All language subtitles for Чернобыль_ Зона отчуждения_[Оригинал]_S1_E8_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,820 --> 00:00:31,440 Вроде тихо. 2 00:00:32,160 --> 00:00:35,120 Черт, это же тот же... 3 00:00:42,770 --> 00:00:44,310 Бежим! 4 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Я откуда знаю? 5 00:01:39,760 --> 00:01:41,620 Ребят, да погоди, ты уверен, что 6 00:01:41,620 --> 00:01:42,260 это та машина? 7 00:01:42,460 --> 00:01:43,880 Ты думаешь, их здесь много похожих? 8 00:01:44,520 --> 00:01:45,320 Он же спас тебя. 9 00:01:46,140 --> 00:01:46,920 И нам потом помог. 10 00:01:47,000 --> 00:01:47,360 Ребят. 11 00:01:47,780 --> 00:01:48,260 Да че? 12 00:01:49,260 --> 00:01:52,140 Мне кажется, ранила. 13 00:01:57,700 --> 00:02:01,100 Аня, там должны быть бинты. 14 00:02:09,020 --> 00:02:10,460 Тише, тише, не скули. 15 00:02:10,500 --> 00:02:11,700 Тут крови-то не так много. 16 00:02:12,420 --> 00:02:13,320 Пуля насквозь прошла? 17 00:02:13,700 --> 00:02:14,360 Вроде да. 18 00:02:14,620 --> 00:02:16,340 Ну вот, видишь, почки ниже, легкие 19 00:02:16,340 --> 00:02:17,660 выше, печень вообще с другой стороны. 20 00:02:17,800 --> 00:02:18,400 Ну или наоборот. 21 00:02:27,040 --> 00:02:28,780 Слушай, может попробуем через окно вылезти? 22 00:02:29,060 --> 00:02:29,740 Давайте, я за вами. 23 00:02:39,200 --> 00:02:40,460 Что он делает? 24 00:02:43,290 --> 00:02:44,010 Я не знаю. 25 00:03:09,780 --> 00:03:10,900 Он идет прячься! 26 00:03:13,130 --> 00:03:14,850 Я не могу бегать! 27 00:03:15,190 --> 00:03:15,890 Мне больно! 28 00:03:15,890 --> 00:03:17,790 Тише, прошу, тише, он на крыше! 29 00:03:35,680 --> 00:03:39,380 Ну все, мальчик и девочка, дальше 30 00:03:39,380 --> 00:03:40,280 бежать некуда. 31 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 Тут везде решетки. 32 00:03:45,370 --> 00:03:47,790 Это здание управления КГБ СССР. 33 00:03:48,610 --> 00:03:49,470 Я знаю, тут голос. 34 00:03:50,230 --> 00:03:52,030 Я надеюсь, вы поняли, что я шутить 35 00:03:52,030 --> 00:03:52,450 не буду? 36 00:03:52,450 --> 00:03:52,870 Я не буду шутить, я не буду шутить. 37 00:03:53,570 --> 00:03:56,150 Я этого момента 27 лет ждал! 38 00:03:57,790 --> 00:04:01,230 Что тебе от нас нужно?! 39 00:04:02,000 --> 00:04:04,660 Отдайте мне прибор для перемещения! 40 00:04:08,020 --> 00:04:10,780 И ты нас всех отпустишь?! 41 00:04:12,160 --> 00:04:13,420 Разумеется. 42 00:04:13,760 --> 00:04:15,660 Разумеется?! 43 00:04:15,660 --> 00:04:16,120 Да. 44 00:04:16,960 --> 00:04:18,540 Он не отпустит нас! 45 00:04:19,700 --> 00:04:22,640 Вы видели, как он убил Игоря?! 46 00:04:26,440 --> 00:04:28,580 Даю вам минуту на размышление! 47 00:04:30,240 --> 00:04:31,400 Время пошло. 48 00:04:33,460 --> 00:04:34,620 Попадёшь в него. 49 00:04:35,440 --> 00:04:36,280 Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо. 50 00:04:37,620 --> 00:04:40,720 Попасть, может, попаду, но убить 51 00:04:40,720 --> 00:04:42,580 нужно в голову. 52 00:04:42,880 --> 00:04:43,640 Здесь слишком далеко. 53 00:04:44,080 --> 00:04:45,360 Если выстрелишь, тогда он нас 54 00:04:45,360 --> 00:04:46,080 точно убьёт. 55 00:04:46,800 --> 00:04:48,160 У меня остался один патрон. 56 00:04:49,080 --> 00:04:50,880 Если стрелять, то наверняка нужно 57 00:04:50,880 --> 00:04:51,580 подойти ближе. 58 00:04:52,220 --> 00:04:53,980 Ребята, пожалуйста, дайте мне, мне 59 00:04:53,980 --> 00:04:54,900 очень больно. 60 00:04:54,900 --> 00:04:56,920 Гоша, он всё равно нас не отпустит. 61 00:04:57,500 --> 00:04:58,300 Гоша! 62 00:04:58,300 --> 00:04:58,880 Гоша! 63 00:04:59,100 --> 00:04:59,700 Гоша! 64 00:04:59,780 --> 00:05:00,900 Гоша, не вырубайся! 65 00:05:01,180 --> 00:05:02,380 Слушай, ты можешь потянуть время? 66 00:05:03,120 --> 00:05:03,880 Надо подумать. 67 00:05:06,160 --> 00:05:07,860 Зачем тебе прибор? 68 00:05:10,150 --> 00:05:12,570 Вы сломали мне жизнь! 69 00:05:14,530 --> 00:05:16,870 Эта грёбанная станция всё-таки взорвалась. 70 00:05:18,110 --> 00:05:19,710 А меня обвинили! 71 00:05:22,280 --> 00:05:24,140 Измены Родини, всё такое. 72 00:05:26,100 --> 00:05:27,760 А я был ни при чём! 73 00:05:29,360 --> 00:05:33,600 Все это было случайность, этого 74 00:05:33,600 --> 00:05:38,200 ублюдочного инженера Антонова отпустили. 75 00:05:39,860 --> 00:05:44,980 Он был в плену у бандитов, которых 76 00:05:44,980 --> 00:05:46,220 я же и упустил. 77 00:05:48,500 --> 00:05:49,200 Цирк. 78 00:05:49,740 --> 00:05:51,540 Сраный цирк, а не страна. 79 00:05:53,800 --> 00:05:56,540 Ты ничего не сможешь изменить! 80 00:05:59,080 --> 00:05:59,640 Ошибаешься! 