Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,058 --> 00:00:26,794
RADIO ANNOUNCER:
Well, it looks like
and it could be
2
00:00:26,827 --> 00:00:28,596
and it probably
is a little after 7:00 A.M.
3
00:00:28,629 --> 00:00:30,431
on a sleepy Saturday morning
in Kenosha,
4
00:00:30,464 --> 00:00:32,833
which, right now,
is as lively and exciting
5
00:00:32,866 --> 00:00:35,169
as any other town in the world
at 7:00 A.M.
6
00:00:35,203 --> 00:00:36,370
Except here,
this cool, cool jock
7
00:00:36,404 --> 00:00:37,505
without hard rock,
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,240
namely me, laid-back Larry,
9
00:00:39,273 --> 00:00:41,409
in fine and mellow
middle America,
10
00:00:41,442 --> 00:00:43,377
happening now
for all you
early-rising lovers
11
00:00:43,411 --> 00:00:45,513
of life, love,
and the pursuit of music,
12
00:00:45,546 --> 00:00:46,747
come rain or come shine.
13
00:00:46,780 --> 00:00:48,616
And the rains are coming.
14
00:00:48,649 --> 00:00:50,651
Light showers predicted,
clearing this afternoon.
15
00:00:50,684 --> 00:00:54,822
Now at the top of the charts,
the beautiful...
16
00:01:07,235 --> 00:01:09,203
Darcy, Lila's here.
17
00:01:11,805 --> 00:01:13,174
Hi, Mrs. Elliot.
18
00:01:13,207 --> 00:01:14,308
Bonjour, Lila.
19
00:01:14,342 --> 00:01:15,409
Comment a va?
20
00:01:15,443 --> 00:01:17,578
Darcy,
we're going to be late.
21
00:01:17,611 --> 00:01:19,447
I know, I'm almost done.
22
00:01:19,480 --> 00:01:21,515
Is that your article
on Senator Proxmire?
23
00:01:21,549 --> 00:01:22,883
Uh-huh.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,318
I thought you mailed it
yesterday.
25
00:01:24,352 --> 00:01:25,853
Oh, I'm so excited
for you girls.
26
00:01:25,886 --> 00:01:27,188
A weekend
at a real college.
27
00:01:27,221 --> 00:01:28,256
You didn't mail it?
28
00:01:28,289 --> 00:01:29,323
I was going to,
29
00:01:29,357 --> 00:01:30,558
but that press conference
last night
30
00:01:30,591 --> 00:01:32,426
just changed everything.
31
00:01:32,460 --> 00:01:34,428
Damn, I hate
this stupid thing!
32
00:01:34,462 --> 00:01:35,629
Are you through
with this?
33
00:01:35,663 --> 00:01:37,631
Oh, I know Darcy
would love for me to come,
34
00:01:37,665 --> 00:01:39,233
but I have
to work if Darcy
35
00:01:39,267 --> 00:01:41,502
and I are going
to go to Paris in style, huh?
36
00:01:41,535 --> 00:01:42,670
That's what she told me.
Come on, Darcy.
37
00:01:42,703 --> 00:01:43,871
Okay. Done.
38
00:01:43,904 --> 00:01:45,473
I'll mail it
on the road.
39
00:01:45,506 --> 00:01:47,675
Oh, you know, the news
said it was going to rain.
40
00:01:47,708 --> 00:01:49,677
But I don't know.
It looks nice out to me.
41
00:01:49,710 --> 00:01:51,679
So, you're going to be
staying in a dorm, huh?
42
00:01:51,712 --> 00:01:52,746
Not that I'm prying.
43
00:01:52,780 --> 00:01:53,814
You're entitled
to your space.
44
00:01:53,847 --> 00:01:55,149
Mother.
Hmm?
45
00:01:55,183 --> 00:01:56,517
You're standing in my space.
46
00:01:56,550 --> 00:01:57,918
Oh, okay.
Give me a kiss.
47
00:01:57,951 --> 00:01:59,287
Come on.
48
00:01:59,320 --> 00:02:00,354
Mm.
49
00:02:00,388 --> 00:02:02,256
Have fun.
Bye.
50
00:02:02,290 --> 00:02:03,391
Well,
maybe you'll meet
51
00:02:03,424 --> 00:02:05,826
some of those university men,
huh, girls?
52
00:02:05,859 --> 00:02:07,561
All right, Mom.
53
00:02:07,595 --> 00:02:09,597
Actually, I wouldn't mind
you meeting some new boys.
54
00:02:09,630 --> 00:02:11,465
There, I've said it.
55
00:02:11,499 --> 00:02:13,901
Uh, Mom, what time
do you have to be at work?
56
00:02:13,934 --> 00:02:18,272
Oh, yeah, I guess
I'd better get going.
57
00:02:18,306 --> 00:02:20,641
You drive carefully, Lila.
58
00:02:20,674 --> 00:02:22,643
Why didn't I think
of that?
59
00:02:22,676 --> 00:02:24,445
Au revoir.
60
00:02:24,478 --> 00:02:27,281
Call me
if you meet someone special!
61
00:02:39,360 --> 00:02:41,929
You guys, this
is so romantic,
62
00:02:41,962 --> 00:02:44,332
you two
going off together,
63
00:02:44,365 --> 00:02:45,499
spending the night
together.
64
00:02:45,533 --> 00:02:46,567
Got the map?
65
00:02:46,600 --> 00:02:47,768
Got the map.
66
00:02:47,801 --> 00:02:49,537
Alone together
for the first time.
67
00:02:49,570 --> 00:02:50,738
Got the tapes?
In the car. Thermos?
68
00:02:50,771 --> 00:02:52,273
Full.
69
00:02:52,306 --> 00:02:53,507
Oh, thanks
for covering me.
70
00:02:53,541 --> 00:02:56,477
Don't worry about it.
71
00:02:56,510 --> 00:02:57,645
See you tomorrow, pal.
72
00:02:57,678 --> 00:02:59,347
Bye, you guys.
73
00:03:01,782 --> 00:03:03,951
So how long do you think
it's going to take to
get there?
74
00:03:03,984 --> 00:03:06,220
Mm, about two hours.
75
00:03:06,254 --> 00:03:08,722
If we don't,
you know, stop.
76
00:03:08,756 --> 00:03:11,925
What if we do,
you know, stop?
77
00:03:11,959 --> 00:03:13,227
We may never get there.
78
00:03:13,261 --> 00:03:14,528
Hmm.
79
00:03:20,768 --> 00:03:23,337
Maybe we shouldn't
have stopped.
80
00:03:23,371 --> 00:03:24,505
Mm, yeah.
81
00:03:25,939 --> 00:03:27,741
Oh, but what
if I'm late?
82
00:03:27,775 --> 00:03:29,877
I won't let you
be late.
83
00:03:29,910 --> 00:03:30,911
Well, I guess
a little late
84
00:03:30,944 --> 00:03:32,513
wouldn't hurt, huh?
85
00:03:32,546 --> 00:03:33,681
Uh-uh.
86
00:03:53,501 --> 00:03:54,835
I love you, Darcy.
87
00:03:54,868 --> 00:03:57,538
I love you, Stan.
88
00:05:24,492 --> 00:05:26,427
Oh, I'm so nervous.
89
00:05:26,460 --> 00:05:27,728
What if he doesn't
like my stuff?
90
00:05:27,761 --> 00:05:29,129
Sweetheart, he's going
to love your stuff.
91
00:05:29,162 --> 00:05:30,130
You know, they say
this guy's
92
00:05:30,163 --> 00:05:31,632
the toughest editor
they ever had.
93
00:05:31,665 --> 00:05:32,733
And you're
the best writer.
94
00:05:32,766 --> 00:05:34,134
They say
if he doesn't ask you
95
00:05:34,167 --> 00:05:35,703
to send what you write
in senior year,
96
00:05:35,736 --> 00:05:37,070
you can just forget
about working on the paper.
97
00:05:37,104 --> 00:05:38,972
He's not going to ask you.
He's going to beg you.
98
00:05:39,006 --> 00:05:41,775
He's going to get down on his
knees and he's going to say,
99
00:05:41,809 --> 00:05:43,577
"Oh, Darcy Elliot, please send
us every word you write."
100
00:05:43,611 --> 00:05:44,745
Well, yeah,
what if he doesn't?
101
00:05:44,778 --> 00:05:46,980
God, my socks
are still wet.
102
00:06:01,695 --> 00:06:03,697
Fascinating.
103
00:06:03,731 --> 00:06:05,566
You mean, your
state representative
104
00:06:05,599 --> 00:06:08,402
actually spoke
at your school assembly?
105
00:06:08,436 --> 00:06:10,404
Uh-huh. Well, did you
read what he said?
106
00:06:10,438 --> 00:06:12,506
I mean, he really
gave it to our mayor.
107
00:06:12,540 --> 00:06:15,743
"Swampy Soccer Field
Flooded with Frogs?"
108
00:06:15,776 --> 00:06:17,545
Well, yeah, there were
a couple thousand of them.
109
00:06:17,578 --> 00:06:19,146
You see, I checked with
the Department of Agriculture,
110
00:06:19,179 --> 00:06:21,148
and the water table had risen
111
00:06:21,181 --> 00:06:23,150
so their eggs didn't dry up
like they were supposed to--
112
00:06:23,183 --> 00:06:25,819
That's, uh,
quite a story.
113
00:06:25,853 --> 00:06:28,522
I hope The Washington Post
Àpicked that one up.
114
00:06:28,556 --> 00:06:30,424
Okay, look, Donald.
115
00:06:30,458 --> 00:06:32,059
I'm sure this sounds
like small potatoes
116
00:06:32,092 --> 00:06:32,960
to both of you--
117
00:06:32,993 --> 00:06:34,762
Uh, it's Ronald.
118
00:06:34,795 --> 00:06:37,030
Excuse me, Ronald.
119
00:06:37,064 --> 00:06:39,467
But these frogs
were very big
news at my school
120
00:06:39,500 --> 00:06:40,468
and very big news
in Kenosha,
121
00:06:40,501 --> 00:06:41,569
which is where I live
122
00:06:41,602 --> 00:06:42,770
and where I find
my stories.
123
00:06:42,803 --> 00:06:43,837
Do you know Mike Royko?
124
00:06:43,871 --> 00:06:45,072
He writes about Chicago.
125
00:06:45,105 --> 00:06:46,474
Fran Liebowitz writes
about New York.
126
00:06:46,507 --> 00:06:48,041
I write about Kenosha.
127
00:06:51,945 --> 00:06:52,946
Tell you what.
128
00:06:52,980 --> 00:06:55,015
Send me what you write
on your paper this year.
129
00:06:55,048 --> 00:06:56,116
Let's see
what we can do.
130
00:06:56,149 --> 00:06:57,518
I like your passion.
131
00:06:59,086 --> 00:07:00,588
Thanks.
132
00:07:00,621 --> 00:07:02,122
Are you
going here too?
133
00:07:02,155 --> 00:07:03,891
Caltech,
architecture.
134
00:07:03,924 --> 00:07:05,459
If my scholarship
comes through.
135
00:07:05,493 --> 00:07:06,694
He'll get it.
136
00:07:06,727 --> 00:07:07,861
So you'll be here
137
00:07:07,895 --> 00:07:09,763
and he'll be
in California?
138
00:07:09,797 --> 00:07:11,164
We'll manage.
139
00:07:11,198 --> 00:07:12,766
Live for holidays
and vacations, right?
140
00:07:12,800 --> 00:07:13,834
You know it.
141
00:07:13,867 --> 00:07:14,935
That's right.
142
00:07:14,968 --> 00:07:15,803
Thanks, Ronald.
Thanks, Beth.
143
00:07:15,836 --> 00:07:17,437
Bye.
144
00:07:18,138 --> 00:07:21,842
To be young again.
145
00:07:28,115 --> 00:07:29,550
Piece of shit.
146
00:07:29,583 --> 00:07:30,784
It's so incredible.
147
00:07:30,818 --> 00:07:32,185
I mean,
I can't believe
148
00:07:32,219 --> 00:07:33,887
it looks exactly
like your design.
149
00:07:33,921 --> 00:07:35,055
My mom did
all the hard work,
150
00:07:35,088 --> 00:07:36,824
all the stitching.
151
00:07:36,857 --> 00:07:38,959
And I can't believe
you added a skylight.
152
00:07:38,992 --> 00:07:40,460
And...
153
00:07:43,664 --> 00:07:45,098
It's removable.
154
00:07:46,767 --> 00:07:49,236
I wish we had
some marshmallows.
155
00:07:49,269 --> 00:07:51,071
Yeah, so do I.
156
00:07:53,674 --> 00:07:55,943
But I do have
a surprise for you.
157
00:07:55,976 --> 00:07:57,244
You have
a surprise?
158
00:07:57,277 --> 00:07:58,812
Yeah.
Close your eyes.
159
00:07:58,846 --> 00:08:01,515
Oh, I love surprises.
What is it?
160
00:08:01,549 --> 00:08:03,517
I can't tell you or
it wouldn't be a surprise.
161
00:08:03,551 --> 00:08:04,718
Can I open up
my eyes?
162
00:08:04,752 --> 00:08:06,520
Not in this forest.
Can I open up one eye?
163
00:08:06,554 --> 00:08:08,155
Uh-uh.
Can I have a hint?
164
00:08:08,188 --> 00:08:10,157
Put out your hand.
165
00:08:12,660 --> 00:08:15,529
Oh, that's so sweet.
166
00:08:15,563 --> 00:08:17,030
When'd you get them?
167
00:08:17,064 --> 00:08:19,132
Before we left.
168
00:08:19,166 --> 00:08:21,201
You're so romantic.
169
00:08:21,234 --> 00:08:22,636
Here's to forever.
170
00:08:22,670 --> 00:08:24,271
And always.
171
00:08:24,304 --> 00:08:28,041
* And if I had the chance
172
00:08:28,075 --> 00:08:32,813
* I'd never let you go
173
00:08:32,846 --> 00:08:34,181
You know,
maybe they were right...
174
00:08:34,214 --> 00:08:35,683
About us.
175
00:08:35,716 --> 00:08:38,251
What are you
talking about?
176
00:08:38,285 --> 00:08:40,954
Well, you know.
I mean, I don't know.
177
00:08:40,988 --> 00:08:41,989
Maybe it's not going
to work out.
178
00:08:42,022 --> 00:08:43,256
Why?
179
00:08:43,290 --> 00:08:46,594
People change and drift apart.
180
00:08:46,627 --> 00:08:49,129
Not us.
We're different.
181
00:08:49,162 --> 00:08:51,064
Yeah.
182
00:08:51,098 --> 00:08:53,233
You bet, yeah.
183
00:08:53,266 --> 00:08:58,772
* Be my be my
Be my little baby *
184
00:08:58,806 --> 00:09:00,908
* My one and only
185
00:09:00,941 --> 00:09:02,776
Do you think
we could live in a tent?
186
00:09:02,810 --> 00:09:04,244
Huh?
187
00:09:04,277 --> 00:09:05,579
I mean, not forever,
188
00:09:05,613 --> 00:09:06,580
just on
a permanent basis.
189
00:09:06,614 --> 00:09:07,715
You and me?
190
00:09:07,748 --> 00:09:08,782
Yeah.
191
00:09:08,816 --> 00:09:10,851
I think
we could live anywhere.
192
00:09:10,884 --> 00:09:12,252
As long
as it had a skylight.
193
00:09:12,285 --> 00:09:14,988
And maybe a Jacuzzi.
194
00:09:15,022 --> 00:09:19,059
* I'll make you happy, baby
Just wait *
195
00:09:19,092 --> 00:09:22,329
I've never seen
so many stars.
196
00:09:22,362 --> 00:09:23,964
Beautiful.
197
00:09:23,997 --> 00:09:26,066
Did you see that?
198
00:09:26,099 --> 00:09:27,935
Uh-huh.
199
00:09:27,968 --> 00:09:29,637
Did you make a wish?
200
00:09:29,670 --> 00:09:32,740
Uh
201
00:09:32,773 --> 00:09:34,374
Uh-huh.
202
00:09:34,407 --> 00:09:38,378
* ...From the day I saw you
203
00:09:38,411 --> 00:09:43,784
*I have been waiting for you
204
00:09:43,817 --> 00:09:47,254
* You know I will adore you
205
00:09:47,287 --> 00:09:52,960
* Till eternity...
206
00:09:52,993 --> 00:09:55,295
Can you think of another way
to say hygiene?
207
00:09:55,328 --> 00:09:57,998
Uh, "Hello, Gene?"
208
00:09:58,031 --> 00:09:59,800
Tsk.
209
00:09:59,833 --> 00:10:01,001
Cleanliness. That's good.
210
00:10:02,302 --> 00:10:03,270
Can I have half?
211
00:10:06,239 --> 00:10:08,275
Oh, I'm sorry.
212
00:10:08,308 --> 00:10:11,178
Mm. Teenage lust.
213
00:10:11,211 --> 00:10:13,781
Uh-oh, sex patrol.
214
00:10:13,814 --> 00:10:16,016
When you start
to like boys,
215
00:10:16,049 --> 00:10:18,085
do you have
to chew their gum?
216
00:10:18,118 --> 00:10:19,687
Well, you know,
your brother's gum
217
00:10:19,720 --> 00:10:21,154
is the first gum
that I ever chewed.
218
00:10:21,188 --> 00:10:22,990
Is that
what love is?
219
00:10:23,023 --> 00:10:24,257
It's a start.
220
00:10:24,291 --> 00:10:27,327
But you're pals
too, right?
221
00:10:27,360 --> 00:10:28,428
Yeah.
222
00:10:28,461 --> 00:10:30,798
What's
a panimonial suit--
223
00:10:30,831 --> 00:10:34,267
MAN: We're home!
224
00:10:34,301 --> 00:10:35,936
Thank God.
225
00:10:35,969 --> 00:10:37,270
Your daughter
wants to know
226
00:10:37,304 --> 00:10:38,839
what a palimony
suit is.
227
00:10:38,872 --> 00:10:40,173
Where does she get that stuff?
228
00:10:40,207 --> 00:10:41,709
Dr. Ruth.
229
00:10:41,742 --> 00:10:42,943
Why do you let her
watch Dr. Ruth?
230
00:10:42,976 --> 00:10:44,011
I don't let her watch.
231
00:10:44,044 --> 00:10:45,112
You let her watch.
232
00:10:45,145 --> 00:10:46,847
That Dr. Ruth is funny.
233
00:10:46,880 --> 00:10:47,881
I'll tell you
what palimony is, Mary.
234
00:10:47,915 --> 00:10:48,982
I'll handle this.
235
00:10:49,016 --> 00:10:50,751
Palimony is when a man
gives a woman
236
00:10:50,784 --> 00:10:52,085
the best years of his life
237
00:10:52,119 --> 00:10:54,421
and then she has the nerve
to want money for it.
238
00:10:54,454 --> 00:10:56,089
It's not
just the women.
239
00:10:56,123 --> 00:10:57,791
I read about this man
in Beverly Hills, California,
240
00:10:57,825 --> 00:10:59,960
who sued his girlfriend
for half of her tanning salon.
241
00:10:59,993 --> 00:11:01,061
Stay for dinner,
Darcy.
242
00:11:01,094 --> 00:11:02,295
We're having glumpkies.
243
00:11:02,329 --> 00:11:03,997
Oh, I'd love to,
but it's Thursday.
244
00:11:04,031 --> 00:11:05,132
Oh, yeah. French night.
245
00:11:05,165 --> 00:11:07,100
French night.
French night.
246
00:11:07,134 --> 00:11:09,269
Ooh-la-la.
Ooh-la-la.
247
00:11:09,302 --> 00:11:10,704
Come wid me
to ze Casbah.
248
00:11:10,738 --> 00:11:11,839
What's a Casbah?
249
00:11:11,872 --> 00:11:13,240
We have
French Fries.
250
00:11:13,273 --> 00:11:15,042
French dressing.
251
00:11:15,075 --> 00:11:16,710
Oh, ze French toast.
252
00:11:16,744 --> 00:11:18,245
And for dessert,
253
00:11:18,278 --> 00:11:20,781
we've got ice cream,
French vanilla.
254
00:11:20,814 --> 00:11:23,150
And French kissing,
with gum.
255
00:11:52,545 --> 00:11:53,881
Mm!
256
00:12:19,072 --> 00:12:21,474
Oh, come on, Darcy.
257
00:12:21,508 --> 00:12:23,877
There's more to life
than Big Macs.
258
00:12:46,934 --> 00:12:48,201
Well?
259
00:12:48,235 --> 00:12:50,904
Your job is looking out
for your mom.
260
00:12:50,938 --> 00:12:54,107
Okay, it was red
and now it's pink.
261
00:12:54,141 --> 00:12:55,475
Okay.
262
00:12:55,508 --> 00:12:57,010
"If there's any change
263
00:12:57,044 --> 00:12:58,211
from the original
intense red color
264
00:12:58,245 --> 00:13:00,080
this indicates
a positive result."
265
00:13:00,113 --> 00:13:02,049
Positive!
So it's positive.
266
00:13:03,383 --> 00:13:04,384
Not positive, good.
267
00:13:04,417 --> 00:13:05,518
Positive, bad.
268
00:13:07,420 --> 00:13:10,290
It's just defective. That's--
We'll just take it back.
269
00:13:10,323 --> 00:13:12,292
We'll just get another one
and we'll just do it again.
270
00:13:12,325 --> 00:13:15,128
Darcy,
it's not defective.
271
00:13:15,162 --> 00:13:16,463
Look, my dad's
a doctor.
272
00:13:16,496 --> 00:13:19,499
I know
about these things.
273
00:13:19,532 --> 00:13:21,334
I can't believe this.
274
00:13:21,368 --> 00:13:23,470
I've been taking the pill
forever.
275
00:13:30,610 --> 00:13:33,413
What am I going to do?
276
00:13:41,021 --> 00:13:44,024
Yo, Stan,
thanks for the cleanup.
277
00:13:44,057 --> 00:13:45,926
I owe you one, kid.
278
00:13:45,959 --> 00:13:47,995
Hi, Mr. Bobrucz.
279
00:13:48,028 --> 00:13:49,262
Oh, hey...
280
00:13:49,296 --> 00:13:51,531
Darcy Elliot,
Kenosha's star reporter.
