All language subtitles for Door on the Left as You Leave the Elevator

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:25,254 - Ну что? Мы здесь уже 2 часа! - Я тебе говорю, она скоро пройдет. 2 00:00:25,340 --> 00:00:28,377 Ты должен был взять ее координаты. Так не проще? 3 00:00:30,500 --> 00:00:32,456 Вот она! Не смотри! 4 00:00:36,060 --> 00:00:39,689 - Блондинка? - Да. Не смотри, я сказал! 5 00:00:43,420 --> 00:00:45,536 Хорошенькая! 6 00:00:45,620 --> 00:00:47,611 - Пошли? - Что ты делаешь? 7 00:00:47,700 --> 00:00:50,339 - Возвращаемся... - Возвращаемся? Куда? 8 00:00:50,420 --> 00:00:52,934 - В Париж. - Что? 9 00:00:53,020 --> 00:00:55,978 Уже 3 месяца ты мне твердишь про свою Флоранс Арно! 10 00:00:56,060 --> 00:00:58,813 Мы проехали 500 км, чтобы ее увидеть! А ты не сказал ей слова! 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,734 Я никогда не хотел с ней говорить. Я хотел ее видеть и увидел. 12 00:01:02,820 --> 00:01:04,014 Он - ненормальный! 13 00:01:04,100 --> 00:01:09,015 В следующий раз, научишься водить и купишь себе машину. Ладно? 14 00:01:11,540 --> 00:01:15,294 Ты ее видел? Если видел, то понял, что у меня нет шансов... 15 00:01:15,380 --> 00:01:17,610 Раз ты так настроен, то да! 16 00:01:17,700 --> 00:01:19,577 К счастью, ты не каждый день влюбляешься. 17 00:01:19,660 --> 00:01:21,139 Когда я влюблен, я теряюсь. Ты знаешь. 18 00:01:21,220 --> 00:01:23,575 Замолчи, ты меня нервируешь! 19 00:01:23,660 --> 00:01:25,890 - Ты куда?! - Псих! 20 00:01:26,380 --> 00:01:29,736 - Ты, не посмотрев, подал назад. - Оставь меня в покое! 21 00:03:25,140 --> 00:03:26,812 Что я люблю в Ваших полотнах? 22 00:03:26,900 --> 00:03:40,530 Это контраст между игровой стороной сюжета и отработанной техникой... 23 00:03:41,540 --> 00:03:43,212 Идемте, я Вам представлю художника... 24 00:03:43,300 --> 00:03:45,495 - Вы знакомы, конечно? - Да. 25 00:03:45,580 --> 00:03:48,094 Это восхитительно, Ян! Действительно! 26 00:03:48,180 --> 00:03:49,169 Спасибо. 27 00:03:49,260 --> 00:03:51,979 Я обожаю! Надеюсь, это стоит целое состояние! 28 00:03:52,060 --> 00:03:54,415 Это - художник. Спорю, он даже не знает, сколько стоят его картины. 29 00:03:54,500 --> 00:03:56,331 Видно, он плохо знает художников. 30 00:03:56,420 --> 00:03:59,139 О! Что ты здесь делаешь? 31 00:03:59,260 --> 00:04:03,378 Какой негодяй! Мы тебя ждали у Софи, нахальства тебе не занимать. 32 00:04:03,700 --> 00:04:06,168 Что это за история? Как давно Вы знакомы? 33 00:04:06,260 --> 00:04:11,539 Ты заинтригован, ладно... Мы с Флоранс были очень близки... 34 00:04:11,620 --> 00:04:14,088 Не делай такое лицо. Я тебя рекламировал, я не говорил... 35 00:04:14,180 --> 00:04:17,456 Я тебя не просил! Ненавижу такое! 36 00:04:17,540 --> 00:04:20,976 - Надеюсь, ты не рассказал о нашей? - Поездке в Довиль? 37 00:04:21,060 --> 00:04:24,052 - Конечно! Она была так взволнована. - Негодяй! 38 00:04:24,140 --> 00:04:26,734 Прекрати. Ты ей нравишься. Это очевидно. 39 00:04:26,820 --> 00:04:31,735 Знаешь, она сказала: - Как мило! Слушай, что она еще сказала. Да-а. 40 00:04:31,820 --> 00:04:34,414 Давно в меня так не влюблялись... 41 00:04:40,340 --> 00:04:42,410 - "Гммм." - Принесу выпить... 42 00:04:42,500 --> 00:04:45,298 - С удовольствием... - Шампанское? 43 00:04:45,380 --> 00:04:47,655 Да, да... 44 00:04:52,460 --> 00:04:56,089 Я вернусь посмотреть на ваши картины, потому что выставки... 45 00:04:56,180 --> 00:04:59,377 - Это невозможно... - Ненавижу выставки, особенно мои! 46 00:04:59,820 --> 00:05:03,779 - Ян, знаете, что бы мне хотелось? - Нет... 47 00:05:05,860 --> 00:05:07,293 - Посетить Вашу мастерскую... - Правда? 48 00:05:07,380 --> 00:05:11,009 Да, мне хотелось бы посмотреть, как Вы работаете... 49 00:05:11,100 --> 00:05:15,093 - Если не затруднит, конечно. - Нет, нет, нет! Но в данный момент... 50 00:05:15,180 --> 00:05:16,693 Вы очень заняты, я представляю. 51 00:05:16,780 --> 00:05:20,090 Да, да. Я готовлю выставку в Нью-Йорке. Поэтому... 52 00:05:20,180 --> 00:05:23,729 Но, зачем спешить... Когда будет время. 53 00:05:23,820 --> 00:05:26,698 - При условии, что не помешаю.- Абсолютно! Смеетесь? 54 00:05:26,780 --> 00:05:28,338 Нет, я вижу вам неудобно, нет... 55 00:05:28,420 --> 00:05:32,299 Завтра. Завтра в 5 часов. Вам удобно? 56 00:05:32,380 --> 00:05:39,058 Завтра? Но завтра я занята. 57 00:05:39,780 --> 00:05:42,010 Осторожней! 58 00:05:45,740 --> 00:05:47,378 - Позвольте! - Эй, там! 59 00:05:47,980 --> 00:05:48,856 Ну, ну, расслаблен. 60 00:05:48,940 --> 00:05:50,851 - Борис, прекрати! - Что такое? 61 00:05:50,940 --> 00:05:53,693 О, я проверял. Не стоит расстраиваться! 62 00:05:53,780 --> 00:05:56,613 - Он не в себе! - Дай твой стакан. 63 00:05:57,780 --> 00:06:01,090 - Ты выпил? - Чтобы немного расслабиться. 64 00:06:01,540 --> 00:06:03,735 Пошли! 65 00:06:05,980 --> 00:06:07,572 Иду... 66 00:06:25,580 --> 00:06:28,140 Ты идешь, Ева? 67 00:06:29,620 --> 00:06:32,498 Что Вы себе позволяете? 68 00:06:36,460 --> 00:06:39,054 Наташа, ты спешишь? 69 00:06:39,780 --> 00:06:41,975 - Флоранс? - Хорош, твой друг! 70 00:06:42,060 --> 00:06:43,095 Это не друг. Это - сосед по площадке. 71 00:06:43,180 --> 00:06:45,933 Напомни, однако, его имя, чтобы я внесла в список! 72 00:06:46,580 --> 00:06:51,449 Ты не видела Флоранс? Флоранс Арно! 73 00:06:52,020 --> 00:06:57,572 Ева, не глупи! Иди, мы возвращаемся. 74 00:06:58,420 --> 00:07:01,730 Он очень близко стоял, это опасно. 75 00:07:02,180 --> 00:07:08,858 Черт! Что за черт! Что Вы делаете! Куда он едет? 76 00:07:08,940 --> 00:07:11,056 Ева, прекрати! 77 00:07:13,780 --> 00:07:16,248 Предупреждаю, я сейчас разнесу эту будку! 78 00:07:16,580 --> 00:07:18,411 - Эй, скажите, пожалуйста. - Чего тебе? 79 00:07:18,500 --> 00:07:21,492 - Я хотел бы поехать домой! - Представьте себе, я тоже! 80 00:07:21,580 --> 00:07:23,696 Ева, выходи оттуда! 81 00:07:23,780 --> 00:07:25,532 Мсье, пожалуйста! Завтра утром мне на работу. 82 00:07:25,620 --> 00:07:28,692 - И что? Мне тоже. - Да, но Вы въехали в мою машину! 83 00:07:28,780 --> 00:07:29,530 Я не могу тронуться с места, надо составить... 84 00:07:29,820 --> 00:07:38,569 Выходи, мы идем домой. Ева, женушка моя! Пожалей. 85 00:07:38,660 --> 00:07:41,732 Я уйду к Кати. Я предупреждала. Все! 86 00:07:41,820 --> 00:07:45,779 Но, Ева, те не можешь меня так мучить. Я люблю тебя. 87 00:07:45,860 --> 00:07:50,331 - Будьте любезны, мсье, я прошу. - Но я люблю тебя. Черт! Люблю! 88 00:07:50,700 --> 00:07:54,170 Мадмуазель, Вы разумнее, прошу... Меня ждет жена... 89 00:07:54,260 --> 00:07:57,013 Наплевать! Я не хочу его больше видеть! Все! 90 00:07:57,100 --> 00:07:59,978 - Мсье... - Вы меня доводите, эй! 91 00:08:00,060 --> 00:08:03,575 Но если хотите вернуть Ваши деньги, уговорите ее пойти со мной. 92 00:08:04,140 --> 00:08:05,778 Я, с удовольствием, но что я могу сделать? 93 00:08:05,860 --> 00:08:10,012 Скажите, что люблю и не могу жить без нее. Меня она не слушает. Ну... 94 00:08:10,100 --> 00:08:12,170 Мадмуазель, он любит Вас! Не может жить без Вас! 95 00:08:12,260 --> 00:08:14,137 - Эй, не так, Поло! - Что? 96 00:08:14,220 --> 00:08:15,938 С чувством, эмоциональней! 97 00:08:16,020 --> 00:08:18,739 Он любит Вас, мадмуазель! Не может жить без Вас! 98 00:08:18,820 --> 00:08:22,176 Прошу Вас, сделайте это для меня. Меня жена ждет... 99 00:08:22,260 --> 00:08:25,093 Хорошо, но предупреждаю, я вернусь, чтобы собрать свои вещи. 100 00:08:25,180 --> 00:08:26,374 Я пойду к Кати. 101 00:08:26,460 --> 00:08:30,419 Она хочет вернуться собрать свои вещи. Она пойдет спать к Кати. 102 00:08:30,500 --> 00:08:34,413 Хорошо, лапочка, хорошо! Возвращаемся. 103 00:08:37,580 --> 00:08:39,298 Нечего ломать комедию. Борис... 104 00:08:39,380 --> 00:08:43,532 - Нечего ломать комедию. Борис... - Заткнись, занимайся своим делом! 105 00:08:46,940 --> 00:08:51,730 - Говорите после сигнала. - Вас нет дома... 106 00:08:53,020 --> 00:08:56,296 Да, вот, я подумала... 107 00:08:56,380 --> 00:09:01,295 Я приду завтра в 5 часов, как Вы мне любезно предложили... 108 00:09:01,380 --> 00:09:05,692 Я буду счастлива увидеть Ваши творения вблизи. 109 00:09:05,780 --> 00:09:13,414 Да, завтра у нас четверг, не так ли? Четверг, 17-00? 110 00:09:13,500 --> 00:09:21,498 Да, это Флоранс. Флоранс Арно. Спокойной ночи, Ян и до завтра. 111 00:09:22,100 --> 00:09:24,136 Алло, Флоранс?! 112 00:09:25,660 --> 00:09:27,491 Надеюсь, это не безумие. 113 00:09:27,580 --> 00:09:30,936 А чем ты рискуешь? Он тебя не изнасилует. Не его стиль. 