Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:18,393
Lily, why don't you play outside? Uncle Kai
and I are going to have a little chat.
2
00:00:27,945 --> 00:00:29,446
Quick...
3
00:00:29,780 --> 00:00:31,156
Kiss me.
4
00:00:34,952 --> 00:00:36,495
Suck it.
5
00:00:45,504 --> 00:00:46,880
Put it in your mouth,
6
00:00:48,966 --> 00:00:50,133
Dead motherfuckers...
7
00:00:51,969 --> 00:00:53,595
Put it in your mouth!
8
00:01:03,564 --> 00:01:05,107
Suck it, yeah, suck it.
9
00:01:09,319 --> 00:01:12,447
Let me grab that!
10
00:01:12,781 --> 00:01:14,199
You're dripping wet.
11
00:01:15,826 --> 00:01:17,661
Come up here, quickly!
12
00:01:19,538 --> 00:01:21,331
So horny! You need some afternoon delight?
13
00:01:21,665 --> 00:01:24,167
What if your husband comes home?
14
00:01:24,626 --> 00:01:29,631
That sausage is gambling his socks off,
we're the last thing on his mind.
15
00:01:31,967 --> 00:01:37,889
Alright, focus. Twice slowly,
three times fast,
16
00:01:39,308 --> 00:01:42,102
Two slow, three fast.
17
00:01:43,687 --> 00:01:47,065
Lily, what are you doing here?
18
00:01:48,609 --> 00:01:52,446
Mum is chatting with Uncle Kai,
told me to take a walk.
19
00:01:52,779 --> 00:01:54,990
She's getting some on the side again?
20
00:02:01,246 --> 00:02:03,915
Nam, take Lily inside.
21
00:02:06,168 --> 00:02:10,172
It's not my fault, she told
me to mount her.
22
00:02:10,505 --> 00:02:14,217
Asshole, fucking my wife
23
00:02:14,551 --> 00:02:16,637
with a dickface like that?
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,181
Eat shit, bastard!
25
00:02:19,640 --> 00:02:22,809
I'll kill you!
- He forced me, it's not my fault!
26
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
So many hot women, why you?
27
00:02:24,853 --> 00:02:27,481
Fucking the boss' wife turns him on.
28
00:02:27,814 --> 00:02:29,524
What the fuck did you say, you hag?
29
00:02:29,858 --> 00:02:31,026
Shut up you fucker,
30
00:02:31,360 --> 00:02:33,779
I'm going to Kill you, think
you can cuckold me?
31
00:02:34,112 --> 00:02:35,697
Gonna crush your skull!
32
00:02:38,200 --> 00:02:41,495
— Does that bother you?
— No, he deserves to die.
33
00:02:41,828 --> 00:02:44,039
It's nothing to me even if you Kill him.
34
00:02:44,873 --> 00:02:47,542
Nam, lift him up.
35
00:02:48,085 --> 00:02:49,503
Get up.
36
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
He passed out.
37
00:02:52,381 --> 00:02:54,049
Piss on him.
38
00:02:54,383 --> 00:02:57,302
Now! Piss on him now!
39
00:03:08,689 --> 00:03:11,483
Scram! Get up.
40
00:03:12,484 --> 00:03:15,904
Get up, asshole. Get over here,
you motherfucker.
41
00:03:16,238 --> 00:03:19,116
Here, on your knees!
42
00:03:21,410 --> 00:03:24,579
Not me fucking idiot, in front of Kwan-Yi.
43
00:03:25,038 --> 00:03:28,208
Down! After my wife?
44
00:03:29,167 --> 00:03:30,961
Nam, bring me a pair of scissors.
45
00:03:33,672 --> 00:03:36,383
How dare you? I'm your boss!
46
00:03:36,717 --> 00:03:40,053
— Boss.
— Motherfucking smear, get over here.
47
00:03:40,387 --> 00:03:42,472
Look at me.
48
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
No, I can't
49
00:03:45,142 --> 00:03:46,518
Look at me.
50
00:03:48,520 --> 00:03:50,939
— Pull down your pants,
— Why?
51
00:03:51,273 --> 00:03:54,359
Dealing with the offending party.
52
00:03:54,693 --> 00:03:58,155
— Take off your pants.
— There's so little there, boss...
53
00:03:58,488 --> 00:04:00,157
If you cut it, there will be nothing left.
54
00:04:00,490 --> 00:04:03,285
— Take off your pants!
— No, please no...
55
00:04:03,618 --> 00:04:10,417
— Here goes, asshole!
- I'll... I'll do it.
56
00:04:10,751 --> 00:04:14,004
You'll do it?
— Yes, let me, let me....
57
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
Here goes...
58
00:04:17,758 --> 00:04:21,428
There'll be nothing left...
59
00:05:27,994 --> 00:05:32,374
Quit it, over here.
60
00:05:34,751 --> 00:05:38,713
Now, what did you say about me?
61
00:05:48,181 --> 00:05:50,684
Stick out your tongue.
62
00:05:53,728 --> 00:05:57,691
Let's take a little snip.
You deserve that.
63
00:05:59,734 --> 00:06:01,236
Fucking gossip!
64
00:06:15,750 --> 00:06:17,669
My luck, working for a limp boss like you.
65
00:06:18,003 --> 00:06:19,546
Busting my balls?
66
00:06:46,406 --> 00:06:48,617
No, don't!
67
00:07:01,546 --> 00:07:05,008
Burning to death is pretty quick, let's go.
68
00:07:05,800 --> 00:07:07,385
What are you doing?
69
00:07:10,013 --> 00:07:11,932
Murderin'. What?
70
00:07:41,211 --> 00:07:44,756
Producer: Wong Jing
71
00:07:46,174 --> 00:07:50,804
Starring: Anthony Wong
72
00:07:52,305 --> 00:07:57,018
Guest Appearance: Vincent Wan,
Yeung Ming, Shing Fui-On
73
00:07:58,687 --> 00:08:00,689
Starring: Lo Meng, Marianne Chan,
Angel Wong, Cheung-Lung Kai,
74
00:08:01,022 --> 00:08:02,983
Zhang Lu, Peter Ngor
75
00:08:03,316 --> 00:08:04,609
Chi-kwan Ng, Shui Ting
76
00:08:06,111 --> 00:08:08,321
Concept: Lee Siu-kay Producer: Amy Lam
Wai-Ha Ass.
77
00:08:08,655 --> 00:08:11,074
Prod. Manager:
Tasman Chang, Shui-Ting, Ng Kin-Hung
78
00:08:12,450 --> 00:08:16,371
Script: Chau Ting Assistant Director:
Keith Lo Kam-fu Ho Lin
79
00:08:17,789 --> 00:08:20,750
Art Director: Ho Chi-Hang
Action Director: James Ha Chim-Si
80
00:08:22,127 --> 00:08:25,797
Cinematography: Puccini Yu
Lighting: Chan Sing-Hong
81
00:08:27,215 --> 00:08:32,387
Editor: Robert Choi Hung
Music: Brother Hung
82
00:08:33,763 --> 00:08:38,435
Director: Herman Yau
83
00:09:07,213 --> 00:09:08,923
Keep still!
84
00:09:13,094 --> 00:09:14,637
Move.
85
00:09:16,598 --> 00:09:19,517
Told you she has it out for me! Shoves me,
not you.
86
00:09:20,060 --> 00:09:22,479
— Guess that's the way she is.
— Stop yapping and come help.
87
00:09:22,812 --> 00:09:23,772
It's a
full house today.
88
00:09:24,105 --> 00:09:25,857
Stupid bastard.
89
00:09:27,484 --> 00:09:30,653
That Kai is really getting on my nerves.
90
00:09:31,780 --> 00:09:38,661
Oh, let it go. Where else can we find
someone for so cheap? Dumbass.
91
00:09:44,876 --> 00:09:48,296
Go put the money away.
92
00:09:51,674 --> 00:09:55,095
Come upstairs for your salary.
93
00:09:56,679 --> 00:09:59,891
Kei, your wife is always busting my balls.
94
00:10:00,225 --> 00:10:02,227
— You know women.
Don't take it seriously.
95
00:10:02,560 --> 00:10:05,355
— I don't know how you can stand her.
She's so mean.
96
00:10:05,688 --> 00:10:07,607
Well, you don't know everything
97
00:10:07,941 --> 00:10:10,819
—II know.
—What do you know?
98
00:10:11,152 --> 00:10:15,865
Your dick goes all the way.
All of Chinatown can hear her moaning.
99
00:10:16,199 --> 00:10:18,451
— Everyone knows this.
— That's the truth.
100
00:10:18,952 --> 00:10:20,495
Excuse me.
101
00:10:52,777 --> 00:10:55,613
Lily, want to go sightseeing with me?
102
00:10:55,947 --> 00:10:59,367
— With you?
— We could treat it as a pre-honeymoon.
103
00:10:59,701 --> 00:11:02,871
— Are you two pre-honeymooning with us?
— This sounds like a you problem.
104
00:11:03,204 --> 00:11:06,457
All I know is that I'm hungry. Let's
find a place to eat.
105
00:11:19,220 --> 00:11:20,722
Hurry up.
106
00:11:59,719 --> 00:12:03,264
Let 's go. He is busting our yellow balls.
-Go? Go where?
107
00:12:03,598 --> 00:12:04,974
There's work to do, a
restaurant to keep open.
108
00:12:21,366 --> 00:12:22,867
Shut your trap.
109
00:12:38,508 --> 00:12:43,429
Fucking black devil, bet you have limp
snake skin for a dick.
110
00:12:51,604 --> 00:12:53,690
Come in, this place is good.
111
00:12:54,023 --> 00:12:56,234
How many people?
-Four.
112
00:12:56,651 --> 00:12:58,027
This way.
113
00:13:04,867 --> 00:13:07,453
See if you find anything you like.
114
00:13:07,787 --> 00:13:12,083
— What do you recommend?
— This is a famous restaurant.
115
00:13:12,542 --> 00:13:14,460
The frog rice in particular, I
have it every time.
116
00:13:14,794 --> 00:13:16,004
— Here's your tea.
— Ew, gross.
117
00:13:16,337 --> 00:13:17,880
Please enjoy.