281
00:13:51,564 --> 00:13:52,866
What are you doing,
282
00:13:52,900 --> 00:13:54,334
one of those
expos stories
283
00:13:54,367 --> 00:13:56,203
on bunions
across America?
284
00:13:56,236 --> 00:13:57,270
Hey!
285
00:13:57,304 --> 00:13:58,939
No smooching
back there, now.
286
00:13:58,972 --> 00:14:01,008
It'll set off
the sprinklers.
287
00:14:01,041 --> 00:14:02,142
Good night, Dad.
288
00:14:02,175 --> 00:14:04,311
I'm going,
I'm going.
289
00:14:04,344 --> 00:14:06,346
Boy,
you look happy.
290
00:14:06,379 --> 00:14:07,514
You know, I bet
291
00:14:07,547 --> 00:14:08,949
if I put
your smiling face
292
00:14:08,982 --> 00:14:10,050
outside the front
of the store
293
00:14:10,083 --> 00:14:10,984
I'd get
a lot more customers.
294
00:14:13,053 --> 00:14:14,121
I know.
295
00:14:14,154 --> 00:14:15,288
You got a B-plus
296
00:14:15,322 --> 00:14:18,025
on your French exam,
right?
297
00:14:18,058 --> 00:14:20,227
Now, it can't be
that bad.
298
00:14:20,260 --> 00:14:22,395
It is that bad.
299
00:14:26,399 --> 00:14:27,901
Oh, no.
300
00:14:29,937 --> 00:14:31,404
Oh, no.
301
00:14:32,539 --> 00:14:33,673
Are you sure?
302
00:14:33,706 --> 00:14:35,242
Yeah.
303
00:14:35,275 --> 00:14:37,310
When was
your last period?
304
00:14:37,344 --> 00:14:39,146
Two months ago.
305
00:14:39,179 --> 00:14:40,613
Two months?
306
00:14:40,647 --> 00:14:42,049
I thought you were
taking the pill.
307
00:14:42,082 --> 00:14:44,417
Well, I'm irregular, okay?
308
00:14:44,451 --> 00:14:46,553
I mean, that's why
I started taking the damn pill
309
00:14:46,586 --> 00:14:47,654
in the first place,
310
00:14:47,687 --> 00:14:49,256
to regulate my periods.
311
00:14:49,289 --> 00:14:51,558
My doctor put me on it
when I was 14 years old,
312
00:14:51,591 --> 00:14:53,160
and once I forgot,
313
00:14:53,193 --> 00:14:55,062
and then I doubled
the next day,
314
00:14:55,095 --> 00:14:56,463
just like
I was supposed to.
315
00:14:56,496 --> 00:14:58,031
You told me--
316
00:14:58,065 --> 00:14:59,466
You said you started
taking it for me.
317
00:14:59,499 --> 00:15:01,701
Well, I lied, okay?
318
00:15:01,734 --> 00:15:04,371
I'm sorry. I didn't mean
to lie to you.
319
00:15:04,404 --> 00:15:06,173
I mean, I would've
started taking it for you
320
00:15:06,206 --> 00:15:08,575
if I wasn't already taking it.
I just didn't want to tell you
321
00:15:08,608 --> 00:15:10,978
that I was already taking it,
because I didn't want you
322
00:15:11,011 --> 00:15:13,180
to think that I was cheap
and easy, because I'm not.
323
00:15:13,213 --> 00:15:14,982
You made me wait two
and a half years.
324
00:15:15,015 --> 00:15:16,183
Why would I think
you were easy?
325
00:15:16,216 --> 00:15:18,218
God, this
is all my fault.
326
00:15:18,251 --> 00:15:19,619
Hey...
327
00:15:19,652 --> 00:15:21,154
It's not like
you were there
328
00:15:21,188 --> 00:15:23,223
by yourself,
you know.
329
00:15:23,256 --> 00:15:26,726
I never thought it would
happen like this.
330
00:15:26,759 --> 00:15:28,528
I mean,
I knew it'd be you.
331
00:15:28,561 --> 00:15:31,298
I knew that much,
but like this?
332
00:15:31,331 --> 00:15:35,002
Surrounded by
Hush Puppies.
333
00:15:36,336 --> 00:15:38,638
Lisa Jordan
had two already.
334
00:15:38,671 --> 00:15:41,441
I heard
Marilyn Monroe had 13.
335
00:15:41,474 --> 00:15:43,276
Who's Lisa Jordan?
336
00:15:43,310 --> 00:15:45,145
She sits behind you
in Calculus.
337
00:15:45,178 --> 00:15:46,679
Well, look, still,
it's no big deal.
338
00:15:46,713 --> 00:15:48,315
Look, this
is Darcy's decision.
339
00:15:48,348 --> 00:15:49,416
It's her life.
340
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
Oh, her life.
341
00:15:50,483 --> 00:15:51,985
It's her body.
342
00:15:52,019 --> 00:15:53,186
Look, Stan and I
are supposed
343
00:15:53,220 --> 00:15:54,187
to go to California
next year.
344
00:15:54,221 --> 00:15:55,222
Shh.
345
00:15:55,255 --> 00:15:57,257
I mean, what's he supposed
to do with his body?
346
00:15:57,290 --> 00:15:58,391
Stay home and babysit?
Cute.
347
00:15:58,425 --> 00:15:59,692
We could always
give it up for abortion.
348
00:15:59,726 --> 00:16:01,194
You mean
"adoption."
349
00:16:01,228 --> 00:16:02,029
That's what I said,
adoption.
350
00:16:02,062 --> 00:16:03,463
Yeah, that's what
he said, adoption.
351
00:16:03,496 --> 00:16:04,998
No, he didn't.
He said abortion.
352
00:16:05,032 --> 00:16:05,698
No, I said
adoption.
353
00:16:05,732 --> 00:16:07,034
I heard you,
Stan.
354
00:16:07,067 --> 00:16:08,635
Loud and clear.
355
00:16:08,668 --> 00:16:12,539
Well, you heard me
wrong, okay?
356
00:16:12,572 --> 00:16:14,041
Okay.
357
00:16:18,311 --> 00:16:20,447
GIRL: You went out
with Stan Bobrucz?
358
00:16:20,480 --> 00:16:21,781
So?
359
00:16:21,814 --> 00:16:23,616
You're lying.
I am not.
360
00:16:23,650 --> 00:16:24,717
We were in
seventh grade.
361
00:16:24,751 --> 00:16:25,785
We were children.
362
00:16:25,818 --> 00:16:27,220
Yeah,
weren't we all?
363
00:16:27,254 --> 00:16:29,156
But since then,
he's gotten so mature,
364
00:16:29,189 --> 00:16:30,657
so deep.
365
00:16:30,690 --> 00:16:32,325
Michaela,
you're so bad.
366
00:16:32,359 --> 00:16:33,260
You want
to know bad?
367
00:16:33,293 --> 00:16:34,261
It's tying a guy down
368
00:16:34,294 --> 00:16:36,496
before he's old enough
to buy a girl a drink.
369
00:16:36,529 --> 00:16:38,098
Yeah, well, I bet
you won't read
370
00:16:38,131 --> 00:16:39,599
about Darcy
getting knocked up
371
00:16:39,632 --> 00:16:41,234
in her precious
little paper,
372
00:16:41,268 --> 00:16:43,670
so I'll just write it
on the wall in here.
373
00:16:43,703 --> 00:16:48,341
I love it when the smart kids
turn out to be so stupid.
374
00:16:49,676 --> 00:16:52,412
I'm almost
into my second trimester.
375
00:16:52,445 --> 00:16:53,813
Stan, we've got
to tell them something.
376
00:16:53,846 --> 00:16:55,282
It's not going
to go away.
377
00:16:55,315 --> 00:16:56,349
Don't worry.
We'll figure it out.
378
00:16:57,617 --> 00:16:59,186
It doesn't
make any sense
379
00:16:59,219 --> 00:17:00,320
to tell them anything
380
00:17:00,353 --> 00:17:02,189
until we decide
what we want to do.
381
00:17:02,222 --> 00:17:03,523
Besides,
it's Thanksgiving.
382
00:17:03,556 --> 00:17:05,125
How can you tell them
on Thanksgiving?
383
00:17:05,158 --> 00:17:06,526
Well, I was thinking
along the lines of,
384
00:17:06,559 --> 00:17:07,827
"I'm pregnant. Can
you pass the turnips?"
385
00:17:07,860 --> 00:17:09,362
Look, we'll talk
about it--
386
00:17:09,396 --> 00:17:11,098
Come on, kids. Dinner.
387
00:17:11,131 --> 00:17:14,567
That's a beautiful looking
turkey, Mrs. Bobrucz.
388
00:17:14,601 --> 00:17:16,703
Hey, Stick. Do you know
what your cousin Jimmy says
389
00:17:16,736 --> 00:17:18,105
about that Caltech?
390
00:17:18,138 --> 00:17:19,206
What'd he say?
What's he say?
391
00:17:19,239 --> 00:17:20,340
He says every one
392
00:17:20,373 --> 00:17:21,474
of those
architect students
393
00:17:21,508 --> 00:17:22,642
has his own computer.
394
00:17:22,675 --> 00:17:24,677
Do you believe that?
395
00:17:24,711 --> 00:17:27,480
Boy, it sure wasn't like that
when I didn't go to school.
396
00:17:27,514 --> 00:17:29,716
I hope you like
my stuffing.
397
00:17:29,749 --> 00:17:31,751
Oh, well, the French
do a wonderful thing
398
00:17:31,784 --> 00:17:33,586
with their stuffing.
399
00:17:33,620 --> 00:17:35,188
Apples, grapes, and raisins.
Right, honey?
400
00:17:35,222 --> 00:17:36,356
Mm-hmm.
401
00:17:36,389 --> 00:17:38,691
How creative.
402
00:17:38,725 --> 00:17:40,160
Yeah, except
in this country,
403
00:17:40,193 --> 00:17:40,860
we don't call that
stuffing.
404
00:17:40,893 --> 00:17:42,162
We call that fruit.
405
00:17:42,195 --> 00:17:43,796
Honey? Grace.
406
00:17:43,830 --> 00:17:45,332
Grace.
407
00:17:45,365 --> 00:17:47,567
Anybody can do it.
408
00:17:47,600 --> 00:17:49,336
Only a doctor
can do it.
409
00:17:49,369 --> 00:17:50,403
Whoa!
410
00:17:50,437 --> 00:17:53,540
No talking
during grace, huh?
411
00:17:53,573 --> 00:17:54,807
I'm just trying
to tell Mary
412
00:17:54,841 --> 00:17:56,876
that only a doctor
can do an abortion, and not--
413
00:17:56,909 --> 00:17:58,178
That's not true!
414
00:17:58,211 --> 00:17:59,579
Right, Daddy?
415
00:17:59,612 --> 00:18:01,814
Hey, where'd you hear
a word like that?
416
00:18:04,417 --> 00:18:06,686
Mary said it.
Lou said it.
417
00:18:06,719 --> 00:18:07,854
You know the rules
in this house.
418
00:18:07,887 --> 00:18:09,156
No lying.
419
00:18:09,189 --> 00:18:11,424
Where'd you
hear that?
420
00:18:11,458 --> 00:18:14,294
Well, all right.
421
00:18:14,327 --> 00:18:18,865
I'm going to ask you
one more time.
422
00:18:18,898 --> 00:18:22,135
Where'd you hear
that word?
423
00:18:38,385 --> 00:18:39,452
I'm pregnant.
424
00:18:39,486 --> 00:18:41,120
Can you pass
the turnips?
425
00:18:48,928 --> 00:18:50,597
Abortion is not a dirty word.
426
00:18:50,630 --> 00:18:52,599
It's a simple medical
solution.
427
00:18:52,632 --> 00:18:54,434
Hey, you can just forget
about abortion,
428
00:18:54,467 --> 00:18:55,868
because this kid's
going up for adoption,
429
00:18:55,902 --> 00:18:57,504
and that's that!
430
00:18:57,537 --> 00:18:58,771
Well, obviously, you've never
heard of the word "choice,"
431
00:18:58,805 --> 00:19:00,573
but then,
why would you?
432
00:19:00,607 --> 00:19:01,774
It's not
a four-letter word.
433
00:19:01,808 --> 00:19:03,376
What the hell's
that supposed to mean?
434
00:19:03,410 --> 00:19:05,478
Look. I know you think
that you're in love.
435
00:19:05,512 --> 00:19:07,680
Yeah, I thought
I was in love once too.
436
00:19:07,714 --> 00:19:08,815
When was the last time
437
00:19:08,848 --> 00:19:09,749
we saw
your goddamn father,
438
00:19:09,782 --> 00:19:10,883
let alone a check?
439
00:19:10,917 --> 00:19:12,452
Honey, promise me
440
00:19:12,485 --> 00:19:14,221
you're not going
to have this baby.
441
00:19:14,254 --> 00:19:15,322
Right now, the whole world
is your oyster.
442
00:19:15,355 --> 00:19:16,489
Oh, yeah?
443
00:19:16,523 --> 00:19:18,358
What about
my son's oysters, huh?
444
00:19:18,391 --> 00:19:19,326
He's got
this brilliant career
445
00:19:19,359 --> 00:19:20,593
ahead of him,
446
00:19:20,627 --> 00:19:22,495
designing schools
and churches and shit!
447
00:19:22,529 --> 00:19:24,531
Darcy and I are going
to Paris next summer.
448
00:19:24,564 --> 00:19:25,832
Look, if we could all
just discuss--
449
00:19:25,865 --> 00:19:28,801
Butt out! We're trying
to decide your future here!
450
00:19:28,835 --> 00:19:30,370
Oh, look, honey.
451
00:19:30,403 --> 00:19:31,838
Do you know how many
people'd just love
452
00:19:31,871 --> 00:19:32,805
to adopt
a cute little baby?
453
00:19:32,839 --> 00:19:34,507
Don't be stupid!
454
00:19:34,541 --> 00:19:36,243
That takes care of Stan.
What about Darcy?
455
00:19:36,276 --> 00:19:37,410
Hey, call your daughter
stupid!
456
00:19:37,444 --> 00:19:38,678
She's the one
got herself in trouble.
457
00:19:38,711 --> 00:19:39,979
Dad!
458
00:19:40,012 --> 00:19:41,381
Oh, she got herself
pregnant!
459
00:19:41,414 --> 00:19:42,815
Well, hallelujah!
460
00:19:42,849 --> 00:19:44,384
It's another
virgin birth!
461
00:19:44,417 --> 00:19:46,319
Let's not drag
the church into this.
462
00:19:46,353 --> 00:19:47,420
Why not?
463
00:19:47,454 --> 00:19:48,555
Your husband wants me
464
00:19:48,588 --> 00:19:50,323
to hide my daughter away
in some convent
465
00:19:50,357 --> 00:19:51,458
so she won't
embarrass your family.
466
00:19:51,491 --> 00:19:52,659
Are you going
to do this
467
00:19:52,692 --> 00:19:53,860
every time Stan gets
someone pregnant, huh?
468
00:19:53,893 --> 00:19:55,362
Mother!
469
00:19:55,395 --> 00:19:56,796
Why don't we just keep it?
Grow up!
470
00:19:56,829 --> 00:19:57,997
You had a gerbil last year.
471
00:19:58,030 --> 00:19:59,499
You forgot to feed it.
It died.
472
00:19:59,532 --> 00:20:02,835
This kid's going up
for adoption, period!
473
00:20:02,869 --> 00:20:04,637
No, Darcy is not going
to lug this baby around
474
00:20:04,671 --> 00:20:06,239
for nine months
and get stretch marks
475
00:20:06,273 --> 00:20:07,874
so you can give it up
to Catholic charities.
476
00:20:07,907 --> 00:20:09,576
Mom, what
are stretch marks?
477
00:20:09,609 --> 00:20:11,978
Stretch marks
are the badge of a real woman.
478
00:20:18,285 --> 00:20:20,787
You are an unreasonable,
uncivilized peasant.
479
00:20:20,820 --> 00:20:21,954
And you, Fifi,
480
00:20:21,988 --> 00:20:22,855
can take
your French fruit
481
00:20:22,889 --> 00:20:23,956
and stuff it
482
00:20:23,990 --> 00:20:25,325
up your big bird.
483
00:20:25,358 --> 00:20:27,827
Okay, that's it.
484
00:20:27,860 --> 00:20:29,362
This family
has made its decision.
485
00:20:29,396 --> 00:20:30,430
We're calling
Dr. Barrick
486
00:20:30,463 --> 00:20:31,664
and having this
taken care of
487
00:20:31,698 --> 00:20:32,965
first thing
in the morning.
488
00:20:32,999 --> 00:20:34,401
There. Done. Darcy?
489
00:20:42,409 --> 00:20:44,677
Thanks for dinner.
490
00:20:54,554 --> 00:20:56,556
Darcy!
491
00:20:57,590 --> 00:21:00,493
Mom?
492
00:21:00,527 --> 00:21:02,595
You never told me
Stan's gerbil died.
493
00:21:02,629 --> 00:21:05,365
You said he ran away!
494
00:21:23,616 --> 00:21:25,652
This is the smartest thing
you've ever done, honey.
495
00:21:25,685 --> 00:21:28,488
It leaves
all the options open.
496
00:21:28,521 --> 00:21:30,056
Now, I'm going
to get off work early
497
00:21:30,089 --> 00:21:32,459
so I'll be here
when you get home, and...
498
00:21:32,492 --> 00:21:33,726
We can pretend
499
00:21:33,760 --> 00:21:36,463
this whole thing
never happened.
500
00:21:36,496 --> 00:21:37,697
I still think
501
00:21:37,730 --> 00:21:39,031
I should go with you,
though.
502
00:21:42,569 --> 00:21:44,003
Mom, we've already
settled this.
503
00:21:44,036 --> 00:21:45,872
Lila's going with me,
504
00:21:45,905 --> 00:21:47,507
and Stan's picking me up,
505
00:21:47,540 --> 00:21:48,908
and Stan is taking me
to the clinic.
506
00:21:48,941 --> 00:21:51,644
Oh, great, Stan.
Okay.
507
00:21:51,678 --> 00:21:53,746
Well, you'll be in
and out of there, honey.
508
00:21:53,780 --> 00:21:55,882
You'll see.
509
00:21:55,915 --> 00:21:57,917
Come here.
510
00:21:58,918 --> 00:22:01,988
You okay?
511
00:22:02,021 --> 00:22:03,823
You just thank God
you got
512
00:22:03,856 --> 00:22:05,992
such an understanding
mother, huh?
513
00:22:08,160 --> 00:22:09,496
Bye.
514
00:22:19,972 --> 00:22:22,442
So this is the
right thing, right?
515
00:22:22,475 --> 00:22:24,377
We said we wanted to do
what's right.
516
00:22:24,411 --> 00:22:25,845
Right?
517
00:22:43,796 --> 00:22:45,598
Guys?
518
00:22:47,033 --> 00:22:49,402
I got to go.
519
00:22:54,441 --> 00:22:55,608
Call me when you get home.
520
00:22:55,642 --> 00:22:56,709
I'll come over, okay?
521
00:22:56,743 --> 00:22:58,411
Okay.
522
00:22:58,445 --> 00:22:59,879
Everything's going to be
just fine.
523
00:22:59,912 --> 00:23:01,748
I know it.
524
00:23:01,781 --> 00:23:02,849
I love you.
525
00:23:02,882 --> 00:23:05,418
I love you too.
526
00:23:20,567 --> 00:23:22,902
Okay...
527
00:23:30,810 --> 00:23:33,145
It just doesn't seem
to want to fit, Mrs. Sitwell.
528
00:23:34,914 --> 00:23:37,917
Are you sure
this is a five
529
00:23:37,950 --> 00:23:39,586
Oh, definitely, Mrs. Sitwell.
530
00:23:39,619 --> 00:23:41,053
Maybe we should try a size
six, huh?
531
00:23:41,087 --> 00:23:42,522
Not on your life!
532
00:23:42,555 --> 00:23:45,091
I wear a five-and-a-half.
533
00:23:45,124 --> 00:23:46,793
Oh, I remember,
Mrs. Sitwell.
534
00:23:46,826 --> 00:23:49,929
You know...
535
00:23:49,962 --> 00:23:51,230
There must be something wrong
with that shoe.
536
00:23:51,263 --> 00:23:52,599
Wrong with it?
537
00:23:52,632 --> 00:23:54,000
Maybe.
538
00:23:54,033 --> 00:23:55,902
Let me see if I can't find you
a larger five-and-a-half.
539
00:23:55,935 --> 00:23:57,036
Be right back.
540
00:23:57,069 --> 00:23:58,638
I'm in a bit
of a hurry here.
541
00:23:58,671 --> 00:24:01,641
I'll be back in a jiff,
Mrs. Sitwell.
542
00:24:05,778 --> 00:24:07,814
I was thinking
about it all day.
543
00:24:07,847 --> 00:24:09,849
Having a kid
didn't sound so bad,
544
00:24:09,882 --> 00:24:11,017
you know?
545
00:24:11,050 --> 00:24:12,619
And someday,
we're going to do it.
546
00:24:12,652 --> 00:24:13,252
We're going
to get married, have a--
547
00:24:13,285 --> 00:24:14,554
I didn't do it.
548
00:24:14,587 --> 00:24:15,655
What?
I didn't.
549
00:24:15,688 --> 00:24:16,789
I tried
about 10 different times.
550
00:24:16,823 --> 00:24:18,190
First, I tried to be
real, you know,
551
00:24:18,224 --> 00:24:19,692
practical about it,
552
00:24:19,726 --> 00:24:20,760
and then I tried to be
casual about it,
553
00:24:20,793 --> 00:24:23,029
and then I tried to pretend
like I was in a hurry,
554
00:24:23,062 --> 00:24:24,130
but just nothing worked.
555
00:24:24,163 --> 00:24:26,032
So now I'm here.
So you didn't do it.
556
00:24:26,065 --> 00:24:28,835
I know it makes sense to
do it, but I just,
I didn't feel like
557
00:24:28,868 --> 00:24:30,703
I thought I would feel
about it, you know?
558
00:24:30,737 --> 00:24:32,739
I mean, I know
it's not a bad thing,
559
00:24:32,772 --> 00:24:35,542
but when I think about you
and me, I just want
to have it.
560
00:24:35,575 --> 00:24:37,143
What do you think?
I mean, I can go back.
561
00:24:37,176 --> 00:24:39,011
I can go back tomorrow--
562
00:24:39,045 --> 00:24:40,212
No way. We're going
to have this kid, Darce.