114 00:09:31,100 --> 00:09:37,448 Знаешь, почему он мне нравится? Не смейся, Наташа. Он чист душой. 115 00:09:37,540 --> 00:09:42,660 - Я серьезна. - Он живет в другом мире, поверь. 116 00:09:42,740 --> 00:09:43,934 Маленький Принц, что ли? 117 00:09:44,020 --> 00:09:48,457 Вместо того, чтобы тебя поджарить, он попросит нарисовать барашка, так? 118 00:09:49,180 --> 00:09:51,136 Добрый вечер. 119 00:09:53,860 --> 00:09:56,294 Твой муж всегда со своим портфелем! 120 00:09:57,580 --> 00:09:59,969 Ты что, он вернулся с делового ужина. 121 00:10:22,180 --> 00:10:24,978 - Ева, прекрати эту комедию! - Отстань! 122 00:10:25,060 --> 00:10:28,211 - Так ты ничего не добьешься! - Хорошо. Успокоимся и поговорим. 123 00:10:28,300 --> 00:10:33,374 - Я не зверь. Поговори! Ты куда? - Подышать! Можно? 124 00:10:34,660 --> 00:10:40,496 У Вас есть сигарета? Мне очень жаль за недавнее... 125 00:10:40,580 --> 00:10:43,333 Вашему другу надо меньше пить. 126 00:10:45,780 --> 00:10:48,294 Что ты там делаешь? 127 00:10:49,540 --> 00:10:51,098 - Иди сюда! - Оставь меня или я закричу, Борис! 128 00:10:51,180 --> 00:10:54,297 - Мне наплевать! - Послушайте, прошу Вас... 129 00:10:54,380 --> 00:10:56,940 - Ааааааа! - Не вмешивайтесь! 130 00:10:57,020 --> 00:11:00,729 - Я бы хотел! - Оставь его, говорю! 131 00:11:06,380 --> 00:11:08,336 Ааааааа! 132 00:12:48,460 --> 00:12:51,930 Антракт 5 минут. Как я выгляжу? Перестань дуться. 133 00:12:56,180 --> 00:12:58,614 Я спешу. 134 00:13:02,020 --> 00:13:05,296 Послушай, я обожаю смотреть, как ты танцуешь, но не сейчас. 135 00:13:06,780 --> 00:13:10,978 Для меня ты - новая Жозефин Беккер! 136 00:13:11,780 --> 00:13:14,169 Тебе следует подготовить один из ее номеров. 137 00:13:14,260 --> 00:13:16,899 Костюм тебе бы очень подошел. 138 00:13:16,980 --> 00:13:19,892 За неимением другого, я могла бы всегда есть бананы. 139 00:13:19,980 --> 00:13:25,373 Будь любезна, скажи. Как? Все новое. Честно, как я выгляжу? 140 00:13:26,940 --> 00:13:29,534 Очень хорошо. 141 00:13:31,780 --> 00:13:35,295 Зачем так нервничать! Не впервые же встречаетесь с женщиной! 142 00:13:35,380 --> 00:13:36,654 Да, но Флоранс - это другое... 143 00:13:36,740 --> 00:13:39,208 Кто эта Флоранс? Английская королева, что ли? 144 00:13:39,300 --> 00:13:42,690 Смеешься! Я не пригласил бы Английскую королеву даже сесть. 145 00:13:42,780 --> 00:13:45,692 Потребовал бы сразу раздеться. А Флоранс... 146 00:13:52,900 --> 00:13:57,178 Улица Лозье, пожалуйста. 147 00:13:57,700 --> 00:14:00,612 - Я не убрала в Вашей комнате. - Ничего. Уже поздно. 148 00:14:01,900 --> 00:14:05,813 Все будет хорошо, увидите. Смелей! 149 00:14:08,900 --> 00:14:10,697 Ну, что за... 150 00:14:22,180 --> 00:14:24,136 Ты меня не обнимешь? 151 00:14:28,980 --> 00:14:31,096 Я опаздываю. 152 00:14:37,300 --> 00:14:39,860 Ты мокрая! 153 00:14:47,020 --> 00:14:49,534 Мне казалось, ты опаздываешь. 154 00:14:53,780 --> 00:14:57,853 Что ты делаешь? А если кто-нибудь пройдет? 155 00:14:57,940 --> 00:15:02,934 Ева, предупреждаю, я не люблю это! Не люб-лю! 156 00:15:08,180 --> 00:15:12,253 Закрой эту дверь! Закрой дверь! 157 00:15:29,340 --> 00:15:31,092 Черт! 158 00:15:34,780 --> 00:15:40,776 Борис! Твой портфель! Борис?! 159 00:15:47,940 --> 00:15:53,810 О, нет! Нет! Нет! Черт! Ну, что ты будешь делать! 160 00:16:20,620 --> 00:16:22,895 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 161 00:16:22,980 --> 00:16:27,371 Глупая случайность. Я была на площадке, а ключ остался изнутри. 162 00:16:27,460 --> 00:16:31,533 Я вышла на минутку, позвать Бориса, он забыл портфель. 163 00:16:31,620 --> 00:16:33,850 А дверь захлопнулась! Можно позвонить? 164 00:16:34,340 --> 00:16:36,490 Надо вызвать мастера. 165 00:16:36,580 --> 00:16:39,697 - Это невозможно! - Почему? 166 00:16:40,060 --> 00:16:42,176 Послушайте, Я жду... 167 00:16:42,260 --> 00:16:44,376 Вы не оставите меня здесь в таком виде! 168 00:16:44,460 --> 00:16:50,410 Конечно, оставлю. Нет, нет, если она застанет Вас в таком виде? 169 00:16:50,500 --> 00:16:52,809 Я не знаю, как она воспримет. 170 00:16:52,900 --> 00:16:57,690 Это ужасно! Что мне делать? Здесь нет даже консьержа... 171 00:16:58,460 --> 00:17:01,497 - А Ваше окно открыто? - Да. 172 00:17:01,580 --> 00:17:06,495 Я перешагну на балкон, пролезу через окно и открою Вам дверь. 173 00:17:06,580 --> 00:17:08,935 - Это опасно? - Нет, нет. 174 00:17:10,780 --> 00:17:15,137 Позвольте войти. Это же смешно. Могут увидеть... 175 00:17:17,300 --> 00:17:21,009 Ладно, входите. Там есть халат, если хотите. 176 00:17:27,140 --> 00:17:30,098 - Осторожно! - Не беспокойтесь... 177 00:17:36,460 --> 00:17:39,418 Черт, черт... 178 00:17:47,820 --> 00:17:50,414 - Я могу помочь? - Нет, нет, все нормально. 179 00:17:50,500 --> 00:17:52,297 Подождите. 180 00:18:06,740 --> 00:18:08,412 - Ааааааааа! - Ааааааа! 181 00:18:08,500 --> 00:18:12,732 Не кричите так! Господи, мы чуть не упали! 182 00:18:18,700 --> 00:18:21,737 Постарайтесь ухватиться за перекладину и отпустите меня! 183 00:18:28,780 --> 00:18:33,137 Постарайтесь встать на стул, спокойно, спокойно. 184 00:18:43,980 --> 00:18:47,609 Да не держите меня! Отпустите! 185 00:19:02,060 --> 00:19:04,858 - Что с Вами? - Ужас! Судорога. 186 00:19:04,940 --> 00:19:07,500 - Все в порядке? - Да, да. Нормально. 187 00:19:07,580 --> 00:19:11,619 - Вы уверены? - Да, да, все в порядке. 188 00:19:13,340 --> 00:19:15,331 Сейчас открою. 189 00:19:18,100 --> 00:19:21,137 Как больно! Как больно! 190 00:19:23,060 --> 00:19:25,494 Эй! Телефон! 191 00:19:40,900 --> 00:19:42,811 - Алло! Да! - Алло! 192 00:19:43,820 --> 00:19:46,732 - Это квартира Яна Дюкудрея? - Да, да. Хотите поговорить с ним? 193 00:19:46,820 --> 00:19:48,492 Подождите! Сейчас накину халат и позову. 194 00:19:48,580 --> 00:19:49,092 Нет, нет! 195 00:19:49,180 --> 00:19:52,013 - Я сейчас. - Нет, нет! Не беспокойтесь! Спасибо! 196 00:19:53,700 --> 00:19:55,452 Да-а. Кажется, я сделала глупость. 197 00:19:58,900 --> 00:20:00,697 Что он там делает? 198 00:20:29,180 --> 00:20:32,650 Что она со мной сделала! 199 00:20:35,180 --> 00:20:37,853 Уф-ф! Еще и царапалась! 200 00:20:56,580 --> 00:20:58,571 Борис! 201 00:20:59,540 --> 00:21:05,012 Борис, Борис?! Борис, послушай! 202 00:21:06,460 --> 00:21:08,132 Что это с ним? 203 00:21:08,220 --> 00:21:09,858 Борис? Это не то, что ты думаешь, поверь! 204 00:21:09,940 --> 00:21:13,615 Борис, ты там? 205 00:21:13,700 --> 00:21:18,535 - Что Вы с ним сделали? - Что я сделал? Это он меня выкинул! 206 00:21:18,620 --> 00:21:19,735 Надо было ему объяснить! 207 00:21:19,820 --> 00:21:22,698 Вы думаете, он позволил? Какой-то бешеный, Ваш друг. 208 00:21:22,780 --> 00:21:25,453 - Борис? - Сейчас придет Флоранс! 209 00:21:25,540 --> 00:21:27,496 - Мне все равно! - Что? 210 00:21:27,580 --> 00:21:29,969 - Меня не волнует Ваша подруга! - Откуда Вы узнали? 211 00:21:30,060 --> 00:21:33,018 Она звонила, когда Вы были рядом. 212 00:21:33,100 --> 00:21:36,137 - Флоранс звонила? - Думаю, она, была недовольна. 213 00:21:36,220 --> 00:21:39,815 Ничего не понимаю! Почему Флоранс была недовольна? 214 00:21:39,900 --> 00:21:43,256 Думаю потому, что я попросила подождать, пока накину халат... 215 00:21:43,340 --> 00:21:45,456 Иначе говоря, Вы дали ей понять, что не одеты! 216 00:21:45,540 --> 00:21:47,451 Но так и было! 217 00:21:51,780 --> 00:21:58,219 - Извините, я не нарочно. - Уходите, умоляю! Убирайтесь! 218 00:21:59,180 --> 00:22:01,694 С удовольствием, если бы могла открыть дверь... 219 00:22:02,580 --> 00:22:04,218 Давайте. 220 00:22:15,900 --> 00:22:17,731 Прошу! 221 00:22:21,780 --> 00:22:24,248 Борис? 222 00:22:27,580 --> 00:22:30,219 Борис, позволь объяснить, что произошло. 223 00:22:44,180 --> 00:22:46,091 - Алло? - Алло? 224 00:22:46,180 --> 00:22:47,169 Флоранс! 225 00:22:47,260 --> 00:22:50,457 Не знаю, сказала ли Ваша подружка, но я звонила недавно... 226 00:22:50,540 --> 00:22:52,770 Она мне не подружка! 227 00:22:52,860 --> 00:22:55,579 Ах, да - Ваша домработница, которая убирает голой. 228 00:22:55,660 --> 00:22:58,413 Флоранс, это - ужасное недоразумение! Вы где? 229 00:22:58,500 --> 00:23:00,172 Внизу, в "Табачной лавке". 230 00:23:00,260 --> 00:23:02,854 Поднимайтесь, сейчас же, прошу Вас. 231 00:23:03,580 --> 00:23:07,971 Это - глупая история, я все объясню. Мы еще вместе посмеемся! 232 00:23:08,060 --> 00:23:11,257 Это невероятно, мне надо поговорить с Вами. 233 00:23:13,380 --> 00:23:17,612 - Флоранс, Вы там - Да. 234 00:23:17,700 --> 00:23:20,737 Флоранс, идите. Хотите, я спущусь? 