All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,147 --> 00:00:49,517 ["Every Time" playing] 2 00:00:56,256 --> 00:00:58,058 [shouting in Arabic] 3 00:01:10,304 --> 00:01:12,439 Omar, what's the status on the general? 4 00:01:12,574 --> 00:01:13,908 [in Arabic] 5 00:01:14,042 --> 00:01:16,978 -[speaking Arabic] -[chuckles] 6 00:01:17,110 --> 00:01:19,379 No? [laughs] 7 00:01:21,214 --> 00:01:22,449 [gunshots] 8 00:01:29,724 --> 00:01:30,758 Hamza. 9 00:01:33,962 --> 00:01:35,195 [speaking Arabic] 10 00:01:42,770 --> 00:01:44,304 [soldiers shouting] 11 00:01:47,842 --> 00:01:51,278 [in Arabic] 12 00:02:01,756 --> 00:02:03,156 [shouting in Arabic] 13 00:02:49,804 --> 00:02:52,674 [groaning] Where is General Fezzan? 14 00:02:53,775 --> 00:02:54,942 Tell me. 15 00:03:03,216 --> 00:03:06,921 ♪ Hold the line, hey ♪ 16 00:03:07,855 --> 00:03:11,626 ♪ Do you fight for pride Or glory? ♪ 17 00:03:11,759 --> 00:03:16,864 ♪ Do you hold your scars Close to your heart? ♪ 18 00:03:18,331 --> 00:03:22,170 ♪ Fall behind, yeah ♪ 19 00:03:23,137 --> 00:03:27,008 ♪ Who will live To tell your story? ♪ 20 00:03:27,141 --> 00:03:30,878 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 21 00:03:31,012 --> 00:03:33,246 [engine starts] 22 00:03:34,882 --> 00:03:38,986 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 23 00:03:40,855 --> 00:03:45,793 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 24 00:03:46,961 --> 00:03:50,832 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 25 00:03:50,965 --> 00:03:53,701 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 26 00:03:54,669 --> 00:03:58,371 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 27 00:03:58,506 --> 00:04:03,544 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 28 00:04:04,812 --> 00:04:08,082 ♪♪ You've got your back Against the wall ♪ 29 00:04:08,216 --> 00:04:11,753 ♪ Say, where's your backbone Brother? ♪ 30 00:04:11,886 --> 00:04:14,321 [Christmas] I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 31 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 [Gina] Is that what we call it? Complicated? 32 00:04:16,524 --> 00:04:19,359 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 33 00:04:19,493 --> 00:04:22,530 [Christmas] Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 34 00:04:22,663 --> 00:04:23,798 [Gina] What's the big picture? 35 00:04:23,931 --> 00:04:26,266 Is it you? Are you my big picture? 36 00:04:26,399 --> 00:04:27,602 Oh, my God, thank you. 37 00:04:27,735 --> 00:04:29,237 You should get the fuck over yourself. 38 00:04:29,369 --> 00:04:30,104 'Cause you know what you actually are? 39 00:04:30,238 --> 00:04:31,304 A caveman. 40 00:04:32,305 --> 00:04:34,108 You do resemble a caveman. [Gina] You know what it is? 41 00:04:34,242 --> 00:04:36,010 -And you don't? -You don't want competition. 42 00:04:36,144 --> 00:04:38,513 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 43 00:04:38,646 --> 00:04:40,380 Me calm down? Did you just tell me-- 44 00:04:40,515 --> 00:04:42,717 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 45 00:04:42,850 --> 00:04:45,720 I've never been more fucking calm in my life. 46 00:04:46,187 --> 00:04:47,955 "Oh, look at me. 47 00:04:48,089 --> 00:04:51,192 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 48 00:04:51,324 --> 00:04:52,760 Well, guess what? 49 00:04:52,894 --> 00:04:55,263 I just want a little peace in my life. Right? 50 00:04:55,395 --> 00:04:56,931 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 51 00:04:57,064 --> 00:04:59,200 Go. Just go. Go. So what does that make me? 52 00:04:59,332 --> 00:05:00,635 Does that make me stressful? 53 00:05:00,768 --> 00:05:02,402 No, no, no. 54 00:05:03,571 --> 00:05:04,972 A little violent perhaps. 55 00:05:06,406 --> 00:05:07,742 I'm a professional. 56 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 Yeah. And a little violent. [Barney grunting] 57 00:05:09,844 --> 00:05:10,611 A little bit. 58 00:05:10,745 --> 00:05:12,180 Teeny bit. [Gina panting] 59 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You know what it is? 60 00:05:13,648 --> 00:05:15,315 I've got your skills and then some. 61 00:05:15,448 --> 00:05:18,519 And neither of you like it because you're both cavemen. 62 00:05:19,386 --> 00:05:20,855 She's talking to you. 63 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 Actually, she's looking in your direction. 64 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 -I'm talking to you. -[Barney] Mm-hmm. 65 00:05:24,892 --> 00:05:26,027 But about you. 66 00:05:26,160 --> 00:05:27,962 You might be my boss, 67 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 68 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 where intimate relationships and feelings 69 00:05:33,167 --> 00:05:35,136 don't fucking exist! 70 00:05:35,269 --> 00:05:38,239 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 71 00:05:38,371 --> 00:05:40,473 You are a loser. But I like you. 72 00:05:40,608 --> 00:05:43,811 Thanks. Why are you here? 73 00:05:43,945 --> 00:05:47,480 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 74 00:05:47,615 --> 00:05:50,918 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 75 00:05:51,052 --> 00:05:53,154 Are you done with this conversation? 76 00:05:53,588 --> 00:05:54,722 Conversation? 77 00:05:54,856 --> 00:05:57,390 It's more like angry chatter. 78 00:05:57,525 --> 00:05:58,726 Fuck you. 79 00:05:59,560 --> 00:06:01,629 She's talking to you again. 80 00:06:02,495 --> 00:06:05,633 It's depressing. No. It's okay. 81 00:06:13,975 --> 00:06:15,442 I liked her, Barney. 82 00:06:16,744 --> 00:06:19,113 She's an Expendable, Christmas. 83 00:06:19,247 --> 00:06:23,383 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 84 00:06:24,185 --> 00:06:26,354 But you are a selfish prick. 85 00:06:26,486 --> 00:06:27,822 Really? We all are. 86 00:06:27,955 --> 00:06:30,191 We have to be to choose this life 87 00:06:30,324 --> 00:06:31,959 over friends, over family. 88 00:06:32,093 --> 00:06:33,794 We do this for money. 89 00:06:34,795 --> 00:06:37,331 -That's the definition of prickism. -[sighs] 90 00:06:37,464 --> 00:06:39,100 What do you think of my analysis? 91 00:06:39,233 --> 00:06:40,201 Pretty good? 92 00:06:40,334 --> 00:06:43,337 I think you're a moron. 93 00:06:43,470 --> 00:06:44,639 You don't believe that. 94 00:06:44,772 --> 00:06:47,174 With every cell in my body. [laughs] 95 00:06:47,575 --> 00:06:49,442 Why are we here? 96 00:06:49,577 --> 00:06:53,347 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 97 00:06:53,480 --> 00:06:54,414 Seriously? 98 00:06:54,548 --> 00:06:55,482 Yeah, seriously. 99 00:06:55,616 --> 00:06:57,084 A silly little trinket. 100 00:06:58,052 --> 00:07:00,655 I'm superstitious about it, and I like it. 101 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 Feel like I'm missing a finger. 102 00:07:03,423 --> 00:07:05,092 [hard rock music playing] 103 00:07:05,226 --> 00:07:08,362 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 104 00:07:08,495 --> 00:07:10,430 Who? Jumbo Shrimp. 105 00:07:10,564 --> 00:07:11,966 Who's he? You'll see. 106 00:07:12,833 --> 00:07:14,702 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 107 00:07:17,371 --> 00:07:20,875 So how'd you lose your most prized possession? 108 00:07:22,576 --> 00:07:23,778 Thumb wrestling. 109 00:07:24,512 --> 00:07:26,047 You mean arm wrestling? No. 110 00:07:26,180 --> 00:07:27,348 I mean thumb wrestling. 111 00:07:27,480 --> 00:07:29,417 Like that. Give me your hand. 112 00:07:29,550 --> 00:07:31,185 No. Thumb wrestling? 113 00:07:31,953 --> 00:07:33,486 You used to be strong. What happened? 114 00:07:33,621 --> 00:07:36,290 And you used to be hairy. What happened? 115 00:07:36,424 --> 00:07:37,992 Things change. 116 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 What's up, Barney? Hey, how you doing? 117 00:07:39,593 --> 00:07:40,995 Jumbo Shrimp around? 118 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 Is there a problem? 119 00:07:42,897 --> 00:07:45,700 -My friend wants his ring back. -[Barney] Mm-hmm. 120 00:07:47,335 --> 00:07:48,736 Bet's a bet, man. 121 00:07:48,869 --> 00:07:50,771 You know, no offense, but I'm missing my ring. 122 00:07:50,905 --> 00:07:52,472 It stays where it is. 123 00:07:56,577 --> 00:07:57,812 That's unacceptable. 124 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Striking resemblance. 125 00:08:02,183 --> 00:08:03,517 That's brutal. 126 00:08:05,886 --> 00:08:08,055 -These the guys, Barney? -Yeah. 127 00:08:08,189 --> 00:08:10,091 [Christmas] Now I see why they call him Jumbo. 128 00:08:10,224 --> 00:08:13,427 -No, the other guy, second guy. -[Christmas] Oh. 129 00:08:14,095 --> 00:08:16,697 You lost to Santa's helper? 130 00:08:16,831 --> 00:08:19,200 That's embarrassing. 131 00:08:19,333 --> 00:08:20,434 I was drunk. 132 00:08:20,568 --> 00:08:22,536 Well, you're not drunk now. 133 00:08:22,670 --> 00:08:24,038 Why the fuck am I here? 134 00:08:26,273 --> 00:08:27,508 I hurt my back. 135 00:08:27,975 --> 00:08:29,110 Since when? 136 00:08:29,243 --> 00:08:31,278 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 137 00:08:31,412 --> 00:08:33,147 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 138 00:08:33,280 --> 00:08:34,382 If you're intimidated... 139 00:08:34,515 --> 00:08:35,750 Intimidated? 140 00:08:36,117 --> 00:08:37,251 Hey, Lee. 141 00:08:37,385 --> 00:08:39,220 Make it easy on yourself. 142 00:08:40,321 --> 00:08:41,689 The classics. 143 00:08:42,223 --> 00:08:43,724 I got this, Thumbo. 144 00:08:43,858 --> 00:08:45,993 [laughs] Beer, please. 145 00:08:47,561 --> 00:08:49,230 How you doing this nice day? 146 00:08:52,400 --> 00:08:55,870 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 147 00:08:57,538 --> 00:08:58,773 [chuckles] 148 00:09:01,442 --> 00:09:02,943 Call me that again. 149 00:09:04,078 --> 00:09:05,514 Cut your fucking head off. 150 00:09:05,646 --> 00:09:09,216 That's a little harsh, bite-size. 151 00:09:09,350 --> 00:09:11,185 Barney wants his ring back. 152 00:09:11,318 --> 00:09:12,553 What did you call me? 153 00:09:13,287 --> 00:09:14,922 How much for it back, Yoda? 154 00:09:15,056 --> 00:09:16,390 Hey! 155 00:09:16,525 --> 00:09:18,325 It stays here, asshole. 156 00:09:23,330 --> 00:09:24,732 My back. 157 00:09:27,568 --> 00:09:29,470 You see, 158 00:09:29,603 --> 00:09:32,573 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 159 00:09:32,706 --> 00:09:36,710 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 160 00:09:36,844 --> 00:09:38,412 And it would be very nice and civilized 161 00:09:38,547 --> 00:09:40,948 if you gents would understand that principle. 