563
00:24:40,246 --> 00:24:41,614
You and me,
a little Bobrucz
564
00:24:41,648 --> 00:24:42,882
with red hair
and your lips.
565
00:24:42,915 --> 00:24:43,983
We can have
everything, right?
566
00:24:44,016 --> 00:24:45,585
I mean, how did Hemingway
put it?
567
00:24:45,618 --> 00:24:46,986
"You just have to grab
for the gusto."
568
00:24:47,019 --> 00:24:48,555
That was
a beer commercial.
569
00:24:48,588 --> 00:24:49,622
Well, he said it
too.
570
00:24:49,656 --> 00:24:50,790
I love you, Darcy.
571
00:24:50,823 --> 00:24:52,191
You really
think we can do it?
572
00:24:52,224 --> 00:24:54,193
Of course we can do it.
Our parents did it.
573
00:24:54,226 --> 00:24:55,828
Everybody's parents
did it.
574
00:24:55,862 --> 00:24:57,964
We were going to do it anyway.
So we'll just do it sooner.
575
00:24:57,997 --> 00:24:59,732
Right!
576
00:24:59,766 --> 00:25:01,834
What is this,
the Sonny and Cher Show?
577
00:25:01,868 --> 00:25:03,269
Mrs. Sitwell would like
her other shoe back...
578
00:25:03,302 --> 00:25:06,172
So she can leave.
579
00:25:06,205 --> 00:25:08,675
So, when do we tell
our folks?
580
00:25:08,708 --> 00:25:10,242
Do we have
to tell them?
581
00:25:10,276 --> 00:25:11,978
Probably.
582
00:25:12,011 --> 00:25:14,080
Okay, soon.
583
00:25:14,113 --> 00:25:16,148
The sooner,
the better.
584
00:25:16,182 --> 00:25:18,751
* Deck the halls
With boughs of holly *
585
00:25:18,785 --> 00:25:20,853
* Fa-la-la-la-la
La-la-la-la *
586
00:25:20,887 --> 00:25:23,189
*'Tis the season to be jolly
587
00:25:23,222 --> 00:25:25,558
* Fa-la-la-la-la
La-la-la-la *
588
00:25:25,592 --> 00:25:27,594
Hey, what do you think
of that, Donna?
589
00:25:27,627 --> 00:25:29,128
You'd better like that.
590
00:25:29,161 --> 00:25:30,630
Like it?
591
00:25:30,663 --> 00:25:32,732
I'm stunned.
592
00:25:32,765 --> 00:25:34,967
Yeah, that's
the Eiffel Tower.
593
00:25:35,001 --> 00:25:36,202
You plug it in.
594
00:25:36,235 --> 00:25:38,037
It lights up,
595
00:25:38,070 --> 00:25:39,906
just like
the real one.
596
00:25:39,939 --> 00:25:43,843
Yeah, I know just where
I'd like to put this.
597
00:25:43,876 --> 00:25:46,613
Thank you for the belt,
Mrs. Bobrucz.
598
00:25:46,646 --> 00:25:47,880
Well, I saw that
in the store,
599
00:25:47,914 --> 00:25:49,081
I said to myself,
600
00:25:49,115 --> 00:25:50,282
"Now who has a waist
that little?"
601
00:25:50,316 --> 00:25:51,317
Our Darcy.
602
00:25:54,053 --> 00:25:55,822
Yeah, well, she gets
that type of a figure
603
00:25:55,855 --> 00:25:56,656
from her mother.
604
00:25:58,691 --> 00:26:01,360
Now, Donna...
605
00:26:01,393 --> 00:26:04,196
Merry Christmas.
606
00:26:06,165 --> 00:26:07,266
And now...
607
00:26:07,299 --> 00:26:08,701
We're going to have a toast.
608
00:26:08,735 --> 00:26:09,869
Thank you.
609
00:26:09,902 --> 00:26:11,604
Dad, what about us?
610
00:26:11,638 --> 00:26:13,305
Are you kidding?
611
00:26:13,339 --> 00:26:15,041
Sure, I always
get my children loaded
612
00:26:15,074 --> 00:26:16,743
on Christmas.
613
00:26:16,776 --> 00:26:18,044
He's so funny.
614
00:26:18,077 --> 00:26:20,212
There's yours.
615
00:26:20,246 --> 00:26:21,914
There's yours.
616
00:26:21,948 --> 00:26:23,115
Go out
to the ice box.
617
00:26:23,149 --> 00:26:24,684
Get yourself
some ginger ale.
618
00:26:24,717 --> 00:26:26,052
You know, it's great
619
00:26:26,085 --> 00:26:27,754
that Stan and Darcy
got us together like this
620
00:26:27,787 --> 00:26:29,388
because, today,
621
00:26:29,421 --> 00:26:32,258
we're going to let
bygones be bygones.
622
00:26:32,291 --> 00:26:34,160
I think even Donna
will go along with me
623
00:26:34,193 --> 00:26:35,294
on this one.
624
00:26:35,327 --> 00:26:36,395
There is nothing,
625
00:26:36,428 --> 00:26:37,864
I mean,
absolutely nothing,
626
00:26:37,897 --> 00:26:39,031
like family.
627
00:26:39,065 --> 00:26:41,267
Hmm?
628
00:26:41,300 --> 00:26:44,937
Darcy
629
00:26:44,971 --> 00:26:46,806
Merry Christmas.
630
00:26:46,839 --> 00:26:49,709
Merry Christmas, Stan.
631
00:26:49,742 --> 00:26:51,143
Merry Christmas,
Stan.
632
00:26:51,177 --> 00:26:53,112
Okay.
633
00:26:53,145 --> 00:26:54,046
To family.
634
00:26:57,817 --> 00:27:00,052
After all,
this was the day
635
00:27:00,086 --> 00:27:01,420
when Mary and Joseph
636
00:27:01,453 --> 00:27:04,056
started
their little family.
637
00:27:07,193 --> 00:27:10,096
That's-- That's funny you
should mention that, Dad.
638
00:27:10,129 --> 00:27:11,297
Here--
here's the thing.
639
00:27:11,330 --> 00:27:12,164
We're going
to have one too.
640
00:27:12,198 --> 00:27:13,232
What?
641
00:27:13,265 --> 00:27:14,300
A family.
642
00:27:14,333 --> 00:27:15,735
Darcy and I.
643
00:27:15,768 --> 00:27:17,036
Oh, well, yeah.
Good, great.
644
00:27:17,069 --> 00:27:18,137
You know,
God bless you.
645
00:27:18,170 --> 00:27:19,038
Some day.
646
00:27:20,873 --> 00:27:23,142
I mean now.
647
00:27:25,712 --> 00:27:27,814
What the hell
are you talking about?
648
00:27:27,847 --> 00:27:30,850
What Stan is trying
to say, is, um...
649
00:27:30,883 --> 00:27:33,652
We've decided
to keep the baby.
650
00:27:37,223 --> 00:27:38,725
You lied.
651
00:27:38,758 --> 00:27:40,192
No, I didn't lie!
652
00:27:40,226 --> 00:27:41,293
When I came home
from the clinic,
653
00:27:41,327 --> 00:27:44,130
you asked me how it went,
so I said it wasn't so bad.
654
00:27:44,163 --> 00:27:45,965
But you didn't do anything.
655
00:27:45,998 --> 00:27:48,835
Oh, yeah, that's why
it wasn't so bad.
656
00:27:48,868 --> 00:27:50,336
We haven't worked out
all the details yet.
657
00:27:50,369 --> 00:27:51,403
Work out
this detail.
658
00:27:51,437 --> 00:27:52,705
Your whole future's
659
00:27:52,739 --> 00:27:55,007
going right
in the toilet.
660
00:27:55,041 --> 00:27:56,008
We were going
to do it anyway.
661
00:27:56,042 --> 00:27:57,443
It's just that we're
starting our future now.
662
00:27:57,476 --> 00:27:58,845
Future
663
00:27:58,878 --> 00:27:59,946
We got married
young.
664
00:27:59,979 --> 00:28:01,047
Yeah, we got
married young,
665
00:28:01,080 --> 00:28:02,281
because we were kids!
666
00:28:02,314 --> 00:28:03,883
MRS. BOBRUCZ: Maybe
we could raise the baby
667
00:28:03,916 --> 00:28:05,017
until the kids
got out of school.
668
00:28:05,051 --> 00:28:06,485
What are you,
nuts?
669
00:28:06,518 --> 00:28:08,087
We want to raise
our own baby.
670
00:28:08,120 --> 00:28:09,889
And we're going to get
an apartment by ourselves,
671
00:28:09,922 --> 00:28:11,724
and we're going
to fix it up really nice.
672
00:28:11,758 --> 00:28:13,125
Uh-huh, and Stan
won't go to Caltech.
673
00:28:13,159 --> 00:28:14,727
He'll spend
the rest of his life
674
00:28:14,761 --> 00:28:16,896
stuffing fat feet
into little shoes.
675
00:28:16,929 --> 00:28:18,731
It's not going
to be like that, Dad.
676
00:28:18,765 --> 00:28:21,133
You're blowing
the chance of a lifetime.
677
00:28:21,167 --> 00:28:23,135
Darcy Elliot,
this is an act of defiance.
678
00:28:23,169 --> 00:28:24,804
Mother, you don't understand,
okay?
679
00:28:24,837 --> 00:28:26,438
We love each other.
It's not what you think.
680
00:28:26,472 --> 00:28:28,474
Young lady, you've
got to learn how to keep
your mouth shut
681
00:28:28,507 --> 00:28:29,742
and your legs crossed.
682
00:28:30,442 --> 00:28:31,911
You bastard!
683
00:28:31,944 --> 00:28:34,313
Don't you ever talk to her
like that again!
684
00:28:34,346 --> 00:28:36,148
You get out!
You get out of my house!
685
00:28:36,182 --> 00:28:37,850
I left!
686
00:28:37,884 --> 00:28:39,752
You didn't throw me out.
I left.
687
00:28:39,786 --> 00:28:41,888
And don't come back here
looking for a handout!
688
00:28:41,921 --> 00:28:43,189
Get away from me!
689
00:28:43,222 --> 00:28:45,391
Darcy, I knew I should
have forbid you to see him.
690
00:28:45,424 --> 00:28:47,193
Mother. Mother. Mother!
It was a mistake coming here--
691
00:28:47,226 --> 00:28:49,195
And now what are we going
to do about Paris?
692
00:28:49,228 --> 00:28:50,496
Mother, shut up!
Darcy, you come back here!
693
00:28:51,898 --> 00:28:53,065
You are grounded!
694
00:28:53,099 --> 00:28:54,500
Hey, wait up.
695
00:28:54,533 --> 00:28:55,802
And where do you think
you're going?
696
00:28:55,835 --> 00:28:56,903
With you.
697
00:28:56,936 --> 00:28:58,004
Where do you think
I'm going?
698
00:28:58,037 --> 00:28:59,238
You'd better
get back in there
699
00:28:59,271 --> 00:29:00,206
before you get
in more trouble.
700
00:29:00,239 --> 00:29:01,373
I can't.
701
00:29:01,407 --> 00:29:03,776
I just told my mother
to shut up.
702
00:29:03,810 --> 00:29:06,245
You told your mother
to shut up?
703
00:29:06,278 --> 00:29:07,179
I did. I swear.
704
00:29:07,213 --> 00:29:08,280
Get in the car.
705
00:29:12,852 --> 00:29:14,821
I wish I had a Polaroid
of her face.
706
00:29:19,258 --> 00:29:22,995
All right, with cash,
both savings accounts...
707
00:29:23,029 --> 00:29:24,563
My Sweet 16 card
from Aunt Renee...
708
00:29:24,596 --> 00:29:27,133
Mm-hmm, and my Christmas Club.
709
00:29:27,166 --> 00:29:29,235
Six gift certificates
to McDonald's.
710
00:29:29,268 --> 00:29:31,804
We got, mm...
711
00:29:33,239 --> 00:29:36,809
$927 and six Big Macs.
712
00:29:37,609 --> 00:29:39,245
$927?
713
00:29:39,278 --> 00:29:40,980
Mm-hmm.
714
00:29:41,013 --> 00:29:42,281
We're practically
rich!
715
00:29:44,350 --> 00:29:45,918
Ohh!
716
00:29:45,952 --> 00:29:46,585
What more
on this entire planet
717
00:29:46,618 --> 00:29:47,954
can we possibly need?
718
00:29:47,987 --> 00:29:49,121
More money.
719
00:29:49,155 --> 00:29:50,089
More money?
720
00:29:50,122 --> 00:29:51,824
Mm-hmm.
721
00:30:07,639 --> 00:30:10,409
No pets, no loud music.
722
00:30:10,442 --> 00:30:12,578
Any parties after 10:00,
you're out.
723
00:30:12,611 --> 00:30:14,847
Rent's due
first of the month.
724
00:30:14,881 --> 00:30:16,916
I don't get it,
you're out.
725
00:30:16,949 --> 00:30:19,318
No drinking, no drugs.
726
00:30:19,351 --> 00:30:21,287
I catch you with drugs,
you're out.
727
00:30:21,320 --> 00:30:22,521
Any questions?
728
00:30:22,554 --> 00:30:25,024
Yeah. What's that?
729
00:30:25,057 --> 00:30:26,859
A Jacuzzi.
730
00:30:31,230 --> 00:30:33,132
So, uh,
what do you think?
731
00:30:33,165 --> 00:30:35,501
It's different.
732
00:30:35,534 --> 00:30:38,004
It's big.
733
00:30:38,037 --> 00:30:39,338
Big.
734
00:30:39,371 --> 00:30:41,874
All it needs
is a little paint...
735
00:30:45,377 --> 00:30:47,046
A little
imagination...
736
00:30:47,079 --> 00:30:48,881
And a bed.
737
00:30:52,684 --> 00:30:54,486
Come on, come on,
grab the bottom and lift.
738
00:30:54,520 --> 00:30:56,222
This thing's heavy.
739
00:30:56,255 --> 00:30:58,224
Look, you said this was
going to take five minutes.
740
00:30:58,257 --> 00:31:00,226
We've been here a half
an hour. We're almost there.
741
00:31:00,259 --> 00:31:02,194
What do I got to do next?
Actually, there is something.
742
00:31:02,228 --> 00:31:03,529
I want you
to be my kid's godfather.
743
00:31:03,562 --> 00:31:05,164
Godfather?
Yeah.
744
00:31:05,197 --> 00:31:06,165
Oh, no.
You just want me
745
00:31:06,198 --> 00:31:07,499
to change
the dirty diapers, huh?
746
00:31:07,533 --> 00:31:09,235
Don't worry. As soon as
that little sucker pops out,
747
00:31:09,268 --> 00:31:10,369
we housebreak him.
748
00:31:10,402 --> 00:31:11,470
Oh, good.
749
00:31:11,503 --> 00:31:13,139
Oh, great timing.
750
00:31:16,442 --> 00:31:17,509
Oh, no.
751
00:31:17,543 --> 00:31:19,278
Off the truck with the bed.
752
00:31:19,311 --> 00:31:20,412
Oof.
753
00:31:20,446 --> 00:31:21,513
What are you
talking about?
754
00:31:21,547 --> 00:31:22,982
Hi, Mr. Bobrucz.
755
00:31:23,015 --> 00:31:24,283
Hi, Chris
How you doing
756
00:31:24,316 --> 00:31:25,918
All right, let's go!
Let's go.
757
00:31:25,952 --> 00:31:27,086
It's my bed!
758
00:31:27,119 --> 00:31:28,387
Oh, oh, yeah,
it's your bed, huh?
759
00:31:28,420 --> 00:31:30,422
Is it your bed?
Did you pay for it?
760
00:31:30,456 --> 00:31:31,657
You wet this bed.
761
00:31:31,690 --> 00:31:32,925
I wet on the bed
that Lou got!
762
00:31:32,959 --> 00:31:34,526
I did not wet on this bed!
763
00:31:34,560 --> 00:31:36,062
All right, you go ask
Darcy's mother for a bed.
764
00:31:36,095 --> 00:31:37,329
Ask her in French!
765
00:31:37,363 --> 00:31:39,331
You want the bed?
Give me this!
766
00:31:39,365 --> 00:31:41,934
Take the goddamn bed! I'll buy
my own bed! With my own money!
767
00:31:41,968 --> 00:31:43,402
I'm a bastard,
right?
768
00:31:43,435 --> 00:31:45,938
I love you, Dad.
I love you.
769
00:31:45,972 --> 00:31:47,073
You're great, though.
770
00:31:47,106 --> 00:31:49,075
I'm a bastard who's got
his own house!
771
00:31:49,108 --> 00:31:50,376
When the hell did they stop
putting handles
772
00:31:50,409 --> 00:31:52,378
on these son of a bitches?
773
00:31:52,411 --> 00:31:54,080
Ah!
774
00:32:07,593 --> 00:32:09,161
Happy New Year!
775
00:32:10,629 --> 00:32:12,231
Oh, no! Put me down!
776
00:32:12,264 --> 00:32:13,399
Put me down!
777
00:32:13,432 --> 00:32:15,401
Let me go back
and get him!
778
00:32:15,434 --> 00:32:16,302
Let's get us
some coffee!
779
00:32:16,335 --> 00:32:17,603
Huh
780
00:32:17,636 --> 00:32:18,971
Happy New Year,
man.
781
00:32:19,005 --> 00:32:20,306
Oh, uh, I-- I'm covered.
782
00:32:20,339 --> 00:32:23,475
Hey, Happy New Year
anyway.
783
00:32:38,690 --> 00:32:41,293
* ...Just one look at you
784
00:32:41,327 --> 00:32:44,596
* My heart grows tipsy
In me *
785
00:32:46,132 --> 00:32:50,569
* You and you alone
Bring out *
786
00:32:50,602 --> 00:32:53,339
* The gypsy in me
787
00:32:53,372 --> 00:32:55,507
* I love all
788
00:32:55,541 --> 00:33:01,313
* The many charms
About you *
789
00:33:01,347 --> 00:33:07,153
* Above all
I want my arms about you *
790
00:33:07,186 --> 00:33:09,621
* Don't be a naughty--
791
00:33:11,290 --> 00:33:13,225
What's wrong?
What's the matter?
792
00:33:13,259 --> 00:33:15,261
Nothing, nothing.
793
00:33:15,294 --> 00:33:17,263
It's just that
I've never seen you, um...
794
00:33:17,296 --> 00:33:18,397
Naked.
795
00:33:18,430 --> 00:33:19,698
Naked?
796
00:33:19,731 --> 00:33:21,400
Well, you know,
I mean, we did it,
797
00:33:21,433 --> 00:33:23,735
but I-- I just never
actually looked at it.
798
00:33:23,769 --> 00:33:25,337
Come on,
we did it six times.
799
00:33:25,371 --> 00:33:26,705
Five times.
800
00:33:26,738 --> 00:33:28,774
The car, the car,
the garage,
801
00:33:28,807 --> 00:33:31,510
the tent, the basement.
802
00:33:31,543 --> 00:33:32,744
Does that count?
803
00:33:32,778 --> 00:33:34,213
Of course it counts.
804
00:33:34,246 --> 00:33:35,481
Okay, still,
that's only five times.
805
00:33:35,514 --> 00:33:37,549
The rain.
806
00:33:37,583 --> 00:33:39,585
Oh, yeah.
807
00:33:41,520 --> 00:33:43,122
But, still...
808
00:33:43,155 --> 00:33:46,158
I never actually
checked it out.
809
00:33:46,192 --> 00:33:47,559
Oh, well, you don't
have to look.
810
00:33:47,593 --> 00:33:50,096
No, I want to.
811
00:33:54,200 --> 00:33:56,202
Well?
812
00:33:56,235 --> 00:33:57,603
It's cute.
813
00:33:57,636 --> 00:33:59,171
It's cute?
814
00:34:00,572 --> 00:34:02,308
Smurfs are cute.
815
00:34:02,341 --> 00:34:03,475
Okay, well, what?
816
00:34:03,509 --> 00:34:05,811
I don't know.
Not "cute."
817
00:34:05,844 --> 00:34:08,280
Magnificent, maybe.
818
00:34:08,314 --> 00:34:10,082
Awesome?
819
00:34:10,116 --> 00:34:11,583
I know
it's a bit overused,
820
00:34:11,617 --> 00:34:14,553
but on this occasion,
awesome wouldn't be bad.
821
00:34:14,586 --> 00:34:17,389
I'd settle for big.
822
00:34:17,423 --> 00:34:19,258
Okay, okay,
let me see it again.
823
00:34:19,291 --> 00:34:22,461
Come on, come on.
824
00:34:22,494 --> 00:34:23,595
Oh, my God!
825
00:34:23,629 --> 00:34:24,663
My God!
It's huge!
826
00:34:24,696 --> 00:34:25,731
It's monstrous!
827
00:34:25,764 --> 00:34:26,665
It's a giant
boa constrictor!
828
00:34:26,698 --> 00:34:28,734
Get that thing
away from me! Get it away!
829
00:34:28,767 --> 00:34:30,402
Put it away
before it kills somebody!
830
00:34:32,171 --> 00:34:33,705
Want to get married?
831
00:34:36,775 --> 00:34:38,510
We don't have to.
832
00:34:38,544 --> 00:34:39,645
I know.
833
00:34:39,678 --> 00:34:41,847
I want to.
834
00:34:43,749 --> 00:34:45,517
Don't you?
835
00:34:49,755 --> 00:34:52,324
What's the matter?
836
00:34:59,731 --> 00:35:02,634
Darcy Elliot,
837
00:35:02,668 --> 00:35:05,837
will you do me the honor
838
00:35:05,871 --> 00:35:08,740
of being
my lawfully wedded wife?
839
00:35:57,556 --> 00:36:01,260
IN THICK ACCENT:
Please give to Darcy the ring.
840
00:36:01,293 --> 00:36:03,429
The ring.
841
00:36:08,367 --> 00:36:10,902
Please to say after me.
842
00:36:10,936 --> 00:36:15,607
I give you this ring as a sign
of our faith, hope, and love.
843
00:36:18,510 --> 00:36:19,911
WHISPERING:
I give you this ring
844
00:36:19,945 --> 00:36:21,713
as a sign of our faith,
hope, and love.
845
00:36:21,747 --> 00:36:22,914
I give you
this ring
846
00:36:22,948 --> 00:36:25,817
as a sign of our faith,
hope, and love.
