Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,820 --> 00:00:31,440
Вроде тихо.
2
00:00:32,160 --> 00:00:35,120
Черт, это же тот же...
3
00:00:42,770 --> 00:00:44,310
Бежим!
4
00:01:38,200 --> 00:01:39,440
Я откуда знаю?
5
00:01:39,760 --> 00:01:41,620
Ребят, да погоди, ты уверен, что
6
00:01:41,620 --> 00:01:42,260
это та машина?
7
00:01:42,460 --> 00:01:43,880
Ты думаешь, их здесь много похожих?
8
00:01:44,520 --> 00:01:45,320
Он же спас тебя.
9
00:01:46,140 --> 00:01:46,920
И нам потом помог.
10
00:01:47,000 --> 00:01:47,360
Ребят.
11
00:01:47,780 --> 00:01:48,260
Да че?
12
00:01:49,260 --> 00:01:52,140
Мне кажется, ранила.
13
00:01:57,700 --> 00:02:01,100
Аня, там должны быть бинты.
14
00:02:09,020 --> 00:02:10,460
Тише, тише, не скули.
15
00:02:10,500 --> 00:02:11,700
Тут крови-то не так много.
16
00:02:12,420 --> 00:02:13,320
Пуля насквозь прошла?
17
00:02:13,700 --> 00:02:14,360
Вроде да.
18
00:02:14,620 --> 00:02:16,340
Ну вот, видишь, почки ниже, легкие
19
00:02:16,340 --> 00:02:17,660
выше, печень вообще с другой стороны.
20
00:02:17,800 --> 00:02:18,400
Ну или наоборот.
21
00:02:27,040 --> 00:02:28,780
Слушай, может попробуем через окно вылезти?
22
00:02:29,060 --> 00:02:29,740
Давайте, я за вами.
23
00:02:39,200 --> 00:02:40,460
Что он делает?
24
00:02:43,290 --> 00:02:44,010
Я не знаю.
25
00:03:09,780 --> 00:03:10,900
Он идет прячься!
26
00:03:13,130 --> 00:03:14,850
Я не могу бегать!
27
00:03:15,190 --> 00:03:15,890
Мне больно!
28
00:03:15,890 --> 00:03:17,790
Тише, прошу, тише, он на крыше!
29
00:03:35,680 --> 00:03:39,380
Ну все, мальчик и девочка, дальше
30
00:03:39,380 --> 00:03:40,280
бежать некуда.
31
00:03:41,280 --> 00:03:42,360
Тут везде решетки.
32
00:03:45,370 --> 00:03:47,790
Это здание управления КГБ СССР.
33
00:03:48,610 --> 00:03:49,470
Я знаю, тут голос.
34
00:03:50,230 --> 00:03:52,030
Я надеюсь, вы поняли, что я шутить
35
00:03:52,030 --> 00:03:52,450
не буду?
36
00:03:52,450 --> 00:03:52,870
Я не буду шутить, я не буду шутить.
37
00:03:53,570 --> 00:03:56,150
Я этого момента 27 лет ждал!
38
00:03:57,790 --> 00:04:01,230
Что тебе от нас нужно?!
39
00:04:02,000 --> 00:04:04,660
Отдайте мне прибор для перемещения!
40
00:04:08,020 --> 00:04:10,780
И ты нас всех отпустишь?!
41
00:04:12,160 --> 00:04:13,420
Разумеется.
42
00:04:13,760 --> 00:04:15,660
Разумеется?!
43
00:04:15,660 --> 00:04:16,120
Да.
44
00:04:16,960 --> 00:04:18,540
Он не отпустит нас!
45
00:04:19,700 --> 00:04:22,640
Вы видели, как он убил Игоря?!
46
00:04:26,440 --> 00:04:28,580
Даю вам минуту на размышление!
47
00:04:30,240 --> 00:04:31,400
Время пошло.
48
00:04:33,460 --> 00:04:34,620
Попадёшь в него.
49
00:04:35,440 --> 00:04:36,280
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
50
00:04:37,620 --> 00:04:40,720
Попасть, может, попаду, но убить
51
00:04:40,720 --> 00:04:42,580
нужно в голову.
52
00:04:42,880 --> 00:04:43,640
Здесь слишком далеко.
53
00:04:44,080 --> 00:04:45,360
Если выстрелишь, тогда он нас
54
00:04:45,360 --> 00:04:46,080
точно убьёт.
55
00:04:46,800 --> 00:04:48,160
У меня остался один патрон.
56
00:04:49,080 --> 00:04:50,880
Если стрелять, то наверняка нужно
57
00:04:50,880 --> 00:04:51,580
подойти ближе.
58
00:04:52,220 --> 00:04:53,980
Ребята, пожалуйста, дайте мне, мне
59
00:04:53,980 --> 00:04:54,900
очень больно.
60
00:04:54,900 --> 00:04:56,920
Гоша, он всё равно нас не отпустит.
61
00:04:57,500 --> 00:04:58,300
Гоша!
62
00:04:58,300 --> 00:04:58,880
Гоша!
63
00:04:59,100 --> 00:04:59,700
Гоша!
64
00:04:59,780 --> 00:05:00,900
Гоша, не вырубайся!
65
00:05:01,180 --> 00:05:02,380
Слушай, ты можешь потянуть время?
66
00:05:03,120 --> 00:05:03,880
Надо подумать.
67
00:05:06,160 --> 00:05:07,860
Зачем тебе прибор?
68
00:05:10,150 --> 00:05:12,570
Вы сломали мне жизнь!
69
00:05:14,530 --> 00:05:16,870
Эта грёбанная станция всё-таки взорвалась.
70
00:05:18,110 --> 00:05:19,710
А меня обвинили!
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,140
Измены Родини, всё такое.
72
00:05:26,100 --> 00:05:27,760
А я был ни при чём!
73
00:05:29,360 --> 00:05:33,600
Все это было случайность, этого
74
00:05:33,600 --> 00:05:38,200
ублюдочного инженера Антонова отпустили.
75
00:05:39,860 --> 00:05:44,980
Он был в плену у бандитов, которых
76
00:05:44,980 --> 00:05:46,220
я же и упустил.
77
00:05:48,500 --> 00:05:49,200
Цирк.
78
00:05:49,740 --> 00:05:51,540
Сраный цирк, а не страна.
79
00:05:53,800 --> 00:05:56,540
Ты ничего не сможешь изменить!
80
00:05:59,080 --> 00:05:59,640
Ошибаешься!
81
00:06:00,080 --> 00:06:02,020
Вы же изменили для меня!
