All language subtitles for Ebola.Syndrome.1996.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,430 --> 00:00:18,393 Lily, why don't you play outside? Uncle Kai and I are going to have a little chat. 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,446 Quick... 3 00:00:29,780 --> 00:00:31,156 Kiss me. 4 00:00:34,952 --> 00:00:36,495 Suck it. 5 00:00:45,504 --> 00:00:46,880 Put it in your mouth, 6 00:00:48,966 --> 00:00:50,133 Dead motherfuckers... 7 00:00:51,969 --> 00:00:53,595 Put it in your mouth! 8 00:01:03,564 --> 00:01:05,107 Suck it, yeah, suck it. 9 00:01:09,319 --> 00:01:12,447 Let me grab that! 10 00:01:12,781 --> 00:01:14,199 You're dripping wet. 11 00:01:15,826 --> 00:01:17,661 Come up here, quickly! 12 00:01:19,538 --> 00:01:21,331 So horny! You need some afternoon delight? 13 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 What if your husband comes home? 14 00:01:24,626 --> 00:01:29,631 That sausage is gambling his socks off, we're the last thing on his mind. 15 00:01:31,967 --> 00:01:37,889 Alright, focus. Twice slowly, three times fast, 16 00:01:39,308 --> 00:01:42,102 Two slow, three fast. 17 00:01:43,687 --> 00:01:47,065 Lily, what are you doing here? 18 00:01:48,609 --> 00:01:52,446 Mum is chatting with Uncle Kai, told me to take a walk. 19 00:01:52,779 --> 00:01:54,990 She's getting some on the side again? 20 00:02:01,246 --> 00:02:03,915 Nam, take Lily inside. 21 00:02:06,168 --> 00:02:10,172 It's not my fault, she told me to mount her. 22 00:02:10,505 --> 00:02:14,217 Asshole, fucking my wife 23 00:02:14,551 --> 00:02:16,637 with a dickface like that? 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,181 Eat shit, bastard! 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,809 I'll kill you! - He forced me, it's not my fault! 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 So many hot women, why you? 27 00:02:24,853 --> 00:02:27,481 Fucking the boss' wife turns him on. 28 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 What the fuck did you say, you hag? 29 00:02:29,858 --> 00:02:31,026 Shut up you fucker, 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,779 I'm going to Kill you, think you can cuckold me? 31 00:02:34,112 --> 00:02:35,697 Gonna crush your skull! 32 00:02:38,200 --> 00:02:41,495 — Does that bother you? — No, he deserves to die. 33 00:02:41,828 --> 00:02:44,039 It's nothing to me even if you Kill him. 34 00:02:44,873 --> 00:02:47,542 Nam, lift him up. 35 00:02:48,085 --> 00:02:49,503 Get up. 36 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 He passed out. 37 00:02:52,381 --> 00:02:54,049 Piss on him. 38 00:02:54,383 --> 00:02:57,302 Now! Piss on him now! 39 00:03:08,689 --> 00:03:11,483 Scram! Get up. 40 00:03:12,484 --> 00:03:15,904 Get up, asshole. Get over here, you motherfucker. 41 00:03:16,238 --> 00:03:19,116 Here, on your knees! 42 00:03:21,410 --> 00:03:24,579 Not me fucking idiot, in front of Kwan-Yi. 43 00:03:25,038 --> 00:03:28,208 Down! After my wife? 44 00:03:29,167 --> 00:03:30,961 Nam, bring me a pair of scissors. 45 00:03:33,672 --> 00:03:36,383 How dare you? I'm your boss! 46 00:03:36,717 --> 00:03:40,053 — Boss. — Motherfucking smear, get over here. 47 00:03:40,387 --> 00:03:42,472 Look at me. 48 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 No, I can't 49 00:03:45,142 --> 00:03:46,518 Look at me. 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,939 — Pull down your pants, — Why? 51 00:03:51,273 --> 00:03:54,359 Dealing with the offending party. 52 00:03:54,693 --> 00:03:58,155 — Take off your pants. — There's so little there, boss... 53 00:03:58,488 --> 00:04:00,157 If you cut it, there will be nothing left. 54 00:04:00,490 --> 00:04:03,285 — Take off your pants! — No, please no... 55 00:04:03,618 --> 00:04:10,417 — Here goes, asshole! - I'll... I'll do it. 56 00:04:10,751 --> 00:04:14,004 You'll do it? — Yes, let me, let me.... 57 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 Here goes... 58 00:04:17,758 --> 00:04:21,428 There'll be nothing left... 59 00:05:27,994 --> 00:05:32,374 Quit it, over here. 60 00:05:34,751 --> 00:05:38,713 Now, what did you say about me? 61 00:05:48,181 --> 00:05:50,684 Stick out your tongue. 62 00:05:53,728 --> 00:05:57,691 Let's take a little snip. You deserve that. 63 00:05:59,734 --> 00:06:01,236 Fucking gossip! 64 00:06:15,750 --> 00:06:17,669 My luck, working for a limp boss like you. 65 00:06:18,003 --> 00:06:19,546 Busting my balls? 66 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 No, don't! 67 00:07:01,546 --> 00:07:05,008 Burning to death is pretty quick, let's go. 68 00:07:05,800 --> 00:07:07,385 What are you doing? 69 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 Murderin'. What? 70 00:07:41,211 --> 00:07:44,756 Producer: Wong Jing 71 00:07:46,174 --> 00:07:50,804 Starring: Anthony Wong 72 00:07:52,305 --> 00:07:57,018 Guest Appearance: Vincent Wan, Yeung Ming, Shing Fui-On 73 00:07:58,687 --> 00:08:00,689 Starring: Lo Meng, Marianne Chan, Angel Wong, Cheung-Lung Kai, 74 00:08:01,022 --> 00:08:02,983 Zhang Lu, Peter Ngor 75 00:08:03,316 --> 00:08:04,609 Chi-kwan Ng, Shui Ting 76 00:08:06,111 --> 00:08:08,321 Concept: Lee Siu-kay Producer: Amy Lam Wai-Ha Ass. 77 00:08:08,655 --> 00:08:11,074 Prod. Manager: Tasman Chang, Shui-Ting, Ng Kin-Hung 78 00:08:12,450 --> 00:08:16,371 Script: Chau Ting Assistant Director: Keith Lo Kam-fu Ho Lin 79 00:08:17,789 --> 00:08:20,750 Art Director: Ho Chi-Hang Action Director: James Ha Chim-Si 80 00:08:22,127 --> 00:08:25,797 Cinematography: Puccini Yu Lighting: Chan Sing-Hong 81 00:08:27,215 --> 00:08:32,387 Editor: Robert Choi Hung Music: Brother Hung 82 00:08:33,763 --> 00:08:38,435 Director: Herman Yau 83 00:09:07,213 --> 00:09:08,923 Keep still! 84 00:09:13,094 --> 00:09:14,637 Move. 85 00:09:16,598 --> 00:09:19,517 Told you she has it out for me! Shoves me, not you. 86 00:09:20,060 --> 00:09:22,479 — Guess that's the way she is. — Stop yapping and come help. 87 00:09:22,812 --> 00:09:23,772 It's a full house today. 88 00:09:24,105 --> 00:09:25,857 Stupid bastard. 89 00:09:27,484 --> 00:09:30,653 That Kai is really getting on my nerves. 90 00:09:31,780 --> 00:09:38,661 Oh, let it go. Where else can we find someone for so cheap? Dumbass. 91 00:09:44,876 --> 00:09:48,296 Go put the money away. 92 00:09:51,674 --> 00:09:55,095 Come upstairs for your salary. 93 00:09:56,679 --> 00:09:59,891 Kei, your wife is always busting my balls. 94 00:10:00,225 --> 00:10:02,227 — You know women. Don't take it seriously. 95 00:10:02,560 --> 00:10:05,355 — I don't know how you can stand her. She's so mean. 96 00:10:05,688 --> 00:10:07,607 Well, you don't know everything 97 00:10:07,941 --> 00:10:10,819 —II know. —What do you know? 98 00:10:11,152 --> 00:10:15,865 Your dick goes all the way. All of Chinatown can hear her moaning. 99 00:10:16,199 --> 00:10:18,451 — Everyone knows this. — That's the truth. 100 00:10:18,952 --> 00:10:20,495 Excuse me. 101 00:10:52,777 --> 00:10:55,613 Lily, want to go sightseeing with me? 102 00:10:55,947 --> 00:10:59,367 — With you? — We could treat it as a pre-honeymoon. 103 00:10:59,701 --> 00:11:02,871 — Are you two pre-honeymooning with us? — This sounds like a you problem. 104 00:11:03,204 --> 00:11:06,457 All I know is that I'm hungry. Let's find a place to eat. 105 00:11:19,220 --> 00:11:20,722 Hurry up. 106 00:11:59,719 --> 00:12:03,264 Let 's go. He is busting our yellow balls. -Go? Go where? 107 00:12:03,598 --> 00:12:04,974 There's work to do, a restaurant to keep open. 108 00:12:21,366 --> 00:12:22,867 Shut your trap. 109 00:12:38,508 --> 00:12:43,429 Fucking black devil, bet you have limp snake skin for a dick. 110 00:12:51,604 --> 00:12:53,690 Come in, this place is good. 111 00:12:54,023 --> 00:12:56,234 How many people? -Four. 112 00:12:56,651 --> 00:12:58,027 This way. 113 00:13:04,867 --> 00:13:07,453 See if you find anything you like. 114 00:13:07,787 --> 00:13:12,083 — What do you recommend? — This is a famous restaurant. 