Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,240 --> 00:00:58,490
Look at this one.
2
00:00:58,570 --> 00:01:01,730
Simple, yet noble and discreet...
3
00:01:01,990 --> 00:01:03,440
without being ordinary.
4
00:01:03,820 --> 00:01:07,150
Its charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
5
00:01:08,440 --> 00:01:11,610
This one is more capricious...
Sparkly, spicy.
6
00:01:12,190 --> 00:01:15,720
But brush up too close
and you could get hurt.
7
00:01:16,690 --> 00:01:19,860
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
8
00:01:21,570 --> 00:01:23,970
More discreet than that last one...
9
00:01:24,530 --> 00:01:27,610
and yet full of surprises.
It appears dull...
10
00:01:27,820 --> 00:01:29,860
but change the light
11
00:01:30,150 --> 00:01:31,980
and it burns like a star.
12
00:01:32,240 --> 00:01:33,780
See how it shines?
13
00:01:33,990 --> 00:01:35,240
Beautiful, isn't it?
14
00:01:36,610 --> 00:01:37,860
Yes.
15
00:01:38,240 --> 00:01:40,310
I don't know. I like all three.
16
00:01:41,940 --> 00:01:43,190
Can I call you?
17
00:01:43,610 --> 00:01:46,770
THE APARTMENT
18
00:02:38,990 --> 00:02:42,230
Mr Beccaria is expecting you
with the Japanese.
19
00:02:42,440 --> 00:02:45,770
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
20
00:02:46,280 --> 00:02:47,560
Well...
21
00:02:48,440 --> 00:02:49,850
Airport check-in, 7 p.m.
22
00:02:50,070 --> 00:02:52,770
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2 p.m.
23
00:02:53,150 --> 00:02:54,060
Meridien Hotel...
24
00:02:54,280 --> 00:02:57,520
You'll be taking Mr Fumiko's jet
the next day.
25
00:02:57,860 --> 00:02:59,440
That's a pretty suit.
26
00:02:59,650 --> 00:03:02,730
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
27
00:03:02,940 --> 00:03:04,190
The 24th?
28
00:03:04,320 --> 00:03:05,570
Four days.
29
00:03:08,360 --> 00:03:11,440
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
30
00:03:12,070 --> 00:03:13,440
Bye, Madeleine.
31
00:03:19,780 --> 00:03:21,030
Max!
32
00:03:21,070 --> 00:03:21,770
Lucien!
33
00:03:21,990 --> 00:03:23,560
Is it really you?
34
00:03:24,860 --> 00:03:26,690
You've changed your hair.
35
00:03:27,860 --> 00:03:30,890
- I thought you were in New York.
- I came back.
36
00:03:31,110 --> 00:03:32,360
When?
37
00:03:33,240 --> 00:03:35,470
You'll be mad...
Two months ago.
38
00:03:35,940 --> 00:03:37,270
Couldn't you have called?
39
00:03:37,570 --> 00:03:40,690
Look, don't take it like that.
Let me explain.
40
00:03:41,530 --> 00:03:42,780
I'm getting married.
41
00:03:42,990 --> 00:03:44,310
Come off it!
42
00:03:44,570 --> 00:03:47,240
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
43
00:03:47,440 --> 00:03:48,690
Get out of it!
44
00:03:48,820 --> 00:03:50,070
No, it's true.
45
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
All right! Fucking cars!
46
00:03:54,820 --> 00:03:56,610
I'm double-parked.
47
00:03:56,820 --> 00:03:59,440
I'm off to Japan tonight.
I'll call you.
48
00:03:59,690 --> 00:04:00,560
In two years!
49
00:04:00,780 --> 00:04:04,110
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
50
00:04:04,490 --> 00:04:06,690
I'll call you in five days.
51
00:04:22,490 --> 00:04:23,270
Excuse me.
52
00:04:23,490 --> 00:04:25,690
Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer.
53
00:04:30,030 --> 00:04:32,150
- Pleased to meet you.
- Me, too.
54
00:04:34,150 --> 00:04:38,020
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
55
00:04:41,610 --> 00:04:42,860
Excuse me.
56
00:04:51,440 --> 00:04:53,190
This lad's going to go far.
57
00:04:55,070 --> 00:04:56,320
Hello.
58
00:04:56,740 --> 00:05:00,020
This is my sister Muriel
Mr Noda, Ms Tami.
59
00:05:06,820 --> 00:05:09,770
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
60
00:05:10,030 --> 00:05:13,610
- For the plane. Half a pill.
- OK, thanks.
61
00:05:14,280 --> 00:05:17,440
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
62
00:05:17,650 --> 00:05:19,560
To our project, then!
63
00:05:22,110 --> 00:05:26,320
Mr Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
64
00:05:28,280 --> 00:05:30,350
I have to make a phone call.
65
00:06:00,030 --> 00:06:03,020
Where are you?
You were supposed to meet me.
66
00:06:03,740 --> 00:06:06,770
Look, I have to see you, right away.
67
00:06:11,110 --> 00:06:14,110
No, you listen to me!
I'm leaving you.
68
00:06:14,360 --> 00:06:18,190
I called you just to say that.
It's over.
69
00:06:18,610 --> 00:06:20,350
There's nothing to explain.
70
00:06:20,570 --> 00:06:24,480
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
71
00:06:25,030 --> 00:06:27,730
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye.
72
00:06:28,610 --> 00:06:29,860
Lisa?
73
00:06:46,110 --> 00:06:47,390
Are you all right?
74
00:06:52,360 --> 00:06:54,930
- Mr Noda wants to pay.
- No, I've got it.
75
00:06:57,030 --> 00:06:58,280
Thank you.
76
00:07:50,360 --> 00:07:53,770
You have to fix Mr Deville's mike
for Monday.
77
00:07:53,990 --> 00:07:58,270
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
78
00:07:58,490 --> 00:08:00,810
- What do you expect?
- Sort it!
79
00:08:01,940 --> 00:08:03,730
You've got a nerve!
80
00:08:03,940 --> 00:08:04,770
Well?
81
00:08:05,110 --> 00:08:07,310
This camera needs hours of work.
82
00:08:07,570 --> 00:08:10,060
It'll never be ready for Wednesday.
83
00:08:45,610 --> 00:08:46,980
When's it for?
84
00:08:47,190 --> 00:08:48,850
Wednesday, I think.
85
00:09:06,900 --> 00:09:08,150
Sorry.
86
00:09:27,650 --> 00:09:30,020
- Hello, Michéle.
- Hi, Lisa.
87
00:09:54,030 --> 00:09:57,640
Demetrius loves your fair.
O happy fair!
88
00:09:58,150 --> 00:09:59,100
Your eyes
89
00:09:59,360 --> 00:10:01,600
are lode-stars
90
00:10:02,650 --> 00:10:05,850
Your tongue more tuneable
than, lark to shepherd's ear.
91
00:10:06,400 --> 00:10:09,650
Were favour catching yours would I catch.
92
00:10:10,150 --> 00:10:13,070
My ear should catch your voice,
93
00:10:13,610 --> 00:10:15,680
my tongue should catch
94
00:10:16,190 --> 00:10:18,650
your tongue's sweet melody.
95
00:10:18,900 --> 00:10:22,400
Teach me with what art you sway
96
00:10:22,900 --> 00:10:25,270
the motion of Demetrius' heart.
97
00:12:02,440 --> 00:12:05,010
- Max, what are you doing?
- Nothing.
98
00:12:06,400 --> 00:12:09,020
Come on, we've only got half an hour.
99
00:12:20,530 --> 00:12:21,780
Thanks.
100
00:12:23,320 --> 00:12:24,570
What?
101
00:12:24,860 --> 00:12:27,890
Think about me
and call me when you get there.
102
00:12:31,940 --> 00:12:33,600
I'll call tomorrow.
103
00:13:42,070 --> 00:13:43,320
Good evening.
104
00:13:43,440 --> 00:13:46,730
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
105
00:13:48,070 --> 00:13:51,900
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
106
00:13:52,150 --> 00:13:53,480
Do you have a message?
107
00:13:53,690 --> 00:13:55,350
It's very important.
108
00:13:55,570 --> 00:13:59,180
I'm sorry,
I have very strict instructions.
109
00:14:00,650 --> 00:14:01,900
OK, thanks.
110
00:14:02,400 --> 00:14:03,680
You're welcome.
111
00:14:22,940 --> 00:14:23,810
Sorry.
112
00:14:24,030 --> 00:14:25,730
No, it's my fault.
113
00:14:26,360 --> 00:14:29,360
Room 413 is along the corridor
on the right.
114
00:14:30,110 --> 00:14:33,310
Oh, yes, sorry... Thanks.
115
00:14:33,610 --> 00:14:34,890
You're welcome.
116
00:16:29,900 --> 00:16:32,770
Straighten your leg out...
Nice and straight.
117
00:16:33,860 --> 00:16:37,360
You have very exquisite ankles.
118
00:16:37,570 --> 00:16:38,820
Show them off!
119
00:16:38,940 --> 00:16:42,020
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
120
00:16:42,240 --> 00:16:43,780
Just a minute.
121
00:16:45,610 --> 00:16:46,860
I've met someone!
122
00:16:47,070 --> 00:16:49,850
- That's great. Who?
- A fabulous girl.
123
00:16:50,070 --> 00:16:51,020
Yes? And?
124
00:16:51,240 --> 00:16:53,020
Well, nothing. She's...
125
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
She's dark, very dark,
126
00:16:55,820 --> 00:16:58,020
with a stubborn sort of look to her.
127
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
She's got a high forehead
and these really black eyes.
128
00:17:02,240 --> 00:17:04,720
- Something special about her.
- What?
129
00:17:05,030 --> 00:17:09,770
I don't know, a sort of sadness,
a tragic aspect...