235 00:23:22,060 --> 00:23:24,210 Я иду. 236 00:23:43,860 --> 00:23:47,136 Борис. Ты должен мне поверить! Клянусь, это правда. 237 00:23:48,260 --> 00:23:50,330 Это же смешно! 238 00:23:51,620 --> 00:23:52,939 Уходи. 239 00:23:58,180 --> 00:24:01,411 Помоги мне - уходи. 240 00:24:20,860 --> 00:24:22,976 О- о, нет! 241 00:24:24,060 --> 00:24:26,813 - Куда Вы? - Борис выгнал меня, и все из-за Вас! 242 00:24:26,900 --> 00:24:29,414 Опять начинается?! Сейчас же уходите! 243 00:24:29,500 --> 00:24:31,218 - Позвольте вызвать такси! - Неет! 244 00:24:31,300 --> 00:24:32,972 Вы не можете выставить меня вот так! 245 00:24:33,060 --> 00:24:34,618 - Буду я церемониться! - Дайте, хотя бы, одеться. 246 00:24:34,700 --> 00:24:36,850 - Исключено! Убирайтесь! - Но куда я пойду в таком виде! 247 00:24:36,940 --> 00:24:38,817 - Мне все равно! - Меня остановит полиция! 248 00:24:38,900 --> 00:24:41,539 - Мне плевать! - У меня даже денег нет на такси!.. 249 00:24:44,500 --> 00:24:45,535 Держите! 250 00:24:49,780 --> 00:24:51,338 Ай! 251 00:25:08,260 --> 00:25:10,728 Вы - негодяй! 252 00:25:13,180 --> 00:25:15,933 Флоранс! Флоранс! 253 00:25:19,100 --> 00:25:21,375 - Извините! - О-ла-ла! 254 00:25:44,820 --> 00:25:49,211 Пойду поговорю с Вашим другом. Пора положить конец этой истории! 255 00:25:49,300 --> 00:25:51,450 Он не может выставить Вас на улицу. 256 00:25:51,540 --> 00:25:54,657 Он поймет. Человек, все-таки. 257 00:26:00,820 --> 00:26:03,129 Не беспокойтесь, все уладится. 258 00:26:11,100 --> 00:26:14,809 Можем спокойно поговорить две минуты? 259 00:26:14,900 --> 00:26:20,133 Я объясню, она, она... 260 00:26:20,380 --> 00:26:20,732 Флоранс! 261 00:26:20,820 --> 00:26:24,335 Заходите, быстрей. Делайте, что говорю. 262 00:26:25,580 --> 00:26:27,172 Как хорошо, что Ваша подружка еще здесь. 263 00:26:27,260 --> 00:26:28,852 Она не подружка! 264 00:26:28,940 --> 00:26:31,773 Не волнуйтесь, сцен ревности не будет. 265 00:26:32,060 --> 00:26:33,937 Послушайте, мне жаль, но я хотел бы знать, что там происходит. 266 00:26:34,020 --> 00:26:35,976 Вы мне дадите две минуты? 267 00:26:36,340 --> 00:26:38,331 Помоги мне, старина! 268 00:26:38,900 --> 00:26:40,970 Я не хочу делать тебе больно. 269 00:26:41,060 --> 00:26:42,812 - Понял? - Да. 270 00:26:42,900 --> 00:26:46,131 Убирайся, чтобы я тебя не видел. Помоги. 271 00:26:46,220 --> 00:26:47,448 Я помогу. 272 00:26:56,780 --> 00:26:58,657 Что Вы там застряли? Идите же? 273 00:26:58,740 --> 00:27:00,731 Не могу! Скажите, чтобы он меня отпустил! 274 00:27:00,820 --> 00:27:02,538 Да отпустите Вы его! 275 00:27:02,620 --> 00:27:05,054 Слышите? Она хочет, чтобы Вы меня отпустили. 276 00:27:06,140 --> 00:27:07,812 Быстрей же! 277 00:27:10,780 --> 00:27:12,816 - Спасибо. - Пошли. 278 00:27:15,780 --> 00:27:17,816 Я положила ее вещи в Вашу комнату. 279 00:27:17,900 --> 00:27:18,730 Да? 280 00:27:19,980 --> 00:27:21,459 Откройте бутылку! 281 00:27:21,540 --> 00:27:24,532 - Бутылку? - Да, бутылку шампанского! 282 00:27:25,660 --> 00:27:28,015 - Хорошо... - Быстрей! 283 00:27:31,780 --> 00:27:33,179 Садитесь. 284 00:27:40,580 --> 00:27:43,140 - Эй, как зовут Вашу подружку? - Она мне не подружка. 285 00:27:43,220 --> 00:27:45,415 - Как Вас зовут? - Ева, мадам... 286 00:27:45,500 --> 00:27:48,970 - Зовите меня Флоранс. Ну как? - Сейчас, сейчас! 287 00:27:50,020 --> 00:27:53,410 Звонят. Этому не будет конца. 288 00:27:53,500 --> 00:27:55,218 - Это мой муж. - Что!? 289 00:27:55,300 --> 00:27:57,814 Я чуть было не столкнулась с ним у выхода. 290 00:27:57,900 --> 00:28:00,539 - Он меня не заметил. Откройте. - Надо спрятаться! 291 00:28:00,620 --> 00:28:03,054 Нет. С мужчинами, лучший способ защиты - нападение. 292 00:28:04,180 --> 00:28:06,136 Идите! 293 00:28:21,180 --> 00:28:24,536 Дорогой! Что ты здесь делаешь? 294 00:28:26,340 --> 00:28:28,331 Я хотел задать тебе тот же вопрос. 295 00:28:28,420 --> 00:28:34,097 Хотела сделать тебе сюрприз - купить картину к твоему дню рождения. 296 00:28:34,740 --> 00:28:40,133 - Но сюрприза не вышло. А ты? - Я? 297 00:28:40,460 --> 00:28:43,691 Ну, да. Что ты здесь делаешь? 298 00:28:44,260 --> 00:28:48,333 То же, что и ты. Я тоже хотел купить картину мсье Дюкудрея. 299 00:28:48,420 --> 00:28:50,729 Решительно, мне сегодня везет... 300 00:28:51,100 --> 00:28:53,739 - Хочешь шампанского? - Да! 301 00:28:53,820 --> 00:28:56,539 - Он обожает это. - О да, шампанское! 302 00:28:56,620 --> 00:29:01,535 Ева - подруга Яна, Андре - мой муж. 303 00:29:02,100 --> 00:29:04,568 - Здравствуйте. - Мое почтение, мадам. 304 00:29:05,780 --> 00:29:08,897 Ева позировала Яну, когда я пришла... 305 00:29:09,020 --> 00:29:10,533 - Да, да - Больше нет... 306 00:29:10,620 --> 00:29:12,531 Не беспокойтесь... 307 00:29:12,780 --> 00:29:14,338 Можно? 308 00:29:14,620 --> 00:29:17,339 - Вы позволите? - Да, да, конечно... 309 00:29:25,300 --> 00:29:28,292 Ну, я не ищу настоящего сходства. 310 00:29:28,780 --> 00:29:30,691 В этом что-то есть. 311 00:29:30,780 --> 00:29:34,568 Иначе, когда я что-то рисую, меня вдохновляет обнаженная женщина. 312 00:29:34,660 --> 00:29:41,930 Затем я выражаю, как это сказать, чувственность моей модели... 313 00:29:42,580 --> 00:29:44,536 Я понял. 314 00:29:56,180 --> 00:29:58,694 - Дорогая! - Ева, что случилось? 315 00:29:58,780 --> 00:29:59,815 Все в порядке? 316 00:29:59,900 --> 00:30:02,334 Ева недавно потеряла близкого человека и... 317 00:30:02,420 --> 00:30:07,938 - Родителя? - Нет, да, почти своего гуру. 318 00:30:08,020 --> 00:30:08,850 Гуру? 319 00:30:08,940 --> 00:30:11,898 Его Святейшество Равишанадрадраван. 320 00:30:11,980 --> 00:30:14,813 - Трудно выговорить, он индус. - Надеюсь, он не мучился. 321 00:30:14,900 --> 00:30:17,130 Смерть была мгновенной. Сердце... 322 00:30:17,220 --> 00:30:18,130 Инфаркт? 323 00:30:18,220 --> 00:30:21,417 Нет. Удар ножа. Его тело нашли в келье. 324 00:30:21,500 --> 00:30:25,732 Какой ужас! Такое преступление в монастыре! 325 00:30:25,820 --> 00:30:28,288 Нет, это была келья покаяния в Сан-Кентине... 326 00:30:28,380 --> 00:30:30,848 Его заколол кинжалом дилер - пуэрториканец. 327 00:30:30,940 --> 00:30:33,056 Они не поделили прибыль... 328 00:30:33,140 --> 00:30:35,495 Он сидел в тюрьме за торговлю наркотиками? 329 00:30:35,580 --> 00:30:38,811 О нет, за... за... налоговые махинации. 330 00:30:38,900 --> 00:30:43,735 Он был погребен на своем ранчо в Гамбурге, Висконтин... 331 00:30:44,300 --> 00:30:47,576 Очень красивые похороны. Вся деревня съехалась... 332 00:30:49,340 --> 00:30:53,731 Впрочем, деревня тоже его. Он был для Евы, как отец... 333 00:30:53,820 --> 00:30:55,890 Мужайся, любовь моя! 334 00:30:56,260 --> 00:31:00,731 Его Святейшество оставил ей один из своих Роллсов, их у него было 35. 335 00:31:00,820 --> 00:31:05,211 Для Евы это только знак внимания. Она не водит машину... 336 00:31:05,980 --> 00:31:12,089 Любовь моя, умерло только его тело, а его послание пережило его. 337 00:31:12,180 --> 00:31:15,809 Это главное. Мистика! 338 00:31:17,780 --> 00:31:20,738 Опять звонят! Определенно, этому нет конца! 339 00:31:20,820 --> 00:31:22,538 Сегодня праздник: 340 00:31:25,540 --> 00:31:27,531 Она забыла это. 341 00:31:29,460 --> 00:31:30,939 Спасибо, старина. 342 00:31:37,780 --> 00:31:42,900 Это мой сосед. Он вернул несколько вещичек, которые утром попросил. 343 00:31:45,140 --> 00:31:48,894 - А, он просил Вашу зубную щетку. - Он вернул и Вашу косметику. 344 00:31:48,980 --> 00:31:54,930 Да и мой тональный крем тоже! В этом прелесть квартирных домов. 345 00:31:55,020 --> 00:31:57,818 Если кому-то что-то нужно, мы стучимся к соседям... 346 00:31:58,780 --> 00:32:01,010 Опять! Этому нет конца! 347 00:32:01,100 --> 00:32:05,412 Действительно, этот дом купается в гостеприимстве! 348 00:32:06,420 --> 00:32:09,651 - Дверь захлопнулась. - Видишь, а ты мне не верил! 349 00:32:09,740 --> 00:32:12,129 Но что мне делать? Ключ остался дома. 350 00:32:12,220 --> 00:32:14,609 Перейди через балкон, как он. 351 00:32:32,980 --> 00:32:37,132 Ладно, не буду Вам мешать работать. До свидания. 352 00:32:40,380 --> 00:32:43,133 - Ты остаешься? - Нет, нет, я тоже иду. 353 00:32:45,420 --> 00:32:48,014 Спасибо. До свидания, Ева. 354 00:32:48,540 --> 00:32:50,292 А где полотно, которое ты выбрала? 355 00:32:50,380 --> 00:32:56,330 Я его заказала Яну. Он обещал нарисовать к твоему дню рождения. 356 00:32:56,420 --> 00:33:00,698 Это портрет моей жены в стиральной машине, в моторе велосипеда? 357 00:33:00,780 --> 00:33:02,532 Это будет сюрприз! 