 --> 01:25:39,635 You stay right there! 2002 01:25:39,668 --> 01:25:42,571 You're finished talking to him. 2003 01:25:42,605 --> 01:25:43,672 Give me one more chance. 2004 01:25:43,706 --> 01:25:45,508 I love you. Please! 2005 01:25:45,541 --> 01:25:47,743 Goddamn it! 2006 01:25:47,776 --> 01:25:49,378 Please open the door! 2007 01:25:49,412 --> 01:25:54,583 I'm sorry! 2008 01:25:54,617 --> 01:25:56,185 Well, if you're going to put him in jail, 2009 01:25:56,219 --> 01:25:57,786 will you just make sure to tell 'em 2010 01:25:57,820 --> 01:25:59,588 that he has to be out by Thursday 2011 01:25:59,622 --> 01:26:01,624 because he has to be in school in California, okay? 2012 01:26:01,657 --> 01:26:02,791 Oh. 2013 01:26:02,825 --> 01:26:04,260 Okay. 2014 01:26:04,293 --> 01:26:05,894 Sure, that's no problem. 2015 01:26:16,472 --> 01:26:18,574 Okay, Boobcress. 2016 01:26:18,607 --> 01:26:19,742 On your feet. 2017 01:26:19,775 --> 01:26:21,577 You're getting out. 2018 01:26:52,341 --> 01:26:53,976 Are you okay? 2019 01:26:54,009 --> 01:26:55,644 Yeah. 2020 01:26:55,678 --> 01:26:57,280 Thanks for coming down. 2021 01:26:57,313 --> 01:26:59,448 Forget it. Let's go home. 2022 01:27:05,321 --> 01:27:07,690 Come in. 2023 01:27:07,723 --> 01:27:09,358 Oh, hey, you busy? 2024 01:27:09,392 --> 01:27:10,426 I'll come back. 2025 01:27:10,459 --> 01:27:12,728 No, it's all right. 2026 01:27:21,770 --> 01:27:23,372 Oh. 2027 01:27:23,406 --> 01:27:26,442 So what are you going to do about Caltech? 2028 01:27:26,475 --> 01:27:29,778 I've got to decide by Thursday. 2029 01:27:31,780 --> 01:27:34,583 Maybe I should go, huh? 2030 01:27:34,617 --> 01:27:39,021 The chance of a lifetime. 2031 01:27:39,054 --> 01:27:42,391 Still haven't heard from Darcy? 2032 01:27:47,330 --> 01:27:49,932 You love her a lot, don't you? 2033 01:27:49,965 --> 01:27:52,901 Oh, God, Dad, she's... 2034 01:27:52,935 --> 01:27:54,337 Whenever I try to see 2035 01:27:54,370 --> 01:27:55,904 the rest of my life without her, 2036 01:27:55,938 --> 01:27:58,641 I can't even breathe. 2037 01:27:58,674 --> 01:28:00,843 Well... 2038 01:28:00,876 --> 01:28:03,379 Then you're going to have to go for it, 2039 01:28:03,412 --> 01:28:05,614 otherwise you'll live with regret. 2040 01:28:05,648 --> 01:28:07,383 I remember one time, 2041 01:28:07,416 --> 01:28:09,452 I was crazy in love with this girl. She was so beautiful. 2042 01:28:09,485 --> 01:28:10,653 I couldn't stop thinking about her, 2043 01:28:10,686 --> 01:28:13,722 not even for one minute. 2044 01:28:13,756 --> 01:28:15,558 Drove me nuts. 2045 01:28:17,526 --> 01:28:19,395 So what'd you do? 2046 01:28:19,428 --> 01:28:22,365 I married her, had three kids. 2047 01:28:26,769 --> 01:28:28,337 I love you, Dad. 2048 01:28:28,371 --> 01:28:30,839 How'd I get such a skinny kid? 2049 01:28:30,873 --> 01:28:32,541 Rae Warland? 2050 01:28:32,575 --> 01:28:33,642 Thank you. 2051 01:28:33,676 --> 01:28:34,743 Congratulations. 2052 01:28:34,777 --> 01:28:35,611 Ron Califarro? 2053 01:28:37,446 --> 01:28:39,382 Darcy Elliot Bobrucz? 2054 01:28:39,415 --> 01:28:40,783 Congratulations, Darcy. 2055 01:28:40,816 --> 01:28:41,984 Paul Eshaw? 2056 01:28:42,017 --> 01:28:43,886 Congratulations. 2057 01:28:43,919 --> 01:28:46,655 Ruth Leigo? 2058 01:28:46,689 --> 01:28:48,791 Muriel Gusman? 2059 01:28:48,824 --> 01:28:50,859 Lou Comacho? 