118
00:13:21,384 --> 00:13:25,138
Fucking bugger. You let the
whites crush your balls,
119
00:13:25,555 --> 00:13:29,475
And turn around and bust mine.
120
00:13:30,643 --> 00:13:34,981
What are you puttering on about?
Take the pig inside.
121
00:13:36,983 --> 00:13:40,194
— I don't eat frog.
— What would you want then?
122
00:13:40,653 --> 00:13:44,032
What are you doing? Come
through the back door.
123
00:13:44,365 --> 00:13:47,910
Cut the shit, the lock is broken.
124
00:13:48,244 --> 00:13:49,579
Stupid like a pig.
125
00:13:49,912 --> 00:13:50,913
— Have some tea.
— No, no.
126
00:13:51,247 --> 00:13:53,833
— Are you alright?
— I think I'm going to throw up.
127
00:13:54,167 --> 00:13:55,668
Lily.
128
00:13:59,088 --> 00:14:01,716
Excuse me. Where is the washroom?
129
00:14:02,050 --> 00:14:03,926
Upstairs.
130
00:14:33,331 --> 00:14:36,125
Hey, watch where you're going!
131
00:14:40,046 --> 00:14:44,175
Fuck you white motherfuckers.
Fuck your assholes.
132
00:14:45,843 --> 00:14:48,221
Special sauce for you!
133
00:14:50,390 --> 00:14:52,266
Psychedelic!
134
00:14:55,228 --> 00:14:57,063
Why doesn't she want frog rice?
It's so good.
135
00:14:57,397 --> 00:14:59,565
I don't feel well. I'm going to head out.
136
00:14:59,899 --> 00:15:02,652
— What's wrong?
—Nothing, sorry.
137
00:15:02,985 --> 00:15:04,737
Let me take you back to the hotel.
138
00:15:05,238 --> 00:15:07,907
— I'm sorry.
— Enjoy the food.
139
00:15:14,247 --> 00:15:17,959
Motherfuckers, what's so good
about South Africa...
140
00:15:18,292 --> 00:15:23,881
My balls have been blue since I got here,
only self service available.
141
00:15:24,215 --> 00:15:28,302
Black whores treat me like I'm white, white
whores treat me like I'm black.
142
00:15:29,345 --> 00:15:32,890
I'm so backed up, I'm going to
cum through my mouth.
143
00:15:33,266 --> 00:15:35,935
Are you kidding? Whores on every
street corner here.
144
00:15:36,269 --> 00:15:37,145
Yeah, where?
145
00:15:37,478 --> 00:15:40,064
Take that one, the blonde over there.
146
00:15:40,398 --> 00:15:44,485
I hit that last night, she
doesn't see color.
147
00:15:46,487 --> 00:15:48,573
Are you for real?
148
00:15:48,906 --> 00:15:52,034
She only sees dollar signs, doesn't
matter who it's from.
149
00:16:00,001 --> 00:16:00,877
One honk.
150
00:16:03,045 --> 00:16:04,505
One honk!
151
00:16:06,924 --> 00:16:08,092
One shot, one shot.
152
00:17:25,086 --> 00:17:26,671
Harder.
153
00:17:30,967 --> 00:17:32,468
Quick.
154
00:17:39,976 --> 00:17:41,769
I thrust! I can't!!
155
00:17:42,103 --> 00:17:44,021
I thrust you to death!
156
00:17:57,118 --> 00:17:58,911
Fuck me...
157
00:18:13,217 --> 00:18:14,343
No...
158
00:18:20,224 --> 00:18:21,851
Uh-oh!
159
00:18:29,191 --> 00:18:30,860
I'm done.
160
00:18:33,154 --> 00:18:37,783
One more, honey, one more.
161
00:18:39,660 --> 00:18:42,079
No more...
162
00:19:13,986 --> 00:19:17,198
— What's wrong?
— I had that dream again.
163
00:19:17,531 --> 00:19:20,242
That nightmare? It's only a dream.
164
00:19:20,576 --> 00:19:23,829
Maybe you're just fatigued from all the
long-haul flights lately.
165
00:19:24,163 --> 00:19:28,000
I haven't had this nightmare in a year,
I thought it was over...
166
00:19:28,459 --> 00:19:30,795
I said, it's nothing.
167
00:19:31,128 --> 00:19:33,673
I'll take you to Dr. Chan when we get back.
168
00:19:34,006 --> 00:19:35,800
Get some sleep.
169
00:19:36,175 --> 00:19:39,679
I know... it's the restaurant!
170
00:19:40,012 --> 00:19:41,764
Which restaurant?
171
00:19:42,098 --> 00:19:45,476
— The one we just visited
— Today?
172
00:19:47,061 --> 00:19:49,730
Because you saw the pig carcass?
173
00:19:50,064 --> 00:19:53,317
No, the man who murdered my
parents. He was there.
174
00:19:53,651 --> 00:19:56,070
You saw him?
175
00:19:56,404 --> 00:19:58,531
No, but I smelled the blood.
176
00:19:59,740 --> 00:20:02,284
Just the smell of blood... But
you didn't see him?
177
00:20:02,618 --> 00:20:03,869
You were probably smelling the pig.
178
00:20:04,203 --> 00:20:06,330
No, it was the same smell as that night.
179
00:20:06,664 --> 00:20:10,209
It makes me nauseous.
180
00:20:10,543 --> 00:20:11,961
Don't worry.
181
00:20:12,294 --> 00:20:15,131
Take it easy, all will be
well in the morning.
182
00:20:21,721 --> 00:20:25,975
I didn't order sweet and sour pork. I
ordered steamed pork patties.
183
00:20:28,686 --> 00:20:30,438
Doesn't he understand Chinese?
184
00:20:32,481 --> 00:20:34,900
Kai, the customer is throwing a tantrum
185
00:20:35,234 --> 00:20:37,611
Said he ordered patties,
not sweet and sour.
186
00:20:37,945 --> 00:20:40,406
— Wait.
— Got to remake it.
187
00:20:46,746 --> 00:20:51,125
This, this'll be perfect for him. Go on!
188
00:20:56,505 --> 00:21:00,342
Fuck you motherfuckers.
Those white-skinned pigs are so arrogant.
189
00:21:00,676 --> 00:21:03,721
If this was ten years ago, I'd beat the
living daylights out of them.
190
00:21:04,054 --> 00:21:06,724
But now we've got black sources...
191
00:21:07,475 --> 00:21:09,143
Don't have to read their moods.
192
00:21:09,477 --> 00:21:13,022
Well thank god these blacks are so dark,
193
00:21:13,355 --> 00:21:17,693
— Couldn't read their facial
expressions anyway. — Hell yes.
194
00:21:21,238 --> 00:21:26,327
We're so far out. This isn't a
cannibal tribe, is it?
195
00:21:26,869 --> 00:21:32,166
Fuck you... you're shriveled and stinky.
Who would want to eat you?
196
00:21:33,667 --> 00:21:37,046
Guess so... But you're juicy and fresh...
197
00:21:37,379 --> 00:21:41,634
Let's hope the blacks don't kidnap you and
use you like a public toilet.
198
00:21:42,051 --> 00:21:44,929
You asshole, you're tripping! Shut up!
199
00:21:45,262 --> 00:21:46,597
Stop the car.
200
00:21:47,056 --> 00:21:50,184
— We're here? There's nothing here...
— I got to take a leak.
201
00:21:51,227 --> 00:21:52,770
I'll go with you.
202
00:22:13,791 --> 00:22:17,002
What was that? Did you fart?
203
00:22:17,336 --> 00:22:21,382
No, was it you?
204
00:22:28,264 --> 00:22:30,683
Stop, it'll run off with your dick.
205
00:22:37,189 --> 00:22:39,483
Don't move.
206
00:22:41,193 --> 00:22:44,029
Don't move, it doesn't know what you are.
207
00:22:47,199 --> 00:22:48,450
Stay away...
208
00:22:51,453 --> 00:22:52,955
Stay there...
209
00:23:03,757 --> 00:23:06,760
Fuck you! I wasn't done!
210
00:23:07,845 --> 00:23:09,346
I am.
211
00:23:11,724 --> 00:23:14,602
You pissed in my car?
212
00:23:15,436 --> 00:23:17,021
Fuck your mother!
213
00:23:22,610 --> 00:23:24,945
Start the car, asshole!
214
00:23:47,343 --> 00:23:50,429
Look, it's a black girl.
215
00:23:50,763 --> 00:23:55,225
She's walking like she has syphilis.
216
00:23:55,559 --> 00:23:58,354
Look, her nipples are as big as prunes.
217
00:23:58,687 --> 00:24:01,941
Let's stay out of local affairs.
218
00:24:02,274 --> 00:24:04,944
Our goal is to buy pigs.
219
00:24:05,277 --> 00:24:08,781
Yes... she looks like she's selling pigs...
220
00:24:09,198 --> 00:24:12,660
You're disgusting, fuck.
221
00:24:23,671 --> 00:24:26,215
Whoops, too narrow for the car.
Time to head home.
222
00:24:26,548 --> 00:24:28,550
Not too narrow for us. Let's walk.
223
00:24:28,884 --> 00:24:30,344
Okay, I'll be here.
224
00:24:30,678 --> 00:24:32,179
Here? Are you crazy?
225
00:24:32,513 --> 00:24:35,140
Who works for who here?
226
00:24:35,474 --> 00:24:37,184
You only have one thing on your mind.
227
00:24:37,518 --> 00:24:41,730
— Should just feed your dick to the
leopard. — Okay, okay, I'm coming.
228
00:25:05,838 --> 00:25:08,674
Looks festive. Let's check it out!
229
00:28:13,233 --> 00:28:16,028
— Let's get out of here.
— Just traditional medicines.
230
00:28:16,361 --> 00:28:18,030
They're going to slaughter us too,
let's go.
231
00:28:18,363 --> 00:28:20,365
We're here to buy pigs.
232
00:29:16,630 --> 00:29:17,714
Oh, shit.
233
00:30:07,514 --> 00:30:08,307
Shit.
234
00:30:08,598 --> 00:30:09,599
Can't you drive?