81 00:06:00,080 --> 00:06:02,020 Вы же изменили для меня! 82 00:06:05,310 --> 00:06:06,270 Ладно, все! 83 00:06:06,390 --> 00:06:07,430 Время закончилось! 84 00:06:20,110 --> 00:06:21,550 Давай, иди сюда. 85 00:06:23,920 --> 00:06:25,400 Держи руки так, чтобы я их видел. 86 00:06:27,240 --> 00:06:28,460 И без глупостей там! 87 00:06:28,540 --> 00:06:29,600 Я помню про ваш ствол! 88 00:06:38,660 --> 00:06:39,180 Стоять! 89 00:06:43,660 --> 00:06:44,800 Стоять, я сказал! 90 00:06:45,920 --> 00:06:47,220 Стоять! 91 00:06:47,720 --> 00:06:49,500 Леша! 92 00:06:59,480 --> 00:07:02,020 ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ АВТОМАТНАЯ 93 00:07:03,020 --> 00:07:03,020 ОЧЕРЕДЬ Автомат! 94 00:07:03,020 --> 00:07:03,700 Автомат! 95 00:07:10,060 --> 00:07:17,130 ВЫСТРЕЛЫ ВЗРЫВ КРИК ПОЛИЦИЯ! 96 00:07:24,710 --> 00:07:28,770 ВЫСТРЕЛ Леха, давай, уходи. 97 00:07:29,210 --> 00:07:30,370 Леха, давай, уходи! 98 00:07:30,450 --> 00:07:30,950 Я не могу! 99 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 Там в конце коридора завал, 100 00:07:33,110 --> 00:07:33,950 попробуйте там пройти. 101 00:07:33,950 --> 00:07:34,730 Дай автомат! 102 00:07:35,110 --> 00:07:35,510 Леха! 103 00:07:35,570 --> 00:07:36,010 Дай! 104 00:07:37,750 --> 00:07:38,610 Гоша! 105 00:07:48,100 --> 00:07:49,660 Гоша, вставай, надо бежать! 106 00:07:49,880 --> 00:07:50,260 Не могу! 107 00:08:13,400 --> 00:08:15,120 Аня, надо бежать! 108 00:08:15,240 --> 00:08:16,360 Его нельзя бросать! 109 00:08:16,840 --> 00:08:17,880 Аня, надо бежать! 110 00:08:18,920 --> 00:08:19,200 Аня! 111 00:09:04,260 --> 00:09:05,320 Давай сюда! 112 00:09:25,860 --> 00:09:26,980 Бежим, бежим! 113 00:09:27,000 --> 00:09:27,740 Куда дальше? 114 00:09:36,610 --> 00:09:38,150 Куда нельзя прыгать? 115 00:09:38,170 --> 00:09:38,970 Мы разобьёмся. 116 00:09:39,090 --> 00:09:39,970 Другого выхода нет. 117 00:09:41,130 --> 00:09:41,810 Эй! 118 00:09:42,750 --> 00:09:43,790 Отойдите от края! 119 00:09:46,530 --> 00:09:46,810 Ну? 120 00:09:50,620 --> 00:09:54,700 Бегите! 121 00:09:56,410 --> 00:09:57,650 Прыгай первым. 122 00:12:39,380 --> 00:12:40,120 Стоять! 123 00:12:40,880 --> 00:12:41,260 Вниз! 124 00:12:48,130 --> 00:12:49,890 Да никуда ты не денешься. 125 00:13:13,070 --> 00:13:16,350 Ну всё, конец тебе, парень. 126 00:13:16,430 --> 00:13:17,070 Ножик бросил? 127 00:13:19,190 --> 00:13:20,970 Конечно, бери. 128 00:13:22,230 --> 00:13:23,430 Ещё шаг я отпущу. 129 00:13:24,230 --> 00:13:27,550 А дальше что, полетишь? 130 00:14:25,910 --> 00:14:27,350 Ну что, уже там? 131 00:14:39,320 --> 00:14:42,360 Эй, вы чё это тут делаете, окаянные? 132 00:14:42,760 --> 00:14:44,080 Спокойно, мать. 133 00:14:44,760 --> 00:14:45,800 КГБ СССР. 134 00:14:46,420 --> 00:14:47,320 Ты чё, пьянь? 135 00:14:47,820 --> 00:14:48,760 Какое КГБ? 136 00:14:48,840 --> 00:14:50,580 Я сейчас ваш шва прогрею. 137 00:14:54,510 --> 00:14:58,410 Полковник Игнатьев, нам бы послушаться. 138 00:15:10,410 --> 00:15:12,590 Да не смотри ты на меня так, пацан. 139 00:15:13,210 --> 00:15:14,770 Я не хотел их всех убивать. 140 00:15:16,130 --> 00:15:17,310 Твой друг сам не остановился, 141 00:15:17,390 --> 00:15:18,090 когда я ему сказал. 142 00:15:18,490 --> 00:15:19,590 Он потом выстрелил в меня. 143 00:15:19,590 --> 00:15:21,590 Если бы не Жилет, он убил бы меня. 144 00:15:22,790 --> 00:15:25,670 А Игоря, того парня внизу, ты тоже 145 00:15:25,670 --> 00:15:26,430 не хотел убивать? 146 00:15:26,630 --> 00:15:27,430 Да не ори ты! 147 00:15:34,840 --> 00:15:37,380 Я должен был показать им, что всё серьёзно. 148 00:15:38,440 --> 00:15:39,340 А вы не поняли. 149 00:15:40,240 --> 00:15:40,580 Ну, вали. 150 00:15:41,060 --> 00:15:42,880 Поняли, но как-то не так. 151 00:15:43,420 --> 00:15:44,280 В общем, так вышло. 152 00:15:44,920 --> 00:15:45,920 Так вышло? 153 00:15:47,100 --> 00:15:49,380 Ты четырёх друзей моих убил, мразь! 154 00:15:49,460 --> 00:15:50,140 Ты о людях говоришь! 155 00:15:50,160 --> 00:15:50,720 Сядь! 156 00:15:55,400 --> 00:15:57,440 Знаешь, сколько людей из-за этой 157 00:15:57,440 --> 00:15:58,260 аварии погибнет? 158 00:15:58,880 --> 00:15:59,940 Четыре человека. 159 00:16:00,000 --> 00:16:01,500 Это маленькая жертва, чтобы всё 160 00:16:01,500 --> 00:16:03,060 попытаться предотвратить. 161 00:16:04,240 --> 00:16:06,160 И мне насрать, что ты по этому 162 00:16:06,160 --> 00:16:06,960 поводу думаешь. 163 00:16:07,740 --> 00:16:08,660 Ты для меня никто. 164 00:16:12,580 --> 00:16:13,480 Сколько сейчас здесь времени? 165 00:16:16,310 --> 00:16:18,290 Мать, а который теперь час? 166 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 Полдесят. 167 00:16:24,840 --> 00:16:26,460 Четыре часа до аварии. 