358 00:33:03,580 --> 00:33:06,458 Позвольте проигласить вас обоих к нам. 359 00:33:06,540 --> 00:33:09,850 - Это очень мило. - В пятницу вечером, вам удобно? 360 00:33:09,940 --> 00:33:12,135 Да, да, дорогая? 361 00:33:18,860 --> 00:33:21,658 Извините. Вы позволите? 362 00:33:23,900 --> 00:33:25,731 Спасибо! 363 00:33:31,780 --> 00:33:33,133 Что с твоей рукой? 364 00:33:35,180 --> 00:33:36,693 Ты ранен! 365 00:33:39,540 --> 00:33:43,328 Моя жена прекрасно ладит с нашим соседом. Они очень дружны. 366 00:33:43,420 --> 00:33:45,650 Сейчас ты мне веришь? 367 00:33:46,220 --> 00:33:50,213 Я не знаю, не знаю... 368 00:33:51,940 --> 00:33:52,895 Прошу. 369 00:33:53,180 --> 00:33:57,378 - Договорились. Мы вас ждем у нас. - Хорошо. Вы очень любезны. 370 00:33:57,460 --> 00:33:59,530 Ты - ненормальный! 371 00:34:02,340 --> 00:34:04,808 Этим двоим понравилось! 372 00:34:15,180 --> 00:34:16,613 О, нееет! 373 00:34:23,300 --> 00:34:24,892 Подойди. 374 00:34:28,500 --> 00:34:30,218 Можно 5 минут отдыха!? 375 00:34:30,300 --> 00:34:33,417 Было бы замечательно. Но это Вы все время звоните в мою дверь! 376 00:34:33,500 --> 00:34:34,410 Что Вам нужно? 377 00:34:34,500 --> 00:34:36,968 Сквозняк захлопнул дверь. Да, мою тоже! 378 00:34:37,060 --> 00:34:40,609 Я хотел бы перейти через балкон, если Вас не затруднит... 379 00:34:41,540 --> 00:34:44,532 - Идите. Быстрей. - Спасибо! 380 00:34:49,980 --> 00:34:52,858 В этом доме не осталось ничего личного. 381 00:35:48,580 --> 00:35:51,094 Только со мной могло такое случиться! 382 00:35:52,820 --> 00:35:55,129 Продолжается! Замечательно! 383 00:35:58,860 --> 00:36:02,136 Мне очень жаль, но я оставила у Вас свои вещи. 384 00:36:02,260 --> 00:36:06,776 Молчите. Я понял. Держите. 385 00:36:07,980 --> 00:36:11,017 - Но это пистолет! - Да, да. Слушайте. 386 00:36:12,380 --> 00:36:14,291 - Давайте! - Что? 387 00:36:14,380 --> 00:36:16,894 - Цельтесь в сердце. - Вы что? 388 00:36:16,980 --> 00:36:20,370 Вы решили меня уничтожить, это очевидно! Тогда, закончим! 389 00:36:21,100 --> 00:36:23,455 Облегчите мои страдания, умоляю! Стреляйте! 390 00:36:23,540 --> 00:36:25,929 Послушайте, хватит. Возьмите это. Я ненавижу оружие. Возьмите. 391 00:36:26,020 --> 00:36:29,296 - Нет. - Я сойду с ума с вами обоими, точно! 392 00:36:29,380 --> 00:36:32,338 - Флоранс! - Нет! Ева! Не делайте этого! 393 00:36:32,420 --> 00:36:34,615 - Успокойтесь! - Но я спокойна. 394 00:36:34,700 --> 00:36:40,855 Дайте мне сказать! Вы совершите непоправимое! Вы молоды! 395 00:36:40,940 --> 00:36:42,293 Ева, что ты делаешь? С ума сошла? 396 00:36:42,380 --> 00:36:46,339 Оставайтесь на месте! Не двигайтесь! 397 00:36:46,660 --> 00:36:49,777 Послушайте! Я видела, как подло он с Вами обошелся... 398 00:36:49,860 --> 00:36:52,169 - Подло обошелся с тобой! - Не вмешивайтесь! 399 00:36:52,260 --> 00:36:56,219 Каковы бы ни были мучения и унижения, которые он Вам причинил... 400 00:36:56,300 --> 00:36:58,894 Мучения и унижения, которые он тебе причинил! 401 00:36:58,980 --> 00:37:00,333 Флоранс, Вы это не серьезно... 402 00:37:00,420 --> 00:37:06,609 Замолчите! Он не стоит того. 403 00:37:06,700 --> 00:37:09,009 - Отдайте мне! - Возьмите. 404 00:37:09,100 --> 00:37:13,890 Вы все сошли с ума! Это была шутка! Это - зажигалка! 405 00:37:13,980 --> 00:37:17,211 Зажигалка! Смотрите. 406 00:37:17,300 --> 00:37:22,738 Мой пистолет! Заряженный! О, Господи! 407 00:37:23,620 --> 00:37:25,019 О, Господи! 408 00:37:26,060 --> 00:37:27,209 Господи! 409 00:37:27,300 --> 00:37:31,293 Вы обезумели, друг мой! А если бы Вы убили кого-нибудь! 410 00:37:32,180 --> 00:37:35,729 В шкафу, рядом с холодильником моя зажигалка, завернутая в ткань. 411 00:37:35,820 --> 00:37:39,733 Принесите ее, пожалуйста. 412 00:37:46,260 --> 00:37:52,369 - Держите. - Вот моя зажигалка! Глупая история! 413 00:37:52,860 --> 00:37:57,297 Надо положить зажигалку вместо пистолета! Ради Бога! 414 00:37:57,380 --> 00:38:00,133 Вы абсолютно безрассудны! 415 00:38:00,780 --> 00:38:03,214 - Главное, что Вы здесь! - Да, уж. 416 00:38:03,300 --> 00:38:04,779 Пейте! 417 00:38:09,660 --> 00:38:12,936 Но я не понимаю, Флоранс. Я же видел Вас, садящейся в такси... 418 00:38:13,700 --> 00:38:17,613 Да, да. Я сделала круг по кварталу и вернулась. 419 00:38:17,700 --> 00:38:21,693 Потому что мне нужно поговорить с Вами. 420 00:38:22,580 --> 00:38:26,539 - Мне нехорошо, голова кружится... - Ложитесь, сюда... 421 00:38:29,980 --> 00:38:34,053 Держите, это Вам поможет... 422 00:38:35,020 --> 00:38:41,539 Спасибо. Вы - замечательная! Я Вас люблю. 423 00:38:42,100 --> 00:38:43,055 Ева! 424 00:38:43,140 --> 00:38:45,608 Сейчас не время. Ты что, не видишь, что ему плохо? 425 00:38:45,700 --> 00:38:47,019 Надо вызвать врача! 426 00:38:47,100 --> 00:38:50,615 Не надо, это - нервы. Через две минуты пройдет. 427 00:38:52,100 --> 00:38:53,977 - Уже лучше. - Правда? 428 00:38:54,060 --> 00:38:58,611 Я все объясню. Флоранс. Я объясню. 429 00:38:58,700 --> 00:39:00,418 Служба спасения? 430 00:39:00,500 --> 00:39:01,728 Почему он вызывает службу спасения? 431 00:39:01,820 --> 00:39:04,414 Тебе же сказали, что не надо! Борис! 432 00:39:04,500 --> 00:39:07,333 Вы его ранили! Борис! 433 00:39:07,420 --> 00:39:09,615 - У Вас есть аптечка? - Сейчас. 434 00:39:09,700 --> 00:39:13,534 - Иди, ложись, иди. - Меня хотели застрелить, я ранен. 435 00:39:13,620 --> 00:39:15,531 Дайте мне и ложитесь. 436 00:39:16,420 --> 00:39:22,529 Улица Лозье 36, 6 этаж, быстрей, пожалуйста. 437 00:39:23,300 --> 00:39:24,733 Дайте мне. 438 00:39:26,380 --> 00:39:29,053 Почему ты на меня так смотришь? 439 00:39:30,380 --> 00:39:33,338 - Перестань так смотреть! - Я не понимаю. 440 00:39:33,420 --> 00:39:34,739 Что ты не понимаешь? 441 00:39:34,820 --> 00:39:38,130 Что такого произошло, что ты хотела его застрелить. 442 00:39:38,220 --> 00:39:39,619 Ничего не произошло. 443 00:39:40,420 --> 00:39:43,059 Смотрите, ничего страшного. 444 00:39:43,140 --> 00:39:45,529 Пуля едва задела. 445 00:39:47,540 --> 00:39:51,010 - Ему повезло. - Видишь, ничего страшного. 446 00:39:51,780 --> 00:39:55,136 - Ты мне так и не ответила. - Ответила на что? 447 00:39:57,500 --> 00:39:59,377 Почему ты хотела его застрелить? 448 00:39:59,460 --> 00:40:02,372 Она не хотела меня застрелить! Это я глупо пошутил! 449 00:40:02,860 --> 00:40:06,569 Послушайте, я сейчас Вам все объясню. 450 00:40:06,660 --> 00:40:10,289 Но потом, вы уберетесь отсюда раз и навсегда. Договорились? 451 00:40:11,060 --> 00:40:18,136 Итак, это-пистолет, который отец привез из Алжира мне в подарок. 452 00:40:18,260 --> 00:40:21,218 Время от времени, мы с другом на выходные. 453 00:40:21,300 --> 00:40:23,131 Едем пострелять по консервным банкам. 454 00:40:23,220 --> 00:40:28,453 А это - точная копия пистолета, которую друг нашел в Нью-Йорке. 455 00:40:28,540 --> 00:40:30,610 И привез мне ради шутки... 456 00:40:32,380 --> 00:40:36,134 Смотрите, он похож на оригинал, только не так хорошо отделан. 457 00:40:36,220 --> 00:40:39,974 Если я нажму на курок, затвор сдвинется и превратится в зажигалку. 458 00:40:40,060 --> 00:40:41,778 Смотрите... 459 00:40:45,260 --> 00:40:50,459 О, господи! Я опять ошибся. 460 00:40:50,540 --> 00:40:54,135 Дайте мне это! Вы опасны для общества. 461 00:40:54,220 --> 00:40:57,417 - Он меня задел? - На этот раз нет. 462 00:40:58,660 --> 00:41:01,299 - Точно? - Ну, да. У тебя ничего нет. 463 00:41:01,380 --> 00:41:05,612 Давайте это сюда. Давайте! 464 00:41:06,980 --> 00:41:10,290 Пошли, Борис. 465 00:41:17,380 --> 00:41:19,291 Давайте же. 466 00:41:19,420 --> 00:41:22,810 Я выкину эту гадость в урну пока не поздно. 467 00:41:25,140 --> 00:41:28,815 Что это за бутылка? Ты здесь бутылки прячешь? Ты что, сдурел? 468 00:41:28,900 --> 00:41:31,016 Он себя вёл подло с тобой... Когда? 469 00:41:31,100 --> 00:41:33,898 Послушай, я тебе всё объясню, пусти меня! Хватит пить! 470 00:41:33,980 --> 00:41:36,130 Он тебя унижает, заставляет страдать? Скажи мне это. 471 00:41:36,220 --> 00:41:38,131 Мы об этом тоже поговорим. 472 00:41:38,220 --> 00:41:43,419 Скажи мне правду. Я терпеть не могу ложь. Понимаешь? 473 00:41:43,660 --> 00:41:49,337 Я потеряла голову. Я же не могу это выкинуть в урну. Их могут найти. 474 00:41:49,420 --> 00:41:54,448 Предупреждаю, если Вы ещё раз дотронетесь до них, я убью Вас! 475 00:41:54,540 --> 00:41:58,135 - Что Вы делаете в такой позе? - Я решил регрессировать. 476 00:41:58,220 --> 00:42:04,853 Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности. 