235
00:30:09,933 --> 00:30:12,728
It's not turning on.
236
00:30:13,061 --> 00:30:14,855
Why weren't you paying attention?
237
00:30:15,188 --> 00:30:18,900
The elephants came out of nowhere!
238
00:30:19,234 --> 00:30:23,238
You could have stepped on the brakes, you
didn't have to crash into a tree!
239
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
I tried!
240
00:30:25,365 --> 00:30:27,492
But no luck.
241
00:30:27,826 --> 00:30:29,703
Motherfucker, so fucking stupid.
242
00:30:30,037 --> 00:30:31,747
No wonder my wife hates you.
243
00:30:32,080 --> 00:30:34,041
What are you trying to say?
244
00:30:34,374 --> 00:30:37,210
Me? An idiot? I'm the backbone
of your business!
245
00:30:37,544 --> 00:30:39,338
Don't I pay you? Don't I feed you?
246
00:30:39,671 --> 00:30:41,506
I pay you every month!
247
00:30:41,840 --> 00:30:45,135
You call that grand a living?
248
00:30:45,469 --> 00:30:48,972
I work the most and get paid the least.
249
00:30:49,306 --> 00:30:52,392
Department head? Room and board? Fuck me!
250
00:30:52,726 --> 00:30:55,395
These jobs are a dime a dozen!
251
00:30:55,729 --> 00:30:59,107
— You think you're Ng Cho Fan? — Where do
you think you're going? The car!
252
00:30:59,441 --> 00:31:01,985
— Fuck this! — Hey! The crocs
are going to get you!
253
00:31:02,319 --> 00:31:05,280
— Fix it yourself! — Drop dead!
254
00:31:05,614 --> 00:31:07,491
Useless!
255
00:31:09,284 --> 00:31:12,371
You're always busting my balls...
256
00:31:12,704 --> 00:31:17,417
Calling me a brother, treating
me like a fucker.
257
00:31:17,751 --> 00:31:22,130
One day you'll be begging me,
on your knees.
258
00:31:39,398 --> 00:31:41,274
Fuck, she's heavy.
259
00:31:53,537 --> 00:31:55,539
What big honkers...
260
00:32:01,420 --> 00:32:04,464
Alright, let's not miss out. Gotta
get a dose of this!
261
00:32:11,430 --> 00:32:13,890
Wow, awfully dry down here...
262
00:32:23,900 --> 00:32:27,112
Oh yeah... Black African pussy!
263
00:32:27,446 --> 00:32:29,614
Fantastic.
264
00:32:29,948 --> 00:32:31,825
Shit, I fucked her to death!
265
00:32:38,373 --> 00:32:40,292
I hope that's a croc after him.
266
00:32:41,918 --> 00:32:43,503
Fuck.
267
00:32:47,841 --> 00:32:50,844
Let me pull out! Let me pull out!
268
00:33:30,425 --> 00:33:32,511
So, you're back?
269
00:33:32,844 --> 00:33:35,180
Such a smart-ass. Thought you
were walking home.
270
00:33:35,514 --> 00:33:38,058
Figured you'd have it running by now.
271
00:33:38,391 --> 00:33:40,227
Move over. I'm driving.
272
00:33:40,560 --> 00:33:42,771
Should have said so sooner.
273
00:34:00,455 --> 00:34:06,002
Kai! What are you doing? Is Mrs.
Law's food ready?
274
00:34:06,336 --> 00:34:09,297
— Yes — Then what are you waiting for?
275
00:34:09,631 --> 00:34:11,132
Figured I'd finish this first.
276
00:34:11,466 --> 00:34:13,093
Serve her food first!
277
00:34:14,511 --> 00:34:16,555
What's your problem? Fuck...
278
00:34:38,201 --> 00:34:40,662
What are you doing?
279
00:34:40,996 --> 00:34:44,291
Faking sick? Want me to deduct your salary?
280
00:34:44,624 --> 00:34:45,667
— Give me a hand.
281
00:34:49,004 --> 00:34:50,880
Get up.
282
00:34:51,214 --> 00:34:52,924
Pretending to be dead?
283
00:34:56,553 --> 00:34:58,138
He's alright, right doc?
284
00:34:58,471 --> 00:34:59,848
He has a high fever.
285
00:35:00,181 --> 00:35:03,059
I advise you take him to a hospital.
286
00:35:03,393 --> 00:35:06,229
He can't go to a hospital
287
00:35:06,563 --> 00:35:08,982
I have given him an injection.
288
00:35:09,316 --> 00:35:13,194
If his fever doesn't come down in the next
few days this could be fatal...
289
00:35:14,446 --> 00:35:17,699
If you must die, hurry the fuck up!
290
00:35:18,033 --> 00:35:19,909
Stop it!
291
00:35:20,243 --> 00:35:22,162
Here is his medicine.
292
00:35:25,081 --> 00:35:26,374
Thanks.
293
00:35:28,001 --> 00:35:29,169
Doctor...
294
00:35:29,502 --> 00:35:31,963
We visited a tribe today.
295
00:35:32,297 --> 00:35:37,052
Some of them were really ill,
some really ugly corpses.
296
00:35:37,385 --> 00:35:39,179
Could they have infected him?
297
00:35:39,512 --> 00:35:40,847
— Which tribe was this? — Zulu.
298
00:35:41,181 --> 00:35:42,223
Zulu?
299
00:35:42,557 --> 00:35:44,059
I haven't heard of anything.
300
00:35:44,392 --> 00:35:46,394
But I'll look into it for you.
301
00:35:46,811 --> 00:35:48,938
Did you have any physical contact?
302
00:35:49,272 --> 00:35:51,983
Didn't dare, not even when I was paying!
303
00:35:52,317 --> 00:35:54,110
I think you're fine then.
304
00:35:54,444 --> 00:35:55,904
But just in case, I'll look into it.
305
00:35:56,237 --> 00:35:58,698
Thanks doctor. Let me show you out.
306
00:35:59,032 --> 00:36:00,950
Alright, I'll wait for your good news.
307
00:36:05,538 --> 00:36:07,457
Get some water for his meds.
308
00:36:07,874 --> 00:36:09,209
Are you crazy?
309
00:36:09,542 --> 00:36:13,004
We could get sick! Stay away from him!
310
00:36:13,338 --> 00:36:14,923
Get him water for his medicine.
311
00:36:15,256 --> 00:36:16,633
— No. — Fine, then I will.
312
00:36:16,966 --> 00:36:18,760
Don't you dare.
313
00:36:19,094 --> 00:36:21,846
— Why not? — Are you fucking stupid?
314
00:36:22,180 --> 00:36:25,183
He's practically dead. You
shouldn't touch him!
315
00:36:25,517 --> 00:36:28,603
If he dies, you're on the hook.
316
00:36:28,937 --> 00:36:30,063
Then what?
317
00:36:30,397 --> 00:36:31,815
— Why? — Why not?
318
00:36:32,148 --> 00:36:34,651
He's undocumented and a fugitive!
319
00:36:34,984 --> 00:36:36,778
They'll lock you up for this.
320
00:36:37,112 --> 00:36:38,822
— I'm a fugitive too! — What
are you on about?
321
00:36:39,155 --> 00:36:41,199
Look at his dick face.
322
00:36:41,533 --> 00:36:43,159
We're lucky he's still alive.
323
00:36:43,493 --> 00:36:44,786
If he dies...
324
00:36:45,120 --> 00:36:47,330
We'll never find anyone so cheap.
325
00:36:47,664 --> 00:36:50,208
If he really dies, we'll just throw him
into the forest.
326
00:36:50,542 --> 00:36:51,835
No if we do that, we do that now.
327
00:36:52,168 --> 00:36:54,504
No one will eat here again if he dies here.
328
00:36:54,921 --> 00:36:58,216
But he's just not dead yet,
what do you want?
329
00:36:58,550 --> 00:36:59,968
Fuck it
330
00:37:00,301 --> 00:37:03,722
— I'm going to hit you! — Hit me?
331
00:37:07,058 --> 00:37:09,352
Fine, I won't fuck you tonight.
332
00:37:12,814 --> 00:37:13,898
— Doctor...
333
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Keep your hands to yourself! Don't touch!
334
00:37:17,569 --> 00:37:19,237
Where did you knock? -Here.
335
00:37:20,405 --> 00:37:21,406
Stay here.
336
00:37:24,284 --> 00:37:27,328
Don't speak. Put on this mask.
- Is it so serious?
337
00:37:27,662 --> 00:37:30,790
You said you went to the Zulu area
with your colleague?
338
00:37:31,374 --> 00:37:32,917
Don't touch my stuff.
339
00:37:34,377 --> 00:37:36,171
Did you watch the news?
340
00:37:36,504 --> 00:37:38,047
I don't watch white people news.
341
00:37:38,381 --> 00:37:39,924
The news reported
342
00:37:40,258 --> 00:37:43,094
that the Zulu area is now an Ebola zone.
343
00:37:43,428 --> 00:37:45,722
Ebola? What is it? Never heard of it.
344
00:37:46,055 --> 00:37:49,392
People with Ebola first have
symptoms of influenza...
345
00:37:49,726 --> 00:37:52,687
but within 72 hours after infection...
346
00:37:53,021 --> 00:37:55,523
the virus will dissolve the
internal organs.
347
00:37:55,940 --> 00:37:59,486
The infected person starts bleeding from
every orifice. It's terrifying!
348
00:37:59,944 --> 00:38:02,822
Keep your mask on! Don't spray me.
349
00:38:03,156 --> 00:38:05,408
You're saying my colleague has Ebola?
350
00:38:05,742 --> 00:38:09,454
Since you were in an infected area,
and your man has symptoms,
351
00:38:09,788 --> 00:38:11,498
you should take him to a hospital.
352
00:38:11,831 --> 00:38:15,293
The disease survives in body fluids.
353
00:38:15,627 --> 00:38:20,965
His saliva, his semen and his blood all
could carry the virus.
354
00:38:21,299 --> 00:38:25,804
Even the water he drinks could
infect you if you touch it.
355
00:38:26,137 --> 00:38:29,933
You and your wife should get
checked at the hospital.