168 00:16:27,580 --> 00:16:28,500 Времени достаточно. 169 00:16:29,180 --> 00:16:30,220 Конечно. 170 00:16:30,220 --> 00:16:32,000 А когда нас отсюда выкинут? 171 00:16:33,360 --> 00:16:34,580 Где-то через столько же. 172 00:16:34,980 --> 00:16:35,660 Плюс-минус час. 173 00:16:36,620 --> 00:16:38,840 Но ты не сможешь аварию предотвратить. 174 00:16:39,200 --> 00:16:40,460 Мы пытались и не смогли. 175 00:16:40,700 --> 00:16:43,020 Я поумнее вас буду, Павел. 176 00:16:44,760 --> 00:16:45,820 Я подготовился. 177 00:16:46,520 --> 00:16:46,660 Вот. 178 00:16:47,740 --> 00:16:52,920 Тут удостоверение полковника КГБ и 179 00:16:52,920 --> 00:16:57,260 советский паспорт и права. 180 00:16:58,500 --> 00:16:59,520 Как ты узнал, в какой день? 181 00:17:00,660 --> 00:17:03,240 Там есть фотографии. 182 00:17:04,640 --> 00:17:07,720 Ваши вещи исчезли, но я успел их отфотографировать. 183 00:17:08,320 --> 00:17:09,540 И на одной фотографии есть 184 00:17:09,540 --> 00:17:11,700 мобильник, который твой друг включил. 185 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Там дата. 186 00:17:17,680 --> 00:17:19,840 Это ты нас все время преследовал. 187 00:17:20,880 --> 00:17:21,420 Твой джип. 188 00:17:23,320 --> 00:17:25,940 Мне нужно было доставить вас сюда 189 00:17:25,940 --> 00:17:27,500 в целости и сохранности. 190 00:17:27,500 --> 00:17:29,820 Это было трудно, уж поверь мне. 191 00:18:13,280 --> 00:18:15,180 Зачем тебе нас нужно было 192 00:18:15,180 --> 00:18:15,760 доставить, а? 193 00:18:16,720 --> 00:18:17,700 Прибор. 194 00:18:18,300 --> 00:18:21,400 Я не знал, когда и где вы его получите. 195 00:18:21,980 --> 00:18:23,400 Но знал, что он точно будет с 196 00:18:23,400 --> 00:18:24,660 вами, когда вы сюда вернетесь. 197 00:18:26,970 --> 00:18:30,690 Ты довёл всех до места и всех убил. 198 00:18:31,830 --> 00:18:32,750 А что теперь? 199 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 Меня тоже убьешь, да? 200 00:18:38,210 --> 00:18:39,130 Зачем? 201 00:18:40,230 --> 00:18:41,750 Теперь это не имеет смысла. 202 00:18:43,070 --> 00:18:43,990 Ты мне поможешь. 203 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 Цель у нас с тобой теперь одна. 204 00:18:48,300 --> 00:18:49,480 Предотвратить аварию. 205 00:18:51,860 --> 00:18:52,540 Готово. 206 00:18:58,610 --> 00:18:59,630 Ноги все равно мокрые. 207 00:19:00,570 --> 00:19:01,610 Ничего, ночь теплая. 208 00:19:02,790 --> 00:19:03,530 Куда мы идем-то? 209 00:19:04,590 --> 00:19:05,690 Нам нужно переждать. 210 00:19:05,990 --> 00:19:06,830 Пару часов. 211 00:19:07,990 --> 00:19:08,810 Вон в том доме. 212 00:19:09,350 --> 00:19:10,930 А кто там живёт? 213 00:19:11,570 --> 00:19:11,810 Я. 214 00:19:13,130 --> 00:19:14,930 Но меня всю ночь дома не будет. 215 00:19:15,450 --> 00:19:16,430 Заодно просохнем. 216 00:19:27,090 --> 00:19:27,270 Ой. 217 00:19:27,450 --> 00:19:30,090 Сашенька, это Евгения Михайловна. 218 00:19:30,230 --> 00:19:31,270 А, да, Евгения Михайловна. 219 00:19:32,150 --> 00:19:34,210 Ты сегодня ходил, фотографии 220 00:19:34,210 --> 00:19:35,250 детишек показывал. 221 00:19:35,290 --> 00:19:35,490 Ну. 222 00:19:36,370 --> 00:19:38,170 Так вот, я одного видела. 223 00:19:40,010 --> 00:19:40,890 Проходи. 224 00:19:45,910 --> 00:19:48,570 Я часто оставлял ключи на работе, 225 00:19:49,250 --> 00:19:50,370 поэтому завёл бубликат. 226 00:20:03,570 --> 00:20:04,610 Проходи. 227 00:20:05,110 --> 00:20:07,230 Можешь посушить на батарее носки, 228 00:20:07,850 --> 00:20:09,450 ботинки, сядь там, 229 00:20:16,090 --> 00:20:16,750 я сейчас. 230 00:20:21,200 --> 00:20:22,840 Вечно у меня холодильник пустой. 231 00:20:23,880 --> 00:20:25,500 Что тогда, а что сейчас? 232 00:20:27,060 --> 00:20:28,260 А сейчас ты кто? 233 00:20:34,300 --> 00:20:36,160 Частное охранное предприятие. 234 00:20:36,500 --> 00:20:38,260 В Харькове. 235 00:20:39,600 --> 00:20:40,100 Бандит? 236 00:20:45,820 --> 00:20:46,600 Да. 237 00:20:46,600 --> 00:20:47,620 Благодаря тебе. 238 00:20:50,270 --> 00:20:51,130 А что так смотришь? 239 00:20:54,160 --> 00:20:54,920 Ничего. 240 00:20:57,200 --> 00:21:01,120 А тогда фотографиям паспортов 241 00:21:01,120 --> 00:21:03,540 ваших и остальных вещей. 242 00:21:04,180 --> 00:21:05,780 Я голову сломал, сколько времени, 243 00:21:06,000 --> 00:21:07,920 я понять не мог. 244 00:21:09,720 --> 00:21:12,020 А потом, первое, что меня 245 00:21:12,020 --> 00:21:14,360 стукнуло, так это развал Союза. 246 00:21:15,340 --> 00:21:17,660 Я и паспорта такие, как у вас 247 00:21:17,660 --> 00:21:20,120 увидел, ну и, и мобильники. 248 00:21:21,860 --> 00:21:25,240 И потом, я, я понял, что вы только 249 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 родиться еще должны. 