847
00:36:25,851 --> 00:36:27,686
WHISPERING:
Give me the ring.
848
00:36:27,719 --> 00:36:28,520
Sorry.
849
00:36:31,557 --> 00:36:35,193
May it bind
our hearts and lives.
850
00:36:39,931 --> 00:36:42,434
Excuse me, sir?
851
00:36:42,468 --> 00:36:46,272
May it bind our heart
and lives.
852
00:36:48,840 --> 00:36:51,277
May it bind
our heart and lives.
853
00:36:51,310 --> 00:36:53,312
Oh, that's nice.
854
00:36:53,345 --> 00:36:54,713
Say it.
855
00:36:54,746 --> 00:36:55,847
May it bind
856
00:36:55,881 --> 00:36:57,616
our hearts and lives.
857
00:37:00,886 --> 00:37:03,389
What's the matter?
858
00:37:03,422 --> 00:37:05,657
My ring's bent.
859
00:37:15,534 --> 00:37:17,869
I'm sorry.
860
00:37:17,903 --> 00:37:19,738
I'll get you another one
as soon as I can.
861
00:37:19,771 --> 00:37:21,273
Really?
862
00:37:21,307 --> 00:37:22,674
I promise.
863
00:37:22,708 --> 00:37:24,543
Okay.
864
00:37:24,576 --> 00:37:26,312
Are we married yet?
865
00:37:29,715 --> 00:37:30,749
Excuse me, sir.
866
00:37:30,782 --> 00:37:32,918
Are we married yet?
867
00:37:32,951 --> 00:37:34,586
Married?
868
00:37:34,620 --> 00:37:36,655
Yes, married.
869
00:38:41,387 --> 00:38:43,389
Hey, Slim.
870
00:38:44,956 --> 00:38:46,658
How's the alien?
871
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
You scared?
872
00:38:53,699 --> 00:38:55,801
A little.
873
00:38:55,834 --> 00:38:56,968
Are you lying?
874
00:39:00,706 --> 00:39:02,508
A little.
875
00:39:06,044 --> 00:39:09,448
You know, I had this
doll once, a long time ago.
876
00:39:09,481 --> 00:39:12,518
Her name was Wendy Wets
and she peed.
877
00:39:12,551 --> 00:39:14,152
She peed? No.
878
00:39:14,185 --> 00:39:16,021
She did. No, she did.
879
00:39:16,054 --> 00:39:17,122
She had these little diapers
and everything,
880
00:39:17,155 --> 00:39:19,625
and I had this other doll.
881
00:39:19,658 --> 00:39:22,394
Her name was Tiny Tears,
and she cried.
882
00:39:22,428 --> 00:39:26,064
It was real tears.
883
00:39:26,097 --> 00:39:28,667
And then there was
Chatty Cathy,
884
00:39:28,700 --> 00:39:30,168
and you pulled a little string
on her back,
885
00:39:30,201 --> 00:39:34,606
and she started to talk.
886
00:39:34,640 --> 00:39:37,743
But the thing is, is, um,
887
00:39:37,776 --> 00:39:40,546
I never had one
that did everything
all at once.
888
00:39:40,579 --> 00:39:42,380
You know?
889
00:40:04,636 --> 00:40:07,506
I felt it.
890
00:40:07,539 --> 00:40:10,175
It moved.
891
00:40:10,208 --> 00:40:12,878
Inside you.
892
00:40:17,616 --> 00:40:19,951
It's you.
893
00:40:19,985 --> 00:40:23,489
It's you inside me.
894
00:40:28,660 --> 00:40:30,796
Let's see now,
young fellow.
895
00:40:30,829 --> 00:40:32,898
Do you have any shoe store
experience?
896
00:40:32,931 --> 00:40:34,232
Oh, yes, sir.
897
00:40:34,265 --> 00:40:36,602
Uh, five summers
and a lot of weekends.
898
00:40:36,635 --> 00:40:38,103
Oh.
899
00:40:38,136 --> 00:40:40,872
Well, I'm always looking
for experienced help.
900
00:40:40,906 --> 00:40:42,841
What's your angle
on selling shoes?
901
00:40:42,874 --> 00:40:44,009
Treat the lady like a queen.
902
00:40:44,042 --> 00:40:45,110
Don't pull anybody's chain.
903
00:40:45,143 --> 00:40:46,211
Keep the horsing around
904
00:40:46,244 --> 00:40:49,748
where it belongs,
out of the store.
905
00:40:49,781 --> 00:40:52,083
Bobrucz.
906
00:40:52,117 --> 00:40:53,785
Are you Vic Bobrucz's--
907
00:40:53,819 --> 00:40:55,487
Yes, sir.
908
00:40:57,288 --> 00:41:00,258
Well, why do you want
to work for me?
909
00:41:00,291 --> 00:41:04,129
My dad sort of fired me, sir.
910
00:41:08,166 --> 00:41:10,468
You start Friday.
911
00:41:12,671 --> 00:41:14,039
Uh, thanks.
912
00:41:14,072 --> 00:41:15,541
Thanks a lot, Mr. Kolby.
913
00:41:15,574 --> 00:41:16,808
You're welcome.
914
00:41:16,842 --> 00:41:18,243
Hey, Bobrucz.
915
00:41:18,276 --> 00:41:21,813
Your old man is really
going to be pissed. Whoo!
916
00:41:21,847 --> 00:41:23,849
Yeah, I know.
917
00:41:23,882 --> 00:41:26,985
Yeah, I know too.
918
00:41:27,018 --> 00:41:31,256
Look, Darcy, we have always
been straight with each other.
919
00:41:31,289 --> 00:41:33,091
I just think leaving now
920
00:41:33,124 --> 00:41:34,259
and starting
night school's
921
00:41:34,292 --> 00:41:36,161
the best idea for you,
for everyone.
922
00:41:37,328 --> 00:41:38,997
Oh, damn. I got to run.
923
00:41:39,030 --> 00:41:40,298
Well, just wait
a second, okay?
924
00:41:40,331 --> 00:41:41,432
You don't understand.
925
00:41:41,466 --> 00:41:43,669
After I have the baby,
I still want to go to college.
926
00:41:43,702 --> 00:41:45,070
I want to be a journalist.
How can--
927
00:41:45,103 --> 00:41:46,672
Good. Do it all.
928
00:41:46,705 --> 00:41:48,173
Night school's not going
to stop you.
929
00:41:48,206 --> 00:41:50,175
Let's pick this up
in the morning, huh?
930
00:41:50,208 --> 00:41:51,677
Be here at 8:00.
931
00:41:54,946 --> 00:41:56,214
Miss Giles?
932
00:41:56,247 --> 00:41:57,082
Miss Giles,
I don't think
933
00:41:57,115 --> 00:41:58,750
you have any right
934
00:41:58,784 --> 00:41:59,718
advising someone
to quit school.
935
00:41:59,751 --> 00:42:01,853
I think it's unethical
and unconstitutional.
936
00:42:01,887 --> 00:42:03,589
Look, can we do this
tomorrow?
937
00:42:03,622 --> 00:42:05,724
Oh, God forbid the school
should be embarrassed
938
00:42:05,757 --> 00:42:06,825
by letting a pregnant girl
walk around.
939
00:42:06,858 --> 00:42:08,960
I don't give a damn if
the school gets embarrassed.
940
00:42:08,994 --> 00:42:10,161
Look, I could get fired
for this.
941
00:42:10,195 --> 00:42:11,262
The school is not
asking you
942
00:42:11,296 --> 00:42:12,163
to drop out, Darcy.
943
00:42:12,197 --> 00:42:13,231
I am.
944
00:42:13,264 --> 00:42:14,700
You are?
945
00:42:14,733 --> 00:42:16,134
Yes. This
is a small town.
946
00:42:16,167 --> 00:42:18,136
You are editor
of the school paper.
947
00:42:18,169 --> 00:42:19,571
You are popular.
948
00:42:19,605 --> 00:42:21,740
I see girls every day
who want to be like you.
949
00:42:21,773 --> 00:42:23,575
I've seen it happen,
Darcy.
950
00:42:23,609 --> 00:42:25,711
Pregnancy is contagious,
like suicide.
951
00:42:25,744 --> 00:42:26,812
Oh, give me a break.
952
00:42:26,845 --> 00:42:28,780
I'm only having a baby.
953
00:42:28,814 --> 00:42:30,716
How many teenage girls
in this country
954
00:42:30,749 --> 00:42:32,317
do you think get pregnant
every week?
955
00:42:32,350 --> 00:42:33,585
20,000.
956
00:42:33,619 --> 00:42:34,753
Oh, so I'm supposed
to feel guilty?
957
00:42:34,786 --> 00:42:35,821
It's all my fault
958
00:42:35,854 --> 00:42:37,255
if 20,000 girls
go get knocked up?
959
00:42:37,288 --> 00:42:39,791
Nobody's asking you
to save the world, Darcy,
960
00:42:39,825 --> 00:42:41,159
just to do
the responsible thing.
961
00:42:41,192 --> 00:42:43,194
Think about it.
962
00:42:48,033 --> 00:42:49,935
Well, after
she explained it to me,
963
00:42:49,968 --> 00:42:52,738
I thought about it and
I figure it's not going to
be so bad.
964
00:42:52,771 --> 00:42:54,740
They cannot make you quit
school. We could sue them.
965
00:42:54,773 --> 00:42:55,741
They're not making
me do anything.
966
00:42:55,774 --> 00:42:56,942
I don't care. It still sucks.
967
00:42:56,975 --> 00:42:58,343
It was getting weird around
there anyway.
968
00:42:58,376 --> 00:43:00,078
I'm just going
to go to night school.
969
00:43:00,111 --> 00:43:01,613
To night school?
What do you mean,
night school?
970
00:43:01,647 --> 00:43:02,848
Yeah, I'm going to go
to night school,
971
00:43:02,881 --> 00:43:04,650
and I'm going
to get a job too.
972
00:43:04,683 --> 00:43:06,852
Oh, no, my wife is not
going to take a job.
973
00:43:06,885 --> 00:43:09,621
Great, Stan, you sound
just like Fred Flintstone.
974
00:43:38,717 --> 00:43:42,954
Hi. I'm Darcy Elliot.
I mean Bobrucz, Darcy Bobrucz.
975
00:43:42,988 --> 00:43:44,155
I think Miss Giles--
976
00:43:44,189 --> 00:43:45,791
Oh, yes, I was expecting you.
977
00:43:45,824 --> 00:43:47,125
Uh, class,
we have a new student.
978
00:43:47,158 --> 00:43:48,259
Say hello to Darcy.
979
00:43:48,293 --> 00:43:49,795
Hi, Darcy.
980
00:43:49,828 --> 00:43:50,996
Hi, Darcy.
981
00:43:51,029 --> 00:43:52,130
Hi, Darcy.
982
00:43:52,163 --> 00:43:53,264
Another one.
983
00:43:53,298 --> 00:43:54,399
Uh, Darcy,
would you like
984
00:43:54,432 --> 00:43:55,901
to come here
and sit with us?
985
00:44:01,773 --> 00:44:02,808
Hi.
986
00:44:02,841 --> 00:44:03,709
Hi.
987
00:44:07,846 --> 00:44:09,114
How far along
are you?
988
00:44:09,147 --> 00:44:10,415
Hmm?
989
00:44:10,448 --> 00:44:11,817
How far along
are you?
990
00:44:11,850 --> 00:44:13,184
Oh, halfway
through senior year.
991
00:44:13,218 --> 00:44:15,721
No, we mean
the little stranger.
992
00:44:15,754 --> 00:44:18,023
Oh. Six months.
993
00:44:18,056 --> 00:44:19,758
Okay, class,
time's up.
994
00:44:19,791 --> 00:44:21,326
Papers
to the front.
995
00:44:25,897 --> 00:44:28,333
I don't know.
996
00:44:28,366 --> 00:44:30,969
No, I think
I need something bigger.
997
00:44:31,002 --> 00:44:33,038
You know,
size is very important to me.
998
00:44:33,071 --> 00:44:34,740
Come on, Michaela.
999
00:44:39,210 --> 00:44:42,180
So how's married life?
1000
00:44:42,213 --> 00:44:44,115
Good. Good.
1001
00:44:44,149 --> 00:44:46,952
It-- It's good.
1002
00:44:46,985 --> 00:44:49,087
Are you busy later?
1003
00:44:49,120 --> 00:44:53,091
My parents
are sort of out of town.
1004
00:44:53,124 --> 00:44:55,360
You're not making me
look good,
Michaela.
1005
00:44:55,393 --> 00:44:56,862
My boss is watching
1006
00:44:56,895 --> 00:45:02,267
and we're closing
in five minutes.
1007
00:45:02,300 --> 00:45:04,335
Well...
1008
00:45:04,369 --> 00:45:05,370
Maybe next time, Stan.
1009
00:45:08,073 --> 00:45:09,140
I'm sorry.
1010
00:45:09,174 --> 00:45:10,241
What happened?
1011
00:45:10,275 --> 00:45:14,245
She's sort of,
uh, a problem.
1012
00:45:14,279 --> 00:45:16,514
Now she's a problem.
1013
00:45:16,547 --> 00:45:18,884
A minute ago,
she was a customer.
1014
00:45:32,931 --> 00:45:35,901
Oh, lookit.
Your friend's here.
1015
00:45:35,934 --> 00:45:37,168
Hey, Darce.
1016
00:45:38,904 --> 00:45:40,205
Is that what you're wearing
to the prom?
1017
00:45:40,238 --> 00:45:41,272
Oh, my God.
1018
00:45:41,306 --> 00:45:43,308
Michaela,
you're really so mean.
1019
00:45:43,341 --> 00:45:44,810
I'm just kidding.
1020
00:45:54,352 --> 00:45:55,453
Darce?
1021
00:45:55,486 --> 00:45:57,122
I'm in the Jacuzzi.
1022
00:45:57,155 --> 00:45:59,257
Oh, there's a letter
for you on the table
1023
00:45:59,290 --> 00:46:00,258
from Caltech.
1024
00:46:21,446 --> 00:46:23,248
"Congratulations.
1025
00:46:23,281 --> 00:46:24,582
"You have been awarded
a full scholarship
1026
00:46:24,615 --> 00:46:25,951
"in architecture.
1027
00:46:25,984 --> 00:46:27,185
"Your scholarship covers
1028
00:46:27,218 --> 00:46:29,020
"both tuition
and dormitory costs.
1029
00:46:29,054 --> 00:46:30,521
"You will be required
to perform 30 hours a week
1030
00:46:30,555 --> 00:46:32,323
"of work-study.
1031
00:46:32,357 --> 00:46:33,959
"In response
to your recent inquiry,
1032
00:46:33,992 --> 00:46:37,262
Caltech does not provide
freshman married housing."
1033
00:46:43,001 --> 00:46:45,837
What'd it say?
1034
00:46:55,146 --> 00:46:56,381
What are you doing?
1035
00:46:56,414 --> 00:46:58,516
I didn't want
the goddamn thing anyhow.
1036
00:46:58,549 --> 00:47:00,085
You mean
you didn't get it?
1037
00:47:00,118 --> 00:47:01,486
I didn't want it.
1038
00:47:01,519 --> 00:47:03,621
Oh, but still, you would
have felt better
1039
00:47:03,654 --> 00:47:05,456
if you had
turned them down, huh?
1040
00:47:05,490 --> 00:47:08,359
No, I wouldn't.
1041
00:47:08,393 --> 00:47:11,897
You're the world's
worst liar.
1042
00:47:13,331 --> 00:47:15,333
I'm sorry.
1043
00:47:36,554 --> 00:47:38,389
Darcy.
1044
00:47:38,423 --> 00:47:40,358
I want to talk to you
in my office now!
1045
00:47:53,538 --> 00:47:56,307
Wilma...
Yoo-hoo, I'm home.
1046
00:47:56,341 --> 00:47:59,110
It's me, Fred.
Fred Flintstone.
1047
00:47:59,144 --> 00:48:01,679
Your Bedrock lover.
1048
00:48:01,712 --> 00:48:03,481
Yabba-dabba-doo.
1049
00:48:15,193 --> 00:48:17,228
You don't like it.
1050
00:48:17,262 --> 00:48:18,496
Yeah, I like it.
1051
00:48:18,529 --> 00:48:19,965
It's...
1052
00:48:19,998 --> 00:48:23,068
I'm just not
used to it yet.
1053
00:48:23,101 --> 00:48:24,669
I tried on my dress
today,
1054
00:48:24,702 --> 00:48:26,471
for the prom.
1055
00:48:26,504 --> 00:48:29,007
I look like
a Thanksgiving Day float,
1056
00:48:29,040 --> 00:48:30,241
and I also itch
everywhere,
1057
00:48:30,275 --> 00:48:31,542
my ankles are fat,
1058
00:48:31,576 --> 00:48:32,944
there's something hanging
out of my butt,
1059
00:48:32,978 --> 00:48:34,345
the article's not going well,
1060
00:48:34,379 --> 00:48:36,581
and now I have to get
a haircut.
1061
00:48:36,614 --> 00:48:38,683
There's something hanging
out of your what?
1062
00:48:38,716 --> 00:48:40,185
When you're pregnant,
1063
00:48:40,218 --> 00:48:43,388
sometimes you get hemorrhoids,
okay?
1064
00:48:43,421 --> 00:48:44,990
Bummer.
1065
00:48:47,392 --> 00:48:49,560
Oh, I got fired.
1066
00:48:49,594 --> 00:48:52,030
You were going
to quit anyway.
1067
00:48:52,063 --> 00:48:53,131
You know,
1068
00:48:53,164 --> 00:48:54,699
I hate to say this,
1069
00:48:54,732 --> 00:48:55,967
but there's something else
wrong.
1070
00:48:56,001 --> 00:48:57,035
What?
1071
00:48:57,068 --> 00:48:58,103
Your foot.
1072
00:48:58,136 --> 00:48:59,304
What?
1073
00:48:59,337 --> 00:49:00,438
Yeah, there's some--
there--
1074
00:49:00,471 --> 00:49:01,406
It's just missing
something.
1075
00:49:01,439 --> 00:49:03,541
What's wrong
with my feet?
1076
00:49:03,574 --> 00:49:05,376
For ze prom.
1077
00:49:07,678 --> 00:49:10,315
No, Stan,
I can't go to the prom.
1078
00:49:10,348 --> 00:49:12,317
They'll have to rent
a bigger gymnasium.
1079
00:49:12,350 --> 00:49:14,452
You know, my cherie,
Àif ze shoe fits,
1080
00:49:14,485 --> 00:49:16,121
you must
leave everything behind,
1081
00:49:16,154 --> 00:49:17,388
move to the castle
1082
00:49:17,422 --> 00:49:19,991
avec moi...
1083
00:49:20,025 --> 00:49:23,561
and live happily ever after.
1084
00:49:23,594 --> 00:49:25,396
It fits.
1085
00:49:28,333 --> 00:49:30,301
So what do you think?
1086
00:49:30,335 --> 00:49:31,736
I don't know.
1087
00:49:31,769 --> 00:49:33,271
I can't see them.
1088
00:49:33,304 --> 00:49:35,173
I can.
1089
00:49:35,206 --> 00:49:36,241
And?
1090
00:49:36,274 --> 00:49:37,508
It's perfect...
1091
00:49:37,542 --> 00:49:40,445
just like you.
1092
00:49:40,478 --> 00:49:43,181
You got to hurry.
It's fantastic.
1093
00:49:43,214 --> 00:49:44,415
You've got to see it.
1094
00:49:44,449 --> 00:49:46,084
It's a whole new approach
to safe sex.
1095
00:49:46,117 --> 00:49:48,453
I left it in the trunk.
It's a stuffed animal.
1096
00:49:48,486 --> 00:49:50,288
It's not a stuffed animal.
You're going to love it.
1097
00:49:50,321 --> 00:49:52,157
Hey, Darce. How are you doing?
Hi.
1098
00:49:52,190 --> 00:49:54,092
Bobrucz, remember, the tux
turns into a pumpkin at
midnight, huh?
1099
00:49:54,125 --> 00:49:56,294
I owe you one, buddy.
All right. Come on.
1100
00:49:56,327 --> 00:49:58,196
I can do this, right?
I mean, I can just--
1101
00:49:58,229 --> 00:50:01,032
You look beautiful,
and sexy too.
1102
00:50:01,066 --> 00:50:03,201
Darcy, your hair
looks great.
1103
00:50:03,234 --> 00:50:04,269
Oh, thanks.
1104
00:50:04,302 --> 00:50:05,770
You look so French.
1105
00:50:05,803 --> 00:50:08,073
Stan, it took me
10 minutes
1106
00:50:08,106 --> 00:50:09,474
to get out of the car.
1107
00:50:09,507 --> 00:50:11,509
How am I going
to make it on the dance floor?
1108
00:50:11,542 --> 00:50:12,710
Simple.
I rented a forklift.
1109
00:50:12,743 --> 00:50:15,280
Okay, now, if you two
1110
00:50:15,313 --> 00:50:16,714
will just stand
on the white tape.
1111
00:50:19,717 --> 00:50:22,453
Good, good.
1112
00:50:22,487 --> 00:50:24,122
Okay, kids,
look at the camera.
1113
00:50:24,155 --> 00:50:25,823
We want to look
at each other.
1114
00:50:25,856 --> 00:50:29,794
I do this a hundred times
a night, honey.
1115
00:50:29,827 --> 00:50:31,629
Come on, over here.
1116
00:50:31,662 --> 00:50:33,331
Come on,
look at the camera.
1117
00:50:33,364 --> 00:50:34,632
Take the picture,
please.
1118
00:50:34,665 --> 00:50:35,733
You're looking
pretty foxy
1119
00:50:35,766 --> 00:50:36,601
in that tux, boy.
1120
00:50:38,503 --> 00:50:39,604
Darcy, hi.
1121
00:50:39,637 --> 00:50:41,572
I haven't seen you
in so long.
1122
00:50:41,606 --> 00:50:44,642
Oh, my God...
1123
00:50:44,675 --> 00:50:47,112
You are huge.
1124
00:50:47,145 --> 00:50:50,481
Honey, you are lighter
than air.
1125
00:50:50,515 --> 00:50:52,150
Oh, yeah, so's a blimp.
1126
00:50:52,183 --> 00:50:53,851
A blimp can't dance.