356
00:38:30,266 --> 00:38:32,560
So it's a death sentence!
357
00:38:32,936 --> 00:38:37,774
1 in 10 million people will have
an immune system...
358
00:38:38,107 --> 00:38:42,570
They'll have a high fever, but
it'll stop there.
359
00:38:43,029 --> 00:38:48,618
They'll become a super spreader.
360
00:38:58,670 --> 00:39:00,797
Time to get him out of here!
361
00:39:08,137 --> 00:39:10,598
What are you looking at? I'll
scratch your eyes out!
362
00:39:26,489 --> 00:39:28,116
Cousin? This is Ling.
363
00:39:28,449 --> 00:39:31,035
I want to dump that fucker in
the woods tonight.
364
00:39:31,369 --> 00:39:35,248
He's loathsome. Time's up.
365
00:39:35,582 --> 00:39:37,208
Come help me.
366
00:39:37,959 --> 00:39:39,460
You really hate me that much?
367
00:39:39,794 --> 00:39:41,296
You really want me to die?
368
00:39:42,589 --> 00:39:44,382
It's you or me. One of us must die.
369
00:39:44,716 --> 00:39:46,301
Hey! Quit it!
370
00:39:46,759 --> 00:39:48,219
Help.
371
00:39:50,680 --> 00:39:52,223
Fuck you, bastard.
372
00:39:52,557 --> 00:39:54,100
What are you doing?
373
00:39:58,438 --> 00:40:01,524
Let go of me!
374
00:40:01,858 --> 00:40:03,443
What are you doing?
375
00:40:08,031 --> 00:40:09,741
Let me go.
376
00:40:13,119 --> 00:40:15,246
What are you doing?
377
00:40:28,885 --> 00:40:31,638
Help!
378
00:40:37,185 --> 00:40:39,312
Let's taste this piece of pork chop.
379
00:40:39,646 --> 00:40:41,022
What are you doing?
380
00:40:41,356 --> 00:40:43,775
Kai, what are you up to? Stop it.
381
00:40:44,150 --> 00:40:46,235
Your wife is always busting my balls.
So I'm banging her.
382
00:40:46,569 --> 00:40:50,323
— Because she busts your balls? You fucker!
— Stay where you are!
383
00:40:50,657 --> 00:40:52,992
You two have been busting my
balls long enough!
384
00:40:53,326 --> 00:40:57,372
I'll fuck up whoever busts my balls!
385
00:40:57,705 --> 00:40:58,581
Hubby...!
386
00:40:58,915 --> 00:41:00,541
If you bust my balls, I'll fuck you too!
387
00:41:00,875 --> 00:41:03,711
Hubby, help me!
388
00:41:06,381 --> 00:41:07,006
Hey!
389
00:41:09,258 --> 00:41:12,387
He harassed me!
390
00:41:12,720 --> 00:41:14,347
We're okay now.
391
00:41:23,106 --> 00:41:24,273
Let's go!
392
00:41:30,113 --> 00:41:32,031
Go to Hell!
393
00:41:50,800 --> 00:41:52,343
Darling...
394
00:42:03,730 --> 00:42:05,398
Run, honey, run away!
395
00:42:32,759 --> 00:42:34,635
Serves you right.
396
00:42:51,986 --> 00:42:53,446
It popped off...
397
00:42:58,326 --> 00:43:01,746
Don't kill me. I'll do whatever you say.
398
00:43:04,040 --> 00:43:05,583
Please don't.
399
00:43:08,419 --> 00:43:10,546
Don't kill me.
400
00:43:13,841 --> 00:43:15,218
Stand up straight.
401
00:43:16,761 --> 00:43:18,638
Filthy bitch.
402
00:43:19,388 --> 00:43:21,933
Spin for me.
403
00:43:26,729 --> 00:43:30,441
Busting my balls for so many years. How
will you redeem yourself?
404
00:43:33,694 --> 00:43:35,154
On your knees.
405
00:43:39,242 --> 00:43:41,035
Why look so glum?
406
00:43:41,369 --> 00:43:43,162
- Let me give you a hand.
407
00:43:50,670 --> 00:43:52,547
You're such a pervert.
408
00:43:53,131 --> 00:43:54,632
I beg you.
409
00:43:54,966 --> 00:43:56,509
For what?
410
00:43:57,385 --> 00:43:58,928
I beg you, let me suck your cock.
411
00:44:00,805 --> 00:44:02,265
Alright! Go ahead!
412
00:44:08,104 --> 00:44:11,774
Fucking bitch, always busting my balls...
413
00:44:15,611 --> 00:44:18,406
Put some feeling into it!
414
00:44:47,101 --> 00:44:50,730
Now I get why everyone likes
Taiwanese women...
415
00:44:54,025 --> 00:44:55,484
Fuck off!
416
00:44:57,904 --> 00:44:59,780
Get up.
417
00:45:03,868 --> 00:45:05,620
Busting my balls?
418
00:45:53,960 --> 00:45:56,545
What's all this ruckus. Shut up!
419
00:46:08,140 --> 00:46:12,812
Busting my balls all these years...
Here's your repayment.
420
00:46:38,713 --> 00:46:41,090
Coming!
421
00:46:42,466 --> 00:46:46,053
— Cousin, can't sleep? — Aren't you sick?
422
00:46:46,387 --> 00:46:48,139
Sick? You're fucking sick.
423
00:46:48,472 --> 00:46:49,515
It's a mess here.
424
00:46:57,773 --> 00:46:59,317
Sick?
425
00:46:59,734 --> 00:47:01,319
Fucking tripping.
426
00:47:18,544 --> 00:47:19,795
Fucking nosy.
427
00:47:26,093 --> 00:47:30,014
Real motherfucking motherfuckers.
428
00:47:30,431 --> 00:47:34,769
You work me to death, even in death.
429
00:48:44,880 --> 00:48:46,882
...Kiddos and grownups.
430
00:48:47,216 --> 00:48:50,594
In her debut, African char-siu bao!
431
00:49:05,651 --> 00:49:07,403
Good morning, Kai.
432
00:49:09,613 --> 00:49:12,074
Boss is late this morning.
433
00:49:13,284 --> 00:49:17,329
Taiwan called last night. They took
the first flight out.
434
00:49:17,663 --> 00:49:19,373
When are they back?
435
00:49:19,707 --> 00:49:21,375
How should I know? Maybe never.
436
00:49:21,709 --> 00:49:23,127
Let's get to work.
437
00:49:28,757 --> 00:49:30,885
Kai, why did you make so many hamburgers?
438
00:49:31,218 --> 00:49:33,762
What burgers? These are
African char-siu bao!
439
00:49:34,096 --> 00:49:35,890
African char-siu bao?
440
00:49:36,223 --> 00:49:40,728
Gotta be innovative, think of new products.
Stay relevant.
441
00:49:49,945 --> 00:49:52,072
Kai, why are you selling hamburgers?
442
00:49:52,406 --> 00:49:55,201
Not burgers, African char-siu bao.
You're a real bumpkin.
443
00:49:55,534 --> 00:49:56,827
Let me get you a fresh and hot one.
444
00:49:57,161 --> 00:50:00,164
Serve the regular first.
445
00:50:17,515 --> 00:50:19,350
It's good. Have one!
446
00:50:27,107 --> 00:50:28,651
They are very tasty. Delicious.
447
00:50:29,068 --> 00:50:32,488
Taste good?
- It is very good. What is this?
448
00:50:32,821 --> 00:50:34,281
Ass cheek!
449
00:50:34,615 --> 00:50:36,242
You're kidding!
450
00:50:42,665 --> 00:50:46,794
The Shanghainese girl was moaning
so loud last night...
451
00:50:47,127 --> 00:50:48,546
— Really? — Are you serious?
452
00:50:49,004 --> 00:50:51,590
Think you're off 'cause the boss is off?
453
00:50:53,509 --> 00:50:56,971
We're just taking a break,
since it's empty.
454
00:50:57,930 --> 00:51:02,810
I'm kidding! You should find some ladies!
455
00:51:04,061 --> 00:51:08,607
Alright, you said it! Ladies here we come!
456
00:51:18,450 --> 00:51:22,663
It's been so long since I've slept.
I'm fucking drained.
457
00:51:38,387 --> 00:51:40,764
Where did you keep it, dickwad...
458
00:52:48,499 --> 00:52:55,422
He hid you so well, he thought
I wouldn't find it.
459
00:52:55,756 --> 00:52:58,008
But I'm pretty smart!
460
00:53:01,929 --> 00:53:07,601
Cheer up. It's rare that we're
on the same flight.
461
00:53:07,935 --> 00:53:10,979
It's been ten years, and you
were just a kid.
462
00:53:11,313 --> 00:53:13,982
You wouldn't recognize him if you saw him.
463
00:53:14,316 --> 00:53:17,069
Maybe it is fate that I
should find him here.
464
00:53:17,403 --> 00:53:19,446
Fate doesn't exist really.
465
00:53:19,863 --> 00:53:21,490
Hong Kong is so far away.
466
00:53:21,907 --> 00:53:23,951
You will probably never see him again.
467
00:53:24,284 --> 00:53:27,079
Don't go around accusing the innocent
468
00:53:27,413 --> 00:53:29,123
I swear it smells the same.
469
00:53:29,456 --> 00:53:31,834
That's some tall order.
470
00:53:32,167 --> 00:53:34,169
I want to go back to that restaurant.
471
00:53:34,503 --> 00:53:37,047
Will you come with me?
472
00:53:37,381 --> 00:53:40,551
Sure. Let's see what's the stink.
473
00:53:44,471 --> 00:53:45,973
Anybody here?
474
00:53:50,185 --> 00:53:52,020
What do you want?
475
00:53:59,903 --> 00:54:02,948
We're closed. Go elsewhere
if you want to eat.
476
00:54:03,282 --> 00:54:05,701
We're not here to eat, I wanted to ask...
477
00:54:06,034 --> 00:54:08,328
Lost? Want directions?
478
00:54:08,662 --> 00:54:10,038
Are you alright?
479
00:54:10,372 --> 00:54:12,541
She doesn't look well. She can rest awhile.
480
00:54:12,958 --> 00:54:15,294
Thank you. Sit down.