250 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Я видел, кстати, тебя в день 251 00:21:30,960 --> 00:21:31,680 твоего рождения. 252 00:21:33,800 --> 00:21:34,500 Поздравляю. 253 00:21:34,800 --> 00:21:35,300 Спасибо. 254 00:21:36,960 --> 00:21:37,380 Мальчик? 255 00:21:39,740 --> 00:21:40,320 Да. 256 00:21:41,460 --> 00:21:42,320 Как назвали? 257 00:21:42,640 --> 00:21:43,940 Паша. 258 00:21:44,680 --> 00:21:45,880 А вы тоже за малышом? 259 00:21:45,880 --> 00:21:46,640 Ну, да. 260 00:21:47,360 --> 00:21:48,220 Можно сказать, и так. 261 00:21:54,120 --> 00:21:55,400 Ну, удачи тебе, Паша. 262 00:21:56,320 --> 00:21:57,220 До встречи. 263 00:22:02,520 --> 00:22:05,440 И чего, ты всю жизнь за мной следил? 264 00:22:12,190 --> 00:22:13,570 Зачем следил? 265 00:22:14,370 --> 00:22:16,030 Так. 266 00:22:17,190 --> 00:22:18,050 Наблюдал. 267 00:22:18,670 --> 00:22:19,610 Здравствуйте, Елена Николаевна. 268 00:22:19,690 --> 00:22:20,350 Сашенька. 269 00:22:20,690 --> 00:22:21,010 Здравствуйте. 270 00:22:21,990 --> 00:22:22,510 Здравствуйте. 271 00:22:22,530 --> 00:22:24,210 Ой, а что это у вас так много-то, а? 272 00:22:24,270 --> 00:22:25,250 Это люди из КГБ. 273 00:22:25,890 --> 00:22:27,190 Вы им расскажите, где мальчика видели. 274 00:22:27,330 --> 00:22:27,510 Можно? 275 00:22:28,490 --> 00:22:29,090 Проходите. 276 00:22:29,810 --> 00:22:31,770 Я их тут через окно видела. 277 00:22:32,090 --> 00:22:34,530 Они потом вот по улице пошли. 278 00:22:36,610 --> 00:22:37,970 Он что, не один был? 279 00:22:38,390 --> 00:22:39,190 Нет. 280 00:22:39,830 --> 00:22:41,010 С ним мужик еще был. 281 00:22:41,810 --> 00:22:43,130 Ну, лет так, пятидесяти. 282 00:22:44,270 --> 00:22:47,270 А лицо такое, на вас похож. 283 00:22:50,960 --> 00:22:54,600 Да никуда они не денутся. 284 00:22:54,640 --> 00:22:55,840 Мы почти весь город взяли в кольцо. 285 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 Андрей, они из закрытых камер исчезли. 286 00:22:57,880 --> 00:22:58,740 Так что, лучше молчи. 287 00:23:01,640 --> 00:23:03,320 Капитан, собирай своих людей, весь 288 00:23:03,320 --> 00:23:03,960 личный состав. 289 00:23:04,200 --> 00:23:06,100 Нужно допросить жителей окрестных 290 00:23:06,100 --> 00:23:06,760 домов, всех. 291 00:23:07,800 --> 00:23:09,300 И наших людей надо тоже подключить. 292 00:23:09,360 --> 00:23:10,740 Здесь район небольшой, но народу много. 293 00:23:10,820 --> 00:23:11,440 Я сам здесь живу. 294 00:23:12,020 --> 00:23:12,280 Пошли. 295 00:23:18,450 --> 00:23:20,090 Что там? 296 00:23:21,270 --> 00:23:23,270 Да я свет, наверное, не выключил, 297 00:23:23,370 --> 00:23:23,870 когда уходил. 298 00:23:24,770 --> 00:23:26,770 Слушай, я зайду переодеться. 299 00:23:26,830 --> 00:23:27,950 Я бегаю везде, как волк. 300 00:23:28,450 --> 00:23:28,990 Да брось меня. 301 00:23:29,330 --> 00:23:29,490 Давай. 302 00:23:52,470 --> 00:23:55,530 И чего, ты всю жизнь за мной следил? 303 00:24:02,580 --> 00:24:03,640 Зачем следил? 304 00:24:04,480 --> 00:24:04,700 Да. 305 00:24:05,780 --> 00:24:06,140 Так. 306 00:24:07,040 --> 00:24:08,140 Наблюдал. 307 00:24:08,560 --> 00:24:09,880 У меня своих дел было достаточно. 308 00:24:11,860 --> 00:24:14,140 Держал руку на пульсе, как говорится. 309 00:24:16,020 --> 00:24:18,440 А потом нашел и друзей всех твоих. 310 00:24:19,060 --> 00:24:19,520 Всех. 311 00:24:20,300 --> 00:24:21,980 Одна только странных была. 312 00:24:22,520 --> 00:24:23,400 Аню Антонову. 313 00:24:23,400 --> 00:24:24,700 Вы и не знали, да? 314 00:24:25,040 --> 00:24:25,480 И чего? 315 00:24:26,220 --> 00:24:27,500 Ну, она ж была там с вами. 316 00:24:28,340 --> 00:24:30,920 Да вы и Игоря Латвеева не знали. 317 00:24:35,180 --> 00:24:36,220 Нож положи. 318 00:24:56,320 --> 00:24:58,580 Да и в Чернобыль не собирались ни разу. 319 00:25:00,140 --> 00:25:01,900 Да это же все случайно вышло. 320 00:25:02,420 --> 00:25:03,600 Ты ни за что не догадался. 321 00:25:04,640 --> 00:25:05,860 Этот урод украл у нас деньги. 322 00:25:08,040 --> 00:25:08,520 Чего? 323 00:25:10,520 --> 00:25:13,720 Ну, да вор из него действительно 324 00:25:13,720 --> 00:25:14,760 получился неважный. 325 00:25:16,260 --> 00:25:17,960 Да он и не собирался ничего такого делать. 326 00:25:19,380 --> 00:25:21,640 Пришлось забраться как-то к тебе в 327 00:25:21,640 --> 00:25:23,340 квартиру, поставить прослушку. 328 00:25:23,380 --> 00:25:23,780 Чего? 329 00:25:24,560 --> 00:25:25,140 Это нормально? 330 00:25:25,200 --> 00:25:27,940 По-моему, это мы бабушке на 331 00:25:27,940 --> 00:25:28,640 квартиру продали. 