1127
00:50:53,884 --> 00:50:55,786
You know, I think this
1128
00:50:55,820 --> 00:50:58,423
is the best senior prom
that we've ever been to.
1129
00:50:58,456 --> 00:51:00,658
It's the only senior prom
we've ever been to.
1130
00:51:00,691 --> 00:51:02,160
I know.
1131
00:51:02,193 --> 00:51:03,828
That's why
it's the best.
1132
00:51:03,861 --> 00:51:06,231
I sure hope Junior
has your eyes.
1133
00:51:06,264 --> 00:51:07,598
Oh, wait a minute now.
1134
00:51:07,632 --> 00:51:08,766
What?
1135
00:51:08,799 --> 00:51:11,136
Who says this is going
to be a junior?
1136
00:51:11,169 --> 00:51:12,303
All right.
1137
00:51:12,337 --> 00:51:14,305
What's the female word
for junior?
1138
00:51:14,339 --> 00:51:16,507
Um, well, they say...
1139
00:51:16,541 --> 00:51:18,576
It's...
1140
00:51:18,609 --> 00:51:20,611
I don't know.
1141
00:51:20,645 --> 00:51:22,480
I guess they haven't
invented a word yet.
1142
00:51:22,513 --> 00:51:23,548
We should invent one.
1143
00:51:23,581 --> 00:51:24,815
No, we got to invent a name.
1144
00:51:24,849 --> 00:51:26,117
Oh, you're right.
1145
00:51:26,151 --> 00:51:27,118
What were we on
last night?
1146
00:51:27,152 --> 00:51:28,453
S's.
S's?
1147
00:51:28,486 --> 00:51:29,554
Yeah.
1148
00:51:29,587 --> 00:51:30,755
Sara.
1149
00:51:30,788 --> 00:51:32,423
Stewart.
1150
00:51:32,457 --> 00:51:33,324
Nah.
1151
00:51:33,358 --> 00:51:34,525
No?
1152
00:51:34,559 --> 00:51:36,261
Stephanie.
1153
00:51:36,294 --> 00:51:37,395
S...
1154
00:51:37,428 --> 00:51:38,663
Sting.
1155
00:51:38,696 --> 00:51:39,764
Oh, yeah.
1156
00:51:39,797 --> 00:51:40,631
Sting.
Definitely.
1157
00:51:40,665 --> 00:51:42,233
Sting Bobrucz.
1158
00:51:42,267 --> 00:51:43,534
Sting Bobrucz,
that's beautiful.
1159
00:51:44,769 --> 00:51:46,371
What's happening?
1160
00:51:46,404 --> 00:51:48,373
I think the baby wants
to cut in here.
1161
00:51:48,406 --> 00:51:49,640
My water broke.
1162
00:51:49,674 --> 00:51:50,775
Okay.
1163
00:51:50,808 --> 00:51:52,477
We're-- we're fine.
1164
00:51:52,510 --> 00:51:54,545
We're going to do it
just like the book said, okay?
1165
00:51:54,579 --> 00:51:56,581
We prepared for this.
Nice and easy, right?
1166
00:51:56,614 --> 00:51:57,648
Okay.
1167
00:51:57,682 --> 00:51:58,749
Okay.
1168
00:51:58,783 --> 00:51:59,850
All right?
1169
00:51:59,884 --> 00:52:01,886
Okay.
1170
00:52:01,919 --> 00:52:03,621
Come on, honey.
Don't stop.
1171
00:52:03,654 --> 00:52:05,590
Can I have a pain killer?
Please?
1172
00:52:05,623 --> 00:52:07,325
It'll hurt the baby
right now.
1173
00:52:07,358 --> 00:52:09,194
You're doing fine.
You're doing fine without it.
1174
00:52:09,227 --> 00:52:10,161
But I can't take it!
1175
00:52:10,195 --> 00:52:11,329
It's okay.
It'll be over soon.
1176
00:52:11,362 --> 00:52:14,265
I can't take it!
1177
00:52:14,299 --> 00:52:15,733
Come on, do the
pattern breathing.
1178
00:52:15,766 --> 00:52:18,803
NURSE: You're doing great.
You're doing great, Darcy.
1179
00:52:18,836 --> 00:52:20,505
That's good.
1180
00:52:20,538 --> 00:52:21,839
Do the pattern breathing,
come on.
1181
00:52:21,872 --> 00:52:23,441
Screw the pattern breathing!
1182
00:52:23,474 --> 00:52:25,943
I want a pain killer!
1183
00:52:25,976 --> 00:52:28,579
Come on.
1184
00:52:28,613 --> 00:52:29,947
Okay now,
push down.
1185
00:52:29,980 --> 00:52:30,915
Push down.
That's it.
1186
00:52:30,948 --> 00:52:32,217
A little harder.
Push.
1187
00:52:32,250 --> 00:52:33,618
Little harder.
1188
00:52:33,651 --> 00:52:34,619
Push against
my fingers, now.
1189
00:52:34,652 --> 00:52:35,520
Push against
my fingers.
1190
00:52:35,553 --> 00:52:36,787
Real hard, now.
Real hard.
1191
00:52:36,821 --> 00:52:38,389
Real hard. That's it.
That's the way...
1192
00:52:38,423 --> 00:52:39,924
It's ripping! Ow!
It's burning!
1193
00:52:39,957 --> 00:52:40,925
Keep it coming.
Keep it coming.
1194
00:52:40,958 --> 00:52:42,327
Keep pushing.
1195
00:52:42,360 --> 00:52:43,728
That's it.
That's it.
1196
00:52:43,761 --> 00:52:45,296
All right. Good! You got it.
Push harder.
1197
00:52:45,330 --> 00:52:46,697
Come on, you can do it.
I can't!
1198
00:52:46,731 --> 00:52:47,865
Push, push, push.
1199
00:52:47,898 --> 00:52:50,568
Now take a deep breath.
Real quick breath.
1200
00:52:50,601 --> 00:52:51,802
That was a good push.
That was great.
1201
00:52:51,836 --> 00:52:53,504
Baby's coming out.
1202
00:52:53,538 --> 00:52:54,705
Real quick breath.
1203
00:52:54,739 --> 00:52:56,274
This is close, guys.
Push.
1204
00:52:56,307 --> 00:52:56,974
Real quick breath.
We're getting close.
1205
00:52:57,007 --> 00:52:58,476
Push, push, push, push.
1206
00:52:58,509 --> 00:52:59,444
Okay, baby's head
is out now.
1207
00:52:59,477 --> 00:53:00,745
Don't push.
1208
00:53:00,778 --> 00:53:01,812
Take a nice slow breath.
1209
00:53:01,846 --> 00:53:03,481
Good, Darcy. Oh, my God!
Look at it!
1210
00:53:03,514 --> 00:53:04,849
Just breathe, okay?
1211
00:53:04,882 --> 00:53:06,551
It's a girl!
1212
00:53:06,584 --> 00:53:07,885
There she is.
1213
00:53:07,918 --> 00:53:11,322
Take a look at her.
She looks great!
1214
00:53:11,356 --> 00:53:12,390
She's beautiful.
That was terrific.
1215
00:53:12,423 --> 00:53:13,524
You're a brave girl.
1216
00:53:13,558 --> 00:53:15,226
Perfect.
1217
00:53:15,260 --> 00:53:17,862
Stan, would you like
to cut the cord?
1218
00:53:17,895 --> 00:53:21,499
Isn't there someone
a little more qualified?
1219
00:53:21,532 --> 00:53:23,834
Darcy, would you like
to hold your daughter?
1220
00:53:27,405 --> 00:53:29,206
She's nice.
1221
00:53:30,775 --> 00:53:32,943
I want my mother.
1222
00:53:32,977 --> 00:53:35,280
Stan, would you get
my mother?
1223
00:53:35,313 --> 00:53:36,747
Yeah.
1224
00:53:36,781 --> 00:53:38,949
DOCTOR: Let me suction her out
a little bit more.
1225
00:53:38,983 --> 00:53:41,552
Doctor Dessick,
Doctor David Dessick,
line two.
1226
00:53:41,586 --> 00:53:43,254
Down right here,
to the right.
1227
00:53:43,288 --> 00:53:44,755
If you could just
speak to her calmly,
1228
00:53:44,789 --> 00:53:45,990
with sensitivity,
she--
1229
00:53:46,023 --> 00:53:48,459
Mrs. Elliot, I've been
an adoption liaison
1230
00:53:48,493 --> 00:53:49,660
for 10 years.
1231
00:53:49,694 --> 00:53:51,462
If she decides
to give up her child,
1232
00:53:51,496 --> 00:53:53,264
she still has six months
to change her mind.
1233
00:53:53,298 --> 00:53:54,665
No, no, she'll be
in Paris by then,
1234
00:53:54,699 --> 00:53:55,900
and after that,
college.
1235
00:53:55,933 --> 00:53:58,469
Um, excuse me.
1236
00:53:58,503 --> 00:53:59,770
I'm Mrs. Elliot,
Darcy's mother.
1237
00:53:59,804 --> 00:54:01,339
Elliot?
1238
00:54:01,372 --> 00:54:02,973
Bobrucz.
Darcy Bobrucz.
1239
00:54:03,007 --> 00:54:03,874
Oh, sure.
Around the corner.
1240
00:54:03,908 --> 00:54:05,943
Three-C.
Thank you.
1241
00:54:05,976 --> 00:54:07,378
And has Darcy
seen her baby yet?
1242
00:54:07,412 --> 00:54:09,046
Has she seen
her baby yet?
1243
00:54:09,079 --> 00:54:10,915
Well, I should
say so.
1244
00:54:10,948 --> 00:54:14,018
Say hi to Grandma.
1245
00:54:16,321 --> 00:54:19,624
Oh, my God.
We lose a lot of them
this way.
1246
00:54:19,657 --> 00:54:21,459
Bye-bye.
1247
00:54:24,329 --> 00:54:26,297
Hello...
1248
00:54:26,331 --> 00:54:28,333
My God...
1249
00:54:32,637 --> 00:54:37,041
Dr. Latano,
Dr. Jack Latano to Emergency.
1250
00:54:50,688 --> 00:54:52,323
Hi.
1251
00:54:52,357 --> 00:54:54,492
Hi.
1252
00:54:54,525 --> 00:54:56,827
How's my girl?
1253
00:54:58,529 --> 00:55:01,966
I saw her.
1254
00:55:01,999 --> 00:55:04,802
She's beautiful.
1255
00:55:07,472 --> 00:55:09,807
You cut your hair, huh?
1256
00:55:09,840 --> 00:55:12,810
Uh-huh.
1257
00:55:12,843 --> 00:55:15,346
Yeah, I like it.
1258
00:55:17,147 --> 00:55:19,517
You know,
I don't know why
1259
00:55:19,550 --> 00:55:22,019
I didn't think of this
before.
1260
00:55:22,052 --> 00:55:25,490
We can all
go to Paris.
1261
00:55:25,523 --> 00:55:26,991
Oh, you know,
the Europeans
1262
00:55:27,024 --> 00:55:29,394
are so fabulous
with babies.
1263
00:55:29,427 --> 00:55:30,628
They take them out
to restaurants
1264
00:55:30,661 --> 00:55:32,863
11:00 at night, they give them
wine when they're a day old.
1265
00:55:32,897 --> 00:55:34,732
Mom?
1266
00:55:34,765 --> 00:55:37,602
We'll stay in
some quaint little hotel,
1267
00:55:37,635 --> 00:55:38,903
and we'll order up
room service,
1268
00:55:38,936 --> 00:55:39,804
and we'll talk--
1269
00:55:39,837 --> 00:55:41,406
Mom.
1270
00:55:41,439 --> 00:55:43,508
Just forget the trip,
okay?
1271
00:55:43,541 --> 00:55:45,676
Just--
Stan has to work.
1272
00:55:45,710 --> 00:55:47,878
No, I'm not talking
about Stan.
1273
00:55:47,912 --> 00:55:49,880
Just you and me
and the baby.
1274
00:55:49,914 --> 00:55:51,549
It'll be three generations
of Elliots.
1275
00:55:51,582 --> 00:55:53,017
Mom, Stan's my husband.
1276
00:55:53,050 --> 00:55:55,586
I'm married.
Well, what--
1277
00:55:55,620 --> 00:55:59,390
God, why can't you just
be my mother?
1278
00:55:59,424 --> 00:56:01,692
Why can't you just crawl
in bed with me right now
1279
00:56:01,726 --> 00:56:03,394
and put your arms
around me?
1280
00:56:03,428 --> 00:56:06,564
Just what is it
you want?
1281
00:56:06,597 --> 00:56:09,033
Just don't be
my friend, okay?
1282
00:56:09,066 --> 00:56:11,135
But I am your friend.
1283
00:56:11,168 --> 00:56:13,003
No, I don't want that.
1284
00:56:13,037 --> 00:56:15,406
I... I can't.
1285
00:56:15,440 --> 00:56:16,741
It comes with
all these strings.
1286
00:56:16,774 --> 00:56:19,043
When you're a mother,
you just love somebody.
1287
00:56:19,076 --> 00:56:20,545
That's it.
1288
00:56:20,578 --> 00:56:22,079
Why can't I be
your friend?
1289
00:56:22,112 --> 00:56:23,548
Just get out.
1290
00:56:23,581 --> 00:56:24,949
Darcy...
1291
00:56:24,982 --> 00:56:26,551
Just get out.
1292
00:56:26,584 --> 00:56:28,886
Leave me alone.
1293
00:56:30,588 --> 00:56:32,389
Okay.
1294
00:56:35,460 --> 00:56:38,395
I don't want to be your
friend.
1295
00:57:02,620 --> 00:57:04,755
Shh.
1296
00:57:04,789 --> 00:57:06,090
Excuse me.
1297
00:57:06,123 --> 00:57:07,057
We only had one baby.
1298
00:57:07,091 --> 00:57:08,593
Oh, I know.
1299
00:57:08,626 --> 00:57:09,994
It does add up.
1300
00:57:10,027 --> 00:57:11,829
Here you are.
1301
00:57:11,862 --> 00:57:14,064
$750?
1302
00:57:14,098 --> 00:57:16,033
Mm-hmm.
1303
00:57:16,066 --> 00:57:17,735
We're on a payment plan.
1304
00:57:17,768 --> 00:57:20,037
Those are extras.
1305
00:57:20,070 --> 00:57:22,139
Extras?
1306
00:57:23,107 --> 00:57:24,141
Oh, wait, there's more.
1307
00:57:24,174 --> 00:57:25,610
Let me have that back.
1308
00:57:32,817 --> 00:57:35,853
You sure you don't
want to hold her?
1309
00:57:35,886 --> 00:57:38,122
How could you name a baby
Theadocia?
1310
00:57:38,155 --> 00:57:39,690
I mean,
we kicked around names
1311
00:57:39,724 --> 00:57:41,225
like Jennifer and Leslie
and Elizabeth.
1312
00:57:41,258 --> 00:57:42,627
I named her
after my grandmother, okay?
1313
00:57:42,660 --> 00:57:44,629
I know, but Theadocia?
1314
00:57:44,662 --> 00:57:46,130
It sounds like
a Greek fishing boat
1315
00:57:46,163 --> 00:57:48,265
or a crater on the moon
or something.
1316
00:57:48,298 --> 00:57:49,867
We needed a name
for the birth certificate.
1317
00:57:49,900 --> 00:57:51,235
I asked you what you wanted.
1318
00:57:51,268 --> 00:57:53,203
Look, call her
anything you want.
1319
00:57:53,237 --> 00:57:55,039
Mr. Richard Lewis...
1320
00:57:55,072 --> 00:57:56,240
Just call her something,
for Christ's sake.
1321
00:57:56,273 --> 00:57:59,143
Uh, Mr. Bobrucz?
1322
00:57:59,176 --> 00:58:00,645
...To emergency ward.
1323
00:58:00,678 --> 00:58:01,879
Sure you don't want to
hold her?
1324
00:58:06,050 --> 00:58:07,885
Extra extras.
1325
00:58:09,153 --> 00:58:10,955
This is Jeopardy!
1326
00:58:10,988 --> 00:58:13,123
Now entering the studio,
today's contestants...
1327
00:58:13,157 --> 00:58:13,958
A plumber
from Antlers, Oklahoma,
1328
00:58:13,991 --> 00:58:16,961
let's welcome
Johnny Lee Bartlett!
1329
00:58:16,994 --> 00:58:19,063
Is she breast feeding?
1330
00:58:19,096 --> 00:58:21,666
She doesn't even want
to hold the baby.
1331
00:58:21,699 --> 00:58:23,300
The doctor says
it's just a phase.
1332
00:58:23,333 --> 00:58:24,902
Her age,
all the changes.
1333
00:58:24,935 --> 00:58:26,103
Hey, don't worry.
1334
00:58:26,136 --> 00:58:27,805
The natural tendency
to mother will kick in.
1335
00:58:27,838 --> 00:58:29,607
I mean, it's a genetic
animal instinct.
1336
00:58:29,640 --> 00:58:31,676
Like what?
You mean, like "Wild Kingdom?"
1337
00:58:31,709 --> 00:58:32,877
Mm, sort of.
1338
00:58:32,910 --> 00:58:34,612
I don't know, man.
1339
00:58:34,645 --> 00:58:37,114
Maybe she didn't
get enough oxygen to her brain
1340
00:58:37,147 --> 00:58:38,248
during the delivery.
1341
00:58:38,282 --> 00:58:39,884
Maybe she wanted
a boy.
1342
00:58:39,917 --> 00:58:41,018
Because, you know, in China...
1343
00:58:41,051 --> 00:58:42,086
Oh, shh.
1344
00:58:42,119 --> 00:58:43,988
They only allow one kid
per family,
1345
00:58:44,021 --> 00:58:46,557
so sometimes,
if they have a girl first,
1346
00:58:46,591 --> 00:58:47,692
they'll kill it.
1347
00:58:47,725 --> 00:58:49,059
Retro!
It's true!
1348
00:58:49,093 --> 00:58:50,661
What, do you want me
to lie?
1349
00:58:50,695 --> 00:58:53,097
Stan, this is a complex
manifestation of jealousy.
1350
00:58:53,130 --> 00:58:54,264
You're paying
too much attention
1351
00:58:54,298 --> 00:58:55,566
to the other woman.
1352
00:58:57,367 --> 00:59:00,738
I didn't know you could pay
too much attention to a baby.
1353
00:59:02,039 --> 00:59:05,643
Oh! Is that my niece?
1354
00:59:05,676 --> 00:59:06,844
Say hi
to your Aunt Mary.
1355
00:59:06,877 --> 00:59:09,213
Oh. Hi, honey.
How are you?
1356
00:59:09,246 --> 00:59:11,649
Oh, let me have
that baby.
1357
00:59:11,682 --> 00:59:13,751
Oh, don't be upset.
1358
00:59:13,784 --> 00:59:16,821
Look at those teeny-weeny
feet.
1359
00:59:16,854 --> 00:59:19,156
Look at those
teeny-weeny feet!
1360
00:59:19,189 --> 00:59:20,691
Look at those ears!
1361
00:59:20,725 --> 00:59:21,892
Does Dad know
you're here?
1362
00:59:21,926 --> 00:59:22,993
Are you kidding?
1363
00:59:23,027 --> 00:59:24,061
Where's Darcy?
1364
00:59:24,094 --> 00:59:25,129
She's in the bedroom.
1365
00:59:25,162 --> 00:59:26,030
Isn't she beautiful?
1366
00:59:26,063 --> 00:59:28,232
Oh. Oh...
1367
00:59:29,767 --> 00:59:31,702
First clue
in this match
1368
00:59:31,736 --> 00:59:33,070
is the most famous son
of the...
1369
00:59:33,103 --> 00:59:36,073
Hmm. Postpartum depression.
1370
00:59:50,855 --> 00:59:53,257
How did Stan and Darcy
get the name?
1371
00:59:53,290 --> 00:59:54,725
What?
1372
00:59:54,759 --> 00:59:55,993
Did Stan and Darcy
1373
00:59:56,026 --> 00:59:58,162
name the baby
after Grandma?
1374
00:59:58,195 --> 01:00:00,030
Yeah. Yeah, I guess so.
1375
01:00:00,064 --> 01:00:02,232
How did Grandma
get her name?
1376
01:00:02,266 --> 01:00:06,136
Oh, well, from her mother,
of course.
1377
01:00:06,170 --> 01:00:07,772
My grandma, Theadocia.
1378
01:00:07,805 --> 01:00:08,906
Oh.
1379
01:00:08,939 --> 01:00:10,107
Grandma was nice.
1380
01:00:10,140 --> 01:00:12,009
I wish
she wasn't in heaven.
1381
01:00:12,042 --> 01:00:14,411
Yeah, me too, Mare.
1382
01:00:14,444 --> 01:00:17,014
Was your grandmother
nice?
1383
01:00:17,047 --> 01:00:18,415
Oh, nice?
1384
01:00:18,448 --> 01:00:21,151
Hey, my grandmother
was the best.
1385
01:00:21,185 --> 01:00:23,821
Gee, I remember one time,
1386
01:00:23,854 --> 01:00:25,956
I was just about
your age...
1387
01:00:25,990 --> 01:00:28,058
I broke a window
at school
1388
01:00:28,092 --> 01:00:29,293
and my mother
was away somewhere,
1389
01:00:29,326 --> 01:00:30,828
I don't know where.
1390
01:00:30,861 --> 01:00:32,196
Anyway, the principal
called my grandmother
1391
01:00:32,229 --> 01:00:33,864
down to his office.
1392
01:00:33,898 --> 01:00:34,932
Did you get
in trouble?
1393
01:00:34,965 --> 01:00:36,333
Whoa!
1394
01:00:36,366 --> 01:00:37,835
See, that's the thing of it.
1395
01:00:37,868 --> 01:00:39,837
The thing was,
1396
01:00:39,870 --> 01:00:42,973
not only did my grandmother
pay for the window,
1397
01:00:43,007 --> 01:00:45,743
she didn't tell my father.
1398
01:00:45,776 --> 01:00:47,377
because if she had
told my father,
1399
01:00:47,411 --> 01:00:49,814
I still wouldn't be able
to sit down right,
1400
01:00:49,847 --> 01:00:51,015
you know what I mean?
1401
01:00:51,048 --> 01:00:52,149
Yeah.
1402
01:00:52,182 --> 01:00:54,251
See, that's
the thing of it, Mare.