82
00:06:05,310 --> 00:06:06,270
Ладно, все!
83
00:06:06,390 --> 00:06:07,430
Время закончилось!
84
00:06:20,110 --> 00:06:21,550
Давай, иди сюда.
85
00:06:23,920 --> 00:06:25,400
Держи руки так, чтобы я их видел.
86
00:06:27,240 --> 00:06:28,460
И без глупостей там!
87
00:06:28,540 --> 00:06:29,600
Я помню про ваш ствол!
88
00:06:38,660 --> 00:06:39,180
Стоять!
89
00:06:43,660 --> 00:06:44,800
Стоять, я сказал!
90
00:06:45,920 --> 00:06:47,220
Стоять!
91
00:06:47,720 --> 00:06:49,500
Леша!
92
00:06:59,480 --> 00:07:02,020
ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ АВТОМАТНАЯ
93
00:07:03,020 --> 00:07:03,020
ОЧЕРЕДЬ Автомат!
94
00:07:03,020 --> 00:07:03,700
Автомат!
95
00:07:10,060 --> 00:07:17,130
ВЫСТРЕЛЫ ВЗРЫВ КРИК ПОЛИЦИЯ!
96
00:07:24,710 --> 00:07:28,770
ВЫСТРЕЛ Леха, давай, уходи.
97
00:07:29,210 --> 00:07:30,370
Леха, давай, уходи!
98
00:07:30,450 --> 00:07:30,950
Я не могу!
99
00:07:31,610 --> 00:07:33,030
Там в конце коридора завал,
100
00:07:33,110 --> 00:07:33,950
попробуйте там пройти.
101
00:07:33,950 --> 00:07:34,730
Дай автомат!
102
00:07:35,110 --> 00:07:35,510
Леха!
103
00:07:35,570 --> 00:07:36,010
Дай!
104
00:07:37,750 --> 00:07:38,610
Гоша!
105
00:07:48,100 --> 00:07:49,660
Гоша, вставай, надо бежать!
106
00:07:49,880 --> 00:07:50,260
Не могу!
107
00:08:13,400 --> 00:08:15,120
Аня, надо бежать!
108
00:08:15,240 --> 00:08:16,360
Его нельзя бросать!
109
00:08:16,840 --> 00:08:17,880
Аня, надо бежать!
110
00:08:18,920 --> 00:08:19,200
Аня!
111
00:09:04,260 --> 00:09:05,320
Давай сюда!
112
00:09:25,860 --> 00:09:26,980
Бежим, бежим!
113
00:09:27,000 --> 00:09:27,740
Куда дальше?
114
00:09:36,610 --> 00:09:38,150
Куда нельзя прыгать?
115
00:09:38,170 --> 00:09:38,970
Мы разобьёмся.
116
00:09:39,090 --> 00:09:39,970
Другого выхода нет.
117
00:09:41,130 --> 00:09:41,810
Эй!
118
00:09:42,750 --> 00:09:43,790
Отойдите от края!
119
00:09:46,530 --> 00:09:46,810
Ну?
120
00:09:50,620 --> 00:09:54,700
Бегите!
121
00:09:56,410 --> 00:09:57,650
Прыгай первым.
122
00:12:39,380 --> 00:12:40,120
Стоять!
123
00:12:40,880 --> 00:12:41,260
Вниз!
124
00:12:48,130 --> 00:12:49,890
Да никуда ты не денешься.
125
00:13:13,070 --> 00:13:16,350
Ну всё, конец тебе, парень.
126
00:13:16,430 --> 00:13:17,070
Ножик бросил?
127
00:13:19,190 --> 00:13:20,970
Конечно, бери.
128
00:13:22,230 --> 00:13:23,430
Ещё шаг я отпущу.
129
00:13:24,230 --> 00:13:27,550
А дальше что, полетишь?
130
00:14:25,910 --> 00:14:27,350
Ну что, уже там?
131
00:14:39,320 --> 00:14:42,360
Эй, вы чё это тут делаете, окаянные?
132
00:14:42,760 --> 00:14:44,080
Спокойно, мать.
133
00:14:44,760 --> 00:14:45,800
КГБ СССР.
134
00:14:46,420 --> 00:14:47,320
Ты чё, пьянь?
135
00:14:47,820 --> 00:14:48,760
Какое КГБ?
136
00:14:48,840 --> 00:14:50,580
Я сейчас ваш шва прогрею.
137
00:14:54,510 --> 00:14:58,410
Полковник Игнатьев, нам бы послушаться.
138
00:15:10,410 --> 00:15:12,590
Да не смотри ты на меня так, пацан.
139
00:15:13,210 --> 00:15:14,770
Я не хотел их всех убивать.
140
00:15:16,130 --> 00:15:17,310
Твой друг сам не остановился,
141
00:15:17,390 --> 00:15:18,090
когда я ему сказал.
142
00:15:18,490 --> 00:15:19,590
Он потом выстрелил в меня.
143
00:15:19,590 --> 00:15:21,590
Если бы не Жилет, он убил бы меня.
144
00:15:22,790 --> 00:15:25,670
А Игоря, того парня внизу, ты тоже
145
00:15:25,670 --> 00:15:26,430
не хотел убивать?
146
00:15:26,630 --> 00:15:27,430
Да не ори ты!
147
00:15:34,840 --> 00:15:37,380
Я должен был показать им, что всё серьёзно.
148
00:15:38,440 --> 00:15:39,340
А вы не поняли.
149
00:15:40,240 --> 00:15:40,580
Ну, вали.
150
00:15:41,060 --> 00:15:42,880
Поняли, но как-то не так.
151
00:15:43,420 --> 00:15:44,280
В общем, так вышло.
152
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
Так вышло?
153
00:15:47,100 --> 00:15:49,380
Ты четырёх друзей моих убил, мразь!
154
00:15:49,460 --> 00:15:50,140
Ты о людях говоришь!
155
00:15:50,160 --> 00:15:50,720
Сядь!
156
00:15:55,400 --> 00:15:57,440
Знаешь, сколько людей из-за этой
157
00:15:57,440 --> 00:15:58,260
аварии погибнет?
158
00:15:58,880 --> 00:15:59,940
Четыре человека.
159
00:16:00,000 --> 00:16:01,500
Это маленькая жертва, чтобы всё
160
00:16:01,500 --> 00:16:03,060
попытаться предотвратить.
161
00:16:04,240 --> 00:16:06,160
И мне насрать, что ты по этому
162
00:16:06,160 --> 00:16:06,960
поводу думаешь.
163
00:16:07,740 --> 00:16:08,660
Ты для меня никто.