477 00:42:05,140 --> 00:42:09,611 Ян, мне надо с Вами поговорить. 478 00:42:14,180 --> 00:42:19,538 Так что, хотя бы на 5 минут покиньте чрево Вашей матери. 479 00:42:19,620 --> 00:42:22,817 Нет! Мне уже один раз досталось, второго раза мне не надо! 480 00:42:22,900 --> 00:42:25,334 Я спешу. 481 00:42:26,500 --> 00:42:28,058 Ладно. 482 00:42:28,140 --> 00:42:32,133 - Ян, я вернулась. - Я это понял. 483 00:42:33,580 --> 00:42:37,129 - Я вела себя, как идиотка. - Я хочу Вас ещё раз увидеть. 484 00:42:37,220 --> 00:42:40,292 Прошу Вас, не настаивайте. 485 00:42:40,380 --> 00:42:44,168 Если Вы откажетесь встретиться, предупреждаю, я выброшусь. 486 00:42:44,260 --> 00:42:49,209 Довольно дурачиться! Это не лучший способ. 487 00:42:49,300 --> 00:42:50,892 Я знаю, о чем Вы думаете. 488 00:42:50,980 --> 00:42:53,813 Если я каждый раз буду встречать у него полуголую девушку. 489 00:42:53,900 --> 00:42:55,413 Которая отказывается уходить. 490 00:42:55,500 --> 00:42:58,139 Попытка убийства, приход моего мужа... 491 00:42:58,860 --> 00:43:01,328 - Эй! О! - Ты же не начнёшь заново? 492 00:43:02,180 --> 00:43:05,138 Я хочу задать Вам пару вопросов. 493 00:43:06,180 --> 00:43:10,219 Не сердитесь. Это не стоит того. 494 00:43:12,860 --> 00:43:17,729 Мы ещё встретимся. Я уверена, мы подружимся. 495 00:43:17,820 --> 00:43:20,334 - Я не хочу быть Вашим другом. - Это невежливо. 496 00:43:20,420 --> 00:43:22,331 Не издевайтесь! 497 00:43:32,780 --> 00:43:34,736 Обернитесь! 498 00:43:46,940 --> 00:43:53,129 Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут. 499 00:44:00,180 --> 00:44:01,533 Это точно пистолет. 500 00:44:01,620 --> 00:44:03,895 Хватит. Вы и так много глупостей натворили. 501 00:44:03,980 --> 00:44:06,335 Я не буду стрелять, я хочу только напугать. 502 00:44:06,420 --> 00:44:08,729 Вдруг нас оставят на час или два? 503 00:44:13,580 --> 00:44:19,894 - Мсье, здесь стреляли? - Да, это я Вам звонила. 504 00:44:19,980 --> 00:44:21,618 Где раненый? 505 00:44:22,380 --> 00:44:26,692 Он пошёл домой. Я зря волновалась, всего лишь царапина. 506 00:44:28,020 --> 00:44:33,299 Из этого пистолета стреляли? Что произошло? 507 00:44:33,380 --> 00:44:34,972 Я Вам объясню. 508 00:44:35,060 --> 00:44:38,052 Я всегда держу дома оружие. У меня есть разрешение. 509 00:44:38,140 --> 00:44:45,137 Один мой друг мне его подарил. Это копия пистолета. 510 00:44:45,220 --> 00:44:50,089 Если я нажму на курок, он превратиться в зажигалку. 511 00:44:50,180 --> 00:44:51,818 Смотрите... 512 00:44:55,260 --> 00:45:01,893 Чёрт! Я ничего не понимаю! Тогда вот это зажигалка. 513 00:45:04,980 --> 00:45:08,131 - На этот раз он точно стрелял. - Вот жертва. 514 00:45:08,220 --> 00:45:11,610 - Этот тип 2 раза стрелял. - Но это несчастный случай. 515 00:45:11,700 --> 00:45:13,816 - Да, я свидетель. - Подождите, я всё объясню. 516 00:45:13,900 --> 00:45:15,936 - Послушайте, это стоит того. - Вот. 517 00:45:16,020 --> 00:45:19,376 Этот пистолет мне привёз отец из Алжира. 518 00:45:19,460 --> 00:45:24,534 По выходным мы с друзьями стреляем по банкам, ясно? 519 00:45:25,060 --> 00:45:26,732 Да, продолжайте. 520 00:45:26,820 --> 00:45:30,972 А эту зажигалку мне привёз друг из Нью-Иорка. 521 00:45:31,860 --> 00:45:35,535 - А где пистолет? - Но я думал, что это зажигалка! 522 00:45:35,780 --> 00:45:40,058 Я забыл Вам сказать, что зажигалка в виде пистолета. Вот. 523 00:45:40,140 --> 00:45:45,373 Мне его привёз из Алжира друг. Я думал, это зажигалка. 524 00:45:45,460 --> 00:45:48,054 Нет. То-есть, он привез из Нью-Йорка. 525 00:45:48,140 --> 00:45:51,291 Но это пистолет. Вы из него стреляли. 526 00:45:51,380 --> 00:45:54,213 - Я думал, что это зажигалка. - Какая зажигалка? 527 00:45:54,300 --> 00:45:56,256 Зажигалка, которую привёз его друг из Нью-Иорка. 528 00:45:56,340 --> 00:45:58,137 - Ну, вот! - Ничего не понимаю! 529 00:45:58,220 --> 00:46:01,496 Потому что все время перебиваете. Дайте мне сказать! 530 00:46:01,580 --> 00:46:02,933 Ну, давайте! 531 00:46:03,020 --> 00:46:09,732 Эту зажигалку мне привез отец из Алжира, 532 00:46:09,820 --> 00:46:12,015 - Мы стреляем по банкам из нее. - Из зажигалки? 533 00:46:12,100 --> 00:46:14,091 Нет же, из пистолета! 534 00:46:14,180 --> 00:46:16,933 - Вы только что сказали... - Он говорил о пистолете. 535 00:46:17,020 --> 00:46:17,930 Естественно! 536 00:46:18,020 --> 00:46:20,534 Пистолет, который Вам привёз Ваш отец из Алжира. 537 00:46:20,620 --> 00:46:22,338 - Так точно! - Абсолютно ясно. 538 00:46:22,420 --> 00:46:27,448 Так вот... Эту зажигалку мне привёз отец из Нью-Иорка. 539 00:46:27,540 --> 00:46:30,816 То есть, я хотел сказать, мой друг из Алжира. 540 00:46:30,900 --> 00:46:33,095 Вы имеете ввиду, Ваш друг из Нью-Йорка? 541 00:46:33,180 --> 00:46:35,853 - Да! Понятно? - Абсолютно. 542 00:46:35,940 --> 00:46:38,215 5 минут назад мадам позвонила в дверь... 543 00:46:38,300 --> 00:46:41,258 - Да, я забыла свои чемоданы. - Какие чемоданы? 544 00:46:41,340 --> 00:46:45,299 - Те, что я спрятала в комнате. - Зачем Вы прятали её чемоданы? 545 00:46:45,380 --> 00:46:47,974 - Потому что пришёл мой муж. - Не понимаю. 546 00:46:48,140 --> 00:46:51,894 Я думала... Мсье и... 547 00:46:51,980 --> 00:46:55,131 Мсье - любовник моей жены? Так? Говорите! 548 00:46:55,220 --> 00:46:58,337 - Вы любовница мсье? - Нет же, это мадам - любовница мсье. 549 00:46:58,420 --> 00:47:01,651 Заткнитесь! Умоляю, дайте сказать! 550 00:47:01,740 --> 00:47:05,176 Не этим тоном! Успокойтесь. 551 00:47:05,260 --> 00:47:07,216 Послушайте, я ничего не понимаю. 552 00:47:07,300 --> 00:47:11,373 Если Вы будете всё время говорить, я не смогу объяснить. 553 00:47:11,460 --> 00:47:12,973 Давайте же! 554 00:47:13,060 --> 00:47:17,815 5 минут назад мадам позвонила в дверь, и я ей дал зажигалку. 555 00:47:17,900 --> 00:47:19,015 Нет, пистолет. 556 00:47:19,100 --> 00:47:22,615 - Который Ваш отец привёз из Алжира. - Да, думая, что это зажигалка. 557 00:47:22,700 --> 00:47:24,656 Которую Ваш друг привёз из Нью-Йорка. 558 00:47:24,740 --> 00:47:26,810 Именно! И я попросил её выстрелить. 559 00:47:26,900 --> 00:47:28,379 - Выстрелить? - Да, в шутку. 560 00:47:28,460 --> 00:47:32,339 В шутку? Вы попросили мадам выстрелить из 7.65 в шутку! 561 00:47:32,420 --> 00:47:33,614 Да. Я признаюсь, да. 562 00:47:33,700 --> 00:47:35,611 А мадам сочла более забавным выстрелить в мсье? 563 00:47:35,700 --> 00:47:36,894 Нет, это я стрелял в мсье. 564 00:47:36,980 --> 00:47:38,732 Он признался! Слышишь, он признался! 565 00:47:38,820 --> 00:47:39,252 Борис! 566 00:47:39,340 --> 00:47:42,889 Вот, как все было, мадам и мсье подумали, что это - револьвер. 567 00:47:42,980 --> 00:47:47,735 А это и вправду был револьвер. Я думал, что это зажигалка. 568 00:47:47,820 --> 00:47:50,698 Тогда я взял револьвер. Думая, что это зажигалка, а не револьвер. 569 00:47:50,780 --> 00:47:52,975 И, чтобы доказать, что это зажигалка, нажал на курок. 570 00:47:53,060 --> 00:47:58,532 Пуля вылетела и слегка, совсем легонечко, задела мсье. Понятно? 571 00:47:58,620 --> 00:48:00,975 - Все понятно! - Помолчи! 572 00:48:01,060 --> 00:48:02,732 Шеф, мы же не будем... 573 00:48:02,820 --> 00:48:06,733 Не обращайте внимания! Это практикант. Я пытаюсь его воспитать. 574 00:48:06,860 --> 00:48:10,011 - Я все расскажу! - Нет! Сделаем по-другому. 575 00:48:10,100 --> 00:48:12,773 - Послушайте, я единственный, кто... - Нет. Помолчите. 576 00:48:12,860 --> 00:48:13,531 Но... 577 00:48:13,620 --> 00:48:17,135 Прошу, замолчите, здесь я задаю вопросы. Без этого не получится. 578 00:48:17,220 --> 00:48:20,530 - Постараемся разобраться. - Руки вверх, это ограбление! 579 00:48:21,060 --> 00:48:24,530 - Эй, пустите меня! Вы психи, что ли?! - Отпустите его, это мой друг. 580 00:48:24,620 --> 00:48:28,408 - Это была шутка! - Хорошие тут у вас шуточки! 581 00:48:28,500 --> 00:48:31,173 Да, это было глупо. Что происходит? 582 00:48:31,260 --> 00:48:33,615 Я потом объясню, отпустите его! 583 00:48:33,700 --> 00:48:38,933 - Что мне делать, шеф? - Отпусти. Сказали же, его друг. 584 00:48:39,060 --> 00:48:41,051 - Вы не поранились? - Нет. 585 00:48:41,620 --> 00:48:44,180 Убери это. Не строй из себя ковбоя. 586 00:48:44,260 --> 00:48:46,330 - Вы в порядке? - Да, да. Спасибо. 587 00:48:46,420 --> 00:48:49,617 - Вы слишком громко ворвались. - Неплохо получилось, а? 588 00:48:49,700 --> 00:48:52,453 - Вы что, псих, так шутите! - Это глупо, я согласен. 589 00:48:52,540 --> 00:48:54,292 Это - моя зажигалка. 590 00:48:54,380 --> 00:48:57,656 Да, он ее оставил на даче в воскресенье. 