115 00:13:12,542 --> 00:13:14,460 The frog rice in particular, I have it every time. 116 00:13:14,794 --> 00:13:16,004 — Here's your tea. — Ew, gross. 117 00:13:16,337 --> 00:13:17,880 Please enjoy. 118 00:13:21,384 --> 00:13:25,138 Fucking bugger. You let the whites crush your balls, 119 00:13:25,555 --> 00:13:29,475 And turn around and bust mine. 120 00:13:30,643 --> 00:13:34,981 What are you puttering on about? Take the pig inside. 121 00:13:36,983 --> 00:13:40,194 — I don't eat frog. — What would you want then? 122 00:13:40,653 --> 00:13:44,032 What are you doing? Come through the back door. 123 00:13:44,365 --> 00:13:47,910 Cut the shit, the lock is broken. 124 00:13:48,244 --> 00:13:49,579 Stupid like a pig. 125 00:13:49,912 --> 00:13:50,913 — Have some tea. — No, no. 126 00:13:51,247 --> 00:13:53,833 — Are you alright? — I think I'm going to throw up. 127 00:13:54,167 --> 00:13:55,668 Lily. 128 00:13:59,088 --> 00:14:01,716 Excuse me. Where is the washroom? 129 00:14:02,050 --> 00:14:03,926 Upstairs. 130 00:14:33,331 --> 00:14:36,125 Hey, watch where you're going! 131 00:14:40,046 --> 00:14:44,175 Fuck you white motherfuckers. Fuck your assholes. 132 00:14:45,843 --> 00:14:48,221 Special sauce for you! 133 00:14:50,390 --> 00:14:52,266 Psychedelic! 134 00:14:55,228 --> 00:14:57,063 Why doesn't she want frog rice? It's so good. 135 00:14:57,397 --> 00:14:59,565 I don't feel well. I'm going to head out. 136 00:14:59,899 --> 00:15:02,652 — What's wrong? —Nothing, sorry. 137 00:15:02,985 --> 00:15:04,737 Let me take you back to the hotel. 138 00:15:05,238 --> 00:15:07,907 — I'm sorry. — Enjoy the food. 139 00:15:14,247 --> 00:15:17,959 Motherfuckers, what's so good about South Africa... 140 00:15:18,292 --> 00:15:23,881 My balls have been blue since I got here, only self service available. 141 00:15:24,215 --> 00:15:28,302 Black whores treat me like I'm white, white whores treat me like I'm black. 142 00:15:29,345 --> 00:15:32,890 I'm so backed up, I'm going to cum through my mouth. 143 00:15:33,266 --> 00:15:35,935 Are you kidding? Whores on every street corner here. 144 00:15:36,269 --> 00:15:37,145 Yeah, where? 145 00:15:37,478 --> 00:15:40,064 Take that one, the blonde over there. 146 00:15:40,398 --> 00:15:44,485 I hit that last night, she doesn't see color. 147 00:15:46,487 --> 00:15:48,573 Are you for real? 148 00:15:48,906 --> 00:15:52,034 She only sees dollar signs, doesn't matter who it's from. 149 00:16:00,001 --> 00:16:00,877 One honk. 150 00:16:03,045 --> 00:16:04,505 One honk! 151 00:16:06,924 --> 00:16:08,092 One shot, one shot. 152 00:17:25,086 --> 00:17:26,671 Harder. 153 00:17:30,967 --> 00:17:32,468 Quick. 154 00:17:39,976 --> 00:17:41,769 I thrust! I can't!! 155 00:17:42,103 --> 00:17:44,021 I thrust you to death! 156 00:17:57,118 --> 00:17:58,911 Fuck me... 157 00:18:13,217 --> 00:18:14,343 No... 158 00:18:20,224 --> 00:18:21,851 Uh-oh! 159 00:18:29,191 --> 00:18:30,860 I'm done. 160 00:18:33,154 --> 00:18:37,783 One more, honey, one more. 161 00:18:39,660 --> 00:18:42,079 No more... 162 00:19:13,986 --> 00:19:17,198 — What's wrong? — I had that dream again. 163 00:19:17,531 --> 00:19:20,242 That nightmare? It's only a dream. 164 00:19:20,576 --> 00:19:23,829 Maybe you're just fatigued from all the long-haul flights lately. 165 00:19:24,163 --> 00:19:28,000 I haven't had this nightmare in a year, I thought it was over... 166 00:19:28,459 --> 00:19:30,795 I said, it's nothing. 167 00:19:31,128 --> 00:19:33,673 I'll take you to Dr. Chan when we get back. 168 00:19:34,006 --> 00:19:35,800 Get some sleep. 169 00:19:36,175 --> 00:19:39,679 I know... it's the restaurant! 170 00:19:40,012 --> 00:19:41,764 Which restaurant? 171 00:19:42,098 --> 00:19:45,476 — The one we just visited — Today? 172 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 Because you saw the pig carcass? 173 00:19:50,064 --> 00:19:53,317 No, the man who murdered my parents. He was there. 174 00:19:53,651 --> 00:19:56,070 You saw him? 175 00:19:56,404 --> 00:19:58,531 No, but I smelled the blood. 176 00:19:59,740 --> 00:20:02,284 Just the smell of blood... But you didn't see him? 177 00:20:02,618 --> 00:20:03,869 You were probably smelling the pig. 178 00:20:04,203 --> 00:20:06,330 No, it was the same smell as that night. 179 00:20:06,664 --> 00:20:10,209 It makes me nauseous. 180 00:20:10,543 --> 00:20:11,961 Don't worry. 181 00:20:12,294 --> 00:20:15,131 Take it easy, all will be well in the morning. 182 00:20:21,721 --> 00:20:25,975 I didn't order sweet and sour pork. I ordered steamed pork patties. 183 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Doesn't he understand Chinese? 184 00:20:32,481 --> 00:20:34,900 Kai, the customer is throwing a tantrum 185 00:20:35,234 --> 00:20:37,611 Said he ordered patties, not sweet and sour. 186 00:20:37,945 --> 00:20:40,406 — Wait. — Got to remake it. 187 00:20:46,746 --> 00:20:51,125 This, this'll be perfect for him. Go on! 188 00:20:56,505 --> 00:21:00,342 Fuck you motherfuckers. Those white-skinned pigs are so arrogant. 189 00:21:00,676 --> 00:21:03,721 If this was ten years ago, I'd beat the living daylights out of them. 190 00:21:04,054 --> 00:21:06,724 But now we've got black sources... 191 00:21:07,475 --> 00:21:09,143 Don't have to read their moods. 192 00:21:09,477 --> 00:21:13,022 Well thank god these blacks are so dark, 193 00:21:13,355 --> 00:21:17,693 — Couldn't read their facial expressions anyway. — Hell yes. 194 00:21:21,238 --> 00:21:26,327 We're so far out. This isn't a cannibal tribe, is it? 195 00:21:26,869 --> 00:21:32,166 Fuck you... you're shriveled and stinky. Who would want to eat you? 196 00:21:33,667 --> 00:21:37,046 Guess so... But you're juicy and fresh... 197 00:21:37,379 --> 00:21:41,634 Let's hope the blacks don't kidnap you and use you like a public toilet. 198 00:21:42,051 --> 00:21:44,929 You asshole, you're tripping! Shut up! 199 00:21:45,262 --> 00:21:46,597 Stop the car. 200 00:21:47,056 --> 00:21:50,184 — We're here? There's nothing here... — I got to take a leak. 201 00:21:51,227 --> 00:21:52,770 I'll go with you. 202 00:22:13,791 --> 00:22:17,002 What was that? Did you fart? 203 00:22:17,336 --> 00:22:21,382 No, was it you? 204 00:22:28,264 --> 00:22:30,683 Stop, it'll run off with your dick. 205 00:22:37,189 --> 00:22:39,483 Don't move. 206 00:22:41,193 --> 00:22:44,029 Don't move, it doesn't know what you are. 207 00:22:47,199 --> 00:22:48,450 Stay away... 208 00:22:51,453 --> 00:22:52,955 Stay there... 209 00:23:03,757 --> 00:23:06,760 Fuck you! I wasn't done! 210 00:23:07,845 --> 00:23:09,346 I am. 211 00:23:11,724 --> 00:23:14,602 You pissed in my car? 212 00:23:15,436 --> 00:23:17,021 Fuck your mother! 213 00:23:22,610 --> 00:23:24,945 Start the car, asshole! 214 00:23:47,343 --> 00:23:50,429 Look, it's a black girl. 215 00:23:50,763 --> 00:23:55,225 She's walking like she has syphilis. 216 00:23:55,559 --> 00:23:58,354 Look, her nipples are as big as prunes. 217 00:23:58,687 --> 00:24:01,941 Let's stay out of local affairs. 218 00:24:02,274 --> 00:24:04,944 Our goal is to buy pigs. 219 00:24:05,277 --> 00:24:08,781 Yes... she looks like she's selling pigs... 220 00:24:09,198 --> 00:24:12,660 You're disgusting, fuck. 221 00:24:23,671 --> 00:24:26,215 Whoops, too narrow for the car. Time to head home. 222 00:24:26,548 --> 00:24:28,550 Not too narrow for us. Let's walk. 223 00:24:28,884 --> 00:24:30,344 Okay, I'll be here. 224 00:24:30,678 --> 00:24:32,179 Here? Are you crazy? 225 00:24:32,513 --> 00:24:35,140 Who works for who here? 226 00:24:35,474 --> 00:24:37,184 You only have one thing on your mind. 227 00:24:37,518 --> 00:24:41,730 — Should just feed your dick to the leopard. — Okay, okay, I'm coming. 228 00:25:05,838 --> 00:25:08,674 Looks festive. Let's check it out! 229 00:28:13,233 --> 00:28:16,028 — Let's get out of here. — Just traditional medicines. 230 00:28:16,361 --> 00:28:18,030 They're going to slaughter us too, let's go. 231 00:28:18,363 --> 00:28:20,365 We're here to buy pigs. 232 00:29:16,630 --> 00:29:17,714 Oh, shit. 233 00:30:07,514 --> 00:30:08,307 Shit. 234 00:30:08,598 --> 00:30:09,599 Can't you drive? 