2060 01:28:50,893 --> 01:28:52,528 Congratulations, Lou. 2061 01:28:52,561 --> 01:28:54,997 And to Darcy Elliot Bobrucz, 2062 01:28:55,030 --> 01:28:56,432 who did the right thing. 2063 01:28:56,465 --> 01:28:58,133 Yes, dear, who saw the mountain-- 2064 01:28:58,166 --> 01:28:59,902 And almost fell right off it. 2065 01:28:59,935 --> 01:29:01,670 Be careful. 2066 01:29:01,704 --> 01:29:03,839 Oh, we're so proud of Mommy, aren't we? 2067 01:29:03,872 --> 01:29:05,708 Now my baby's a big girl, huh? 2068 01:29:05,741 --> 01:29:07,676 And you're free to make 2069 01:29:07,710 --> 01:29:08,677 all your own choices now. 2070 01:29:08,711 --> 01:29:09,812 Darcy! 2071 01:29:09,845 --> 01:29:10,879 Darcy! 2072 01:29:10,913 --> 01:29:11,947 Excuse me, young man. 2073 01:29:11,980 --> 01:29:13,015 May I help you? 2074 01:29:13,048 --> 01:29:14,149 Yeah, I'm Darcy's husband. 2075 01:29:14,182 --> 01:29:15,418 I don't want a scene now. 2076 01:29:15,451 --> 01:29:16,084 Come on. Good night. 2077 01:29:16,118 --> 01:29:17,152 Good night. 2078 01:29:17,185 --> 01:29:18,421 Darcy, please? 2079 01:29:18,454 --> 01:29:19,555 Darcy, will you please wait? 2080 01:29:19,588 --> 01:29:20,222 Stan. 2081 01:29:22,425 --> 01:29:24,359 Come on, sit in the front. 2082 01:29:26,028 --> 01:29:27,530 Darcy, wait up! 2083 01:29:28,664 --> 01:29:29,898 I got to talk to you! 2084 01:29:29,932 --> 01:29:31,033 Wait! 2085 01:29:31,066 --> 01:29:32,067 Wait, please. 2086 01:29:32,100 --> 01:29:33,802 Hands off the car. 2087 01:29:33,836 --> 01:29:35,538 Come on, Mrs. Elliot, give me a break. 2088 01:29:35,571 --> 01:29:37,406 Look, Stan, you're a good kid. 2089 01:29:37,440 --> 01:29:38,340 You tried your best, 2090 01:29:38,373 --> 01:29:40,743 but if you love Darcy, give her a chance. 2091 01:29:40,776 --> 01:29:42,711 I can help her make something of herself. 2092 01:29:42,745 --> 01:29:44,112 She was doing fine by herself, Mrs. Elliot. 2093 01:29:44,146 --> 01:29:46,482 That really makes you nervous, doesn't it? 2094 01:29:50,185 --> 01:29:51,854 Stan, stop it, okay? 2095 01:29:51,887 --> 01:29:53,188 We gave it our best shot. 2096 01:29:53,221 --> 01:29:54,156 We just couldn't cut it, that's all! 2097 01:29:54,189 --> 01:29:55,458 Hey, I love you. 2098 01:29:55,491 --> 01:29:56,959 I'll never stop loving you. 2099 01:29:56,992 --> 01:29:58,060 Thea, tell her. 2100 01:29:58,093 --> 01:29:59,428 Here, these are for you. 2101 01:29:59,462 --> 01:30:00,596 There's something inside. 2102 01:30:00,629 --> 01:30:01,730 This is for Thea. 2103 01:30:01,764 --> 01:30:02,965 Congratulations. 2104 01:30:02,998 --> 01:30:04,633 I'm sorry I was late. I went to Madison today. 2105 01:30:04,667 --> 01:30:05,701 I put in for scholarships 2106 01:30:05,734 --> 01:30:06,869 for the both of us. 2107 01:30:06,902 --> 01:30:08,003 Journalism and architecture. 2108 01:30:08,036 --> 01:30:08,971 I gave Ronald your baby article. 2109 01:30:09,004 --> 01:30:10,473 You did what? 2110 01:30:10,506 --> 01:30:11,640 He loved it. He wrote you a letter. 2111 01:30:11,674 --> 01:30:13,442 He wants to publish it in the paper. 2112 01:30:13,476 --> 01:30:15,043 Here's some stuff on married housing 2113 01:30:15,077 --> 01:30:16,445 and childcare co-ops. 2114 01:30:16,479 --> 01:30:17,212 You see, she's not crying. 