591 00:48:57,740 --> 00:49:00,015 Это игрушечный пистолет, зажигалка. 592 00:49:00,100 --> 00:49:03,217 Вы можете его держать в другом направлении?! 593 00:49:03,300 --> 00:49:04,733 - Простите. - Спасибо. 594 00:49:04,820 --> 00:49:07,095 - Никакого риска. - Да, но... 595 00:49:07,180 --> 00:49:10,013 - Смотрите. - Моя зажигалка, я нашел ее! 596 00:49:10,420 --> 00:49:13,617 Советую избавиться от нее, как можно раньше. 597 00:49:13,700 --> 00:49:16,658 Вы объясните, что происходит. Мне начинает это надоедать. 598 00:49:16,740 --> 00:49:18,810 Погодите, шеф. Я понял. 599 00:49:21,780 --> 00:49:24,533 - Это - Ваш пистолет. - Да. 600 00:49:24,620 --> 00:49:28,295 Вы развлекаетесь, стреляя по банкам по выходным. Правильно? 601 00:49:28,380 --> 00:49:29,335 Верно. 602 00:49:29,420 --> 00:49:32,412 Вы привезли эту зажигалку из Нью-Йорка. 603 00:49:32,500 --> 00:49:35,139 Она в точности, как ваши пистолеты. 604 00:49:35,540 --> 00:49:38,134 Да, я сделал этот идиотский подарок. 605 00:49:38,220 --> 00:49:41,849 В воскресенье, уходя, мсье по ошибке взял Ваш пистолет. 606 00:49:41,940 --> 00:49:44,329 Думая, что это его зажигалка. 607 00:49:44,420 --> 00:49:47,492 - Точно! Откуда Вы это все знаете? - Простая дедукция. 608 00:49:47,580 --> 00:49:52,335 - Вы изумительны, правда! - Этот парень гениален! 609 00:49:53,060 --> 00:49:57,133 Пошли, мы итак много времени потеряли с этими дураками. 610 00:50:01,420 --> 00:50:06,050 Эй. А если он будет продолжать случайно стрелять в меня. 611 00:50:06,140 --> 00:50:07,971 Каждые 5 минут?! 612 00:50:08,060 --> 00:50:10,528 Если случайно, мы ничего не сможем сделать. 613 00:50:10,620 --> 00:50:15,489 А если, случайно стреляя, он случайно убьет меня? 614 00:50:15,580 --> 00:50:16,615 Повторяю... 615 00:50:16,700 --> 00:50:19,658 Тогда мы его задержим за непредумышленное убийство. 616 00:50:19,740 --> 00:50:21,970 Это уже лучше. 617 00:50:23,340 --> 00:50:26,457 Ты начинаешь надоедать мне. 618 00:50:26,900 --> 00:50:31,610 Ладно, я тоже пойду. Пока, душенька. 619 00:50:32,660 --> 00:50:35,493 Вы не обязаны в пятницу приходить с Яном на обед. 620 00:50:35,580 --> 00:50:38,333 Я что-нибудь придумаю мужу. 621 00:50:38,420 --> 00:50:41,935 - Так ее муж приглашает вас на обед? - Ты меня достал. 622 00:50:43,380 --> 00:50:45,735 Вы уже официально вместе? 623 00:50:46,780 --> 00:50:49,135 Пусти меня, Борис. Пусти! 624 00:50:49,220 --> 00:50:51,415 - Ты куда? - За чемоданами. 625 00:50:51,500 --> 00:50:53,934 Чувствуйте себя, как дома. 626 00:50:55,180 --> 00:50:58,138 - Вы не останетесь, Флоранс? - Нет, на сегодня мне хватит. 627 00:50:59,500 --> 00:51:00,694 Мы еще встретимся? 628 00:51:00,780 --> 00:51:04,136 Конечно, Вы же обедаете у нас в пятницу. 629 00:51:05,260 --> 00:51:09,492 - Я Вас провожу. - Нет, нет, нет. Я возьму такси. 630 00:51:09,580 --> 00:51:13,016 - Я Вас подброшу, мне по пути. - Вы не знаете, куда мне надо. 631 00:51:13,100 --> 00:51:14,533 Но я знаю, что это по пути. 632 00:51:14,620 --> 00:51:16,292 Вы точно не хотите, чтоб я Вас проводил? 633 00:51:16,380 --> 00:51:19,133 У Вас был трудный день, отдыхайте. 634 00:51:19,500 --> 00:51:20,330 Да. 635 00:51:22,860 --> 00:51:24,532 Положись на меня. 636 00:51:26,060 --> 00:51:28,938 Он вышел мне навстречу застегиваясь. 637 00:51:29,020 --> 00:51:31,329 Ты в это время ушла через балкон. 638 00:51:31,940 --> 00:51:35,728 Я ухожу, Борис, так больше не может продолжаться. 639 00:51:37,860 --> 00:51:39,737 Нет. Это слишком просто. 640 00:51:39,820 --> 00:51:41,458 Ты не уйдешь, пока не расскажешь правду. 641 00:51:41,540 --> 00:51:43,610 - Дай мне пройти! - Нет! 642 00:51:45,180 --> 00:51:48,013 Невероятно! Я сплю! 643 00:51:48,980 --> 00:51:51,938 - Открой дверь, Борис! - Нам надо объясниться. 644 00:51:52,020 --> 00:51:53,692 Все уже ясно. 645 00:51:53,780 --> 00:51:55,532 Откройте дверь. 646 00:51:56,580 --> 00:51:59,970 - Оставьте нас! Идите к себе! - Но это его дом. 647 00:52:00,060 --> 00:52:03,814 - Плевать! - Он псих! Он псих... 648 00:52:04,340 --> 00:52:08,015 Откройте дверь, ради Бога! Откройте дверь! 649 00:52:08,180 --> 00:52:11,252 Я запарковался чуть подальше. 650 00:52:13,260 --> 00:52:18,732 - Давайте выпьем. - С удовольствием. 651 00:52:21,060 --> 00:52:24,132 Какой же он подлец. 652 00:52:25,780 --> 00:52:29,136 Вы не очень-то вежливы с моим другом... 653 00:52:29,220 --> 00:52:35,773 У Вас прелестный друг, но у него слишком бурная жизнь. Понимаете? 654 00:52:36,340 --> 00:52:39,935 Шутите? Это самый спокойный человек. 655 00:52:40,780 --> 00:52:45,137 Предупреждаю, я вызову полицию! Или дверь разнесу. 656 00:52:49,380 --> 00:52:53,214 - Вы вовремя. Заходите. - Это так любезно. 657 00:52:54,180 --> 00:52:58,731 А теперь, покиньте мой дом. Иначе, я вас вышвырну вон. 658 00:53:20,580 --> 00:53:23,936 Предупреждаю, я переверну весь дом. 659 00:53:24,020 --> 00:53:26,454 Дай мне ключ, я хочу уйти. 660 00:53:37,140 --> 00:53:40,177 - Хватит! - Мне нужна правда. 661 00:53:41,380 --> 00:53:46,500 Если я скажу Вам правду, Вы оставите меня в покое? 662 00:53:46,580 --> 00:53:49,094 Вы обо мне больше никогда не услышите. 663 00:53:53,180 --> 00:53:55,455 Хорошо, я скажу Вам правду. 664 00:53:57,340 --> 00:54:01,299 Что Вы конкретно хотите знать? На какую тему? 665 00:54:01,380 --> 00:54:07,137 - Вы что, меня за идиота держите?! - Спрашивайте, я отвечу. 666 00:54:07,340 --> 00:54:09,410 Когда и как это началось у Вас с Евой? 667 00:54:09,500 --> 00:54:11,809 - Когда это началось? - Да. 668 00:54:16,860 --> 00:54:19,135 - В июле. - Начало июля? 669 00:54:19,220 --> 00:54:22,974 - Да, точно. - Я так и знал. 670 00:54:23,060 --> 00:54:24,379 - Да? - Как? 671 00:54:24,460 --> 00:54:27,133 - Что как? - Как это началось? 672 00:54:29,020 --> 00:54:34,048 Э, ну... в лифте. В лифте. 673 00:54:34,660 --> 00:54:36,378 - В лифте? - Да. 674 00:54:39,260 --> 00:54:40,534 Что произошло? 675 00:54:40,620 --> 00:54:46,695 Мы были в лифте. Нас зажали. Я не знаю, что произошло... 676 00:54:46,860 --> 00:54:52,332 Было жарко. Я чувствовал ее грудь своим телом, ее запах... 677 00:54:52,460 --> 00:54:54,576 Мне продолжать? 678 00:54:56,100 --> 00:54:57,738 Дальше рассказывать? 679 00:54:58,260 --> 00:55:01,935 - Продолжайте. - Этому типу нравится страдать. 680 00:55:02,020 --> 00:55:06,616 - Продолжайте. - Тогда я ее обнял и поцеловал. 681 00:55:06,780 --> 00:55:08,133 Что дальше? 682 00:55:08,500 --> 00:55:11,139 Хватит! Мне надоели ваши выходки. 683 00:55:12,780 --> 00:55:15,817 Успокойся, дорогая. Он имеет право знать правду. 684 00:55:15,900 --> 00:55:17,731 Вы тоже пьяны? 685 00:55:18,300 --> 00:55:20,734 - Вы занимались любовью? - В лифте? 686 00:55:21,940 --> 00:55:22,929 Да, конечно. 687 00:55:23,020 --> 00:55:26,979 Это было не так уж легко. Представьте себе кабину... 688 00:55:27,580 --> 00:55:30,378 Словно я 10 лет занимался йогой... 689 00:55:31,180 --> 00:55:33,296 Все, Вам этого хватит? 690 00:55:33,380 --> 00:55:37,931 - Вы потом встречались? - Все время. Как только Вы уезжали... 691 00:55:38,020 --> 00:55:39,453 Какой она была? 692 00:55:39,980 --> 00:55:45,737 Вы имеете в виду в постели? А, страстной. 693 00:55:46,180 --> 00:55:48,535 Ваш друг очень странный... 694 00:55:52,060 --> 00:55:55,018 Борис, хватит! 695 00:55:56,660 --> 00:55:58,890 Ладно, вдоволь пошутили... 696 00:55:59,380 --> 00:56:01,735 Вы меня заставили говорить это. 697 00:56:01,820 --> 00:56:06,735 Он Вас не слушает. Он любит мучить и себя, и меня. Он псих. 698 00:56:06,820 --> 00:56:08,936 - Что вы наделали? - Не злите его. 699 00:56:09,020 --> 00:56:12,217 Не двигайтесь, Борис! Предупреждаю, я рассержусь! 700 00:56:13,980 --> 00:56:17,450 Ты мне надоел, Борис. Я больше не хочу тебя видеть, слышишь? 701 00:56:17,540 --> 00:56:18,814 Замолчите. 702 00:56:18,900 --> 00:56:24,054 Мне надоело все это! Надоело! Это длится годами, но все! Конец! 703 00:56:24,140 --> 00:56:26,335 Мне очень жаль, я звоню в полицию. 704 00:56:26,420 --> 00:56:30,254 Да, да. Звоните в полицию. Хоть бы его забрали! 705 00:56:30,340 --> 00:56:31,978 Вы не знаете номер полиции? 706 00:56:32,060 --> 00:56:35,735 Давайте, звоните! Он меня достал. 707 00:56:40,780 --> 00:56:44,329 Сволочь. Я бросила все ради него! Я все отдала ему! 708 00:56:44,420 --> 00:56:46,138 Скажите это ему. Мне наплевать. 709 00:56:46,220 --> 00:56:49,178 Я его любила больше всех на свете. Я... 710 00:56:49,260 --> 00:56:50,852 Помогите мне, ради Бога. 711 00:56:50,940 --> 00:56:52,851 Ни одна женщина не будет его так любить. 