481
00:54:21,383 --> 00:54:24,428
Sounds like she's throwing up a fetus.
There's a hospital up the street.
482
00:54:24,762 --> 00:54:28,015
You want me to order a taxi?
- No, thank you.
483
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
Have some tea.
- No, thank you.
484
00:54:30,434 --> 00:54:33,437
Does a Chinese man named Kai work here?
485
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
The problem is...
486
00:54:37,983 --> 00:54:40,611
My friend lost contact with her relative,
487
00:54:40,944 --> 00:54:44,198
and she only knows that he works in a
Chinese restaurant around here.
488
00:54:44,531 --> 00:54:47,868
— I thought maybe...
— I remember. Kai, right?
489
00:54:50,579 --> 00:54:54,416
There was a Kai or Pai who worked here.
490
00:54:54,750 --> 00:54:57,920
But he moved to another town.
491
00:54:58,545 --> 00:55:00,464
Let me get you some tea.
492
00:55:05,385 --> 00:55:07,471
That's Kai. I can feel it.
493
00:55:07,805 --> 00:55:09,139
Are you sure?
494
00:55:09,640 --> 00:55:13,268
You don't know what he looks like, how
can you be sure that's him?
495
00:55:19,233 --> 00:55:21,610
He smells of blood.
496
00:55:21,985 --> 00:55:25,823
He's a cook. He's probably
slaughtering all day.
497
00:55:26,156 --> 00:55:28,116
I feel it in my gut, really!
498
00:55:33,789 --> 00:55:35,958
— Have some tea.
— Thank you.
499
00:55:38,710 --> 00:55:41,588
— Where were we?
— You said Kai moved to another town.
500
00:55:42,005 --> 00:55:45,384
Yes, a Kai worked here before.
501
00:55:45,717 --> 00:55:47,594
He moved to another town.
502
00:55:48,053 --> 00:55:50,931
But which I forget.
503
00:55:52,975 --> 00:55:55,602
Well, thank you. We'll be on our way.
504
00:55:55,978 --> 00:55:58,605
Why don't you finish your tea first?
505
00:55:58,981 --> 00:56:03,068
We are not thirsty.
- Have some tea. I insist.
506
00:56:05,445 --> 00:56:06,321
- Sorry to bother you.
507
00:59:08,754 --> 00:59:11,006
So long, suckers!
508
01:01:33,481 --> 01:01:35,483
What can I do for you, sir?
509
01:01:35,817 --> 01:01:39,362
Can't do anything for me, I always
do things for myself.
510
01:01:39,988 --> 01:01:41,531
This is my passport.
511
01:01:41,865 --> 01:01:43,658
I've just arrived from South Africa.
512
01:01:43,992 --> 01:01:46,411
I made reservations for the penthouse.
513
01:01:47,871 --> 01:01:49,539
Come in, Mr. Wong.
514
01:01:51,666 --> 01:01:53,668
You can call room service for
anything you need.
515
01:01:54,002 --> 01:01:58,089
— I'm familiar.
—II hope you will enjoy your stay.
516
01:01:58,423 --> 01:01:59,799
I shall.
517
01:02:01,176 --> 01:02:02,135
Here is your key, Mr. Wong.
518
01:02:02,469 --> 01:02:04,304
Put it down, idiot.
519
01:02:04,638 --> 01:02:07,390
— Thank you.
— Dickhead.
520
01:02:14,898 --> 01:02:20,445
The penthouse is so big.
Rich fuckers are such asslickers.
521
01:02:31,748 --> 01:02:32,999
Can you send me some chicks?
522
01:02:33,375 --> 01:02:37,420
— Would you like soy chicken, or
Hainan-style chicken? — Not the eating kind
523
01:02:37,754 --> 01:02:40,882
— I want chicks!
— Sorry, we don't have that service.
524
01:02:41,216 --> 01:02:44,010
What? Such a big hotel, no whores?
Can you sub in?
525
01:02:46,721 --> 01:02:49,015
Mr. Wong, I hope you had a good time.
526
01:02:49,349 --> 01:02:52,560
Girls, take good care of Mr. Wong for me.
527
01:02:52,978 --> 01:02:54,938
— Let me get that.
528
01:02:55,272 --> 01:02:58,525
Have fun tonight!
529
01:02:58,984 --> 01:03:00,944
— This is for you.
— Oh, thank you.
530
01:03:01,736 --> 01:03:03,321
Enjoy yourself tonight!
531
01:03:15,542 --> 01:03:17,210
Are you on a break?
532
01:03:21,381 --> 01:03:22,924
Hurry up.
533
01:03:42,610 --> 01:03:43,945
Good? Good, then this is for you.
534
01:04:10,764 --> 01:04:14,809
— I need to get the condoms
— Get it after.
535
01:04:15,143 --> 01:04:16,978
Here, I'll give you more. No condom.
536
01:04:24,694 --> 01:04:26,863
What are you hiding?
537
01:04:27,781 --> 01:04:34,454
One, two, three. Three, two, one.
538
01:04:37,290 --> 01:04:41,378
One, two, three, four.
Slipped you an extra!
539
01:04:43,004 --> 01:04:47,217
Four, three, two, one. Harder, harder.
540
01:04:47,550 --> 01:04:50,303
Let me feel. So big. Like a cow.
541
01:04:50,637 --> 01:04:52,013
Fantastic.
542
01:04:52,347 --> 01:04:56,226
Oh! Out of stock, cleaned out!
543
01:05:02,148 --> 01:05:04,943
As you wish. You first.
544
01:05:37,725 --> 01:05:38,893
Go...
545
01:05:49,487 --> 01:05:52,740
Motherfuckers, I have it!
"Wind from the West".
546
01:05:53,116 --> 01:05:55,368
What? Thirteen Orphans? That's not fair.
547
01:05:55,702 --> 01:05:58,955
— Pay up!
— I only came to eat, you know.
548
01:06:01,124 --> 01:06:04,252
Helen, what is wrong with you?
- What is it?
549
01:06:04,586 --> 01:06:06,171
You're scaring me.
550
01:06:07,505 --> 01:06:09,466
Quick, call an ambulance.
551
01:06:50,715 --> 01:06:55,094
It's gross, Sergeant Yeung. Why don't
we apply to quit the case?
552
01:06:55,428 --> 01:06:58,139
Quit if you want. This case is mine.
553
01:06:58,473 --> 01:07:00,391
— I was only joking.
— Good morning.
554
01:07:00,725 --> 01:07:04,687
I am PK Chung, the head of the
Pathology Department here.
555
01:07:05,104 --> 01:07:08,316
I am Sergeant Yeung. They're with me.
556
01:07:08,650 --> 01:07:11,236
We've found a virus on these people.
557
01:07:12,654 --> 01:07:14,405
They first showed symptoms of flu.
558
01:07:14,739 --> 01:07:17,742
Within two days, pink blisters appear.
559
01:07:18,159 --> 01:07:22,288
The blisters will then start bleeding and
leaking a milky liquid.
560
01:07:22,622 --> 01:07:25,041
More seriously, a mucus will appear.
561
01:07:25,375 --> 01:07:28,169
Within 48 hours the patient will vomit,
diarrhea...
562
01:07:28,503 --> 01:07:30,463
and bleed from ears, eyes and mouth.
563
01:07:30,797 --> 01:07:34,050
The internal organs will cease
functioning and begin to liquefy.
564
01:07:34,384 --> 01:07:37,971
On the third day the symptoms will
become more serious.
565
01:07:42,850 --> 01:07:44,811
Sorry to interrupt you.
566
01:07:46,437 --> 01:07:48,690
Go and take a look at her.
567
01:07:52,193 --> 01:07:55,363
Are you alright? Come and sit down.
568
01:08:00,868 --> 01:08:03,413
How embarrassing.
569
01:08:03,746 --> 01:08:04,956
Please go on.
570
01:08:05,290 --> 01:08:06,666
On the third and fourth day...
571
01:08:07,125 --> 01:08:10,461
the fatality is 100%
572
01:08:12,797 --> 01:08:16,301
But there are also those who get infected,
but show no symptoms.
573
01:08:17,343 --> 01:08:20,388
They become super spreaders.
574
01:08:20,722 --> 01:08:23,641
This happens in one in ten million.
575
01:08:25,643 --> 01:08:30,023
Sergeant Yeung, I hope the police can find
the source of the virus.
576
01:08:30,356 --> 01:08:33,276
Ebola is a very infectious disease.
577
01:08:33,610 --> 01:08:37,113
The more infections, the more infected.
578
01:08:40,199 --> 01:08:41,743
The last night they were at work...
579
01:08:42,201 --> 01:08:44,579
they had a drink with a Mr. Wong.
580
01:08:44,912 --> 01:08:47,415
He even took them out.
581
01:08:47,749 --> 01:08:50,209
You know his name? Has he come before?
582
01:08:50,543 --> 01:08:53,796
No, it was his first time.
583
01:08:54,464 --> 01:08:57,216
He said he was doing
business in South Africa.
584
01:08:57,550 --> 01:08:58,760
He was very generous.
585
01:08:59,093 --> 01:09:00,637
He tipped everyone five hundred.
586
01:09:00,970 --> 01:09:03,222
And some he gave hundreds in
American dollars.
587
01:09:03,556 --> 01:09:07,477
What is it, Sergeant Yeung? What
happened to my girls?
588
01:09:08,394 --> 01:09:11,522
Is it... AIDS?
589
01:09:11,856 --> 01:09:15,109
— No.
— Well, that's a relief.
590
01:09:16,361 --> 01:09:18,571
— Would you recognize the man?
— Certainly.
591
01:09:18,905 --> 01:09:22,075
It's part of my professional skill set.
I never forget a face!
592
01:09:22,408 --> 01:09:24,118
Take her for a sketch.
593
01:09:24,452 --> 01:09:27,830
A sketch? I have to get to work.
594
01:09:28,206 --> 01:09:31,292
This won't take long, making good
use of your skill set.
595
01:09:35,630 --> 01:09:37,131
Take a look, Sergeant Yeung.
596
01:09:38,633 --> 01:09:40,843
The two chicks' belongings.
