Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,420 --> 00:00:25,254
- Ну что? Мы здесь уже 2 часа!
- Я тебе говорю, она скоро пройдет.
2
00:00:25,340 --> 00:00:28,377
Ты должен был взять ее координаты.
Так не проще?
3
00:00:30,500 --> 00:00:32,456
Вот она! Не смотри!
4
00:00:36,060 --> 00:00:39,689
- Блондинка?
- Да. Не смотри, я сказал!
5
00:00:43,420 --> 00:00:45,536
Хорошенькая!
6
00:00:45,620 --> 00:00:47,611
- Пошли?
- Что ты делаешь?
7
00:00:47,700 --> 00:00:50,339
- Возвращаемся...
- Возвращаемся? Куда?
8
00:00:50,420 --> 00:00:52,934
- В Париж.
- Что?
9
00:00:53,020 --> 00:00:55,978
Уже 3 месяца ты мне твердишь
про свою Флоранс Арно!
10
00:00:56,060 --> 00:00:58,813
Мы проехали 500 км, чтобы ее
увидеть! А ты не сказал ей слова!
11
00:00:58,900 --> 00:01:02,734
Я никогда не хотел с ней говорить.
Я хотел ее видеть и увидел.
12
00:01:02,820 --> 00:01:04,014
Он - ненормальный!
13
00:01:04,100 --> 00:01:09,015
В следующий раз, научишься водить
и купишь себе машину. Ладно?
14
00:01:11,540 --> 00:01:15,294
Ты ее видел? Если видел,
то понял, что у меня нет шансов...
15
00:01:15,380 --> 00:01:17,610
Раз ты так настроен, то да!
16
00:01:17,700 --> 00:01:19,577
К счастью, ты не каждый день
влюбляешься.
17
00:01:19,660 --> 00:01:21,139
Когда я влюблен, я теряюсь.
Ты знаешь.
18
00:01:21,220 --> 00:01:23,575
Замолчи, ты меня нервируешь!
19
00:01:23,660 --> 00:01:25,890
- Ты куда?!
- Псих!
20
00:01:26,380 --> 00:01:29,736
- Ты, не посмотрев, подал назад.
- Оставь меня в покое!
21
00:03:25,140 --> 00:03:26,812
Что я люблю в Ваших полотнах?
22
00:03:26,900 --> 00:03:40,530
Это контраст между игровой стороной
сюжета и отработанной техникой...
23
00:03:41,540 --> 00:03:43,212
Идемте, я Вам
представлю художника...
24
00:03:43,300 --> 00:03:45,495
- Вы знакомы, конечно?
- Да.
25
00:03:45,580 --> 00:03:48,094
Это восхитительно, Ян!
Действительно!
26
00:03:48,180 --> 00:03:49,169
Спасибо.
27
00:03:49,260 --> 00:03:51,979
Я обожаю! Надеюсь,
это стоит целое состояние!
28
00:03:52,060 --> 00:03:54,415
Это - художник. Спорю, он даже не
знает, сколько стоят его картины.
29
00:03:54,500 --> 00:03:56,331
Видно, он плохо знает художников.
30
00:03:56,420 --> 00:03:59,139
О! Что ты здесь делаешь?
31
00:03:59,260 --> 00:04:03,378
Какой негодяй! Мы тебя ждали у
Софи, нахальства тебе не занимать.
32
00:04:03,700 --> 00:04:06,168
Что это за история?
Как давно Вы знакомы?
33
00:04:06,260 --> 00:04:11,539
Ты заинтригован, ладно...
Мы с Флоранс были очень близки...
34
00:04:11,620 --> 00:04:14,088
Не делай такое лицо.
Я тебя рекламировал, я не говорил...
35
00:04:14,180 --> 00:04:17,456
Я тебя не просил! Ненавижу такое!
36
00:04:17,540 --> 00:04:20,976
- Надеюсь, ты не рассказал о нашей?
- Поездке в Довиль?
37
00:04:21,060 --> 00:04:24,052
- Конечно! Она была так взволнована.
- Негодяй!
38
00:04:24,140 --> 00:04:26,734
Прекрати. Ты ей нравишься.
Это очевидно.
39
00:04:26,820 --> 00:04:31,735
Знаешь, она сказала: - Как мило!
Слушай, что она еще сказала. Да-а.
40
00:04:31,820 --> 00:04:34,414
Давно в меня так не влюблялись...
41
00:04:40,340 --> 00:04:42,410
- "Гммм."
- Принесу выпить...
42
00:04:42,500 --> 00:04:45,298
- С удовольствием...
- Шампанское?
43
00:04:45,380 --> 00:04:47,655
Да, да...
44
00:04:52,460 --> 00:04:56,089
Я вернусь посмотреть на ваши
картины, потому что выставки...
45
00:04:56,180 --> 00:04:59,377
- Это невозможно...
- Ненавижу выставки, особенно мои!
46
00:04:59,820 --> 00:05:03,779
- Ян, знаете, что бы мне хотелось?
- Нет...
47
00:05:05,860 --> 00:05:07,293
- Посетить Вашу мастерскую...
- Правда?
48
00:05:07,380 --> 00:05:11,009
Да, мне хотелось бы посмотреть,
как Вы работаете...
49
00:05:11,100 --> 00:05:15,093
- Если не затруднит, конечно.
- Нет, нет, нет! Но в данный момент...
50
00:05:15,180 --> 00:05:16,693
Вы очень заняты, я представляю.
51
00:05:16,780 --> 00:05:20,090
Да, да. Я готовлю выставку
в Нью-Йорке. Поэтому...
52
00:05:20,180 --> 00:05:23,729
Но, зачем спешить...
Когда будет время.
53
00:05:23,820 --> 00:05:26,698
- При условии, что не помешаю.-
Абсолютно! Смеетесь?
54
00:05:26,780 --> 00:05:28,338
Нет, я вижу вам неудобно, нет...
55
00:05:28,420 --> 00:05:32,299
Завтра. Завтра в 5 часов.
Вам удобно?
56
00:05:32,380 --> 00:05:39,058
Завтра? Но завтра я занята.
57
00:05:39,780 --> 00:05:42,010
Осторожней!
58
00:05:45,740 --> 00:05:47,378
- Позвольте!
- Эй, там!
59
00:05:47,980 --> 00:05:48,856
Ну, ну, расслаблен.
60
00:05:48,940 --> 00:05:50,851
- Борис, прекрати!
- Что такое?
61
00:05:50,940 --> 00:05:53,693
О, я проверял.
Не стоит расстраиваться!
62
00:05:53,780 --> 00:05:56,613
- Он не в себе!
- Дай твой стакан.
63
00:05:57,780 --> 00:06:01,090
- Ты выпил?
- Чтобы немного расслабиться.
64
00:06:01,540 --> 00:06:03,735
Пошли!
65
00:06:05,980 --> 00:06:07,572
Иду...
66
00:06:25,580 --> 00:06:28,140
Ты идешь, Ева?
67
00:06:29,620 --> 00:06:32,498
Что Вы себе позволяете?
68
00:06:36,460 --> 00:06:39,054
Наташа, ты спешишь?
69
00:06:39,780 --> 00:06:41,975
- Флоранс?
- Хорош, твой друг!
70
00:06:42,060 --> 00:06:43,095
Это не друг.
Это - сосед по площадке.
71
00:06:43,180 --> 00:06:45,933
Напомни, однако, его имя,
чтобы я внесла в список!
72
00:06:46,580 --> 00:06:51,449
Ты не видела Флоранс?
Флоранс Арно!
73
00:06:52,020 --> 00:06:57,572
Ева, не глупи!
Иди, мы возвращаемся.
74
00:06:58,420 --> 00:07:01,730
Он очень близко стоял, это опасно.
75
00:07:02,180 --> 00:07:08,858
Черт! Что за черт!
Что Вы делаете! Куда он едет?
76
00:07:08,940 --> 00:07:11,056
Ева, прекрати!
77
00:07:13,780 --> 00:07:16,248
Предупреждаю, я сейчас
разнесу эту будку!
78
00:07:16,580 --> 00:07:18,411
- Эй, скажите, пожалуйста.
- Чего тебе?
79
00:07:18,500 --> 00:07:21,492
- Я хотел бы поехать домой!
- Представьте себе, я тоже!
80
00:07:21,580 --> 00:07:23,696
Ева, выходи оттуда!
81
00:07:23,780 --> 00:07:25,532
Мсье, пожалуйста!
Завтра утром мне на работу.
82
00:07:25,620 --> 00:07:28,692
- И что? Мне тоже.
- Да, но Вы въехали в мою машину!
83
00:07:28,780 --> 00:07:29,530
Я не могу тронуться с места,
надо составить...
84
00:07:29,820 --> 00:07:38,569
Выходи, мы идем домой.
Ева, женушка моя! Пожалей.
85
00:07:38,660 --> 00:07:41,732
Я уйду к Кати. Я предупреждала. Все!
86
00:07:41,820 --> 00:07:45,779
Но, Ева, те не можешь меня
так мучить. Я люблю тебя.
87
00:07:45,860 --> 00:07:50,331
- Будьте любезны, мсье, я прошу.
- Но я люблю тебя. Черт! Люблю!
88
00:07:50,700 --> 00:07:54,170
Мадмуазель, Вы разумнее,
прошу... Меня ждет жена...
89
00:07:54,260 --> 00:07:57,013
Наплевать! Я не хочу
его больше видеть! Все!
90
00:07:57,100 --> 00:07:59,978
- Мсье...
- Вы меня доводите, эй!
91
00:08:00,060 --> 00:08:03,575
Но если хотите вернуть Ваши деньги,
уговорите ее пойти со мной.
92
00:08:04,140 --> 00:08:05,778
Я, с удовольствием,
но что я могу сделать?
93
00:08:05,860 --> 00:08:10,012
Скажите, что люблю и не могу жить
без нее. Меня она не слушает. Ну...
94
00:08:10,100 --> 00:08:12,170
Мадмуазель, он любит Вас!
Не может жить без Вас!
95
00:08:12,260 --> 00:08:14,137
- Эй, не так, Поло!
- Что?
96
00:08:14,220 --> 00:08:15,938
С чувством, эмоциональней!
97
00:08:16,020 --> 00:08:18,739
Он любит Вас, мадмуазель!
Не может жить без Вас!
98
00:08:18,820 --> 00:08:22,176
Прошу Вас, сделайте это для меня.
Меня жена ждет...
99
00:08:22,260 --> 00:08:25,093
Хорошо, но предупреждаю,
я вернусь, чтобы собрать свои вещи.
100
00:08:25,180 --> 00:08:26,374
Я пойду к Кати.
101
00:08:26,460 --> 00:08:30,419
Она хочет вернуться собрать свои
вещи. Она пойдет спать к Кати.
102
00:08:30,500 --> 00:08:34,413
Хорошо, лапочка, хорошо!
Возвращаемся.
103
00:08:37,580 --> 00:08:39,298
Нечего ломать комедию. Борис...
104
00:08:39,380 --> 00:08:43,532
- Нечего ломать комедию. Борис...
- Заткнись, занимайся своим делом!
105
00:08:46,940 --> 00:08:51,730
- Говорите после сигнала.
- Вас нет дома...
106
00:08:53,020 --> 00:08:56,296
Да, вот, я подумала...
107
00:08:56,380 --> 00:09:01,295
Я приду завтра в 5 часов,
как Вы мне любезно предложили...
108
00:09:01,380 --> 00:09:05,692
Я буду счастлива увидеть
Ваши творения вблизи.
109
00:09:05,780 --> 00:09:13,414
Да, завтра у нас четверг, не так ли?
Четверг, 17-00?
110
00:09:13,500 --> 00:09:21,498
Да, это Флоранс. Флоранс Арно.
Спокойной ночи, Ян и до завтра.
111
00:09:22,100 --> 00:09:24,136
Алло, Флоранс?!
112
00:09:25,660 --> 00:09:27,491
Надеюсь, это не безумие.
113
00:09:27,580 --> 00:09:30,936
А чем ты рискуешь? Он тебя
не изнасилует. Не его стиль.