130
00:17:09,990 --> 00:17:11,390
Have you spoken to her?
131
00:17:11,610 --> 00:17:14,480
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
132
00:17:14,690 --> 00:17:15,940
I've been following her.
133
00:17:16,150 --> 00:17:19,680
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
134
00:17:19,900 --> 00:17:21,150
That's for sure.
135
00:17:21,280 --> 00:17:22,770
- Josiane.
- Yes?
136
00:17:23,030 --> 00:17:24,310
Where are the Stadlers?
137
00:17:24,530 --> 00:17:26,770
Right in front of your face!
138
00:17:28,360 --> 00:17:31,890
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
139
00:17:32,110 --> 00:17:33,940
What should I do?
140
00:17:34,150 --> 00:17:38,390
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
141
00:17:38,780 --> 00:17:40,810
Thanks! I try to talk to you...
142
00:17:41,030 --> 00:17:44,020
Look! Restricting yourself
to one woman is bollocks!
143
00:17:44,240 --> 00:17:46,900
It means missing out on all the others.
144
00:17:47,110 --> 00:17:49,520
It's not just stupid, it's cowardly!
145
00:17:51,610 --> 00:17:54,980
Look around you.
They all have "something special".
146
00:17:55,190 --> 00:17:58,030
Look at the little chubby one over there,
147
00:17:58,240 --> 00:17:59,780
the brunette outside...
148
00:17:59,990 --> 00:18:02,600
I spend all my day at their feet.
149
00:18:02,820 --> 00:18:04,770
Why do you think I do this job?
150
00:18:35,650 --> 00:18:36,900
Hello.
151
00:18:37,440 --> 00:18:40,310
I'd like to try on
the court shoes in the window.
152
00:18:40,820 --> 00:18:43,690
The ones in the corner.
Size 37.
153
00:18:44,360 --> 00:18:46,400
Max, take care of the lady.
154
00:18:47,110 --> 00:18:48,360
Colour!
155
00:18:49,820 --> 00:18:53,430
- What size?
- 37. Do you have them in red?
156
00:18:54,070 --> 00:18:56,110
In red? I don't know.
157
00:18:58,490 --> 00:19:00,440
Could you go and check?
158
00:19:02,190 --> 00:19:05,030
Red, 37... Red, 37...
159
00:19:06,360 --> 00:19:09,110
- 37, red...
- Go for it! Attack!
160
00:19:23,280 --> 00:19:24,850
- These seem OK.
- Yes.
161
00:19:25,360 --> 00:19:28,030
Perfect.
I'll take them... in red!
162
00:19:28,690 --> 00:19:29,940
In red?
163
00:19:31,320 --> 00:19:32,150
Look...
164
00:19:32,400 --> 00:19:35,320
Sorry.
We don't have them in that colour.
165
00:19:39,400 --> 00:19:41,520
- A shame.
- Yes, it is.
166
00:19:41,900 --> 00:19:45,150
But it doesn't matter, because...
167
00:19:45,400 --> 00:19:47,640
We'll be happy to...
Just leave me...
168
00:19:47,900 --> 00:19:49,520
Leave us your number...
169
00:19:49,740 --> 00:19:52,220
Do you spy on people a lot?
170
00:19:53,320 --> 00:19:55,060
Sorry? I...
171
00:19:56,860 --> 00:19:58,110
Don't act innocent.
172
00:19:58,860 --> 00:20:00,570
Do you like stalking me?
173
00:20:01,400 --> 00:20:03,850
Haven't you got anything better to do?
174
00:20:04,070 --> 00:20:07,190
Look, you've got it wrong.
Let me explain...
175
00:20:07,400 --> 00:20:09,390
Let me buy you a coffee and...
176
00:20:09,650 --> 00:20:11,730
Please! Just give me the time to...
177
00:20:11,940 --> 00:20:15,600
No explanations, and no coffee,
not even over the road.
178
00:20:15,820 --> 00:20:17,480
Call me when the shoes come in.
179
00:20:19,400 --> 00:20:21,720
Red ones, OK? Goodbye.
180
00:20:33,440 --> 00:20:38,150
Rue de Paradis tomorrow at 7.
You can stop stalking me now.
181
00:20:39,900 --> 00:20:42,390
- It lasted for a year.
- Really?
182
00:20:43,900 --> 00:20:46,220
I fall for someone.
Next day, it's over.
183
00:20:46,440 --> 00:20:49,230
As if I had two or three
different personalities.
184
00:20:49,440 --> 00:20:50,720
Like a lunatic.
185
00:20:51,400 --> 00:20:52,940
Thanks very much!
186
00:20:53,400 --> 00:20:56,320
What I can't stand is half-heartedness.
187
00:20:56,530 --> 00:20:58,650
One of your rules of life?
188
00:21:01,280 --> 00:21:03,230
Let's talk about you.
189
00:21:03,990 --> 00:21:06,350
I'm waiting for some replies.
190
00:21:06,570 --> 00:21:07,820
Waiting?
191
00:21:08,400 --> 00:21:12,230
Yes. I might get offered
a job in New York.
192
00:21:13,110 --> 00:21:16,270
But the thing I really want to do
is write.
193
00:21:17,440 --> 00:21:18,690
A writer?
194
00:21:18,900 --> 00:21:21,650
Well, half of one.
I've written half a novel.
195
00:21:21,860 --> 00:21:22,720
Can I read it?
196
00:21:22,990 --> 00:21:24,310
When it's finished.
197
00:21:24,530 --> 00:21:26,930
Hurry up, I don't have your patience!
198
00:21:41,530 --> 00:21:42,980
Thanks for the ride.
199
00:21:43,440 --> 00:21:44,690
See you.
200
00:21:52,360 --> 00:21:53,690
Asshole!
201
00:23:43,610 --> 00:23:44,940
Tragic Weekend
202
00:23:47,940 --> 00:23:50,310
Sir, we have a problem with 413.
203
00:23:58,070 --> 00:24:00,520
Art dealer Daniel de Fouquieres
204
00:24:00,740 --> 00:24:03,850
lost his wife in a car crash on Friday,
205
00:24:04,110 --> 00:24:06,260
as she was on her way
to their country house.
206
00:24:06,280 --> 00:24:09,270
The funeral will be held
on 21st September
207
00:24:09,490 --> 00:24:11,610
at Pére Lachaise crematorium.
208
00:24:12,570 --> 00:24:16,510
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
209
00:24:32,030 --> 00:24:34,100
Get this door open, you idiots!
210
00:24:36,860 --> 00:24:38,110
She's gone!
211
00:24:38,280 --> 00:24:41,030
A whole week! You fools!
212
00:24:41,240 --> 00:24:43,810
See if she left anything, hurry up!
213
00:24:50,110 --> 00:24:51,520
Excuse me...
214
00:24:55,400 --> 00:24:58,150
- I found something here.
- What?
215
00:24:59,440 --> 00:25:02,640
Some keys. I think they belong
to a young woman.
216
00:25:03,320 --> 00:25:06,730
- When was this?
- Yesterday at about 6.
217
00:25:07,280 --> 00:25:09,350
Pretty, dark, slender?
218
00:25:09,570 --> 00:25:11,190
She broke her heel.
219
00:25:11,740 --> 00:25:12,990
Yes, that was her.
220
00:25:13,190 --> 00:25:16,940
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy!
221
00:25:17,280 --> 00:25:19,230
- I'll take the keys.
- No.
222
00:25:19,780 --> 00:25:21,030
But...
223
00:25:22,900 --> 00:25:26,100
If she comes for them, could you...
224
00:25:28,360 --> 00:25:30,150
give her this note?
225
00:25:30,650 --> 00:25:32,690
- Please?
- No problem, sir.
226
00:25:43,570 --> 00:25:45,480
- Excuse me.
- What do you want?
227
00:25:45,690 --> 00:25:47,320
- You got a minute?
- Now?
228
00:25:48,490 --> 00:25:50,060
Paola, take over here.
229
00:25:50,280 --> 00:25:51,530
Your place?
230
00:25:51,650 --> 00:25:53,740
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
231
00:25:53,940 --> 00:25:56,150
- Just pretending?
- I've found Lisa.
232
00:26:03,280 --> 00:26:05,680
After two years you're still in love?
233
00:26:05,900 --> 00:26:08,570
It's not that simple.
I just want to...
234
00:26:11,150 --> 00:26:12,400
Shit!
235
00:26:12,690 --> 00:26:13,940
I dropped it.
236
00:26:18,900 --> 00:26:20,810
Can't you be more careful?
237
00:26:21,320 --> 00:26:24,100
Sorry.
You can always change the mirror.
238
00:26:29,690 --> 00:26:33,270
I just want to know why...
She disappeared without a word!
239
00:26:33,900 --> 00:26:37,600
You're always complicating things.
You're getting married.
240
00:26:38,150 --> 00:26:40,850
- What are you hoping for?
- Nothing.
241
00:26:41,780 --> 00:26:44,310
I don't know,
but I have to see her again.
242
00:26:44,530 --> 00:26:45,780
Yeah, right...
243
00:26:47,360 --> 00:26:50,270
- I just want your help.
- No, not my car!
244
00:26:50,820 --> 00:26:52,100
- Not my car!
- Please.
245
00:26:52,820 --> 00:26:54,070
Please!
246
00:26:56,490 --> 00:26:59,650
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
247
00:27:02,240 --> 00:27:03,860
You just won't listen.
248
00:27:08,780 --> 00:27:11,980
But get it back by seven.
I'm going outwith a brunette.
249
00:27:12,360 --> 00:27:13,610
Understand?
250
00:27:16,240 --> 00:27:19,100
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
251
00:27:22,110 --> 00:27:23,360
Serious, eh?