2115 01:30:17,245 --> 01:30:18,947 She likes the sound of it. 2116 01:30:18,981 --> 01:30:20,148 Stan, please go to California, okay? 2117 01:30:20,182 --> 01:30:21,484 They're holding your place. 2118 01:30:21,517 --> 01:30:22,217 Don't blow it this time! 2119 01:30:22,250 --> 01:30:23,519 Holding my place? 2120 01:30:23,552 --> 01:30:25,488 How did you know? 2121 01:30:25,521 --> 01:30:26,855 That's why you kicked me out! 2122 01:30:26,889 --> 01:30:29,825 That's why you kicked me out! 2123 01:30:32,661 --> 01:30:33,929 You still love me, don't you, Darcy? 2124 01:30:33,962 --> 01:30:36,632 Darcy, you still love me! 2125 01:30:36,665 --> 01:30:38,701 Darcy! 2126 01:30:42,805 --> 01:30:44,239 Believe me, honey, 2127 01:30:44,272 --> 01:30:46,675 it is just as well that he left now, 2128 01:30:46,709 --> 01:30:49,645 because he would have left someday anyway. 2129 01:30:56,519 --> 01:30:59,588 Do you remember when Daddy left, huh? 2130 01:31:03,659 --> 01:31:06,529 I'm just trying to tell you, honey, that... 2131 01:31:08,230 --> 01:31:12,200 That sooner or later... 2132 01:31:12,234 --> 01:31:14,236 Everybody leaves. 2133 01:31:14,269 --> 01:31:17,573 That's just what love's all about. 2134 01:31:17,606 --> 01:31:19,808 Oh, but that's not it, Mom. 2135 01:31:19,842 --> 01:31:22,010 That's not what love's all about. 2136 01:31:22,044 --> 01:31:24,112 Love is about sticking around. 2137 01:31:24,146 --> 01:31:27,215 Did you know that Stan did get into Caltech? 2138 01:31:27,249 --> 01:31:28,517 Did you know that? 2139 01:31:28,551 --> 01:31:30,118 But he didn't go because he loves me 2140 01:31:30,152 --> 01:31:34,156 and he cares and me and he cares about Thea. 2141 01:31:34,189 --> 01:31:37,960 Stan doesn't just disappear when something bad happens... 2142 01:31:40,095 --> 01:31:42,097 Like I do. 2143 01:32:11,727 --> 01:32:13,829 Look, Mom, you have a choice to make. 2144 01:32:16,031 --> 01:32:18,266 Either you love all of us or none of us. 2145 01:32:20,769 --> 01:32:23,606 You better take this. It's going to get chilly later. 2146 01:32:23,639 --> 01:32:25,641 Thanks. 2147 01:32:38,921 --> 01:32:41,957 Stan! 2148 01:32:41,990 --> 01:32:43,959 Stan? 2149 01:32:46,061 --> 01:32:47,696 Stan! 2150 01:32:50,666 --> 01:32:52,635 Stan! 2151 01:33:29,204 --> 01:33:31,974 Where's Darcy? 2152 01:33:34,977 --> 01:33:36,845 Could you give me a hint? 2153 01:33:41,316 --> 01:33:45,654 She went looking for you back at the school. 2154 01:33:52,961 --> 01:33:54,196 Thanks. 2155 01:34:10,913 --> 01:34:15,417 Well, I guess we really blew it this time, didn't we, Thea? 2156 01:34:15,450 --> 01:34:17,652 Come on, let's get you home. 2157 01:34:20,188 --> 01:34:21,289 Darcy! 2158 01:34:21,323 --> 01:34:22,424 Stan? 2159 01:34:22,457 --> 01:34:24,159 Darcy! Oh, Stan... 2160 01:34:24,192 --> 01:34:26,161 I'm so sorry. I never meant-- 2161 01:34:26,194 --> 01:34:27,295 Darce, that doesn't mean anything. 2162 01:34:27,329 --> 01:34:28,797 Forget Caltech. 2163 01:34:28,831 --> 01:34:29,732 That's all you ever talked about. 2164 01:34:29,765 --> 01:34:31,066 That's all you ever wanted. 2165 01:34:31,099 --> 01:34:32,801 I want you. I want Thea. 2166 01:34:32,835 --> 01:34:34,369 Okay, what about my mother? 2167 01:34:34,402 --> 01:34:35,871 It's okay, we talked. 2168 01:34:35,904 --> 01:34:37,706 Okay, what about, I mean-- 2169 01:34:56,424 --> 01:34:58,761 Did you look inside the flowers? 