712 00:56:52,940 --> 00:56:54,532 Помогите мне! 713 00:56:58,180 --> 00:56:59,613 Скорее! 714 00:57:26,540 --> 00:57:30,328 Почему ты так смотришь? Ты думаешь, напугал меня? 715 00:57:30,420 --> 00:57:31,250 Заткнитесь! 716 00:57:31,340 --> 00:57:34,730 Борис, прошу Вас, давайте поговорим, как разумные люди. 717 00:57:34,820 --> 00:57:40,053 Чего тебе надо, Борис? Ты хочешь знать, не изменила ли я тебе с ним? 718 00:57:40,140 --> 00:57:43,416 - Так вот, слушай! - Она ненормальная! Замолчите! 719 00:57:43,500 --> 00:57:45,092 Да, я тебе изменила! 720 00:57:45,180 --> 00:57:47,091 Как только ты уходил, я приходила к нему 721 00:57:47,180 --> 00:57:49,136 - И мы часами занимались любовью! - Ева! 722 00:57:49,220 --> 00:57:52,212 С тобой я не ощущала даже десятой доли того, что с ним! 723 00:57:52,300 --> 00:57:55,815 Он гениален! Он прекрасен! Это супермен! 724 00:57:58,260 --> 00:57:59,534 Борис! 725 00:58:01,500 --> 00:58:04,298 На помощь! Помогите! 726 00:58:04,940 --> 00:58:06,931 - Что происходит? - Не понимаю. 727 00:58:07,020 --> 00:58:09,898 Это парочка с 6-ого, у них все время так. 728 00:58:09,980 --> 00:58:10,935 Борис? 729 00:58:13,780 --> 00:58:16,738 Борис? Что случилось? Борис? 730 00:58:17,780 --> 00:58:21,534 Убирайтесь. Оставьте меня в покое. 731 00:58:21,620 --> 00:58:23,531 Что Вы с ним сделали? 732 00:58:24,020 --> 00:58:29,936 Ничего. Все нормально. Он слегка ударился... 733 00:58:31,380 --> 00:58:32,699 Он поправится. 734 00:58:42,100 --> 00:58:43,931 Кажется, все нормально. 735 00:58:46,540 --> 00:58:49,452 - Вы ему сделали больно. Что с ним? - Ну, хватит! 736 00:58:49,540 --> 00:58:51,656 - Вы его ранили! - Ну, хватит! Оставьте меня! 737 00:58:51,740 --> 00:58:55,449 Негодяй! Грубиян! Вы ему сделали больно! 738 00:58:55,540 --> 00:58:57,895 Все! Хватит! Они оба чокнутые! 739 00:58:58,380 --> 00:59:00,132 Бориииис! 740 00:59:09,780 --> 00:59:14,535 - В чем дело? Что вы шумите? - Все в порядке! Я тебе все объясню. 741 00:59:14,620 --> 00:59:16,133 - Он плачет! - Что? 742 00:59:16,220 --> 00:59:17,209 Он плачет! 743 00:59:17,300 --> 00:59:20,929 Ну, нет! Он не может так поступить! Это неудобно! 744 00:59:21,020 --> 00:59:24,057 Борис, хватит плакать, прошу тебя, хватит. 745 00:59:24,140 --> 00:59:26,973 Оставь меня. Не трогай! 746 00:59:28,460 --> 00:59:31,452 - Помогите мне его поднять. - Надо пересилить себя, старина. 747 00:59:33,580 --> 00:59:35,411 Приложите каплю усилия. 748 00:59:39,340 --> 00:59:42,412 - Не трогай меня! Отстань! - Он сердится на меня. 749 00:59:42,500 --> 00:59:46,129 - Я никогда не видела, чтоб он плакал! - Он это готовил для меня. 750 00:59:51,100 --> 00:59:54,331 - Я не могу больше! - Я тоже! 751 01:00:01,020 --> 01:00:04,057 Что произошло? Как мы дошли до такого? 752 01:00:04,140 --> 01:00:09,260 Если б не он, я бы убил тебя, затем себя. 753 01:00:10,100 --> 01:00:12,216 Так было бы лучше для всех. 754 01:00:13,420 --> 01:00:16,014 Я должен кое-что объяснить. 755 01:00:18,100 --> 01:00:19,169 Я слушаю. 756 01:00:19,380 --> 01:00:24,534 Ты поймешь. Посмотри на нее! Ты думаешь, это женщина? 757 01:00:25,100 --> 01:00:27,933 Я уже ничего не думаю. Но, на первый взгляд, да. 758 01:00:28,020 --> 01:00:33,458 - А что? Разве Ева не женщина? - Нет. 759 01:00:34,580 --> 01:00:42,168 Ева для меня не женщина. Это остров, мой причал, мой дом. 760 01:00:42,260 --> 01:00:43,329 Заткнись. 761 01:00:43,420 --> 01:00:46,651 Когда она меня подобрала, я был весь разломан. 762 01:00:47,380 --> 01:00:50,736 Она меня вылечила, как мой папа. 763 01:00:50,820 --> 01:00:53,129 У меня больше ничего в жизни не было. 764 01:00:53,260 --> 01:00:55,728 Ничего. 765 01:00:57,380 --> 01:00:59,132 Очень грустная история. 766 01:01:00,260 --> 01:01:03,058 Ева вселила в меня смелость рисовать. 767 01:01:03,140 --> 01:01:04,539 Он рисовал тайком. 768 01:01:04,620 --> 01:01:08,215 Я никогда этому не учился. Рисование меня успокаивало. 769 01:01:08,300 --> 01:01:09,779 Это талантливый художник. 770 01:01:09,860 --> 01:01:13,250 Да, это правда. То, что ты делаешь, это великолепно. 771 01:01:13,380 --> 01:01:15,735 Все это говорят. Ты далеко пойдешь. 772 01:01:15,820 --> 01:01:21,736 Идиоты! Запомни одну вещь - я никогда не брошу Еву! 773 01:01:22,900 --> 01:01:24,936 Никогда не брошу Еву! 774 01:01:26,260 --> 01:01:27,739 Я это запомню. 775 01:01:27,820 --> 01:01:30,288 - Ладно, надо что-нибудь придумать. - Да. 776 01:01:30,380 --> 01:01:32,132 У тебя есть предложение? 777 01:01:32,220 --> 01:01:37,214 - Что? Кто? Я? Но на какую тему? - На тему Евы, тебя и меня. 778 01:01:37,300 --> 01:01:40,212 - Борис, не начинай. - Помолчи! Это мужской разговор. 779 01:01:40,980 --> 01:01:41,969 Ну? 780 01:01:51,180 --> 01:01:57,528 Вот, что я предлагаю. Ты вернешься к себе с Евой. 781 01:01:57,620 --> 01:02:02,375 Я завтра уеду очень далеко, чтоб забыть все это. 782 01:02:02,860 --> 01:02:09,618 Когда я вернусь, обещаю больше никогда не смотреть на нее. 783 01:02:09,700 --> 01:02:15,138 Не разговаривать с ней, даже не здороваться. 784 01:02:15,940 --> 01:02:22,812 Если этого не достаточно - я готов переехать на другой конец Парижа. 785 01:02:22,900 --> 01:02:29,055 Если мне не придется уехать в США, я буду тебе очень признателен. 786 01:02:29,420 --> 01:02:32,537 - Как тебе мое предложение? - Нет. 787 01:02:34,260 --> 01:02:38,378 Это не сработает. Как только я уеду. 788 01:02:38,460 --> 01:02:41,099 Она приедет повидать тебя, и все начнется заново. 789 01:02:41,180 --> 01:02:43,740 Она без ума от тебя. Это очевидно. 790 01:02:44,980 --> 01:02:48,495 Что ты с ней сделал? Как она оказалась в таком состоянии? 791 01:02:48,580 --> 01:02:51,140 Ничего! Честно! Пусти меня! 792 01:02:53,300 --> 01:02:55,336 - В чем твой секрет? - Мой секрет? 793 01:02:55,420 --> 01:02:58,218 Да. Почему все женщины без ума от тебя? 794 01:02:59,060 --> 01:03:04,134 Это сексуальность, интеллигентность? Что это? Что? 795 01:03:04,220 --> 01:03:09,214 Не знаю. Это от природы. Я понятия не имею. 796 01:03:10,340 --> 01:03:15,539 Это дар, как у тебя, например, досаждать людям. 797 01:03:15,620 --> 01:03:18,134 Да, но я страдаю, как проклятый! 798 01:03:23,980 --> 01:03:32,615 Малышка! Ангелочек! Что он с тобой сделал? 799 01:03:36,700 --> 01:03:37,655 Почему? 800 01:03:37,740 --> 01:03:42,689 Почему мы? Почему ты вторгся в нашу жизнь, чтоб разрушить ее? 801 01:03:42,780 --> 01:03:46,329 Что мы тебе сделали? Мы тебе ничего не делали! 802 01:03:46,420 --> 01:03:53,132 Тебя привлекает зло! Ты извращенец, нечисть, хищник, ты дьявол! 803 01:03:53,220 --> 01:03:54,858 Борис! 804 01:03:54,980 --> 01:03:55,969 Да. 805 01:03:56,380 --> 01:03:58,655 - Я ухожу. - Хорошо, дорогая. Иду. 806 01:03:58,900 --> 01:04:01,812 Не притворяйся, будто не понимаешь. Я ухожу от тебя. 807 01:04:01,900 --> 01:04:03,936 Ты же не можешь так поступить? 808 01:04:04,020 --> 01:04:07,808 Если ты хочешь себя погубить, это твое дело. Я люблю тебя. 809 01:04:07,900 --> 01:04:10,130 - Но я молода и хочу жить. - Я тоже! 810 01:04:10,780 --> 01:04:11,895 Ева! 811 01:04:12,580 --> 01:04:19,213 Я обдумала все. Это наш последний шанс. Дай мне уйти. 812 01:04:36,660 --> 01:04:38,332 Ты его любишь? 813 01:04:40,580 --> 01:04:44,539 Ты хорошая девушка, ты не хочешь жить во лжи. Да? 814 01:04:45,860 --> 01:04:50,854 Послушай, ты можешь с ним встречаться. Вы сходите на танцы. 815 01:04:50,940 --> 01:04:55,138 Она это любит, а я нет. Меня тошнит от этих светских вечеров. 816 01:04:55,220 --> 01:04:57,211 Я начинаю пить, потом начинаю делать гадости. 817 01:04:57,300 --> 01:04:58,733 Я это понял. 818 01:05:02,180 --> 01:05:03,329 Прости меня! 819 01:05:03,860 --> 01:05:06,897 Ева, я хочу, чтобы ты была счастлива, чтобы ты цвела. 820 01:05:06,980 --> 01:05:09,016 Многие так живут в Париже. 821 01:05:11,020 --> 01:05:13,170 Хочешь, чтобы мы жили вместе? Да? 822 01:05:13,260 --> 01:05:17,333 Скажи честно. Мы - соседи по площадке. Это естественно. 823 01:05:17,420 --> 01:05:18,933 Что скажешь? 824 01:05:19,020 --> 01:05:20,533 Он согласен! 825 01:05:20,620 --> 01:05:24,454 Мы будем хорошими друзьями. Видишь, как мы ладим. 826 01:05:24,540 --> 01:05:27,850 Он хороший парень, от него хорошо пахнет. 827 01:05:27,980 --> 01:05:34,738 Он розовый, как попка ребенка. 828 01:05:37,140 --> 01:05:43,613 У меня идея! Давайте наймем дом на окраине Парижа. 829 01:05:44,180 --> 01:05:45,932 Ты же любишь пригород. 830 01:05:46,060 --> 01:05:52,533 Летом, по вечерам будем сидеть в саду под старым деревом. 