164
00:16:12,580 --> 00:16:13,480
Сколько сейчас здесь времени?
165
00:16:16,310 --> 00:16:18,290
Мать, а который теперь час?
166
00:16:20,970 --> 00:16:21,970
Полдесят.
167
00:16:24,840 --> 00:16:26,460
Четыре часа до аварии.
168
00:16:27,580 --> 00:16:28,500
Времени достаточно.
169
00:16:29,180 --> 00:16:30,220
Конечно.
170
00:16:30,220 --> 00:16:32,000
А когда нас отсюда выкинут?
171
00:16:33,360 --> 00:16:34,580
Где-то через столько же.
172
00:16:34,980 --> 00:16:35,660
Плюс-минус час.
173
00:16:36,620 --> 00:16:38,840
Но ты не сможешь аварию предотвратить.
174
00:16:39,200 --> 00:16:40,460
Мы пытались и не смогли.
175
00:16:40,700 --> 00:16:43,020
Я поумнее вас буду, Павел.
176
00:16:44,760 --> 00:16:45,820
Я подготовился.
177
00:16:46,520 --> 00:16:46,660
Вот.
178
00:16:47,740 --> 00:16:52,920
Тут удостоверение полковника КГБ и
179
00:16:52,920 --> 00:16:57,260
советский паспорт и права.
180
00:16:58,500 --> 00:16:59,520
Как ты узнал, в какой день?
181
00:17:00,660 --> 00:17:03,240
Там есть фотографии.
182
00:17:04,640 --> 00:17:07,720
Ваши вещи исчезли, но я успел их отфотографировать.
183
00:17:08,320 --> 00:17:09,540
И на одной фотографии есть
184
00:17:09,540 --> 00:17:11,700
мобильник, который твой друг включил.
185
00:17:13,080 --> 00:17:14,040
Там дата.
186
00:17:17,680 --> 00:17:19,840
Это ты нас все время преследовал.
187
00:17:20,880 --> 00:17:21,420
Твой джип.
188
00:17:23,320 --> 00:17:25,940
Мне нужно было доставить вас сюда
189
00:17:25,940 --> 00:17:27,500
в целости и сохранности.
190
00:17:27,500 --> 00:17:29,820
Это было трудно, уж поверь мне.
191
00:18:13,280 --> 00:18:15,180
Зачем тебе нас нужно было
192
00:18:15,180 --> 00:18:15,760
доставить, а?
193
00:18:16,720 --> 00:18:17,700
Прибор.
194
00:18:18,300 --> 00:18:21,400
Я не знал, когда и где вы его получите.
195
00:18:21,980 --> 00:18:23,400
Но знал, что он точно будет с
196
00:18:23,400 --> 00:18:24,660
вами, когда вы сюда вернетесь.
197
00:18:26,970 --> 00:18:30,690
Ты довёл всех до места и всех убил.
198
00:18:31,830 --> 00:18:32,750
А что теперь?
199
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
Меня тоже убьешь, да?
200
00:18:38,210 --> 00:18:39,130
Зачем?
201
00:18:40,230 --> 00:18:41,750
Теперь это не имеет смысла.
202
00:18:43,070 --> 00:18:43,990
Ты мне поможешь.
203
00:18:46,400 --> 00:18:47,640
Цель у нас с тобой теперь одна.
204
00:18:48,300 --> 00:18:49,480
Предотвратить аварию.
205
00:18:51,860 --> 00:18:52,540
Готово.
206
00:18:58,610 --> 00:18:59,630
Ноги все равно мокрые.
207
00:19:00,570 --> 00:19:01,610
Ничего, ночь теплая.
208
00:19:02,790 --> 00:19:03,530
Куда мы идем-то?
209
00:19:04,590 --> 00:19:05,690
Нам нужно переждать.
210
00:19:05,990 --> 00:19:06,830
Пару часов.
211
00:19:07,990 --> 00:19:08,810
Вон в том доме.
212
00:19:09,350 --> 00:19:10,930
А кто там живёт?
213
00:19:11,570 --> 00:19:11,810
Я.
214
00:19:13,130 --> 00:19:14,930
Но меня всю ночь дома не будет.
215
00:19:15,450 --> 00:19:16,430
Заодно просохнем.
216
00:19:27,090 --> 00:19:27,270
Ой.
217
00:19:27,450 --> 00:19:30,090
Сашенька, это Евгения Михайловна.
218
00:19:30,230 --> 00:19:31,270
А, да, Евгения Михайловна.
219
00:19:32,150 --> 00:19:34,210
Ты сегодня ходил, фотографии
220
00:19:34,210 --> 00:19:35,250
детишек показывал.
221
00:19:35,290 --> 00:19:35,490
Ну.
222
00:19:36,370 --> 00:19:38,170
Так вот, я одного видела.
223
00:19:40,010 --> 00:19:40,890
Проходи.
224
00:19:45,910 --> 00:19:48,570
Я часто оставлял ключи на работе,
225
00:19:49,250 --> 00:19:50,370
поэтому завёл бубликат.
226
00:20:03,570 --> 00:20:04,610
Проходи.
227
00:20:05,110 --> 00:20:07,230
Можешь посушить на батарее носки,
228
00:20:07,850 --> 00:20:09,450
ботинки, сядь там,
229
00:20:16,090 --> 00:20:16,750
я сейчас.
230
00:20:21,200 --> 00:20:22,840
Вечно у меня холодильник пустой.
231
00:20:23,880 --> 00:20:25,500
Что тогда, а что сейчас?
232
00:20:27,060 --> 00:20:28,260
А сейчас ты кто?
233
00:20:34,300 --> 00:20:36,160
Частное охранное предприятие.
234
00:20:36,500 --> 00:20:38,260
В Харькове.
235
00:20:39,600 --> 00:20:40,100
Бандит?
236
00:20:45,820 --> 00:20:46,600
Да.
237
00:20:46,600 --> 00:20:47,620
Благодаря тебе.
238
00:20:50,270 --> 00:20:51,130
А что так смотришь?
239
00:20:54,160 --> 00:20:54,920
Ничего.
240
00:20:57,200 --> 00:21:01,120
А тогда фотографиям паспортов
241
00:21:01,120 --> 00:21:03,540
ваших и остальных вещей.
242
00:21:04,180 --> 00:21:05,780
Я голову сломал, сколько времени,
243
00:21:06,000 --> 00:21:07,920
я понять не мог.
244
00:21:09,720 --> 00:21:12,020
А потом, первое, что меня
245
00:21:12,020 --> 00:21:14,360
стукнуло, так это развал Союза.