114
00:09:31,100 --> 00:09:37,448
Знаешь, почему он мне нравится?
Не смейся, Наташа. Он чист душой.
115
00:09:37,540 --> 00:09:42,660
- Я серьезна.
- Он живет в другом мире, поверь.
116
00:09:42,740 --> 00:09:43,934
Маленький Принц, что ли?
117
00:09:44,020 --> 00:09:48,457
Вместо того, чтобы тебя поджарить,
он попросит нарисовать барашка, так?
118
00:09:49,180 --> 00:09:51,136
Добрый вечер.
119
00:09:53,860 --> 00:09:56,294
Твой муж всегда со своим портфелем!
120
00:09:57,580 --> 00:09:59,969
Ты что, он вернулся
с делового ужина.
121
00:10:22,180 --> 00:10:24,978
- Ева, прекрати эту комедию!
- Отстань!
122
00:10:25,060 --> 00:10:28,211
- Так ты ничего не добьешься!
- Хорошо. Успокоимся и поговорим.
123
00:10:28,300 --> 00:10:33,374
- Я не зверь. Поговори! Ты куда?
- Подышать! Можно?
124
00:10:34,660 --> 00:10:40,496
У Вас есть сигарета?
Мне очень жаль за недавнее...
125
00:10:40,580 --> 00:10:43,333
Вашему другу надо меньше пить.
126
00:10:45,780 --> 00:10:48,294
Что ты там делаешь?
127
00:10:49,540 --> 00:10:51,098
- Иди сюда!
- Оставь меня или я закричу, Борис!
128
00:10:51,180 --> 00:10:54,297
- Мне наплевать!
- Послушайте, прошу Вас...
129
00:10:54,380 --> 00:10:56,940
- Ааааааа!
- Не вмешивайтесь!
130
00:10:57,020 --> 00:11:00,729
- Я бы хотел!
- Оставь его, говорю!
131
00:11:06,380 --> 00:11:08,336
Ааааааа!
132
00:12:48,460 --> 00:12:51,930
Антракт 5 минут. Как я выгляжу?
Перестань дуться.
133
00:12:56,180 --> 00:12:58,614
Я спешу.
134
00:13:02,020 --> 00:13:05,296
Послушай, я обожаю смотреть,
как ты танцуешь, но не сейчас.
135
00:13:06,780 --> 00:13:10,978
Для меня ты - новая Жозефин Беккер!
136
00:13:11,780 --> 00:13:14,169
Тебе следует подготовить
один из ее номеров.
137
00:13:14,260 --> 00:13:16,899
Костюм тебе бы очень подошел.
138
00:13:16,980 --> 00:13:19,892
За неимением другого,
я могла бы всегда есть бананы.
139
00:13:19,980 --> 00:13:25,373
Будь любезна, скажи. Как?
Все новое. Честно, как я выгляжу?
140
00:13:26,940 --> 00:13:29,534
Очень хорошо.
141
00:13:31,780 --> 00:13:35,295
Зачем так нервничать! Не впервые
же встречаетесь с женщиной!
142
00:13:35,380 --> 00:13:36,654
Да, но Флоранс - это другое...
143
00:13:36,740 --> 00:13:39,208
Кто эта Флоранс?
Английская королева, что ли?
144
00:13:39,300 --> 00:13:42,690
Смеешься! Я не пригласил бы
Английскую королеву даже сесть.
145
00:13:42,780 --> 00:13:45,692
Потребовал бы сразу раздеться.
А Флоранс...
146
00:13:52,900 --> 00:13:57,178
Улица Лозье, пожалуйста.
147
00:13:57,700 --> 00:14:00,612
- Я не убрала в Вашей комнате.
- Ничего. Уже поздно.
148
00:14:01,900 --> 00:14:05,813
Все будет хорошо, увидите. Смелей!
149
00:14:08,900 --> 00:14:10,697
Ну, что за...
150
00:14:22,180 --> 00:14:24,136
Ты меня не обнимешь?
151
00:14:28,980 --> 00:14:31,096
Я опаздываю.
152
00:14:37,300 --> 00:14:39,860
Ты мокрая!
153
00:14:47,020 --> 00:14:49,534
Мне казалось, ты опаздываешь.
154
00:14:53,780 --> 00:14:57,853
Что ты делаешь?
А если кто-нибудь пройдет?
155
00:14:57,940 --> 00:15:02,934
Ева, предупреждаю, я не люблю это!
Не люб-лю!
156
00:15:08,180 --> 00:15:12,253
Закрой эту дверь! Закрой дверь!
157
00:15:29,340 --> 00:15:31,092
Черт!
158
00:15:34,780 --> 00:15:40,776
Борис! Твой портфель! Борис?!
159
00:15:47,940 --> 00:15:53,810
О, нет! Нет! Нет! Черт!
Ну, что ты будешь делать!
160
00:16:20,620 --> 00:16:22,895
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
161
00:16:22,980 --> 00:16:27,371
Глупая случайность. Я была на
площадке, а ключ остался изнутри.
162
00:16:27,460 --> 00:16:31,533
Я вышла на минутку, позвать
Бориса, он забыл портфель.
163
00:16:31,620 --> 00:16:33,850
А дверь захлопнулась!
Можно позвонить?
164
00:16:34,340 --> 00:16:36,490
Надо вызвать мастера.
165
00:16:36,580 --> 00:16:39,697
- Это невозможно!
- Почему?
166
00:16:40,060 --> 00:16:42,176
Послушайте, Я жду...
167
00:16:42,260 --> 00:16:44,376
Вы не оставите меня здесь
в таком виде!
168
00:16:44,460 --> 00:16:50,410
Конечно, оставлю. Нет, нет, если
она застанет Вас в таком виде?
169
00:16:50,500 --> 00:16:52,809
Я не знаю, как она воспримет.
170
00:16:52,900 --> 00:16:57,690
Это ужасно! Что мне делать?
Здесь нет даже консьержа...
171
00:16:58,460 --> 00:17:01,497
- А Ваше окно открыто?
- Да.
172
00:17:01,580 --> 00:17:06,495
Я перешагну на балкон, пролезу
через окно и открою Вам дверь.
173
00:17:06,580 --> 00:17:08,935
- Это опасно?
- Нет, нет.
174
00:17:10,780 --> 00:17:15,137
Позвольте войти. Это же смешно.
Могут увидеть...
175
00:17:17,300 --> 00:17:21,009
Ладно, входите. Там есть халат,
если хотите.
176
00:17:27,140 --> 00:17:30,098
- Осторожно!
- Не беспокойтесь...
177
00:17:36,460 --> 00:17:39,418
Черт, черт...
178
00:17:47,820 --> 00:17:50,414
- Я могу помочь?
- Нет, нет, все нормально.
179
00:17:50,500 --> 00:17:52,297
Подождите.
180
00:18:06,740 --> 00:18:08,412
- Ааааааааа!
- Ааааааа!
181
00:18:08,500 --> 00:18:12,732
Не кричите так!
Господи, мы чуть не упали!
182
00:18:18,700 --> 00:18:21,737
Постарайтесь ухватиться
за перекладину и отпустите меня!
183
00:18:28,780 --> 00:18:33,137
Постарайтесь встать
на стул, спокойно, спокойно.
184
00:18:43,980 --> 00:18:47,609
Да не держите меня! Отпустите!
185
00:19:02,060 --> 00:19:04,858
- Что с Вами?
- Ужас! Судорога.
186
00:19:04,940 --> 00:19:07,500
- Все в порядке?
- Да, да. Нормально.
187
00:19:07,580 --> 00:19:11,619
- Вы уверены?
- Да, да, все в порядке.
188
00:19:13,340 --> 00:19:15,331
Сейчас открою.
189
00:19:18,100 --> 00:19:21,137
Как больно! Как больно!
190
00:19:23,060 --> 00:19:25,494
Эй! Телефон!
191
00:19:40,900 --> 00:19:42,811
- Алло! Да!
- Алло!
192
00:19:43,820 --> 00:19:46,732
- Это квартира Яна Дюкудрея?
- Да, да. Хотите поговорить с ним?
193
00:19:46,820 --> 00:19:48,492
Подождите!
Сейчас накину халат и позову.
194
00:19:48,580 --> 00:19:49,092
Нет, нет!
195
00:19:49,180 --> 00:19:52,013
- Я сейчас.
- Нет, нет! Не беспокойтесь! Спасибо!
196
00:19:53,700 --> 00:19:55,452
Да-а. Кажется, я сделала глупость.
197
00:19:58,900 --> 00:20:00,697
Что он там делает?
198
00:20:29,180 --> 00:20:32,650
Что она со мной сделала!
199
00:20:35,180 --> 00:20:37,853
Уф-ф! Еще и царапалась!
200
00:20:56,580 --> 00:20:58,571
Борис!
201
00:20:59,540 --> 00:21:05,012
Борис, Борис?! Борис, послушай!
202
00:21:06,460 --> 00:21:08,132
Что это с ним?
203
00:21:08,220 --> 00:21:09,858
Борис? Это не то,
что ты думаешь, поверь!
204
00:21:09,940 --> 00:21:13,615
Борис, ты там?
205
00:21:13,700 --> 00:21:18,535
- Что Вы с ним сделали?
- Что я сделал? Это он меня выкинул!
206
00:21:18,620 --> 00:21:19,735
Надо было ему объяснить!
207
00:21:19,820 --> 00:21:22,698
Вы думаете, он позволил?
Какой-то бешеный, Ваш друг.
208
00:21:22,780 --> 00:21:25,453
- Борис?
- Сейчас придет Флоранс!
209
00:21:25,540 --> 00:21:27,496
- Мне все равно!
- Что?
210
00:21:27,580 --> 00:21:29,969
- Меня не волнует Ваша подруга!
- Откуда Вы узнали?
211
00:21:30,060 --> 00:21:33,018
Она звонила, когда Вы были рядом.
212
00:21:33,100 --> 00:21:36,137
- Флоранс звонила?
- Думаю, она, была недовольна.
213
00:21:36,220 --> 00:21:39,815
Ничего не понимаю!
Почему Флоранс была недовольна?
214
00:21:39,900 --> 00:21:43,256
Думаю потому, что я попросила
подождать, пока накину халат...
215
00:21:43,340 --> 00:21:45,456
Иначе говоря, Вы дали ей понять,
что не одеты!
216
00:21:45,540 --> 00:21:47,451
Но так и было!
217
00:21:51,780 --> 00:21:58,219
- Извините, я не нарочно.
- Уходите, умоляю! Убирайтесь!
218
00:21:59,180 --> 00:22:01,694
С удовольствием,
если бы могла открыть дверь...
219
00:22:02,580 --> 00:22:04,218
Давайте.
220
00:22:15,900 --> 00:22:17,731
Прошу!
221
00:22:21,780 --> 00:22:24,248
Борис?
222
00:22:27,580 --> 00:22:30,219
Борис, позволь объяснить,
что произошло.
223
00:22:44,180 --> 00:22:46,091
- Алло?
- Алло?
224
00:22:46,180 --> 00:22:47,169
Флоранс!
225
00:22:47,260 --> 00:22:50,457
Не знаю, сказала ли Ваша подружка,
но я звонила недавно...
226
00:22:50,540 --> 00:22:52,770
Она мне не подружка!
227
00:22:52,860 --> 00:22:55,579
Ах, да - Ваша домработница,
которая убирает голой.
228
00:22:55,660 --> 00:22:58,413
Флоранс, это - ужасное
недоразумение! Вы где?
229
00:22:58,500 --> 00:23:00,172
Внизу, в "Табачной лавке".
230
00:23:00,260 --> 00:23:02,854
Поднимайтесь, сейчас же,
прошу Вас.
231
00:23:03,580 --> 00:23:07,971
Это - глупая история, я все объясню.
Мы еще вместе посмеемся!
232
00:23:08,060 --> 00:23:11,257
Это невероятно,
мне надо поговорить с Вами.
233
00:23:13,380 --> 00:23:17,612
- Флоранс, Вы там
- Да.