332 00:25:28,980 --> 00:25:30,020 А, ну да. 333 00:25:30,240 --> 00:25:31,980 Она что-то недавно копытами щелкнула. 334 00:25:33,960 --> 00:25:36,240 Так я узнал о сейфе. 335 00:25:37,220 --> 00:25:39,060 В деньгах твои родители, вслух 336 00:25:39,060 --> 00:25:42,280 назвали комбинацию, но и… Я 337 00:25:42,280 --> 00:25:44,860 подумал, что раз ситуация не 338 00:25:44,860 --> 00:25:46,860 развивается, Нужно ее когда? 339 00:25:47,700 --> 00:25:50,240 В нужное русло. 340 00:25:50,840 --> 00:25:54,360 Ну и подговорил этого идиота вас обокрасть. 341 00:25:54,780 --> 00:25:57,060 Я вырубил тебе интернет, потом 342 00:25:57,060 --> 00:25:58,500 отменил заказ на мастера. 343 00:25:58,880 --> 00:26:01,480 И вместо него прислал этого придурка. 344 00:26:02,160 --> 00:26:03,760 Рассказал ему, как вытащить деньги. 345 00:26:04,460 --> 00:26:06,040 И заставил поехать в Чернобыль. 346 00:26:06,500 --> 00:26:08,680 Оставляя за собой следы для вас. 347 00:26:08,780 --> 00:26:09,660 А куда я поеду? 348 00:26:09,980 --> 00:26:11,860 Вы узнаете в следующем выпуске. 349 00:26:12,280 --> 00:26:12,640 Пока! 350 00:26:16,820 --> 00:26:18,020 И он согласился. 351 00:26:19,580 --> 00:26:21,420 За восемь миллионов? 352 00:26:21,700 --> 00:26:23,560 И ты бы согласился, Паша. 353 00:26:24,440 --> 00:26:25,960 Люди жадные. 354 00:26:26,960 --> 00:26:28,460 Глупые люди, особенно. 355 00:26:29,960 --> 00:26:32,420 А, Аня, это письмо, оно тоже от 356 00:26:32,420 --> 00:26:32,720 тебя, да? 357 00:26:33,820 --> 00:26:35,400 Ну, не от сестры же. 358 00:26:36,460 --> 00:26:38,660 Нужно было как-то мотивировать 359 00:26:38,660 --> 00:26:40,320 Аню, чтобы она поехала с вами. 360 00:26:48,200 --> 00:26:50,440 Ладно, это уже не важно. 361 00:26:50,580 --> 00:26:50,900 Какой план? 362 00:26:51,620 --> 00:26:55,780 Ну, теперь возьмем ключи от моей 363 00:26:55,780 --> 00:26:58,700 машины, на работу я езжу все 364 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 равно, но с пужерной. 365 00:27:30,390 --> 00:27:31,810 Из-за двери вышел. 366 00:27:39,540 --> 00:27:40,720 Руки за голову, повернись. 367 00:27:49,660 --> 00:27:50,140 Это ты. 368 00:28:03,040 --> 00:28:04,060 Ты охренел? 369 00:28:04,480 --> 00:28:06,400 Я офицер КГБ СССР. 370 00:28:06,780 --> 00:28:07,420 Я тоже. 371 00:28:18,230 --> 00:28:19,650 Не вставай, хуже будет. 372 00:29:05,820 --> 00:29:09,640 Вышел, выждал момент. 373 00:29:10,260 --> 00:29:12,020 Не надо было тебе их убивать. 374 00:29:14,860 --> 00:29:17,040 Стоять, я ж тебя пристрелю. 375 00:29:19,120 --> 00:29:21,660 Но убьешь меня, и тогда твои 376 00:29:21,660 --> 00:29:23,260 друзья действительно погибли зря. 377 00:29:28,340 --> 00:29:31,100 Паша, ты же не знаешь, что делать 378 00:29:31,100 --> 00:29:33,540 для того, чтобы предотвратить аварию. 379 00:29:34,640 --> 00:29:36,280 А я знаю, что нужно. 380 00:29:39,400 --> 00:29:42,300 Давай, сделаем то, что надо, а 381 00:29:42,300 --> 00:29:44,960 потом разберемся с нашей маленькой проблемой. 382 00:29:52,860 --> 00:29:53,700 Отдай пистолет. 383 00:29:57,110 --> 00:29:57,850 У меня побыли. 384 00:30:00,310 --> 00:30:01,810 Справедливо. 385 00:30:18,700 --> 00:30:20,260 Полковник Игнатьев, главный управления. 386 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Кроме вас, кто еще в здании? 387 00:30:23,620 --> 00:30:24,580 Я и двое дежурных. 388 00:30:24,720 --> 00:30:25,840 Остальные на местах работают. 389 00:30:26,220 --> 00:30:26,760 Вызывай их. 390 00:30:27,000 --> 00:30:28,960 Пойдем к камере, откуда исчезли подозреваемые. 391 00:30:29,400 --> 00:30:30,120 Будем разбираться. 392 00:30:30,300 --> 00:30:31,200 Ну, товарищ полковник, ну. 393 00:30:31,200 --> 00:30:31,820 Вы-то? 394 00:30:32,060 --> 00:30:33,680 Вы-то ни при чём, а кто при чём? 395 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 Этот ваш Костенко? 396 00:30:36,100 --> 00:30:37,140 Ничего, и до него доберёмся. 397 00:30:37,220 --> 00:30:37,640 Вызывай. 398 00:30:55,160 --> 00:30:57,240 Камеру обыскивали? 399 00:30:57,380 --> 00:30:57,820 В смысле? 400 00:30:57,960 --> 00:30:59,280 В смысле, проверили ли, не 401 00:30:59,280 --> 00:31:00,500 осталось ли чего-нибудь, что 402 00:31:00,500 --> 00:31:01,280 поможет их найти? 403 00:31:01,460 --> 00:31:02,580 Да что тут проверять-то, товарищи? 404 00:31:02,600 --> 00:31:04,320 Я вас под трибунал всех отдам! 405 00:31:04,840 --> 00:31:05,760 В лагеря пойдёте! 406 00:31:06,720 --> 00:31:07,280 Обыскивать! 407 00:31:09,560 --> 00:31:11,580 А вам что, особенное приглашение нужно? 408 00:31:20,970 --> 00:31:22,290 Чёрт, что такое? 409 00:31:22,350 --> 00:31:22,850 Что случилось? 410 00:31:22,850 --> 00:31:24,290 Андрюх, отстегни меня скорее. 