252
00:27:36,280 --> 00:27:39,360
Agnés de Fouquiéres left us
very suddenly,
253
00:27:39,570 --> 00:27:41,060
we won't see her again.
254
00:27:41,610 --> 00:27:43,680
Let us remember her face.
255
00:27:43,900 --> 00:27:46,690
Her eyes, mouth and forehead
256
00:27:46,940 --> 00:27:49,690
will lose their beauty, grace and colour,
257
00:27:49,940 --> 00:27:52,480
for our body is but dust,
258
00:27:52,940 --> 00:27:54,520
which cannot be reborn.
259
00:27:54,820 --> 00:27:56,560
Life withers,
260
00:27:56,780 --> 00:27:59,060
just as water trickles through grass.
261
00:27:59,690 --> 00:28:02,260
We are nothing but ashes.
262
00:28:02,490 --> 00:28:04,850
All that remains is the memory
263
00:28:05,570 --> 00:28:10,020
of what was and never shall be again.
264
00:28:10,820 --> 00:28:14,070
Agnés, you shall remain in our souls.
265
00:28:15,240 --> 00:28:16,640
You are on high,
266
00:28:16,900 --> 00:28:18,360
far from torment.
267
00:28:18,740 --> 00:28:22,680
You see our grief, you hear our cries.
268
00:28:23,780 --> 00:28:25,030
Farewell.
269
00:28:26,860 --> 00:28:28,320
Accept our tears,
270
00:28:28,820 --> 00:28:32,150
so that, alive or dead,
271
00:28:33,030 --> 00:28:35,730
your body shall be but roses...
272
00:30:05,690 --> 00:30:08,020
Hello, I left a key with you.
273
00:30:25,400 --> 00:30:26,860
- Here.
- Thanks.
274
00:30:28,690 --> 00:30:30,600
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
275
00:33:09,320 --> 00:33:12,150
- What can I get you?
- A glass of red wine.
276
00:33:19,360 --> 00:33:21,320
Lisa, I've lost you.
Why?
277
00:33:21,530 --> 00:33:23,400
Your key is in your letterbox.
278
00:33:23,610 --> 00:33:26,440
In exchange,
let me see you one last time.
279
00:33:26,650 --> 00:33:27,900
The very last.
280
00:33:27,940 --> 00:33:31,690
I'll be waiting for your call.
I love you. Daniel.
281
00:34:08,150 --> 00:34:11,430
- Are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
282
00:34:12,440 --> 00:34:13,690
The keys!
283
00:34:21,030 --> 00:34:23,430
- I know where she lives.
- You saw her?
284
00:34:23,820 --> 00:34:26,900
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
285
00:34:27,110 --> 00:34:29,070
Great! Everything's fine, then.
286
00:34:29,400 --> 00:34:30,860
Stop sulking! I'm sorry.
287
00:34:31,110 --> 00:34:32,940
I'm not sulking, I'm thinking.
288
00:34:38,360 --> 00:34:40,520
You're an hour and a half late.
289
00:34:41,400 --> 00:34:43,720
I missed seeing Alice.
290
00:34:44,530 --> 00:34:46,480
What can I say?
291
00:34:46,690 --> 00:34:47,940
Aren't you going?
292
00:34:48,530 --> 00:34:50,270
She's not the sort to wait.
293
00:34:50,740 --> 00:34:51,990
Shit!
294
00:35:00,360 --> 00:35:01,610
It's Alice!
295
00:35:01,690 --> 00:35:02,520
Yes, Alice.
296
00:35:02,740 --> 00:35:04,520
[I've been waiting an hour]
297
00:35:04,740 --> 00:35:06,230
Look, I can explain...
298
00:35:06,440 --> 00:35:09,190
I lent my car to someone and...
299
00:35:09,440 --> 00:35:12,150
When you knew you were seeing me?
300
00:35:12,360 --> 00:35:14,430
Well, it was...
301
00:35:15,190 --> 00:35:16,770
You're making it all up.
302
00:35:17,400 --> 00:35:19,850
- [Look...
- Have a nice evening]
303
00:35:21,360 --> 00:35:22,610
Come here.
304
00:35:30,860 --> 00:35:33,270
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
305
00:35:38,110 --> 00:35:40,860
Listen, Alice, I can explain.
306
00:35:42,650 --> 00:35:45,520
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
307
00:35:45,900 --> 00:35:48,730
Well, at least that's quite funny.
308
00:35:49,900 --> 00:35:53,230
No, it was stupid.
But I was desperate.
309
00:35:53,440 --> 00:35:55,230
Sorry, I didn't mean...
310
00:35:55,440 --> 00:35:56,850
No, it's my fault.
311
00:35:57,070 --> 00:35:59,640
I was looking for someone.
A woman.
312
00:36:00,070 --> 00:36:01,530
It sounds so trite.
313
00:36:01,740 --> 00:36:04,190
- Did you find her?
- Almost.
314
00:36:05,360 --> 00:36:09,570
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss!
315
00:36:12,990 --> 00:36:16,270
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
316
00:36:17,400 --> 00:36:18,680
Come and get me, then?
317
00:36:18,940 --> 00:36:21,980
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
318
00:36:22,490 --> 00:36:24,890
See you, darling.
I love you.
319
00:36:39,940 --> 00:36:42,350
The grey or the black?
320
00:36:44,440 --> 00:36:45,770
The grey-
321
00:36:46,990 --> 00:36:48,480
What are you doing?
322
00:36:49,400 --> 00:36:50,810
I'm knackered.
323
00:36:52,070 --> 00:36:55,480
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
324
00:36:55,690 --> 00:36:56,940
My bed, right?
325
00:36:57,360 --> 00:37:00,230
Sorry, but it's a bit small for three.
326
00:37:00,940 --> 00:37:03,940
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
327
00:37:04,150 --> 00:37:06,520
- She never invites me.
- What?
328
00:37:07,280 --> 00:37:08,730
Look, she's...
329
00:37:09,530 --> 00:37:11,520
It's complicated.
330
00:37:11,780 --> 00:37:13,030
For once.
331
00:37:14,400 --> 00:37:15,650
This isn't like you.
332
00:37:15,740 --> 00:37:18,400
I know it isn't!
Ready, then?
333
00:37:19,070 --> 00:37:20,320
You're in love.
334
00:37:21,650 --> 00:37:23,970
Switch the lights off when you leave.
335
00:37:25,900 --> 00:37:27,890
You're kicking me out, right?
336
00:37:58,530 --> 00:38:00,770
I love thee not, therefore pursue me not
337
00:38:01,030 --> 00:38:02,440
You draw me.
338
00:38:02,990 --> 00:38:06,520
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw,
339
00:38:07,490 --> 00:38:10,320
and I shall have no power to follow you.
340
00:38:10,530 --> 00:38:12,430
Do I entice you?
341
00:38:12,650 --> 00:38:14,940
Demetrius, only give me leave...
342
00:38:15,150 --> 00:38:18,100
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
343
00:38:18,320 --> 00:38:21,230
And even for that do I love you the more.
344
00:38:22,030 --> 00:38:23,730
I am your spaniel.
345
00:38:24,030 --> 00:38:25,930
Beat me, I will fawn on you.
346
00:38:26,320 --> 00:38:28,060
- Spurn me...
- Alice!
347
00:38:28,860 --> 00:38:30,320
That won't do at all!
348
00:38:31,320 --> 00:38:32,570
What's wrong?
349
00:38:33,190 --> 00:38:34,440
You're completely stiff.
350
00:38:34,860 --> 00:38:36,570
Helena's totally besotted...
351
00:38:36,820 --> 00:38:40,310
And stop messing about
with her dress! Get away!
352
00:38:41,940 --> 00:38:43,570
What's the matter?
353
00:38:43,820 --> 00:38:46,060
Haven't you ever been in love, Alice?
354
00:38:46,280 --> 00:38:48,480
We open in two days! Wake up!
355
00:38:48,690 --> 00:38:49,940
All of you!
356
00:38:50,320 --> 00:38:52,640
It's those pills you gave me.
357
00:38:52,860 --> 00:38:55,560
I fell asleep fully dressed
I just woke up.
358
00:38:55,780 --> 00:38:58,020
You sound so close.
359
00:38:58,570 --> 00:39:02,100
You're 10,000 kilometres away
and you sound right next to me.
360
00:39:02,320 --> 00:39:04,390
Yeah, it's weird...
361
00:39:05,490 --> 00:39:07,390
I miss you, my love.
362
00:39:08,690 --> 00:39:11,230
- How's the weather?
- Well, it's night...
363
00:39:11,440 --> 00:39:14,770
Night? It's 7 in the morning
in Tokyo, isn't it?
364
00:39:16,570 --> 00:39:19,190
Yes, of course. What an idiot!
365
00:39:19,400 --> 00:39:22,190
I haven't drawn the curtains yet.
366
00:39:22,400 --> 00:39:24,720
Sorry, I'm really tired.
367
00:39:25,030 --> 00:39:26,650
Are you all right, Max?
368
00:39:26,860 --> 00:39:30,770
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
369
00:39:31,150 --> 00:39:33,230
Just tell your brother
370
00:39:33,780 --> 00:39:37,060
that everything's fine, OK?
Will you tell him?
371
00:40:09,820 --> 00:40:11,440
Lisa, I've got your compact.
372
00:40:11,650 --> 00:40:14,930
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10.
373
00:40:15,150 --> 00:40:17,360
I'll wait for you, Max.
374
00:40:40,740 --> 00:40:41,990
Running away
375
00:40:42,940 --> 00:40:46,770
Water's like time,
running away, running away
376
00:40:47,030 --> 00:40:50,360
Water's like time,
running away all the time. ..
377
00:41:27,780 --> 00:41:28,480
What is it?
378
00:41:28,900 --> 00:41:31,520
- I wanted to tell you something.