234
00:23:17,700 --> 00:23:20,737
Флоранс, идите. Хотите, я спущусь?
235
00:23:22,060 --> 00:23:24,210
Я иду.
236
00:23:43,860 --> 00:23:47,136
Борис. Ты должен мне поверить!
Клянусь, это правда.
237
00:23:48,260 --> 00:23:50,330
Это же смешно!
238
00:23:51,620 --> 00:23:52,939
Уходи.
239
00:23:58,180 --> 00:24:01,411
Помоги мне - уходи.
240
00:24:20,860 --> 00:24:22,976
О- о, нет!
241
00:24:24,060 --> 00:24:26,813
- Куда Вы?
- Борис выгнал меня, и все из-за Вас!
242
00:24:26,900 --> 00:24:29,414
Опять начинается?!
Сейчас же уходите!
243
00:24:29,500 --> 00:24:31,218
- Позвольте вызвать такси!
- Неет!
244
00:24:31,300 --> 00:24:32,972
Вы не можете выставить меня вот так!
245
00:24:33,060 --> 00:24:34,618
- Буду я церемониться!
- Дайте, хотя бы, одеться.
246
00:24:34,700 --> 00:24:36,850
- Исключено! Убирайтесь!
- Но куда я пойду в таком виде!
247
00:24:36,940 --> 00:24:38,817
- Мне все равно!
- Меня остановит полиция!
248
00:24:38,900 --> 00:24:41,539
- Мне плевать!
- У меня даже денег нет на такси!..
249
00:24:44,500 --> 00:24:45,535
Держите!
250
00:24:49,780 --> 00:24:51,338
Ай!
251
00:25:08,260 --> 00:25:10,728
Вы - негодяй!
252
00:25:13,180 --> 00:25:15,933
Флоранс! Флоранс!
253
00:25:19,100 --> 00:25:21,375
- Извините!
- О-ла-ла!
254
00:25:44,820 --> 00:25:49,211
Пойду поговорю с Вашим другом.
Пора положить конец этой истории!
255
00:25:49,300 --> 00:25:51,450
Он не может выставить Вас на улицу.
256
00:25:51,540 --> 00:25:54,657
Он поймет. Человек, все-таки.
257
00:26:00,820 --> 00:26:03,129
Не беспокойтесь, все уладится.
258
00:26:11,100 --> 00:26:14,809
Можем спокойно поговорить
две минуты?
259
00:26:14,900 --> 00:26:20,133
Я объясню, она, она...
260
00:26:20,380 --> 00:26:20,732
Флоранс!
261
00:26:20,820 --> 00:26:24,335
Заходите, быстрей.
Делайте, что говорю.
262
00:26:25,580 --> 00:26:27,172
Как хорошо, что Ваша подружка
еще здесь.
263
00:26:27,260 --> 00:26:28,852
Она не подружка!
264
00:26:28,940 --> 00:26:31,773
Не волнуйтесь,
сцен ревности не будет.
265
00:26:32,060 --> 00:26:33,937
Послушайте, мне жаль, но я хотел
бы знать, что там происходит.
266
00:26:34,020 --> 00:26:35,976
Вы мне дадите две минуты?
267
00:26:36,340 --> 00:26:38,331
Помоги мне, старина!
268
00:26:38,900 --> 00:26:40,970
Я не хочу делать тебе больно.
269
00:26:41,060 --> 00:26:42,812
- Понял?
- Да.
270
00:26:42,900 --> 00:26:46,131
Убирайся, чтобы я тебя не видел.
Помоги.
271
00:26:46,220 --> 00:26:47,448
Я помогу.
272
00:26:56,780 --> 00:26:58,657
Что Вы там застряли? Идите же?
273
00:26:58,740 --> 00:27:00,731
Не могу! Скажите,
чтобы он меня отпустил!
274
00:27:00,820 --> 00:27:02,538
Да отпустите Вы его!
275
00:27:02,620 --> 00:27:05,054
Слышите? Она хочет,
чтобы Вы меня отпустили.
276
00:27:06,140 --> 00:27:07,812
Быстрей же!
277
00:27:10,780 --> 00:27:12,816
- Спасибо.
- Пошли.
278
00:27:15,780 --> 00:27:17,816
Я положила ее вещи в Вашу комнату.
279
00:27:17,900 --> 00:27:18,730
Да?
280
00:27:19,980 --> 00:27:21,459
Откройте бутылку!
281
00:27:21,540 --> 00:27:24,532
- Бутылку?
- Да, бутылку шампанского!
282
00:27:25,660 --> 00:27:28,015
- Хорошо...
- Быстрей!
283
00:27:31,780 --> 00:27:33,179
Садитесь.
284
00:27:40,580 --> 00:27:43,140
- Эй, как зовут Вашу подружку?
- Она мне не подружка.
285
00:27:43,220 --> 00:27:45,415
- Как Вас зовут?
- Ева, мадам...
286
00:27:45,500 --> 00:27:48,970
- Зовите меня Флоранс. Ну как?
- Сейчас, сейчас!
287
00:27:50,020 --> 00:27:53,410
Звонят. Этому не будет конца.
288
00:27:53,500 --> 00:27:55,218
- Это мой муж.
- Что!?
289
00:27:55,300 --> 00:27:57,814
Я чуть было не столкнулась
с ним у выхода.
290
00:27:57,900 --> 00:28:00,539
- Он меня не заметил. Откройте.
- Надо спрятаться!
291
00:28:00,620 --> 00:28:03,054
Нет. С мужчинами, лучший способ
защиты - нападение.
292
00:28:04,180 --> 00:28:06,136
Идите!
293
00:28:21,180 --> 00:28:24,536
Дорогой! Что ты здесь делаешь?
294
00:28:26,340 --> 00:28:28,331
Я хотел задать тебе тот же вопрос.
295
00:28:28,420 --> 00:28:34,097
Хотела сделать тебе сюрприз - купить
картину к твоему дню рождения.
296
00:28:34,740 --> 00:28:40,133
- Но сюрприза не вышло. А ты?
- Я?
297
00:28:40,460 --> 00:28:43,691
Ну, да. Что ты здесь делаешь?
298
00:28:44,260 --> 00:28:48,333
То же, что и ты. Я тоже хотел
купить картину мсье Дюкудрея.
299
00:28:48,420 --> 00:28:50,729
Решительно, мне сегодня везет...
300
00:28:51,100 --> 00:28:53,739
- Хочешь шампанского?
- Да!
301
00:28:53,820 --> 00:28:56,539
- Он обожает это.
- О да, шампанское!
302
00:28:56,620 --> 00:29:01,535
Ева - подруга Яна, Андре - мой муж.
303
00:29:02,100 --> 00:29:04,568
- Здравствуйте.
- Мое почтение, мадам.
304
00:29:05,780 --> 00:29:08,897
Ева позировала Яну,
когда я пришла...
305
00:29:09,020 --> 00:29:10,533
- Да, да
- Больше нет...
306
00:29:10,620 --> 00:29:12,531
Не беспокойтесь...
307
00:29:12,780 --> 00:29:14,338
Можно?
308
00:29:14,620 --> 00:29:17,339
- Вы позволите?
- Да, да, конечно...
309
00:29:25,300 --> 00:29:28,292
Ну, я не ищу настоящего сходства.
310
00:29:28,780 --> 00:29:30,691
В этом что-то есть.
311
00:29:30,780 --> 00:29:34,568
Иначе, когда я что-то рисую, меня
вдохновляет обнаженная женщина.
312
00:29:34,660 --> 00:29:41,930
Затем я выражаю, как это сказать,
чувственность моей модели...
313
00:29:42,580 --> 00:29:44,536
Я понял.
314
00:29:56,180 --> 00:29:58,694
- Дорогая!
- Ева, что случилось?
315
00:29:58,780 --> 00:29:59,815
Все в порядке?
316
00:29:59,900 --> 00:30:02,334
Ева недавно потеряла
близкого человека и...
317
00:30:02,420 --> 00:30:07,938
- Родителя?
- Нет, да, почти своего гуру.
318
00:30:08,020 --> 00:30:08,850
Гуру?
319
00:30:08,940 --> 00:30:11,898
Его Святейшество
Равишанадрадраван.
320
00:30:11,980 --> 00:30:14,813
- Трудно выговорить, он индус.
- Надеюсь, он не мучился.
321
00:30:14,900 --> 00:30:17,130
Смерть была мгновенной. Сердце...
322
00:30:17,220 --> 00:30:18,130
Инфаркт?
323
00:30:18,220 --> 00:30:21,417
Нет. Удар ножа.
Его тело нашли в келье.
324
00:30:21,500 --> 00:30:25,732
Какой ужас!
Такое преступление в монастыре!
325
00:30:25,820 --> 00:30:28,288
Нет, это была келья покаяния
в Сан-Кентине...
326
00:30:28,380 --> 00:30:30,848
Его заколол кинжалом
дилер - пуэрториканец.
327
00:30:30,940 --> 00:30:33,056
Они не поделили прибыль...
328
00:30:33,140 --> 00:30:35,495
Он сидел в тюрьме
за торговлю наркотиками?
329
00:30:35,580 --> 00:30:38,811
О нет, за... за... налоговые махинации.
330
00:30:38,900 --> 00:30:43,735
Он был погребен на своем ранчо
в Гамбурге, Висконтин...
331
00:30:44,300 --> 00:30:47,576
Очень красивые похороны.
Вся деревня съехалась...
332
00:30:49,340 --> 00:30:53,731
Впрочем, деревня тоже его.
Он был для Евы, как отец...
333
00:30:53,820 --> 00:30:55,890
Мужайся, любовь моя!
334
00:30:56,260 --> 00:31:00,731
Его Святейшество оставил ей один
из своих Роллсов, их у него было 35.
335
00:31:00,820 --> 00:31:05,211
Для Евы это только знак внимания.
Она не водит машину...
336
00:31:05,980 --> 00:31:12,089
Любовь моя, умерло только его тело,
а его послание пережило его.
337
00:31:12,180 --> 00:31:15,809
Это главное. Мистика!
338
00:31:17,780 --> 00:31:20,738
Опять звонят!
Определенно, этому нет конца!
339
00:31:20,820 --> 00:31:22,538
Сегодня праздник:
340
00:31:25,540 --> 00:31:27,531
Она забыла это.
341
00:31:29,460 --> 00:31:30,939
Спасибо, старина.
342
00:31:37,780 --> 00:31:42,900
Это мой сосед. Он вернул несколько
вещичек, которые утром попросил.
343
00:31:45,140 --> 00:31:48,894
- А, он просил Вашу зубную щетку.
- Он вернул и Вашу косметику.
344
00:31:48,980 --> 00:31:54,930
Да и мой тональный крем тоже!
В этом прелесть квартирных домов.
345
00:31:55,020 --> 00:31:57,818
Если кому-то что-то нужно,
мы стучимся к соседям...
346
00:31:58,780 --> 00:32:01,010
Опять! Этому нет конца!
347
00:32:01,100 --> 00:32:05,412
Действительно, этот дом
купается в гостеприимстве!
348
00:32:06,420 --> 00:32:09,651
- Дверь захлопнулась.
- Видишь, а ты мне не верил!
349
00:32:09,740 --> 00:32:12,129
Но что мне делать?
Ключ остался дома.
350
00:32:12,220 --> 00:32:14,609
Перейди через балкон, как он.
351
00:32:32,980 --> 00:32:37,132
Ладно, не буду Вам мешать работать.
До свидания.
352
00:32:40,380 --> 00:32:43,133
- Ты остаешься?
- Нет, нет, я тоже иду.
353
00:32:45,420 --> 00:32:48,014
Спасибо. До свидания, Ева.
354
00:32:48,540 --> 00:32:50,292
А где полотно, которое ты выбрала?
355
00:32:50,380 --> 00:32:56,330
Я его заказала Яну. Он обещал
нарисовать к твоему дню рождения.
356
00:32:56,420 --> 00:33:00,698
Это портрет моей жены в стиральной
машине, в моторе велосипеда?