597
01:09:41,260 --> 01:09:44,180
It's been sterilized. Chill out.
598
01:09:45,014 --> 01:09:46,516
I'm sorry.
599
01:09:47,934 --> 01:09:50,395
— Is it really sterile?
— Absolutely.
600
01:10:10,581 --> 01:10:13,543
Those chicks died so fast, couldn't
even get a statement in.
601
01:10:13,876 --> 01:10:16,504
Like you would have had the
guts to talk to them
602
01:10:16,838 --> 01:10:19,340
— If you're so great, you go!
— Sure!
603
01:10:19,674 --> 01:10:23,678
Stop barking! Let me think.
604
01:10:24,011 --> 01:10:25,638
Why are we here, Sergeant Yeung?
605
01:10:25,972 --> 01:10:27,473
Can't you guess why?
606
01:10:27,807 --> 01:10:31,227
I found matches from this hotel in one
of the women's handbag.
607
01:10:31,561 --> 01:10:35,314
What does it mean? At least one of
them has been here.
608
01:10:35,648 --> 01:10:37,400
So why are we here?
609
01:10:40,403 --> 01:10:41,654
Have a good trip, sir.
610
01:10:41,988 --> 01:10:43,573
I will.
- Thank you.
611
01:10:43,906 --> 01:10:47,076
Excuse me, Miss. I am Sergeant Yeung.
612
01:10:47,410 --> 01:10:49,704
Do you have any guests from South Africa?
613
01:10:50,037 --> 01:10:51,664
One moment please.
614
01:10:51,998 --> 01:10:54,333
— Sir, a cab?
— Yes.
615
01:10:58,504 --> 01:11:00,715
He just checked out.
616
01:11:01,883 --> 01:11:03,718
— The man with the hat?
— Yes.
617
01:11:04,051 --> 01:11:05,845
After him!
618
01:11:06,345 --> 01:11:07,680
Thank you.
619
01:11:18,524 --> 01:11:20,276
Did a man in a hat just leave?
620
01:11:20,610 --> 01:11:22,904
He's just left in a taxi.
621
01:12:51,951 --> 01:12:55,246
I've just received a fax from South Africa.
622
01:12:55,580 --> 01:12:57,081
It's just as bad as in Hong Kong.
623
01:12:57,456 --> 01:12:59,083
It's Ebola.
624
01:12:59,458 --> 01:13:00,710
The source of the virus...
625
01:13:01,043 --> 01:13:03,838
are the burgers from a Chinese restaurant.
626
01:13:04,547 --> 01:13:08,301
A Chinese restaurant selling burgers?
627
01:13:08,801 --> 01:13:12,305
They sent a fax saying so.
628
01:13:12,638 --> 01:13:14,932
I suspect he is in Hong Kong now.
629
01:13:15,433 --> 01:13:17,310
Go and check the Immigration Department.
630
01:13:17,643 --> 01:13:20,396
Get me a list of this month's arrivals.
631
01:13:21,063 --> 01:13:22,690
Yes, sir.
632
01:13:23,566 --> 01:13:28,571
Sergeant Yeung, any other leads?
633
01:13:28,905 --> 01:13:30,031
Sure.
634
01:13:30,448 --> 01:13:31,782
According to medical experts...
635
01:13:32,116 --> 01:13:34,493
It's likely that the super spreader
636
01:13:34,827 --> 01:13:37,747
here in Hong Kong, is the man you
saw in South Africa.
637
01:13:38,080 --> 01:13:41,125
Which is to say, it's the man you told the
South African police about.
638
01:13:41,500 --> 01:13:46,714
Who killed your parents.
639
01:13:47,924 --> 01:13:50,051
Yes, but they didn't believe me.
640
01:13:50,509 --> 01:13:52,845
If it's really Ah Kai...
641
01:13:53,179 --> 01:13:57,850
then he killed three people, and
fled to South Africa,
642
01:13:58,184 --> 01:14:02,772
Then killed three more there, and is
now back in Hong Kong,
643
01:14:03,105 --> 01:14:05,858
along with the Ebola virus.
644
01:14:07,526 --> 01:14:09,695
That bastard.
645
01:14:13,074 --> 01:14:14,700
Miss Chow,
646
01:14:15,034 --> 01:14:18,329
If you see this man again,
647
01:14:18,663 --> 01:14:23,417
Stay away from him, because
the virus is lethal.
648
01:14:25,127 --> 01:14:27,713
His body fluids,
649
01:14:30,174 --> 01:14:37,848
his saliva, his blood, his sweat,
his piss...
650
01:14:38,182 --> 01:14:40,726
his semen... it's all highly contagious.
651
01:14:41,060 --> 01:14:43,604
Since it spreads through body fluids.
652
01:14:43,938 --> 01:14:46,482
Sergeant Yeung, the man
killed my parents...
653
01:14:46,816 --> 01:14:48,317
I'm just saying.
654
01:15:07,294 --> 01:15:08,587
Give me back the money!
655
01:15:08,921 --> 01:15:11,966
— Hey! Give it back!
— What do you need it for?
656
01:15:12,299 --> 01:15:13,884
For our daughter's school fees.
657
01:15:14,218 --> 01:15:16,053
If we Kill her, then there
won't be school fees!
658
01:15:16,387 --> 01:15:18,681
— Are you crazy?
— You are a nut.
659
01:15:20,224 --> 01:15:23,352
Fucking junkie trash, robbing your own
home, beating your wife.
660
01:15:23,686 --> 01:15:26,981
I hope you get AIDS and die already!
661
01:15:28,649 --> 01:15:31,360
Baby, be good. Let's go back inside.
662
01:15:31,694 --> 01:15:34,155
What? Never seen a marital spat?
663
01:15:34,613 --> 01:15:39,076
Har, you didn't use to speak like this.
664
01:15:39,660 --> 01:15:41,454
Don't recognize me?
665
01:15:41,954 --> 01:15:43,414
Fucking Kai?
666
01:15:43,748 --> 01:15:48,210
You don't see me for ten years, and
that's how you greet me?
667
01:15:50,963 --> 01:15:52,381
Your daughter?
668
01:15:52,715 --> 01:15:54,508
Be good. Go inside.
669
01:15:54,842 --> 01:15:57,678
Uncle and I are going to have a chat.
670
01:16:01,098 --> 01:16:05,144
What are you here for, Kai?
671
01:16:07,021 --> 01:16:09,398
You were hard to find...
672
01:16:09,732 --> 01:16:13,027
I thought you were dead. Why are you back?
673
01:16:13,360 --> 01:16:16,614
Don't wish me dead as a greeting...
674
01:16:17,031 --> 01:16:21,410
What's our relationship here?
675
01:16:21,744 --> 01:16:26,082
You disappeared and now you're back.
676
01:16:27,249 --> 01:16:30,044
How else am I supposed to greet you?
677
01:16:41,055 --> 01:16:44,350
I accidentally knocked a few out.
678
01:16:45,184 --> 01:16:46,977
Had to go on the run.
679
01:16:47,311 --> 01:16:50,397
If I'd come to you, I would have
made you complicit.
680
01:16:50,731 --> 01:16:53,359
I've been in South Africa for
the last ten years.
681
01:16:53,692 --> 01:16:55,653
You're my spank bank.
682
01:16:56,112 --> 01:16:59,281
Shit, why are you back now?
Want to be arrested?
683
01:17:00,658 --> 01:17:03,994
I'm different now! I'm no
longer Hong Kong Kai.
684
01:17:04,328 --> 01:17:08,124
I'm now a Canadian Kai!
685
01:17:09,458 --> 01:17:11,919
I made it myself. Do you like it?
686
01:17:12,253 --> 01:17:15,506
Pretty good craftsmanship, eh?
687
01:17:15,840 --> 01:17:19,051
If not, I'd be in trouble!
688
01:17:21,345 --> 01:17:25,141
And I made it too!
689
01:17:25,474 --> 01:17:26,600
I'm not kidding!
690
01:17:27,017 --> 01:17:29,895
— Look, do you like it?
— It's beautiful!
691
01:17:30,229 --> 01:17:33,023
— I'm made of them now.
— Very nice.
692
01:17:34,316 --> 01:17:37,278
Keep hold of it. I don't want to owe you.
693
01:17:38,737 --> 01:17:42,950
Don't be like that. Even a breadwinner
has to win for someone.
694
01:17:43,284 --> 01:17:47,580
I'm already married. My
husband is surnamed Ma.
695
01:17:47,913 --> 01:17:49,582
That fucker?
696
01:17:49,915 --> 01:17:53,210
He's obviously trash, wanted to fuck him
up as soon as I saw him.
697
01:17:53,544 --> 01:17:55,129
I'm your soul mate.
698
01:17:55,462 --> 01:17:58,340
He was just subbing in for me
for the last decade.
699
01:18:01,343 --> 01:18:03,262
Say no more. Let me fuck you. Come on.
700
01:18:03,596 --> 01:18:07,892
You mouth stinks. If you want to make out,
make out with the toilet.
701
01:18:09,226 --> 01:18:12,688
Let me rinse my mouth out.
702
01:18:16,483 --> 01:18:18,235
— This the toilet?
— Yes.
703
01:18:18,569 --> 01:18:20,029
Shall I buy you a dress?
704
01:18:20,362 --> 01:18:22,656
Kai, I found a jacket that suits you.
705
01:18:23,073 --> 01:18:25,409
Put her down and try it on.
706
01:18:25,743 --> 01:18:29,038
The material is good. Nice cut.
-This is even better.
707
01:18:29,371 --> 01:18:34,919
Stop fooling around, we're in public!
It's too sexy...
708
01:18:35,252 --> 01:18:37,504
— It suits you well.
— Yeah?
709
01:18:38,464 --> 01:18:41,258
— Baby do you like this dress?
— Yes.
710
01:18:41,592 --> 01:18:43,761
Would it look good on Mommy?
711
01:18:47,264 --> 01:18:49,308
Mommy would look great!
712
01:18:49,642 --> 01:18:51,435
Are you just flattering me?
713
01:18:51,769 --> 01:18:54,146
Do you want the jacket?
714
01:18:54,480 --> 01:18:56,106
Yeah, let's get it all.