246
00:21:15,340 --> 00:21:17,660
Я и паспорта такие, как у вас
247
00:21:17,660 --> 00:21:20,120
увидел, ну и, и мобильники.
248
00:21:21,860 --> 00:21:25,240
И потом, я, я понял, что вы только
249
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
родиться еще должны.
250
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
Я видел, кстати, тебя в день
251
00:21:30,960 --> 00:21:31,680
твоего рождения.
252
00:21:33,800 --> 00:21:34,500
Поздравляю.
253
00:21:34,800 --> 00:21:35,300
Спасибо.
254
00:21:36,960 --> 00:21:37,380
Мальчик?
255
00:21:39,740 --> 00:21:40,320
Да.
256
00:21:41,460 --> 00:21:42,320
Как назвали?
257
00:21:42,640 --> 00:21:43,940
Паша.
258
00:21:44,680 --> 00:21:45,880
А вы тоже за малышом?
259
00:21:45,880 --> 00:21:46,640
Ну, да.
260
00:21:47,360 --> 00:21:48,220
Можно сказать, и так.
261
00:21:54,120 --> 00:21:55,400
Ну, удачи тебе, Паша.
262
00:21:56,320 --> 00:21:57,220
До встречи.
263
00:22:02,520 --> 00:22:05,440
И чего, ты всю жизнь за мной следил?
264
00:22:12,190 --> 00:22:13,570
Зачем следил?
265
00:22:14,370 --> 00:22:16,030
Так.
266
00:22:17,190 --> 00:22:18,050
Наблюдал.
267
00:22:18,670 --> 00:22:19,610
Здравствуйте, Елена Николаевна.
268
00:22:19,690 --> 00:22:20,350
Сашенька.
269
00:22:20,690 --> 00:22:21,010
Здравствуйте.
270
00:22:21,990 --> 00:22:22,510
Здравствуйте.
271
00:22:22,530 --> 00:22:24,210
Ой, а что это у вас так много-то, а?
272
00:22:24,270 --> 00:22:25,250
Это люди из КГБ.
273
00:22:25,890 --> 00:22:27,190
Вы им расскажите, где мальчика видели.
274
00:22:27,330 --> 00:22:27,510
Можно?
275
00:22:28,490 --> 00:22:29,090
Проходите.
276
00:22:29,810 --> 00:22:31,770
Я их тут через окно видела.
277
00:22:32,090 --> 00:22:34,530
Они потом вот по улице пошли.
278
00:22:36,610 --> 00:22:37,970
Он что, не один был?
279
00:22:38,390 --> 00:22:39,190
Нет.
280
00:22:39,830 --> 00:22:41,010
С ним мужик еще был.
281
00:22:41,810 --> 00:22:43,130
Ну, лет так, пятидесяти.
282
00:22:44,270 --> 00:22:47,270
А лицо такое, на вас похож.
283
00:22:50,960 --> 00:22:54,600
Да никуда они не денутся.
284
00:22:54,640 --> 00:22:55,840
Мы почти весь город взяли в кольцо.
285
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
Андрей, они из закрытых камер исчезли.
286
00:22:57,880 --> 00:22:58,740
Так что, лучше молчи.
287
00:23:01,640 --> 00:23:03,320
Капитан, собирай своих людей, весь
288
00:23:03,320 --> 00:23:03,960
личный состав.
289
00:23:04,200 --> 00:23:06,100
Нужно допросить жителей окрестных
290
00:23:06,100 --> 00:23:06,760
домов, всех.
291
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
И наших людей надо тоже подключить.
292
00:23:09,360 --> 00:23:10,740
Здесь район небольшой, но народу много.
293
00:23:10,820 --> 00:23:11,440
Я сам здесь живу.
294
00:23:12,020 --> 00:23:12,280
Пошли.
295
00:23:18,450 --> 00:23:20,090
Что там?
296
00:23:21,270 --> 00:23:23,270
Да я свет, наверное, не выключил,
297
00:23:23,370 --> 00:23:23,870
когда уходил.
298
00:23:24,770 --> 00:23:26,770
Слушай, я зайду переодеться.
299
00:23:26,830 --> 00:23:27,950
Я бегаю везде, как волк.
300
00:23:28,450 --> 00:23:28,990
Да брось меня.
301
00:23:29,330 --> 00:23:29,490
Давай.
302
00:23:52,470 --> 00:23:55,530
И чего, ты всю жизнь за мной следил?
303
00:24:02,580 --> 00:24:03,640
Зачем следил?
304
00:24:04,480 --> 00:24:04,700
Да.
305
00:24:05,780 --> 00:24:06,140
Так.
306
00:24:07,040 --> 00:24:08,140
Наблюдал.
307
00:24:08,560 --> 00:24:09,880
У меня своих дел было достаточно.
308
00:24:11,860 --> 00:24:14,140
Держал руку на пульсе, как говорится.
309
00:24:16,020 --> 00:24:18,440
А потом нашел и друзей всех твоих.
310
00:24:19,060 --> 00:24:19,520
Всех.
311
00:24:20,300 --> 00:24:21,980
Одна только странных была.
312
00:24:22,520 --> 00:24:23,400
Аню Антонову.
313
00:24:23,400 --> 00:24:24,700
Вы и не знали, да?
314
00:24:25,040 --> 00:24:25,480
И чего?
315
00:24:26,220 --> 00:24:27,500
Ну, она ж была там с вами.
316
00:24:28,340 --> 00:24:30,920
Да вы и Игоря Латвеева не знали.
317
00:24:35,180 --> 00:24:36,220
Нож положи.
318
00:24:56,320 --> 00:24:58,580
Да и в Чернобыль не собирались ни разу.
319
00:25:00,140 --> 00:25:01,900
Да это же все случайно вышло.
320
00:25:02,420 --> 00:25:03,600
Ты ни за что не догадался.
321
00:25:04,640 --> 00:25:05,860
Этот урод украл у нас деньги.
322
00:25:08,040 --> 00:25:08,520
Чего?
323
00:25:10,520 --> 00:25:13,720
Ну, да вор из него действительно
324
00:25:13,720 --> 00:25:14,760
получился неважный.
325
00:25:16,260 --> 00:25:17,960
Да он и не собирался ничего такого делать.
326
00:25:19,380 --> 00:25:21,640
Пришлось забраться как-то к тебе в
327
00:25:21,640 --> 00:25:23,340
квартиру, поставить прослушку.
328
00:25:23,380 --> 00:25:23,780
Чего?
329
00:25:24,560 --> 00:25:25,140
Это нормально?
