Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:37,880
Паша, я не знаю, где ты, поэтому я
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,040
решила записать это видео.
3
00:00:41,450 --> 00:00:43,790
После всего, что мы пережили в
4
00:00:43,790 --> 00:00:46,070
Чернобыле, ты просто исчез.
5
00:00:46,070 --> 00:00:48,790
Паша, ты нас бросил.
6
00:00:49,350 --> 00:00:53,790
Настю, Лёшу, Гошу, меня.
7
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
Мы вернулись в Москву, но этот
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,640
мир, он для нас чужой.
9
00:01:05,660 --> 00:01:08,460
Если ты вдруг это увидишь, я хочу,
10
00:01:08,640 --> 00:01:09,200
чтобы ты знал.
11
00:01:10,540 --> 00:01:11,500
Я люблю тебя.
12
00:01:13,580 --> 00:01:14,620
Вернись, пожалуйста.
13
00:01:20,150 --> 00:01:20,950
Паша, привет.
14
00:01:21,870 --> 00:01:25,370
Не знаю, зачем я это делаю, но я
15
00:01:25,370 --> 00:01:26,250
всё-таки попытаюсь.
16
00:01:26,350 --> 00:01:27,830
Мне кажется, что ты это не увидишь.
17
00:01:28,690 --> 00:01:31,210
Прошло два года, два года как-то
18
00:01:31,210 --> 00:01:33,310
исчез, и мы потихоньку стали к
19
00:01:33,310 --> 00:01:34,050
этому привыкать.
20
00:01:34,970 --> 00:01:38,250
Костенко нам помог с жильём, с работой.
21
00:01:38,810 --> 00:01:40,490
Он теперь генерал ФСБ, и он
22
00:01:40,490 --> 00:01:42,510
единственный, кто про нас всё знает.
23
00:01:43,190 --> 00:01:45,390
Я устроила журналистка в одно издание.
24
00:01:46,610 --> 00:01:48,190
Паша пошёл в полицию.
25
00:01:48,970 --> 00:01:50,670
Представляешь, Лёха полицейский.
26
00:01:51,110 --> 00:01:52,610
Они теперь с Настей, кажется,
27
00:01:52,650 --> 00:01:55,550
живут вместе, а Гоша занимается компьютерами.
28
00:01:56,530 --> 00:01:58,690
На самом деле, Паш, я давно из них
29
00:01:58,690 --> 00:02:01,070
никого не видела и не хочу видеть.
30
00:02:01,710 --> 00:02:03,930
Я просто пытаюсь жить дальше.
31
00:02:05,170 --> 00:02:07,390
Я одна в этом мире, Паш, понимаешь?
32
00:02:08,710 --> 00:02:10,550
И мне тебя очень не хватает.
33
00:02:12,300 --> 00:02:13,100
Вернись, пожалуйста.
34
00:02:18,490 --> 00:02:20,310
Паш, я вчера вернулась из Припяти.
35
00:02:20,790 --> 00:02:22,690
Я ездила туда журналистским
36
00:02:22,690 --> 00:02:24,490
расследованием о «Глобал Кентэк».
37
00:02:24,490 --> 00:02:27,350
Кеняева больше нет, но Кентэк
38
00:02:27,350 --> 00:02:28,730
продолжает что-то строить на
39
00:02:28,730 --> 00:02:30,050
территории Чернобыля.
40
00:02:31,590 --> 00:02:33,950
Вся информация закрыта, кругом
41
00:02:33,950 --> 00:02:35,050
вооруженная охрана.
42
00:02:35,510 --> 00:02:37,390
Ну, и мне тоже ничего не удалось узнать.
43
00:02:38,710 --> 00:02:39,950
Не знаю, мне кажется, что
44
00:02:39,950 --> 00:02:41,230
готовится что-то плохое.
45
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
Паш, ты нам...
46
00:02:55,300 --> 00:02:56,520
Ты мне нужен.
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,100
Я просто хочу, чтобы ты об этом знал.
48
00:03:24,240 --> 00:03:26,320
Паш, я даже не знаю, что сказать.
49
00:03:27,020 --> 00:03:31,380
Прошло шесть лет, и я устала.