235 00:30:09,933 --> 00:30:12,728 It's not turning on. 236 00:30:13,061 --> 00:30:14,855 Why weren't you paying attention? 237 00:30:15,188 --> 00:30:18,900 The elephants came out of nowhere! 238 00:30:19,234 --> 00:30:23,238 You could have stepped on the brakes, you didn't have to crash into a tree! 239 00:30:23,572 --> 00:30:25,032 I tried! 240 00:30:25,365 --> 00:30:27,492 But no luck. 241 00:30:27,826 --> 00:30:29,703 Motherfucker, so fucking stupid. 242 00:30:30,037 --> 00:30:31,747 No wonder my wife hates you. 243 00:30:32,080 --> 00:30:34,041 What are you trying to say? 244 00:30:34,374 --> 00:30:37,210 Me? An idiot? I'm the backbone of your business! 245 00:30:37,544 --> 00:30:39,338 Don't I pay you? Don't I feed you? 246 00:30:39,671 --> 00:30:41,506 I pay you every month! 247 00:30:41,840 --> 00:30:45,135 You call that grand a living? 248 00:30:45,469 --> 00:30:48,972 I work the most and get paid the least. 249 00:30:49,306 --> 00:30:52,392 Department head? Room and board? Fuck me! 250 00:30:52,726 --> 00:30:55,395 These jobs are a dime a dozen! 251 00:30:55,729 --> 00:30:59,107 — You think you're Ng Cho Fan? — Where do you think you're going? The car! 252 00:30:59,441 --> 00:31:01,985 — Fuck this! — Hey! The crocs are going to get you! 253 00:31:02,319 --> 00:31:05,280 — Fix it yourself! — Drop dead! 254 00:31:05,614 --> 00:31:07,491 Useless! 255 00:31:09,284 --> 00:31:12,371 You're always busting my balls... 256 00:31:12,704 --> 00:31:17,417 Calling me a brother, treating me like a fucker. 257 00:31:17,751 --> 00:31:22,130 One day you'll be begging me, on your knees. 258 00:31:39,398 --> 00:31:41,274 Fuck, she's heavy. 259 00:31:53,537 --> 00:31:55,539 What big honkers... 260 00:32:01,420 --> 00:32:04,464 Alright, let's not miss out. Gotta get a dose of this! 261 00:32:11,430 --> 00:32:13,890 Wow, awfully dry down here... 262 00:32:23,900 --> 00:32:27,112 Oh yeah... Black African pussy! 263 00:32:27,446 --> 00:32:29,614 Fantastic. 264 00:32:29,948 --> 00:32:31,825 Shit, I fucked her to death! 265 00:32:38,373 --> 00:32:40,292 I hope that's a croc after him. 266 00:32:41,918 --> 00:32:43,503 Fuck. 267 00:32:47,841 --> 00:32:50,844 Let me pull out! Let me pull out! 268 00:33:30,425 --> 00:33:32,511 So, you're back? 269 00:33:32,844 --> 00:33:35,180 Such a smart-ass. Thought you were walking home. 270 00:33:35,514 --> 00:33:38,058 Figured you'd have it running by now. 271 00:33:38,391 --> 00:33:40,227 Move over. I'm driving. 272 00:33:40,560 --> 00:33:42,771 Should have said so sooner. 273 00:34:00,455 --> 00:34:06,002 Kai! What are you doing? Is Mrs. Law's food ready? 274 00:34:06,336 --> 00:34:09,297 — Yes — Then what are you waiting for? 275 00:34:09,631 --> 00:34:11,132 Figured I'd finish this first. 276 00:34:11,466 --> 00:34:13,093 Serve her food first! 277 00:34:14,511 --> 00:34:16,555 What's your problem? Fuck... 278 00:34:38,201 --> 00:34:40,662 What are you doing? 279 00:34:40,996 --> 00:34:44,291 Faking sick? Want me to deduct your salary? 280 00:34:44,624 --> 00:34:45,667 — Give me a hand. 281 00:34:49,004 --> 00:34:50,880 Get up. 282 00:34:51,214 --> 00:34:52,924 Pretending to be dead? 283 00:34:56,553 --> 00:34:58,138 He's alright, right doc? 284 00:34:58,471 --> 00:34:59,848 He has a high fever. 285 00:35:00,181 --> 00:35:03,059 I advise you take him to a hospital. 286 00:35:03,393 --> 00:35:06,229 He can't go to a hospital 287 00:35:06,563 --> 00:35:08,982 I have given him an injection. 288 00:35:09,316 --> 00:35:13,194 If his fever doesn't come down in the next few days this could be fatal... 289 00:35:14,446 --> 00:35:17,699 If you must die, hurry the fuck up! 290 00:35:18,033 --> 00:35:19,909 Stop it! 291 00:35:20,243 --> 00:35:22,162 Here is his medicine. 292 00:35:25,081 --> 00:35:26,374 Thanks. 293 00:35:28,001 --> 00:35:29,169 Doctor... 294 00:35:29,502 --> 00:35:31,963 We visited a tribe today. 295 00:35:32,297 --> 00:35:37,052 Some of them were really ill, some really ugly corpses. 296 00:35:37,385 --> 00:35:39,179 Could they have infected him? 297 00:35:39,512 --> 00:35:40,847 — Which tribe was this? — Zulu. 298 00:35:41,181 --> 00:35:42,223 Zulu? 299 00:35:42,557 --> 00:35:44,059 I haven't heard of anything. 300 00:35:44,392 --> 00:35:46,394 But I'll look into it for you. 301 00:35:46,811 --> 00:35:48,938 Did you have any physical contact? 302 00:35:49,272 --> 00:35:51,983 Didn't dare, not even when I was paying! 303 00:35:52,317 --> 00:35:54,110 I think you're fine then. 304 00:35:54,444 --> 00:35:55,904 But just in case, I'll look into it. 305 00:35:56,237 --> 00:35:58,698 Thanks doctor. Let me show you out. 306 00:35:59,032 --> 00:36:00,950 Alright, I'll wait for your good news. 307 00:36:05,538 --> 00:36:07,457 Get some water for his meds. 308 00:36:07,874 --> 00:36:09,209 Are you crazy? 309 00:36:09,542 --> 00:36:13,004 We could get sick! Stay away from him! 310 00:36:13,338 --> 00:36:14,923 Get him water for his medicine. 311 00:36:15,256 --> 00:36:16,633 — No. — Fine, then I will. 312 00:36:16,966 --> 00:36:18,760 Don't you dare. 313 00:36:19,094 --> 00:36:21,846 — Why not? — Are you fucking stupid? 314 00:36:22,180 --> 00:36:25,183 He's practically dead. You shouldn't touch him! 315 00:36:25,517 --> 00:36:28,603 If he dies, you're on the hook. 316 00:36:28,937 --> 00:36:30,063 Then what? 317 00:36:30,397 --> 00:36:31,815 — Why? — Why not? 318 00:36:32,148 --> 00:36:34,651 He's undocumented and a fugitive! 319 00:36:34,984 --> 00:36:36,778 They'll lock you up for this. 320 00:36:37,112 --> 00:36:38,822 — I'm a fugitive too! — What are you on about? 321 00:36:39,155 --> 00:36:41,199 Look at his dick face. 322 00:36:41,533 --> 00:36:43,159 We're lucky he's still alive. 323 00:36:43,493 --> 00:36:44,786 If he dies... 324 00:36:45,120 --> 00:36:47,330 We'll never find anyone so cheap. 325 00:36:47,664 --> 00:36:50,208 If he really dies, we'll just throw him into the forest. 326 00:36:50,542 --> 00:36:51,835 No if we do that, we do that now. 327 00:36:52,168 --> 00:36:54,504 No one will eat here again if he dies here. 328 00:36:54,921 --> 00:36:58,216 But he's just not dead yet, what do you want? 329 00:36:58,550 --> 00:36:59,968 Fuck it 330 00:37:00,301 --> 00:37:03,722 — I'm going to hit you! — Hit me? 331 00:37:07,058 --> 00:37:09,352 Fine, I won't fuck you tonight. 332 00:37:12,814 --> 00:37:13,898 — Doctor... 333 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Keep your hands to yourself! Don't touch! 334 00:37:17,569 --> 00:37:19,237 Where did you knock? -Here. 335 00:37:20,405 --> 00:37:21,406 Stay here. 336 00:37:24,284 --> 00:37:27,328 Don't speak. Put on this mask. - Is it so serious? 337 00:37:27,662 --> 00:37:30,790 You said you went to the Zulu area with your colleague? 338 00:37:31,374 --> 00:37:32,917 Don't touch my stuff. 339 00:37:34,377 --> 00:37:36,171 Did you watch the news? 340 00:37:36,504 --> 00:37:38,047 I don't watch white people news. 341 00:37:38,381 --> 00:37:39,924 The news reported 342 00:37:40,258 --> 00:37:43,094 that the Zulu area is now an Ebola zone. 343 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 Ebola? What is it? Never heard of it. 344 00:37:46,055 --> 00:37:49,392 People with Ebola first have symptoms of influenza... 345 00:37:49,726 --> 00:37:52,687 but within 72 hours after infection... 346 00:37:53,021 --> 00:37:55,523 the virus will dissolve the internal organs. 347 00:37:55,940 --> 00:37:59,486 The infected person starts bleeding from every orifice. It's terrifying! 348 00:37:59,944 --> 00:38:02,822 Keep your mask on! Don't spray me. 349 00:38:03,156 --> 00:38:05,408 You're saying my colleague has Ebola? 350 00:38:05,742 --> 00:38:09,454 Since you were in an infected area, and your man has symptoms, 351 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 you should take him to a hospital. 352 00:38:11,831 --> 00:38:15,293 The disease survives in body fluids. 