1403
01:00:54,284 --> 01:00:56,053
Grandparents,
they love you so much,
1404
01:00:56,086 --> 01:00:58,155
that even when you do
something wrong, you know,
1405
01:00:58,188 --> 01:01:00,858
they don't even
see the wrong in it.
1406
01:01:00,891 --> 01:01:02,059
Dad.
1407
01:01:02,092 --> 01:01:03,327
Yeah?
1408
01:01:03,360 --> 01:01:05,329
Are you
a grandparent?
1409
01:01:10,267 --> 01:01:11,736
Here, wear this
1410
01:01:11,769 --> 01:01:14,104
if you're going to be out
in the sun.
1411
01:01:14,138 --> 01:01:16,140
Back with
a third straight week,
1412
01:01:16,173 --> 01:01:17,908
our returning champion,
a plumber
1413
01:01:17,942 --> 01:01:20,911
from Antlers, Oklahoma,
Johnny Lee Bartlett.
1414
01:01:20,945 --> 01:01:22,146
Whoo!
1415
01:01:22,179 --> 01:01:24,114
Honey, baby, that stinks.
1416
01:01:24,148 --> 01:01:25,282
Whoo!
1417
01:01:25,315 --> 01:01:26,884
Oh, oh, my God,
1418
01:01:26,917 --> 01:01:29,086
we're talking
Guinness Book here.
1419
01:01:29,119 --> 01:01:30,487
Whoo!
1420
01:01:30,520 --> 01:01:31,956
We're bronzing this one.
1421
01:01:31,989 --> 01:01:34,124
We are going to have
to call the fire department
1422
01:01:34,158 --> 01:01:35,492
and hose this girl down.
1423
01:01:35,525 --> 01:01:37,261
Oh, you know,
Mommy's not feeling
well today.
1424
01:01:37,294 --> 01:01:39,797
You're going to have to tell
her some of our funny stories
1425
01:01:39,830 --> 01:01:40,798
and make her laugh, okay?
1426
01:01:40,831 --> 01:01:43,801
How did that feel?
1427
01:01:43,834 --> 01:01:46,003
Mm... My princess.
1428
01:01:46,036 --> 01:01:46,837
Oh...
1429
01:01:49,239 --> 01:01:51,909
My little girl is
squeaky-clean.
1430
01:01:51,942 --> 01:01:53,010
Mm...
1431
01:01:53,043 --> 01:01:56,346
Your daddy loves you so much.
1432
01:01:59,183 --> 01:02:01,218
Daddy's going to miss you
tonight.
1433
01:02:01,251 --> 01:02:02,486
That's right.
1434
01:02:02,519 --> 01:02:04,454
Oh, you smell so good,
1435
01:02:04,488 --> 01:02:06,824
I think I'm going to have you
for dinner when I come home,
1436
01:02:06,857 --> 01:02:08,092
you know that?
1437
01:02:08,125 --> 01:02:11,195
You want to hold her
for a while?
1438
01:02:12,496 --> 01:02:15,299
She misses you,
you know.
1439
01:02:19,036 --> 01:02:20,337
Hey, little girl,
1440
01:02:20,370 --> 01:02:23,307
your daddy loves you
so much.
1441
01:02:23,340 --> 01:02:26,010
Here's your blanket.
1442
01:02:26,043 --> 01:02:27,377
Take care
of Mr. Blondie for me,
1443
01:02:27,411 --> 01:02:29,046
all right?
1444
01:02:29,079 --> 01:02:31,882
And don't you pee
on Mr. Pinkie.
1445
01:02:34,118 --> 01:02:35,552
She's all clean
1446
01:02:35,585 --> 01:02:37,822
and the formula's
in the fridge.
1447
01:02:39,323 --> 01:02:41,291
I'm late.
1448
01:02:41,325 --> 01:02:45,863
I got to go back for inventory
before Kolby kills me.
1449
01:02:45,896 --> 01:02:48,833
Um, I'll-- I'll lock up.
1450
01:02:50,567 --> 01:02:52,236
Bye.
1451
01:02:52,269 --> 01:02:54,071
Hope you feel better.
1452
01:03:06,616 --> 01:03:08,252
"I felt like
1453
01:03:08,285 --> 01:03:10,554
"when she was being ripped out
from inside of me,
1454
01:03:10,587 --> 01:03:12,322
"everything I loved
about being young
1455
01:03:12,356 --> 01:03:16,293
was being ripped out
at the same time."
1456
01:03:25,202 --> 01:03:28,305
If I could just learn
to understand her.
1457
01:04:14,251 --> 01:04:16,186
Hi. There's a man outside
on my fire escape.
1458
01:04:16,220 --> 01:04:17,922
Outside of my window.
1459
01:04:17,955 --> 01:04:22,026
I live at 408-and-a-half
North Vicker, second floor.
1460
01:04:22,059 --> 01:04:23,593
Darcy Bobrucz.
1461
01:04:23,627 --> 01:04:25,262
But can you please hurry?
1462
01:04:25,295 --> 01:04:27,031
B-O--
1463
01:04:27,064 --> 01:04:29,199
Look, I'm about to be
murdered. Spell it any way
you want.
1464
01:04:33,470 --> 01:04:35,305
It's okay, Thea.
1465
01:04:35,339 --> 01:04:37,041
Mommy's here.
1466
01:04:37,074 --> 01:04:38,642
Nobody's going to hurt
my baby.
1467
01:04:38,675 --> 01:04:41,111
Yeah. Nobody'll hurt you.
1468
01:04:41,145 --> 01:04:42,947
It's okay.
1469
01:04:47,117 --> 01:04:48,986
Please, go away.
1470
01:04:49,019 --> 01:04:50,587
I just talked to the cops
and they said
1471
01:04:50,620 --> 01:04:52,189
they're going to be here
any second.
1472
01:04:52,222 --> 01:04:54,591
Besides, we don't even
have any money.
1473
01:04:54,624 --> 01:04:57,427
We just got our second notice
on our electric bill.
1474
01:04:57,461 --> 01:05:00,630
So go away. Please.
1475
01:05:21,351 --> 01:05:22,719
He's gone now.
1476
01:05:22,752 --> 01:05:25,355
That bad old man is gone.
1477
01:05:25,389 --> 01:05:27,457
You know, Mommy wouldn't
let him hurt you.
1478
01:05:27,491 --> 01:05:29,693
Come on, now, Thea.
Dinner's over.
1479
01:05:29,726 --> 01:05:32,262
It's time to go to sleep,
Thea.
1480
01:05:32,296 --> 01:05:36,466
Your daddy's going to
come home and he's going to
be so happy.
1481
01:05:36,500 --> 01:05:40,104
Yeah, he loves you so much.
1482
01:05:41,505 --> 01:05:42,672
Mrs. Bobolitz?
1483
01:05:42,706 --> 01:05:44,674
Police.
1484
01:05:44,708 --> 01:05:48,145
Okay, just a minute.
1485
01:05:48,178 --> 01:05:50,547
It's the police.
1486
01:05:50,580 --> 01:05:53,083
Things are going
to be just fine now.
1487
01:05:53,117 --> 01:05:55,319
Everything's going to be
all right.
1488
01:05:56,453 --> 01:05:57,954
I'm coming.
1489
01:06:04,028 --> 01:06:05,262
Yeah, we got the guy
you called about.
1490
01:06:05,295 --> 01:06:06,463
Oh, thank you.
1491
01:06:06,496 --> 01:06:07,597
There's only one thing,
lady.
1492
01:06:07,631 --> 01:06:08,698
He says he knows you.
1493
01:06:08,732 --> 01:06:10,667
He knows me?
1494
01:06:12,169 --> 01:06:14,038
You want
to press charges,
1495
01:06:14,071 --> 01:06:15,539
Mrs. Bobolitz?
1496
01:06:15,572 --> 01:06:18,042
Bobrucz.
1497
01:06:18,075 --> 01:06:21,111
Uh, no. No, no, thank you.
1498
01:06:21,145 --> 01:06:22,412
Would you like
to come in?
1499
01:06:22,446 --> 01:06:24,014
Huh? Oh, yeah.
1500
01:06:24,048 --> 01:06:26,016
Thank you, officers.
All right.
1501
01:06:26,050 --> 01:06:27,651
Thank you,
officers.
1502
01:06:33,123 --> 01:06:35,559
I didn't mean
to scare you or anything.
1503
01:06:35,592 --> 01:06:37,094
Would you like
to see Thea?
1504
01:06:37,127 --> 01:06:39,296
She's in her crib.
1505
01:06:39,329 --> 01:06:41,165
Yeah.
1506
01:06:41,198 --> 01:06:43,267
I got
some fresh oranges
1507
01:06:43,300 --> 01:06:45,769
and fresh apples
and fresh pears.
1508
01:06:45,802 --> 01:06:48,205
Thea... Thea.
1509
01:06:48,238 --> 01:06:50,040
Fresh lemons.
1510
01:06:55,579 --> 01:06:57,013
Hello.
1511
01:07:02,519 --> 01:07:05,089
She's beautiful.
1512
01:07:05,122 --> 01:07:08,058
Thank you.
1513
01:07:08,092 --> 01:07:09,426
Would you like
to hold her?
1514
01:07:09,459 --> 01:07:10,527
Yeah.
1515
01:07:10,560 --> 01:07:12,296
Here.
1516
01:07:12,329 --> 01:07:13,463
Oh, why don't you
put that down first?
1517
01:07:13,497 --> 01:07:15,031
Oh.
1518
01:07:19,269 --> 01:07:22,406
Say hello
to your grandpa.
1519
01:07:22,439 --> 01:07:24,408
I'll tell you one thing.
1520
01:07:24,441 --> 01:07:27,144
I don't care if she is a girl.
1521
01:07:27,177 --> 01:07:29,079
This kid's going to Caltech.
1522
01:07:31,481 --> 01:07:33,750
Um, secretary, secretary,
secretary, medical--
1523
01:07:33,783 --> 01:07:34,684
Ooh, this looks good.
1524
01:07:34,718 --> 01:07:36,620
"Big bucks.
1525
01:07:36,653 --> 01:07:38,188
"Housewives, make extra cash
in your spare time.
1526
01:07:38,222 --> 01:07:39,256
Telephone sales."
1527
01:07:39,289 --> 01:07:40,557
That means
I could take Thea.
1528
01:07:40,590 --> 01:07:44,661
Darce, that's
Thea's thermometer.
1529
01:07:44,694 --> 01:07:46,230
Hey, honey. Hi, Lila.
1530
01:07:46,263 --> 01:07:47,397
Hi, Bobrucz.
1531
01:07:47,431 --> 01:07:49,166
Hey, there's Theezer.
1532
01:07:49,199 --> 01:07:52,102
So what do you think
of your old man, anyway?
1533
01:07:52,136 --> 01:07:53,570
Next week,
he's a high school graduate,
1534
01:07:53,603 --> 01:07:55,105
and right now,
1535
01:07:55,139 --> 01:07:56,106
he's late
for his roofing job
1536
01:07:56,140 --> 01:07:57,407
and he's got to change.
1537
01:07:57,441 --> 01:07:58,542
Wait a minute.
1538
01:07:58,575 --> 01:08:00,110
I got night school.
1539
01:08:00,144 --> 01:08:01,678
Besides, I thought your
roofing job started next week.
1540
01:08:01,711 --> 01:08:03,147
They changed it.
We need the money.
1541
01:08:03,180 --> 01:08:04,681
Come on, Darcy,
I can't blow this gig.
1542
01:08:04,714 --> 01:08:06,583
Well, I can't blow night
school, then I won't graduate.
1543
01:08:06,616 --> 01:08:07,684
This is really
important.
1544
01:08:07,717 --> 01:08:09,219
Well, you, what,
1545
01:08:09,253 --> 01:08:09,819
you think graduating
isn't important?
1546
01:08:09,853 --> 01:08:11,221
Come to Auntie Lila.
1547
01:08:11,255 --> 01:08:12,722
I'll read her a bedtime story.
Oh, great.
1548
01:08:12,756 --> 01:08:14,191
Oh, thanks.
1549
01:08:14,224 --> 01:08:15,259
Listen, there's
two bottles of milk
1550
01:08:15,292 --> 01:08:16,693
in the fridge,
1551
01:08:16,726 --> 01:08:17,627
and, uh, those are
her diapers right there.
1552
01:08:17,661 --> 01:08:18,828
I know.
1553
01:08:18,862 --> 01:08:19,863
I love you lots.
Bye, honey.
1554
01:08:19,896 --> 01:08:22,266
Okay. Don't worry
about it.
1555
01:08:22,299 --> 01:08:25,169
Oh, Thea...
1556
01:08:25,202 --> 01:08:27,671
Thea, come on,
sweetie.
1557
01:08:27,704 --> 01:08:29,473
"Once upon a time
1558
01:08:29,506 --> 01:08:32,376
"in the land
of abnormal psychosis,
1559
01:08:32,409 --> 01:08:34,578
there lived
a grand mal seizure..."
1560
01:08:41,918 --> 01:08:45,389
This is a real shit job.
1561
01:08:45,422 --> 01:08:47,457
The pay's bad, too,
1562
01:08:47,491 --> 01:08:48,658
but it's steady work,
1563
01:08:48,692 --> 01:08:50,294
and it cleans
all the snot out of your nose.
1564
01:08:52,829 --> 01:08:56,333
I've been doing this
for 20 years,
1565
01:08:56,366 --> 01:08:59,203
and I still love that smell
of tar on a hot roof.
1566
01:09:15,619 --> 01:09:18,355
Ooh-la-la.
1567
01:09:18,388 --> 01:09:21,458
Someone's feeling
very sexy.
1568
01:09:21,491 --> 01:09:22,792
They cut off
the electricity, Stan.
1569
01:09:22,826 --> 01:09:24,361
What do you mean,
1570
01:09:24,394 --> 01:09:25,362
they cut off
the electricity?
1571
01:09:25,395 --> 01:09:26,530
Didn't you pay the bill?
1572
01:09:26,563 --> 01:09:27,797
Of course
I paid the bill,
1573
01:09:27,831 --> 01:09:29,533
but the check bounced
because we had to make
1574
01:09:29,566 --> 01:09:30,634
a double hospital payment
this month.
1575
01:09:32,969 --> 01:09:34,238
And what about these?
1576
01:09:34,271 --> 01:09:35,439
You don't
take care of bills
1577
01:09:35,472 --> 01:09:36,840
by stuffing them
in a shoe box.
1578
01:09:36,873 --> 01:09:38,642
Well, we didn't have
the money to pay them.
1579
01:09:38,675 --> 01:09:40,244
What do you expect me
to do?
1580
01:09:40,277 --> 01:09:42,446
We're in deep shit, Darcy.
No kidding.
1581
01:09:42,479 --> 01:09:44,248
We have to do a little
belt-tightening, that's all.
1582
01:09:44,281 --> 01:09:45,849
We're going to have to do
more than that.
1583
01:09:45,882 --> 01:09:48,252
Hopefully, I'll have a job
by next week, and maybe
1584
01:09:48,285 --> 01:09:49,786
it's just time that we asked
your dad for some money.
1585
01:09:49,819 --> 01:09:50,854
What? I do not
take handouts.
1586
01:09:50,887 --> 01:09:52,322
Oh, sure,
better let Thea starve
1587
01:09:52,356 --> 01:09:53,723
than hurt
your precious pride.
1588
01:09:53,757 --> 01:09:55,692
We'll do
less entertaining,
1589
01:09:55,725 --> 01:09:57,961
and there's no reason
in God's green earth
1590
01:09:57,994 --> 01:09:59,563
that we have to have
chocolate milk
1591
01:09:59,596 --> 01:10:01,398
in the fridge at all times
or French goddamn-roast
1592
01:10:01,431 --> 01:10:04,434
goddamn coffee
with goddamn cinnamon.
1593
01:10:05,902 --> 01:10:08,572
You know, Thea's medication
is costing us a fortune.
1594
01:10:08,605 --> 01:10:10,707
Now Dr. Barrick is hounding us
for his bill,
1595
01:10:10,740 --> 01:10:12,942
and you know we spend $35
a week on disposable
diapers?
1596
01:10:12,976 --> 01:10:14,478
Why in the hell
1597
01:10:14,511 --> 01:10:15,279
are you buying
disposable diapers?
1598
01:10:15,312 --> 01:10:16,713
What's wrong
with the cloth kind,
1599
01:10:16,746 --> 01:10:18,415
like my mom
used on me, huh?
1600
01:10:18,448 --> 01:10:20,250
You know, you sounded
exactly like your father
1601
01:10:20,284 --> 01:10:21,518
when you just said that.
1602
01:10:21,551 --> 01:10:22,786
I don't have
a father.
1603
01:10:22,819 --> 01:10:25,021
Stan, this is not
getting us anywhere, okay?
1604
01:10:25,054 --> 01:10:26,423
We got to do some planning.
1605
01:10:26,456 --> 01:10:27,491
What about college?
1606
01:10:27,524 --> 01:10:29,293
How are we going to pay
for college?
1607
01:10:29,326 --> 01:10:30,494
College? What are you,
in outer space?
1608
01:10:30,527 --> 01:10:31,928
We can't pay
our electric bill!
1609
01:10:31,961 --> 01:10:33,730
Forget college, Darcy.
1610
01:10:33,763 --> 01:10:35,265
We're not going.
1611
01:10:35,299 --> 01:10:36,733
Wait, let's think
about this, okay?
1612
01:10:36,766 --> 01:10:37,934
I mean,
what about next year?
1613
01:10:37,967 --> 01:10:39,436
Maybe we can save up.
1614
01:10:39,469 --> 01:10:40,504
We're going to be here
next year,
1615
01:10:40,537 --> 01:10:41,638
and the year
after that.
1616
01:10:41,671 --> 01:10:43,807
This is it,
home sweet home.
1617
01:10:43,840 --> 01:10:45,309
I'm a roofer.
1618
01:10:45,342 --> 01:10:46,943
And you,
if you're lucky,
1619
01:10:46,976 --> 01:10:48,578
you'll go
to beauty school.
1620
01:10:48,612 --> 01:10:51,615
We really aren't going,
are we?
1621
01:10:51,648 --> 01:10:53,417
We're really not
going to go anywhere.
1622
01:10:53,450 --> 01:10:54,884
Oh, yeah?
1623
01:10:54,918 --> 01:10:56,486
I am.
1624
01:10:56,520 --> 01:10:57,954
I'm going out
for a beer.
1625
01:10:57,987 --> 01:10:59,456
Oh, well, good.
1626
01:10:59,489 --> 01:11:00,857
Well, why don't you
just rob a bank
1627
01:11:00,890 --> 01:11:02,292
while you're at it?
1628
01:11:11,368 --> 01:11:12,902
You shouldn't
leave your baby alone.
1629
01:11:12,936 --> 01:11:13,903
I didn't
leave her alone.
1630
01:11:15,672 --> 01:11:16,773
The kid's been crying
all afternoon.
1631
01:11:16,806 --> 01:11:18,675
Somebody ought
to turn you in.
1632
01:11:18,708 --> 01:11:20,577
You can't leave
a baby alone like that.
1633
01:11:20,610 --> 01:11:21,845
I didn't!
1634
01:11:21,878 --> 01:11:24,013
That's it.
End of the month, you're out!
1635
01:11:28,352 --> 01:11:30,019
Stan, what are you doing?
1636
01:11:30,053 --> 01:11:31,521
I fed her.
1637
01:11:31,555 --> 01:11:32,822
I changed her. I rocked her.
1638
01:11:32,856 --> 01:11:34,524
I tried
everything.
1639
01:11:34,558 --> 01:11:36,092
Well, maybe she's sick.
Did you take her temperature?
1640
01:11:36,125 --> 01:11:37,494
Oh, my God, she's burning up.
1641
01:11:37,527 --> 01:11:38,662
Feel her forehead.
1642
01:11:38,695 --> 01:11:40,864
Feel her goddamn forehead!
1643
01:11:42,599 --> 01:11:45,001
I'm calling
the doctor.
1644
01:11:49,939 --> 01:11:51,641
We don't have a phone!
1645
01:11:51,675 --> 01:11:53,777
We don't have a phone because
we couldn't pay the bill!
1646
01:12:01,685 --> 01:12:04,988
Dr. Sloan, Dr. Herbert Sloan,
line seven.
1647
01:12:08,725 --> 01:12:13,697
Dr. Slatches,
Dr. Harvey Slatches,
maternity.
1648
01:12:13,730 --> 01:12:18,502
Dr. Benrob, Dr. Joyce Benrob,
line 27-B.
1649
01:12:18,535 --> 01:12:20,970
Mr. Bobrucz,
your baby's fine.
1650
01:12:21,004 --> 01:12:22,372
Doctor gave her
1651
01:12:22,406 --> 01:12:23,473
a little shot
of penicillin.
1652
01:12:23,507 --> 01:12:24,974
You can take her home
in a few hours.
1653
01:12:25,008 --> 01:12:27,444
I was just wondering. Who will
be taking care of the bill?
1654
01:12:27,477 --> 01:12:28,512
My mother's going to pay
for it.
1655
01:12:28,545 --> 01:12:29,713
All right,
I'll make a copy.
1656
01:12:29,746 --> 01:12:30,847
Thank you.
1657
01:12:30,880 --> 01:12:31,915
Your mother?
1658
01:12:31,948 --> 01:12:33,082
Yeah, I just talked
to my mom.
1659
01:12:33,116 --> 01:12:34,150
What'd she say?
1660
01:12:34,183 --> 01:12:35,619
Here's the thing.
1661
01:12:35,652 --> 01:12:37,421
We're going to
move in with her.
1662
01:12:37,454 --> 01:12:40,757
I really, really think
that's a bad idea.
1663
01:12:40,790 --> 01:12:42,125
Well, I really
don't care
1664
01:12:42,158 --> 01:12:43,793
what you think
right now, okay?
1665
01:12:43,827 --> 01:12:45,529
Mrs. Bobrucz?
1666
01:12:45,562 --> 01:12:50,366
Dr. Orsham, Dr. Ed Orsham,
code nine.
1667
01:13:00,644 --> 01:13:01,878
Hello?
1668
01:13:01,911 --> 01:13:03,947
Oh, hi.
1669
01:13:03,980 --> 01:13:06,916
Oh, yeah? Okay.
1670
01:13:06,950 --> 01:13:08,918
Um, hold on for a second.
It's Lila. She says that,
1671
01:13:08,952 --> 01:13:10,920
uh, everybody's going
to go to the lake tonight.