50
00:03:32,320 --> 00:03:34,860
Я устала ждать, искать тебя.
51
00:03:34,860 --> 00:03:37,980
Да, я больше так не могу, прости.
52
00:03:39,480 --> 00:03:40,960
Завтракать идем?
53
00:03:42,080 --> 00:03:43,260
Прости, прости.
54
00:03:43,420 --> 00:03:44,500
Подожди, подожди, подожди.
55
00:03:47,600 --> 00:03:51,500
Слушаю.
56
00:05:48,830 --> 00:05:51,130
Конференция начнется через десять минут.
57
00:05:51,670 --> 00:05:52,690
Глава комиссии по атомной
58
00:05:52,690 --> 00:05:53,950
энергетике должна озвучить свое
59
00:05:53,950 --> 00:05:54,930
решение по Чернобылю.
60
00:05:56,190 --> 00:05:57,370
Какое будет решение?
61
00:05:57,470 --> 00:05:58,130
Удалось узнать?
62
00:05:58,410 --> 00:05:58,830
Да.
63
00:05:59,050 --> 00:06:01,100
Он хочет закрыть глобалкинтек и
64
00:06:01,100 --> 00:06:02,490
свернуть все строительные работы
65
00:06:02,490 --> 00:06:04,090
на четвертом энергоблоке.
66
00:06:05,310 --> 00:06:09,400
На конференцию.
67
00:06:25,280 --> 00:06:26,580
Что касается ситуации с
68
00:06:26,580 --> 00:06:27,920
Чернобыльской атомной станцией,
69
00:06:28,180 --> 00:06:29,280
комиссии стало известно, что
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,800
компания «Глобалкинтек» ведет
71
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
несанкционированное строительство
72
00:06:32,320 --> 00:06:34,700
под защитным саркофагом четвертого энергоблока.
73
00:06:35,340 --> 00:06:37,060
Цели «Глобалкинтек» нам неизвестны.
74
00:06:37,300 --> 00:06:38,680
В связи с этим эксперты считают
75
00:06:38,680 --> 00:06:40,140
недопустимым оставлять под ее
76
00:06:40,140 --> 00:06:41,620
контролем такой важный объект.
77
00:06:42,020 --> 00:06:42,600
Можно вопрос?
78
00:06:43,140 --> 00:06:43,720
Да, пожалуйста.
79
00:06:44,020 --> 00:06:45,720
Виталий Селянский, информационный
80
00:06:45,720 --> 00:06:46,640
портал Росинформ.
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,660
Скажите, каково будущее Глобалкинтек?
82
00:06:48,780 --> 00:06:49,080
Спасибо.
83
00:06:50,380 --> 00:06:51,340
По поводу деятельности
84
00:06:51,340 --> 00:06:53,020
Глобалкинтек, через 10 минут
85
00:06:53,020 --> 00:06:54,760
выступит Павел Андреевич Голухов,
86
00:06:55,140 --> 00:06:56,560
глава Межгосударственной комиссии
87
00:06:56,560 --> 00:06:58,120
по урегулированию этой проблемы.
88
00:06:58,780 --> 00:07:01,240
Он сообщит о своем видении и плане действий.
89
00:07:01,920 --> 00:07:03,240
Коллеге, объявляется 10-минутный
90
00:07:03,240 --> 00:07:04,840
перерыв, после него основная часть
91
00:07:04,840 --> 00:07:05,620
нашей конференции.
92
00:07:19,370 --> 00:07:21,090
У нас мало времени.
93
00:07:22,210 --> 00:07:22,950
Объявлен перерыв.
94
00:07:23,210 --> 00:07:23,910
Голубов вышел.
95
00:08:01,260 --> 00:08:02,280
Вот он.
96
00:08:26,560 --> 00:08:28,340
Что здесь происходит?
97
00:08:29,500 --> 00:08:31,680
Объект укрытия 2.0 нельзя ликвидировать.
98
00:08:31,940 --> 00:08:33,340
Глобал кинетек, хоть и умирающий,
99
00:08:33,380 --> 00:08:34,780
должен поработать там еще немного.
100
00:08:34,840 --> 00:08:35,600
Это невозможно.
101
00:08:35,680 --> 00:08:36,700
Я уже принял решение.