353 00:38:15,627 --> 00:38:20,965 His saliva, his semen and his blood all could carry the virus. 354 00:38:21,299 --> 00:38:25,804 Even the water he drinks could infect you if you touch it. 355 00:38:26,137 --> 00:38:29,933 You and your wife should get checked at the hospital. 356 00:38:30,266 --> 00:38:32,560 So it's a death sentence! 357 00:38:32,936 --> 00:38:37,774 1 in 10 million people will have an immune system... 358 00:38:38,107 --> 00:38:42,570 They'll have a high fever, but it'll stop there. 359 00:38:43,029 --> 00:38:48,618 They'll become a super spreader. 360 00:38:58,670 --> 00:39:00,797 Time to get him out of here! 361 00:39:08,137 --> 00:39:10,598 What are you looking at? I'll scratch your eyes out! 362 00:39:26,489 --> 00:39:28,116 Cousin? This is Ling. 363 00:39:28,449 --> 00:39:31,035 I want to dump that fucker in the woods tonight. 364 00:39:31,369 --> 00:39:35,248 He's loathsome. Time's up. 365 00:39:35,582 --> 00:39:37,208 Come help me. 366 00:39:37,959 --> 00:39:39,460 You really hate me that much? 367 00:39:39,794 --> 00:39:41,296 You really want me to die? 368 00:39:42,589 --> 00:39:44,382 It's you or me. One of us must die. 369 00:39:44,716 --> 00:39:46,301 Hey! Quit it! 370 00:39:46,759 --> 00:39:48,219 Help. 371 00:39:50,680 --> 00:39:52,223 Fuck you, bastard. 372 00:39:52,557 --> 00:39:54,100 What are you doing? 373 00:39:58,438 --> 00:40:01,524 Let go of me! 374 00:40:01,858 --> 00:40:03,443 What are you doing? 375 00:40:08,031 --> 00:40:09,741 Let me go. 376 00:40:13,119 --> 00:40:15,246 What are you doing? 377 00:40:28,885 --> 00:40:31,638 Help! 378 00:40:37,185 --> 00:40:39,312 Let's taste this piece of pork chop. 379 00:40:39,646 --> 00:40:41,022 What are you doing? 380 00:40:41,356 --> 00:40:43,775 Kai, what are you up to? Stop it. 381 00:40:44,150 --> 00:40:46,235 Your wife is always busting my balls. So I'm banging her. 382 00:40:46,569 --> 00:40:50,323 — Because she busts your balls? You fucker! — Stay where you are! 383 00:40:50,657 --> 00:40:52,992 You two have been busting my balls long enough! 384 00:40:53,326 --> 00:40:57,372 I'll fuck up whoever busts my balls! 385 00:40:57,705 --> 00:40:58,581 Hubby...! 386 00:40:58,915 --> 00:41:00,541 If you bust my balls, I'll fuck you too! 387 00:41:00,875 --> 00:41:03,711 Hubby, help me! 388 00:41:06,381 --> 00:41:07,006 Hey! 389 00:41:09,258 --> 00:41:12,387 He harassed me! 390 00:41:12,720 --> 00:41:14,347 We're okay now. 391 00:41:23,106 --> 00:41:24,273 Let's go! 392 00:41:30,113 --> 00:41:32,031 Go to Hell! 393 00:41:50,800 --> 00:41:52,343 Darling... 394 00:42:03,730 --> 00:42:05,398 Run, honey, run away! 395 00:42:32,759 --> 00:42:34,635 Serves you right. 396 00:42:51,986 --> 00:42:53,446 It popped off... 397 00:42:58,326 --> 00:43:01,746 Don't kill me. I'll do whatever you say. 398 00:43:04,040 --> 00:43:05,583 Please don't. 399 00:43:08,419 --> 00:43:10,546 Don't kill me. 400 00:43:13,841 --> 00:43:15,218 Stand up straight. 401 00:43:16,761 --> 00:43:18,638 Filthy bitch. 402 00:43:19,388 --> 00:43:21,933 Spin for me. 403 00:43:26,729 --> 00:43:30,441 Busting my balls for so many years. How will you redeem yourself? 404 00:43:33,694 --> 00:43:35,154 On your knees. 405 00:43:39,242 --> 00:43:41,035 Why look so glum? 406 00:43:41,369 --> 00:43:43,162 - Let me give you a hand. 407 00:43:50,670 --> 00:43:52,547 You're such a pervert. 408 00:43:53,131 --> 00:43:54,632 I beg you. 409 00:43:54,966 --> 00:43:56,509 For what? 410 00:43:57,385 --> 00:43:58,928 I beg you, let me suck your cock. 411 00:44:00,805 --> 00:44:02,265 Alright! Go ahead! 412 00:44:08,104 --> 00:44:11,774 Fucking bitch, always busting my balls... 413 00:44:15,611 --> 00:44:18,406 Put some feeling into it! 414 00:44:47,101 --> 00:44:50,730 Now I get why everyone likes Taiwanese women... 415 00:44:54,025 --> 00:44:55,484 Fuck off! 416 00:44:57,904 --> 00:44:59,780 Get up. 417 00:45:03,868 --> 00:45:05,620 Busting my balls? 418 00:45:53,960 --> 00:45:56,545 What's all this ruckus. Shut up! 419 00:46:08,140 --> 00:46:12,812 Busting my balls all these years... Here's your repayment. 420 00:46:38,713 --> 00:46:41,090 Coming! 421 00:46:42,466 --> 00:46:46,053 — Cousin, can't sleep? — Aren't you sick? 422 00:46:46,387 --> 00:46:48,139 Sick? You're fucking sick. 423 00:46:48,472 --> 00:46:49,515 It's a mess here. 424 00:46:57,773 --> 00:46:59,317 Sick? 425 00:46:59,734 --> 00:47:01,319 Fucking tripping. 426 00:47:18,544 --> 00:47:19,795 Fucking nosy. 427 00:47:26,093 --> 00:47:30,014 Real motherfucking motherfuckers. 428 00:47:30,431 --> 00:47:34,769 You work me to death, even in death. 429 00:48:44,880 --> 00:48:46,882 ...Kiddos and grownups. 430 00:48:47,216 --> 00:48:50,594 In her debut, African char-siu bao! 431 00:49:05,651 --> 00:49:07,403 Good morning, Kai. 432 00:49:09,613 --> 00:49:12,074 Boss is late this morning. 433 00:49:13,284 --> 00:49:17,329 Taiwan called last night. They took the first flight out. 434 00:49:17,663 --> 00:49:19,373 When are they back? 435 00:49:19,707 --> 00:49:21,375 How should I know? Maybe never. 436 00:49:21,709 --> 00:49:23,127 Let's get to work. 437 00:49:28,757 --> 00:49:30,885 Kai, why did you make so many hamburgers? 438 00:49:31,218 --> 00:49:33,762 What burgers? These are African char-siu bao! 439 00:49:34,096 --> 00:49:35,890 African char-siu bao? 440 00:49:36,223 --> 00:49:40,728 Gotta be innovative, think of new products. Stay relevant. 441 00:49:49,945 --> 00:49:52,072 Kai, why are you selling hamburgers? 442 00:49:52,406 --> 00:49:55,201 Not burgers, African char-siu bao. You're a real bumpkin. 443 00:49:55,534 --> 00:49:56,827 Let me get you a fresh and hot one. 444 00:49:57,161 --> 00:50:00,164 Serve the regular first. 445 00:50:17,515 --> 00:50:19,350 It's good. Have one! 446 00:50:27,107 --> 00:50:28,651 They are very tasty. Delicious. 447 00:50:29,068 --> 00:50:32,488 Taste good? - It is very good. What is this? 448 00:50:32,821 --> 00:50:34,281 Ass cheek! 449 00:50:34,615 --> 00:50:36,242 You're kidding! 450 00:50:42,665 --> 00:50:46,794 The Shanghainese girl was moaning so loud last night... 451 00:50:47,127 --> 00:50:48,546 — Really? — Are you serious? 452 00:50:49,004 --> 00:50:51,590 Think you're off 'cause the boss is off? 453 00:50:53,509 --> 00:50:56,971 We're just taking a break, since it's empty. 454 00:50:57,930 --> 00:51:02,810 I'm kidding! You should find some ladies! 455 00:51:04,061 --> 00:51:08,607 Alright, you said it! Ladies here we come! 456 00:51:18,450 --> 00:51:22,663 It's been so long since I've slept. I'm fucking drained. 457 00:51:38,387 --> 00:51:40,764 Where did you keep it, dickwad... 458 00:52:48,499 --> 00:52:55,422 He hid you so well, he thought I wouldn't find it. 459 00:52:55,756 --> 00:52:58,008 But I'm pretty smart! 460 00:53:01,929 --> 00:53:07,601 Cheer up. It's rare that we're on the same flight. 461 00:53:07,935 --> 00:53:10,979 It's been ten years, and you were just a kid. 462 00:53:11,313 --> 00:53:13,982 You wouldn't recognize him if you saw him. 463 00:53:14,316 --> 00:53:17,069 Maybe it is fate that I should find him here. 464 00:53:17,403 --> 00:53:19,446 Fate doesn't exist really. 465 00:53:19,863 --> 00:53:21,490 Hong Kong is so far away. 466 00:53:21,907 --> 00:53:23,951 You will probably never see him again. 467 00:53:24,284 --> 00:53:27,079 Don't go around accusing the innocent 468 00:53:27,413 --> 00:53:29,123 I swear it smells the same. 469 00:53:29,456 --> 00:53:31,834 That's some tall order. 470 00:53:32,167 --> 00:53:34,169 I want to go back to that restaurant. 471 00:53:34,503 --> 00:53:37,047 Will you come with me? 472 00:53:37,381 --> 00:53:40,551 Sure. Let's see what's the stink. 473 00:53:44,471 --> 00:53:45,973 Anybody here? 474 00:53:50,185 --> 00:53:52,020 What do you want? 475 00:53:59,903 --> 00:54:02,948 We're closed. Go elsewhere if you want to eat. 476 00:54:03,282 --> 00:54:05,701 We're not here to eat, I wanted to ask... 477 00:54:06,034 --> 00:54:08,328 Lost? Want directions? 478 00:54:08,662 --> 00:54:10,038 Are you alright? 