411 00:31:26,590 --> 00:31:28,290 Нам сигнал с милицейского пульта 412 00:31:28,290 --> 00:31:29,730 поступил, будто здесь драка. 413 00:31:29,930 --> 00:31:32,590 А, забирай всех, всех, и быстро на станцию. 414 00:31:32,610 --> 00:31:33,630 Нормально. 415 00:31:33,730 --> 00:31:34,070 Пошли. 416 00:31:36,970 --> 00:31:38,570 Здесь точно больше не было? 417 00:31:39,110 --> 00:31:39,690 Абсолютно. 418 00:31:55,640 --> 00:31:57,240 Чёрт, а это откуда здесь? 419 00:31:57,740 --> 00:32:00,180 Здесь КГБ, парень, а не детский сад. 420 00:32:41,240 --> 00:32:42,720 Четвёртый блок. 421 00:32:44,960 --> 00:32:45,940 Все просто. 422 00:32:46,080 --> 00:32:48,420 Берем РПГ, постреляем по трубе. 423 00:32:49,160 --> 00:32:50,920 Одного раза может быть достаточно. 424 00:32:51,680 --> 00:32:52,540 Что, она рухнет? 425 00:32:52,840 --> 00:32:55,520 Ну, рухнуть может не рухнуть, но 426 00:32:55,520 --> 00:32:57,860 повреждений будет достаточно. 427 00:32:58,320 --> 00:32:59,460 На всякий случай, можно сделать 428 00:32:59,460 --> 00:33:01,180 еще два выстрела по любому месту блока. 429 00:33:01,900 --> 00:33:02,740 И что? 430 00:33:04,970 --> 00:33:06,850 Парень, ты что, совсем дурак? 431 00:33:07,810 --> 00:33:09,150 Его закроют. 432 00:33:09,430 --> 00:33:11,710 Надолго, может быть, даже на годы. 433 00:33:12,770 --> 00:33:15,730 Пока все не восстановят, я знаю процедуру. 434 00:33:16,290 --> 00:33:17,650 Отойди, не стой, а то обожжет. 435 00:33:19,490 --> 00:33:21,750 Доставай другие, будешь мне подавать. 436 00:33:22,390 --> 00:33:23,310 Надо все сделать быстро. 437 00:33:48,830 --> 00:33:51,050 Давай автомат! 438 00:34:32,120 --> 00:34:32,800 Петька убили! 439 00:34:37,040 --> 00:34:40,700 Брось автомат! 440 00:34:43,760 --> 00:34:44,160 Пошли! 441 00:35:14,470 --> 00:35:15,330 ВЫСТРЕЛЫ Стреляй! 442 00:35:15,590 --> 00:35:17,010 ВЫСТРЕЛЫ Да я не умею! 443 00:35:26,220 --> 00:35:28,460 ВЫСТРЕЛЫ Раскрыл, прицелился! 444 00:35:37,660 --> 00:35:38,400 Живой? 445 00:35:38,500 --> 00:35:39,260 Живой, живой, живой! 446 00:35:50,550 --> 00:35:51,410 Сюда не достать! 447 00:35:51,890 --> 00:35:53,350 Я обойду слева, прикройте меня, 448 00:35:53,470 --> 00:35:54,210 чтобы меня не видели! 449 00:35:54,350 --> 00:35:55,370 Готовы? 450 00:35:55,650 --> 00:35:55,910 Давай! 451 00:35:59,540 --> 00:36:02,740 ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ У тебя 452 00:36:02,740 --> 00:36:04,300 будет тридцать секунд! 453 00:36:09,920 --> 00:36:12,260 ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ А-а! 454 00:36:12,520 --> 00:36:15,060 ВЫСТРЕЛЫ Мы должны выстрелить, слышишь? 455 00:36:18,620 --> 00:36:19,800 ВЫСТРЕЛЫ Ну? 456 00:37:28,660 --> 00:37:31,280 ВЫСТРЕЛЫ Давай! 457 00:37:31,280 --> 00:37:32,080 Проходим. 458 00:37:43,520 --> 00:37:44,100 Стоять. 459 00:37:48,420 --> 00:37:48,880 Садись. 460 00:37:55,020 --> 00:37:57,200 Извините, сколько сейчас времени? 461 00:37:58,160 --> 00:38:00,870 Скажите, пожалуйста. 462 00:38:01,670 --> 00:38:02,750 Разговаривать запрещено. 463 00:38:03,430 --> 00:38:04,670 Мне нужно знать только это. 464 00:38:06,350 --> 00:38:07,550 Два часа двадцать минут. 465 00:38:08,430 --> 00:38:09,650 Уже скоро, простите. 466 00:38:30,040 --> 00:38:30,640 Какого? 467 00:39:01,240 --> 00:39:02,060 Где? 468 00:39:21,470 --> 00:39:22,250 Эй! 469 00:39:22,930 --> 00:39:24,250 Есть кто-нибудь? 470 00:39:26,980 --> 00:39:28,360 Ты что, парень? 471 00:39:28,700 --> 00:39:29,880 С ума сошел, орешь? 472 00:39:30,400 --> 00:39:31,600 Я милицию сейчас вызову. 473 00:39:31,660 --> 00:39:32,420 Как ты сюда влез? 474 00:39:33,360 --> 00:39:33,660 Я? 475 00:39:34,620 --> 00:39:35,640 Я не влез. 476 00:39:36,500 --> 00:39:37,220 Меня привели. 477 00:39:39,160 --> 00:39:41,120 А где все эти КГБ-шники? 478 00:39:42,420 --> 00:39:43,460 Кто эти? 479 00:39:43,600 --> 00:39:44,660 Мы здесь сегодня не работаем. 480 00:39:44,740 --> 00:39:45,260 В воскресенье не работаем. 481 00:39:46,500 --> 00:39:47,140 Музей? 482 00:39:47,380 --> 00:39:48,140 Какой музей? 483 00:39:49,500 --> 00:39:50,960 Музей КГБ. 484 00:39:54,450 --> 00:39:55,510 А давно он тут? 485 00:39:57,030 --> 00:39:57,970 27 лет. 486 00:39:58,030 --> 00:39:58,990 С 86-го года. 487 00:39:59,210 --> 00:40:00,550 Когда они станцию спасли. 488 00:40:00,930 --> 00:40:02,630 Здание с того года так и сохранили. 489 00:40:03,410 --> 00:40:03,930 А кто они? 490 00:40:04,550 --> 00:40:05,710 Офицеры КГБ. 491 00:40:06,710 --> 00:40:07,810 Погибшие герои. 492 00:40:08,710 --> 00:40:09,710 Капитан Костенко. 493 00:40:10,550 --> 00:40:11,450 Ну ты что, не знаешь? 