715
01:18:56,440 --> 01:18:57,024
Okay, let's go.
716
01:18:57,358 --> 01:18:59,026
Here, I'll carry you.
717
01:19:02,780 --> 01:19:05,950
Baby, why aren't you eating?
It's ice cream.
718
01:19:06,283 --> 01:19:07,660
I thought you loved it.
719
01:19:08,118 --> 01:19:09,995
Be a good girl and eat it.
720
01:19:10,329 --> 01:19:11,705
Good girl.
721
01:19:12,790 --> 01:19:15,584
Hey! I want some too.
— You want too? You are grown-up...
722
01:19:15,918 --> 01:19:17,920
No, it's mine. I don't want
to share with him.
723
01:19:18,254 --> 01:19:19,171
Okay, we're not sharing
724
01:19:19,505 --> 01:19:21,590
Come, we'll eat it.
725
01:19:21,924 --> 01:19:23,509
Be good.
726
01:19:23,842 --> 01:19:26,095
Is it nice?
727
01:19:27,388 --> 01:19:29,932
— Sir, are you done?
— Yeah, thanks.
728
01:19:30,266 --> 01:19:31,934
Take this too.
729
01:19:45,406 --> 01:19:48,242
This is good. This one is too long.
730
01:19:48,575 --> 01:19:51,578
Hard to access in a hurry, this
one is nice and short.
731
01:19:51,912 --> 01:19:53,580
This one is even better.
732
01:19:56,000 --> 01:19:57,793
Are you fucking kidding me?
733
01:19:58,294 --> 01:20:02,047
— Sorry. Sorry. — You dickwad, "sorry"
isn't going to cut it.
734
01:20:02,381 --> 01:20:04,508
Sorry, I didn't mean to.
735
01:20:04,842 --> 01:20:06,593
— EXcuse me.
— Don't fucking do that again.
736
01:20:06,927 --> 01:20:08,595
I'm terribly sorry.
737
01:20:08,929 --> 01:20:11,640
— What a fucking loopy cone licker.
— Sorry to bother you.
738
01:20:13,434 --> 01:20:15,185
You'll get us into trouble.
739
01:20:15,519 --> 01:20:18,731
— Fucking busting my balls...
— Let's get out of here.
740
01:20:28,615 --> 01:20:31,160
I want Har back. Give me a price.
741
01:20:31,493 --> 01:20:34,204
Great, easy breezy, buy one get one free.
742
01:20:34,538 --> 01:20:36,332
A hundred grand.
743
01:20:36,665 --> 01:20:38,542
What are you doing? Give me my beer!
744
01:20:38,876 --> 01:20:40,794
Are you crazy? What do you think I am?
745
01:20:41,170 --> 01:20:43,380
Selling me like dry goods? Motherfucker!
746
01:20:43,714 --> 01:20:46,216
Hey, you're the one out of line, I'm just
looking for some compensation.
747
01:20:46,550 --> 01:20:49,386
— What are you saying?
— Can't I say anything.
748
01:20:49,720 --> 01:20:52,056
Look, this is my wife, fantastic in bed.
749
01:20:52,556 --> 01:20:54,725
Let go of me!
750
01:20:55,184 --> 01:20:58,187
I'm coming! So you gave him some, my turn,
okay?
751
01:20:58,520 --> 01:21:00,647
Don't touch me, you fucking idiot!
752
01:21:00,981 --> 01:21:04,485
Are you done yet?
Motherfucking tripping dickwad!
753
01:21:12,993 --> 01:21:16,080
Brother Kai, Kai, chill chill!
- Not saying a hundred grand is too much,
754
01:21:16,413 --> 01:21:18,332
but you'll probably inject it all.
755
01:21:19,792 --> 01:21:24,671
Here's three grand. Spend it on
smack for all I care.
756
01:21:25,631 --> 01:21:27,633
That's not enough.
757
01:21:27,966 --> 01:21:30,594
Are you going to leave? I'm going to
break you skull open!
758
01:21:30,928 --> 01:21:33,055
Let me finish that, let's not
waste good stuff.
759
01:21:33,347 --> 01:21:34,556
Get lost!
760
01:21:34,890 --> 01:21:37,142
Don't ever come back!
761
01:21:37,476 --> 01:21:40,479
— Thanks Brother Kai.
- You ballbuster!
762
01:21:47,778 --> 01:21:51,865
Such a dickface. It's over now.
763
01:22:01,834 --> 01:22:04,294
Miss, are you alright?
764
01:22:16,557 --> 01:22:18,225
May, what is the matter with you?
765
01:22:19,101 --> 01:22:20,602
Call an ambulance. Quick.
766
01:22:43,834 --> 01:22:45,544
What are you doing?
767
01:22:45,878 --> 01:22:49,298
What's wrong with you?
768
01:23:24,124 --> 01:23:25,751
Stop, please.
769
01:24:22,724 --> 01:24:24,351
Sergeant Yeung, this is Lily.
770
01:24:24,685 --> 01:24:27,271
Kai is near Observatory Road.
771
01:24:40,784 --> 01:24:42,286
— You scared me!
— Sorry.
772
01:24:42,619 --> 01:24:45,581
— Did you see anyone pass by?
— No!
773
01:24:45,914 --> 01:24:47,749
— Sorry, excuse me.
— Motherfucking nut job.
774
01:24:51,628 --> 01:24:54,256
— You're still looking for your
South African friend?
775
01:24:54,590 --> 01:24:56,883
— No, I don't...
— Let me take you to him.
776
01:25:02,514 --> 01:25:03,890
Help!
777
01:25:08,186 --> 01:25:11,690
— Miss Chow, where is Kai?
— Kai went that way!
778
01:25:12,024 --> 01:25:13,483
Kai is there.
779
01:25:13,817 --> 01:25:15,861
There is blood on your mouth.
780
01:25:18,322 --> 01:25:20,365
It's not my blood.
781
01:25:39,801 --> 01:25:42,554
You dead junkie, did you steal my needle?
782
01:25:45,098 --> 01:25:47,643
Give it back to me, I know you stole it!
783
01:25:47,976 --> 01:25:49,770
Give me back my needle!
784
01:25:50,103 --> 01:25:53,357
How would I know it's yours?
I just found it!
785
01:25:54,524 --> 01:25:55,942
Are you okay?
786
01:26:03,116 --> 01:26:05,077
The suits are here!
787
01:26:05,535 --> 01:26:07,621
Sign here, please.
788
01:26:08,664 --> 01:26:10,540
Let's take a look!
789
01:26:12,125 --> 01:26:14,753
That's all we have for the whole precinct?
790
01:26:15,087 --> 01:26:16,713
— That's all we have?
—Yes.
791
01:26:17,047 --> 01:26:20,050
— In all of Hong Kong?
— Frontline workers have priority.
792
01:26:20,384 --> 01:26:22,469
— We've ordered some more.
— Wow, so cool.
793
01:26:22,803 --> 01:26:24,304
Who gets these?
794
01:26:24,638 --> 01:26:27,474
— Obviously those playing forward.
— I only play defense!
795
01:26:27,808 --> 01:26:30,560
Kid, what's your position?
796
01:26:31,728 --> 01:26:33,355
Mid-fielder.
797
01:26:34,564 --> 01:26:36,733
Even when it's raining
bullets we're steady.
798
01:26:37,067 --> 01:26:40,112
But a virus a million times smaller than us
has you scared to death.
799
01:26:58,004 --> 01:27:00,048
Take a break.
800
01:27:02,801 --> 01:27:04,970
You're really something...
801
01:27:05,303 --> 01:27:09,141
I'm not like this, only when I'm with you.
802
01:27:09,599 --> 01:27:11,435
What are you saying?
803
01:27:12,060 --> 01:27:16,440
I mean, when I jerk myself off,
it's not like this...
804
01:27:16,940 --> 01:27:19,067
Come up.
805
01:27:19,484 --> 01:27:22,571
— What?
— Come up.
806
01:27:23,780 --> 01:27:26,158
What? What are you up to?
807
01:27:26,575 --> 01:27:28,952
Let's move to the Mainland?
808
01:27:29,286 --> 01:27:31,538
— Move?
— I have to get out of Hong Kong.
809
01:27:31,872 --> 01:27:36,543
I'm a fugitive after all. Have to get out.
C'mon.
810
01:27:36,918 --> 01:27:42,799
We can go somewhere else,
and fuck everyday.
811
01:27:43,133 --> 01:27:47,512
Alright... at this point, I'll
go wherever you go...
812
01:28:17,250 --> 01:28:20,504
— Have you seen this guy?
— Yes.
813
01:28:20,837 --> 01:28:24,883
— Do you know where he is?
— At...at my place.
814
01:28:27,219 --> 01:28:30,347
And now for local news.
— Baby, why aren't you drinking your milk?
815
01:28:30,680 --> 01:28:33,433
Police are looking for a man named Kai.
816
01:28:33,767 --> 01:28:34,768
He's 1.8 meters tall.
817
01:28:35,101 --> 01:28:39,606
He is wanted for a triple-murder committed
ten years ago, his whereabouts have
818
01:28:39,940 --> 01:28:40,982
been unknown since.
819
01:28:41,316 --> 01:28:43,985
According to the latest information from
the South African police,
820
01:28:44,319 --> 01:28:49,699
this man has allegedly killed his boss, his
wife's boss, and her cousin last
821
01:28:50,033 --> 01:28:51,576
month in South Africa.
822
01:28:51,910 --> 01:28:53,995
After which he minced up their bodies
823
01:28:54,329 --> 01:28:56,414
to make human hamburgers.
824
01:28:56,748 --> 01:29:00,836
The police and Hospital Authority have
classified this man as highly dangerous
825
01:29:01,169 --> 01:29:04,589
as they believe he is infected
with a deadly virus
826
01:29:04,923 --> 01:29:06,883
called the Ebola virus.
827
01:29:07,217 --> 01:29:09,719
At least eight cases have been confirmed.
828
01:29:10,053 --> 01:29:14,099
All those infected have died.
829
01:29:14,432 --> 01:29:16,935
This man is believed to be patient zero.