162 00:09:41,082 --> 00:09:43,117 But since you choose to be-- 163 00:09:44,652 --> 00:09:46,087 Barney, what's the word? Obstinate. 164 00:09:46,220 --> 00:09:47,254 Too long. 165 00:09:48,022 --> 00:09:49,056 Dumbbells. 166 00:09:49,757 --> 00:09:51,058 Dumbbells. 167 00:09:51,792 --> 00:09:54,795 You leave me no other choice, dinky. 168 00:10:03,704 --> 00:10:05,206 [exhales deeply] 169 00:10:06,173 --> 00:10:08,209 -You're welcome. -You're slowing down. 170 00:10:09,143 --> 00:10:10,344 [grunting] 171 00:10:10,478 --> 00:10:11,846 My turn, bitch. 172 00:10:13,747 --> 00:10:15,149 [screams] 173 00:10:15,282 --> 00:10:18,819 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 174 00:10:22,389 --> 00:10:24,358 [dancers screaming] 175 00:10:26,894 --> 00:10:28,796 Get him a beer when he wakes up. 176 00:10:30,731 --> 00:10:32,666 [Christmas grunting] 177 00:10:33,367 --> 00:10:34,835 You almost killed me. 178 00:10:35,803 --> 00:10:37,905 I thought you had a bad back. 179 00:10:38,038 --> 00:10:40,341 You know, it's a miracle. It just went away. 180 00:10:40,474 --> 00:10:43,844 You know, I really didn't need this lovefest. 181 00:10:43,978 --> 00:10:46,480 I like spending time with you. 182 00:10:46,615 --> 00:10:48,382 [bikes departing] 183 00:10:48,517 --> 00:10:52,153 Next time, take me on a pony ride, okay? 184 00:10:56,591 --> 00:10:57,825 Okay. 185 00:11:13,941 --> 00:11:16,377 [assailant] Overwatch, what is the status? 186 00:11:18,613 --> 00:11:21,550 [overwatch operator] Sir, there are three soldiers guarding the general. 187 00:11:21,682 --> 00:11:22,783 You're gonna need backup. 188 00:11:22,917 --> 00:11:25,085 I repeat, wait for backup. 189 00:11:30,592 --> 00:11:32,059 What the fuck is he doing? 190 00:11:32,193 --> 00:11:34,328 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 191 00:11:36,830 --> 00:11:38,365 [grunting] 192 00:11:49,743 --> 00:11:51,245 [screams] 193 00:12:01,789 --> 00:12:03,857 What's up, General? [screaming] 194 00:12:09,763 --> 00:12:11,600 [doors open, close] 195 00:12:11,732 --> 00:12:13,602 [grunts, chuckles] 196 00:12:13,734 --> 00:12:15,369 Are my eyes deceiving me? Why? 197 00:12:15,503 --> 00:12:18,607 [Christmas] What's that thing on Gunner's head? 198 00:12:18,739 --> 00:12:20,508 [Barney] It looks like a sick cat. 199 00:12:21,342 --> 00:12:22,943 Cats are cute. 200 00:12:23,077 --> 00:12:25,346 That looks like tumbleweed. [chuckles] 201 00:12:25,479 --> 00:12:28,382 -Hey, good evening, big man. -[chuckles] 202 00:12:28,516 --> 00:12:31,051 Let's talk. What's that thing on your head? 203 00:12:31,919 --> 00:12:32,987 Oh, the wig? 204 00:12:33,120 --> 00:12:35,256 Yeah, the wig. Question is, why? 205 00:12:35,389 --> 00:12:37,324 Well, I was chatting with this girl on the Internet 206 00:12:37,458 --> 00:12:39,594 and she likes that '70s look, you know. 207 00:12:39,728 --> 00:12:40,761 The Farrah Fawcett thing. 208 00:12:40,894 --> 00:12:42,930 Got it. You met her yet? 209 00:12:43,063 --> 00:12:46,033 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 210 00:12:46,166 --> 00:12:47,901 Understand? [Barney] Yeah, that makes sense. 211 00:12:48,035 --> 00:12:49,370 Sounds special. It does. 212 00:12:49,504 --> 00:12:51,238 I liked him better when he was a drunk. 213 00:12:51,372 --> 00:12:52,707 I know what you mean. Me too. 214 00:12:52,840 --> 00:12:54,275 I'm happy for you. 215 00:12:58,513 --> 00:13:00,180 [Gunner] Hey, is this the new guy? 216 00:13:01,048 --> 00:13:02,916 [Barney] Hey, it's Easy Day. 217 00:13:03,050 --> 00:13:04,852 Good man. Ex-special forces. 218 00:13:04,985 --> 00:13:07,254 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 219 00:13:08,022 --> 00:13:09,624 This our sniper? 220 00:13:09,758 --> 00:13:13,360 Don't worry about it. I got a prescription scope. 221 00:13:13,762 --> 00:13:15,062 [Easy Day] What? 222 00:13:15,195 --> 00:13:16,864 Well, Hawkeyes, remember this face. 223 00:13:16,997 --> 00:13:18,432 Don't shoot it by accident. 224 00:13:18,566 --> 00:13:19,833 [loud thud] 225 00:13:19,967 --> 00:13:21,503 You don't have to worry about me. 226 00:13:21,636 --> 00:13:22,637 Who's this guy? 227 00:13:22,771 --> 00:13:24,171 You're slipping, pal. 228 00:13:24,305 --> 00:13:26,173 You hired him. That's Galgo's son. 229 00:13:26,307 --> 00:13:29,443 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 230 00:13:29,577 --> 00:13:31,445 Tell me he doesn't talk as much as his father. 231 00:13:31,579 --> 00:13:32,813 He's worse. No. 232 00:13:32,946 --> 00:13:34,014 Twice as bad. 233 00:13:34,148 --> 00:13:35,916 It's gonna be a long trip. 234 00:13:36,618 --> 00:13:38,385 I am Galan. 235 00:13:39,320 --> 00:13:40,655 That suppose to mean something? 236 00:13:40,789 --> 00:13:42,890 [Barney laughs] 237 00:13:43,023 --> 00:13:44,892 It's supposed to mean a little something. 238 00:13:45,025 --> 00:13:47,562 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 239 00:13:47,696 --> 00:13:48,630 Who's the suit? 240 00:13:48,763 --> 00:13:50,598 His name is Marsh. 241 00:13:50,732 --> 00:13:52,399 I did a few things with him before I met you. 242 00:13:52,534 --> 00:13:55,402 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 243 00:13:55,537 --> 00:13:56,671 How you doing, Marsh? 244 00:13:56,805 --> 00:13:58,038 How they hanging? 245 00:13:58,673 --> 00:14:00,007 Gravity's setting in. 246 00:14:00,841 --> 00:14:02,510 Welcome to the club. 247 00:14:02,644 --> 00:14:04,579 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 248 00:14:04,713 --> 00:14:06,648 there's a pressing matter at hand. 249 00:14:06,781 --> 00:14:09,116 Meet Suharato Rahmat. 250 00:14:09,249 --> 00:14:11,452 Former British national turned arms dealer. 251 00:14:11,586 --> 00:14:13,253 He has his own private army and he's been hired 252 00:14:13,387 --> 00:14:15,824 to steal some detonators for nuclear missiles 253 00:14:15,956 --> 00:14:17,592 for a very dangerous client. 254 00:14:17,726 --> 00:14:20,628 Word on the street is the client's name is Ocelot. 255 00:14:20,762 --> 00:14:22,296 [Barney] Hmm. 256 00:14:22,429 --> 00:14:24,599 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 257 00:14:24,733 --> 00:14:27,602 he's planning on using them to create an international incident. 258 00:14:27,736 --> 00:14:29,637 We can't let that happen. 259 00:14:30,605 --> 00:14:32,940 So that's where you guys come in. 260 00:14:33,073 --> 00:14:36,410 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 261 00:14:36,544 --> 00:14:38,713 which I hear is very nice this time of year. 262 00:14:38,847 --> 00:14:42,517 Your mission is to make sure the detonators stay there. 263 00:14:42,650 --> 00:14:43,884 All right? 264 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 That's all I got. Good luck. 265 00:14:45,787 --> 00:14:47,488 Barney, keep 'em tucked. 266 00:14:47,622 --> 00:14:49,056 I'll do my best. 267 00:14:51,058 --> 00:14:53,994 Operation Ocelot. Mm-hmm. 268 00:14:54,128 --> 00:14:55,830 When were you gonna tell me? 269 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 270 00:15:03,772 --> 00:15:06,373 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 271 00:15:06,508 --> 00:15:09,511 [laughs] He's just being Christmas. 272 00:15:09,644 --> 00:15:12,312 -Copy that. -[Toll Road] He knows Barney very well. 273 00:15:12,446 --> 00:15:15,916 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 274 00:15:16,049 --> 00:15:18,252 Who the hell names himself Ocelot? 275 00:15:18,385 --> 00:15:20,655 Years ago, the CIA hired Barney 276 00:15:20,789 --> 00:15:24,124 to find out who code name "Ocelot" actually is. 277 00:15:24,258 --> 00:15:27,729 He was close when somebody walked him into an ambush 278 00:15:27,862 --> 00:15:30,097 and nearly killed his entire team. 279 00:15:30,598 --> 00:15:31,866 Damn. 280 00:15:31,999 --> 00:15:33,802 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 281 00:15:33,934 --> 00:15:37,438 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 282 00:15:37,572 --> 00:15:38,907 No fucking way. 283 00:15:39,039 --> 00:15:42,476 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 284 00:15:43,611 --> 00:15:45,747 What the fuck happened to your ear, man? 285 00:15:45,880 --> 00:15:47,849 I'm glad you asked me that. 286 00:15:47,981 --> 00:15:52,186 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 287 00:15:52,319 --> 00:15:55,657 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 288 00:16:05,700 --> 00:16:07,535 Come on, big bird. 289 00:16:14,107 --> 00:16:15,710 Get up there, you deathtrap. 290 00:16:15,844 --> 00:16:17,411 Don't insult it. 291 00:16:24,184 --> 00:16:27,287 We have a successful liftoff. 292 00:16:28,523 --> 00:16:29,557 [chuckles] 293 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 [Galan] Maybe it was my first ménage à trois. 294 00:16:36,564 --> 00:16:40,234 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 295 00:16:42,336 --> 00:16:43,370 Hey. 296 00:16:44,071 --> 00:16:45,740 You know what is a golden shower? 297 00:16:48,041 --> 00:16:49,577 It's when the woman, she-- 298 00:16:49,711 --> 00:16:52,714 she squats down on top of you and releases her bladder. 299 00:16:52,847 --> 00:16:54,047 It's very liberating. 300 00:16:54,181 --> 00:16:56,049 Wow, a world-class pervert. 301 00:16:56,183 --> 00:16:57,585 You know what is a golden shower? 302 00:16:57,719 --> 00:16:59,988 You look like the type who has had one before. 303 00:17:00,120 --> 00:17:01,789 I'm cutting these losers. 304 00:17:01,923 --> 00:17:05,660 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 305 00:17:05,793 --> 00:17:08,128 [classical music playing] 306 00:17:08,262 --> 00:17:09,496 It's ancient. 307 00:17:09,931 --> 00:17:10,865 It's soothing. 308 00:17:10,999 --> 00:17:12,466 Soothing? Yeah. 309 00:17:12,600 --> 00:17:14,234 Yeah, maybe. 310 00:17:14,368 --> 00:17:15,603 [breathes deeply] 311 00:17:15,737 --> 00:17:17,371 You know I had a panic attack last night. 312 00:17:17,505 --> 00:17:19,974 Did you really? Are you sure? Yeah. 313 00:17:20,107 --> 00:17:21,441 Like your skin starts to crawl? 314 00:17:21,576 --> 00:17:23,477 Your heart is beating? You know it. 315 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 316 00:17:26,213 --> 00:17:27,649 I am happy. 317 00:17:28,482 --> 00:17:30,985 By the way, you're the worst doctor, ever. 318 00:17:31,853 --> 00:17:34,254 Maybe it's Gina who's making you anxious. 