494 00:40:12,390 --> 00:40:13,770 Вот чему вас в школе учат? 495 00:40:14,630 --> 00:40:14,890 Всё. 496 00:40:15,710 --> 00:40:16,050 Гуляй. 497 00:40:28,360 --> 00:40:27,800 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Что за... 498 00:40:32,060 --> 00:40:32,560 Получилось? 499 00:40:36,720 --> 00:40:38,260 Товарища не было, что ли? 500 00:40:39,200 --> 00:40:41,300 Эй! 501 00:40:52,950 --> 00:40:53,730 Слышь, пацан! 502 00:40:55,190 --> 00:40:56,450 Вы чего все в галступе? 503 00:40:57,410 --> 00:41:01,570 Извините. 504 00:41:16,900 --> 00:41:17,340 Да? 505 00:41:17,600 --> 00:41:18,360 Чем могу помочь? 506 00:41:18,440 --> 00:41:20,360 Мне нужно новости почитать. 507 00:41:20,460 --> 00:41:21,380 Материалы там всякие. 508 00:41:21,900 --> 00:41:22,780 Не подскажете, где у вас 509 00:41:22,780 --> 00:41:24,340 поблизости интернет? 510 00:41:25,520 --> 00:41:26,640 Интер-что? 511 00:41:27,640 --> 00:41:29,160 Ну, интернет. 512 00:41:29,880 --> 00:41:32,040 Сеть глобальная, большая, информационная. 513 00:41:33,340 --> 00:41:34,700 А, Рунет. 514 00:41:35,380 --> 00:41:36,300 Рунет? 515 00:41:37,000 --> 00:41:37,700 Вон, смотри. 516 00:41:38,400 --> 00:41:39,620 Бесплатный общественный терминал. 517 00:41:40,100 --> 00:41:40,980 Пользуйся сколько хоть. 518 00:41:41,680 --> 00:41:42,600 Ты деревенский, что ли? 519 00:41:43,780 --> 00:41:45,160 Деревенский. 520 00:41:46,220 --> 00:41:48,480 А это что за хрень у вас нарисована? 521 00:41:49,680 --> 00:41:50,860 Мальчик, ты что, хочешь получить 522 00:41:50,860 --> 00:41:51,760 15 суток ареста? 523 00:41:53,400 --> 00:41:55,260 Тогда выучь, как выглядит герб 524 00:41:55,260 --> 00:41:57,500 твоей страны, и не называй его хренью. 525 00:41:58,120 --> 00:41:59,360 Хорошо. 526 00:42:18,820 --> 00:42:20,360 Союз Советских Социалитаров, 527 00:42:22,280 --> 00:42:23,960 расположенный в Восточной Европе и 528 00:42:23,960 --> 00:42:26,120 Северной Азии, является самым 529 00:42:26,120 --> 00:42:27,440 большим государством мира. 530 00:42:28,000 --> 00:42:30,340 Население 410 миллионов человек, 531 00:42:30,760 --> 00:42:32,120 форма правления Советская 532 00:42:32,120 --> 00:42:34,220 Республика, Генеральный секретарь 533 00:42:34,220 --> 00:42:36,120 ЦК КПСС Владимир Путин. 534 00:42:36,140 --> 00:42:37,720 Вот что-то постоянное в этом мире есть. 535 00:42:37,820 --> 00:42:39,540 Валюта, советский рубль. 536 00:42:47,780 --> 00:42:51,980 7 августа 1986 года произошло 537 00:42:51,980 --> 00:42:53,720 разрушение второго энергоблока 538 00:42:53,720 --> 00:42:54,960 атомной электростанции 539 00:42:54,960 --> 00:42:57,000 «Калверт-Климс» в штате Марионт. 540 00:42:57,280 --> 00:42:59,200 Разрушение носило взрывной характер. 541 00:42:59,580 --> 00:43:01,380 Реактор был полностью разрушен и в 542 00:43:01,380 --> 00:43:03,080 окружающую среду было выброшено 543 00:43:03,080 --> 00:43:05,240 большое количество радиоактивных веществ. 544 00:43:05,640 --> 00:43:06,940 Авария расценивается как 545 00:43:06,940 --> 00:43:08,380 крупнейшая в своем роде за всю 546 00:43:08,380 --> 00:43:10,700 историю ядерной энергетики, как по 547 00:43:10,700 --> 00:43:12,020 предполагаемому количеству 548 00:43:12,020 --> 00:43:14,180 погибших и пострадавших от ее последствий... 549 00:43:14,180 --> 00:43:14,660 Твою мать! 550 00:43:15,320 --> 00:43:18,760 Это произошло в США, теперь зона там. 551 00:43:19,220 --> 00:43:21,960 Но если все изменилось... 552 00:43:26,540 --> 00:43:27,180 Есть! 553 00:43:29,320 --> 00:43:29,760 Онлайн. 554 00:43:31,140 --> 00:43:31,540 Чего? 555 00:43:33,040 --> 00:43:36,360 Открыть профиль на фотоальбом.су, 556 00:43:36,440 --> 00:43:38,540 ну, открыть. 557 00:43:40,300 --> 00:43:42,340 Мать моя, фейсбук. 558 00:43:43,400 --> 00:43:45,760 Так, видеозвонок. 559 00:43:47,000 --> 00:43:49,780 Леха. 560 00:43:51,440 --> 00:43:52,080 Привет, Пашка. 561 00:43:52,560 --> 00:43:53,640 Слушай, извини, я тут запарил, 562 00:43:53,840 --> 00:43:54,640 опаздываю, проспал. 563 00:43:55,140 --> 00:43:55,720 Ты живой? 564 00:43:57,160 --> 00:43:57,960 Мох, не говори, а? 565 00:43:58,080 --> 00:43:59,120 С трудом, Пашка, с трудом. 566 00:43:59,780 --> 00:44:01,280 Слушай, давай как вчера больше 567 00:44:01,280 --> 00:44:02,560 пива с вином не мешать, а то меня 568 00:44:02,560 --> 00:44:03,580 реально башка раскалывает. 569 00:44:05,060 --> 00:44:07,820 Ты че? 570 00:44:09,400 --> 00:44:10,260 Блин! 571 00:44:10,800 --> 00:44:12,220 Слушай, мой научный руководитель 572 00:44:12,220 --> 00:44:12,900 меня убьет, а? 573 00:44:13,020 --> 00:44:14,160 У меня и так косяк на косичке, а? 574 00:44:14,600 --> 00:44:15,640 Еще раз комсомол ловит меня. 575 00:44:16,240 --> 00:44:16,680 Так, все. 576 00:44:17,200 --> 00:44:18,180 Ну все, давай, Пашка, пока. 577 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Научный руководитель? 