- Now?
379
00:41:31,780 --> 00:41:32,520
Coming, Lisa?
380
00:41:32,740 --> 00:41:34,640
Yes, I'll catch you up.
381
00:41:34,860 --> 00:41:36,110
Hurry, then!
382
00:41:36,650 --> 00:41:39,850
I tried calling you
but it was always engaged, so...
383
00:41:40,650 --> 00:41:42,770
You see, I...
Are you OK?
384
00:41:43,530 --> 00:41:44,780
Well?
385
00:41:48,740 --> 00:41:51,570
Look, can we go and have a drink?
386
00:41:52,570 --> 00:41:53,820
If you like.
387
00:41:56,530 --> 00:41:58,900
I've been offered that job in New York.
388
00:41:59,360 --> 00:42:00,310
That's great!
389
00:42:00,530 --> 00:42:04,110
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
390
00:42:04,440 --> 00:42:07,060
Three months ago
I wouldn't have hesitated.
391
00:42:07,280 --> 00:42:08,220
Why?
392
00:42:08,440 --> 00:42:11,770
Because three months ago
I hadn't met you.
393
00:42:13,030 --> 00:42:14,690
What will you do?
394
00:42:16,110 --> 00:42:18,430
I don't know, it all depends.
395
00:42:18,650 --> 00:42:21,350
It's complicated, going away like that.
396
00:42:22,610 --> 00:42:24,440
Can we move in together?
397
00:42:25,570 --> 00:42:26,820
No, look, I mean...
398
00:42:27,610 --> 00:42:30,310
Both of us in the same flat...
399
00:42:30,530 --> 00:42:31,900
I'm in a hurry.
400
00:42:32,440 --> 00:42:35,310
- Are you paying?
- Yes.
401
00:42:37,610 --> 00:42:40,440
Wait!
Lisa, do you want to live with me?
402
00:42:40,650 --> 00:42:43,020
I'm holding up the rehearsal.
403
00:42:43,360 --> 00:42:44,610
Wait...
404
00:42:45,610 --> 00:42:47,600
Same time, same place, tomorrow.
405
00:42:48,240 --> 00:42:49,490
Yeah.
406
00:43:43,190 --> 00:43:46,190
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
407
00:43:46,440 --> 00:43:48,650
- Late morning.
- But she never said.
408
00:43:48,860 --> 00:43:52,980
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
409
00:47:25,940 --> 00:47:28,100
No, really, stop it!
410
00:47:29,440 --> 00:47:30,770
I don't feel like it.
411
00:49:51,690 --> 00:49:53,150
Don't drop me!
412
00:49:53,360 --> 00:49:54,610
I've got you.
413
00:49:54,940 --> 00:49:56,350
I'm sopping!
414
00:50:11,690 --> 00:50:12,970
It's all right.
415
00:50:22,990 --> 00:50:24,240
Drink this.
416
00:50:26,190 --> 00:50:28,940
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
417
00:50:31,190 --> 00:50:34,110
- You've ruined everything.
- Yeah, right!
418
00:50:34,360 --> 00:50:35,730
- Here.
- Don't touch me!
419
00:50:35,940 --> 00:50:39,140
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
420
00:50:39,690 --> 00:50:41,400
Do with it what you will.
421
00:50:41,610 --> 00:50:42,860
What are you doing here?
422
00:50:45,360 --> 00:50:50,100
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
423
00:50:51,030 --> 00:50:52,310
A friend of Lisa?
424
00:50:53,990 --> 00:50:55,480
Is that a joke?
425
00:50:56,860 --> 00:50:58,110
No, really...
426
00:50:59,150 --> 00:51:01,230
Look, I'm Lisa, I live here
427
00:51:01,490 --> 00:51:02,940
and I don't know you.
428
00:51:03,150 --> 00:51:04,400
Wait...
429
00:51:06,490 --> 00:51:07,890
What do you want?
430
00:51:09,610 --> 00:51:10,860
You live here alone?
431
00:51:10,900 --> 00:51:13,730
If you touch me,
I'll wake the whole neighbourhood!
432
00:51:13,940 --> 00:51:15,520
No, trust me...
433
00:51:15,740 --> 00:51:16,990
No!
434
00:51:22,940 --> 00:51:26,190
All right, then.
I'll sit down in the corner
435
00:51:27,860 --> 00:51:29,600
and I won't move.
436
00:51:30,820 --> 00:51:34,270
- Now let me explain.
- No.
437
00:51:34,530 --> 00:51:36,600
I came here looking for someone.
438
00:51:39,110 --> 00:51:40,480
You see that letter?
439
00:51:42,860 --> 00:51:44,270
Did you write it?
440
00:51:46,860 --> 00:51:48,110
Have you read it?
441
00:51:49,610 --> 00:51:51,650
Did you really find my compact?
442
00:51:51,860 --> 00:51:53,110
Wait...
443
00:51:53,400 --> 00:51:54,980
It wasn't you in La Pergola?
444
00:51:56,400 --> 00:51:59,100
Wednesday?
Yes, I was there.
445
00:52:00,070 --> 00:52:01,730
Can you explain now?
446
00:52:07,900 --> 00:52:09,440
My Compact!
447
00:52:10,110 --> 00:52:11,360
Thanks.
448
00:52:14,820 --> 00:52:16,770
What's happened to you?
449
00:52:19,400 --> 00:52:21,060
This is what you need.
450
00:52:25,440 --> 00:52:27,150
I mistook you for someone else.
451
00:52:28,440 --> 00:52:31,890
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
452
00:52:38,240 --> 00:52:40,140
The bloke with the Jag?
453
00:52:40,400 --> 00:52:44,440
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice!
454
00:52:46,530 --> 00:52:47,940
I'd better go.
455
00:52:49,530 --> 00:52:50,940
Yes, I'm going.
456
00:52:52,320 --> 00:52:54,520
It's pouring down.
457
00:52:54,740 --> 00:52:56,190
Wait for it to stop first.
458
00:52:56,400 --> 00:52:58,940
I should be in Tokyo right now.
459
00:52:59,150 --> 00:53:01,690
You saved my life,
you're responsible for me.
460
00:53:01,900 --> 00:53:03,640
I don't have time.
461
00:53:04,280 --> 00:53:05,730
I have to go, and now!
462
00:53:07,190 --> 00:53:09,230
Look at the state you're in.
463
00:53:09,440 --> 00:53:11,320
You can't go out like that.
464
00:53:11,610 --> 00:53:13,070
You'll get run over.
465
00:53:24,820 --> 00:53:26,890
You'll never sleep in that chair.
466
00:53:27,110 --> 00:53:30,020
Don't be silly, come over here.
467
00:53:32,780 --> 00:53:34,060
I'll be all right.
468
00:53:35,440 --> 00:53:38,010
I'm starting to get used
to odd situations.
469
00:53:38,490 --> 00:53:39,940
Let's get some sleep.
470
00:56:26,400 --> 00:56:27,650
Good morning.
471
00:56:29,320 --> 00:56:30,650
Coffee?
472
00:56:33,490 --> 00:56:35,690
I think you need some.
473
00:56:41,940 --> 00:56:44,690
I don't know where I am today, either!
474
00:56:50,570 --> 00:56:55,190
Well, actually,
I think I'll have a shower.
475
00:57:15,030 --> 00:57:16,280
Max!
476
00:57:22,940 --> 00:57:24,730
Do you want tea or coffee?
477
00:57:32,650 --> 00:57:34,270
I've broken all my cups.
478
00:57:35,900 --> 00:57:37,280
It's original, anyway.
479
00:57:38,780 --> 00:57:41,530
- One sugar or two?
- One.
480
00:57:49,690 --> 00:57:50,970
To us two?
481
00:58:05,280 --> 00:58:06,310
Are you going?
482
00:58:06,530 --> 00:58:09,690
Yes, I've got a busy day.
483
00:58:11,900 --> 00:58:13,860
What do you do?
484
00:58:16,150 --> 00:58:17,530
I'm a nurse.
485
00:58:18,690 --> 00:58:20,190
I'm going to the hospital,
486
00:58:20,780 --> 00:58:23,730
and then I have to buy some cups!
487
00:58:27,440 --> 00:58:29,400
I can't imagine you in your uniform.
488
00:58:29,820 --> 00:58:32,440
- Isn't it a hard job?
- No.
489
00:58:32,690 --> 00:58:35,560
No, you get used to it.
490
00:58:42,360 --> 00:58:43,640
You can stay here.
491
00:58:43,860 --> 00:58:46,310
I'll be back about 10 o'clock.
492
00:58:48,030 --> 00:58:49,280
You've got a key.
493
00:59:01,320 --> 00:59:02,570
See you tonight?
494
00:59:06,190 --> 00:59:07,440
See you tonight.
495
00:59:56,530 --> 00:59:57,780
Yes!
496
00:59:59,900 --> 01:00:01,940
Lisa? It's me.
497
01:00:02,150 --> 01:00:04,020
You were supposed to meet me.
498
01:00:04,240 --> 01:00:06,690
I know. I couldn't get away.
499
01:00:06,900 --> 01:00:09,820
Look, I have to see you, right away.
500
01:00:10,030 --> 01:00:12,650
My place in an hour. How's that?
501
01:00:12,860 --> 01:00:14,480
Your place, OK.
502
01:02:49,780 --> 01:02:53,390
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
503
01:02:54,940 --> 01:02:57,150
Come back! Stop it!
504
01:02:59,860 --> 01:03:02,400
Will you just stop it now!
Come on!
505
01:03:02,740 --> 01:03:03,520
Come back in.
506
01:03:03,740 --> 01:03:05,640
No, don't do it!
507
01:03:06,740 --> 01:03:07,990
I'm going, OK?
508
01:03:08,110 --> 01:03:09,900
Come back in! Lisa!