330
00:25:25,200 --> 00:25:27,940
По-моему, это мы бабушке на
331
00:25:27,940 --> 00:25:28,640
квартиру продали.
332
00:25:28,980 --> 00:25:30,020
А, ну да.
333
00:25:30,240 --> 00:25:31,980
Она что-то недавно копытами щелкнула.
334
00:25:33,960 --> 00:25:36,240
Так я узнал о сейфе.
335
00:25:37,220 --> 00:25:39,060
В деньгах твои родители, вслух
336
00:25:39,060 --> 00:25:42,280
назвали комбинацию, но и… Я
337
00:25:42,280 --> 00:25:44,860
подумал, что раз ситуация не
338
00:25:44,860 --> 00:25:46,860
развивается, Нужно ее когда?
339
00:25:47,700 --> 00:25:50,240
В нужное русло.
340
00:25:50,840 --> 00:25:54,360
Ну и подговорил этого идиота вас обокрасть.
341
00:25:54,780 --> 00:25:57,060
Я вырубил тебе интернет, потом
342
00:25:57,060 --> 00:25:58,500
отменил заказ на мастера.
343
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
И вместо него прислал этого придурка.
344
00:26:02,160 --> 00:26:03,760
Рассказал ему, как вытащить деньги.
345
00:26:04,460 --> 00:26:06,040
И заставил поехать в Чернобыль.
346
00:26:06,500 --> 00:26:08,680
Оставляя за собой следы для вас.
347
00:26:08,780 --> 00:26:09,660
А куда я поеду?
348
00:26:09,980 --> 00:26:11,860
Вы узнаете в следующем выпуске.
349
00:26:12,280 --> 00:26:12,640
Пока!
350
00:26:16,820 --> 00:26:18,020
И он согласился.
351
00:26:19,580 --> 00:26:21,420
За восемь миллионов?
352
00:26:21,700 --> 00:26:23,560
И ты бы согласился, Паша.
353
00:26:24,440 --> 00:26:25,960
Люди жадные.
354
00:26:26,960 --> 00:26:28,460
Глупые люди, особенно.
355
00:26:29,960 --> 00:26:32,420
А, Аня, это письмо, оно тоже от
356
00:26:32,420 --> 00:26:32,720
тебя, да?
357
00:26:33,820 --> 00:26:35,400
Ну, не от сестры же.
358
00:26:36,460 --> 00:26:38,660
Нужно было как-то мотивировать
359
00:26:38,660 --> 00:26:40,320
Аню, чтобы она поехала с вами.
360
00:26:48,200 --> 00:26:50,440
Ладно, это уже не важно.
361
00:26:50,580 --> 00:26:50,900
Какой план?
362
00:26:51,620 --> 00:26:55,780
Ну, теперь возьмем ключи от моей
363
00:26:55,780 --> 00:26:58,700
машины, на работу я езжу все
364
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
равно, но с пужерной.
365
00:27:30,390 --> 00:27:31,810
Из-за двери вышел.
366
00:27:39,540 --> 00:27:40,720
Руки за голову, повернись.
367
00:27:49,660 --> 00:27:50,140
Это ты.
368
00:28:03,040 --> 00:28:04,060
Ты охренел?
369
00:28:04,480 --> 00:28:06,400
Я офицер КГБ СССР.
370
00:28:06,780 --> 00:28:07,420
Я тоже.
371
00:28:18,230 --> 00:28:19,650
Не вставай, хуже будет.
372
00:29:05,820 --> 00:29:09,640
Вышел, выждал момент.
373
00:29:10,260 --> 00:29:12,020
Не надо было тебе их убивать.
374
00:29:14,860 --> 00:29:17,040
Стоять, я ж тебя пристрелю.
375
00:29:19,120 --> 00:29:21,660
Но убьешь меня, и тогда твои
376
00:29:21,660 --> 00:29:23,260
друзья действительно погибли зря.
377
00:29:28,340 --> 00:29:31,100
Паша, ты же не знаешь, что делать
378
00:29:31,100 --> 00:29:33,540
для того, чтобы предотвратить аварию.
379
00:29:34,640 --> 00:29:36,280
А я знаю, что нужно.
380
00:29:39,400 --> 00:29:42,300
Давай, сделаем то, что надо, а
381
00:29:42,300 --> 00:29:44,960
потом разберемся с нашей маленькой проблемой.
382
00:29:52,860 --> 00:29:53,700
Отдай пистолет.
383
00:29:57,110 --> 00:29:57,850
У меня побыли.
384
00:30:00,310 --> 00:30:01,810
Справедливо.
385
00:30:18,700 --> 00:30:20,260
Полковник Игнатьев, главный управления.
386
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
Кроме вас, кто еще в здании?
387
00:30:23,620 --> 00:30:24,580
Я и двое дежурных.
388
00:30:24,720 --> 00:30:25,840
Остальные на местах работают.
389
00:30:26,220 --> 00:30:26,760
Вызывай их.
390
00:30:27,000 --> 00:30:28,960
Пойдем к камере, откуда исчезли подозреваемые.
391
00:30:29,400 --> 00:30:30,120
Будем разбираться.
392
00:30:30,300 --> 00:30:31,200
Ну, товарищ полковник, ну.
393
00:30:31,200 --> 00:30:31,820
Вы-то?
394
00:30:32,060 --> 00:30:33,680
Вы-то ни при чём, а кто при чём?
395
00:30:34,280 --> 00:30:35,720
Этот ваш Костенко?
396
00:30:36,100 --> 00:30:37,140
Ничего, и до него доберёмся.
397
00:30:37,220 --> 00:30:37,640
Вызывай.
398
00:30:55,160 --> 00:30:57,240
Камеру обыскивали?
399
00:30:57,380 --> 00:30:57,820
В смысле?
400
00:30:57,960 --> 00:30:59,280
В смысле, проверили ли, не
401
00:30:59,280 --> 00:31:00,500
осталось ли чего-нибудь, что
402
00:31:00,500 --> 00:31:01,280
поможет их найти?
403
00:31:01,460 --> 00:31:02,580
Да что тут проверять-то, товарищи?
404
00:31:02,600 --> 00:31:04,320
Я вас под трибунал всех отдам!
405
00:31:04,840 --> 00:31:05,760
В лагеря пойдёте!
406
00:31:06,720 --> 00:31:07,280
Обыскивать!
407
00:31:09,560 --> 00:31:11,580
А вам что, особенное приглашение нужно?
408
00:31:20,970 --> 00:31:22,290
Чёрт, что такое?
409
00:31:22,350 --> 00:31:22,850
Что случилось?