479 00:54:10,372 --> 00:54:12,541 She doesn't look well. She can rest awhile. 480 00:54:12,958 --> 00:54:15,294 Thank you. Sit down. 481 00:54:21,383 --> 00:54:24,428 Sounds like she's throwing up a fetus. There's a hospital up the street. 482 00:54:24,762 --> 00:54:28,015 You want me to order a taxi? - No, thank you. 483 00:54:28,348 --> 00:54:30,100 Have some tea. - No, thank you. 484 00:54:30,434 --> 00:54:33,437 Does a Chinese man named Kai work here? 485 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 The problem is... 486 00:54:37,983 --> 00:54:40,611 My friend lost contact with her relative, 487 00:54:40,944 --> 00:54:44,198 and she only knows that he works in a Chinese restaurant around here. 488 00:54:44,531 --> 00:54:47,868 — I thought maybe... — I remember. Kai, right? 489 00:54:50,579 --> 00:54:54,416 There was a Kai or Pai who worked here. 490 00:54:54,750 --> 00:54:57,920 But he moved to another town. 491 00:54:58,545 --> 00:55:00,464 Let me get you some tea. 492 00:55:05,385 --> 00:55:07,471 That's Kai. I can feel it. 493 00:55:07,805 --> 00:55:09,139 Are you sure? 494 00:55:09,640 --> 00:55:13,268 You don't know what he looks like, how can you be sure that's him? 495 00:55:19,233 --> 00:55:21,610 He smells of blood. 496 00:55:21,985 --> 00:55:25,823 He's a cook. He's probably slaughtering all day. 497 00:55:26,156 --> 00:55:28,116 I feel it in my gut, really! 498 00:55:33,789 --> 00:55:35,958 — Have some tea. — Thank you. 499 00:55:38,710 --> 00:55:41,588 — Where were we? — You said Kai moved to another town. 500 00:55:42,005 --> 00:55:45,384 Yes, a Kai worked here before. 501 00:55:45,717 --> 00:55:47,594 He moved to another town. 502 00:55:48,053 --> 00:55:50,931 But which I forget. 503 00:55:52,975 --> 00:55:55,602 Well, thank you. We'll be on our way. 504 00:55:55,978 --> 00:55:58,605 Why don't you finish your tea first? 505 00:55:58,981 --> 00:56:03,068 We are not thirsty. - Have some tea. I insist. 506 00:56:05,445 --> 00:56:06,321 - Sorry to bother you. 507 00:59:08,754 --> 00:59:11,006 So long, suckers! 508 01:01:33,481 --> 01:01:35,483 What can I do for you, sir? 509 01:01:35,817 --> 01:01:39,362 Can't do anything for me, I always do things for myself. 510 01:01:39,988 --> 01:01:41,531 This is my passport. 511 01:01:41,865 --> 01:01:43,658 I've just arrived from South Africa. 512 01:01:43,992 --> 01:01:46,411 I made reservations for the penthouse. 513 01:01:47,871 --> 01:01:49,539 Come in, Mr. Wong. 514 01:01:51,666 --> 01:01:53,668 You can call room service for anything you need. 515 01:01:54,002 --> 01:01:58,089 — I'm familiar. —II hope you will enjoy your stay. 516 01:01:58,423 --> 01:01:59,799 I shall. 517 01:02:01,176 --> 01:02:02,135 Here is your key, Mr. Wong. 518 01:02:02,469 --> 01:02:04,304 Put it down, idiot. 519 01:02:04,638 --> 01:02:07,390 — Thank you. — Dickhead. 520 01:02:14,898 --> 01:02:20,445 The penthouse is so big. Rich fuckers are such asslickers. 521 01:02:31,748 --> 01:02:32,999 Can you send me some chicks? 522 01:02:33,375 --> 01:02:37,420 — Would you like soy chicken, or Hainan-style chicken? — Not the eating kind 523 01:02:37,754 --> 01:02:40,882 — I want chicks! — Sorry, we don't have that service. 524 01:02:41,216 --> 01:02:44,010 What? Such a big hotel, no whores? Can you sub in? 525 01:02:46,721 --> 01:02:49,015 Mr. Wong, I hope you had a good time. 526 01:02:49,349 --> 01:02:52,560 Girls, take good care of Mr. Wong for me. 527 01:02:52,978 --> 01:02:54,938 — Let me get that. 528 01:02:55,272 --> 01:02:58,525 Have fun tonight! 529 01:02:58,984 --> 01:03:00,944 — This is for you. — Oh, thank you. 530 01:03:01,736 --> 01:03:03,321 Enjoy yourself tonight! 531 01:03:15,542 --> 01:03:17,210 Are you on a break? 532 01:03:21,381 --> 01:03:22,924 Hurry up. 533 01:03:42,610 --> 01:03:43,945 Good? Good, then this is for you. 534 01:04:10,764 --> 01:04:14,809 — I need to get the condoms — Get it after. 535 01:04:15,143 --> 01:04:16,978 Here, I'll give you more. No condom. 536 01:04:24,694 --> 01:04:26,863 What are you hiding? 537 01:04:27,781 --> 01:04:34,454 One, two, three. Three, two, one. 538 01:04:37,290 --> 01:04:41,378 One, two, three, four. Slipped you an extra! 539 01:04:43,004 --> 01:04:47,217 Four, three, two, one. Harder, harder. 540 01:04:47,550 --> 01:04:50,303 Let me feel. So big. Like a cow. 541 01:04:50,637 --> 01:04:52,013 Fantastic. 542 01:04:52,347 --> 01:04:56,226 Oh! Out of stock, cleaned out! 543 01:05:02,148 --> 01:05:04,943 As you wish. You first. 544 01:05:37,725 --> 01:05:38,893 Go... 545 01:05:49,487 --> 01:05:52,740 Motherfuckers, I have it! "Wind from the West". 546 01:05:53,116 --> 01:05:55,368 What? Thirteen Orphans? That's not fair. 547 01:05:55,702 --> 01:05:58,955 — Pay up! — I only came to eat, you know. 548 01:06:01,124 --> 01:06:04,252 Helen, what is wrong with you? - What is it? 549 01:06:04,586 --> 01:06:06,171 You're scaring me. 550 01:06:07,505 --> 01:06:09,466 Quick, call an ambulance. 551 01:06:50,715 --> 01:06:55,094 It's gross, Sergeant Yeung. Why don't we apply to quit the case? 552 01:06:55,428 --> 01:06:58,139 Quit if you want. This case is mine. 553 01:06:58,473 --> 01:07:00,391 — I was only joking. — Good morning. 554 01:07:00,725 --> 01:07:04,687 I am PK Chung, the head of the Pathology Department here. 555 01:07:05,104 --> 01:07:08,316 I am Sergeant Yeung. They're with me. 556 01:07:08,650 --> 01:07:11,236 We've found a virus on these people. 557 01:07:12,654 --> 01:07:14,405 They first showed symptoms of flu. 558 01:07:14,739 --> 01:07:17,742 Within two days, pink blisters appear. 559 01:07:18,159 --> 01:07:22,288 The blisters will then start bleeding and leaking a milky liquid. 560 01:07:22,622 --> 01:07:25,041 More seriously, a mucus will appear. 561 01:07:25,375 --> 01:07:28,169 Within 48 hours the patient will vomit, diarrhea... 562 01:07:28,503 --> 01:07:30,463 and bleed from ears, eyes and mouth. 563 01:07:30,797 --> 01:07:34,050 The internal organs will cease functioning and begin to liquefy. 564 01:07:34,384 --> 01:07:37,971 On the third day the symptoms will become more serious. 565 01:07:42,850 --> 01:07:44,811 Sorry to interrupt you. 566 01:07:46,437 --> 01:07:48,690 Go and take a look at her. 567 01:07:52,193 --> 01:07:55,363 Are you alright? Come and sit down. 568 01:08:00,868 --> 01:08:03,413 How embarrassing. 569 01:08:03,746 --> 01:08:04,956 Please go on. 570 01:08:05,290 --> 01:08:06,666 On the third and fourth day... 571 01:08:07,125 --> 01:08:10,461 the fatality is 100% 572 01:08:12,797 --> 01:08:16,301 But there are also those who get infected, but show no symptoms. 573 01:08:17,343 --> 01:08:20,388 They become super spreaders. 574 01:08:20,722 --> 01:08:23,641 This happens in one in ten million. 575 01:08:25,643 --> 01:08:30,023 Sergeant Yeung, I hope the police can find the source of the virus. 576 01:08:30,356 --> 01:08:33,276 Ebola is a very infectious disease. 577 01:08:33,610 --> 01:08:37,113 The more infections, the more infected. 578 01:08:40,199 --> 01:08:41,743 The last night they were at work... 579 01:08:42,201 --> 01:08:44,579 they had a drink with a Mr. Wong. 580 01:08:44,912 --> 01:08:47,415 He even took them out. 581 01:08:47,749 --> 01:08:50,209 You know his name? Has he come before? 582 01:08:50,543 --> 01:08:53,796 No, it was his first time. 583 01:08:54,464 --> 01:08:57,216 He said he was doing business in South Africa. 584 01:08:57,550 --> 01:08:58,760 He was very generous. 585 01:08:59,093 --> 01:09:00,637 He tipped everyone five hundred. 586 01:09:00,970 --> 01:09:03,222 And some he gave hundreds in American dollars. 587 01:09:03,556 --> 01:09:07,477 What is it, Sergeant Yeung? What happened to my girls? 588 01:09:08,394 --> 01:09:11,522 Is it... AIDS? 589 01:09:11,856 --> 01:09:15,109 — No. — Well, that's a relief. 590 01:09:16,361 --> 01:09:18,571 — Would you recognize the man? — Certainly. 591 01:09:18,905 --> 01:09:22,075 It's part of my professional skill set. I never forget a face! 592 01:09:22,408 --> 01:09:24,118 Take her for a sketch. 