357
00:33:00,780 --> 00:33:02,532
Это будет сюрприз!
358
00:33:03,580 --> 00:33:06,458
Позвольте проигласить вас
обоих к нам.
359
00:33:06,540 --> 00:33:09,850
- Это очень мило.
- В пятницу вечером, вам удобно?
360
00:33:09,940 --> 00:33:12,135
Да, да, дорогая?
361
00:33:18,860 --> 00:33:21,658
Извините. Вы позволите?
362
00:33:23,900 --> 00:33:25,731
Спасибо!
363
00:33:31,780 --> 00:33:33,133
Что с твоей рукой?
364
00:33:35,180 --> 00:33:36,693
Ты ранен!
365
00:33:39,540 --> 00:33:43,328
Моя жена прекрасно ладит с нашим
соседом. Они очень дружны.
366
00:33:43,420 --> 00:33:45,650
Сейчас ты мне веришь?
367
00:33:46,220 --> 00:33:50,213
Я не знаю, не знаю...
368
00:33:51,940 --> 00:33:52,895
Прошу.
369
00:33:53,180 --> 00:33:57,378
- Договорились. Мы вас ждем у нас.
- Хорошо. Вы очень любезны.
370
00:33:57,460 --> 00:33:59,530
Ты - ненормальный!
371
00:34:02,340 --> 00:34:04,808
Этим двоим понравилось!
372
00:34:15,180 --> 00:34:16,613
О, нееет!
373
00:34:23,300 --> 00:34:24,892
Подойди.
374
00:34:28,500 --> 00:34:30,218
Можно 5 минут отдыха!?
375
00:34:30,300 --> 00:34:33,417
Было бы замечательно. Но это
Вы все время звоните в мою дверь!
376
00:34:33,500 --> 00:34:34,410
Что Вам нужно?
377
00:34:34,500 --> 00:34:36,968
Сквозняк захлопнул дверь.
Да, мою тоже!
378
00:34:37,060 --> 00:34:40,609
Я хотел бы перейти через балкон,
если Вас не затруднит...
379
00:34:41,540 --> 00:34:44,532
- Идите. Быстрей.
- Спасибо!
380
00:34:49,980 --> 00:34:52,858
В этом доме не осталось
ничего личного.
381
00:35:48,580 --> 00:35:51,094
Только со мной могло
такое случиться!
382
00:35:52,820 --> 00:35:55,129
Продолжается! Замечательно!
383
00:35:58,860 --> 00:36:02,136
Мне очень жаль,
но я оставила у Вас свои вещи.
384
00:36:02,260 --> 00:36:06,776
Молчите. Я понял. Держите.
385
00:36:07,980 --> 00:36:11,017
- Но это пистолет!
- Да, да. Слушайте.
386
00:36:12,380 --> 00:36:14,291
- Давайте!
- Что?
387
00:36:14,380 --> 00:36:16,894
- Цельтесь в сердце.
- Вы что?
388
00:36:16,980 --> 00:36:20,370
Вы решили меня уничтожить,
это очевидно! Тогда, закончим!
389
00:36:21,100 --> 00:36:23,455
Облегчите мои страдания, умоляю!
Стреляйте!
390
00:36:23,540 --> 00:36:25,929
Послушайте, хватит. Возьмите это.
Я ненавижу оружие. Возьмите.
391
00:36:26,020 --> 00:36:29,296
- Нет.
- Я сойду с ума с вами обоими, точно!
392
00:36:29,380 --> 00:36:32,338
- Флоранс!
- Нет! Ева! Не делайте этого!
393
00:36:32,420 --> 00:36:34,615
- Успокойтесь!
- Но я спокойна.
394
00:36:34,700 --> 00:36:40,855
Дайте мне сказать! Вы совершите
непоправимое! Вы молоды!
395
00:36:40,940 --> 00:36:42,293
Ева, что ты делаешь? С ума сошла?
396
00:36:42,380 --> 00:36:46,339
Оставайтесь на месте! Не двигайтесь!
397
00:36:46,660 --> 00:36:49,777
Послушайте! Я видела,
как подло он с Вами обошелся...
398
00:36:49,860 --> 00:36:52,169
- Подло обошелся с тобой!
- Не вмешивайтесь!
399
00:36:52,260 --> 00:36:56,219
Каковы бы ни были мучения и унижения,
которые он Вам причинил...
400
00:36:56,300 --> 00:36:58,894
Мучения и унижения,
которые он тебе причинил!
401
00:36:58,980 --> 00:37:00,333
Флоранс, Вы это не серьезно...
402
00:37:00,420 --> 00:37:06,609
Замолчите! Он не стоит того.
403
00:37:06,700 --> 00:37:09,009
- Отдайте мне!
- Возьмите.
404
00:37:09,100 --> 00:37:13,890
Вы все сошли с ума!
Это была шутка! Это - зажигалка!
405
00:37:13,980 --> 00:37:17,211
Зажигалка! Смотрите.
406
00:37:17,300 --> 00:37:22,738
Мой пистолет! Заряженный!
О, Господи!
407
00:37:23,620 --> 00:37:25,019
О, Господи!
408
00:37:26,060 --> 00:37:27,209
Господи!
409
00:37:27,300 --> 00:37:31,293
Вы обезумели, друг мой!
А если бы Вы убили кого-нибудь!
410
00:37:32,180 --> 00:37:35,729
В шкафу, рядом с холодильником
моя зажигалка, завернутая в ткань.
411
00:37:35,820 --> 00:37:39,733
Принесите ее, пожалуйста.
412
00:37:46,260 --> 00:37:52,369
- Держите.
- Вот моя зажигалка! Глупая история!
413
00:37:52,860 --> 00:37:57,297
Надо положить зажигалку
вместо пистолета! Ради Бога!
414
00:37:57,380 --> 00:38:00,133
Вы абсолютно безрассудны!
415
00:38:00,780 --> 00:38:03,214
- Главное, что Вы здесь!
- Да, уж.
416
00:38:03,300 --> 00:38:04,779
Пейте!
417
00:38:09,660 --> 00:38:12,936
Но я не понимаю, Флоранс. Я же
видел Вас, садящейся в такси...
418
00:38:13,700 --> 00:38:17,613
Да, да. Я сделала круг
по кварталу и вернулась.
419
00:38:17,700 --> 00:38:21,693
Потому что мне нужно
поговорить с Вами.
420
00:38:22,580 --> 00:38:26,539
- Мне нехорошо, голова кружится...
- Ложитесь, сюда...
421
00:38:29,980 --> 00:38:34,053
Держите, это Вам поможет...
422
00:38:35,020 --> 00:38:41,539
Спасибо. Вы - замечательная!
Я Вас люблю.
423
00:38:42,100 --> 00:38:43,055
Ева!
424
00:38:43,140 --> 00:38:45,608
Сейчас не время.
Ты что, не видишь, что ему плохо?
425
00:38:45,700 --> 00:38:47,019
Надо вызвать врача!
426
00:38:47,100 --> 00:38:50,615
Не надо, это - нервы.
Через две минуты пройдет.
427
00:38:52,100 --> 00:38:53,977
- Уже лучше.
- Правда?
428
00:38:54,060 --> 00:38:58,611
Я все объясню. Флоранс. Я объясню.
429
00:38:58,700 --> 00:39:00,418
Служба спасения?
430
00:39:00,500 --> 00:39:01,728
Почему он вызывает
службу спасения?
431
00:39:01,820 --> 00:39:04,414
Тебе же сказали, что не надо! Борис!
432
00:39:04,500 --> 00:39:07,333
Вы его ранили! Борис!
433
00:39:07,420 --> 00:39:09,615
- У Вас есть аптечка?
- Сейчас.
434
00:39:09,700 --> 00:39:13,534
- Иди, ложись, иди.
- Меня хотели застрелить, я ранен.
435
00:39:13,620 --> 00:39:15,531
Дайте мне и ложитесь.
436
00:39:16,420 --> 00:39:22,529
Улица Лозье 36, 6 этаж,
быстрей, пожалуйста.
437
00:39:23,300 --> 00:39:24,733
Дайте мне.
438
00:39:26,380 --> 00:39:29,053
Почему ты на меня так смотришь?
439
00:39:30,380 --> 00:39:33,338
- Перестань так смотреть!
- Я не понимаю.
440
00:39:33,420 --> 00:39:34,739
Что ты не понимаешь?
441
00:39:34,820 --> 00:39:38,130
Что такого произошло,
что ты хотела его застрелить.
442
00:39:38,220 --> 00:39:39,619
Ничего не произошло.
443
00:39:40,420 --> 00:39:43,059
Смотрите, ничего страшного.
444
00:39:43,140 --> 00:39:45,529
Пуля едва задела.
445
00:39:47,540 --> 00:39:51,010
- Ему повезло.
- Видишь, ничего страшного.
446
00:39:51,780 --> 00:39:55,136
- Ты мне так и не ответила.
- Ответила на что?
447
00:39:57,500 --> 00:39:59,377
Почему ты хотела его застрелить?
448
00:39:59,460 --> 00:40:02,372
Она не хотела меня застрелить!
Это я глупо пошутил!
449
00:40:02,860 --> 00:40:06,569
Послушайте, я сейчас
Вам все объясню.
450
00:40:06,660 --> 00:40:10,289
Но потом, вы уберетесь отсюда раз
и навсегда. Договорились?
451
00:40:11,060 --> 00:40:18,136
Итак, это-пистолет, который отец
привез из Алжира мне в подарок.
452
00:40:18,260 --> 00:40:21,218
Время от времени,
мы с другом на выходные.
453
00:40:21,300 --> 00:40:23,131
Едем пострелять
по консервным банкам.
454
00:40:23,220 --> 00:40:28,453
А это - точная копия пистолета,
которую друг нашел в Нью-Йорке.
455
00:40:28,540 --> 00:40:30,610
И привез мне ради шутки...
456
00:40:32,380 --> 00:40:36,134
Смотрите, он похож на оригинал,
только не так хорошо отделан.
457
00:40:36,220 --> 00:40:39,974
Если я нажму на курок, затвор
сдвинется и превратится в зажигалку.
458
00:40:40,060 --> 00:40:41,778
Смотрите...
459
00:40:45,260 --> 00:40:50,459
О, господи! Я опять ошибся.
460
00:40:50,540 --> 00:40:54,135
Дайте мне это!
Вы опасны для общества.
461
00:40:54,220 --> 00:40:57,417
- Он меня задел?
- На этот раз нет.
462
00:40:58,660 --> 00:41:01,299
- Точно?
- Ну, да. У тебя ничего нет.
463
00:41:01,380 --> 00:41:05,612
Давайте это сюда. Давайте!
464
00:41:06,980 --> 00:41:10,290
Пошли, Борис.
465
00:41:17,380 --> 00:41:19,291
Давайте же.
466
00:41:19,420 --> 00:41:22,810
Я выкину эту гадость
в урну пока не поздно.
467
00:41:25,140 --> 00:41:28,815
Что это за бутылка? Ты здесь
бутылки прячешь? Ты что, сдурел?
468
00:41:28,900 --> 00:41:31,016
Он себя вёл подло с тобой... Когда?
469
00:41:31,100 --> 00:41:33,898
Послушай, я тебе всё объясню,
пусти меня! Хватит пить!
470
00:41:33,980 --> 00:41:36,130
Он тебя унижает, заставляет
страдать? Скажи мне это.
471
00:41:36,220 --> 00:41:38,131
Мы об этом тоже поговорим.
472
00:41:38,220 --> 00:41:43,419
Скажи мне правду. Я терпеть
не могу ложь. Понимаешь?
473
00:41:43,660 --> 00:41:49,337
Я потеряла голову. Я же не могу это
выкинуть в урну. Их могут найти.
474
00:41:49,420 --> 00:41:54,448
Предупреждаю, если Вы ещё раз
дотронетесь до них, я убью Вас!
475
00:41:54,540 --> 00:41:58,135
- Что Вы делаете в такой позе?
- Я решил регрессировать.