1672
01:13:10,954 --> 01:13:12,989
She says that she'll come
by and pick us up if we
want her to.
1673
01:13:13,022 --> 01:13:13,923
I don't want to go.
1674
01:13:13,957 --> 01:13:15,725
Why not?
1675
01:13:15,759 --> 01:13:17,026
Come on,
it'll be fun.
1676
01:13:17,060 --> 01:13:18,428
We can say goodbye
to everybody
1677
01:13:18,462 --> 01:13:19,563
before they go off
to school.
1678
01:13:19,596 --> 01:13:21,898
You go.
I don't want to.
1679
01:13:24,167 --> 01:13:26,936
No, I guess not.
1680
01:13:26,970 --> 01:13:28,438
No, I know,
1681
01:13:28,472 --> 01:13:30,073
but we have
a lot of stuff
1682
01:13:30,106 --> 01:13:31,575
we need to do
around here.
1683
01:13:31,608 --> 01:13:32,942
Yeah.
1684
01:13:32,976 --> 01:13:35,078
Okay, well, you have
a good time, okay?
1685
01:13:35,111 --> 01:13:37,213
Say goodbye
to everybody for me.
1686
01:13:37,246 --> 01:13:39,583
Yeah,
I'm all right.
1687
01:13:39,616 --> 01:13:40,884
Call me
when you get back.
1688
01:13:40,917 --> 01:13:42,418
Bye.
1689
01:13:48,091 --> 01:13:49,092
What's she doing
here?
1690
01:13:49,125 --> 01:13:51,094
I thought she was with
her French club buddies.
1691
01:13:51,127 --> 01:13:52,896
I don't know.
1692
01:13:52,929 --> 01:13:54,464
I thought so too.
1693
01:13:54,498 --> 01:13:55,932
Stan, come on,
put your shirt on, okay?
1694
01:13:55,965 --> 01:13:57,233
Do me a favor.
1695
01:13:57,266 --> 01:13:58,635
Do not start with her
today, okay?
1696
01:13:58,668 --> 01:14:00,770
It's hot in here.
1697
01:14:04,708 --> 01:14:07,076
Hello, I'm home.
1698
01:14:07,110 --> 01:14:08,945
Oh, you're eating, good.
1699
01:14:08,978 --> 01:14:11,481
I threw that old stew
in the crock pot this morning.
1700
01:14:11,515 --> 01:14:12,716
How'd it turn out, huh?
1701
01:14:12,749 --> 01:14:14,017
Magnifique.
1702
01:14:14,050 --> 01:14:16,219
Oh, you're so sweet.
1703
01:14:16,252 --> 01:14:18,588
It's probably awful, huh?
1704
01:14:18,622 --> 01:14:20,890
Hi, baby girl.
1705
01:14:20,924 --> 01:14:24,260
Oh, my, are we shy, Stan?
1706
01:14:24,293 --> 01:14:26,596
Come on.
1707
01:14:26,630 --> 01:14:29,599
We don't have any rules
in this house...
1708
01:14:29,633 --> 01:14:33,136
And we drink wine
with our meals.
1709
01:14:33,169 --> 01:14:35,104
Cabernet Sauvignon,
of course.
1710
01:14:35,138 --> 01:14:36,272
Right, Darcy, huh?
1711
01:14:36,305 --> 01:14:37,807
Mm-hmm.
1712
01:14:37,841 --> 01:14:40,009
You know, honey,
I've been thinking
1713
01:14:40,043 --> 01:14:42,512
about what you said,
1714
01:14:42,546 --> 01:14:43,980
and you're right.
1715
01:14:44,013 --> 01:14:45,782
There's no reason
why I can't be your mother
1716
01:14:45,815 --> 01:14:46,983
and your best friend.
1717
01:14:47,016 --> 01:14:48,852
We can talk
about this later, okay?
1718
01:14:48,885 --> 01:14:51,287
Yeah, I approach everything
as a learning experience.
1719
01:14:51,320 --> 01:14:52,989
We just have to juggle
all of the roles,
1720
01:14:53,022 --> 01:14:54,724
don't we, Thea?
1721
01:14:54,758 --> 01:14:57,160
Yeah, and as a special treat
tonight,
1722
01:14:57,193 --> 01:14:59,062
I'm going to put the baby
in my room
1723
01:14:59,095 --> 01:15:00,296
so you can get some rest.
1724
01:15:00,329 --> 01:15:02,198
That way,
Thea can sleep with me
1725
01:15:02,231 --> 01:15:04,167
just the way Darcy used to,
huh?
1726
01:15:04,200 --> 01:15:07,003
You won't have to listen
to that old daddy snore, huh?
1727
01:15:07,036 --> 01:15:09,539
Yeah.
1728
01:15:11,941 --> 01:15:14,678
I don't want beer
in this house.
1729
01:15:14,711 --> 01:15:17,881
The smell reminds me
of your father.
1730
01:15:17,914 --> 01:15:21,618
Tell him to use a coaster,
would you, honey, please?
1731
01:15:23,720 --> 01:15:25,889
She's driving me crazy.
Shh.
1732
01:15:25,922 --> 01:15:27,691
Last week, she told you
you had too much lipstick,
1733
01:15:27,724 --> 01:15:28,958
and that
pissed me off.
1734
01:15:28,992 --> 01:15:30,026
She's a mother.
They do that.
1735
01:15:30,059 --> 01:15:31,194
Oh, yeah?
1736
01:15:31,227 --> 01:15:32,295
They put notes
on the toilet
1737
01:15:32,328 --> 01:15:33,663
telling you
to put the seat down?
1738
01:15:33,697 --> 01:15:35,064
Okay, fine, we'll
move in with your dad.
1739
01:15:35,098 --> 01:15:36,600
Oh...
Shh.
1740
01:15:36,633 --> 01:15:37,734
Oh, great,
now we can't even talk.
1741
01:15:37,767 --> 01:15:38,902
We can talk.
1742
01:15:38,935 --> 01:15:40,236
Just don't
make that noise.
1743
01:15:40,269 --> 01:15:42,872
It sounds like
we're making love.
1744
01:15:42,906 --> 01:15:44,574
Oh, it's so cute
the way you say that--
1745
01:15:44,608 --> 01:15:45,942
"making love."
1746
01:15:45,975 --> 01:15:47,811
How about making hot,
sweaty, stinky sex?
1747
01:15:47,844 --> 01:15:49,078
Oh, Darcy, baby,
do it to me.
1748
01:15:49,112 --> 01:15:50,213
Oh, Stan, shut up!
1749
01:15:50,246 --> 01:15:51,080
Oh, Darcy! Oh, faster!
1750
01:15:51,114 --> 01:15:52,215
Shh!
1751
01:15:52,248 --> 01:15:53,917
Faster, faster!
1752
01:15:53,950 --> 01:15:55,218
Please, honey,
don't do this to me!
1753
01:15:55,251 --> 01:15:56,586
Stan, get down!
I mean it!
1754
01:15:56,620 --> 01:15:57,721
Oh, where'd you
learn that?
1755
01:15:57,754 --> 01:15:58,855
I cannot
believe you.
1756
01:15:58,888 --> 01:16:00,189
Oh, that's great!
That's great!
1757
01:16:00,223 --> 01:16:01,224
This is really
disgusting.
1758
01:16:01,257 --> 01:16:02,759
Oh, you want more?
1759
01:16:02,792 --> 01:16:04,728
Oh, you are something,
Darcy.
1760
01:16:04,761 --> 01:16:05,862
Oh! Oh!
Don't do this to me!
1761
01:16:05,895 --> 01:16:06,963
Stan, come on!
1762
01:16:06,996 --> 01:16:08,097
You love it!
You know you love it!
1763
01:16:08,131 --> 01:16:10,066
Oh, Darce,
oh, do it faster!
1764
01:16:10,099 --> 01:16:11,334
Stop it right now,
please.
1765
01:16:11,367 --> 01:16:12,201
Don't pound so hard.
1766
01:16:12,235 --> 01:16:13,336
Oh, yes!
1767
01:16:13,369 --> 01:16:14,738
Stan... Come on!
1768
01:16:14,771 --> 01:16:15,972
You love it.
You know you love it.
1769
01:16:16,005 --> 01:16:17,040
You're going to break
the bed!
1770
01:16:17,073 --> 01:16:18,642
Oh, oh, oh...
1771
01:16:18,675 --> 01:16:19,843
This is really sleazy.
1772
01:16:19,876 --> 01:16:20,944
I can't believe you.
1773
01:16:20,977 --> 01:16:22,078
You are something.
1774
01:16:22,111 --> 01:16:23,079
Oh, you are
out of control.
1775
01:16:23,112 --> 01:16:24,213
Stan, get down!
1776
01:16:24,247 --> 01:16:25,281
I am getting down.
1777
01:16:25,314 --> 01:16:26,349
Get down right now,
Stan.
1778
01:16:26,382 --> 01:16:27,917
This isn't funny.
1779
01:16:30,419 --> 01:16:32,822
Excuse me,
you wouldn't happen
1780
01:16:32,856 --> 01:16:33,890
to have a cigarette,
would you?
1781
01:16:33,923 --> 01:16:36,259
Uh, no, I-- I don't smoke.
1782
01:16:36,292 --> 01:16:38,695
Oh, well,
thanks anyway.
1783
01:16:40,797 --> 01:16:41,965
Goodnight.
1784
01:16:41,998 --> 01:16:43,232
Huh?
1785
01:16:43,266 --> 01:16:44,768
Goodnight.
1786
01:16:46,069 --> 01:16:48,104
Oh, my God.
1787
01:16:48,137 --> 01:16:50,674
She doesn't smoke, she says.
1788
01:16:50,707 --> 01:16:52,108
Where are you going?
1789
01:16:52,141 --> 01:16:53,810
I'm going to sleep
with my mother.
1790
01:16:53,843 --> 01:16:55,111
Good. Good.
1791
01:16:55,144 --> 01:16:56,112
I always thought
1792
01:16:56,145 --> 01:16:57,647
somebody should be
sleeping with your mother.
1793
01:16:57,681 --> 01:16:58,782
Now where are you
going?
1794
01:16:58,815 --> 01:17:01,250
The same place
I always go. Out.
1795
01:17:02,351 --> 01:17:03,653
Nice.
1796
01:17:04,821 --> 01:17:05,655
Nice.
1797
01:17:07,924 --> 01:17:09,092
Excuse me, fellow.
1798
01:17:09,125 --> 01:17:10,326
The lady wants
to buy you
1799
01:17:10,359 --> 01:17:11,661
a box of Pampers.
1800
01:17:13,129 --> 01:17:15,699
My treat, Stan.
1801
01:17:20,003 --> 01:17:23,707
So everybody's heading out
next week, huh?
1802
01:17:23,740 --> 01:17:25,842
Hey, it's okay.
1803
01:17:25,875 --> 01:17:28,044
You don't need to keep up
the conversation.
1804
01:17:40,456 --> 01:17:44,227
You don't have to talk
1805
01:17:44,260 --> 01:17:46,830
or worry about any bills
you have to pay.
1806
01:17:46,863 --> 01:17:48,297
* I had it all
1807
01:17:48,331 --> 01:17:51,400
Stan, you're a kid.
1808
01:17:51,434 --> 01:17:54,070
I think you forgot about that
for a while.
1809
01:17:54,103 --> 01:17:56,005
* You were my love
1810
01:17:56,039 --> 01:17:58,708
What Darcy did to you
was lame.
1811
01:17:58,742 --> 01:18:00,309
Really lame.
1812
01:18:00,343 --> 01:18:02,879
* And nobody else
1813
01:18:02,912 --> 01:18:05,014
Do you know how long
I've been listening
1814
01:18:05,048 --> 01:18:07,350
to my Dad rave on
about Caltech?
1815
01:18:07,383 --> 01:18:08,752
Since I was 10 years old.
1816
01:18:08,785 --> 01:18:12,055
I even learned
their goddamn fight song.
1817
01:18:15,892 --> 01:18:17,393
You'll never know
how I felt
1818
01:18:17,426 --> 01:18:20,363
when I was accepted.
1819
01:18:20,396 --> 01:18:22,431
How'd she talk you
out of that?
1820
01:18:22,465 --> 01:18:25,068
She never even knew
I got in.
1821
01:18:26,903 --> 01:18:29,372
But you know what?
1822
01:18:29,405 --> 01:18:31,140
When it all came down,
1823
01:18:31,174 --> 01:18:33,877
getting married, the baby,
all of it...
1824
01:18:33,910 --> 01:18:35,311
* Now my life's...
1825
01:18:35,344 --> 01:18:38,748
I found out that...
1826
01:18:38,782 --> 01:18:42,251
the feelings I had for Darcy
were stronger than...
1827
01:18:42,285 --> 01:18:45,822
I could've had
for just about anything.
1828
01:18:49,926 --> 01:18:51,761
You see,
it wasn't lame.
1829
01:18:53,930 --> 01:18:56,132
It was... it was love.
1830
01:19:01,404 --> 01:19:03,873
I've got to go.
1831
01:19:03,907 --> 01:19:05,842
Thanks a lot.
1832
01:19:18,487 --> 01:19:20,857
Welcome to the Pork Pit.
May I take your order?
1833
01:19:20,890 --> 01:19:24,093
I'll have, uh,
two slabs of baby back ribs
1834
01:19:24,127 --> 01:19:26,262
and an order of coleslaw.
1835
01:19:26,295 --> 01:19:29,265
Two cages and a side of slaw.
1836
01:19:29,298 --> 01:19:30,433
You're a new
little piggly-wiggly,
1837
01:19:30,466 --> 01:19:31,467
aren't you?
1838
01:19:34,470 --> 01:19:37,106
Now, you sit down and waitc
for your number to be called.
1839
01:19:37,140 --> 01:19:38,307
Oh. Okay.
1840
01:19:43,012 --> 01:19:44,881
Hi, Darcy.
1841
01:19:44,914 --> 01:19:46,482
You know, Stan and I had
a couple of beers
1842
01:19:46,515 --> 01:19:47,550
the other night,
but he didn't mention
1843
01:19:47,583 --> 01:19:48,918
you were learning a new trade.
1844
01:19:48,952 --> 01:19:50,186
Ribs or rinds, Michaela?
1845
01:19:50,219 --> 01:19:51,454
Unfortunately,
nothing happened,
1846
01:19:51,487 --> 01:19:53,089
but he did mention
1847
01:19:53,122 --> 01:19:54,891
how excited he was when he got
accepted to Caltech.
1848
01:19:54,924 --> 01:19:56,926
He didn't get in to Caltech.
1849
01:19:56,960 --> 01:19:58,194
Do you want to order, or what?
1850
01:19:58,227 --> 01:19:59,328
Come on.
1851
01:19:59,362 --> 01:20:00,563
Of course he got in,
1852
01:20:00,596 --> 01:20:02,198
but he turned it down
because of you.
1853
01:20:02,231 --> 01:20:03,466
How could you believe
he didn't get in?
1854
01:20:03,499 --> 01:20:04,533
He was an A student.
1855
01:20:04,567 --> 01:20:08,104
How can you be so smart
and so dumb?
1856
01:20:08,137 --> 01:20:10,339
I wish I had a guy
like Stan who'd blow away
1857
01:20:10,373 --> 01:20:11,540
the rest of his life
for me.
1858
01:20:11,574 --> 01:20:13,309
Ha. What a waste.
1859
01:20:13,342 --> 01:20:14,543
Excuse me?
1860
01:20:14,577 --> 01:20:16,245
Is my order ready yet?
1861
01:20:16,279 --> 01:20:17,346
Here you go, sir.
1862
01:20:17,380 --> 01:20:19,182
Oh, thank you.
1863
01:20:25,221 --> 01:20:26,289
Uh-huh.
1864
01:20:26,322 --> 01:20:28,391
Uh-huh.
1865
01:20:28,424 --> 01:20:30,259
Yeah, Bobrucz.
1866
01:20:30,293 --> 01:20:32,095
That's right.
1867
01:20:34,130 --> 01:20:36,866
Oh, so the scholarship's
still good?
1868
01:20:36,900 --> 01:20:39,002
He can still go?
1869
01:20:39,035 --> 01:20:40,904
Okay, great.
1870
01:20:40,937 --> 01:20:42,338
Yeah, you just go ahead
and enroll him.
1871
01:20:42,371 --> 01:20:44,507
Yeah, he'll be there.
1872
01:20:44,540 --> 01:20:47,243
Okay, thank you very much.
1873
01:20:47,276 --> 01:20:48,644
Goodbye.
1874
01:20:48,677 --> 01:20:50,880
So that's it?
1875
01:20:51,680 --> 01:20:54,650
That's it.
1876
01:20:54,683 --> 01:20:56,519
Somebody cancelled.
1877
01:20:56,552 --> 01:20:58,354
So are you thinking
of going with him?
1878
01:20:58,387 --> 01:21:01,224
Nah, there's no
married housing for
undergrads.
1879
01:21:01,257 --> 01:21:03,226
He has to put in
30 hours a week work-study
1880
01:21:03,259 --> 01:21:05,929
and with no income
it just would never work.
1881
01:21:05,962 --> 01:21:07,330
I guess that's why
he never told me.
1882
01:21:07,363 --> 01:21:09,132
So what are you
and Thea going to do?
1883
01:21:09,165 --> 01:21:10,533
Oh, we'll be just fine.
1884
01:21:10,566 --> 01:21:12,568
Yeah, well,
what about Madison
1885
01:21:12,601 --> 01:21:14,003
and journalism
and all that stuff?
1886
01:21:14,037 --> 01:21:15,671
Look, I'll worry
about that, okay?
1887
01:21:15,704 --> 01:21:18,007
You just worry about making
sure he gets on a plane
by Thursday.
1888
01:21:18,041 --> 01:21:19,608
Oh, and make sure that
he gets enough underwear,
okay?
1889
01:21:19,642 --> 01:21:21,377
Yeah, but Darce--
1890
01:21:21,410 --> 01:21:24,147
Chris, they write bad country
songs about this, okay?
1891
01:21:24,180 --> 01:21:25,915
I mean, the wife gets
tied down too young,
1892
01:21:25,949 --> 01:21:27,316
he ends up
hating the wife,
1893
01:21:27,350 --> 01:21:29,185
hating the kid,
hating everybody,
1894
01:21:29,218 --> 01:21:30,386
hating himself.
1895
01:21:30,419 --> 01:21:32,221
It's just better
this way, okay?
1896
01:21:32,255 --> 01:21:33,356
Thanks a lot.
1897
01:21:33,389 --> 01:21:34,457
Bye.
1898
01:21:34,490 --> 01:21:35,992
Bye.
1899
01:21:40,463 --> 01:21:43,099
I've got to take care
of his underwear.
1900
01:21:55,111 --> 01:21:56,579
Hey, honey, I'm sorry
1901
01:21:56,612 --> 01:21:58,381
I didn't come home
last night.
1902
01:21:58,414 --> 01:21:59,448
You have to go.
1903
01:21:59,482 --> 01:22:01,017
I did some thinking.
1904
01:22:01,050 --> 01:22:02,451
I got it all
worked out.
1905
01:22:02,485 --> 01:22:03,586
Did you hear me?
1906
01:22:03,619 --> 01:22:05,488
I said you have to go.
1907
01:22:05,521 --> 01:22:07,590
I can't go anywhere.
1908
01:22:07,623 --> 01:22:09,192
I just got here.
1909
01:22:09,225 --> 01:22:10,693
You have to leave.
1910
01:22:10,726 --> 01:22:12,595
Stan, you've got
to move out now.
1911
01:22:12,628 --> 01:22:14,230
I'll apologize
to your mother.
1912
01:22:14,263 --> 01:22:15,231
No, it's not
about my mother.
1913
01:22:15,264 --> 01:22:16,565
It's about us!
1914
01:22:16,599 --> 01:22:18,001
I'm not happy.
1915
01:22:18,034 --> 01:22:19,068
You're not happy.
1916
01:22:19,102 --> 01:22:20,469
You don't come home,
1917
01:22:20,503 --> 01:22:22,105
and when you do
come home, you usually--
1918
01:22:22,138 --> 01:22:24,140
We'll work it out, Darcy.
There's a lot of stuff now,
1919
01:22:24,173 --> 01:22:25,541
and we said that once,
that we could--
1920
01:22:25,574 --> 01:22:26,742
I want a divorce.
1921
01:22:26,775 --> 01:22:29,512
Come on,
we just got married.
1922
01:22:29,545 --> 01:22:31,280
Fine, I'll have it annulled.
1923
01:22:31,314 --> 01:22:32,648
It's not a legal marriage
anyway.
1924
01:22:32,681 --> 01:22:34,383
Honey, you're tired.
1925
01:22:34,417 --> 01:22:36,019
I said, get out!
1926
01:22:36,052 --> 01:22:37,987
Darcy,
what is eating you?
1927
01:22:38,021 --> 01:22:39,155
Now. Get out!
1928
01:22:39,188 --> 01:22:40,289
What are you talking
about?
1929
01:22:40,323 --> 01:22:41,357
This is my house.
1930
01:22:41,390 --> 01:22:42,992
Just get up,
just walk out the door.
1931
01:22:43,026 --> 01:22:44,293
No!
1932
01:22:44,327 --> 01:22:45,694
Do you hear me?
This is my house!
1933
01:22:45,728 --> 01:22:46,962
Get out of my house!
1934
01:22:49,465 --> 01:22:51,700
Darcy, come on!
1935
01:22:54,170 --> 01:22:56,972
Don't you think
you'd better leave?
1936
01:23:09,685 --> 01:23:12,221
I knew I would've been
a great architect.
1937
01:23:12,255 --> 01:23:13,622
You are going to be
a great architect,
1938
01:23:13,656 --> 01:23:15,658
but you've got to go
to school first.
1939
01:23:15,691 --> 01:23:18,194
Look, Stan, maybe
you should just can
1940
01:23:18,227 --> 01:23:19,728
all this family stuff
1941
01:23:19,762 --> 01:23:21,497
and get on with what
you're supposed to be doing.
1942
01:23:21,530 --> 01:23:22,631
Forget it.
1943
01:23:22,665 --> 01:23:24,667
Look, I got
to tell you something.
1944
01:23:24,700 --> 01:23:26,702
I called Caltech
and found out
1945
01:23:26,735 --> 01:23:28,504
your scholarship
is still good.