410
00:31:22,850 --> 00:31:24,290
Андрюх, отстегни меня скорее.
411
00:31:26,590 --> 00:31:28,290
Нам сигнал с милицейского пульта
412
00:31:28,290 --> 00:31:29,730
поступил, будто здесь драка.
413
00:31:29,930 --> 00:31:32,590
А, забирай всех, всех, и быстро на станцию.
414
00:31:32,610 --> 00:31:33,630
Нормально.
415
00:31:33,730 --> 00:31:34,070
Пошли.
416
00:31:36,970 --> 00:31:38,570
Здесь точно больше не было?
417
00:31:39,110 --> 00:31:39,690
Абсолютно.
418
00:31:55,640 --> 00:31:57,240
Чёрт, а это откуда здесь?
419
00:31:57,740 --> 00:32:00,180
Здесь КГБ, парень, а не детский сад.
420
00:32:41,240 --> 00:32:42,720
Четвёртый блок.
421
00:32:44,960 --> 00:32:45,940
Все просто.
422
00:32:46,080 --> 00:32:48,420
Берем РПГ, постреляем по трубе.
423
00:32:49,160 --> 00:32:50,920
Одного раза может быть достаточно.
424
00:32:51,680 --> 00:32:52,540
Что, она рухнет?
425
00:32:52,840 --> 00:32:55,520
Ну, рухнуть может не рухнуть, но
426
00:32:55,520 --> 00:32:57,860
повреждений будет достаточно.
427
00:32:58,320 --> 00:32:59,460
На всякий случай, можно сделать
428
00:32:59,460 --> 00:33:01,180
еще два выстрела по любому месту блока.
429
00:33:01,900 --> 00:33:02,740
И что?
430
00:33:04,970 --> 00:33:06,850
Парень, ты что, совсем дурак?
431
00:33:07,810 --> 00:33:09,150
Его закроют.
432
00:33:09,430 --> 00:33:11,710
Надолго, может быть, даже на годы.
433
00:33:12,770 --> 00:33:15,730
Пока все не восстановят, я знаю процедуру.
434
00:33:16,290 --> 00:33:17,650
Отойди, не стой, а то обожжет.
435
00:33:19,490 --> 00:33:21,750
Доставай другие, будешь мне подавать.
436
00:33:22,390 --> 00:33:23,310
Надо все сделать быстро.
437
00:33:48,830 --> 00:33:51,050
Давай автомат!
438
00:34:32,120 --> 00:34:32,800
Петька убили!
439
00:34:37,040 --> 00:34:40,700
Брось автомат!
440
00:34:43,760 --> 00:34:44,160
Пошли!
441
00:35:14,470 --> 00:35:15,330
ВЫСТРЕЛЫ Стреляй!
442
00:35:15,590 --> 00:35:17,010
ВЫСТРЕЛЫ Да я не умею!
443
00:35:26,220 --> 00:35:28,460
ВЫСТРЕЛЫ Раскрыл, прицелился!
444
00:35:37,660 --> 00:35:38,400
Живой?
445
00:35:38,500 --> 00:35:39,260
Живой, живой, живой!
446
00:35:50,550 --> 00:35:51,410
Сюда не достать!
447
00:35:51,890 --> 00:35:53,350
Я обойду слева, прикройте меня,
448
00:35:53,470 --> 00:35:54,210
чтобы меня не видели!
449
00:35:54,350 --> 00:35:55,370
Готовы?
450
00:35:55,650 --> 00:35:55,910
Давай!
451
00:35:59,540 --> 00:36:02,740
ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ У тебя
452
00:36:02,740 --> 00:36:04,300
будет тридцать секунд!
453
00:36:09,920 --> 00:36:12,260
ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ А-а!
454
00:36:12,520 --> 00:36:15,060
ВЫСТРЕЛЫ Мы должны выстрелить, слышишь?
455
00:36:18,620 --> 00:36:19,800
ВЫСТРЕЛЫ Ну?
456
00:37:28,660 --> 00:37:31,280
ВЫСТРЕЛЫ Давай!
457
00:37:31,280 --> 00:37:32,080
Проходим.
458
00:37:43,520 --> 00:37:44,100
Стоять.
459
00:37:48,420 --> 00:37:48,880
Садись.
460
00:37:55,020 --> 00:37:57,200
Извините, сколько сейчас времени?
461
00:37:58,160 --> 00:38:00,870
Скажите, пожалуйста.
462
00:38:01,670 --> 00:38:02,750
Разговаривать запрещено.
463
00:38:03,430 --> 00:38:04,670
Мне нужно знать только это.
464
00:38:06,350 --> 00:38:07,550
Два часа двадцать минут.
465
00:38:08,430 --> 00:38:09,650
Уже скоро, простите.
466
00:38:30,040 --> 00:38:30,640
Какого?
467
00:39:01,240 --> 00:39:02,060
Где?
468
00:39:21,470 --> 00:39:22,250
Эй!
469
00:39:22,930 --> 00:39:24,250
Есть кто-нибудь?
470
00:39:26,980 --> 00:39:28,360
Ты что, парень?
471
00:39:28,700 --> 00:39:29,880
С ума сошел, орешь?
472
00:39:30,400 --> 00:39:31,600
Я милицию сейчас вызову.
473
00:39:31,660 --> 00:39:32,420
Как ты сюда влез?
474
00:39:33,360 --> 00:39:33,660
Я?
475
00:39:34,620 --> 00:39:35,640
Я не влез.
476
00:39:36,500 --> 00:39:37,220
Меня привели.
477
00:39:39,160 --> 00:39:41,120
А где все эти КГБ-шники?
478
00:39:42,420 --> 00:39:43,460
Кто эти?
479
00:39:43,600 --> 00:39:44,660
Мы здесь сегодня не работаем.
480
00:39:44,740 --> 00:39:45,260
В воскресенье не работаем.
481
00:39:46,500 --> 00:39:47,140
Музей?
482
00:39:47,380 --> 00:39:48,140
Какой музей?
483
00:39:49,500 --> 00:39:50,960
Музей КГБ.
484
00:39:54,450 --> 00:39:55,510
А давно он тут?
485
00:39:57,030 --> 00:39:57,970
27 лет.
486
00:39:58,030 --> 00:39:58,990
С 86-го года.
487
00:39:59,210 --> 00:40:00,550
Когда они станцию спасли.
488
00:40:00,930 --> 00:40:02,630
Здание с того года так и сохранили.
489
00:40:03,410 --> 00:40:03,930
А кто они?
490
00:40:04,550 --> 00:40:05,710
Офицеры КГБ.