319 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 She actually relaxes me. 320 00:17:36,524 --> 00:17:38,760 It's this-- this-- The job. 321 00:17:38,893 --> 00:17:40,360 No. 322 00:17:40,494 --> 00:17:42,329 Some guys are just not meant for companionship. 323 00:17:42,462 --> 00:17:44,398 Face the facts. Wrong. 324 00:17:44,532 --> 00:17:47,267 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 325 00:17:47,401 --> 00:17:49,537 I want to be cheerful, happy. 326 00:17:50,304 --> 00:17:53,440 But I will come visit you in the home. 327 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 -Promise? -Scout's honor. 328 00:17:57,679 --> 00:17:59,747 Let's see what's going on. 329 00:17:59,881 --> 00:18:01,081 [Galan] One of them was covering me in hot candle wax. 330 00:18:01,214 --> 00:18:02,382 Forget it. 331 00:18:08,656 --> 00:18:10,123 [Rahmat] Where are the detonators? 332 00:18:10,257 --> 00:18:11,526 [General Fezzan] Never! 333 00:18:11,960 --> 00:18:13,093 Your wife. 334 00:18:13,226 --> 00:18:15,429 Not my wife. No, Allahu Akbar. 335 00:18:15,563 --> 00:18:16,764 [sobbing] 336 00:18:16,898 --> 00:18:18,098 Your son is next. 337 00:18:18,231 --> 00:18:20,768 P-Please, not my son. Please. 338 00:18:20,902 --> 00:18:22,904 Give me the detonators, and I'll make it quick. 339 00:18:23,037 --> 00:18:24,271 My son, Adam... 340 00:18:24,404 --> 00:18:26,139 This is a fact you cannot change. 341 00:18:26,273 --> 00:18:28,175 Give me the detonators or... 342 00:18:28,308 --> 00:18:29,443 Not my son. 343 00:18:29,577 --> 00:18:30,645 Your choice. 344 00:18:30,778 --> 00:18:32,013 Okay. Okay. 345 00:18:32,647 --> 00:18:34,181 They are in control room. 346 00:18:34,314 --> 00:18:36,283 The code to the safe is... 347 00:18:37,852 --> 00:18:39,087 eight, 348 00:18:39,252 --> 00:18:40,354 one, 349 00:18:40,487 --> 00:18:41,455 four, 350 00:18:41,589 --> 00:18:42,624 two... 351 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 seven. 352 00:18:44,659 --> 00:18:46,393 -Wise choice. -[gunshot] 353 00:18:48,630 --> 00:18:50,430 Let's wake up the kids. 354 00:18:51,065 --> 00:18:52,499 Ready? Yep. 355 00:18:59,073 --> 00:19:00,642 ♪ East side ♪ 356 00:19:00,775 --> 00:19:02,577 ♪ West ♪ ♪ Side ♪ 357 00:19:12,386 --> 00:19:13,588 Where'd that come from? 358 00:19:14,287 --> 00:19:15,890 Ah, this is gonna be fun. 359 00:19:16,024 --> 00:19:18,526 -[Barney] LZ's hot. -Here we go. 360 00:19:20,460 --> 00:19:22,429 -Incoming! -Flak! 361 00:19:28,102 --> 00:19:29,037 [Christmas] Intel was off. 362 00:19:29,169 --> 00:19:30,437 Get creative! 363 00:19:30,571 --> 00:19:31,739 Got it. 364 00:19:33,007 --> 00:19:34,307 Touch and go. 365 00:19:34,441 --> 00:19:35,910 Okay, rally up. Rally up. 366 00:19:36,044 --> 00:19:37,377 Am I driving lead? Nah. 367 00:19:37,512 --> 00:19:39,312 Take Gunner to overwatch and fall in. 368 00:19:46,854 --> 00:19:48,255 Touch! 369 00:19:55,830 --> 00:19:56,864 Happy hunting. 370 00:20:01,401 --> 00:20:04,404 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 371 00:20:04,539 --> 00:20:05,673 We're on it. 372 00:20:08,275 --> 00:20:10,044 [soldier panting] 373 00:20:10,178 --> 00:20:13,081 [Barney] I count four vehicles and a lot of ops. 374 00:20:13,213 --> 00:20:14,982 Well, let's make less of them. 375 00:20:19,053 --> 00:20:20,287 [shouting] 376 00:20:21,221 --> 00:20:22,557 [gunshots] 377 00:20:22,690 --> 00:20:24,559 Sir, I have a new transport. 378 00:20:24,692 --> 00:20:25,727 Excellent. 379 00:20:26,493 --> 00:20:27,962 Tell Ocelot we have them. 380 00:20:28,796 --> 00:20:29,831 Let's go. 381 00:20:33,801 --> 00:20:35,002 In position. 382 00:20:36,037 --> 00:20:37,304 Load up! 383 00:20:37,437 --> 00:20:38,639 [Barney] Rahmat's got the detonators. 384 00:20:38,773 --> 00:20:40,174 Gunner, you got eyes on them? 385 00:20:40,307 --> 00:20:42,643 Like crystal in headlights. 386 00:20:48,783 --> 00:20:50,618 Gunner, you're way off target. 387 00:20:50,752 --> 00:20:52,153 What do you need, a seeing-eye dog? 388 00:20:52,285 --> 00:20:54,254 Damn spots. 389 00:20:57,024 --> 00:21:00,260 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 390 00:21:00,393 --> 00:21:01,495 [groans] 391 00:21:02,063 --> 00:21:03,598 [shouting] 392 00:21:03,731 --> 00:21:05,398 [Barney] Heads up. Lee, where are you? 393 00:21:05,533 --> 00:21:07,367 Looks like we're making our entrance. 394 00:21:07,502 --> 00:21:09,070 Hold on to your huevos. 395 00:21:09,604 --> 00:21:11,639 Let's fly, baby! 396 00:21:20,248 --> 00:21:21,481 Whoo-hoo! 397 00:21:25,820 --> 00:21:27,354 Who the fuck is this now? 398 00:21:27,487 --> 00:21:29,557 [sighs] [merc] What do we do, boss? 399 00:21:30,792 --> 00:21:31,793 Kill them. 400 00:21:32,292 --> 00:21:33,528 [merc] Open fire! 401 00:21:38,331 --> 00:21:40,500 [yelps, screams] 402 00:21:43,938 --> 00:21:45,907 Gunner, we could use some help! 403 00:21:50,278 --> 00:21:51,579 Six months sober. 404 00:21:51,712 --> 00:21:53,748 [gunfire in distance] 405 00:21:54,481 --> 00:21:55,583 [gunshot] 406 00:21:59,854 --> 00:22:01,956 Now that's what I'm talking about, Gunner. 407 00:22:04,457 --> 00:22:05,827 Can you lose them? 408 00:22:15,903 --> 00:22:17,605 -We're inside! -Copy. 409 00:22:20,074 --> 00:22:21,374 Split up. 410 00:22:22,409 --> 00:22:23,578 Galan, we'll take point. 411 00:22:23,711 --> 00:22:26,446 -You go after that squirter. -Copy. 412 00:22:37,058 --> 00:22:38,159 Ooh. 413 00:22:38,292 --> 00:22:39,293 [grunts] 414 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 We lost the .50 cal. 415 00:22:53,507 --> 00:22:55,243 [grunting] 416 00:22:55,375 --> 00:22:56,611 Pull up alongside him. 417 00:22:59,247 --> 00:23:00,214 Time to improvise. 418 00:23:00,348 --> 00:23:01,682 I can improvise. 419 00:23:03,251 --> 00:23:04,585 [grunts] 420 00:23:05,119 --> 00:23:06,520 [groans] 421 00:23:08,589 --> 00:23:09,857 [grunting] 422 00:23:15,563 --> 00:23:17,464 Gut shot. You'll live. 423 00:23:17,598 --> 00:23:18,900 [grunts, screams] 424 00:23:19,033 --> 00:23:20,034 [bone snaps] 425 00:23:24,138 --> 00:23:25,206 Whoa. 426 00:23:25,339 --> 00:23:26,607 Maybe not. 427 00:23:30,077 --> 00:23:31,612 [screams] 428 00:23:35,917 --> 00:23:37,752 Galan, what the fuck are you doing? 429 00:23:38,219 --> 00:23:39,387 I'm improvising. 430 00:23:39,520 --> 00:23:40,888 [grunts] 431 00:23:49,997 --> 00:23:51,332 [clamoring] 432 00:23:51,464 --> 00:23:54,101 What's going on in there? I need a status report now! 433 00:23:56,304 --> 00:23:58,438 One more and we're on Rahmat. 434 00:23:58,906 --> 00:24:00,107 [grunts] 435 00:24:06,380 --> 00:24:07,915 [both grunting] 436 00:24:12,553 --> 00:24:13,955 What the fuck, Easy? 437 00:24:14,855 --> 00:24:15,923 [yelps] 438 00:24:17,258 --> 00:24:18,926 Only easy day was yesterday. 439 00:24:19,060 --> 00:24:20,027 Yep. 440 00:24:24,131 --> 00:24:26,934 Initial success or total failure? 441 00:24:35,576 --> 00:24:37,411 Initial success. 442 00:24:37,545 --> 00:24:40,181 I'm out of ammo. I'm coming in. 443 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 You mean total failure. 444 00:24:55,429 --> 00:24:58,299 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 445 00:24:58,432 --> 00:25:00,668 They're on the west side heading north. 446 00:25:03,237 --> 00:25:05,106 Don't let Rahmat leave with those detonators 447 00:25:05,239 --> 00:25:07,675 or there's gonna be a lot of dead people. 448 00:25:10,177 --> 00:25:11,445 [horn honks] 449 00:25:11,579 --> 00:25:13,147 Get in, losers! We're going shopping! 450 00:25:13,280 --> 00:25:15,249 You might want to watch your six! 451 00:25:18,319 --> 00:25:19,720 Fire in the hole, fellas! 452 00:25:20,654 --> 00:25:22,056 Moving! 453 00:25:22,189 --> 00:25:24,025 [gunfire continues] 454 00:25:24,658 --> 00:25:26,060 Cover me! 455 00:25:26,627 --> 00:25:27,895 Incoming! 456 00:25:29,563 --> 00:25:32,533 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 457 00:25:34,935 --> 00:25:35,936 [grunts] 458 00:25:57,158 --> 00:25:58,592 [grunting] 459 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 I can't get the angle! 460 00:26:11,972 --> 00:26:14,208 [grunting] [alarm beeping] 461 00:26:16,377 --> 00:26:18,913 I'm out of flares. Damn it, Barney! 462 00:26:20,648 --> 00:26:22,517 Stay on mission, Christmas. 463 00:26:22,650 --> 00:26:24,018 You're toast up there. 464 00:26:24,151 --> 00:26:26,087 Listen to him, man. Get the detonators. 465 00:26:26,220 --> 00:26:28,456 [Barney] Get the detonators, Lee! 466 00:26:28,589 --> 00:26:30,024 That's an order! 467 00:26:32,193 --> 00:26:34,728 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 468 00:26:44,271 --> 00:26:45,372 [grunts] 469 00:26:54,648 --> 00:26:56,016 You're welcome! 470 00:26:56,150 --> 00:26:59,086 Nice work, man, but who's on Rahmat? 471 00:27:21,342 --> 00:27:23,244 [helicopter whirring] 472 00:27:52,740 --> 00:27:54,408 [panting] 473 00:28:07,888 --> 00:28:09,123 Holy shit. 474 00:28:35,216 --> 00:28:36,784 [mourner] I miss him, man. 475 00:28:36,917 --> 00:28:38,752 ["(Don't Fear) The Reaper" playing] 476 00:28:39,820 --> 00:28:42,856 ♪ All our times have come... ♪ 477 00:28:42,990 --> 00:28:46,160 We miss you, Barney! 478 00:28:46,293 --> 00:28:50,197 ♪ Here, but now they're gone ♪ 479 00:28:52,733 --> 00:28:55,604 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 480 00:28:55,736 --> 00:28:58,640 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 481 00:28:58,772 --> 00:29:00,642 ♪ We can be like they are... ♪ 482 00:29:00,774 --> 00:29:02,611 [Toll Road] Everybody listen up. 483 00:29:02,743 --> 00:29:04,745 There's an old expression. 484 00:29:05,647 --> 00:29:07,047 Beware an old man 485 00:29:07,181 --> 00:29:09,316 in a profession where good men die young. 486 00:29:09,450 --> 00:29:11,586 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 487 00:29:11,720 --> 00:29:14,488 at the big table up there for some time now. 488 00:29:14,623 --> 00:29:16,423 And he earned that seat. 489 00:29:16,558 --> 00:29:18,560 He never stopped earning it. 490 00:29:18,693 --> 00:29:22,896 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 491 00:29:25,634 --> 00:29:26,934 To Barney. 492 00:29:27,067 --> 00:29:28,503 [all] To Barney. 493 00:29:33,508 --> 00:29:35,776 [crowd cheering] 494 00:29:38,580 --> 00:29:39,980 How are you? 495 00:29:40,649 --> 00:29:42,149 Great. 496 00:29:44,351 --> 00:29:46,287 You don't gotta pretend, Lee. 497 00:29:46,420 --> 00:29:49,923 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 498 00:29:50,725 --> 00:29:51,959 It's true. 499 00:29:53,260 --> 00:29:54,295 Can I help? 500 00:29:57,898 --> 00:30:00,234 Well, since you're asking... 