2170 01:35:11,406 --> 01:35:13,942 This one doesn't bend. 2171 01:35:16,278 --> 01:35:19,281 It's beautiful. 2172 01:35:20,515 --> 01:35:22,985 See, I was, um... 2173 01:35:24,920 --> 01:35:28,824 I was hoping maybe you'd want to marry me. 2174 01:35:32,260 --> 01:35:34,429 I guess you got yourself a wife. 2175 01:35:34,462 --> 01:35:37,499 Oh, God. 2176 01:35:41,804 --> 01:35:43,105 We'd better get Thea home. 2177 01:35:43,138 --> 01:35:44,239 It's way past her bedtime. 2178 01:35:44,272 --> 01:35:45,941 You know, when this kid's 2179 01:35:45,974 --> 01:35:47,042 a teenager, she's going to have a curfew. 2180 01:35:47,075 --> 01:35:48,143 Definitely. 2181 01:35:48,176 --> 01:35:49,244 10:00. 2182 01:35:49,277 --> 01:35:50,345 Maybe 11:00, 2183 01:35:50,378 --> 01:35:51,880 if they're really in love. 2184 01:35:51,914 --> 01:35:55,250 If they're really in love, 8:00. 2185 01:35:55,283 --> 01:35:56,418 I love you, Darcy. 2186 01:35:56,451 --> 01:35:59,421 I love you, Stan. 2187 01:35:59,454 --> 01:36:03,892 * The night we met I knew I * 2188 01:36:03,926 --> 01:36:06,394 * I needed you so 2189 01:36:08,263 --> 01:36:13,135 * And if I had the chance 2190 01:36:13,168 --> 01:36:17,539 * I'd never let you go 2191 01:36:17,572 --> 01:36:23,378 * So won't you say You love me * 2192 01:36:23,411 --> 01:36:28,183 * I'll make you So proud of me * 2193 01:36:28,216 --> 01:36:32,420 * We'll make them Turn their heads * 2194 01:36:32,454 --> 01:36:36,358 * Every place we go 2195 01:36:36,391 --> 01:36:41,496 * Come on and be my Be my baby * 2196 01:36:41,529 --> 01:36:42,865 * Be my little baby 2197 01:36:42,898 --> 01:36:45,901 * My one and only baby 2198 01:36:45,934 --> 01:36:47,836 * Say you'll be my darling 2199 01:36:47,870 --> 01:36:50,538 * Be my Be my baby * 2200 01:36:50,572 --> 01:36:53,942 * Be my baby now 2201 01:36:53,976 --> 01:36:58,213 * Oh, yeah 2202 01:36:58,246 --> 01:37:02,084 * I'll make you happy, baby 2203 01:37:02,117 --> 01:37:07,990 * Just wait and see 2204 01:37:08,023 --> 01:37:12,494 * For every kiss you give me 2205 01:37:12,527 --> 01:37:15,864 * I'll give you three 2206 01:37:17,900 --> 01:37:22,871 * 'Cause from the day I saw you * 2207 01:37:22,905 --> 01:37:27,142 *I have been waiting for you 2208 01:37:27,175 --> 01:37:31,880 * You know I will adore you 2209 01:37:31,914 --> 01:37:35,650 * Till eternity 2210 01:37:35,683 --> 01:37:40,022 * Come on and be my Be my baby * 2211 01:37:40,055 --> 01:37:42,257 * Be my little baby 2212 01:37:42,290 --> 01:37:45,027 * My one and only baby 2213 01:37:45,060 --> 01:37:47,662 * Say you'll be my darling 2214 01:37:47,695 --> 01:37:50,365 * Be my Be my baby * 2215 01:37:50,398 --> 01:37:54,536 * Be my baby now 2216 01:37:54,569 --> 01:37:56,004 * Oh, everybody 2217 01:37:56,038 --> 01:38:01,576 * Be my, Be my baby * 2218 01:38:01,609 --> 01:38:05,213 * My one and only baby 2219 01:38:05,247 --> 01:38:07,382 * Oh, oh 2220 01:38:07,415 --> 01:38:10,485 * Be my Be my baby * 2221 01:38:10,518 --> 01:38:13,455 * Be my baby now 2222 01:38:13,488 --> 01:38:16,058 * Oh, yeah 2223 01:38:16,091 --> 01:38:20,528 * Be my Be my baby * 2224 01:38:20,562 --> 01:38:24,199 * My one and only baby 2225 01:38:24,232 --> 01:38:26,901 * Oh... 139211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.