1946
01:23:28,537 --> 01:23:29,572
You did what?
1947
01:23:29,605 --> 01:23:31,407
It turns out
that somebody cancelled
1948
01:23:31,440 --> 01:23:33,509
and you can have
their spot.
1949
01:23:33,542 --> 01:23:35,378
We've got to be
there Thursday.
1950
01:23:35,411 --> 01:23:37,380
You called Caltech?
1951
01:23:37,413 --> 01:23:39,682
Yeah, and you can go,
so don't blow it.
1952
01:23:41,084 --> 01:23:43,386
Does Darcy know
all this?
1953
01:23:43,419 --> 01:23:45,221
How would Darcy know?
1954
01:23:50,559 --> 01:23:52,195
Chris?
1955
01:23:52,228 --> 01:23:54,097
There's someone here
to see Stan.
1956
01:23:54,130 --> 01:23:55,698
Who the hell's that?
1957
01:23:55,731 --> 01:23:57,400
I don't know.
1958
01:24:00,236 --> 01:24:02,071
Maybe it's Darcy.
1959
01:24:02,105 --> 01:24:03,506
Hey, Stan, how much underwear
do you got?
1960
01:24:06,809 --> 01:24:08,644
Stanley
Michael Bobrux?
1961
01:24:08,677 --> 01:24:10,746
Bobrucz.
1962
01:24:10,779 --> 01:24:12,515
I've been authorized
by the state of Wisconsin
1963
01:24:12,548 --> 01:24:15,084
to serve you with
these annulment papers.
1964
01:24:18,587 --> 01:24:20,189
What the hell
is that, huh?
1965
01:24:20,223 --> 01:24:21,290
Hey, I don't want this!
1966
01:24:21,324 --> 01:24:22,691
Hey, Stan?
1967
01:24:22,725 --> 01:24:24,093
I don't want this!
1968
01:24:24,127 --> 01:24:26,729
Take this back!
1969
01:24:26,762 --> 01:24:28,397
Yeah, well,
that's great, Bucko.
1970
01:24:28,431 --> 01:24:32,235
Only one problem.
We were never married!
1971
01:24:37,740 --> 01:24:39,342
Never married?
1972
01:24:39,375 --> 01:24:40,743
What do you mean,
you were never married?
1973
01:24:40,776 --> 01:24:41,744
I was there.
I saw you.
1974
01:24:41,777 --> 01:24:43,179
We weren't 18 yet.
1975
01:24:43,212 --> 01:24:44,447
We lied.
You know that.
1976
01:24:44,480 --> 01:24:47,150
So?
That's no big deal.
1977
01:24:49,618 --> 01:24:50,786
STAN: Darcy!
1978
01:24:50,819 --> 01:24:52,488
Darcy, you don't understand!
1979
01:24:53,622 --> 01:24:55,458
Oh, my God.
1980
01:24:55,491 --> 01:24:57,126
What must
the neighbors think?
1981
01:24:57,160 --> 01:24:59,495
I'm trying to tell you
how I feel, okay?
1982
01:24:59,528 --> 01:25:01,730
Please, I'm sorry!
1983
01:25:01,764 --> 01:25:03,799
I didn't mean to run out
on nobody!
1984
01:25:03,832 --> 01:25:05,168
That does it.
1985
01:25:05,201 --> 01:25:06,302
I'm calling
the police.
1986
01:25:06,335 --> 01:25:07,370
Mom, don't!
1987
01:25:09,738 --> 01:25:11,674
Well, he needs to go
for some counseling.
1988
01:25:11,707 --> 01:25:13,809
We were married.
We have a baby!
1989
01:25:13,842 --> 01:25:16,245
Or did you forget?
1990
01:25:16,279 --> 01:25:17,880
I didn't forget,
because I love you!
1991
01:25:17,913 --> 01:25:19,248
Goddamn it!
1992
01:25:19,282 --> 01:25:20,516
And you love me!
1993
01:25:20,549 --> 01:25:24,653
You said you loved me,
and we had a baby!
1994
01:25:24,687 --> 01:25:26,422
Goddamn it!
1995
01:25:26,455 --> 01:25:27,423
We have a baby.
1996
01:25:27,456 --> 01:25:28,791
Thea!
1997
01:25:28,824 --> 01:25:30,526
Oh, come on,
1998
01:25:30,559 --> 01:25:33,162
give me
one more chance, please!
1999
01:25:33,196 --> 01:25:36,165
I'm so fucking sorry.
2000
01:25:36,199 --> 01:25:37,533
I'm going to go
talk to him.
2001
01:25:37,566 --> 01:25:39,635
You stay right there!
2002
01:25:39,668 --> 01:25:42,571
You're finished
talking to him.
2003
01:25:42,605 --> 01:25:43,672
Give me one more chance.
2004
01:25:43,706 --> 01:25:45,508
I love you. Please!
2005
01:25:45,541 --> 01:25:47,743
Goddamn it!
2006
01:25:47,776 --> 01:25:49,378
Please open the door!
2007
01:25:49,412 --> 01:25:54,583
I'm sorry!
2008
01:25:54,617 --> 01:25:56,185
Well, if you're going to
put him in jail,
2009
01:25:56,219 --> 01:25:57,786
will you just make sure
to tell 'em
2010
01:25:57,820 --> 01:25:59,588
that he has to be out
by Thursday
2011
01:25:59,622 --> 01:26:01,624
because he has to be in school
in California, okay?
2012
01:26:01,657 --> 01:26:02,791
Oh.
2013
01:26:02,825 --> 01:26:04,260
Okay.
2014
01:26:04,293 --> 01:26:05,894
Sure,
that's no problem.
2015
01:26:16,472 --> 01:26:18,574
Okay, Boobcress.
2016
01:26:18,607 --> 01:26:19,742
On your feet.
2017
01:26:19,775 --> 01:26:21,577
You're getting out.
2018
01:26:52,341 --> 01:26:53,976
Are you okay?
2019
01:26:54,009 --> 01:26:55,644
Yeah.
2020
01:26:55,678 --> 01:26:57,280
Thanks for coming down.
2021
01:26:57,313 --> 01:26:59,448
Forget it.
Let's go home.
2022
01:27:05,321 --> 01:27:07,690
Come in.
2023
01:27:07,723 --> 01:27:09,358
Oh, hey, you busy?
2024
01:27:09,392 --> 01:27:10,426
I'll come back.
2025
01:27:10,459 --> 01:27:12,728
No, it's all right.
2026
01:27:21,770 --> 01:27:23,372
Oh.
2027
01:27:23,406 --> 01:27:26,442
So what are you going
to do about Caltech?
2028
01:27:26,475 --> 01:27:29,778
I've got to decide
by Thursday.
2029
01:27:31,780 --> 01:27:34,583
Maybe I should go,
huh?
2030
01:27:34,617 --> 01:27:39,021
The chance
of a lifetime.
2031
01:27:39,054 --> 01:27:42,391
Still haven't heard
from Darcy?
2032
01:27:47,330 --> 01:27:49,932
You love her a lot,
don't you?
2033
01:27:49,965 --> 01:27:52,901
Oh, God, Dad, she's...
2034
01:27:52,935 --> 01:27:54,337
Whenever I try to see
2035
01:27:54,370 --> 01:27:55,904
the rest of my life
without her,
2036
01:27:55,938 --> 01:27:58,641
I can't even breathe.
2037
01:27:58,674 --> 01:28:00,843
Well...
2038
01:28:00,876 --> 01:28:03,379
Then you're going to
have to go for it,
2039
01:28:03,412 --> 01:28:05,614
otherwise you'll live
with regret.
2040
01:28:05,648 --> 01:28:07,383
I remember one time,
2041
01:28:07,416 --> 01:28:09,452
I was crazy in love with this
girl. She was so beautiful.
2042
01:28:09,485 --> 01:28:10,653
I couldn't stop
thinking about her,
2043
01:28:10,686 --> 01:28:13,722
not even
for one minute.
2044
01:28:13,756 --> 01:28:15,558
Drove me nuts.
2045
01:28:17,526 --> 01:28:19,395
So what'd you do?
2046
01:28:19,428 --> 01:28:22,365
I married her,
had three kids.
2047
01:28:26,769 --> 01:28:28,337
I love you, Dad.
2048
01:28:28,371 --> 01:28:30,839
How'd I get
such a skinny kid?
2049
01:28:30,873 --> 01:28:32,541
Rae Warland?
2050
01:28:32,575 --> 01:28:33,642
Thank you.
2051
01:28:33,676 --> 01:28:34,743
Congratulations.
2052
01:28:34,777 --> 01:28:35,611
Ron Califarro?
2053
01:28:37,446 --> 01:28:39,382
Darcy Elliot Bobrucz?
2054
01:28:39,415 --> 01:28:40,783
Congratulations,
Darcy.
2055
01:28:40,816 --> 01:28:41,984
Paul Eshaw?
2056
01:28:42,017 --> 01:28:43,886
Congratulations.
2057
01:28:43,919 --> 01:28:46,655
Ruth Leigo?
2058
01:28:46,689 --> 01:28:48,791
Muriel Gusman?
2059
01:28:48,824 --> 01:28:50,859
Lou Comacho?
2060
01:28:50,893 --> 01:28:52,528
Congratulations,
Lou.
2061
01:28:52,561 --> 01:28:54,997
And to Darcy Elliot
Bobrucz,
2062
01:28:55,030 --> 01:28:56,432
who did
the right thing.
2063
01:28:56,465 --> 01:28:58,133
Yes, dear,
who saw the mountain--
2064
01:28:58,166 --> 01:28:59,902
And almost fell right off it.
2065
01:28:59,935 --> 01:29:01,670
Be careful.
2066
01:29:01,704 --> 01:29:03,839
Oh, we're so proud
of Mommy, aren't we?
2067
01:29:03,872 --> 01:29:05,708
Now my baby's
a big girl, huh?
2068
01:29:05,741 --> 01:29:07,676
And you're free
to make
2069
01:29:07,710 --> 01:29:08,677
all your own choices
now.
2070
01:29:08,711 --> 01:29:09,812
Darcy!
2071
01:29:09,845 --> 01:29:10,879
Darcy!
2072
01:29:10,913 --> 01:29:11,947
Excuse me,
young man.
2073
01:29:11,980 --> 01:29:13,015
May I help you?
2074
01:29:13,048 --> 01:29:14,149
Yeah, I'm Darcy's husband.
2075
01:29:14,182 --> 01:29:15,418
I don't
want a scene now.
2076
01:29:15,451 --> 01:29:16,084
Come on. Good night.
2077
01:29:16,118 --> 01:29:17,152
Good night.
2078
01:29:17,185 --> 01:29:18,421
Darcy, please?
2079
01:29:18,454 --> 01:29:19,555
Darcy,
will you please wait?
2080
01:29:19,588 --> 01:29:20,222
Stan.
2081
01:29:22,425 --> 01:29:24,359
Come on,
sit in the front.
2082
01:29:26,028 --> 01:29:27,530
Darcy, wait up!
2083
01:29:28,664 --> 01:29:29,898
I got
to talk to you!
2084
01:29:29,932 --> 01:29:31,033
Wait!
2085
01:29:31,066 --> 01:29:32,067
Wait, please.
2086
01:29:32,100 --> 01:29:33,802
Hands off the car.
2087
01:29:33,836 --> 01:29:35,538
Come on, Mrs. Elliot,
give me a break.
2088
01:29:35,571 --> 01:29:37,406
Look, Stan,
you're a good kid.
2089
01:29:37,440 --> 01:29:38,340
You tried your best,
2090
01:29:38,373 --> 01:29:40,743
but if you love Darcy,
give her a chance.
2091
01:29:40,776 --> 01:29:42,711
I can help her
make something of herself.
2092
01:29:42,745 --> 01:29:44,112
She was doing fine
by herself, Mrs. Elliot.
2093
01:29:44,146 --> 01:29:46,482
That really makes you
nervous, doesn't it?
2094
01:29:50,185 --> 01:29:51,854
Stan, stop it, okay?
2095
01:29:51,887 --> 01:29:53,188
We gave it our best shot.
2096
01:29:53,221 --> 01:29:54,156
We just couldn't cut it,
that's all!
2097
01:29:54,189 --> 01:29:55,458
Hey, I love you.
2098
01:29:55,491 --> 01:29:56,959
I'll never stop
loving you.
2099
01:29:56,992 --> 01:29:58,060
Thea, tell her.
2100
01:29:58,093 --> 01:29:59,428
Here,
these are for you.
2101
01:29:59,462 --> 01:30:00,596
There's something inside.
2102
01:30:00,629 --> 01:30:01,730
This is for Thea.
2103
01:30:01,764 --> 01:30:02,965
Congratulations.
2104
01:30:02,998 --> 01:30:04,633
I'm sorry I was late.
I went to Madison today.
2105
01:30:04,667 --> 01:30:05,701
I put in for scholarships
2106
01:30:05,734 --> 01:30:06,869
for the both of us.
2107
01:30:06,902 --> 01:30:08,003
Journalism
and architecture.
2108
01:30:08,036 --> 01:30:08,971
I gave Ronald
your baby article.
2109
01:30:09,004 --> 01:30:10,473
You did what?
2110
01:30:10,506 --> 01:30:11,640
He loved it.
He wrote you a letter.
2111
01:30:11,674 --> 01:30:13,442
He wants to publish it
in the paper.
2112
01:30:13,476 --> 01:30:15,043
Here's some stuff
on married housing
2113
01:30:15,077 --> 01:30:16,445
and childcare co-ops.
2114
01:30:16,479 --> 01:30:17,212
You see,
she's not crying.
2115
01:30:17,245 --> 01:30:18,947
She likes
the sound of it.
2116
01:30:18,981 --> 01:30:20,148
Stan, please go
to California, okay?
2117
01:30:20,182 --> 01:30:21,484
They're holding
your place.
2118
01:30:21,517 --> 01:30:22,217
Don't blow it
this time!
2119
01:30:22,250 --> 01:30:23,519
Holding my place?
2120
01:30:23,552 --> 01:30:25,488
How did you know?
2121
01:30:25,521 --> 01:30:26,855
That's why
you kicked me out!
2122
01:30:26,889 --> 01:30:29,825
That's why you kicked me out!
2123
01:30:32,661 --> 01:30:33,929
You still love me,
don't you, Darcy?
2124
01:30:33,962 --> 01:30:36,632
Darcy, you still
love me!
2125
01:30:36,665 --> 01:30:38,701
Darcy!
2126
01:30:42,805 --> 01:30:44,239
Believe me, honey,
2127
01:30:44,272 --> 01:30:46,675
it is just as well
that he left now,
2128
01:30:46,709 --> 01:30:49,645
because he would have left
someday anyway.
2129
01:30:56,519 --> 01:30:59,588
Do you remember
when Daddy left, huh?
2130
01:31:03,659 --> 01:31:06,529
I'm just trying
to tell you, honey, that...
2131
01:31:08,230 --> 01:31:12,200
That sooner or later...
2132
01:31:12,234 --> 01:31:14,236
Everybody leaves.
2133
01:31:14,269 --> 01:31:17,573
That's just
what love's all about.
2134
01:31:17,606 --> 01:31:19,808
Oh, but that's not it, Mom.
2135
01:31:19,842 --> 01:31:22,010
That's not
what love's all about.
2136
01:31:22,044 --> 01:31:24,112
Love is about sticking around.
2137
01:31:24,146 --> 01:31:27,215
Did you know that Stan did
get into Caltech?
2138
01:31:27,249 --> 01:31:28,517
Did you know that?
2139
01:31:28,551 --> 01:31:30,118
But he didn't go
because he loves me
2140
01:31:30,152 --> 01:31:34,156
and he cares and me
and he cares about Thea.
2141
01:31:34,189 --> 01:31:37,960
Stan doesn't just disappear
when something bad happens...
2142
01:31:40,095 --> 01:31:42,097
Like I do.
2143
01:32:11,727 --> 01:32:13,829
Look, Mom,
you have a choice to make.
2144
01:32:16,031 --> 01:32:18,266
Either you love all of us
or none of us.
2145
01:32:20,769 --> 01:32:23,606
You better take this.
It's going to get
chilly later.
2146
01:32:23,639 --> 01:32:25,641
Thanks.
2147
01:32:38,921 --> 01:32:41,957
Stan!
2148
01:32:41,990 --> 01:32:43,959
Stan?
2149
01:32:46,061 --> 01:32:47,696
Stan!
2150
01:32:50,666 --> 01:32:52,635
Stan!
2151
01:33:29,204 --> 01:33:31,974
Where's Darcy?
2152
01:33:34,977 --> 01:33:36,845
Could you give me a hint?
2153
01:33:41,316 --> 01:33:45,654
She went looking for you
back at the school.
2154
01:33:52,961 --> 01:33:54,196
Thanks.
2155
01:34:10,913 --> 01:34:15,417
Well, I guess we really
blew it this time,
didn't we, Thea?
2156
01:34:15,450 --> 01:34:17,652
Come on, let's get you home.
2157
01:34:20,188 --> 01:34:21,289
Darcy!
2158
01:34:21,323 --> 01:34:22,424
Stan?
2159
01:34:22,457 --> 01:34:24,159
Darcy!
Oh, Stan...
2160
01:34:24,192 --> 01:34:26,161
I'm so sorry.
I never meant--
2161
01:34:26,194 --> 01:34:27,295
Darce, that doesn't
mean anything.
2162
01:34:27,329 --> 01:34:28,797
Forget Caltech.
2163
01:34:28,831 --> 01:34:29,732
That's all you ever
talked about.
2164
01:34:29,765 --> 01:34:31,066
That's all
you ever wanted.
2165
01:34:31,099 --> 01:34:32,801
I want you.
I want Thea.
2166
01:34:32,835 --> 01:34:34,369
Okay,
what about my mother?
2167
01:34:34,402 --> 01:34:35,871
It's okay,
we talked.
2168
01:34:35,904 --> 01:34:37,706
Okay, what about, I mean--
2169
01:34:56,424 --> 01:34:58,761
Did you look inside the
flowers?
2170
01:35:11,406 --> 01:35:13,942
This one doesn't bend.
2171
01:35:16,278 --> 01:35:19,281
It's beautiful.
2172
01:35:20,515 --> 01:35:22,985
See, I was, um...
2173
01:35:24,920 --> 01:35:28,824
I was hoping
maybe you'd want to marry me.
2174
01:35:32,260 --> 01:35:34,429
I guess you got
yourself a wife.
2175
01:35:34,462 --> 01:35:37,499
Oh, God.
2176
01:35:41,804 --> 01:35:43,105
We'd better
get Thea home.
2177
01:35:43,138 --> 01:35:44,239
It's way past her bedtime.
2178
01:35:44,272 --> 01:35:45,941
You know,
when this kid's
2179
01:35:45,974 --> 01:35:47,042
a teenager,
she's going to have a curfew.
2180
01:35:47,075 --> 01:35:48,143
Definitely.
2181
01:35:48,176 --> 01:35:49,244
10:00.
2182
01:35:49,277 --> 01:35:50,345
Maybe 11:00,
2183
01:35:50,378 --> 01:35:51,880
if they're really
in love.
2184
01:35:51,914 --> 01:35:55,250
If they're really
in love, 8:00.
2185
01:35:55,283 --> 01:35:56,418
I love you, Darcy.
2186
01:35:56,451 --> 01:35:59,421
I love you, Stan.
2187
01:35:59,454 --> 01:36:03,892
* The night we met
I knew I *
2188
01:36:03,926 --> 01:36:06,394
* I needed you so
2189
01:36:08,263 --> 01:36:13,135
* And if I had the chance
2190
01:36:13,168 --> 01:36:17,539
* I'd never let you go
2191
01:36:17,572 --> 01:36:23,378
* So won't you say
You love me *
2192
01:36:23,411 --> 01:36:28,183
* I'll make you
So proud of me *
2193
01:36:28,216 --> 01:36:32,420
* We'll make them
Turn their heads *
2194
01:36:32,454 --> 01:36:36,358
* Every place we go
2195
01:36:36,391 --> 01:36:41,496
* Come on and be my
Be my baby *
2196
01:36:41,529 --> 01:36:42,865
* Be my little baby
2197
01:36:42,898 --> 01:36:45,901
* My one and only baby
2198
01:36:45,934 --> 01:36:47,836
* Say you'll be my darling
2199
01:36:47,870 --> 01:36:50,538
* Be my
Be my baby *
2200
01:36:50,572 --> 01:36:53,942
* Be my baby now
2201
01:36:53,976 --> 01:36:58,213
* Oh, yeah
2202
01:36:58,246 --> 01:37:02,084
* I'll make you happy, baby
2203
01:37:02,117 --> 01:37:07,990
* Just wait and see
2204
01:37:08,023 --> 01:37:12,494
* For every kiss you give me
2205
01:37:12,527 --> 01:37:15,864
* I'll give you three
2206
01:37:17,900 --> 01:37:22,871
* 'Cause from the day
I saw you *
2207
01:37:22,905 --> 01:37:27,142
*I have been waiting for you
2208
01:37:27,175 --> 01:37:31,880
* You know I will adore you
2209
01:37:31,914 --> 01:37:35,650
* Till eternity
2210
01:37:35,683 --> 01:37:40,022
* Come on and be my
Be my baby *
2211
01:37:40,055 --> 01:37:42,257
* Be my little baby
2212
01:37:42,290 --> 01:37:45,027
* My one and only baby
2213
01:37:45,060 --> 01:37:47,662
* Say you'll be my darling
2214
01:37:47,695 --> 01:37:50,365
* Be my
Be my baby *
2215
01:37:50,398 --> 01:37:54,536
* Be my baby now
2216
01:37:54,569 --> 01:37:56,004
* Oh, everybody
2217
01:37:56,038 --> 01:38:01,576
* Be my,
Be my baby *
2218
01:38:01,609 --> 01:38:05,213
* My one and only baby
2219
01:38:05,247 --> 01:38:07,382
* Oh, oh
2220
01:38:07,415 --> 01:38:10,485
* Be my
Be my baby *
2221
01:38:10,518 --> 01:38:13,455
* Be my baby now
2222
01:38:13,488 --> 01:38:16,058
* Oh, yeah
2223
01:38:16,091 --> 01:38:20,528
* Be my
Be my baby *
2224
01:38:20,562 --> 01:38:24,199
* My one and only baby
2225
01:38:24,232 --> 01:38:26,901
* Oh...
139211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.