501 00:30:01,503 --> 00:30:02,537 I'd like-- 502 00:30:05,472 --> 00:30:07,509 So when are we going after the guys that did this? 503 00:30:07,642 --> 00:30:10,344 You ain't going nowhere. You're done. 504 00:30:11,812 --> 00:30:13,847 [clicks tongue, scoffs] 505 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 What's that mean? You're off it. 506 00:30:15,717 --> 00:30:17,885 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 507 00:30:18,018 --> 00:30:19,887 Who's gonna run Barney's team? 508 00:30:24,458 --> 00:30:25,492 Gina? 509 00:30:26,994 --> 00:30:28,362 [chuckles] 510 00:30:29,063 --> 00:30:30,765 What is this, a bad joke? 511 00:30:30,898 --> 00:30:32,767 Well, you disobeyed a direct order from your superior 512 00:30:32,900 --> 00:30:35,202 and that cost us the mission, so you're out. 513 00:30:35,336 --> 00:30:37,505 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 514 00:30:37,639 --> 00:30:40,274 It's our play, it's our call. You're out. 515 00:30:41,576 --> 00:30:44,311 [Easy Day] It was Barney's sacrifice to make, brother. 516 00:30:44,445 --> 00:30:47,214 Good death for the mission, it would count. 517 00:30:47,348 --> 00:30:49,083 And you just took it from him. 518 00:30:49,216 --> 00:30:51,885 Made his sacrifice worthless. 519 00:30:58,459 --> 00:30:59,594 Christmas. 520 00:31:01,763 --> 00:31:02,996 Yeah. 521 00:31:06,066 --> 00:31:07,434 Thanks for the support. 522 00:31:10,572 --> 00:31:13,173 You certainly picked your moment, pal. 523 00:31:28,322 --> 00:31:29,356 Oh. 524 00:31:29,990 --> 00:31:32,126 Barney hated cover bands. 525 00:31:33,060 --> 00:31:34,629 I'll be in touch. 526 00:31:35,663 --> 00:31:36,664 Hey. 527 00:31:39,066 --> 00:31:40,702 Nothing Barney did was worthless. 528 00:31:40,835 --> 00:31:43,103 You understand? Nothing! [Toll Road] Hey. Easy, cowboy. 529 00:31:43,237 --> 00:31:44,639 Fuck you, talking about Barney in my face. 530 00:31:44,773 --> 00:31:46,641 [Toll Road] This ain't the place or time. 531 00:31:46,808 --> 00:31:50,210 [Galan] Por favor. Please, please. Tranquilo. 532 00:31:56,684 --> 00:31:58,419 [sighs] 533 00:32:08,897 --> 00:32:10,665 Pantry cook. 534 00:32:11,699 --> 00:32:12,966 [clicks tongue] 535 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Hospitality director. 536 00:32:15,770 --> 00:32:17,938 Can be "hospitable-ish." 537 00:32:20,575 --> 00:32:25,145 Private security detail for a social media influencer. 538 00:32:29,216 --> 00:32:31,285 [club music playing] 539 00:32:31,952 --> 00:32:33,987 [guests chattering] 540 00:32:35,088 --> 00:32:37,391 [guest] I'm gonna go get a drink. 541 00:32:37,525 --> 00:32:39,026 [influencer] We're about to go live. 542 00:32:39,159 --> 00:32:40,862 We're about to stream this shit, 543 00:32:40,994 --> 00:32:44,131 and you girls look like shit. 544 00:32:44,264 --> 00:32:46,668 Uh, no. No. 545 00:32:46,801 --> 00:32:48,603 Buh-bye. 546 00:32:48,736 --> 00:32:52,172 Hey, muscles. Get over here. [snaps fingers] 547 00:32:52,306 --> 00:32:54,374 [guests chattering, giggling] 548 00:32:57,779 --> 00:33:00,013 Here, dude. [chuckles] Hold my sign. 549 00:33:01,415 --> 00:33:03,083 Whoo! 550 00:33:03,217 --> 00:33:06,253 I'm your private security detail. 551 00:33:06,386 --> 00:33:08,088 I'm here to protect you. 552 00:33:08,690 --> 00:33:09,757 Not hold your sign. 553 00:33:10,892 --> 00:33:14,127 [chuckles] You see anybody looking to do me harm? 554 00:33:14,261 --> 00:33:16,263 [sighs] Potentially. 555 00:33:16,396 --> 00:33:19,066 [chuckles] Whatever. Just hold the sign. 556 00:33:19,767 --> 00:33:22,135 "Potentially." Double-O douchebag. 557 00:33:22,871 --> 00:33:25,172 -[all gasp] -[guest screams] 558 00:33:26,574 --> 00:33:28,843 What's up, motherfuckers? 559 00:33:28,977 --> 00:33:31,011 I'm here at my NOLA pad 560 00:33:31,144 --> 00:33:33,080 live streaming to you at home. 561 00:33:33,213 --> 00:33:34,649 Bringing a little something-something 562 00:33:34,782 --> 00:33:37,184 into your pathetic little lives. 563 00:33:37,317 --> 00:33:39,386 [laughs] Look at these NOLA bitches. 564 00:33:39,521 --> 00:33:44,592 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 565 00:33:44,726 --> 00:33:47,695 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 566 00:33:47,829 --> 00:33:49,697 I am live streaming here. 567 00:33:49,831 --> 00:33:52,165 You guys believe this shit? Look at this guy. 568 00:33:52,299 --> 00:33:54,636 Who does this motherfucker think he is? 569 00:33:54,769 --> 00:33:57,005 [in English accent] "Oi, respect the ladies." 570 00:33:57,137 --> 00:33:58,973 I'll respect them all right. 571 00:33:59,106 --> 00:34:01,141 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 572 00:34:01,275 --> 00:34:02,577 [grunting] 573 00:34:02,710 --> 00:34:03,611 [guests gasping] 574 00:34:03,745 --> 00:34:05,345 Fuck, dude, my nose. 575 00:34:06,446 --> 00:34:10,384 Do you know how much money I make off this face, asshole? 576 00:34:13,588 --> 00:34:15,088 [inhales] 577 00:34:15,823 --> 00:34:17,124 [exhales] 578 00:34:18,993 --> 00:34:21,061 [sighs] 579 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 Fuck it. 580 00:35:22,991 --> 00:35:25,192 [beeping] 581 00:35:25,325 --> 00:35:26,561 [lock clicks] 582 00:35:41,743 --> 00:35:43,243 [switch clicks] 583 00:35:45,178 --> 00:35:47,882 Welcome home, love. 584 00:35:48,816 --> 00:35:50,350 You're lucky I didn't shoot you. 585 00:35:50,484 --> 00:35:53,855 [clicks tongue, sighs] Probably. 586 00:35:53,988 --> 00:35:55,790 Hey, do you read now? 587 00:35:56,223 --> 00:35:57,659 What is this? 588 00:35:59,159 --> 00:36:00,662 Going somewhere, are we? 589 00:36:00,795 --> 00:36:03,330 We're going after the guy that got Barney. 590 00:36:06,100 --> 00:36:09,570 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 591 00:36:09,704 --> 00:36:12,305 What the fuck does that mean? What's in here? 592 00:36:12,907 --> 00:36:14,474 Well, 593 00:36:14,609 --> 00:36:16,611 Barney was part of a classified operation 594 00:36:16,744 --> 00:36:18,846 in between international agencies. 595 00:36:18,980 --> 00:36:23,117 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 596 00:36:23,250 --> 00:36:25,987 until everyone associated with it was dead. 597 00:36:26,120 --> 00:36:29,389 So once Barney passed, that file was declassified. 598 00:36:29,524 --> 00:36:32,560 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 599 00:36:34,261 --> 00:36:35,395 [exhales] 600 00:36:35,530 --> 00:36:38,032 I want in. I'm coming with you. 601 00:36:38,166 --> 00:36:39,567 Oh, I'm sorry. 602 00:36:40,500 --> 00:36:42,402 You weren't invited. 603 00:36:42,537 --> 00:36:43,738 Oh. 604 00:36:43,871 --> 00:36:46,206 Well, won't you be lonely without me? 605 00:36:47,041 --> 00:36:48,375 No. 606 00:36:48,509 --> 00:36:50,545 There's lots of other boys on the mission. 607 00:36:50,678 --> 00:36:51,713 Oh. 608 00:36:54,082 --> 00:36:55,683 I'm not in the mood. 609 00:36:55,817 --> 00:36:58,186 I'm gonna play a little Hendrix. 610 00:36:58,318 --> 00:37:00,521 Usually does the trick. Don't start. 611 00:37:00,655 --> 00:37:02,657 [grunts] Oh, I'm starting. 612 00:37:02,790 --> 00:37:04,357 [both grunting] 613 00:37:05,893 --> 00:37:08,428 -[panting] -Oh, I always liked this tattoo. 614 00:37:08,563 --> 00:37:10,464 So did your brother. [grunts] 615 00:37:18,506 --> 00:37:20,575 This was always my favorite seat in the house. 616 00:37:20,708 --> 00:37:23,376 Well, these and the cheap seats. 617 00:37:23,511 --> 00:37:25,245 [both grunting] 618 00:37:30,718 --> 00:37:33,054 You really need to be more careful. Mmm. 619 00:37:33,187 --> 00:37:34,488 Make me. 620 00:37:41,129 --> 00:37:43,430 Do an old soldier a favor. 621 00:37:45,499 --> 00:37:47,300 First things first. 622 00:37:51,005 --> 00:37:52,707 [panting] 623 00:37:56,077 --> 00:37:57,879 [breathing heavily] 624 00:38:06,687 --> 00:38:08,723 When I first met Barney... 625 00:38:10,591 --> 00:38:12,425 I was straight out of the SAS. 626 00:38:14,595 --> 00:38:16,831 Nothing to my name, down on my luck. 627 00:38:22,069 --> 00:38:25,039 He took a chance on me when no one else would. 628 00:38:29,644 --> 00:38:32,479 We're gonna get the guy that did this to Barney. 629 00:38:35,016 --> 00:38:36,483 I promise. 630 00:38:41,656 --> 00:38:43,858 I know I can't go with you. 631 00:38:43,991 --> 00:38:45,526 [sighs] 632 00:38:46,794 --> 00:38:48,596 But I want you to take this. 633 00:38:53,234 --> 00:38:54,501 [chuckles] 634 00:38:56,904 --> 00:38:57,772 Well, 635 00:38:58,806 --> 00:39:01,441 I'll make sure to give Rahmat your regards. 636 00:39:12,954 --> 00:39:16,123 [vehicle beeping] 637 00:39:22,964 --> 00:39:24,131 [beeping] 638 00:39:40,214 --> 00:39:41,983 [speaks Vietnamese] 639 00:39:44,451 --> 00:39:45,820 You catch any of that? 640 00:39:45,953 --> 00:39:47,955 I don't know what she's saying. 641 00:39:48,089 --> 00:39:50,892 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 642 00:39:51,025 --> 00:39:54,128 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 643 00:39:55,263 --> 00:39:57,464 Oh, it's way bigger than that, darling. 644 00:39:57,598 --> 00:39:59,267 No, no. That's the Chinese bird. 645 00:39:59,399 --> 00:40:01,769 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 646 00:40:01,903 --> 00:40:04,805 -But if the shoe fits... -[scoffs] 647 00:40:05,606 --> 00:40:07,241 I was saying what's up with your ears? 648 00:40:07,375 --> 00:40:08,776 -My ear? -Oh, shit. 649 00:40:08,910 --> 00:40:11,112 Well, everybody knows I wrestled in college. 650 00:40:11,245 --> 00:40:14,849 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 651 00:40:14,982 --> 00:40:18,386 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 652 00:40:18,519 --> 00:40:20,221 I've had this one drained nine times. 653 00:40:20,354 --> 00:40:22,023 I've never seen him so quiet. 654 00:40:22,156 --> 00:40:24,091 [Toll Road] In essence, God gave me armor. 655 00:40:24,225 --> 00:40:26,961 [sighs] He hasn't said anything since Barney died. 656 00:40:27,094 --> 00:40:30,097 [Toll Road] Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 657 00:40:30,231 --> 00:40:33,534 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 658 00:40:33,668 --> 00:40:34,902 That's just the way it goes. 659 00:40:35,036 --> 00:40:37,605 [sighs] You want to feel it? No? 660 00:40:37,738 --> 00:40:39,540 It's not contagious. I promise. 661 00:40:39,674 --> 00:40:42,143 ["Bigcityboi" playing] 662 00:40:49,050 --> 00:40:51,552 ♪ Big city Big city boi ♪ 663 00:40:51,686 --> 00:40:53,921 ♪ Big city Big city boi ♪ 664 00:40:54,055 --> 00:40:56,123 ♪ Big city Big city ♪ 665 00:40:56,257 --> 00:40:59,193 ♪ Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 666 00:41:04,464 --> 00:41:06,634 [people chattering] 667 00:41:20,281 --> 00:41:21,615 How you doing, friend? 