491
00:40:06,710 --> 00:40:07,810
Погибшие герои.
492
00:40:08,710 --> 00:40:09,710
Капитан Костенко.
493
00:40:10,550 --> 00:40:11,450
Ну ты что, не знаешь?
494
00:40:12,390 --> 00:40:13,770
Вот чему вас в школе учат?
495
00:40:14,630 --> 00:40:14,890
Всё.
496
00:40:15,710 --> 00:40:16,050
Гуляй.
497
00:40:28,360 --> 00:40:27,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Что за...
498
00:40:32,060 --> 00:40:32,560
Получилось?
499
00:40:36,720 --> 00:40:38,260
Товарища не было, что ли?
500
00:40:39,200 --> 00:40:41,300
Эй!
501
00:40:52,950 --> 00:40:53,730
Слышь, пацан!
502
00:40:55,190 --> 00:40:56,450
Вы чего все в галступе?
503
00:40:57,410 --> 00:41:01,570
Извините.
504
00:41:16,900 --> 00:41:17,340
Да?
505
00:41:17,600 --> 00:41:18,360
Чем могу помочь?
506
00:41:18,440 --> 00:41:20,360
Мне нужно новости почитать.
507
00:41:20,460 --> 00:41:21,380
Материалы там всякие.
508
00:41:21,900 --> 00:41:22,780
Не подскажете, где у вас
509
00:41:22,780 --> 00:41:24,340
поблизости интернет?
510
00:41:25,520 --> 00:41:26,640
Интер-что?
511
00:41:27,640 --> 00:41:29,160
Ну, интернет.
512
00:41:29,880 --> 00:41:32,040
Сеть глобальная, большая, информационная.
513
00:41:33,340 --> 00:41:34,700
А, Рунет.
514
00:41:35,380 --> 00:41:36,300
Рунет?
515
00:41:37,000 --> 00:41:37,700
Вон, смотри.
516
00:41:38,400 --> 00:41:39,620
Бесплатный общественный терминал.
517
00:41:40,100 --> 00:41:40,980
Пользуйся сколько хоть.
518
00:41:41,680 --> 00:41:42,600
Ты деревенский, что ли?
519
00:41:43,780 --> 00:41:45,160
Деревенский.
520
00:41:46,220 --> 00:41:48,480
А это что за хрень у вас нарисована?
521
00:41:49,680 --> 00:41:50,860
Мальчик, ты что, хочешь получить
522
00:41:50,860 --> 00:41:51,760
15 суток ареста?
523
00:41:53,400 --> 00:41:55,260
Тогда выучь, как выглядит герб
524
00:41:55,260 --> 00:41:57,500
твоей страны, и не называй его хренью.
525
00:41:58,120 --> 00:41:59,360
Хорошо.
526
00:42:18,820 --> 00:42:20,360
Союз Советских Социалитаров,
527
00:42:22,280 --> 00:42:23,960
расположенный в Восточной Европе и
528
00:42:23,960 --> 00:42:26,120
Северной Азии, является самым
529
00:42:26,120 --> 00:42:27,440
большим государством мира.
530
00:42:28,000 --> 00:42:30,340
Население 410 миллионов человек,
531
00:42:30,760 --> 00:42:32,120
форма правления Советская
532
00:42:32,120 --> 00:42:34,220
Республика, Генеральный секретарь
533
00:42:34,220 --> 00:42:36,120
ЦК КПСС Владимир Путин.
534
00:42:36,140 --> 00:42:37,720
Вот что-то постоянное в этом мире есть.
535
00:42:37,820 --> 00:42:39,540
Валюта, советский рубль.
536
00:42:47,780 --> 00:42:51,980
7 августа 1986 года произошло
537
00:42:51,980 --> 00:42:53,720
разрушение второго энергоблока
538
00:42:53,720 --> 00:42:54,960
атомной электростанции
539
00:42:54,960 --> 00:42:57,000
«Калверт-Климс» в штате Марионт.
540
00:42:57,280 --> 00:42:59,200
Разрушение носило взрывной характер.
541
00:42:59,580 --> 00:43:01,380
Реактор был полностью разрушен и в
542
00:43:01,380 --> 00:43:03,080
окружающую среду было выброшено
543
00:43:03,080 --> 00:43:05,240
большое количество радиоактивных веществ.
544
00:43:05,640 --> 00:43:06,940
Авария расценивается как
545
00:43:06,940 --> 00:43:08,380
крупнейшая в своем роде за всю
546
00:43:08,380 --> 00:43:10,700
историю ядерной энергетики, как по
547
00:43:10,700 --> 00:43:12,020
предполагаемому количеству
548
00:43:12,020 --> 00:43:14,180
погибших и пострадавших от ее последствий...
549
00:43:14,180 --> 00:43:14,660
Твою мать!
550
00:43:15,320 --> 00:43:18,760
Это произошло в США, теперь зона там.
551
00:43:19,220 --> 00:43:21,960
Но если все изменилось...
552
00:43:26,540 --> 00:43:27,180
Есть!
553
00:43:29,320 --> 00:43:29,760
Онлайн.
554
00:43:31,140 --> 00:43:31,540
Чего?
555
00:43:33,040 --> 00:43:36,360
Открыть профиль на фотоальбом.су,
556
00:43:36,440 --> 00:43:38,540
ну, открыть.
557
00:43:40,300 --> 00:43:42,340
Мать моя, фейсбук.
558
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
Так, видеозвонок.
559
00:43:47,000 --> 00:43:49,780
Леха.
560
00:43:51,440 --> 00:43:52,080
Привет, Пашка.
561
00:43:52,560 --> 00:43:53,640
Слушай, извини, я тут запарил,
562
00:43:53,840 --> 00:43:54,640
опаздываю, проспал.
563
00:43:55,140 --> 00:43:55,720
Ты живой?
564
00:43:57,160 --> 00:43:57,960
Мох, не говори, а?
565
00:43:58,080 --> 00:43:59,120
С трудом, Пашка, с трудом.
566
00:43:59,780 --> 00:44:01,280
Слушай, давай как вчера больше
567
00:44:01,280 --> 00:44:02,560
пива с вином не мешать, а то меня
568
00:44:02,560 --> 00:44:03,580
реально башка раскалывает.
569
00:44:05,060 --> 00:44:07,820
Ты че?
570
00:44:09,400 --> 00:44:10,260
Блин!
571
00:44:10,800 --> 00:44:12,220
Слушай, мой научный руководитель
572
00:44:12,220 --> 00:44:12,900
меня убьет, а?
573
00:44:13,020 --> 00:44:14,160
У меня и так косяк на косичке, а?