831 01:05:52,700 --> 01:06:01,733 Говорить о философии, литературе, о жизни. 832 01:06:02,380 --> 01:06:05,929 Ты будешь напевать на кухне, моя посуду. 833 01:06:06,020 --> 01:06:09,137 Затем, ты присоединишься к нам с бутылкой сивухи. 834 01:06:09,220 --> 01:06:10,812 - Апельсинового сока. - Чего? 835 01:06:10,900 --> 01:06:13,539 Пусть лучше это будет апельсиновый сок. 836 01:06:13,620 --> 01:06:15,736 Ладно, с апельсиновым соком. 837 01:06:16,580 --> 01:06:19,140 Будем там сидеть, как 3 идиота. 838 01:06:19,220 --> 01:06:24,897 Смотреть на звезды и слушать звуки ночи. 839 01:06:29,380 --> 01:06:33,089 Я нес чепуху, говорил неизвестно что. 840 01:06:33,180 --> 01:06:35,330 - Чтобы удержать ее. - Ну что теперь? 841 01:06:35,860 --> 01:06:38,169 Если ты еще раз дотронешься до моей жены, я тебя убью. 842 01:06:38,260 --> 01:06:39,136 Ладно. 843 01:06:39,220 --> 01:06:43,611 Иди, поговори с ней. Сделай, чтоб она осталась. Давай, бегом. 844 01:06:43,980 --> 01:06:46,540 - Но что я ей скажу? - Что хочешь. 845 01:06:47,540 --> 01:06:51,931 Это несерьезно. Вы не можете меня оставить. Увезите его, прошу Вас. 846 01:06:52,020 --> 01:06:58,209 Нет, Ян. Я должна, наконец, уйти. Займитесь им. Вы ему нужны. 847 01:06:58,300 --> 01:07:01,133 - Я доверяю Вам его. - Спасибо, это очень мило. 848 01:07:01,540 --> 01:07:04,532 - Она ничего не хочет знать. - Ева, я покончу с собой. 849 01:07:04,620 --> 01:07:08,329 - Если ты уйдешь. Я убью себя! - Ты что, будь же разумным. 850 01:07:10,260 --> 01:07:12,854 Я способен на это. Я выброшусь. 851 01:07:12,940 --> 01:07:15,613 Хороший шантаж, трогательно. 852 01:07:20,820 --> 01:07:23,129 Ева, если ты уйдешь, я выброшусь! 853 01:07:23,220 --> 01:07:28,340 Я предупредил тебя, предупредил! 854 01:07:29,300 --> 01:07:31,131 Ева, я прыгну. 855 01:07:33,380 --> 01:07:35,575 Я сделаю это. 856 01:07:35,660 --> 01:07:38,128 Этот идиот сделает это! 857 01:07:38,580 --> 01:07:39,899 Еваааа! 858 01:07:40,260 --> 01:07:42,933 - Боже мой! - Я припаркуюсь и приду. 859 01:07:44,180 --> 01:07:45,499 Евааа! 860 01:07:45,580 --> 01:07:48,652 Борис, Борис, остановись. 861 01:07:48,740 --> 01:07:51,300 Не подходи, я спрыгну! Не подходи! 862 01:07:51,380 --> 01:07:54,213 Борис. Остановись! Ради всего святого! 863 01:07:54,300 --> 01:07:56,336 Скажи мне правду! Ты мне с ним изменяла? 864 01:07:56,420 --> 01:07:58,376 Я все придумал! Ты меня заставил! 865 01:07:58,460 --> 01:07:59,734 Тебя не спрашивали! 866 01:07:59,820 --> 01:08:01,811 Нет же! Я тебе никогда не изменяла! 867 01:08:01,900 --> 01:08:03,652 Мы же поклялись не врать друг другу! 868 01:08:03,740 --> 01:08:06,459 Я тебе никогда не врала! Борис, я тебя люблю! 869 01:08:06,540 --> 01:08:08,735 Видишь, она тебя любит! Я тоже тебя люблю! 870 01:08:08,820 --> 01:08:10,617 Обещай мне, что между вами все кончено! 871 01:08:10,700 --> 01:08:12,895 Клянусь! Клянусь тебе. 872 01:08:13,020 --> 01:08:17,138 Все закончилось. Все... Она поклялась. Все в порядке. 873 01:08:54,100 --> 01:08:57,934 Ну и напугали же вы меня! Что случилось? 874 01:09:00,140 --> 01:09:01,539 Не знаю. 875 01:09:01,900 --> 01:09:03,538 Что-то не так? 876 01:09:06,580 --> 01:09:08,332 У меня голова кружится. 877 01:09:08,820 --> 01:09:11,209 Держитесь за меня. 878 01:09:12,860 --> 01:09:16,569 Садитесь. Да, сюда. 879 01:09:20,860 --> 01:09:22,930 Вы знаете, это кошмар... 880 01:09:23,020 --> 01:09:25,454 Он хотел, чтобы мы жили вместе загородом. 881 01:09:25,540 --> 01:09:28,134 На, дорогой. Пей. Тебе станет лучше. 882 01:09:29,660 --> 01:09:32,811 Что вы с ним сделали, что он в таком состоянии? 883 01:09:32,900 --> 01:09:35,778 - Не ваше дело. - Вы достаточно ему уже навредили. 884 01:09:35,860 --> 01:09:36,815 Помолчи, Марильда. 885 01:09:36,900 --> 01:09:39,334 Нет. Я не буду молчать! Мне надоело скрываться! 886 01:09:39,420 --> 01:09:42,617 И мне надоело тебя утешать, когда она тебе доставляет боль! 887 01:09:42,700 --> 01:09:44,816 Кажется, кошмар еще не закончился. 888 01:09:47,020 --> 01:09:51,616 Что это значит? Ты мне можешь объяснить, Борис? 889 01:09:54,060 --> 01:09:58,133 Когда ты уехала к матери... Это так... 890 01:09:58,980 --> 01:10:02,859 Ты меня оставила одного, что ты хочешь, чтоб я тебе сказал? 891 01:10:03,300 --> 01:10:06,610 А еще, ты все время голая ходила за мной. 892 01:10:07,380 --> 01:10:09,291 Я ходила голая перед тобой? 893 01:10:09,380 --> 01:10:11,450 Ты меня достал со своей ревностью! 894 01:10:11,540 --> 01:10:15,533 Да, но ты женщина! Это разные вещи! Объясни ей! 895 01:10:16,100 --> 01:10:17,328 Что? 896 01:10:19,340 --> 01:10:23,697 Это со всеми мужчинами бывает. Это так, вещь проходящая. 897 01:10:23,780 --> 01:10:28,137 Это не мешает любить жену. Я прав? 898 01:10:28,380 --> 01:10:30,940 Да, конечно! Да. 899 01:10:31,980 --> 01:10:35,017 Значит, я - вещь проходящая? 900 01:10:45,580 --> 01:10:48,413 Она его утешает, когда я ему делаю больно! 901 01:10:48,500 --> 01:10:53,176 Всегда так говорят женщинам. Они любят ухаживать. 902 01:10:53,260 --> 01:10:55,933 Ты можешь идти плакаться в жилетку своей няньке. 903 01:10:56,020 --> 01:10:57,135 Между нами все кончено! 904 01:10:57,220 --> 01:11:00,690 Но я тебя люблю! Ты не должна ревновать. 905 01:11:00,780 --> 01:11:03,419 Ревновать! Я не ревную к медсестре. 906 01:11:03,500 --> 01:11:08,528 Медсестра?! За кого она себя принимает? Я - медсестра?! 907 01:11:09,020 --> 01:11:11,818 Значит я - медсестра, да? Медсестра?! 908 01:11:13,180 --> 01:11:16,729 Скажи, что ты устала от меня, что тебе надоело прозябать! 909 01:11:16,820 --> 01:11:20,938 - Будь искренна хоть раз в жизни! - Он меня с ума сведет, этот парень! 910 01:11:31,780 --> 01:11:34,533 - Как вам медсестра? - Что это? 911 01:11:34,620 --> 01:11:37,532 Мой новый наряд для сцены. Я сама сделала. 912 01:11:44,820 --> 01:11:47,937 Ну, как вам медсестра? 913 01:11:54,380 --> 01:11:58,134 Но я тебя люблю, Ева! - Пойдем. 914 01:11:58,780 --> 01:12:01,852 Я люблю тебя, говорю же люблю, Ева! 915 01:12:03,460 --> 01:12:05,735 Это закончится убийством. 916 01:12:06,900 --> 01:12:10,131 Борис, убирайся, или я сделаю глупость! 917 01:12:10,380 --> 01:12:12,211 - Думаешь, я испугался? - Борис! 918 01:12:12,300 --> 01:12:13,619 Они ненормальные! 919 01:12:13,780 --> 01:12:17,136 - Не двигайся! - Я не боюсь. 920 01:12:18,300 --> 01:12:20,609 - Стреляй! - Заткнись, Борис. 921 01:12:20,700 --> 01:12:22,930 - Умоляю! - Она выстрелит! 922 01:12:23,020 --> 01:12:26,137 Давай, моя птичка, стреляй, чтоб я забрызгал этих идиотов! 923 01:12:26,220 --> 01:12:31,214 Давай! Давай же, я прошу тебя, убей меня, если любишь! 924 01:12:35,420 --> 01:12:39,208 - Искра не погасла! - Вы знали, что это зажигалка... 925 01:12:44,300 --> 01:12:49,374 Малышка моя, нежная моя... Все кончено! Кончено! 926 01:12:49,460 --> 01:12:52,133 Прости меня, Марильда. 927 01:12:52,620 --> 01:12:55,532 - Не сердись. - Я на себя сержусь. 928 01:13:02,340 --> 01:13:05,173 Идите с ней. Думаю, ей сейчас нужен друг. 929 01:13:05,260 --> 01:13:06,898 Мне несложно. 930 01:13:09,500 --> 01:13:10,535 Мсье... 931 01:13:13,300 --> 01:13:15,450 Думаю, на этот раз вы меня не ждали. 932 01:13:15,660 --> 01:13:17,810 Нет. А что? 933 01:13:17,940 --> 01:13:21,933 - Что ты здесь делаешь? - Я это взял по ошибке. 934 01:13:22,780 --> 01:13:24,452 Ты идешь? 935 01:13:24,540 --> 01:13:30,012 Это Наташа! Конечно же! Как я глупа! 936 01:13:30,100 --> 01:13:31,055 Пошли! 937 01:13:31,140 --> 01:13:34,098 - Она тебе сказала, не так ли? - О чем ты? 938 01:13:34,180 --> 01:13:37,411 - Она была единственной, кто знал. - Мы уходим! 939 01:13:40,500 --> 01:13:44,652 - Они тебе все нужны! Даже она! - Хватит! 940 01:13:44,740 --> 01:13:46,537 Даже Наташа! 941 01:13:46,620 --> 01:13:50,135 Сейчас не время и не место. Поговорим дома. 942 01:13:52,060 --> 01:13:56,212 - Нам нечего сказать друг другу! - Кроме имени адвоката! 943 01:13:56,300 --> 01:14:04,298 Да! это лучше, чем я думала! Тебе надо было бы извиниться. 944 01:14:04,420 --> 01:14:07,617 Насчет обеда в пятницу? Все еще в силе? 945 01:14:26,820 --> 01:14:28,458 Откроешь? 946 01:14:36,780 --> 01:14:40,455 - Она красива, да? - Что? Да... 947 01:14:42,180 --> 01:14:44,614 - Прощай, друг! - Пока. 948 01:16:08,180 --> 01:16:11,729 -5 минут нельзя спокойно пожить. - Она возвращается! 949 01:16:11,860 --> 01:16:15,614 - А, искорка не погасла. - Возьми, на память. 950 01:16:17,380 --> 01:16:18,938 Дверь! 951 01:16:20,180 --> 01:16:25,413 - Ты идешь, Борис? - Иду, иду... 95591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.