668 00:41:22,550 --> 00:41:24,652 I'm looking for Decha. 669 00:41:26,754 --> 00:41:28,022 [speaks Thai] 670 00:41:29,123 --> 00:41:29,991 Who? 671 00:41:30,958 --> 00:41:33,160 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 672 00:41:33,294 --> 00:41:35,763 Supposedly owns a boat that docks around here. 673 00:41:37,732 --> 00:41:39,700 Don't know anyone around here like that. 674 00:41:39,834 --> 00:41:42,036 But if he have boat, 675 00:41:42,837 --> 00:41:46,140 boat down there, not up here. 676 00:41:48,642 --> 00:41:50,044 Thanks for your help. 677 00:42:28,482 --> 00:42:30,351 [Christmas] Hey, excuse me, friend. 678 00:42:31,052 --> 00:42:33,020 You know the owner of this boat? 679 00:42:34,523 --> 00:42:36,757 I'm looking for a man named Decha. 680 00:42:38,659 --> 00:42:41,262 I'm sorry. Decha has long gone. 681 00:42:41,395 --> 00:42:43,264 Oh, yeah? Where? 682 00:42:44,231 --> 00:42:47,668 To a place of peace. 683 00:42:48,269 --> 00:42:49,303 Dead? 684 00:42:50,137 --> 00:42:51,172 Ah. 685 00:42:52,073 --> 00:42:55,309 Yeah, well, there's a lot of that going around. 686 00:42:58,779 --> 00:43:00,181 Excuse me. 687 00:43:00,314 --> 00:43:03,150 I can't let you steal this boat, sir. 688 00:43:04,285 --> 00:43:05,686 What's it to you? 689 00:43:08,089 --> 00:43:09,590 Just a boat. 690 00:43:10,191 --> 00:43:11,859 It's not yours. 691 00:43:14,462 --> 00:43:18,599 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 692 00:43:23,938 --> 00:43:26,040 Why do you have Barney's ring? 693 00:43:27,441 --> 00:43:28,843 Barney's dead. 694 00:43:30,344 --> 00:43:33,481 And I need this boat to get to the people who killed him. 695 00:43:33,614 --> 00:43:35,483 I was looking for Decha. 696 00:43:35,616 --> 00:43:38,686 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 697 00:43:38,819 --> 00:43:40,321 Barney's dead. 698 00:43:44,225 --> 00:43:46,694 I was once Decha, the man you seek. 699 00:43:47,328 --> 00:43:49,296 But I put that man behind me. 700 00:43:49,430 --> 00:43:51,600 If what you say is true, 701 00:43:51,732 --> 00:43:54,301 Barney should have his revenge. 702 00:43:54,435 --> 00:43:56,170 Damn right, he should. 703 00:44:05,713 --> 00:44:06,947 Hey. 704 00:44:08,415 --> 00:44:09,650 [both chuckling] 705 00:44:14,688 --> 00:44:16,323 [Marsh] Okay, listen up. 706 00:44:17,458 --> 00:44:20,194 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 707 00:44:20,327 --> 00:44:22,730 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 708 00:44:22,863 --> 00:44:24,633 The Jintara has changed course 709 00:44:24,765 --> 00:44:28,269 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 710 00:44:28,402 --> 00:44:31,305 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 711 00:44:31,438 --> 00:44:34,308 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 712 00:44:34,441 --> 00:44:36,511 The ship itself is gonna be hosting an exchange 713 00:44:36,645 --> 00:44:39,680 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 714 00:44:39,813 --> 00:44:42,216 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 715 00:44:42,349 --> 00:44:44,952 And we cannot let that happen. Understood? 716 00:44:45,085 --> 00:44:47,221 Now, we also have valuable intel that says 717 00:44:47,354 --> 00:44:49,658 that Ocelot will be on the Jintara. 718 00:44:49,823 --> 00:44:53,794 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 719 00:44:53,928 --> 00:44:55,896 -Or her. -What's that? 720 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 Could be a her. 721 00:44:59,568 --> 00:45:00,901 Or her identity, yes. 722 00:45:01,035 --> 00:45:02,537 And bring him or her in. 723 00:45:02,671 --> 00:45:05,072 As you know, Barney's death opened up a file 724 00:45:05,206 --> 00:45:07,676 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 725 00:45:07,808 --> 00:45:09,743 A witness in witness protection. 726 00:45:09,877 --> 00:45:11,745 More on him from Russo. 727 00:45:12,547 --> 00:45:14,448 Name's Phen Lyong Bai. 728 00:45:14,583 --> 00:45:17,751 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 729 00:45:17,885 --> 00:45:19,253 Snitches get stitches. Right, Gunner? 730 00:45:19,386 --> 00:45:21,255 That's right. Snitches get stitches. 731 00:45:21,388 --> 00:45:24,058 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 732 00:45:24,191 --> 00:45:28,896 If the Russians get wind that the US forces are not only near 733 00:45:29,029 --> 00:45:30,699 but inside Russian territory, 734 00:45:30,831 --> 00:45:32,601 it's a World War III shit show. 735 00:45:32,733 --> 00:45:34,669 Understood? 736 00:45:34,802 --> 00:45:36,770 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 737 00:45:36,904 --> 00:45:38,540 Full deniability. 738 00:45:38,673 --> 00:45:40,975 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 739 00:45:41,108 --> 00:45:44,745 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 740 00:45:44,878 --> 00:45:48,215 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 741 00:45:48,349 --> 00:45:51,151 Now, won't that be fun? Gina. 742 00:45:52,152 --> 00:45:54,755 All right, so the mission's gonna go down like this. 743 00:45:54,888 --> 00:45:58,492 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 744 00:45:58,627 --> 00:45:59,893 We're gonna HALO in. 745 00:46:00,027 --> 00:46:01,295 Team Alpha's gonna secure the bridge 746 00:46:01,428 --> 00:46:03,297 while Bravo searches and sweeps the boat. 747 00:46:03,430 --> 00:46:06,033 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 748 00:46:06,166 --> 00:46:10,170 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 749 00:46:10,304 --> 00:46:11,839 Any questions? 750 00:46:14,842 --> 00:46:17,579 Is my delivery a little different than Barney's? 751 00:46:17,712 --> 00:46:20,281 He probably would have just said, "Let's go." 752 00:46:20,414 --> 00:46:21,516 Yeah. 753 00:46:21,650 --> 00:46:22,916 Well... 754 00:46:23,551 --> 00:46:24,852 let's go. 755 00:46:32,326 --> 00:46:33,861 Is that an axe? 756 00:46:34,795 --> 00:46:36,430 No, it's a snow shovel. 757 00:46:37,599 --> 00:46:41,001 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 758 00:46:47,074 --> 00:46:49,243 [Christmas] Hey. So what's your story? 759 00:46:50,311 --> 00:46:53,447 Barney told me you were ex-Task Force 90. 760 00:46:53,581 --> 00:46:55,316 Ultimate killer type. 761 00:46:55,449 --> 00:46:57,985 Never seen anyone faster or better. 762 00:46:59,654 --> 00:47:04,024 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 763 00:47:04,592 --> 00:47:06,427 Each time, 764 00:47:06,561 --> 00:47:08,462 it gets easier. 765 00:47:08,596 --> 00:47:14,101 You become numb to pain, to joy, and to love. 766 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 With every person you kill, 767 00:47:19,006 --> 00:47:21,842 you lose a little more of yourself. 768 00:47:23,110 --> 00:47:26,581 I had to stop before there was nothing left. 769 00:48:46,493 --> 00:48:48,962 Figured I'd be using my axe by now. 770 00:48:54,134 --> 00:48:56,069 This is too quiet. Something ain't right. 771 00:48:56,203 --> 00:49:00,274 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 772 00:49:00,407 --> 00:49:02,510 Where's port quarter again? 773 00:49:02,644 --> 00:49:06,180 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 774 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Starboard is right. 775 00:49:09,049 --> 00:49:10,984 Port, left. Quarter, back. 776 00:49:11,118 --> 00:49:12,687 [Toll Road] Got it. Let's move. 777 00:49:45,687 --> 00:49:47,822 [Marsh] Got a bad feeling about this. 778 00:49:47,956 --> 00:49:50,224 Yeah, where the hell is everybody? 779 00:49:50,357 --> 00:49:52,627 The nuke is definitely onboard. [beeping] 780 00:49:55,262 --> 00:49:56,965 [Marsh] All right, listen up. Bad news. 781 00:49:57,097 --> 00:49:59,567 They already have uranium with the detonators. 782 00:49:59,701 --> 00:50:03,470 There is now an active nuclear bomb on the ship. 783 00:50:04,939 --> 00:50:06,641 We're about to take the bridge. 784 00:50:18,051 --> 00:50:19,687 It's a ghost town in here. 785 00:50:20,387 --> 00:50:22,456 Go! Put your weapons down now! 786 00:50:22,590 --> 00:50:26,126 [shouting] 787 00:50:27,962 --> 00:50:30,464 [Lash] What a fucking mess this turned out to be. 788 00:50:31,098 --> 00:50:32,499 First Libya, now this. 789 00:50:32,634 --> 00:50:34,802 Somebody knew we were coming. Both times. 790 00:50:34,936 --> 00:50:36,303 My intel was solid. 791 00:50:36,436 --> 00:50:38,238 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 792 00:50:38,372 --> 00:50:39,774 The intel could have been leaked. 793 00:50:39,908 --> 00:50:42,276 -We don't know you. -He was verified. 794 00:50:42,409 --> 00:50:44,444 Well, then maybe it was your new girlfriend. 795 00:50:44,579 --> 00:50:46,046 [Toll Road] Fuck you, Gunner. 796 00:50:46,179 --> 00:50:48,850 You sold us out in Vilena on that mission. 797 00:50:48,983 --> 00:50:50,785 Think I'd forget about that? 798 00:50:50,919 --> 00:50:53,053 Somebody did sell us out. 799 00:50:53,721 --> 00:50:54,956 How about your man? 800 00:50:55,088 --> 00:50:57,190 You sold him out so you could be on top. 801 00:50:57,324 --> 00:50:59,027 Back off. She wouldn't do that. 802 00:50:59,159 --> 00:51:01,029 What? Fuck him on top? 803 00:51:01,161 --> 00:51:02,462 Fuck you. 804 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Maybe it's the mute over in the corner. 805 00:51:04,364 --> 00:51:06,968 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 806 00:51:07,100 --> 00:51:09,504 [Easy Day] Yeah, he's hiding something. [Gunner] Yeah. 807 00:51:09,637 --> 00:51:12,306 -I never trusted this fucking guy. -[door slams] 808 00:51:23,818 --> 00:51:26,320 Who's the leader? [Marsh] I'm the leader. 809 00:51:37,031 --> 00:51:38,298 [screams] 810 00:51:38,432 --> 00:51:40,668 [hammer clicks] [sighs] 811 00:51:40,802 --> 00:51:42,837 [laughing] 812 00:51:45,907 --> 00:51:47,107 Take him. 813 00:52:05,192 --> 00:52:06,493 [Toll Road] Fuck. 814 00:52:07,862 --> 00:52:09,363 There she is. 815 00:52:11,899 --> 00:52:13,467 Go time. 816 00:52:18,039 --> 00:52:19,807 I'll go first. 817 00:52:19,941 --> 00:52:21,743 Send down a signal when it's clear for you to follow. 818 00:52:21,876 --> 00:52:23,645 This is as far as I go. 819 00:52:24,779 --> 00:52:27,481 -I could use you. -I can't. 820 00:52:28,148 --> 00:52:30,518 If I let the old me out, 821 00:52:30,652 --> 00:52:34,354 I don't know if I could ever get him back in. 822 00:52:39,994 --> 00:52:41,261 I understand. 