476
00:41:58,220 --> 00:42:04,853
Я стал зародышем, я в утробе
матери, я в безопасности.
477
00:42:05,140 --> 00:42:09,611
Ян, мне надо с Вами поговорить.
478
00:42:14,180 --> 00:42:19,538
Так что, хотя бы на 5 минут
покиньте чрево Вашей матери.
479
00:42:19,620 --> 00:42:22,817
Нет! Мне уже один раз досталось,
второго раза мне не надо!
480
00:42:22,900 --> 00:42:25,334
Я спешу.
481
00:42:26,500 --> 00:42:28,058
Ладно.
482
00:42:28,140 --> 00:42:32,133
- Ян, я вернулась.
- Я это понял.
483
00:42:33,580 --> 00:42:37,129
- Я вела себя, как идиотка.
- Я хочу Вас ещё раз увидеть.
484
00:42:37,220 --> 00:42:40,292
Прошу Вас, не настаивайте.
485
00:42:40,380 --> 00:42:44,168
Если Вы откажетесь встретиться,
предупреждаю, я выброшусь.
486
00:42:44,260 --> 00:42:49,209
Довольно дурачиться!
Это не лучший способ.
487
00:42:49,300 --> 00:42:50,892
Я знаю, о чем Вы думаете.
488
00:42:50,980 --> 00:42:53,813
Если я каждый раз буду встречать
у него полуголую девушку.
489
00:42:53,900 --> 00:42:55,413
Которая отказывается уходить.
490
00:42:55,500 --> 00:42:58,139
Попытка убийства,
приход моего мужа...
491
00:42:58,860 --> 00:43:01,328
- Эй! О!
- Ты же не начнёшь заново?
492
00:43:02,180 --> 00:43:05,138
Я хочу задать Вам пару вопросов.
493
00:43:06,180 --> 00:43:10,219
Не сердитесь. Это не стоит того.
494
00:43:12,860 --> 00:43:17,729
Мы ещё встретимся.
Я уверена, мы подружимся.
495
00:43:17,820 --> 00:43:20,334
- Я не хочу быть Вашим другом.
- Это невежливо.
496
00:43:20,420 --> 00:43:22,331
Не издевайтесь!
497
00:43:32,780 --> 00:43:34,736
Обернитесь!
498
00:43:46,940 --> 00:43:53,129
Успокойтесь, не открывайте
им дверь, они уйдут.
499
00:44:00,180 --> 00:44:01,533
Это точно пистолет.
500
00:44:01,620 --> 00:44:03,895
Хватит. Вы и так
много глупостей натворили.
501
00:44:03,980 --> 00:44:06,335
Я не буду стрелять,
я хочу только напугать.
502
00:44:06,420 --> 00:44:08,729
Вдруг нас оставят на час или два?
503
00:44:13,580 --> 00:44:19,894
- Мсье, здесь стреляли?
- Да, это я Вам звонила.
504
00:44:19,980 --> 00:44:21,618
Где раненый?
505
00:44:22,380 --> 00:44:26,692
Он пошёл домой. Я зря волновалась,
всего лишь царапина.
506
00:44:28,020 --> 00:44:33,299
Из этого пистолета стреляли?
Что произошло?
507
00:44:33,380 --> 00:44:34,972
Я Вам объясню.
508
00:44:35,060 --> 00:44:38,052
Я всегда держу дома оружие.
У меня есть разрешение.
509
00:44:38,140 --> 00:44:45,137
Один мой друг мне его подарил.
Это копия пистолета.
510
00:44:45,220 --> 00:44:50,089
Если я нажму на курок,
он превратиться в зажигалку.
511
00:44:50,180 --> 00:44:51,818
Смотрите...
512
00:44:55,260 --> 00:45:01,893
Чёрт! Я ничего не понимаю!
Тогда вот это зажигалка.
513
00:45:04,980 --> 00:45:08,131
- На этот раз он точно стрелял.
- Вот жертва.
514
00:45:08,220 --> 00:45:11,610
- Этот тип 2 раза стрелял.
- Но это несчастный случай.
515
00:45:11,700 --> 00:45:13,816
- Да, я свидетель.
- Подождите, я всё объясню.
516
00:45:13,900 --> 00:45:15,936
- Послушайте, это стоит того.
- Вот.
517
00:45:16,020 --> 00:45:19,376
Этот пистолет мне привёз
отец из Алжира.
518
00:45:19,460 --> 00:45:24,534
По выходным мы с друзьями
стреляем по банкам, ясно?
519
00:45:25,060 --> 00:45:26,732
Да, продолжайте.
520
00:45:26,820 --> 00:45:30,972
А эту зажигалку мне привёз
друг из Нью-Иорка.
521
00:45:31,860 --> 00:45:35,535
- А где пистолет?
- Но я думал, что это зажигалка!
522
00:45:35,780 --> 00:45:40,058
Я забыл Вам сказать, что
зажигалка в виде пистолета. Вот.
523
00:45:40,140 --> 00:45:45,373
Мне его привёз из Алжира друг.
Я думал, это зажигалка.
524
00:45:45,460 --> 00:45:48,054
Нет. То-есть,
он привез из Нью-Йорка.
525
00:45:48,140 --> 00:45:51,291
Но это пистолет. Вы из него стреляли.
526
00:45:51,380 --> 00:45:54,213
- Я думал, что это зажигалка.
- Какая зажигалка?
527
00:45:54,300 --> 00:45:56,256
Зажигалка, которую привёз
его друг из Нью-Иорка.
528
00:45:56,340 --> 00:45:58,137
- Ну, вот!
- Ничего не понимаю!
529
00:45:58,220 --> 00:46:01,496
Потому что все время перебиваете.
Дайте мне сказать!
530
00:46:01,580 --> 00:46:02,933
Ну, давайте!
531
00:46:03,020 --> 00:46:09,732
Эту зажигалку мне привез
отец из Алжира,
532
00:46:09,820 --> 00:46:12,015
- Мы стреляем по банкам из нее.
- Из зажигалки?
533
00:46:12,100 --> 00:46:14,091
Нет же, из пистолета!
534
00:46:14,180 --> 00:46:16,933
- Вы только что сказали...
- Он говорил о пистолете.
535
00:46:17,020 --> 00:46:17,930
Естественно!
536
00:46:18,020 --> 00:46:20,534
Пистолет, который Вам привёз
Ваш отец из Алжира.
537
00:46:20,620 --> 00:46:22,338
- Так точно!
- Абсолютно ясно.
538
00:46:22,420 --> 00:46:27,448
Так вот... Эту зажигалку мне
привёз отец из Нью-Иорка.
539
00:46:27,540 --> 00:46:30,816
То есть, я хотел сказать,
мой друг из Алжира.
540
00:46:30,900 --> 00:46:33,095
Вы имеете ввиду,
Ваш друг из Нью-Йорка?
541
00:46:33,180 --> 00:46:35,853
- Да! Понятно?
- Абсолютно.
542
00:46:35,940 --> 00:46:38,215
5 минут назад мадам
позвонила в дверь...
543
00:46:38,300 --> 00:46:41,258
- Да, я забыла свои чемоданы.
- Какие чемоданы?
544
00:46:41,340 --> 00:46:45,299
- Те, что я спрятала в комнате.
- Зачем Вы прятали её чемоданы?
545
00:46:45,380 --> 00:46:47,974
- Потому что пришёл мой муж.
- Не понимаю.
546
00:46:48,140 --> 00:46:51,894
Я думала... Мсье и...
547
00:46:51,980 --> 00:46:55,131
Мсье - любовник моей жены?
Так? Говорите!
548
00:46:55,220 --> 00:46:58,337
- Вы любовница мсье?
- Нет же, это мадам - любовница мсье.
549
00:46:58,420 --> 00:47:01,651
Заткнитесь! Умоляю, дайте сказать!
550
00:47:01,740 --> 00:47:05,176
Не этим тоном! Успокойтесь.
551
00:47:05,260 --> 00:47:07,216
Послушайте, я ничего не понимаю.
552
00:47:07,300 --> 00:47:11,373
Если Вы будете всё время говорить,
я не смогу объяснить.
553
00:47:11,460 --> 00:47:12,973
Давайте же!
554
00:47:13,060 --> 00:47:17,815
5 минут назад мадам позвонила
в дверь, и я ей дал зажигалку.
555
00:47:17,900 --> 00:47:19,015
Нет, пистолет.
556
00:47:19,100 --> 00:47:22,615
- Который Ваш отец привёз из Алжира.
- Да, думая, что это зажигалка.
557
00:47:22,700 --> 00:47:24,656
Которую Ваш друг
привёз из Нью-Йорка.
558
00:47:24,740 --> 00:47:26,810
Именно! И я попросил её выстрелить.
559
00:47:26,900 --> 00:47:28,379
- Выстрелить?
- Да, в шутку.
560
00:47:28,460 --> 00:47:32,339
В шутку? Вы попросили мадам
выстрелить из 7.65 в шутку!
561
00:47:32,420 --> 00:47:33,614
Да. Я признаюсь, да.
562
00:47:33,700 --> 00:47:35,611
А мадам сочла более забавным
выстрелить в мсье?
563
00:47:35,700 --> 00:47:36,894
Нет, это я стрелял в мсье.
564
00:47:36,980 --> 00:47:38,732
Он признался!
Слышишь, он признался!
565
00:47:38,820 --> 00:47:39,252
Борис!
566
00:47:39,340 --> 00:47:42,889
Вот, как все было, мадам и мсье
подумали, что это - револьвер.
567
00:47:42,980 --> 00:47:47,735
А это и вправду был револьвер.
Я думал, что это зажигалка.
568
00:47:47,820 --> 00:47:50,698
Тогда я взял револьвер. Думая,
что это зажигалка, а не револьвер.
569
00:47:50,780 --> 00:47:52,975
И, чтобы доказать,
что это зажигалка, нажал на курок.
570
00:47:53,060 --> 00:47:58,532
Пуля вылетела и слегка, совсем
легонечко, задела мсье. Понятно?
571
00:47:58,620 --> 00:48:00,975
- Все понятно!
- Помолчи!
572
00:48:01,060 --> 00:48:02,732
Шеф, мы же не будем...
573
00:48:02,820 --> 00:48:06,733
Не обращайте внимания! Это
практикант. Я пытаюсь его воспитать.
574
00:48:06,860 --> 00:48:10,011
- Я все расскажу!
- Нет! Сделаем по-другому.
575
00:48:10,100 --> 00:48:12,773
- Послушайте, я единственный, кто...
- Нет. Помолчите.
576
00:48:12,860 --> 00:48:13,531
Но...
577
00:48:13,620 --> 00:48:17,135
Прошу, замолчите, здесь я задаю
вопросы. Без этого не получится.
578
00:48:17,220 --> 00:48:20,530
- Постараемся разобраться.
- Руки вверх, это ограбление!
579
00:48:21,060 --> 00:48:24,530
- Эй, пустите меня! Вы психи, что ли?!
- Отпустите его, это мой друг.
580
00:48:24,620 --> 00:48:28,408
- Это была шутка!
- Хорошие тут у вас шуточки!
581
00:48:28,500 --> 00:48:31,173
Да, это было глупо. Что происходит?
582
00:48:31,260 --> 00:48:33,615
Я потом объясню, отпустите его!
583
00:48:33,700 --> 00:48:38,933
- Что мне делать, шеф?
- Отпусти. Сказали же, его друг.
584
00:48:39,060 --> 00:48:41,051
- Вы не поранились?
- Нет.
585
00:48:41,620 --> 00:48:44,180
Убери это. Не строй из себя ковбоя.
586
00:48:44,260 --> 00:48:46,330
- Вы в порядке?
- Да, да. Спасибо.
587
00:48:46,420 --> 00:48:49,617
- Вы слишком громко ворвались.
- Неплохо получилось, а?
588
00:48:49,700 --> 00:48:52,453
- Вы что, псих, так шутите!
- Это глупо, я согласен.
589
00:48:52,540 --> 00:48:54,292
Это - моя зажигалка.