574
00:44:14,600 --> 00:44:15,640
Еще раз комсомол ловит меня.
575
00:44:16,240 --> 00:44:16,680
Так, все.
576
00:44:17,200 --> 00:44:18,180
Ну все, давай, Пашка, пока.
577
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Научный руководитель?
578
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
Комсомол?
579
00:44:24,400 --> 00:44:25,360
Да как так-то?
580
00:44:30,130 --> 00:44:31,930
Должно же, что-то быть не может,
581
00:44:32,050 --> 00:44:32,570
чтобы ничего.
582
00:44:33,510 --> 00:44:34,190
О!
583
00:44:36,000 --> 00:44:38,200
Расстрел Белого дома из танков в
584
00:44:38,200 --> 00:44:38,980
93-й год!
585
00:44:39,520 --> 00:44:40,320
Вот она, родимая!
586
00:44:41,000 --> 00:44:41,300
...не было.
587
00:44:41,700 --> 00:44:42,900
На место происшествия вызвали
588
00:44:42,900 --> 00:44:44,900
пожарные вертолёты более двадцати...
589
00:44:45,320 --> 00:44:46,860
...а бой стал быстро
590
00:44:46,860 --> 00:44:49,100
распространяться и охватил около тысячи...
591
00:45:03,530 --> 00:45:04,990
Тихо-тихо-тихо!
592
00:45:05,270 --> 00:45:06,050
Ну-ка, держись!
593
00:45:06,490 --> 00:45:06,870
Давай!
594
00:45:07,630 --> 00:45:08,690
Давай-давай!
595
00:45:08,990 --> 00:45:09,350
Пойдём!
596
00:45:18,120 --> 00:45:19,400
Чё уставился?
597
00:45:19,980 --> 00:45:20,640
Вали отсюда!
598
00:45:21,560 --> 00:45:24,340
Да не, я просто...
599
00:45:25,960 --> 00:45:26,480
Тихо.
600
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
Ну-ка, ладно тебе.
601
00:45:28,500 --> 00:45:29,400
Нормальный парень.
602
00:45:31,200 --> 00:45:31,740
Давай, иди.
603
00:45:36,190 --> 00:45:39,310
Я знал, что найду кого-нибудь из
604
00:45:39,310 --> 00:45:40,490
вас здесь в этот день.
605
00:45:45,200 --> 00:45:46,260
Я вас знаю.
606
00:45:48,200 --> 00:45:48,940
Вы отец Ани, да?
607
00:45:48,940 --> 00:45:51,860
Лены, Аня – это та девочка из будущего.
608
00:45:52,840 --> 00:45:54,320
Аня, Настя, Коша.
609
00:45:54,620 --> 00:45:56,640
Я никогда не забуду их в своей жизни.
610
00:45:57,340 --> 00:45:58,860
Они сказали, что с ними было еще
611
00:45:58,860 --> 00:45:59,520
двое ребят.
612
00:46:00,200 --> 00:46:00,800
Леша.
613
00:46:01,400 --> 00:46:03,340
И, кажется, Паша.
614
00:46:04,500 --> 00:46:05,840
Паша, это я.
615
00:46:07,000 --> 00:46:08,840
А как, как вообще все это?
616
00:46:09,320 --> 00:46:11,100
Нам не удалось помешать аварии.
617
00:46:11,740 --> 00:46:12,320
Нас поймали.
618
00:46:13,360 --> 00:46:14,320
А ты как-то смог.
619
00:46:15,600 --> 00:46:16,460
Я многое узнал.
620
00:46:16,920 --> 00:46:19,720
И про взрыв трубы, и про
621
00:46:19,720 --> 00:46:23,520
мальчишку, который исчез прямо из
622
00:46:23,520 --> 00:46:24,400
управления КГБ.
623
00:46:26,100 --> 00:46:28,380
Я знал, что тебе понадобится помощь.
624
00:46:30,140 --> 00:46:31,800
Подождите, я ничего не понимаю.
625
00:46:33,300 --> 00:46:34,320
Моих друзей всех убили.
626
00:46:34,700 --> 00:46:35,240
Я сам видел.
627
00:46:35,440 --> 00:46:36,440
А теперь они все живые.
628
00:46:37,120 --> 00:46:38,940
Меняя прошлое, ты меняешь будущее.
629
00:46:39,760 --> 00:46:41,760
Я сам видел те кадры аварии.
630
00:46:42,580 --> 00:46:44,180
Во что превратилась станция, как
631
00:46:44,180 --> 00:46:45,140
вымерло все вокруг.
632
00:46:45,800 --> 00:46:47,160
Никто не знает, а я знаю.
633
00:46:48,240 --> 00:46:48,920
Я все помню.
634
00:46:52,050 --> 00:46:52,470
А Аня?
635
00:46:53,550 --> 00:46:54,930
У вас одна дочь?
636
00:46:56,190 --> 00:46:56,970
Лена?
637
00:46:57,910 --> 00:46:58,750
А что?
638
00:47:02,710 --> 00:47:03,910
Все изменилось.
639
00:47:04,850 --> 00:47:05,870
Черт, все изменилось.
640
00:47:07,450 --> 00:47:08,870
Время не прощает просто так тех,
641
00:47:09,010 --> 00:47:09,750
кто его меняет.
642
00:47:11,230 --> 00:47:12,690
Теоретически невозможно было
643
00:47:12,690 --> 00:47:14,110
предположить, как все обернется.
644
00:47:15,570 --> 00:47:17,010
Ты здесь чужой.
645
00:47:21,130 --> 00:47:23,610
Паша, ты не встал еще?
646
00:47:24,930 --> 00:47:26,370
Давай, вставай, умывайся, мы
647
00:47:26,370 --> 00:47:27,410
сейчас на дачу поедем.
648
00:47:28,490 --> 00:47:30,650
Сейчас!
649
00:47:43,750 --> 00:47:44,190
Сейчас!
650
00:47:53,910 --> 00:47:56,470
А вы… А вы откуда все это знаете?
651
00:47:57,650 --> 00:47:59,570
Последние двадцать семь лет я
652
00:47:59,570 --> 00:48:00,470
только это изучал.
653
00:48:01,710 --> 00:48:02,210
Ну и как?
654
00:48:02,270 --> 00:48:02,670
Успешно?
655
00:48:03,430 --> 00:48:05,490
Было бы не очень, если бы однажды
656
00:48:05,490 --> 00:48:14,700
ко мне в руки не попало бы вот это.
657
00:48:16,560 --> 00:48:17,920
Его нашли на дне бассейна.48100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.