823 00:53:12,192 --> 00:53:15,930 [chattering] 824 00:53:22,770 --> 00:53:23,805 [sighs] 825 00:53:35,482 --> 00:53:38,351 [chattering continues] 826 00:53:40,121 --> 00:53:41,956 Should be carnage up here. 827 00:53:42,990 --> 00:53:44,458 Where are you guys? 828 00:53:46,493 --> 00:53:48,563 [merc] My shift's done. Going downstairs. 829 00:54:05,213 --> 00:54:07,314 Don't move and turn around. 830 00:54:07,782 --> 00:54:08,649 Slowly. 831 00:54:08,783 --> 00:54:10,383 Well, which one is it, friend? 832 00:54:10,518 --> 00:54:13,487 Don't move or turn around slowly? 833 00:54:14,222 --> 00:54:15,690 Turn around. 834 00:54:15,823 --> 00:54:16,858 Very slowly. 835 00:54:21,996 --> 00:54:23,898 Ah! Jesus Christ! 836 00:54:24,031 --> 00:54:26,934 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 837 00:54:27,068 --> 00:54:28,936 Colin? Who the fuck is Colin? 838 00:54:29,070 --> 00:54:32,372 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 839 00:54:32,507 --> 00:54:34,709 That could go off in your hand. 840 00:54:36,944 --> 00:54:39,680 [gurgling] 841 00:54:44,384 --> 00:54:46,621 [radio chatter] 842 00:54:48,421 --> 00:54:50,057 Perfect timing, Mr. Marsh. 843 00:54:54,162 --> 00:54:55,062 Marsh? 844 00:54:55,196 --> 00:54:56,931 This mission was a trap. 845 00:54:57,064 --> 00:54:58,900 Somebody leaked our intel. 846 00:55:00,735 --> 00:55:01,803 [groans] 847 00:55:03,571 --> 00:55:05,305 My demands are simple. 848 00:55:06,073 --> 00:55:07,642 Prisoner exchange. 849 00:55:07,775 --> 00:55:10,611 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 850 00:55:10,745 --> 00:55:12,947 A dear friend of a friend. 851 00:55:13,080 --> 00:55:14,115 If not, 852 00:55:15,149 --> 00:55:18,418 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 853 00:55:18,553 --> 00:55:21,722 So, what's it going to be, Russo? 854 00:55:21,856 --> 00:55:24,357 I don't have the authority. 855 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 I know you don't! 856 00:55:26,727 --> 00:55:29,964 But I know someone who does. 857 00:55:42,076 --> 00:55:44,712 Let's get the last of the fake planes up. 858 00:55:46,314 --> 00:55:49,684 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 859 00:55:49,817 --> 00:55:53,353 ♪ The bombs bursting in air ♪ 860 00:55:54,989 --> 00:55:58,092 [radio chatter] 861 00:56:04,932 --> 00:56:06,133 Rahmat, 862 00:56:06,767 --> 00:56:08,836 you sneaky little sausage. 863 00:56:14,675 --> 00:56:16,043 I can get you the authority. 864 00:56:16,177 --> 00:56:18,411 Phen Lyong Bai is in your lockup. 865 00:56:18,546 --> 00:56:24,886 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 866 00:56:25,987 --> 00:56:26,988 Good. 867 00:56:27,121 --> 00:56:28,421 And no funny business. 868 00:56:28,556 --> 00:56:30,057 It's your call whether the Expendables 869 00:56:30,191 --> 00:56:32,894 need to live up to their namesake or not. 870 00:56:44,372 --> 00:56:48,109 [mercs chattering] 871 00:57:17,038 --> 00:57:20,440 [chattering] 872 00:57:22,910 --> 00:57:24,712 [influencer] Bringing a little something-something 873 00:57:24,845 --> 00:57:27,081 into your pathetic little lives. 874 00:57:27,214 --> 00:57:29,417 [laughs] Look at these bitches. 875 00:57:29,550 --> 00:57:34,454 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 876 00:57:34,588 --> 00:57:37,191 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 877 00:57:37,325 --> 00:57:39,393 [influencer] I am live streaming here. 878 00:57:39,527 --> 00:57:41,729 You guys believe this shit? Look at this guy. 879 00:57:41,862 --> 00:57:45,967 -[mercs laughing] -[in Bulgarian] 880 00:57:46,100 --> 00:57:47,168 "...the ladies." 881 00:57:47,301 --> 00:57:48,703 I'll respect them all right. 882 00:57:48,836 --> 00:57:49,804 Respect them enough to let them lick 883 00:57:49,937 --> 00:57:51,038 the sweat off my balls. 884 00:57:51,172 --> 00:57:53,607 [in Bulgarian] 885 00:58:15,796 --> 00:58:19,499 Huh. This doesn't belong to you. 886 00:58:20,634 --> 00:58:22,069 [groaning] 887 00:58:22,570 --> 00:58:23,938 Where are my friends? 888 00:58:25,673 --> 00:58:26,974 [groaning] 889 00:58:27,108 --> 00:58:29,443 Where are my friends? Mm-mmm. 890 00:58:29,577 --> 00:58:31,412 Sir, we might have a problem. 891 00:58:31,545 --> 00:58:33,948 Paithoon and Takk have gone dark. 892 00:58:34,081 --> 00:58:35,516 [groans] 893 00:58:36,550 --> 00:58:38,719 Room 657, B-deck. 894 00:58:38,853 --> 00:58:40,554 Much appreciated. 895 00:58:42,056 --> 00:58:43,090 Ah. 896 00:58:45,526 --> 00:58:47,161 Gunner. 897 00:58:47,294 --> 00:58:49,864 [merc on radio] Takk? Don't mind if I do. 898 00:58:49,997 --> 00:58:53,534 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 899 00:58:53,667 --> 00:58:55,836 Check everyone's status. 900 00:58:56,804 --> 00:58:58,072 Takk? [sighs] 901 00:58:58,205 --> 00:59:00,241 Takk can't come to the phone right now. 902 00:59:01,575 --> 00:59:02,977 He's a little limp. 903 00:59:05,746 --> 00:59:07,748 Who is this? [Christmas laughing] 904 00:59:07,882 --> 00:59:10,684 A man who made a mistake letting you live. 905 00:59:10,818 --> 00:59:13,721 But I'm here to remedy that. [Rahmat] Ah. 906 00:59:13,854 --> 00:59:16,557 Look who's still trying to be a hero. 907 00:59:16,690 --> 00:59:18,926 How nice of you to come aboard. 908 00:59:19,060 --> 00:59:22,563 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 909 00:59:22,696 --> 00:59:24,632 My men are on their way to hunt you down. 910 00:59:24,765 --> 00:59:28,869 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 911 00:59:29,670 --> 00:59:32,573 Just like I did your friend in Libya. 912 00:59:33,974 --> 00:59:36,310 Correction. He wasn't my friend. 913 00:59:36,877 --> 00:59:38,345 He was my brother. 914 00:59:38,479 --> 00:59:39,980 So you can bring your army. 915 00:59:40,114 --> 00:59:42,049 Bring all the fucking men you want 916 00:59:42,183 --> 00:59:43,784 and I'll work through every last one of them. 917 00:59:43,918 --> 00:59:45,686 When I get to you, 918 00:59:45,820 --> 00:59:47,855 I'll make sure that the only way you leave this ship 919 00:59:47,988 --> 00:59:50,891 is in a wonderful variety of pieces. 920 00:59:52,026 --> 00:59:54,962 -[alarm sounding] -[mercs shouting] 921 01:00:33,535 --> 01:00:35,336 Don't shoot by the bomb! 922 01:00:36,370 --> 01:00:38,739 -[groans, yells] -[thud] 923 01:00:47,481 --> 01:00:49,717 [groaning] 924 01:00:50,184 --> 01:00:52,219 [mercs shouting] 925 01:01:14,942 --> 01:01:16,944 -[engine starts] -[screaming] 926 01:01:32,493 --> 01:01:34,995 [shouting] 927 01:01:41,936 --> 01:01:44,471 Pavel, you have eyes on the rat? 928 01:01:45,773 --> 01:01:47,041 [Pavel] Yes, sir. Location? 929 01:01:47,174 --> 01:01:48,909 [Pavel] Corridor, deck one. 930 01:01:54,848 --> 01:01:56,417 Deck two. What? 931 01:02:08,162 --> 01:02:10,464 [shouting] 932 01:02:12,266 --> 01:02:14,768 [Pavel] Officers' dining area, deck three. 933 01:02:28,617 --> 01:02:30,217 [screaming] 934 01:02:42,530 --> 01:02:43,764 [gasps] 935 01:03:01,683 --> 01:03:03,384 [screaming] 936 01:03:08,690 --> 01:03:10,791 [engine revving] 937 01:03:55,770 --> 01:03:57,438 Rubber side down, mate. 938 01:04:07,448 --> 01:04:10,552 [mercs shouting] He's on the stern. 939 01:04:24,298 --> 01:04:27,034 -[groaning] -[grunting] 940 01:04:29,771 --> 01:04:32,507 [mercs shouting] 941 01:05:01,836 --> 01:05:03,170 What are you doing? 942 01:05:03,303 --> 01:05:05,239 Thought you were done with this life. 943 01:05:05,439 --> 01:05:09,343 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 944 01:05:10,712 --> 01:05:11,846 I like the look. 945 01:05:11,979 --> 01:05:13,213 Thank you. 946 01:05:13,347 --> 01:05:15,983 -Then let's get to it. -Okay. 947 01:05:17,251 --> 01:05:19,286 [shouting continues] 948 01:05:40,474 --> 01:05:42,309 Everything's sealed tight down here. 949 01:05:42,443 --> 01:05:44,111 [Toll Road] Yeah, these are welded up solid too. 950 01:05:44,244 --> 01:05:45,446 Okay, so what's next? 951 01:05:45,580 --> 01:05:47,047 Bilge system. 952 01:05:47,181 --> 01:05:49,049 What? Bilge system. 953 01:05:49,183 --> 01:05:52,687 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 954 01:05:52,821 --> 01:05:54,756 If you get it open, it should let us out of here. 955 01:05:54,889 --> 01:05:57,491 [Gunner] Come on, man. Let's get this fucking thing open. 956 01:05:57,625 --> 01:05:59,561 [groaning] Damn it. 957 01:06:01,930 --> 01:06:04,799 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 958 01:06:04,933 --> 01:06:06,233 What? 959 01:06:06,366 --> 01:06:08,302 Wet. If it gets wet, it'll open. 960 01:06:09,436 --> 01:06:12,406 Well, anybody gotta pee? [Toll Road] I gotta go. 961 01:06:12,540 --> 01:06:15,677 I've had to piss since we HALO'd in here. 962 01:06:24,451 --> 01:06:26,386 A little privacy, please? 963 01:06:36,063 --> 01:06:37,665 The hyoid bone. 964 01:06:39,166 --> 01:06:42,871 It's the only bone in the human body not connected to any others. 965 01:06:44,004 --> 01:06:47,441 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 966 01:06:48,576 --> 01:06:50,612 With these hands, I will claw the hyoid bone 967 01:06:50,745 --> 01:06:52,614 from the throat of that fucker Rahmat, 968 01:06:52,747 --> 01:06:54,381 stick it up his boyfriend's culo, 969 01:06:54,516 --> 01:06:56,283 then make both of their asses apologize 970 01:06:56,416 --> 01:06:58,686 while they drown in their own blood. 971 01:06:58,820 --> 01:07:00,922 Barney was my hero. 972 01:07:01,054 --> 01:07:02,891 I do not speak, I cannot speak, 973 01:07:03,023 --> 01:07:07,361 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 974 01:07:07,494 --> 01:07:11,465 fantasies that will now become a hellish reality. 975 01:07:12,032 --> 01:07:13,267 [exhales] 976 01:07:14,468 --> 01:07:16,704 You should go back to not talking. 977 01:07:18,740 --> 01:07:20,742 [urinating continues] 978 01:07:24,879 --> 01:07:26,014 [zipper zips up] 979 01:07:26,146 --> 01:07:28,016 -Done. -Any takers? 980 01:07:28,148 --> 01:07:31,418 This will lead us to the men who killed Barney? 981 01:07:31,953 --> 01:07:33,721 [Gina] Uh, yes. 982 01:07:33,855 --> 01:07:35,255 I will avenge him. 983 01:07:41,696 --> 01:07:44,197 Guess he does like golden showers. 984 01:07:44,331 --> 01:07:47,735 Lyong Bai is en route to you as we speak. 985 01:07:47,869 --> 01:07:51,873 I expect to have my team returned alive. 986 01:07:52,006 --> 01:07:54,676 Of course. For what is a man without his word? 987 01:07:54,809 --> 01:07:57,512 -[scoffs] -Prepare for exchange. 