590
00:48:54,380 --> 00:48:57,656
Да, он ее оставил
на даче в воскресенье.
591
00:48:57,740 --> 00:49:00,015
Это игрушечный пистолет, зажигалка.
592
00:49:00,100 --> 00:49:03,217
Вы можете его держать
в другом направлении?!
593
00:49:03,300 --> 00:49:04,733
- Простите.
- Спасибо.
594
00:49:04,820 --> 00:49:07,095
- Никакого риска.
- Да, но...
595
00:49:07,180 --> 00:49:10,013
- Смотрите.
- Моя зажигалка, я нашел ее!
596
00:49:10,420 --> 00:49:13,617
Советую избавиться от нее,
как можно раньше.
597
00:49:13,700 --> 00:49:16,658
Вы объясните, что происходит.
Мне начинает это надоедать.
598
00:49:16,740 --> 00:49:18,810
Погодите, шеф. Я понял.
599
00:49:21,780 --> 00:49:24,533
- Это - Ваш пистолет.
- Да.
600
00:49:24,620 --> 00:49:28,295
Вы развлекаетесь, стреляя по банкам
по выходным. Правильно?
601
00:49:28,380 --> 00:49:29,335
Верно.
602
00:49:29,420 --> 00:49:32,412
Вы привезли эту зажигалку
из Нью-Йорка.
603
00:49:32,500 --> 00:49:35,139
Она в точности, как ваши пистолеты.
604
00:49:35,540 --> 00:49:38,134
Да, я сделал этот идиотский подарок.
605
00:49:38,220 --> 00:49:41,849
В воскресенье, уходя, мсье
по ошибке взял Ваш пистолет.
606
00:49:41,940 --> 00:49:44,329
Думая, что это его зажигалка.
607
00:49:44,420 --> 00:49:47,492
- Точно! Откуда Вы это все знаете?
- Простая дедукция.
608
00:49:47,580 --> 00:49:52,335
- Вы изумительны, правда!
- Этот парень гениален!
609
00:49:53,060 --> 00:49:57,133
Пошли, мы итак много времени
потеряли с этими дураками.
610
00:50:01,420 --> 00:50:06,050
Эй. А если он будет продолжать
случайно стрелять в меня.
611
00:50:06,140 --> 00:50:07,971
Каждые 5 минут?!
612
00:50:08,060 --> 00:50:10,528
Если случайно,
мы ничего не сможем сделать.
613
00:50:10,620 --> 00:50:15,489
А если, случайно стреляя,
он случайно убьет меня?
614
00:50:15,580 --> 00:50:16,615
Повторяю...
615
00:50:16,700 --> 00:50:19,658
Тогда мы его задержим
за непредумышленное убийство.
616
00:50:19,740 --> 00:50:21,970
Это уже лучше.
617
00:50:23,340 --> 00:50:26,457
Ты начинаешь надоедать мне.
618
00:50:26,900 --> 00:50:31,610
Ладно, я тоже пойду.
Пока, душенька.
619
00:50:32,660 --> 00:50:35,493
Вы не обязаны в пятницу
приходить с Яном на обед.
620
00:50:35,580 --> 00:50:38,333
Я что-нибудь придумаю мужу.
621
00:50:38,420 --> 00:50:41,935
- Так ее муж приглашает вас на обед?
- Ты меня достал.
622
00:50:43,380 --> 00:50:45,735
Вы уже официально вместе?
623
00:50:46,780 --> 00:50:49,135
Пусти меня, Борис. Пусти!
624
00:50:49,220 --> 00:50:51,415
- Ты куда?
- За чемоданами.
625
00:50:51,500 --> 00:50:53,934
Чувствуйте себя, как дома.
626
00:50:55,180 --> 00:50:58,138
- Вы не останетесь, Флоранс?
- Нет, на сегодня мне хватит.
627
00:50:59,500 --> 00:51:00,694
Мы еще встретимся?
628
00:51:00,780 --> 00:51:04,136
Конечно, Вы же обедаете
у нас в пятницу.
629
00:51:05,260 --> 00:51:09,492
- Я Вас провожу.
- Нет, нет, нет. Я возьму такси.
630
00:51:09,580 --> 00:51:13,016
- Я Вас подброшу, мне по пути.
- Вы не знаете, куда мне надо.
631
00:51:13,100 --> 00:51:14,533
Но я знаю, что это по пути.
632
00:51:14,620 --> 00:51:16,292
Вы точно не хотите,
чтоб я Вас проводил?
633
00:51:16,380 --> 00:51:19,133
У Вас был трудный день, отдыхайте.
634
00:51:19,500 --> 00:51:20,330
Да.
635
00:51:22,860 --> 00:51:24,532
Положись на меня.
636
00:51:26,060 --> 00:51:28,938
Он вышел мне
навстречу застегиваясь.
637
00:51:29,020 --> 00:51:31,329
Ты в это время ушла через балкон.
638
00:51:31,940 --> 00:51:35,728
Я ухожу, Борис, так больше
не может продолжаться.
639
00:51:37,860 --> 00:51:39,737
Нет. Это слишком просто.
640
00:51:39,820 --> 00:51:41,458
Ты не уйдешь,
пока не расскажешь правду.
641
00:51:41,540 --> 00:51:43,610
- Дай мне пройти!
- Нет!
642
00:51:45,180 --> 00:51:48,013
Невероятно! Я сплю!
643
00:51:48,980 --> 00:51:51,938
- Открой дверь, Борис!
- Нам надо объясниться.
644
00:51:52,020 --> 00:51:53,692
Все уже ясно.
645
00:51:53,780 --> 00:51:55,532
Откройте дверь.
646
00:51:56,580 --> 00:51:59,970
- Оставьте нас! Идите к себе!
- Но это его дом.
647
00:52:00,060 --> 00:52:03,814
- Плевать!
- Он псих! Он псих...
648
00:52:04,340 --> 00:52:08,015
Откройте дверь, ради Бога!
Откройте дверь!
649
00:52:08,180 --> 00:52:11,252
Я запарковался чуть подальше.
650
00:52:13,260 --> 00:52:18,732
- Давайте выпьем.
- С удовольствием.
651
00:52:21,060 --> 00:52:24,132
Какой же он подлец.
652
00:52:25,780 --> 00:52:29,136
Вы не очень-то вежливы
с моим другом...
653
00:52:29,220 --> 00:52:35,773
У Вас прелестный друг, но у него
слишком бурная жизнь. Понимаете?
654
00:52:36,340 --> 00:52:39,935
Шутите?
Это самый спокойный человек.
655
00:52:40,780 --> 00:52:45,137
Предупреждаю, я вызову полицию!
Или дверь разнесу.
656
00:52:49,380 --> 00:52:53,214
- Вы вовремя. Заходите.
- Это так любезно.
657
00:52:54,180 --> 00:52:58,731
А теперь, покиньте мой дом.
Иначе, я вас вышвырну вон.
658
00:53:20,580 --> 00:53:23,936
Предупреждаю,
я переверну весь дом.
659
00:53:24,020 --> 00:53:26,454
Дай мне ключ, я хочу уйти.
660
00:53:37,140 --> 00:53:40,177
- Хватит!
- Мне нужна правда.
661
00:53:41,380 --> 00:53:46,500
Если я скажу Вам правду,
Вы оставите меня в покое?
662
00:53:46,580 --> 00:53:49,094
Вы обо мне больше
никогда не услышите.
663
00:53:53,180 --> 00:53:55,455
Хорошо, я скажу Вам правду.
664
00:53:57,340 --> 00:54:01,299
Что Вы конкретно хотите знать?
На какую тему?
665
00:54:01,380 --> 00:54:07,137
- Вы что, меня за идиота держите?!
- Спрашивайте, я отвечу.
666
00:54:07,340 --> 00:54:09,410
Когда и как это началось
у Вас с Евой?
667
00:54:09,500 --> 00:54:11,809
- Когда это началось?
- Да.
668
00:54:16,860 --> 00:54:19,135
- В июле.
- Начало июля?
669
00:54:19,220 --> 00:54:22,974
- Да, точно.
- Я так и знал.
670
00:54:23,060 --> 00:54:24,379
- Да?
- Как?
671
00:54:24,460 --> 00:54:27,133
- Что как?
- Как это началось?
672
00:54:29,020 --> 00:54:34,048
Э, ну... в лифте. В лифте.
673
00:54:34,660 --> 00:54:36,378
- В лифте?
- Да.
674
00:54:39,260 --> 00:54:40,534
Что произошло?
675
00:54:40,620 --> 00:54:46,695
Мы были в лифте. Нас зажали.
Я не знаю, что произошло...
676
00:54:46,860 --> 00:54:52,332
Было жарко. Я чувствовал
ее грудь своим телом, ее запах...
677
00:54:52,460 --> 00:54:54,576
Мне продолжать?
678
00:54:56,100 --> 00:54:57,738
Дальше рассказывать?
679
00:54:58,260 --> 00:55:01,935
- Продолжайте.
- Этому типу нравится страдать.
680
00:55:02,020 --> 00:55:06,616
- Продолжайте.
- Тогда я ее обнял и поцеловал.
681
00:55:06,780 --> 00:55:08,133
Что дальше?
682
00:55:08,500 --> 00:55:11,139
Хватит! Мне надоели ваши выходки.
683
00:55:12,780 --> 00:55:15,817
Успокойся, дорогая.
Он имеет право знать правду.
684
00:55:15,900 --> 00:55:17,731
Вы тоже пьяны?
685
00:55:18,300 --> 00:55:20,734
- Вы занимались любовью?
- В лифте?
686
00:55:21,940 --> 00:55:22,929
Да, конечно.
687
00:55:23,020 --> 00:55:26,979
Это было не так уж легко.
Представьте себе кабину...
688
00:55:27,580 --> 00:55:30,378
Словно я 10 лет занимался йогой...
689
00:55:31,180 --> 00:55:33,296
Все, Вам этого хватит?
690
00:55:33,380 --> 00:55:37,931
- Вы потом встречались?
- Все время. Как только Вы уезжали...
691
00:55:38,020 --> 00:55:39,453
Какой она была?
692
00:55:39,980 --> 00:55:45,737
Вы имеете в виду в постели?
А, страстной.
693
00:55:46,180 --> 00:55:48,535
Ваш друг очень странный...
694
00:55:52,060 --> 00:55:55,018
Борис, хватит!
695
00:55:56,660 --> 00:55:58,890
Ладно, вдоволь пошутили...
696
00:55:59,380 --> 00:56:01,735
Вы меня заставили говорить это.
697
00:56:01,820 --> 00:56:06,735
Он Вас не слушает. Он любит мучить
и себя, и меня. Он псих.
698
00:56:06,820 --> 00:56:08,936
- Что вы наделали?
- Не злите его.
699
00:56:09,020 --> 00:56:12,217
Не двигайтесь, Борис!
Предупреждаю, я рассержусь!
700
00:56:13,980 --> 00:56:17,450
Ты мне надоел, Борис. Я больше
не хочу тебя видеть, слышишь?
701
00:56:17,540 --> 00:56:18,814
Замолчите.
702
00:56:18,900 --> 00:56:24,054
Мне надоело все это! Надоело!
Это длится годами, но все! Конец!
703
00:56:24,140 --> 00:56:26,335
Мне очень жаль, я звоню в полицию.
704
00:56:26,420 --> 00:56:30,254
Да, да. Звоните в полицию.
Хоть бы его забрали!
705
00:56:30,340 --> 00:56:31,978
Вы не знаете номер полиции?
706
00:56:32,060 --> 00:56:35,735
Давайте, звоните! Он меня достал.
707
00:56:40,780 --> 00:56:44,329
Сволочь. Я бросила все ради него!
Я все отдала ему!
708
00:56:44,420 --> 00:56:46,138
Скажите это ему. Мне наплевать.
709
00:56:46,220 --> 00:56:49,178
Я его любила больше всех на свете.
Я...
710
00:56:49,260 --> 00:56:50,852
Помогите мне, ради Бога.