509
01:03:18,490 --> 01:03:19,810
May I?
510
01:03:24,820 --> 01:03:26,280
You scared me to death.
511
01:03:27,740 --> 01:03:29,360
I'm not afraid of heights.
512
01:03:29,570 --> 01:03:33,180
And, anyway, I wanted to meet you.
513
01:04:36,440 --> 01:04:37,690
Is it about us?
514
01:04:38,860 --> 01:04:40,230
A diary?
515
01:04:42,240 --> 01:04:44,110
It's sort of autobiographical.
516
01:04:48,150 --> 01:04:49,640
It's nice of you to come here.
517
01:04:50,030 --> 01:04:52,650
Besides working here, what do you do?
518
01:04:52,860 --> 01:04:55,400
Lots of things. I read...
519
01:04:56,650 --> 01:04:57,900
More books!
520
01:04:58,110 --> 01:04:59,820
What? I love books.
521
01:05:00,030 --> 01:05:02,940
I also listen to the radio,
enter competitions...
522
01:05:03,150 --> 01:05:04,180
Do you win?
523
01:05:04,400 --> 01:05:06,810
Sometimes.
Last week I won a holiday.
524
01:05:07,030 --> 01:05:09,310
- Where?
- I don't know yet.
525
01:05:09,650 --> 01:05:11,640
I don't feel like going, anyway.
526
01:05:11,860 --> 01:05:14,940
- It's no fun travelling alone.
- Why do you say that?
527
01:05:15,150 --> 01:05:17,980
- If you had a boyfriend...
- That's not it!
528
01:05:18,280 --> 01:05:19,730
It's important, though.
529
01:05:19,940 --> 01:05:23,110
For some women, maybe.
But we're not all the same.
530
01:05:23,320 --> 01:05:25,060
Do you never fall in love?
531
01:05:26,070 --> 01:05:27,480
Let's drop it, OK?
532
01:05:28,940 --> 01:05:30,480
OK. See you tonight.
533
01:05:46,320 --> 01:05:49,100
There's a flight to Tokyo
at 11 every night.
534
01:05:49,320 --> 01:05:51,020
- When?
- Tonight.
535
01:05:51,280 --> 01:05:53,940
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
536
01:05:55,940 --> 01:05:57,820
The ticket will be ready at 6.
537
01:05:58,150 --> 01:05:59,400
Thank you.
538
01:06:55,400 --> 01:06:58,020
Alice, there's someone to see you.
539
01:06:58,690 --> 01:07:00,770
Not now! Tell him I'm not here.
540
01:07:01,030 --> 01:07:02,400
I didn't hear that.
541
01:07:02,780 --> 01:07:04,980
Just five seconds.
All right?
542
01:07:06,070 --> 01:07:07,320
What are you doing here?
543
01:07:07,440 --> 01:07:09,430
We had a date last night.
544
01:07:09,940 --> 01:07:12,980
You just disappeared without a word...
545
01:07:14,690 --> 01:07:17,810
It's these rehearsals...
I don't know where I am.
546
01:07:18,740 --> 01:07:20,730
You could have phoned.
547
01:07:21,530 --> 01:07:22,470
You don't care.
548
01:07:22,690 --> 01:07:26,140
Stop it!
You don't understand...
549
01:07:27,280 --> 01:07:30,520
I can't talk right now!
This is the last run-through.
550
01:07:30,740 --> 01:07:32,890
I won't bother you any longer.
551
01:07:33,610 --> 01:07:34,860
Concentrate!
552
01:07:42,940 --> 01:07:46,980
I'm sure you'll be brilliant tonight.
Break a leg!
553
01:07:53,240 --> 01:07:57,230
Never wear green in a theater,
especially the first night.
554
01:07:57,440 --> 01:07:58,850
Why?
555
01:07:59,820 --> 01:08:02,100
Because green is the devil's colour.
556
01:08:04,440 --> 01:08:05,690
Let's do it.
557
01:08:06,610 --> 01:08:08,350
I'm a seagull!
558
01:08:09,530 --> 01:08:10,940
It's not that...
559
01:08:12,530 --> 01:08:13,900
I'm an actress.
560
01:08:14,360 --> 01:08:17,480
He was always making fun of my dreams,
561
01:08:17,690 --> 01:08:20,690
and in the end
I stopped believing in them, too.
562
01:08:21,280 --> 01:08:22,530
I lost my nerve.
563
01:08:22,940 --> 01:08:26,360
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
564
01:08:26,900 --> 01:08:28,230
No, stop!
565
01:08:28,440 --> 01:08:30,400
- Why?
- No...
566
01:08:30,820 --> 01:08:32,150
Give it here.
567
01:08:32,400 --> 01:08:35,900
- You were really good.
- It's my turn now.
568
01:08:38,400 --> 01:08:40,190
- Is it broken?
- There's no sound.
569
01:08:40,650 --> 01:08:42,030
I don't believe it!
570
01:08:44,110 --> 01:08:45,390
Show me.
571
01:08:46,610 --> 01:08:49,280
- Do you know what to do?
- Not at all.
572
01:08:49,740 --> 01:08:50,990
Nor me.
573
01:08:55,400 --> 01:08:56,730
It doesn't matter.
574
01:08:57,820 --> 01:08:59,860
I know where I can get it fixed.
575
01:09:00,990 --> 01:09:03,520
You're not in love, are you?
576
01:09:03,990 --> 01:09:05,240
Not at all.
577
01:09:05,690 --> 01:09:07,520
I'm just interested.
578
01:09:08,490 --> 01:09:10,810
- You'd tell me?
- Of course.
579
01:09:11,650 --> 01:09:13,890
Well, I've got some things to do.
580
01:09:14,110 --> 01:09:17,230
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
581
01:09:18,320 --> 01:09:20,690
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
582
01:09:37,610 --> 01:09:38,860
Sorry.
583
01:10:24,070 --> 01:10:26,270
I'm supposed to see Max this afternoon.
584
01:10:26,490 --> 01:10:28,640
But I have to go to Italy.
585
01:10:29,190 --> 01:10:31,350
- What for?
- A two-month tour.
586
01:10:33,070 --> 01:10:35,940
I explain it all in this letter.
Here.
587
01:10:36,150 --> 01:10:37,100
No! I...
588
01:10:37,320 --> 01:10:39,770
I couldn't find a stamp.
589
01:10:43,360 --> 01:10:45,560
My train leaves in 15 minutes.
590
01:10:48,610 --> 01:10:51,980
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
591
01:10:54,070 --> 01:10:55,320
Are you going to?
592
01:10:55,780 --> 01:10:57,810
Yes, if he can wait two months.
593
01:11:27,690 --> 01:11:29,020
Why Rome?
594
01:11:29,320 --> 01:11:33,020
I've got a friend there
who's lending me his house.
595
01:11:33,690 --> 01:11:34,690
When are you going?
596
01:11:34,900 --> 01:11:38,520
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
597
01:11:39,610 --> 01:11:42,360
I can't leave the hospital
just like that.
598
01:11:42,570 --> 01:11:44,190
I've got responsibilities.
599
01:11:44,400 --> 01:11:46,390
You can't spend your life in a hospital!
600
01:11:48,320 --> 01:11:50,390
It's good to care for others.
601
01:11:51,490 --> 01:11:55,480
Yes. Especially
when they send you roses!
602
01:11:56,780 --> 01:11:58,030
Is he nice?
603
01:11:58,570 --> 01:11:59,820
Not bad.
604
01:12:01,110 --> 01:12:03,650
We made love
in the staff room last night.
605
01:12:04,030 --> 01:12:07,970
The problem is, I'm already
going outwith his colleague,
606
01:12:08,190 --> 01:12:10,650
who works days.
A dermatologist.
607
01:12:10,860 --> 01:12:13,770
He's lovely and he adores me.
608
01:12:14,320 --> 01:12:15,730
The serious sort.
609
01:12:16,030 --> 01:12:17,280
So, to sum up,
610
01:12:18,110 --> 01:12:21,190
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
611
01:12:22,280 --> 01:12:24,350
What's she like, though?
612
01:12:31,030 --> 01:12:33,230
I don't know how I confused the two.
613
01:12:35,320 --> 01:12:36,730
Have you...?
614
01:12:38,400 --> 01:12:39,650
What?
615
01:12:44,530 --> 01:12:46,020
No. We were...
616
01:12:47,320 --> 01:12:50,650
Well, I couldn't leave her on her own.
617
01:12:51,570 --> 01:12:54,060
I slept in an armchair.
618
01:12:55,190 --> 01:12:56,690
She fell fast asleep.
619
01:12:56,900 --> 01:12:58,730
Fast asleep?
620
01:12:59,400 --> 01:13:02,400
Yes. And when I woke up
621
01:13:03,320 --> 01:13:06,850
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
622
01:13:07,690 --> 01:13:08,940
No regrets?
623
01:13:10,320 --> 01:13:11,650
What do you mean?
624
01:13:11,860 --> 01:13:14,060
Nothing. Just a feeling.
625
01:13:14,280 --> 01:13:16,350
No, hang on just a minute!
626
01:13:16,820 --> 01:13:18,640
- Lucien, I...
- Max!
627
01:13:20,610 --> 01:13:21,980
I know you.
628
01:13:22,690 --> 01:13:24,730
I'm going to Tokyo tonight.
629
01:13:25,690 --> 01:13:29,140
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
630
01:13:30,940 --> 01:13:32,350
If you say so.
631
01:13:37,690 --> 01:13:42,150
How did it go with Alice
the other night'? You never said.
632
01:13:43,030 --> 01:13:44,280
It was fine.
633
01:13:45,570 --> 01:13:48,480
- Fine?
- Yes. Do you want a diagram?
634
01:13:48,690 --> 01:13:52,060
Hey, sorry for taking
an interest in your life!