988 01:07:57,912 --> 01:07:59,146 Moving out! 989 01:08:00,380 --> 01:08:02,550 -This way. -Okay. 990 01:08:02,684 --> 01:08:05,085 Your friends will be really happy to see you, right? 991 01:08:05,218 --> 01:08:06,554 Probably not. 992 01:08:06,688 --> 01:08:08,856 Gina will have to admit she needs me. 993 01:08:08,990 --> 01:08:09,991 On three. Yeah. 994 01:08:10,123 --> 01:08:11,358 Three. 995 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 Nobody here. 996 01:08:14,963 --> 01:08:16,263 No shit. 997 01:08:16,396 --> 01:08:17,632 Where did they go? 998 01:08:20,167 --> 01:08:21,636 You smell piss? 999 01:08:21,769 --> 01:08:23,503 [sniffing] Yeah. 1000 01:08:23,638 --> 01:08:28,442 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 1001 01:08:29,109 --> 01:08:30,444 Okay, okay. Yeah. 1002 01:08:35,049 --> 01:08:36,249 Get on the ground! 1003 01:08:37,351 --> 01:08:38,786 Time to get loud? 1004 01:08:42,122 --> 01:08:44,792 It's you who needs to get down on the ground, pal. 1005 01:08:45,526 --> 01:08:46,728 Or what? 1006 01:08:50,765 --> 01:08:53,200 Or get wasted by an Expendable. 1007 01:08:54,501 --> 01:08:56,904 Don't tell me. You're happy to see me. 1008 01:08:57,038 --> 01:09:00,240 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 1009 01:09:00,374 --> 01:09:01,843 Especially you. 1010 01:09:01,976 --> 01:09:04,078 Such a pleasure. Likewise. 1011 01:09:04,211 --> 01:09:05,747 Great timing. Easy Day. 1012 01:09:05,880 --> 01:09:07,314 Feliz Navidad. 1013 01:09:09,851 --> 01:09:10,918 Is that my Traumahawk? 1014 01:09:11,052 --> 01:09:12,587 Yeah. How do you like it? 1015 01:09:12,720 --> 01:09:14,656 Growing on me. [Gina] What took you so long? 1016 01:09:14,789 --> 01:09:17,324 Did you think that I was gonna believe 1017 01:09:17,457 --> 01:09:19,694 you were actually just gifting me your knife? 1018 01:09:19,827 --> 01:09:21,896 You gifted her your knife? 1019 01:09:22,030 --> 01:09:23,598 And they say romance is dead. 1020 01:09:23,731 --> 01:09:26,701 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 1021 01:09:26,834 --> 01:09:29,369 -Sorry. -[Christmas chuckles] 1022 01:09:30,237 --> 01:09:31,939 I feel a little used. 1023 01:09:32,073 --> 01:09:33,340 [chuckles] 1024 01:09:38,880 --> 01:09:40,548 Okay, let's go. 1025 01:09:40,682 --> 01:09:42,750 Hey, Gunner, watch our six. 1026 01:09:43,250 --> 01:09:44,418 I like your hair. 1027 01:09:44,552 --> 01:09:46,186 -Who's your new friend? -Decha. 1028 01:09:46,319 --> 01:09:49,090 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 1029 01:09:49,222 --> 01:09:51,191 Any friend of Barney's is all right by me. 1030 01:09:51,324 --> 01:09:54,294 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 1031 01:09:54,428 --> 01:09:58,933 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 1032 01:10:01,201 --> 01:10:03,437 It's a big fucking bomb. 1033 01:10:03,571 --> 01:10:05,707 With the detonators that we didn't get. 1034 01:10:06,339 --> 01:10:07,709 We're fucked. 1035 01:10:07,842 --> 01:10:09,276 Can you elaborate? 1036 01:10:09,409 --> 01:10:11,311 This thing's wired to go in 27 minutes. 1037 01:10:11,445 --> 01:10:13,681 It's tamperproof. Got mercury switches. 1038 01:10:13,815 --> 01:10:17,185 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 1039 01:10:17,317 --> 01:10:18,418 That's the last line of defense. 1040 01:10:18,553 --> 01:10:20,188 Now, it's short range, 1041 01:10:20,320 --> 01:10:22,824 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 1042 01:10:22,957 --> 01:10:24,257 Rahmat. [Gina] Rahmat. 1043 01:10:25,292 --> 01:10:26,393 Who's Rahmat? 1044 01:10:26,527 --> 01:10:28,096 Guy who killed Barney. 1045 01:10:28,228 --> 01:10:30,665 We probably just entered Russian waters. 1046 01:10:30,798 --> 01:10:33,034 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 1047 01:10:33,167 --> 01:10:35,803 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 1048 01:10:35,937 --> 01:10:37,638 It's going to start World War III. 1049 01:10:38,472 --> 01:10:40,273 Clock is ticking. Let's lock and load. 1050 01:10:40,407 --> 01:10:42,476 New location, deckside. 1051 01:10:42,610 --> 01:10:45,079 It's all about this kill switch now. 1052 01:10:45,213 --> 01:10:47,582 Switch off Rahmat permanently. 1053 01:10:47,715 --> 01:10:50,685 Well, can you make us something loud and messy? 1054 01:10:50,818 --> 01:10:52,954 Does the pope shit in the woods? 1055 01:10:53,087 --> 01:10:55,022 No, the pope don't shit in the woods. 1056 01:10:55,156 --> 01:10:57,825 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 1057 01:10:57,959 --> 01:10:59,727 ["P.I.M.P." playing] 1058 01:10:59,861 --> 01:11:02,029 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1059 01:11:02,163 --> 01:11:04,331 [music continues, muffled] 1060 01:11:04,464 --> 01:11:05,700 What is that? 1061 01:11:07,702 --> 01:11:10,337 ♪ That I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 1062 01:11:10,470 --> 01:11:13,174 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1063 01:11:13,306 --> 01:11:16,110 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 1064 01:11:16,244 --> 01:11:21,115 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 1065 01:11:21,249 --> 01:11:23,918 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 1066 01:11:24,051 --> 01:11:26,854 ♪ She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada ♪ 1067 01:11:26,988 --> 01:11:29,422 ♪ That BCBG-- ♪ [music ends] 1068 01:11:41,334 --> 01:11:42,369 Oh, shit! Bomb! 1069 01:11:42,502 --> 01:11:44,705 [screaming] 1070 01:11:59,220 --> 01:12:00,688 [merc shouting] 1071 01:12:20,007 --> 01:12:21,542 [groaning] Shit! 1072 01:12:21,676 --> 01:12:24,612 [shouting continues] 1073 01:12:47,768 --> 01:12:48,903 Fuck it! 1074 01:12:57,211 --> 01:12:58,546 You're welcome. Huh. 1075 01:13:01,515 --> 01:13:02,717 Don't mention it. 1076 01:13:03,784 --> 01:13:06,419 [shouting continues] [gunfire continues] 1077 01:13:07,555 --> 01:13:08,856 [yells] 1078 01:13:12,927 --> 01:13:13,961 Good to be back. 1079 01:13:18,199 --> 01:13:19,399 I got you. 1080 01:13:20,500 --> 01:13:21,702 Thanks. 1081 01:13:41,322 --> 01:13:42,590 Hey, puta. 1082 01:13:44,457 --> 01:13:46,093 [screams] 1083 01:13:52,133 --> 01:13:54,201 [groans] 1084 01:13:59,573 --> 01:14:00,808 I got him. 1085 01:14:12,954 --> 01:14:14,722 -[yells] -[buzzing] 1086 01:14:18,326 --> 01:14:19,527 Toll Road! 1087 01:14:19,660 --> 01:14:22,596 Easy! Man down! Man down! [groaning] 1088 01:14:23,764 --> 01:14:26,200 [mercs continue shouting] 1089 01:14:28,302 --> 01:14:29,904 Can you kiss that and make it better? 1090 01:14:30,037 --> 01:14:32,807 Maybe later. I'm a little busy right now. 1091 01:14:33,240 --> 01:14:34,675 I got him. 1092 01:14:40,748 --> 01:14:43,250 Hey! [grunting] 1093 01:14:56,063 --> 01:14:58,532 -[yells] -[grunting continues] 1094 01:15:11,278 --> 01:15:12,346 [screams] 1095 01:15:12,480 --> 01:15:13,681 [thuds] 1096 01:15:18,085 --> 01:15:19,954 [pilot] Ready for prisoner exchange. 1097 01:15:20,087 --> 01:15:21,889 Three minutes until we touch down. 1098 01:15:22,023 --> 01:15:23,724 Standing by for the exchange. 1099 01:15:23,858 --> 01:15:25,726 [Rahmat] Proceed as planned. 1100 01:15:26,127 --> 01:15:28,029 [groans] 1101 01:15:47,581 --> 01:15:49,183 How you doing, Rahmat? 1102 01:15:50,418 --> 01:15:53,421 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 1103 01:15:53,554 --> 01:15:56,624 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 1104 01:15:56,757 --> 01:15:58,659 Come and get it, hero. 1105 01:16:48,742 --> 01:16:49,643 [coughs] 1106 01:16:49,777 --> 01:16:51,645 [groaning] 1107 01:17:10,798 --> 01:17:13,100 Is that the biggest one you've got? 1108 01:17:13,234 --> 01:17:14,268 [groans] 1109 01:17:40,494 --> 01:17:41,530 Nah. 1110 01:17:42,196 --> 01:17:43,565 That's the biggest one I got. 1111 01:17:43,697 --> 01:17:47,368 [wheezing, groaning] 1112 01:17:50,572 --> 01:17:51,705 Lee, you good? 1113 01:17:51,839 --> 01:17:53,073 Yeah. 1114 01:17:53,608 --> 01:17:56,377 [groans, screaming] 1115 01:17:58,547 --> 01:18:00,114 Where's the kill switch? 1116 01:18:00,247 --> 01:18:03,717 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 1117 01:18:04,885 --> 01:18:06,521 My boss has it. 1118 01:18:06,655 --> 01:18:08,055 [groans] 1119 01:18:08,189 --> 01:18:10,724 [helicopter whirring] Ocelot. 1120 01:18:28,442 --> 01:18:29,944 Phen Lyong Bai is here. 1121 01:18:30,077 --> 01:18:32,880 He's our witness that can identify Ocelot. 1122 01:18:41,989 --> 01:18:43,558 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 1123 01:18:43,692 --> 01:18:45,292 No! Bye-bye, Bai. 1124 01:18:53,367 --> 01:18:54,636 Marsh is Ocelot. 1125 01:18:54,768 --> 01:18:56,337 He's had the kill switch this whole-- 1126 01:18:57,371 --> 01:18:58,607 [groans] 1127 01:18:58,739 --> 01:19:00,908 That's for Barney. 1128 01:19:08,849 --> 01:19:10,417 How long until detonation? 1129 01:19:11,018 --> 01:19:11,986 Twelve minutes. 1130 01:19:12,119 --> 01:19:13,821 All right, we got 12 minutes 1131 01:19:13,954 --> 01:19:16,056 before this ship blows up like a Roman candl-- 1132 01:19:26,735 --> 01:19:29,837 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 1133 01:19:29,970 --> 01:19:31,772 All right, Christmas! 1134 01:19:31,905 --> 01:19:33,708 You're like genital warts! 1135 01:19:33,841 --> 01:19:37,778 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 1136 01:19:37,911 --> 01:19:40,147 You got something I need, Marsh. 1137 01:19:41,081 --> 01:19:42,651 I'm coming down to get it. 1138 01:19:42,783 --> 01:19:46,120 I guess you figured out that this device right here 1139 01:19:46,253 --> 01:19:48,556 is the only thing preventing World War III, 1140 01:19:48,690 --> 01:19:51,925 a conflict that, while devastating for many, 1141 01:19:52,594 --> 01:19:53,628 it'll be insanely, 1142 01:19:53,762 --> 01:19:55,029 insanely, 1143 01:19:55,162 --> 01:19:57,699 insanely profitable for somebody. 1144 01:19:57,831 --> 01:19:59,967 And that somebody is gonna be me. 1145 01:20:00,100 --> 01:20:03,504 And the Expendables will take all the blame! 1146 01:20:03,638 --> 01:20:05,507 So, enjoy the show! 1147 01:20:08,909 --> 01:20:10,545 Kill them all! 1148 01:20:10,679 --> 01:20:11,845 Take cover! 1149 01:20:14,716 --> 01:20:16,016 [Lash] Everybody get down! 1150 01:20:17,619 --> 01:20:18,520 [groaning] 1151 01:20:19,688 --> 01:20:22,089 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1152 01:20:22,222 --> 01:20:24,391 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1153 01:20:24,526 --> 01:20:28,062 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1154 01:20:31,533 --> 01:20:34,536 -[groans] -Hey, man, you're not going down on my watch. 