711
00:56:50,940 --> 00:56:52,851
Ни одна женщина не будет
его так любить.
712
00:56:52,940 --> 00:56:54,532
Помогите мне!
713
00:56:58,180 --> 00:56:59,613
Скорее!
714
00:57:26,540 --> 00:57:30,328
Почему ты так смотришь?
Ты думаешь, напугал меня?
715
00:57:30,420 --> 00:57:31,250
Заткнитесь!
716
00:57:31,340 --> 00:57:34,730
Борис, прошу Вас, давайте
поговорим, как разумные люди.
717
00:57:34,820 --> 00:57:40,053
Чего тебе надо, Борис? Ты хочешь
знать, не изменила ли я тебе с ним?
718
00:57:40,140 --> 00:57:43,416
- Так вот, слушай!
- Она ненормальная! Замолчите!
719
00:57:43,500 --> 00:57:45,092
Да, я тебе изменила!
720
00:57:45,180 --> 00:57:47,091
Как только ты уходил,
я приходила к нему
721
00:57:47,180 --> 00:57:49,136
- И мы часами занимались любовью!
- Ева!
722
00:57:49,220 --> 00:57:52,212
С тобой я не ощущала даже
десятой доли того, что с ним!
723
00:57:52,300 --> 00:57:55,815
Он гениален! Он прекрасен!
Это супермен!
724
00:57:58,260 --> 00:57:59,534
Борис!
725
00:58:01,500 --> 00:58:04,298
На помощь! Помогите!
726
00:58:04,940 --> 00:58:06,931
- Что происходит?
- Не понимаю.
727
00:58:07,020 --> 00:58:09,898
Это парочка с 6-ого,
у них все время так.
728
00:58:09,980 --> 00:58:10,935
Борис?
729
00:58:13,780 --> 00:58:16,738
Борис? Что случилось? Борис?
730
00:58:17,780 --> 00:58:21,534
Убирайтесь. Оставьте меня в покое.
731
00:58:21,620 --> 00:58:23,531
Что Вы с ним сделали?
732
00:58:24,020 --> 00:58:29,936
Ничего. Все нормально.
Он слегка ударился...
733
00:58:31,380 --> 00:58:32,699
Он поправится.
734
00:58:42,100 --> 00:58:43,931
Кажется, все нормально.
735
00:58:46,540 --> 00:58:49,452
- Вы ему сделали больно. Что с ним?
- Ну, хватит!
736
00:58:49,540 --> 00:58:51,656
- Вы его ранили!
- Ну, хватит! Оставьте меня!
737
00:58:51,740 --> 00:58:55,449
Негодяй! Грубиян!
Вы ему сделали больно!
738
00:58:55,540 --> 00:58:57,895
Все! Хватит! Они оба чокнутые!
739
00:58:58,380 --> 00:59:00,132
Бориииис!
740
00:59:09,780 --> 00:59:14,535
- В чем дело? Что вы шумите?
- Все в порядке! Я тебе все объясню.
741
00:59:14,620 --> 00:59:16,133
- Он плачет!
- Что?
742
00:59:16,220 --> 00:59:17,209
Он плачет!
743
00:59:17,300 --> 00:59:20,929
Ну, нет! Он не может так поступить!
Это неудобно!
744
00:59:21,020 --> 00:59:24,057
Борис, хватит плакать,
прошу тебя, хватит.
745
00:59:24,140 --> 00:59:26,973
Оставь меня. Не трогай!
746
00:59:28,460 --> 00:59:31,452
- Помогите мне его поднять.
- Надо пересилить себя, старина.
747
00:59:33,580 --> 00:59:35,411
Приложите каплю усилия.
748
00:59:39,340 --> 00:59:42,412
- Не трогай меня! Отстань!
- Он сердится на меня.
749
00:59:42,500 --> 00:59:46,129
- Я никогда не видела, чтоб он плакал!
- Он это готовил для меня.
750
00:59:51,100 --> 00:59:54,331
- Я не могу больше!
- Я тоже!
751
01:00:01,020 --> 01:00:04,057
Что произошло?
Как мы дошли до такого?
752
01:00:04,140 --> 01:00:09,260
Если б не он, я бы убил тебя,
затем себя.
753
01:00:10,100 --> 01:00:12,216
Так было бы лучше для всех.
754
01:00:13,420 --> 01:00:16,014
Я должен кое-что объяснить.
755
01:00:18,100 --> 01:00:19,169
Я слушаю.
756
01:00:19,380 --> 01:00:24,534
Ты поймешь. Посмотри на нее!
Ты думаешь, это женщина?
757
01:00:25,100 --> 01:00:27,933
Я уже ничего не думаю.
Но, на первый взгляд, да.
758
01:00:28,020 --> 01:00:33,458
- А что? Разве Ева не женщина?
- Нет.
759
01:00:34,580 --> 01:00:42,168
Ева для меня не женщина.
Это остров, мой причал, мой дом.
760
01:00:42,260 --> 01:00:43,329
Заткнись.
761
01:00:43,420 --> 01:00:46,651
Когда она меня подобрала,
я был весь разломан.
762
01:00:47,380 --> 01:00:50,736
Она меня вылечила, как мой папа.
763
01:00:50,820 --> 01:00:53,129
У меня больше ничего
в жизни не было.
764
01:00:53,260 --> 01:00:55,728
Ничего.
765
01:00:57,380 --> 01:00:59,132
Очень грустная история.
766
01:01:00,260 --> 01:01:03,058
Ева вселила в меня
смелость рисовать.
767
01:01:03,140 --> 01:01:04,539
Он рисовал тайком.
768
01:01:04,620 --> 01:01:08,215
Я никогда этому не учился.
Рисование меня успокаивало.
769
01:01:08,300 --> 01:01:09,779
Это талантливый художник.
770
01:01:09,860 --> 01:01:13,250
Да, это правда. То, что ты
делаешь, это великолепно.
771
01:01:13,380 --> 01:01:15,735
Все это говорят. Ты далеко пойдешь.
772
01:01:15,820 --> 01:01:21,736
Идиоты! Запомни одну вещь
- я никогда не брошу Еву!
773
01:01:22,900 --> 01:01:24,936
Никогда не брошу Еву!
774
01:01:26,260 --> 01:01:27,739
Я это запомню.
775
01:01:27,820 --> 01:01:30,288
- Ладно, надо что-нибудь придумать.
- Да.
776
01:01:30,380 --> 01:01:32,132
У тебя есть предложение?
777
01:01:32,220 --> 01:01:37,214
- Что? Кто? Я? Но на какую тему?
- На тему Евы, тебя и меня.
778
01:01:37,300 --> 01:01:40,212
- Борис, не начинай.
- Помолчи! Это мужской разговор.
779
01:01:40,980 --> 01:01:41,969
Ну?
780
01:01:51,180 --> 01:01:57,528
Вот, что я предлагаю.
Ты вернешься к себе с Евой.
781
01:01:57,620 --> 01:02:02,375
Я завтра уеду очень далеко,
чтоб забыть все это.
782
01:02:02,860 --> 01:02:09,618
Когда я вернусь, обещаю больше
никогда не смотреть на нее.
783
01:02:09,700 --> 01:02:15,138
Не разговаривать с ней,
даже не здороваться.
784
01:02:15,940 --> 01:02:22,812
Если этого не достаточно - я готов
переехать на другой конец Парижа.
785
01:02:22,900 --> 01:02:29,055
Если мне не придется уехать в США,
я буду тебе очень признателен.
786
01:02:29,420 --> 01:02:32,537
- Как тебе мое предложение?
- Нет.
787
01:02:34,260 --> 01:02:38,378
Это не сработает. Как только я уеду.
788
01:02:38,460 --> 01:02:41,099
Она приедет повидать тебя,
и все начнется заново.
789
01:02:41,180 --> 01:02:43,740
Она без ума от тебя. Это очевидно.
790
01:02:44,980 --> 01:02:48,495
Что ты с ней сделал? Как она
оказалась в таком состоянии?
791
01:02:48,580 --> 01:02:51,140
Ничего! Честно! Пусти меня!
792
01:02:53,300 --> 01:02:55,336
- В чем твой секрет?
- Мой секрет?
793
01:02:55,420 --> 01:02:58,218
Да. Почему все женщины
без ума от тебя?
794
01:02:59,060 --> 01:03:04,134
Это сексуальность, интеллигентность?
Что это? Что?
795
01:03:04,220 --> 01:03:09,214
Не знаю. Это от природы.
Я понятия не имею.
796
01:03:10,340 --> 01:03:15,539
Это дар, как у тебя,
например, досаждать людям.
797
01:03:15,620 --> 01:03:18,134
Да, но я страдаю, как проклятый!
798
01:03:23,980 --> 01:03:32,615
Малышка! Ангелочек!
Что он с тобой сделал?
799
01:03:36,700 --> 01:03:37,655
Почему?
800
01:03:37,740 --> 01:03:42,689
Почему мы? Почему ты вторгся
в нашу жизнь, чтоб разрушить ее?
801
01:03:42,780 --> 01:03:46,329
Что мы тебе сделали?
Мы тебе ничего не делали!
802
01:03:46,420 --> 01:03:53,132
Тебя привлекает зло! Ты извращенец,
нечисть, хищник, ты дьявол!
803
01:03:53,220 --> 01:03:54,858
Борис!
804
01:03:54,980 --> 01:03:55,969
Да.
805
01:03:56,380 --> 01:03:58,655
- Я ухожу.
- Хорошо, дорогая. Иду.
806
01:03:58,900 --> 01:04:01,812
Не притворяйся, будто не понимаешь.
Я ухожу от тебя.
807
01:04:01,900 --> 01:04:03,936
Ты же не можешь так поступить?
808
01:04:04,020 --> 01:04:07,808
Если ты хочешь себя погубить,
это твое дело. Я люблю тебя.
809
01:04:07,900 --> 01:04:10,130
- Но я молода и хочу жить.
- Я тоже!
810
01:04:10,780 --> 01:04:11,895
Ева!
811
01:04:12,580 --> 01:04:19,213
Я обдумала все. Это наш последний
шанс. Дай мне уйти.
812
01:04:36,660 --> 01:04:38,332
Ты его любишь?
813
01:04:40,580 --> 01:04:44,539
Ты хорошая девушка,
ты не хочешь жить во лжи. Да?
814
01:04:45,860 --> 01:04:50,854
Послушай, ты можешь с ним
встречаться. Вы сходите на танцы.
815
01:04:50,940 --> 01:04:55,138
Она это любит, а я нет. Меня
тошнит от этих светских вечеров.
816
01:04:55,220 --> 01:04:57,211
Я начинаю пить,
потом начинаю делать гадости.
817
01:04:57,300 --> 01:04:58,733
Я это понял.
818
01:05:02,180 --> 01:05:03,329
Прости меня!
819
01:05:03,860 --> 01:05:06,897
Ева, я хочу, чтобы ты была
счастлива, чтобы ты цвела.
820
01:05:06,980 --> 01:05:09,016
Многие так живут в Париже.
821
01:05:11,020 --> 01:05:13,170
Хочешь, чтобы мы жили вместе? Да?
822
01:05:13,260 --> 01:05:17,333
Скажи честно. Мы - соседи
по площадке. Это естественно.
823
01:05:17,420 --> 01:05:18,933
Что скажешь?
824
01:05:19,020 --> 01:05:20,533
Он согласен!
825
01:05:20,620 --> 01:05:24,454
Мы будем хорошими друзьями.
Видишь, как мы ладим.
826
01:05:24,540 --> 01:05:27,850
Он хороший парень,
от него хорошо пахнет.
827
01:05:27,980 --> 01:05:34,738
Он розовый, как попка ребенка.
828
01:05:37,140 --> 01:05:43,613
У меня идея! Давайте наймем
дом на окраине Парижа.
829
01:05:44,180 --> 01:05:45,932
Ты же любишь пригород.
830
01:05:46,060 --> 01:05:52,533
Летом, по вечерам будем сидеть
в саду под старым деревом.
831
01:05:52,700 --> 01:06:01,733
Говорить о философии,
литературе, о жизни.