635
01:13:54,030 --> 01:13:56,180
We went for something to eat...
636
01:13:58,030 --> 01:14:01,440
I told her about your weird story.
It made her laugh.
637
01:14:02,320 --> 01:14:03,730
Then we went home.
638
01:14:05,690 --> 01:14:06,940
Shall we eat?
639
01:14:07,820 --> 01:14:09,390
How did your pal get on'?
640
01:14:09,610 --> 01:14:13,270
How did he get on'?
He found Lisa.
641
01:14:15,150 --> 01:14:16,400
What?
642
01:14:17,490 --> 01:14:19,390
He saw her?
643
01:14:20,360 --> 01:14:25,020
No, not her,
but the building she lives in.
644
01:14:25,240 --> 01:14:26,730
Will he see her, then?
645
01:14:28,940 --> 01:14:31,180
Yeah, he left her a note.
646
01:14:33,650 --> 01:14:35,390
Indian or Japanese?
647
01:14:37,860 --> 01:14:39,350
Indian or Japanese?
648
01:14:41,530 --> 01:14:45,770
I don't feel very well.
Can you take me home?
649
01:14:57,110 --> 01:14:59,350
- Don't you want...
- Do you love me?
650
01:15:04,150 --> 01:15:08,230
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
651
01:15:09,400 --> 01:15:12,270
Sorry, I'm really tired tonight.
652
01:15:12,820 --> 01:15:14,280
Tomorrow, maybe.
653
01:15:18,150 --> 01:15:19,810
What do you mean by that?
654
01:15:20,030 --> 01:15:22,860
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
655
01:15:23,110 --> 01:15:27,980
I won't be here.
I'm fed up of your cold showers!
656
01:15:28,490 --> 01:15:30,770
Please! Tomorrow.
657
01:16:12,440 --> 01:16:13,940
We made love all night.
658
01:16:17,030 --> 01:16:21,400
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet...
659
01:16:23,280 --> 01:16:24,530
Really sweet.
660
01:16:25,990 --> 01:16:28,470
When are you going to introduce us?
661
01:16:30,070 --> 01:16:32,020
Her play opens tonight.
662
01:16:34,740 --> 01:16:35,990
Why don't you come?
663
01:16:36,240 --> 01:16:38,810
Do you know
who I dreamt about last night?
664
01:16:39,190 --> 01:16:42,190
Max... Max Mayer.
Do you remember?
665
01:16:42,820 --> 01:16:46,310
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
666
01:16:46,610 --> 01:16:47,890
Vaguely.
667
01:16:49,030 --> 01:16:51,230
Well, we met in the street...
668
01:16:51,530 --> 01:16:54,520
I wonder if he's forgotten me.
669
01:16:56,190 --> 01:16:58,310
Do you believe in premonitions?
670
01:16:58,900 --> 01:17:02,480
I bet he's married now
with two or three kids.
671
01:17:05,030 --> 01:17:08,810
He left just like that,
without even saying goodbye.
672
01:17:10,740 --> 01:17:13,350
The one time I felt like getting serious.
673
01:17:14,440 --> 01:17:17,940
You see, you should never go
against your true nature.
674
01:17:19,780 --> 01:17:22,100
Try not to think about it.
675
01:17:22,440 --> 01:17:24,100
I no longer care about anything.
676
01:17:26,320 --> 01:17:27,730
Travel!
677
01:17:30,940 --> 01:17:33,100
Travel? And go where?
678
01:17:39,440 --> 01:17:40,690
Here.
679
01:17:41,740 --> 01:17:42,990
What's that?
680
01:17:43,820 --> 01:17:45,860
It's the trip I won.
681
01:17:46,650 --> 01:17:47,930
Aren't you going?
682
01:17:49,030 --> 01:17:50,520
So I'll go instead?
683
01:17:53,780 --> 01:17:55,030
Dear A, -'foe,
684
01:17:55,360 --> 01:17:57,980
One should never question fate.
685
01:17:58,190 --> 01:18:01,690
Thanks to you, I met the man for me.
686
01:18:02,110 --> 01:18:03,360
His name's Daniel.
687
01:18:03,690 --> 01:18:07,600
He's rich, handsome...
and married.
688
01:18:07,820 --> 01:18:09,390
I love you. Lisa.
689
01:18:11,280 --> 01:18:13,520
Alice, what is it?
690
01:18:14,400 --> 01:18:15,650
Nothing.
691
01:18:16,490 --> 01:18:19,440
I need your car again tonight.
Do you mind?
692
01:18:20,150 --> 01:18:21,730
Night shift again?
693
01:18:23,150 --> 01:18:25,230
Well, if it's an emergency.
694
01:18:25,780 --> 01:18:28,560
But don't go near my place.
695
01:18:28,900 --> 01:18:32,900
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
696
01:18:33,280 --> 01:18:34,850
Aren't you overdoing it?
697
01:18:36,280 --> 01:18:38,400
You think I'm mad, do you?
698
01:18:38,610 --> 01:18:40,020
I'm imagining it?
699
01:18:41,820 --> 01:18:43,360
I never said that.
700
01:18:44,320 --> 01:18:46,720
But you've got no proof.
701
01:18:47,820 --> 01:18:51,150
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
702
01:18:52,150 --> 01:18:54,980
But you didn't even give him
a chance to explain.
703
01:18:56,150 --> 01:18:58,470
You don't love him any more?
704
01:18:58,690 --> 01:19:03,230
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
705
01:19:08,900 --> 01:19:11,440
Where are you?
I couldn't hurt you.
706
01:19:11,650 --> 01:19:14,220
- I know, but...
- So why are you hiding?
707
01:19:14,690 --> 01:19:16,230
Did you see my letter?
708
01:19:17,530 --> 01:19:19,400
Letter? What letter?
709
01:19:19,990 --> 01:19:21,530
I haven't been home for a week.
710
01:19:21,860 --> 01:19:24,150
Don't take me for a bloody fool!
711
01:19:24,360 --> 01:19:27,970
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
712
01:19:28,780 --> 01:19:30,400
[You love someone else]
713
01:19:30,610 --> 01:19:32,770
I don't know what you mean.
714
01:19:33,110 --> 01:19:35,940
I saw him at your window!
715
01:19:36,190 --> 01:19:37,190
I saw him, Lisa.
716
01:19:37,400 --> 01:19:39,970
Daniel, stop it! You're crazy!
717
01:19:41,190 --> 01:19:42,440
Where are you?
718
01:20:02,440 --> 01:20:03,690
Miss!
719
01:20:05,400 --> 01:20:06,730
Wait, miss!
720
01:20:08,990 --> 01:20:10,890
I have a letter for you.
721
01:20:12,820 --> 01:20:14,390
You dropped your keys.
722
01:20:14,740 --> 01:20:17,310
A young man left this note for you.
723
01:20:18,740 --> 01:20:20,640
Here, it's for you.
724
01:20:21,740 --> 01:20:22,990
Are you all right?
725
01:21:17,030 --> 01:21:19,480
Can I delay my flight to Rome?
726
01:21:20,030 --> 01:21:23,310
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
727
01:21:23,650 --> 01:21:27,020
- We close at seven.
- OK, I'll be right there.
728
01:21:32,400 --> 01:21:34,190
They really suit you.
729
01:21:34,440 --> 01:21:36,650
I don't want them damaging my feet.
730
01:21:36,860 --> 01:21:38,110
Lucien.
731
01:21:41,990 --> 01:21:42,730
What is it?
732
01:21:42,940 --> 01:21:45,780
I have to get my ticket at the agency.
733
01:21:46,030 --> 01:21:48,400
- You're going now?
- Yeah.
734
01:21:49,240 --> 01:21:51,360
Aren't you coming tonight?
735
01:21:51,820 --> 01:21:55,400
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
736
01:21:57,440 --> 01:22:00,390
I'll call you, all right?
737
01:22:01,570 --> 01:22:02,820
Wait!
738
01:22:03,610 --> 01:22:06,230
You have to come.
I'd really like you to.
739
01:22:06,860 --> 01:22:09,180
Help me... I'm nervous.
740
01:22:09,400 --> 01:22:10,650
For her?
741
01:22:10,740 --> 01:22:11,990
And me.
742
01:22:12,940 --> 01:22:14,820
Things aren't going too well.
743
01:22:15,360 --> 01:22:17,680
She's acting really weird...
744
01:22:18,280 --> 01:22:20,430
- I'm losing control and...
- It scares you.
745
01:22:20,650 --> 01:22:21,980
You've got it!
746
01:22:23,320 --> 01:22:25,560
- OK, see you later.
- 7.30?
747
01:23:00,530 --> 01:23:03,060
Charles de Gaulle, terminal B, right?
748
01:23:03,280 --> 01:23:05,810
Yes, sir.
One hour before take-off.
749
01:23:33,400 --> 01:23:37,230
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
750
01:23:37,440 --> 01:23:38,690
Are you sure?
751
01:23:43,820 --> 01:23:46,060
Excuse me, have you got a light?
752
01:23:53,530 --> 01:23:54,780
Taxi!
753
01:24:13,690 --> 01:24:15,900
Stay on thy peril.
754
01:24:16,440 --> 01:24:18,900
I am out of breath in this fond chase.
755
01:24:19,190 --> 01:24:21,180
The more my prayer, the lesser my grace.
756
01:24:21,360 --> 01:24:24,970
Happy is Hermia wheresoe'er she lies.
757
01:24:25,650 --> 01:24:27,360
But who is here?
758
01:24:30,940 --> 01:24:32,190
Lysander!
759
01:24:38,570 --> 01:24:40,480
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
760
01:24:43,030 --> 01:24:45,230
If you live, good sir, awake.
761
01:24:46,900 --> 01:24:49,570
Run through fire I will
for thy sweet sake.