593 01:09:24,452 --> 01:09:27,830 A sketch? I have to get to work. 594 01:09:28,206 --> 01:09:31,292 This won't take long, making good use of your skill set. 595 01:09:35,630 --> 01:09:37,131 Take a look, Sergeant Yeung. 596 01:09:38,633 --> 01:09:40,843 The two chicks' belongings. 597 01:09:41,260 --> 01:09:44,180 It's been sterilized. Chill out. 598 01:09:45,014 --> 01:09:46,516 I'm sorry. 599 01:09:47,934 --> 01:09:50,395 — Is it really sterile? — Absolutely. 600 01:10:10,581 --> 01:10:13,543 Those chicks died so fast, couldn't even get a statement in. 601 01:10:13,876 --> 01:10:16,504 Like you would have had the guts to talk to them 602 01:10:16,838 --> 01:10:19,340 — If you're so great, you go! — Sure! 603 01:10:19,674 --> 01:10:23,678 Stop barking! Let me think. 604 01:10:24,011 --> 01:10:25,638 Why are we here, Sergeant Yeung? 605 01:10:25,972 --> 01:10:27,473 Can't you guess why? 606 01:10:27,807 --> 01:10:31,227 I found matches from this hotel in one of the women's handbag. 607 01:10:31,561 --> 01:10:35,314 What does it mean? At least one of them has been here. 608 01:10:35,648 --> 01:10:37,400 So why are we here? 609 01:10:40,403 --> 01:10:41,654 Have a good trip, sir. 610 01:10:41,988 --> 01:10:43,573 I will. - Thank you. 611 01:10:43,906 --> 01:10:47,076 Excuse me, Miss. I am Sergeant Yeung. 612 01:10:47,410 --> 01:10:49,704 Do you have any guests from South Africa? 613 01:10:50,037 --> 01:10:51,664 One moment please. 614 01:10:51,998 --> 01:10:54,333 — Sir, a cab? — Yes. 615 01:10:58,504 --> 01:11:00,715 He just checked out. 616 01:11:01,883 --> 01:11:03,718 — The man with the hat? — Yes. 617 01:11:04,051 --> 01:11:05,845 After him! 618 01:11:06,345 --> 01:11:07,680 Thank you. 619 01:11:18,524 --> 01:11:20,276 Did a man in a hat just leave? 620 01:11:20,610 --> 01:11:22,904 He's just left in a taxi. 621 01:12:51,951 --> 01:12:55,246 I've just received a fax from South Africa. 622 01:12:55,580 --> 01:12:57,081 It's just as bad as in Hong Kong. 623 01:12:57,456 --> 01:12:59,083 It's Ebola. 624 01:12:59,458 --> 01:13:00,710 The source of the virus... 625 01:13:01,043 --> 01:13:03,838 are the burgers from a Chinese restaurant. 626 01:13:04,547 --> 01:13:08,301 A Chinese restaurant selling burgers? 627 01:13:08,801 --> 01:13:12,305 They sent a fax saying so. 628 01:13:12,638 --> 01:13:14,932 I suspect he is in Hong Kong now. 629 01:13:15,433 --> 01:13:17,310 Go and check the Immigration Department. 630 01:13:17,643 --> 01:13:20,396 Get me a list of this month's arrivals. 631 01:13:21,063 --> 01:13:22,690 Yes, sir. 632 01:13:23,566 --> 01:13:28,571 Sergeant Yeung, any other leads? 633 01:13:28,905 --> 01:13:30,031 Sure. 634 01:13:30,448 --> 01:13:31,782 According to medical experts... 635 01:13:32,116 --> 01:13:34,493 It's likely that the super spreader 636 01:13:34,827 --> 01:13:37,747 here in Hong Kong, is the man you saw in South Africa. 637 01:13:38,080 --> 01:13:41,125 Which is to say, it's the man you told the South African police about. 638 01:13:41,500 --> 01:13:46,714 Who killed your parents. 639 01:13:47,924 --> 01:13:50,051 Yes, but they didn't believe me. 640 01:13:50,509 --> 01:13:52,845 If it's really Ah Kai... 641 01:13:53,179 --> 01:13:57,850 then he killed three people, and fled to South Africa, 642 01:13:58,184 --> 01:14:02,772 Then killed three more there, and is now back in Hong Kong, 643 01:14:03,105 --> 01:14:05,858 along with the Ebola virus. 644 01:14:07,526 --> 01:14:09,695 That bastard. 645 01:14:13,074 --> 01:14:14,700 Miss Chow, 646 01:14:15,034 --> 01:14:18,329 If you see this man again, 647 01:14:18,663 --> 01:14:23,417 Stay away from him, because the virus is lethal. 648 01:14:25,127 --> 01:14:27,713 His body fluids, 649 01:14:30,174 --> 01:14:37,848 his saliva, his blood, his sweat, his piss... 650 01:14:38,182 --> 01:14:40,726 his semen... it's all highly contagious. 651 01:14:41,060 --> 01:14:43,604 Since it spreads through body fluids. 652 01:14:43,938 --> 01:14:46,482 Sergeant Yeung, the man killed my parents... 653 01:14:46,816 --> 01:14:48,317 I'm just saying. 654 01:15:07,294 --> 01:15:08,587 Give me back the money! 655 01:15:08,921 --> 01:15:11,966 — Hey! Give it back! — What do you need it for? 656 01:15:12,299 --> 01:15:13,884 For our daughter's school fees. 657 01:15:14,218 --> 01:15:16,053 If we Kill her, then there won't be school fees! 658 01:15:16,387 --> 01:15:18,681 — Are you crazy? — You are a nut. 659 01:15:20,224 --> 01:15:23,352 Fucking junkie trash, robbing your own home, beating your wife. 660 01:15:23,686 --> 01:15:26,981 I hope you get AIDS and die already! 661 01:15:28,649 --> 01:15:31,360 Baby, be good. Let's go back inside. 662 01:15:31,694 --> 01:15:34,155 What? Never seen a marital spat? 663 01:15:34,613 --> 01:15:39,076 Har, you didn't use to speak like this. 664 01:15:39,660 --> 01:15:41,454 Don't recognize me? 665 01:15:41,954 --> 01:15:43,414 Fucking Kai? 666 01:15:43,748 --> 01:15:48,210 You don't see me for ten years, and that's how you greet me? 667 01:15:50,963 --> 01:15:52,381 Your daughter? 668 01:15:52,715 --> 01:15:54,508 Be good. Go inside. 669 01:15:54,842 --> 01:15:57,678 Uncle and I are going to have a chat. 670 01:16:01,098 --> 01:16:05,144 What are you here for, Kai? 671 01:16:07,021 --> 01:16:09,398 You were hard to find... 672 01:16:09,732 --> 01:16:13,027 I thought you were dead. Why are you back? 673 01:16:13,360 --> 01:16:16,614 Don't wish me dead as a greeting... 674 01:16:17,031 --> 01:16:21,410 What's our relationship here? 675 01:16:21,744 --> 01:16:26,082 You disappeared and now you're back. 676 01:16:27,249 --> 01:16:30,044 How else am I supposed to greet you? 677 01:16:41,055 --> 01:16:44,350 I accidentally knocked a few out. 678 01:16:45,184 --> 01:16:46,977 Had to go on the run. 679 01:16:47,311 --> 01:16:50,397 If I'd come to you, I would have made you complicit. 680 01:16:50,731 --> 01:16:53,359 I've been in South Africa for the last ten years. 681 01:16:53,692 --> 01:16:55,653 You're my spank bank. 682 01:16:56,112 --> 01:16:59,281 Shit, why are you back now? Want to be arrested? 683 01:17:00,658 --> 01:17:03,994 I'm different now! I'm no longer Hong Kong Kai. 684 01:17:04,328 --> 01:17:08,124 I'm now a Canadian Kai! 685 01:17:09,458 --> 01:17:11,919 I made it myself. Do you like it? 686 01:17:12,253 --> 01:17:15,506 Pretty good craftsmanship, eh? 687 01:17:15,840 --> 01:17:19,051 If not, I'd be in trouble! 688 01:17:21,345 --> 01:17:25,141 And I made it too! 689 01:17:25,474 --> 01:17:26,600 I'm not kidding! 690 01:17:27,017 --> 01:17:29,895 — Look, do you like it? — It's beautiful! 691 01:17:30,229 --> 01:17:33,023 — I'm made of them now. — Very nice. 692 01:17:34,316 --> 01:17:37,278 Keep hold of it. I don't want to owe you. 693 01:17:38,737 --> 01:17:42,950 Don't be like that. Even a breadwinner has to win for someone. 694 01:17:43,284 --> 01:17:47,580 I'm already married. My husband is surnamed Ma. 695 01:17:47,913 --> 01:17:49,582 That fucker? 696 01:17:49,915 --> 01:17:53,210 He's obviously trash, wanted to fuck him up as soon as I saw him. 697 01:17:53,544 --> 01:17:55,129 I'm your soul mate. 698 01:17:55,462 --> 01:17:58,340 He was just subbing in for me for the last decade. 699 01:18:01,343 --> 01:18:03,262 Say no more. Let me fuck you. Come on. 700 01:18:03,596 --> 01:18:07,892 You mouth stinks. If you want to make out, make out with the toilet. 701 01:18:09,226 --> 01:18:12,688 Let me rinse my mouth out. 702 01:18:16,483 --> 01:18:18,235 — This the toilet? — Yes. 703 01:18:18,569 --> 01:18:20,029 Shall I buy you a dress? 704 01:18:20,362 --> 01:18:22,656 Kai, I found a jacket that suits you. 705 01:18:23,073 --> 01:18:25,409 Put her down and try it on. 706 01:18:25,743 --> 01:18:29,038 The material is good. Nice cut. -This is even better. 707 01:18:29,371 --> 01:18:34,919 Stop fooling around, we're in public! It's too sexy... 708 01:18:35,252 --> 01:18:37,504 — It suits you well. — Yeah? 709 01:18:38,464 --> 01:18:41,258 — Baby do you like this dress? — Yes. 710 01:18:41,592 --> 01:18:43,761 Would it look good on Mommy? 