832
01:06:02,380 --> 01:06:05,929
Ты будешь напевать на кухне,
моя посуду.
833
01:06:06,020 --> 01:06:09,137
Затем, ты присоединишься
к нам с бутылкой сивухи.
834
01:06:09,220 --> 01:06:10,812
- Апельсинового сока.
- Чего?
835
01:06:10,900 --> 01:06:13,539
Пусть лучше это будет
апельсиновый сок.
836
01:06:13,620 --> 01:06:15,736
Ладно, с апельсиновым соком.
837
01:06:16,580 --> 01:06:19,140
Будем там сидеть, как 3 идиота.
838
01:06:19,220 --> 01:06:24,897
Смотреть на звезды
и слушать звуки ночи.
839
01:06:29,380 --> 01:06:33,089
Я нес чепуху,
говорил неизвестно что.
840
01:06:33,180 --> 01:06:35,330
- Чтобы удержать ее.
- Ну что теперь?
841
01:06:35,860 --> 01:06:38,169
Если ты еще раз дотронешься
до моей жены, я тебя убью.
842
01:06:38,260 --> 01:06:39,136
Ладно.
843
01:06:39,220 --> 01:06:43,611
Иди, поговори с ней. Сделай,
чтоб она осталась. Давай, бегом.
844
01:06:43,980 --> 01:06:46,540
- Но что я ей скажу?
- Что хочешь.
845
01:06:47,540 --> 01:06:51,931
Это несерьезно. Вы не можете меня
оставить. Увезите его, прошу Вас.
846
01:06:52,020 --> 01:06:58,209
Нет, Ян. Я должна, наконец, уйти.
Займитесь им. Вы ему нужны.
847
01:06:58,300 --> 01:07:01,133
- Я доверяю Вам его.
- Спасибо, это очень мило.
848
01:07:01,540 --> 01:07:04,532
- Она ничего не хочет знать.
- Ева, я покончу с собой.
849
01:07:04,620 --> 01:07:08,329
- Если ты уйдешь. Я убью себя!
- Ты что, будь же разумным.
850
01:07:10,260 --> 01:07:12,854
Я способен на это. Я выброшусь.
851
01:07:12,940 --> 01:07:15,613
Хороший шантаж, трогательно.
852
01:07:20,820 --> 01:07:23,129
Ева, если ты уйдешь, я выброшусь!
853
01:07:23,220 --> 01:07:28,340
Я предупредил тебя, предупредил!
854
01:07:29,300 --> 01:07:31,131
Ева, я прыгну.
855
01:07:33,380 --> 01:07:35,575
Я сделаю это.
856
01:07:35,660 --> 01:07:38,128
Этот идиот сделает это!
857
01:07:38,580 --> 01:07:39,899
Еваааа!
858
01:07:40,260 --> 01:07:42,933
- Боже мой!
- Я припаркуюсь и приду.
859
01:07:44,180 --> 01:07:45,499
Евааа!
860
01:07:45,580 --> 01:07:48,652
Борис, Борис, остановись.
861
01:07:48,740 --> 01:07:51,300
Не подходи, я спрыгну! Не подходи!
862
01:07:51,380 --> 01:07:54,213
Борис. Остановись!
Ради всего святого!
863
01:07:54,300 --> 01:07:56,336
Скажи мне правду!
Ты мне с ним изменяла?
864
01:07:56,420 --> 01:07:58,376
Я все придумал! Ты меня заставил!
865
01:07:58,460 --> 01:07:59,734
Тебя не спрашивали!
866
01:07:59,820 --> 01:08:01,811
Нет же! Я тебе никогда не изменяла!
867
01:08:01,900 --> 01:08:03,652
Мы же поклялись не врать друг другу!
868
01:08:03,740 --> 01:08:06,459
Я тебе никогда не врала!
Борис, я тебя люблю!
869
01:08:06,540 --> 01:08:08,735
Видишь, она тебя любит!
Я тоже тебя люблю!
870
01:08:08,820 --> 01:08:10,617
Обещай мне, что между
вами все кончено!
871
01:08:10,700 --> 01:08:12,895
Клянусь! Клянусь тебе.
872
01:08:13,020 --> 01:08:17,138
Все закончилось. Все...
Она поклялась. Все в порядке.
873
01:08:54,100 --> 01:08:57,934
Ну и напугали же вы меня!
Что случилось?
874
01:09:00,140 --> 01:09:01,539
Не знаю.
875
01:09:01,900 --> 01:09:03,538
Что-то не так?
876
01:09:06,580 --> 01:09:08,332
У меня голова кружится.
877
01:09:08,820 --> 01:09:11,209
Держитесь за меня.
878
01:09:12,860 --> 01:09:16,569
Садитесь. Да, сюда.
879
01:09:20,860 --> 01:09:22,930
Вы знаете, это кошмар...
880
01:09:23,020 --> 01:09:25,454
Он хотел, чтобы мы
жили вместе загородом.
881
01:09:25,540 --> 01:09:28,134
На, дорогой. Пей. Тебе станет лучше.
882
01:09:29,660 --> 01:09:32,811
Что вы с ним сделали,
что он в таком состоянии?
883
01:09:32,900 --> 01:09:35,778
- Не ваше дело.
- Вы достаточно ему уже навредили.
884
01:09:35,860 --> 01:09:36,815
Помолчи, Марильда.
885
01:09:36,900 --> 01:09:39,334
Нет. Я не буду молчать!
Мне надоело скрываться!
886
01:09:39,420 --> 01:09:42,617
И мне надоело тебя утешать,
когда она тебе доставляет боль!
887
01:09:42,700 --> 01:09:44,816
Кажется, кошмар еще не закончился.
888
01:09:47,020 --> 01:09:51,616
Что это значит? Ты мне можешь
объяснить, Борис?
889
01:09:54,060 --> 01:09:58,133
Когда ты уехала к матери... Это так...
890
01:09:58,980 --> 01:10:02,859
Ты меня оставила одного, что
ты хочешь, чтоб я тебе сказал?
891
01:10:03,300 --> 01:10:06,610
А еще, ты все время
голая ходила за мной.
892
01:10:07,380 --> 01:10:09,291
Я ходила голая перед тобой?
893
01:10:09,380 --> 01:10:11,450
Ты меня достал со своей ревностью!
894
01:10:11,540 --> 01:10:15,533
Да, но ты женщина!
Это разные вещи! Объясни ей!
895
01:10:16,100 --> 01:10:17,328
Что?
896
01:10:19,340 --> 01:10:23,697
Это со всеми мужчинами бывает.
Это так, вещь проходящая.
897
01:10:23,780 --> 01:10:28,137
Это не мешает любить жену. Я прав?
898
01:10:28,380 --> 01:10:30,940
Да, конечно! Да.
899
01:10:31,980 --> 01:10:35,017
Значит, я - вещь проходящая?
900
01:10:45,580 --> 01:10:48,413
Она его утешает,
когда я ему делаю больно!
901
01:10:48,500 --> 01:10:53,176
Всегда так говорят женщинам.
Они любят ухаживать.
902
01:10:53,260 --> 01:10:55,933
Ты можешь идти плакаться
в жилетку своей няньке.
903
01:10:56,020 --> 01:10:57,135
Между нами все кончено!
904
01:10:57,220 --> 01:11:00,690
Но я тебя люблю!
Ты не должна ревновать.
905
01:11:00,780 --> 01:11:03,419
Ревновать! Я не ревную к медсестре.
906
01:11:03,500 --> 01:11:08,528
Медсестра?! За кого она себя
принимает? Я - медсестра?!
907
01:11:09,020 --> 01:11:11,818
Значит я - медсестра, да?
Медсестра?!
908
01:11:13,180 --> 01:11:16,729
Скажи, что ты устала от меня,
что тебе надоело прозябать!
909
01:11:16,820 --> 01:11:20,938
- Будь искренна хоть раз в жизни!
- Он меня с ума сведет, этот парень!
910
01:11:31,780 --> 01:11:34,533
- Как вам медсестра?
- Что это?
911
01:11:34,620 --> 01:11:37,532
Мой новый наряд для сцены.
Я сама сделала.
912
01:11:44,820 --> 01:11:47,937
Ну, как вам медсестра?
913
01:11:54,380 --> 01:11:58,134
Но я тебя люблю, Ева!
- Пойдем.
914
01:11:58,780 --> 01:12:01,852
Я люблю тебя, говорю же
люблю, Ева!
915
01:12:03,460 --> 01:12:05,735
Это закончится убийством.
916
01:12:06,900 --> 01:12:10,131
Борис, убирайся,
или я сделаю глупость!
917
01:12:10,380 --> 01:12:12,211
- Думаешь, я испугался?
- Борис!
918
01:12:12,300 --> 01:12:13,619
Они ненормальные!
919
01:12:13,780 --> 01:12:17,136
- Не двигайся!
- Я не боюсь.
920
01:12:18,300 --> 01:12:20,609
- Стреляй!
- Заткнись, Борис.
921
01:12:20,700 --> 01:12:22,930
- Умоляю!
- Она выстрелит!
922
01:12:23,020 --> 01:12:26,137
Давай, моя птичка, стреляй,
чтоб я забрызгал этих идиотов!
923
01:12:26,220 --> 01:12:31,214
Давай! Давай же, я прошу тебя,
убей меня, если любишь!
924
01:12:35,420 --> 01:12:39,208
- Искра не погасла!
- Вы знали, что это зажигалка...
925
01:12:44,300 --> 01:12:49,374
Малышка моя, нежная моя...
Все кончено! Кончено!
926
01:12:49,460 --> 01:12:52,133
Прости меня, Марильда.
927
01:12:52,620 --> 01:12:55,532
- Не сердись.
- Я на себя сержусь.
928
01:13:02,340 --> 01:13:05,173
Идите с ней.
Думаю, ей сейчас нужен друг.
929
01:13:05,260 --> 01:13:06,898
Мне несложно.
930
01:13:09,500 --> 01:13:10,535
Мсье...
931
01:13:13,300 --> 01:13:15,450
Думаю, на этот раз
вы меня не ждали.
932
01:13:15,660 --> 01:13:17,810
Нет. А что?
933
01:13:17,940 --> 01:13:21,933
- Что ты здесь делаешь?
- Я это взял по ошибке.
934
01:13:22,780 --> 01:13:24,452
Ты идешь?
935
01:13:24,540 --> 01:13:30,012
Это Наташа! Конечно же! Как я глупа!
936
01:13:30,100 --> 01:13:31,055
Пошли!
937
01:13:31,140 --> 01:13:34,098
- Она тебе сказала, не так ли?
- О чем ты?
938
01:13:34,180 --> 01:13:37,411
- Она была единственной, кто знал.
- Мы уходим!
939
01:13:40,500 --> 01:13:44,652
- Они тебе все нужны! Даже она!
- Хватит!
940
01:13:44,740 --> 01:13:46,537
Даже Наташа!
941
01:13:46,620 --> 01:13:50,135
Сейчас не время и не место.
Поговорим дома.
942
01:13:52,060 --> 01:13:56,212
- Нам нечего сказать друг другу!
- Кроме имени адвоката!
943
01:13:56,300 --> 01:14:04,298
Да! это лучше, чем я думала!
Тебе надо было бы извиниться.
944
01:14:04,420 --> 01:14:07,617
Насчет обеда в пятницу?
Все еще в силе?
945
01:14:26,820 --> 01:14:28,458
Откроешь?
946
01:14:36,780 --> 01:14:40,455
- Она красива, да?
- Что? Да...
947
01:14:42,180 --> 01:14:44,614
- Прощай, друг!
- Пока.
948
01:16:08,180 --> 01:16:11,729
-5 минут нельзя спокойно пожить.
- Она возвращается!
949
01:16:11,860 --> 01:16:15,614
- А, искорка не погасла.
- Возьми, на память.
950
01:16:17,380 --> 01:16:18,938
Дверь!
951
01:16:20,180 --> 01:16:25,413
- Ты идешь, Борис?
- Иду, иду...
95591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.