1155 01:20:36,003 --> 01:20:38,205 We gotta move. He's bleeding out. 1156 01:20:39,073 --> 01:20:40,341 I got an idea. 1157 01:20:40,474 --> 01:20:43,611 We can take my boat. It's being towed. 1158 01:20:43,745 --> 01:20:45,045 That's a great idea. 1159 01:20:45,179 --> 01:20:46,581 Next time, let's start with that! 1160 01:20:46,715 --> 01:20:48,315 Yeah! 1161 01:20:48,449 --> 01:20:49,917 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1162 01:20:50,050 --> 01:20:52,252 Copy that. Cover fire. [mercs shouting] 1163 01:20:57,525 --> 01:21:00,562 [Gina] Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1164 01:21:03,531 --> 01:21:04,699 [shouts in Bulgarian] 1165 01:21:04,833 --> 01:21:06,500 [groaning] 1166 01:21:06,634 --> 01:21:09,103 -We gotta move! -[Toll Road grunts] 1167 01:21:10,839 --> 01:21:13,006 [merc] I saw them go to the other side. 1168 01:21:29,791 --> 01:21:32,694 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1169 01:21:32,827 --> 01:21:34,629 [mercs shouting] 1170 01:21:43,103 --> 01:21:44,672 Toll Road, you're next. 1171 01:21:54,749 --> 01:21:56,483 Galan, you're up. 1172 01:22:13,535 --> 01:22:14,569 What? 1173 01:22:17,572 --> 01:22:18,606 Never mind. 1174 01:22:19,173 --> 01:22:21,442 [scoffs] Let's go. 1175 01:22:39,460 --> 01:22:40,494 Mission first! 1176 01:22:47,000 --> 01:22:49,102 I gotta turn this ship around. 1177 01:22:52,874 --> 01:22:55,309 Make my sacrifice count! 1178 01:22:57,277 --> 01:22:59,379 It's his decision to make. 1179 01:23:05,419 --> 01:23:09,189 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1180 01:23:20,367 --> 01:23:22,604 [merc] Check in block-D then go around. 1181 01:23:23,738 --> 01:23:26,106 [clamoring] 1182 01:24:24,064 --> 01:24:26,133 [shouting] 1183 01:25:06,674 --> 01:25:09,577 [merc captain] Get the rest of the inflatable boats up here. 1184 01:25:09,711 --> 01:25:11,613 [merc] Sir, we're headed back out to sea. 1185 01:25:11,746 --> 01:25:14,281 [merc captain] Move it, move it, move it, people! 1186 01:25:19,754 --> 01:25:21,488 Genital fucking warts. 1187 01:25:21,623 --> 01:25:22,757 Take him out! 1188 01:25:23,490 --> 01:25:25,693 Get that RIB inflated! 1189 01:25:28,495 --> 01:25:29,764 We need to get the ship back on course. 1190 01:25:29,897 --> 01:25:31,599 Get up to the bridge and fix this. 1191 01:25:31,733 --> 01:25:32,734 But, sir... 1192 01:25:33,668 --> 01:25:34,802 But, sir, what? 1193 01:25:34,936 --> 01:25:36,671 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1194 01:25:40,173 --> 01:25:42,209 How do you feel about a promotion? 1195 01:25:42,977 --> 01:25:44,344 All to the bridge! 1196 01:25:44,478 --> 01:25:47,882 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1197 01:26:47,709 --> 01:26:50,611 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1198 01:26:50,745 --> 01:26:51,879 [sighs] 1199 01:26:52,345 --> 01:26:54,582 [screaming] 1200 01:27:15,268 --> 01:27:16,503 [Marsh] Christmas! 1201 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 Right here, Marsh. 1202 01:27:27,148 --> 01:27:30,651 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1203 01:27:31,351 --> 01:27:33,154 Well, you can't get rid of me. 1204 01:27:33,788 --> 01:27:35,489 Well, the fun's in trying. 1205 01:27:35,623 --> 01:27:37,992 Why don't you come down face-to-face? 1206 01:27:38,126 --> 01:27:39,961 Man-to-man. 1207 01:27:41,162 --> 01:27:42,362 Huh. 1208 01:27:42,496 --> 01:27:44,098 Old school. 1209 01:27:44,232 --> 01:27:45,566 Don't mind if I do. 1210 01:27:46,366 --> 01:27:47,802 Can't wait. 1211 01:27:47,935 --> 01:27:50,370 Don't you fucking move! I'll be right down. 1212 01:27:52,272 --> 01:27:56,811 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1213 01:27:56,944 --> 01:27:59,914 But you, you're a good soldier. 1214 01:28:00,548 --> 01:28:01,983 You're a very good soldier. 1215 01:28:02,116 --> 01:28:05,253 But this, I mean, this is above and beyond. 1216 01:28:05,385 --> 01:28:08,022 This-- This is next level. 1217 01:28:09,524 --> 01:28:11,659 Barney would be proud of you. 1218 01:28:12,860 --> 01:28:15,096 Well, you can tell him yourself. 1219 01:28:15,763 --> 01:28:17,430 Because you're about to join him. 1220 01:28:17,565 --> 01:28:19,767 So very nice. 1221 01:28:19,901 --> 01:28:21,803 Look what Santa brought me. 1222 01:28:33,948 --> 01:28:35,348 The fuck? 1223 01:28:35,482 --> 01:28:36,584 Barney? 1224 01:28:36,717 --> 01:28:39,287 Hey, I had him with the classics! 1225 01:28:39,419 --> 01:28:41,956 You almost fucking killed me! 1226 01:28:42,089 --> 01:28:43,658 You're welcome. 1227 01:28:46,994 --> 01:28:48,029 Come on! 1228 01:28:49,597 --> 01:28:50,998 The fuck is happening? 1229 01:28:51,132 --> 01:28:52,365 Hold on! 1230 01:28:57,872 --> 01:28:59,907 Where are the nukes? In the stern. 1231 01:29:02,043 --> 01:29:04,245 Hey, you were dead! 1232 01:29:04,377 --> 01:29:06,747 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1233 01:29:36,143 --> 01:29:37,645 So what's the story? 1234 01:29:37,778 --> 01:29:39,714 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1235 01:29:39,847 --> 01:29:41,682 and eight of my team got wiped out. 1236 01:29:41,816 --> 01:29:45,219 I had to fake my own death to open up a classified file, 1237 01:29:45,353 --> 01:29:49,190 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1238 01:29:49,323 --> 01:29:50,958 Why'd you keep it from us? 1239 01:29:51,092 --> 01:29:52,994 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1240 01:29:53,127 --> 01:29:55,529 So, it was personal. 1241 01:29:56,230 --> 01:29:58,165 You understand. 1242 01:30:30,865 --> 01:30:31,899 Whew. 1243 01:30:32,533 --> 01:30:34,101 I need a drink. 1244 01:30:34,835 --> 01:30:35,870 Me too. 1245 01:30:37,405 --> 01:30:39,040 -You're buying. -I'm broke. 1246 01:30:39,173 --> 01:30:41,943 -You were funnier when you were dead. -[laughs] 1247 01:30:42,977 --> 01:30:44,078 [sighs] 1248 01:30:44,211 --> 01:30:46,580 Great spending time with you again. 1249 01:30:46,714 --> 01:30:48,549 But you could use a shower. 1250 01:31:01,195 --> 01:31:03,564 [cheering] 1251 01:31:03,698 --> 01:31:04,932 [Galan] Toll Road, you owe me 20 bucks. 1252 01:31:05,066 --> 01:31:06,334 Guess you won't be needing glasses. 1253 01:31:06,466 --> 01:31:07,735 Not bad. 1254 01:31:07,868 --> 01:31:08,970 Hey. 1255 01:31:09,103 --> 01:31:13,641 Salute to my friends who never quit. 1256 01:31:13,774 --> 01:31:15,142 Cheers to you all. 1257 01:31:15,276 --> 01:31:16,143 Salud. Salute. 1258 01:31:16,277 --> 01:31:18,179 [Barney] To you guys. 1259 01:31:18,312 --> 01:31:20,614 [Toll Road] What about that corny quote on the ship, Christmas? 1260 01:31:20,748 --> 01:31:24,852 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1261 01:31:25,386 --> 01:31:26,520 Yeah, fuck you. 1262 01:31:26,654 --> 01:31:28,322 Stop giving him such a hard time. 1263 01:31:28,456 --> 01:31:30,124 I think it's sweet. 1264 01:31:30,257 --> 01:31:32,059 Aw. That's sweet. 1265 01:31:32,193 --> 01:31:35,196 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1266 01:31:35,329 --> 01:31:36,330 I know. 1267 01:31:36,464 --> 01:31:38,032 Ain't love beautiful? 1268 01:31:38,165 --> 01:31:40,267 Hey, Toll Road. 1269 01:31:41,302 --> 01:31:42,536 Really? 1270 01:31:43,337 --> 01:31:44,572 Ah. 1271 01:31:44,705 --> 01:31:46,741 [Galan] Barney Ross, back from the dead. 1272 01:31:46,874 --> 01:31:50,811 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1273 01:31:50,945 --> 01:31:53,914 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1274 01:31:54,048 --> 01:31:55,916 I don't know how you do it. Just a moment. 1275 01:31:56,050 --> 01:31:57,918 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1276 01:31:58,052 --> 01:31:59,787 Would you give me some space please, Easy Day? 1277 01:31:59,920 --> 01:32:02,690 Hey, lame brain, you got a minute? 1278 01:32:02,823 --> 01:32:04,558 Of course. A minor question. 1279 01:32:04,692 --> 01:32:05,926 Step right in. 1280 01:32:06,060 --> 01:32:08,229 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1281 01:32:08,362 --> 01:32:09,330 I missed this. 1282 01:32:09,463 --> 01:32:11,165 Thanks, my friend. Yeah. 1283 01:32:12,133 --> 01:32:14,869 I need to know. Who the corpse is? 1284 01:32:15,002 --> 01:32:16,203 Exactly. 1285 01:32:16,337 --> 01:32:19,240 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1286 01:32:23,244 --> 01:32:26,647 [computer voice] Warning. Terrain ahead. Too low. 1287 01:32:27,982 --> 01:32:32,019 Warning. No landing gear. Pull up. 1288 01:32:38,793 --> 01:32:40,027 You didn't. 1289 01:32:42,730 --> 01:32:44,765 Oh, yes, I did. 1290 01:32:46,967 --> 01:32:48,502 ♪ The boys are back in town ♪ 1291 01:32:48,636 --> 01:32:50,671 ♪ The boys are back in town ♪ 1292 01:32:52,406 --> 01:32:55,876 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1293 01:32:56,010 --> 01:32:58,012 ♪ The boys are back in town ♪ 1294 01:32:58,913 --> 01:33:00,748 ♪ The boys are back in town ♪ 1295 01:33:00,881 --> 01:33:02,216 ♪ The boys are back in town ♪ 1296 01:33:02,349 --> 01:33:03,751 ♪ The boys are back in town ♪ 1297 01:33:03,884 --> 01:33:05,086 ♪ The boys are back ♪ 1298 01:33:17,198 --> 01:33:19,700 ♪ You know that chick That used to dance a lot? ♪ 1299 01:33:19,834 --> 01:33:22,470 ♪ Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got ♪ 1300 01:33:22,603 --> 01:33:25,606 ♪ Man When I tell ya she was cool She was red hot ♪ 1301 01:33:25,739 --> 01:33:28,476 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1302 01:33:28,609 --> 01:33:31,479 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1303 01:33:31,612 --> 01:33:34,949 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1304 01:33:35,082 --> 01:33:37,418 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1305 01:33:37,552 --> 01:33:40,154 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1306 01:33:40,287 --> 01:33:41,822 ♪ The boys are back in town ♪ 1307 01:33:41,956 --> 01:33:43,991 ♪ The boys are back in town ♪ 1308 01:33:45,726 --> 01:33:48,929 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1309 01:33:49,063 --> 01:33:51,398 ♪ The boys are back in town ♪ 1310 01:33:52,166 --> 01:33:53,934 ♪ The boys are back in town ♪ 1311 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 ♪ The boys are back in town ♪ 1312 01:33:55,736 --> 01:33:56,937 ♪ The boys are back in town ♪ 1313 01:33:57,071 --> 01:33:58,272 ♪ The boys are back ♪ 93321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.