711 01:18:47,264 --> 01:18:49,308 Mommy would look great! 712 01:18:49,642 --> 01:18:51,435 Are you just flattering me? 713 01:18:51,769 --> 01:18:54,146 Do you want the jacket? 714 01:18:54,480 --> 01:18:56,106 Yeah, let's get it all. 715 01:18:56,440 --> 01:18:57,024 Okay, let's go. 716 01:18:57,358 --> 01:18:59,026 Here, I'll carry you. 717 01:19:02,780 --> 01:19:05,950 Baby, why aren't you eating? It's ice cream. 718 01:19:06,283 --> 01:19:07,660 I thought you loved it. 719 01:19:08,118 --> 01:19:09,995 Be a good girl and eat it. 720 01:19:10,329 --> 01:19:11,705 Good girl. 721 01:19:12,790 --> 01:19:15,584 Hey! I want some too. — You want too? You are grown-up... 722 01:19:15,918 --> 01:19:17,920 No, it's mine. I don't want to share with him. 723 01:19:18,254 --> 01:19:19,171 Okay, we're not sharing 724 01:19:19,505 --> 01:19:21,590 Come, we'll eat it. 725 01:19:21,924 --> 01:19:23,509 Be good. 726 01:19:23,842 --> 01:19:26,095 Is it nice? 727 01:19:27,388 --> 01:19:29,932 — Sir, are you done? — Yeah, thanks. 728 01:19:30,266 --> 01:19:31,934 Take this too. 729 01:19:45,406 --> 01:19:48,242 This is good. This one is too long. 730 01:19:48,575 --> 01:19:51,578 Hard to access in a hurry, this one is nice and short. 731 01:19:51,912 --> 01:19:53,580 This one is even better. 732 01:19:56,000 --> 01:19:57,793 Are you fucking kidding me? 733 01:19:58,294 --> 01:20:02,047 — Sorry. Sorry. — You dickwad, "sorry" isn't going to cut it. 734 01:20:02,381 --> 01:20:04,508 Sorry, I didn't mean to. 735 01:20:04,842 --> 01:20:06,593 — EXcuse me. — Don't fucking do that again. 736 01:20:06,927 --> 01:20:08,595 I'm terribly sorry. 737 01:20:08,929 --> 01:20:11,640 — What a fucking loopy cone licker. — Sorry to bother you. 738 01:20:13,434 --> 01:20:15,185 You'll get us into trouble. 739 01:20:15,519 --> 01:20:18,731 — Fucking busting my balls... — Let's get out of here. 740 01:20:28,615 --> 01:20:31,160 I want Har back. Give me a price. 741 01:20:31,493 --> 01:20:34,204 Great, easy breezy, buy one get one free. 742 01:20:34,538 --> 01:20:36,332 A hundred grand. 743 01:20:36,665 --> 01:20:38,542 What are you doing? Give me my beer! 744 01:20:38,876 --> 01:20:40,794 Are you crazy? What do you think I am? 745 01:20:41,170 --> 01:20:43,380 Selling me like dry goods? Motherfucker! 746 01:20:43,714 --> 01:20:46,216 Hey, you're the one out of line, I'm just looking for some compensation. 747 01:20:46,550 --> 01:20:49,386 — What are you saying? — Can't I say anything. 748 01:20:49,720 --> 01:20:52,056 Look, this is my wife, fantastic in bed. 749 01:20:52,556 --> 01:20:54,725 Let go of me! 750 01:20:55,184 --> 01:20:58,187 I'm coming! So you gave him some, my turn, okay? 751 01:20:58,520 --> 01:21:00,647 Don't touch me, you fucking idiot! 752 01:21:00,981 --> 01:21:04,485 Are you done yet? Motherfucking tripping dickwad! 753 01:21:12,993 --> 01:21:16,080 Brother Kai, Kai, chill chill! - Not saying a hundred grand is too much, 754 01:21:16,413 --> 01:21:18,332 but you'll probably inject it all. 755 01:21:19,792 --> 01:21:24,671 Here's three grand. Spend it on smack for all I care. 756 01:21:25,631 --> 01:21:27,633 That's not enough. 757 01:21:27,966 --> 01:21:30,594 Are you going to leave? I'm going to break you skull open! 758 01:21:30,928 --> 01:21:33,055 Let me finish that, let's not waste good stuff. 759 01:21:33,347 --> 01:21:34,556 Get lost! 760 01:21:34,890 --> 01:21:37,142 Don't ever come back! 761 01:21:37,476 --> 01:21:40,479 — Thanks Brother Kai. - You ballbuster! 762 01:21:47,778 --> 01:21:51,865 Such a dickface. It's over now. 763 01:22:01,834 --> 01:22:04,294 Miss, are you alright? 764 01:22:16,557 --> 01:22:18,225 May, what is the matter with you? 765 01:22:19,101 --> 01:22:20,602 Call an ambulance. Quick. 766 01:22:43,834 --> 01:22:45,544 What are you doing? 767 01:22:45,878 --> 01:22:49,298 What's wrong with you? 768 01:23:24,124 --> 01:23:25,751 Stop, please. 769 01:24:22,724 --> 01:24:24,351 Sergeant Yeung, this is Lily. 770 01:24:24,685 --> 01:24:27,271 Kai is near Observatory Road. 771 01:24:40,784 --> 01:24:42,286 — You scared me! — Sorry. 772 01:24:42,619 --> 01:24:45,581 — Did you see anyone pass by? — No! 773 01:24:45,914 --> 01:24:47,749 — Sorry, excuse me. — Motherfucking nut job. 774 01:24:51,628 --> 01:24:54,256 — You're still looking for your South African friend? 775 01:24:54,590 --> 01:24:56,883 — No, I don't... — Let me take you to him. 776 01:25:02,514 --> 01:25:03,890 Help! 777 01:25:08,186 --> 01:25:11,690 — Miss Chow, where is Kai? — Kai went that way! 778 01:25:12,024 --> 01:25:13,483 Kai is there. 779 01:25:13,817 --> 01:25:15,861 There is blood on your mouth. 780 01:25:18,322 --> 01:25:20,365 It's not my blood. 781 01:25:39,801 --> 01:25:42,554 You dead junkie, did you steal my needle? 782 01:25:45,098 --> 01:25:47,643 Give it back to me, I know you stole it! 783 01:25:47,976 --> 01:25:49,770 Give me back my needle! 784 01:25:50,103 --> 01:25:53,357 How would I know it's yours? I just found it! 785 01:25:54,524 --> 01:25:55,942 Are you okay? 786 01:26:03,116 --> 01:26:05,077 The suits are here! 787 01:26:05,535 --> 01:26:07,621 Sign here, please. 788 01:26:08,664 --> 01:26:10,540 Let's take a look! 789 01:26:12,125 --> 01:26:14,753 That's all we have for the whole precinct? 790 01:26:15,087 --> 01:26:16,713 — That's all we have? —Yes. 791 01:26:17,047 --> 01:26:20,050 — In all of Hong Kong? — Frontline workers have priority. 792 01:26:20,384 --> 01:26:22,469 — We've ordered some more. — Wow, so cool. 793 01:26:22,803 --> 01:26:24,304 Who gets these? 794 01:26:24,638 --> 01:26:27,474 — Obviously those playing forward. — I only play defense! 795 01:26:27,808 --> 01:26:30,560 Kid, what's your position? 796 01:26:31,728 --> 01:26:33,355 Mid-fielder. 797 01:26:34,564 --> 01:26:36,733 Even when it's raining bullets we're steady. 798 01:26:37,067 --> 01:26:40,112 But a virus a million times smaller than us has you scared to death. 799 01:26:58,004 --> 01:27:00,048 Take a break. 800 01:27:02,801 --> 01:27:04,970 You're really something... 801 01:27:05,303 --> 01:27:09,141 I'm not like this, only when I'm with you. 802 01:27:09,599 --> 01:27:11,435 What are you saying? 803 01:27:12,060 --> 01:27:16,440 I mean, when I jerk myself off, it's not like this... 804 01:27:16,940 --> 01:27:19,067 Come up. 805 01:27:19,484 --> 01:27:22,571 — What? — Come up. 806 01:27:23,780 --> 01:27:26,158 What? What are you up to? 807 01:27:26,575 --> 01:27:28,952 Let's move to the Mainland? 808 01:27:29,286 --> 01:27:31,538 — Move? — I have to get out of Hong Kong. 809 01:27:31,872 --> 01:27:36,543 I'm a fugitive after all. Have to get out. C'mon. 810 01:27:36,918 --> 01:27:42,799 We can go somewhere else, and fuck everyday. 811 01:27:43,133 --> 01:27:47,512 Alright... at this point, I'll go wherever you go... 812 01:28:17,250 --> 01:28:20,504 — Have you seen this guy? — Yes. 813 01:28:20,837 --> 01:28:24,883 — Do you know where he is? — At...at my place. 814 01:28:27,219 --> 01:28:30,347 And now for local news. — Baby, why aren't you drinking your milk? 815 01:28:30,680 --> 01:28:33,433 Police are looking for a man named Kai. 816 01:28:33,767 --> 01:28:34,768 He's 1.8 meters tall. 817 01:28:35,101 --> 01:28:39,606 He is wanted for a triple-murder committed ten years ago, his whereabouts have 818 01:28:39,940 --> 01:28:40,982 been unknown since. 819 01:28:41,316 --> 01:28:43,985 According to the latest information from the South African police, 820 01:28:44,319 --> 01:28:49,699 this man has allegedly killed his boss, his wife's boss, and her cousin last 821 01:28:50,033 --> 01:28:51,576 month in South Africa. 822 01:28:51,910 --> 01:28:53,995 After which he minced up their bodies 823 01:28:54,329 --> 01:28:56,414 to make human hamburgers. 824 01:28:56,748 --> 01:29:00,836 The police and Hospital Authority have classified this man as highly dangerous 825 01:29:01,169 --> 01:29:04,589 as they believe he is infected with a deadly virus 826 01:29:04,923 --> 01:29:06,883 called the Ebola virus. 