762
01:24:50,400 --> 01:24:52,060
Transparent Helena.
763
01:24:52,320 --> 01:24:53,940
Nature shows art.
764
01:24:54,690 --> 01:24:58,820
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
765
01:25:00,360 --> 01:25:01,770
Do not say so.
766
01:25:03,030 --> 01:25:05,310
- For...
- Go on!
767
01:25:05,530 --> 01:25:06,780
Yet Hermia loves you.
768
01:25:07,190 --> 01:25:08,570
Content with Hermia!
769
01:25:09,030 --> 01:25:11,520
I repent the minutes
I with her have spent.
770
01:25:14,320 --> 01:25:18,100
Not Hermia but Helena I love.
771
01:25:19,240 --> 01:25:21,770
- But...
- What's the matter with her?
772
01:25:22,030 --> 01:25:23,280
Do not say so...
773
01:25:26,440 --> 01:25:28,230
Hermia, sleep thou there.
774
01:25:29,490 --> 01:25:31,560
Francis, lower the curtain!
775
01:25:32,900 --> 01:25:34,310
Help me, Lysander!
776
01:25:34,900 --> 01:25:37,390
[Pluck this crawling serpent
from my breast]
777
01:25:46,280 --> 01:25:47,770
Calm down. Shall I come?
778
01:25:47,990 --> 01:25:49,560
No, I'll go on my own.
779
01:25:51,400 --> 01:25:52,860
Go and catch your plane.
780
01:26:06,320 --> 01:26:07,570
Thanks a lot!
781
01:26:07,690 --> 01:26:09,400
You made us look ridiculous,
782
01:26:09,990 --> 01:26:11,360
destroyed our work,
783
01:26:12,240 --> 01:26:13,810
and put my career on the line!
784
01:26:17,030 --> 01:26:18,690
I'm sorry, I don't know...
785
01:26:18,900 --> 01:26:21,600
You're out!
Brigitte will replace you.
786
01:26:21,940 --> 01:26:25,390
You're more suited to the circus
than the theater!
787
01:26:49,190 --> 01:26:52,230
It's Lucien. Can I come in?
788
01:26:53,320 --> 01:26:57,150
Leave me alone, Lucien
I want to be on my own.
789
01:26:57,490 --> 01:26:59,230
Don't be silly. Let me in.
790
01:27:00,860 --> 01:27:05,230
No. I don't want your friend
to see me in this state.
791
01:27:05,530 --> 01:27:07,930
I'm on my own. He's gone.
792
01:27:14,530 --> 01:27:16,400
He thought I was useless.
793
01:27:17,150 --> 01:27:19,360
I drove everyone away, eh?
794
01:27:21,990 --> 01:27:23,730
What are you talking about?
795
01:27:24,780 --> 01:27:26,930
He had to catch a plane for Tokyo.
796
01:27:28,860 --> 01:27:30,110
Tokyo?
797
01:27:31,860 --> 01:27:33,110
But I thought...
798
01:27:36,690 --> 01:27:38,230
Are you all right?
799
01:27:42,900 --> 01:27:44,390
I was terrible!
800
01:27:45,190 --> 01:27:47,350
I don't know what happened.
801
01:27:53,650 --> 01:27:56,270
Get dressed, I'll take you to dinner.
802
01:28:00,440 --> 01:28:01,940
I'm not hungry.
803
01:28:03,030 --> 01:28:04,280
Yes, you are.
804
01:28:09,820 --> 01:28:12,440
You'll have to help me here.
805
01:28:14,690 --> 01:28:16,400
How do you prefer me'?
806
01:28:17,240 --> 01:28:18,490
With or without?
807
01:28:20,150 --> 01:28:21,430
Or half made-up?
808
01:28:24,990 --> 01:28:26,770
Did he find that woman?
809
01:28:26,990 --> 01:28:29,900
'Who?
810
01:28:31,900 --> 01:28:34,270
Your friend who's going to Japan.
811
01:28:34,490 --> 01:28:35,980
He found some nutter.
812
01:28:38,990 --> 01:28:42,480
I'm a nutter, too!
Haven't you realised?
813
01:28:48,400 --> 01:28:49,650
Calm down.
814
01:29:59,940 --> 01:30:02,400
I've never loved anyone like I love you.
815
01:30:03,030 --> 01:30:05,150
I so wanted you to come here.
816
01:30:06,740 --> 01:30:09,190
I want to see you every day,
817
01:30:10,150 --> 01:30:11,770
I want to live with you.
818
01:30:12,990 --> 01:30:14,240
I love you.
819
01:30:22,190 --> 01:30:24,980
Let me guide your steps through life
820
01:30:25,190 --> 01:30:27,730
Give me a chance to win your love
821
01:30:27,940 --> 01:30:30,980
Rest your head on my shoulder
like a child
822
01:30:31,190 --> 01:30:35,440
Let me help you to forget
823
01:30:35,860 --> 01:30:40,480
The time that passes and slumbers,
the joyless time
824
01:30:40,690 --> 01:30:43,730
The time of marvels, the time of a day
825
01:30:43,940 --> 01:30:46,860
Like a second, the time that speeds by
826
01:30:47,070 --> 01:30:48,480
Or groans by
827
01:30:48,690 --> 01:30:52,020
Time, time and nothing else
828
01:30:52,240 --> 01:30:55,350
Your time, my time. ..
829
01:31:10,440 --> 01:31:12,020
A, -'foe, it's Lisa
830
01:31:12,820 --> 01:31:15,570
Lisa, where are you?
831
01:31:15,780 --> 01:31:17,030
In Paris.
832
01:31:17,940 --> 01:31:18,970
But you said...
833
01:31:19,190 --> 01:31:22,970
I'll explain.
Look, can we meet today?
834
01:31:24,650 --> 01:31:28,150
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
835
01:31:29,150 --> 01:31:32,320
- [If it's urgent, I can make it.
- It's urgent]
836
01:31:33,280 --> 01:31:35,810
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
837
01:31:38,360 --> 01:31:39,980
Why not introduce her?
838
01:31:42,860 --> 01:31:44,110
See you tonight.
839
01:32:07,690 --> 01:32:12,190
Land the contract,
and Mr Noda will come in for 50%.
840
01:32:12,400 --> 01:32:15,570
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
841
01:32:25,530 --> 01:32:27,350
This lad's going to go far.
842
01:33:06,990 --> 01:33:08,730
I'm not here right now.
843
01:33:10,150 --> 01:33:12,640
Lucien, it's Maxi Pick the phone up
844
01:33:15,030 --> 01:33:16,350
Max, didn't you go?
845
01:33:16,570 --> 01:33:19,480
No, I came
and slept in the apartment again.
846
01:33:20,240 --> 01:33:22,640
I don't understand.
What's going on?
847
01:33:22,860 --> 01:33:24,480
She didn't come.
848
01:33:24,690 --> 01:33:27,940
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
849
01:33:28,190 --> 01:33:29,440
I don't believe it!
850
01:33:34,780 --> 01:33:36,400
I didn't tell you everything.
851
01:33:37,650 --> 01:33:41,180
We made love.
I thought nothing of it, but...
852
01:34:03,780 --> 01:34:06,100
Lucien, I don't know what to do.
853
01:34:08,110 --> 01:34:10,020
- Tell me!
- Calm down.
854
01:34:10,490 --> 01:34:12,190
And come here, OK?
855
01:34:30,740 --> 01:34:32,640
Could I speak to Max, please?
856
01:34:32,860 --> 01:34:35,890
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
857
01:34:36,360 --> 01:34:40,100
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
858
01:34:42,440 --> 01:34:43,690
Which one?
859
01:34:52,690 --> 01:34:56,600
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
860
01:34:57,150 --> 01:34:58,770
I couldn't get away.
861
01:34:59,570 --> 01:35:00,820
Are you mad?
862
01:35:01,030 --> 01:35:03,650
No, really.
I had a great evening.
863
01:35:04,030 --> 01:35:06,430
Well, apart from my breakfast...
864
01:35:07,320 --> 01:35:09,310
- Where are you?
- Now?
865
01:35:10,110 --> 01:35:12,780
In a café by the hospital.
866
01:35:13,190 --> 01:35:16,140
I'm coming now. Will you wait?
867
01:35:16,820 --> 01:35:20,100
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
868
01:35:21,320 --> 01:35:23,990
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
869
01:35:38,360 --> 01:35:41,860
No, just tell him I'll wait
at the Luxembourg,
870
01:35:42,070 --> 01:35:44,060
between four and five.
871
01:35:44,360 --> 01:35:46,270
The small square.
Did you get that?
872
01:35:46,490 --> 01:35:47,980
Yes, I'll tell him.
873
01:35:48,860 --> 01:35:50,440
What a surprise, eh?
874
01:35:51,440 --> 01:35:52,690
Hang on, I think...
875
01:35:54,320 --> 01:35:55,570
No, it's not him.
876
01:36:01,860 --> 01:36:03,650
I went to get some cigarettes.
877
01:36:05,240 --> 01:36:07,390
- What is it?
- It's amazing.
878
01:36:07,860 --> 01:36:12,190
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
879
01:36:12,400 --> 01:36:15,770
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot!
880
01:36:15,990 --> 01:36:17,240
Really?
881
01:36:17,940 --> 01:36:19,220
Yeah, but hang on...
882
01:36:19,570 --> 01:36:22,270
The real Lisa just phoned!
883
01:36:22,490 --> 01:36:25,190
His ex, the one he really loves.
884
01:36:26,240 --> 01:36:29,070
The other one pretended to be her.
A nutter!
885
01:36:29,690 --> 01:36:31,810
- Did you tell her?
- What?
886
01:36:32,070 --> 01:36:33,690
About the nutter?