578 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 Комсомол? 579 00:44:24,400 --> 00:44:25,360 Да как так-то? 580 00:44:30,130 --> 00:44:31,930 Должно же, что-то быть не может, 581 00:44:32,050 --> 00:44:32,570 чтобы ничего. 582 00:44:33,510 --> 00:44:34,190 О! 583 00:44:36,000 --> 00:44:38,200 Расстрел Белого дома из танков в 584 00:44:38,200 --> 00:44:38,980 93-й год! 585 00:44:39,520 --> 00:44:40,320 Вот она, родимая! 586 00:44:41,000 --> 00:44:41,300 ...не было. 587 00:44:41,700 --> 00:44:42,900 На место происшествия вызвали 588 00:44:42,900 --> 00:44:44,900 пожарные вертолёты более двадцати... 589 00:44:45,320 --> 00:44:46,860 ...а бой стал быстро 590 00:44:46,860 --> 00:44:49,100 распространяться и охватил около тысячи... 591 00:45:03,530 --> 00:45:04,990 Тихо-тихо-тихо! 592 00:45:05,270 --> 00:45:06,050 Ну-ка, держись! 593 00:45:06,490 --> 00:45:06,870 Давай! 594 00:45:07,630 --> 00:45:08,690 Давай-давай! 595 00:45:08,990 --> 00:45:09,350 Пойдём! 596 00:45:18,120 --> 00:45:19,400 Чё уставился? 597 00:45:19,980 --> 00:45:20,640 Вали отсюда! 598 00:45:21,560 --> 00:45:24,340 Да не, я просто... 599 00:45:25,960 --> 00:45:26,480 Тихо. 600 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Ну-ка, ладно тебе. 601 00:45:28,500 --> 00:45:29,400 Нормальный парень. 602 00:45:31,200 --> 00:45:31,740 Давай, иди. 603 00:45:36,190 --> 00:45:39,310 Я знал, что найду кого-нибудь из 604 00:45:39,310 --> 00:45:40,490 вас здесь в этот день. 605 00:45:45,200 --> 00:45:46,260 Я вас знаю. 606 00:45:48,200 --> 00:45:48,940 Вы отец Ани, да? 607 00:45:48,940 --> 00:45:51,860 Лены, Аня – это та девочка из будущего. 608 00:45:52,840 --> 00:45:54,320 Аня, Настя, Коша. 609 00:45:54,620 --> 00:45:56,640 Я никогда не забуду их в своей жизни. 610 00:45:57,340 --> 00:45:58,860 Они сказали, что с ними было еще 611 00:45:58,860 --> 00:45:59,520 двое ребят. 612 00:46:00,200 --> 00:46:00,800 Леша. 613 00:46:01,400 --> 00:46:03,340 И, кажется, Паша. 614 00:46:04,500 --> 00:46:05,840 Паша, это я. 615 00:46:07,000 --> 00:46:08,840 А как, как вообще все это? 616 00:46:09,320 --> 00:46:11,100 Нам не удалось помешать аварии. 617 00:46:11,740 --> 00:46:12,320 Нас поймали. 618 00:46:13,360 --> 00:46:14,320 А ты как-то смог. 619 00:46:15,600 --> 00:46:16,460 Я многое узнал. 620 00:46:16,920 --> 00:46:19,720 И про взрыв трубы, и про 621 00:46:19,720 --> 00:46:23,520 мальчишку, который исчез прямо из 622 00:46:23,520 --> 00:46:24,400 управления КГБ. 623 00:46:26,100 --> 00:46:28,380 Я знал, что тебе понадобится помощь. 624 00:46:30,140 --> 00:46:31,800 Подождите, я ничего не понимаю. 625 00:46:33,300 --> 00:46:34,320 Моих друзей всех убили. 626 00:46:34,700 --> 00:46:35,240 Я сам видел. 627 00:46:35,440 --> 00:46:36,440 А теперь они все живые. 628 00:46:37,120 --> 00:46:38,940 Меняя прошлое, ты меняешь будущее. 629 00:46:39,760 --> 00:46:41,760 Я сам видел те кадры аварии. 630 00:46:42,580 --> 00:46:44,180 Во что превратилась станция, как 631 00:46:44,180 --> 00:46:45,140 вымерло все вокруг. 632 00:46:45,800 --> 00:46:47,160 Никто не знает, а я знаю. 633 00:46:48,240 --> 00:46:48,920 Я все помню. 634 00:46:52,050 --> 00:46:52,470 А Аня? 635 00:46:53,550 --> 00:46:54,930 У вас одна дочь? 636 00:46:56,190 --> 00:46:56,970 Лена? 637 00:46:57,910 --> 00:46:58,750 А что? 638 00:47:02,710 --> 00:47:03,910 Все изменилось. 639 00:47:04,850 --> 00:47:05,870 Черт, все изменилось. 640 00:47:07,450 --> 00:47:08,870 Время не прощает просто так тех, 641 00:47:09,010 --> 00:47:09,750 кто его меняет. 642 00:47:11,230 --> 00:47:12,690 Теоретически невозможно было 643 00:47:12,690 --> 00:47:14,110 предположить, как все обернется. 644 00:47:15,570 --> 00:47:17,010 Ты здесь чужой. 645 00:47:21,130 --> 00:47:23,610 Паша, ты не встал еще? 646 00:47:24,930 --> 00:47:26,370 Давай, вставай, умывайся, мы 647 00:47:26,370 --> 00:47:27,410 сейчас на дачу поедем. 648 00:47:28,490 --> 00:47:30,650 Сейчас! 649 00:47:43,750 --> 00:47:44,190 Сейчас! 650 00:47:53,910 --> 00:47:56,470 А вы… А вы откуда все это знаете? 651 00:47:57,650 --> 00:47:59,570 Последние двадцать семь лет я 652 00:47:59,570 --> 00:48:00,470 только это изучал. 653 00:48:01,710 --> 00:48:02,210 Ну и как? 654 00:48:02,270 --> 00:48:02,670 Успешно? 655 00:48:03,430 --> 00:48:05,490 Было бы не очень, если бы однажды 656 00:48:05,490 --> 00:48:14,700 ко мне в руки не попало бы вот это. 657 00:48:16,560 --> 00:48:17,920 Его нашли на дне бассейна.48100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.