830
01:29:17,269 --> 01:29:19,980
Should anyone know anything
about his whereabouts,
831
01:29:20,313 --> 01:29:23,191
they should avoid close contact with
him. - Don't believe them!
832
01:29:23,650 --> 01:29:25,110
And contact the police.
— They're lying!
833
01:29:25,443 --> 01:29:27,779
The police are just forcing my hand!
834
01:29:28,113 --> 01:29:31,616
The news is all fake, don't worry about it.
835
01:29:31,950 --> 01:29:35,120
Eat while it is hot. Sit down.
836
01:29:35,453 --> 01:29:37,247
— Drink your milk, baby.
— Only you get me...
837
01:29:37,664 --> 01:29:39,749
Stop messing around.
838
01:29:40,375 --> 01:29:42,669
Eat first. Baby, eat.
839
01:29:43,003 --> 01:29:44,754
Let me get something from the kitchen.
840
01:30:04,983 --> 01:30:06,818
Why are you locking me in!
841
01:30:07,861 --> 01:30:09,738
Open the door. Why did you lock it?
842
01:30:10,071 --> 01:30:11,531
Want me to stay with you?
843
01:30:11,865 --> 01:30:13,408
You're infected with Ebola.
844
01:30:13,742 --> 01:30:15,201
Your intentions were bad from the start.
845
01:30:15,535 --> 01:30:19,205
— Look at what you're holding!
— What? What am I holding?
846
01:30:19,664 --> 01:30:20,999
Open the door, bitch. Open up.
847
01:30:21,333 --> 01:30:23,001
No! I'm calling the cops!
848
01:30:23,335 --> 01:30:25,295
I'll kill you, bitch. Open the door.
849
01:30:25,754 --> 01:30:27,172
Open the door now. Don't go.
850
01:30:27,505 --> 01:30:29,925
Dead bitch... I'll fucking kill you.
851
01:30:36,139 --> 01:30:37,641
That dead bitch...
852
01:30:44,064 --> 01:30:45,523
Help!
853
01:30:52,197 --> 01:30:53,782
Sergeant Yeung, it's here.
854
01:30:54,115 --> 01:30:56,952
You're not equipped, stay here.
Everyone else, let's go.
855
01:31:02,624 --> 01:31:04,209
Help!
856
01:31:04,542 --> 01:31:06,044
What is it? We're the police.
857
01:31:06,378 --> 01:31:08,254
Ebola. Up there.
858
01:31:08,588 --> 01:31:09,881
— Kai?
—Yes!
859
01:31:10,215 --> 01:31:11,841
— Where is he now?
— My house, unit 3A.
860
01:31:12,175 --> 01:31:13,468
Don't worry. Kid!
861
01:31:13,802 --> 01:31:15,220
— He's got a knife!
— Look after her.
862
01:31:15,553 --> 01:31:17,931
— Follow me.
— Come along.
863
01:31:29,484 --> 01:31:32,570
Bastard. Don't.
864
01:31:32,904 --> 01:31:35,699
Give me back my daughter!
865
01:31:36,032 --> 01:31:40,912
— Give her back to me!
— Piss off, bitch!
866
01:31:41,246 --> 01:31:45,583
Take it easy. Don't panic!
— Don't come closer!
867
01:31:45,917 --> 01:31:48,253
You have Ebola, let her go!
868
01:31:48,586 --> 01:31:50,630
Dead bitch! You betrayed me!
869
01:31:50,964 --> 01:31:54,134
It wasn't her. It was her husband!
870
01:31:54,467 --> 01:31:56,261
— Put the knife down!
— Stay away!
871
01:31:56,886 --> 01:31:58,555
Come any closer and I'll kill her!
872
01:31:58,888 --> 01:32:02,183
You're carrying the Ebola virus!
873
01:32:02,517 --> 01:32:06,021
— We need to get you to a hospital
— I have Ebola? Hell yes!
874
01:32:10,608 --> 01:32:13,278
Take it easy, put her down.
875
01:32:13,611 --> 01:32:15,280
Dead fatso, come if you have the guts.
876
01:32:15,613 --> 01:32:17,115
Wearing that joke of a costume...
877
01:32:17,449 --> 01:32:20,243
If you get Ebola, it'll wipe
out your family.
878
01:32:20,577 --> 01:32:24,247
Hong Kong's finest when it's peaceful,
looking like loopy losers when
879
01:32:24,581 --> 01:32:25,790
shit hits the fan.
880
01:32:27,584 --> 01:32:30,712
Dressed like fucking robots.
881
01:32:31,046 --> 01:32:35,884
— You're going to catch me?
— Hey! Freeze!
882
01:32:36,217 --> 01:32:38,053
Disinfect the area.
883
01:32:38,386 --> 01:32:41,306
He's unstable, get a tranquilizer.
884
01:32:41,639 --> 01:32:43,391
Let go of me!
885
01:32:46,144 --> 01:32:47,437
That way!
886
01:32:47,896 --> 01:32:50,315
Stop chasing me!
887
01:32:50,648 --> 01:32:52,734
Take off your suits if you're so brave!
888
01:32:53,068 --> 01:32:55,528
You asshole!
889
01:32:56,237 --> 01:32:57,739
Don't come any closer.
890
01:32:58,073 --> 01:33:00,283
Go away. Step aside!
891
01:33:00,617 --> 01:33:03,369
— Kai, put down the knife.
— Stop following me.
892
01:33:09,584 --> 01:33:11,836
— Give me back my daughter.
— Watch the woman.
893
01:33:12,170 --> 01:33:14,714
Danger. Stay away.
894
01:33:15,048 --> 01:33:16,883
Stay out of my way! I'm going to kill you!
895
01:33:17,217 --> 01:33:19,094
Danger. Get out of the way!
896
01:33:19,427 --> 01:33:23,681
Give me back my daughter.
897
01:33:24,015 --> 01:33:26,643
Go away! Acting like a dog...
898
01:33:26,976 --> 01:33:31,940
Go, fucking get away!
899
01:33:32,273 --> 01:33:34,734
Go away! C'mon!
900
01:33:35,068 --> 01:33:37,278
— Mommy!
—Har!
901
01:33:38,530 --> 01:33:40,031
— Mommy!
— Don't come any closer.
902
01:33:40,365 --> 01:33:41,991
Har, what's wrong?
903
01:33:44,119 --> 01:33:46,454
Kai, the virus you're carrying has already
killed a number of people.
904
01:33:46,788 --> 01:33:47,914
Let the child go.
905
01:33:48,248 --> 01:33:51,793
I didn't invent Ebola! Why
are you blaming me?
906
01:33:52,127 --> 01:33:56,464
God created Ebola, to wipe out
bastards like you!
907
01:33:56,798 --> 01:33:58,424
What are you looking at?
908
01:33:58,758 --> 01:34:00,510
So my blood is poisonous?
909
01:34:00,844 --> 01:34:04,055
Har, get up! Stop shaking.
910
01:34:04,389 --> 01:34:07,851
Don't come any closer... don't follow us!
911
01:34:08,184 --> 01:34:10,061
Call for an ambulance.
912
01:34:12,063 --> 01:34:14,107
Take her to a hospital.
913
01:34:16,109 --> 01:34:19,779
Stay away, bastard! Get away!
914
01:34:20,113 --> 01:34:21,406
Move!
915
01:34:24,576 --> 01:34:27,120
Freeze! Or I'll shoot!
916
01:34:27,453 --> 01:34:30,331
— Move!
— Mommy! Help me!
917
01:34:37,964 --> 01:34:41,176
You shot me? What about the hostage?
918
01:34:41,509 --> 01:34:43,553
Stay away!
- Shoot me!
919
01:34:43,970 --> 01:34:45,889
You're not afraid my blood has Ebola?
920
01:34:46,222 --> 01:34:48,141
— Stay away!
— You're going to shoot?
921
01:34:48,474 --> 01:34:50,560
— Freeze! — Didn't your mom teach you
anything about being a cop?
922
01:34:50,852 --> 01:34:52,103
What about the hostage?
923
01:34:52,437 --> 01:34:55,940
I'll hack you to death! Shoot!
924
01:35:05,033 --> 01:35:06,451
Asshole!
925
01:35:18,004 --> 01:35:22,342
Ebola! Ebola for all!
926
01:35:24,219 --> 01:35:26,888
Move away. Busting my balls...
927
01:35:31,976 --> 01:35:33,853
Not uncle's fault!
928
01:35:42,528 --> 01:35:45,365
A poison dart? How evil...
929
01:35:49,369 --> 01:35:52,163
Want to poison me?
930
01:36:00,755 --> 01:36:02,840
Step aside. Run.
931
01:36:03,174 --> 01:36:06,177
Have you heard of Ebola?
932
01:36:08,221 --> 01:36:09,931
Sure isn't Deborah!
933
01:36:16,980 --> 01:36:19,440
I'll go down with you. Stand still!
934
01:36:50,305 --> 01:36:52,140
Hurry!
935
01:36:52,473 --> 01:36:53,975
Save him.
936
01:36:56,394 --> 01:37:01,441
You bastards! Busting my balls!
937
01:37:01,774 --> 01:37:03,568
Ebola! Ebola!
938
01:37:09,449 --> 01:37:11,367
Save him.
939
01:37:15,121 --> 01:37:16,873
Give me your gun!
940
01:37:31,637 --> 01:37:35,016
— Sir, someone got hit by a car!
— Go and check it out.
941
01:37:36,059 --> 01:37:38,019
— Sergeant Yeung.
— Stay away.
942
01:37:38,353 --> 01:37:39,687
The blood on my body is his.
943
01:37:40,813 --> 01:37:42,982
I may be infected with Ebola virus.
944
01:38:20,395 --> 01:38:21,896
Eat up, baby.
945
01:38:22,230 --> 01:38:24,399
Then we're heading home.
946
01:38:24,732 --> 01:38:26,984
Mom's at home waiting for us.
947
01:38:28,319 --> 01:38:33,116
Eat up, c'mon.
948
01:38:36,828 --> 01:38:39,580
Here, have some.
949
01:38:44,669 --> 01:38:46,629
Busting my balls?
950
01:40:10,838 --> 01:40:12,757
Subtitles: Pearl Chan
69141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.