887
01:36:33,900 --> 01:36:35,770
No, it's a bit delicate.
888
01:36:40,780 --> 01:36:42,030
Where are you going?
889
01:36:42,690 --> 01:36:44,320
I'll call you later.
890
01:37:28,900 --> 01:37:30,150
Where are you going?
891
01:37:31,070 --> 01:37:32,530
I can't stay.
892
01:37:35,780 --> 01:37:37,850
Wait, wait...
893
01:37:42,900 --> 01:37:44,390
Do you like me, at least?
894
01:37:46,110 --> 01:37:48,020
You're round the bend!
895
01:37:55,400 --> 01:37:56,730
Are you free tonight?
896
01:37:59,110 --> 01:38:00,360
We could meet here.
897
01:38:04,110 --> 01:38:05,360
All right.
898
01:38:09,320 --> 01:38:11,720
You this time, not your shadow!
899
01:38:12,190 --> 01:38:13,770
Silly!
900
01:38:20,990 --> 01:38:22,240
What's that?
901
01:38:22,490 --> 01:38:23,740
A present.
902
01:38:24,940 --> 01:38:26,190
For me?
903
01:38:26,440 --> 01:38:28,100
Sit down and try them on.
904
01:38:50,940 --> 01:38:53,780
You should have asked first.
I take a 39.
905
01:38:56,440 --> 01:38:57,690
It doesn't matter.
906
01:38:58,110 --> 01:38:59,650
It's really sweet of you.
907
01:39:13,400 --> 01:39:16,850
Something crazy's happened,
I have to tell you...
908
01:39:17,070 --> 01:39:18,610
I've something to tell you.
909
01:39:19,030 --> 01:39:20,650
I feel terrible.
910
01:39:21,150 --> 01:39:24,430
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
911
01:39:25,280 --> 01:39:27,310
I can't stop lying...
912
01:39:28,150 --> 01:39:29,770
What's going on?
913
01:39:30,530 --> 01:39:32,520
It's too complicated.
914
01:39:33,690 --> 01:39:36,060
I want to just stop it all.
915
01:39:36,530 --> 01:39:39,860
Look, I'm not going away any more.
916
01:39:40,190 --> 01:39:41,690
Use my ticket.
917
01:39:41,940 --> 01:39:44,100
Go to Rome for a bit.
918
01:39:46,280 --> 01:39:47,530
I have to tell you...
919
01:39:48,440 --> 01:39:50,650
[I've never been near a hospital]
920
01:39:51,780 --> 01:39:53,030
Ma che did?
921
01:40:31,280 --> 01:40:32,650
What are you doing here?
922
01:40:33,070 --> 01:40:34,610
I said my place.
923
01:40:36,990 --> 01:40:38,240
What's wrong?
924
01:40:39,150 --> 01:40:41,850
- I saw that girl again.
- Shit!
925
01:40:42,690 --> 01:40:46,850
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on!
926
01:41:04,190 --> 01:41:06,650
Thanks for calling.
I didn't take too long?
927
01:41:07,360 --> 01:41:09,900
Max, this is Alice.
Alice, Max.
928
01:41:12,030 --> 01:41:14,520
It's like you already knew each other.
929
01:41:14,820 --> 01:41:16,390
What're you having'?
930
01:41:17,690 --> 01:41:18,940
Double vodka.
931
01:41:20,690 --> 01:41:22,770
Two large vodkas, Roger.
932
01:41:23,690 --> 01:41:25,270
Tell us what happened.
933
01:41:25,490 --> 01:41:27,560
Alice knows the whole story.
934
01:41:28,990 --> 01:41:33,730
Nothing. I had my doubts about her.
That's why I went.
935
01:41:33,940 --> 01:41:35,600
I'm curious like that.
936
01:41:35,820 --> 01:41:38,100
Yes, a very curious boy!
937
01:41:40,110 --> 01:41:43,060
It's like when you see a pretty girl
938
01:41:43,780 --> 01:41:46,150
from behind.
You should never check.
939
01:41:46,440 --> 01:41:47,720
Nine times out often...
940
01:41:48,780 --> 01:41:50,400
Did you see her again?
941
01:41:52,650 --> 01:41:55,440
Just long enough
to find out she's a liar.
942
01:41:55,650 --> 01:41:56,900
Pathological!
943
01:41:58,280 --> 01:41:59,690
A fuss about nothing.
944
01:42:00,860 --> 01:42:02,900
- Not very much.
- I'm reassured.
945
01:42:04,070 --> 01:42:06,770
Didn't you leave a message at the bar?
946
01:42:08,490 --> 01:42:10,060
How do you know'?
947
01:42:10,320 --> 01:42:12,720
Lisa told me. Your Lisa!
948
01:42:13,280 --> 01:42:16,310
She wants to see you
at the Luxembourg at 4.
949
01:42:17,030 --> 01:42:18,280
Shit!
950
01:42:18,360 --> 01:42:21,190
It was her compact, anyway.
951
01:42:21,820 --> 01:42:23,640
And I almost believed her.
952
01:42:24,190 --> 01:42:25,440
She seemed so helpless.
953
01:42:25,570 --> 01:42:28,320
Beware of people who seem too sincere.
954
01:42:30,900 --> 01:42:34,600
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type!
955
01:42:34,940 --> 01:42:36,350
It's easy to judge.
956
01:42:37,280 --> 01:42:38,850
What do you know about her?
957
01:42:39,650 --> 01:42:42,220
She's a liar,
and totally without scruples.
958
01:42:42,440 --> 01:42:44,020
She might still be sincere.
959
01:42:44,610 --> 01:42:47,100
You're the same, but a hypocrite, too!
960
01:42:48,320 --> 01:42:49,610
How do you make that out'?
961
01:42:49,860 --> 01:42:51,930
Hey, you two! Cool it, Alice.
962
01:42:52,150 --> 01:42:54,520
No, leave her.
Go on, I'm interested.
963
01:42:55,320 --> 01:42:57,470
Maybe she's loved you for ages.
964
01:42:58,860 --> 01:43:01,100
She was just trying everything.
965
01:43:01,990 --> 01:43:04,440
You sound like an agony aunt!
966
01:43:07,030 --> 01:43:09,650
She just wanted to get close to you.
967
01:43:11,190 --> 01:43:14,520
You don't know the damage you do
when you're in love.
968
01:43:17,070 --> 01:43:21,360
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
969
01:43:24,900 --> 01:43:26,440
I'll get some cigarettes.
970
01:43:31,280 --> 01:43:32,690
This is me.
971
01:43:34,360 --> 01:43:35,980
I don't regret a thing.
972
01:43:38,280 --> 01:43:40,520
That was my farewell in the apartment.
973
01:43:42,570 --> 01:43:44,940
I'll be gone in a few hours.
974
01:43:45,150 --> 01:43:46,810
I'm flying to Rome.
975
01:43:48,240 --> 01:43:49,510
It's a lovely city.
976
01:43:51,030 --> 01:43:53,230
Well, according to Lisa.
977
01:43:56,110 --> 01:43:58,400
- Look, I...
- Stop!
978
01:43:59,490 --> 01:44:01,060
I don't want to hear it.
979
01:44:05,650 --> 01:44:06,900
This is for you.
980
01:44:10,150 --> 01:44:11,980
You both look miserable!
981
01:44:14,110 --> 01:44:15,360
Got a fag?
982
01:44:16,530 --> 01:44:17,900
You smoking again?
983
01:44:18,860 --> 01:44:20,190
Want anything else?
984
01:44:21,940 --> 01:44:23,190
Ricardo!
985
01:44:23,990 --> 01:44:28,770
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much!
986
01:44:28,990 --> 01:44:30,640
OK. Coming up.
987
01:44:36,110 --> 01:44:37,360
I have to go.
988
01:44:38,990 --> 01:44:40,860
Let me know what happens, OK?
989
01:44:53,110 --> 01:44:55,480
He doesn't have much luck with women.
990
01:44:56,150 --> 01:44:58,440
This'll never work. Let's end it!
991
01:44:59,070 --> 01:45:00,320
What?
992
01:45:01,780 --> 01:45:03,810
I'm not the right woman for you.
993
01:45:04,030 --> 01:45:05,820
We can never live together.
994
01:45:07,030 --> 01:45:08,820
We haven't tried yet.
995
01:45:09,150 --> 01:45:10,480
I used you!
996
01:45:10,740 --> 01:45:14,600
I don't love you, I'm not
who you think I am, it's over!
997
01:45:16,490 --> 01:45:18,690
Understand? Over!
998
01:45:19,940 --> 01:45:22,940
I don't understand.
Can't you explain?
999
01:45:27,990 --> 01:45:29,240
Tell me why.
1000
01:45:30,780 --> 01:45:32,320
I'll be right back.
1001
01:45:35,530 --> 01:45:37,150
A drop of water...
1002
01:46:18,820 --> 01:46:20,440
Good luck.
1003
01:46:21,530 --> 01:46:23,430
I'm really nervous.
I don't know why.
1004
01:46:23,650 --> 01:46:26,270
I'm getting sentimental with age.
1005
01:46:26,490 --> 01:46:27,740
Silly!
1006
01:46:33,150 --> 01:46:37,890
Look at the angel on your ticket.
It'll help you to fly.
1007
01:46:38,110 --> 01:46:40,890
We'll see. I'll call you.
1008
01:46:55,740 --> 01:46:59,150
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1009
01:50:44,400 --> 01:50:46,060
Got here just in time, eh?
1010
01:50:47,490 --> 01:50:48,810
Ten minutes later and...
1011
01:50:49,030 --> 01:50:51,890
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1012
01:50:53,860 --> 01:50:57,270
Wait here, I'll go and get my luggage.
1013
01:50:59,150 --> 01:51:00,400
Watch my bag.
69726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.