827 01:29:07,217 --> 01:29:09,719 At least eight cases have been confirmed. 828 01:29:10,053 --> 01:29:14,099 All those infected have died. 829 01:29:14,432 --> 01:29:16,935 This man is believed to be patient zero. 830 01:29:17,269 --> 01:29:19,980 Should anyone know anything about his whereabouts, 831 01:29:20,313 --> 01:29:23,191 they should avoid close contact with him. - Don't believe them! 832 01:29:23,650 --> 01:29:25,110 And contact the police. — They're lying! 833 01:29:25,443 --> 01:29:27,779 The police are just forcing my hand! 834 01:29:28,113 --> 01:29:31,616 The news is all fake, don't worry about it. 835 01:29:31,950 --> 01:29:35,120 Eat while it is hot. Sit down. 836 01:29:35,453 --> 01:29:37,247 — Drink your milk, baby. — Only you get me... 837 01:29:37,664 --> 01:29:39,749 Stop messing around. 838 01:29:40,375 --> 01:29:42,669 Eat first. Baby, eat. 839 01:29:43,003 --> 01:29:44,754 Let me get something from the kitchen. 840 01:30:04,983 --> 01:30:06,818 Why are you locking me in! 841 01:30:07,861 --> 01:30:09,738 Open the door. Why did you lock it? 842 01:30:10,071 --> 01:30:11,531 Want me to stay with you? 843 01:30:11,865 --> 01:30:13,408 You're infected with Ebola. 844 01:30:13,742 --> 01:30:15,201 Your intentions were bad from the start. 845 01:30:15,535 --> 01:30:19,205 — Look at what you're holding! — What? What am I holding? 846 01:30:19,664 --> 01:30:20,999 Open the door, bitch. Open up. 847 01:30:21,333 --> 01:30:23,001 No! I'm calling the cops! 848 01:30:23,335 --> 01:30:25,295 I'll kill you, bitch. Open the door. 849 01:30:25,754 --> 01:30:27,172 Open the door now. Don't go. 850 01:30:27,505 --> 01:30:29,925 Dead bitch... I'll fucking kill you. 851 01:30:36,139 --> 01:30:37,641 That dead bitch... 852 01:30:44,064 --> 01:30:45,523 Help! 853 01:30:52,197 --> 01:30:53,782 Sergeant Yeung, it's here. 854 01:30:54,115 --> 01:30:56,952 You're not equipped, stay here. Everyone else, let's go. 855 01:31:02,624 --> 01:31:04,209 Help! 856 01:31:04,542 --> 01:31:06,044 What is it? We're the police. 857 01:31:06,378 --> 01:31:08,254 Ebola. Up there. 858 01:31:08,588 --> 01:31:09,881 — Kai? —Yes! 859 01:31:10,215 --> 01:31:11,841 — Where is he now? — My house, unit 3A. 860 01:31:12,175 --> 01:31:13,468 Don't worry. Kid! 861 01:31:13,802 --> 01:31:15,220 — He's got a knife! — Look after her. 862 01:31:15,553 --> 01:31:17,931 — Follow me. — Come along. 863 01:31:29,484 --> 01:31:32,570 Bastard. Don't. 864 01:31:32,904 --> 01:31:35,699 Give me back my daughter! 865 01:31:36,032 --> 01:31:40,912 — Give her back to me! — Piss off, bitch! 866 01:31:41,246 --> 01:31:45,583 Take it easy. Don't panic! — Don't come closer! 867 01:31:45,917 --> 01:31:48,253 You have Ebola, let her go! 868 01:31:48,586 --> 01:31:50,630 Dead bitch! You betrayed me! 869 01:31:50,964 --> 01:31:54,134 It wasn't her. It was her husband! 870 01:31:54,467 --> 01:31:56,261 — Put the knife down! — Stay away! 871 01:31:56,886 --> 01:31:58,555 Come any closer and I'll kill her! 872 01:31:58,888 --> 01:32:02,183 You're carrying the Ebola virus! 873 01:32:02,517 --> 01:32:06,021 — We need to get you to a hospital — I have Ebola? Hell yes! 874 01:32:10,608 --> 01:32:13,278 Take it easy, put her down. 875 01:32:13,611 --> 01:32:15,280 Dead fatso, come if you have the guts. 876 01:32:15,613 --> 01:32:17,115 Wearing that joke of a costume... 877 01:32:17,449 --> 01:32:20,243 If you get Ebola, it'll wipe out your family. 878 01:32:20,577 --> 01:32:24,247 Hong Kong's finest when it's peaceful, looking like loopy losers when 879 01:32:24,581 --> 01:32:25,790 shit hits the fan. 880 01:32:27,584 --> 01:32:30,712 Dressed like fucking robots. 881 01:32:31,046 --> 01:32:35,884 — You're going to catch me? — Hey! Freeze! 882 01:32:36,217 --> 01:32:38,053 Disinfect the area. 883 01:32:38,386 --> 01:32:41,306 He's unstable, get a tranquilizer. 884 01:32:41,639 --> 01:32:43,391 Let go of me! 885 01:32:46,144 --> 01:32:47,437 That way! 886 01:32:47,896 --> 01:32:50,315 Stop chasing me! 887 01:32:50,648 --> 01:32:52,734 Take off your suits if you're so brave! 888 01:32:53,068 --> 01:32:55,528 You asshole! 889 01:32:56,237 --> 01:32:57,739 Don't come any closer. 890 01:32:58,073 --> 01:33:00,283 Go away. Step aside! 891 01:33:00,617 --> 01:33:03,369 — Kai, put down the knife. — Stop following me. 892 01:33:09,584 --> 01:33:11,836 — Give me back my daughter. — Watch the woman. 893 01:33:12,170 --> 01:33:14,714 Danger. Stay away. 894 01:33:15,048 --> 01:33:16,883 Stay out of my way! I'm going to kill you! 895 01:33:17,217 --> 01:33:19,094 Danger. Get out of the way! 896 01:33:19,427 --> 01:33:23,681 Give me back my daughter. 897 01:33:24,015 --> 01:33:26,643 Go away! Acting like a dog... 898 01:33:26,976 --> 01:33:31,940 Go, fucking get away! 899 01:33:32,273 --> 01:33:34,734 Go away! C'mon! 900 01:33:35,068 --> 01:33:37,278 — Mommy! —Har! 901 01:33:38,530 --> 01:33:40,031 — Mommy! — Don't come any closer. 902 01:33:40,365 --> 01:33:41,991 Har, what's wrong? 903 01:33:44,119 --> 01:33:46,454 Kai, the virus you're carrying has already killed a number of people. 904 01:33:46,788 --> 01:33:47,914 Let the child go. 905 01:33:48,248 --> 01:33:51,793 I didn't invent Ebola! Why are you blaming me? 906 01:33:52,127 --> 01:33:56,464 God created Ebola, to wipe out bastards like you! 907 01:33:56,798 --> 01:33:58,424 What are you looking at? 908 01:33:58,758 --> 01:34:00,510 So my blood is poisonous? 909 01:34:00,844 --> 01:34:04,055 Har, get up! Stop shaking. 910 01:34:04,389 --> 01:34:07,851 Don't come any closer... don't follow us! 911 01:34:08,184 --> 01:34:10,061 Call for an ambulance. 912 01:34:12,063 --> 01:34:14,107 Take her to a hospital. 913 01:34:16,109 --> 01:34:19,779 Stay away, bastard! Get away! 914 01:34:20,113 --> 01:34:21,406 Move! 915 01:34:24,576 --> 01:34:27,120 Freeze! Or I'll shoot! 916 01:34:27,453 --> 01:34:30,331 — Move! — Mommy! Help me! 917 01:34:37,964 --> 01:34:41,176 You shot me? What about the hostage? 918 01:34:41,509 --> 01:34:43,553 Stay away! - Shoot me! 919 01:34:43,970 --> 01:34:45,889 You're not afraid my blood has Ebola? 920 01:34:46,222 --> 01:34:48,141 — Stay away! — You're going to shoot? 921 01:34:48,474 --> 01:34:50,560 — Freeze! — Didn't your mom teach you anything about being a cop? 922 01:34:50,852 --> 01:34:52,103 What about the hostage? 923 01:34:52,437 --> 01:34:55,940 I'll hack you to death! Shoot! 924 01:35:05,033 --> 01:35:06,451 Asshole! 925 01:35:18,004 --> 01:35:22,342 Ebola! Ebola for all! 926 01:35:24,219 --> 01:35:26,888 Move away. Busting my balls... 927 01:35:31,976 --> 01:35:33,853 Not uncle's fault! 928 01:35:42,528 --> 01:35:45,365 A poison dart? How evil... 929 01:35:49,369 --> 01:35:52,163 Want to poison me? 930 01:36:00,755 --> 01:36:02,840 Step aside. Run. 931 01:36:03,174 --> 01:36:06,177 Have you heard of Ebola? 932 01:36:08,221 --> 01:36:09,931 Sure isn't Deborah! 933 01:36:16,980 --> 01:36:19,440 I'll go down with you. Stand still! 934 01:36:50,305 --> 01:36:52,140 Hurry! 935 01:36:52,473 --> 01:36:53,975 Save him. 936 01:36:56,394 --> 01:37:01,441 You bastards! Busting my balls! 937 01:37:01,774 --> 01:37:03,568 Ebola! Ebola! 938 01:37:09,449 --> 01:37:11,367 Save him. 939 01:37:15,121 --> 01:37:16,873 Give me your gun! 940 01:37:31,637 --> 01:37:35,016 — Sir, someone got hit by a car! — Go and check it out. 941 01:37:36,059 --> 01:37:38,019 — Sergeant Yeung. — Stay away. 942 01:37:38,353 --> 01:37:39,687 The blood on my body is his. 943 01:37:40,813 --> 01:37:42,982 I may be infected with Ebola virus. 944 01:38:20,395 --> 01:38:21,896 Eat up, baby. 945 01:38:22,230 --> 01:38:24,399 Then we're heading home. 946 01:38:24,732 --> 01:38:26,984 Mom's at home waiting for us. 947 01:38:28,319 --> 01:38:33,116 Eat up, c'mon. 948 01:38:36,828 --> 01:38:39,580 Here, have some. 949 01:38:44,669 --> 01:38:46,629 Busting my balls? 950 01:40:10,838 --> 01:40:12,757 Subtitles: Pearl Chan 69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.