102
00:08:37,020 --> 00:08:38,760
Если я его изменю, это будет конец
103
00:08:38,760 --> 00:08:39,620
моей карьере.
104
00:08:40,000 --> 00:08:42,020
Комиссар, что вы делаете?
105
00:08:42,160 --> 00:08:43,640
Снимай пиджак, закатывай рукав.
106
00:08:43,940 --> 00:08:44,460
А это зачем?
107
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Не надо.
108
00:08:47,220 --> 00:08:48,300
Давайте договоримся.
109
00:08:48,780 --> 00:08:50,640
Я сделаю, что вы хотите.
110
00:08:50,760 --> 00:08:51,600
Я сделаю заявление.
111
00:08:51,680 --> 00:08:52,200
Ты обманешь.
112
00:08:52,820 --> 00:08:53,940
Это свойство на людях.
113
00:08:54,600 --> 00:08:55,820
К тому же, заявления у меня мало.
114
00:08:55,960 --> 00:08:57,260
Мне нужно, чтобы ты не отказался
115
00:08:57,260 --> 00:08:58,200
от него в дальнейшем.
116
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Откройте, охрана.
117
00:09:01,420 --> 00:09:03,420
Простите, про прорыв канализации.
118
00:09:07,660 --> 00:09:09,100
Воспользуйтесь другим туалетом.
119
00:09:26,280 --> 00:09:28,440
С ним уже не получится устранять.
120
00:09:28,600 --> 00:09:29,320
Помогите!
121
00:10:01,280 --> 00:10:02,160
Поехали.
122
00:10:04,000 --> 00:10:04,640
Стоять, полиция!
123
00:10:04,720 --> 00:10:05,240
Выйти из машины!
124
00:10:07,460 --> 00:10:08,540
Всем выйти из машины!
125
00:10:52,290 --> 00:10:53,570
Открываем обои!
126
00:10:57,030 --> 00:10:58,190
Стой, стой, стой!
127
00:11:11,730 --> 00:11:14,210
Что бы ни случилось, сохрани кейс.
128
00:11:27,070 --> 00:11:27,890
Откроем огонь!
129
00:11:28,430 --> 00:11:29,030
Не двигаться!
130
00:11:29,750 --> 00:11:30,930
Руки подними медленно!
131
00:12:09,690 --> 00:12:10,550
Стоять!
132
00:12:11,530 --> 00:12:13,150
Паша?
133
00:12:18,960 --> 00:12:19,760
Лёха?
134
00:12:20,260 --> 00:12:20,960
Ты живой?
135
00:12:45,540 --> 00:12:47,000
Раснаказали меня?
136
00:12:47,200 --> 00:12:47,420
Да.
137
00:12:50,860 --> 00:12:51,460
Не понял.
138
00:13:04,800 --> 00:13:05,360
Подожди.
139
00:13:07,150 --> 00:13:08,690
Помоги.
140
00:13:14,800 --> 00:13:15,180
Тихо, тихо.
141
00:13:17,200 --> 00:13:18,060
Не звони никому.
142
00:13:19,120 --> 00:13:21,480
Эй.
143
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Аня, что случилось?
144
00:14:44,680 --> 00:14:45,180
Не объяснишь?
145
00:14:45,960 --> 00:14:47,540
Забыла сказать тебе.
146
00:14:47,660 --> 00:14:49,160
Сейчас приедет подруга с своим женихом.
147
00:14:49,260 --> 00:14:52,020
У них там неприятности, в общем.
148
00:14:52,140 --> 00:14:52,680
Помочь надо.
149
00:14:52,920 --> 00:14:53,720
Ну, что за подруга?
150
00:14:54,040 --> 00:14:56,660
Дима, ты не знаешь её.
151
00:14:57,820 --> 00:14:59,340
Она из прошлой жизни.
152
00:15:00,880 --> 00:15:02,440
Если ты мне объяснишь, что
153
00:15:02,440 --> 00:15:03,940
случилось, я могу помочь.
154
00:15:04,060 --> 00:15:05,100
Все в порядке, правда.
155
00:15:05,180 --> 00:15:06,340
Не хочу тебя тревожить.
156
00:15:08,380 --> 00:15:09,880
Точно все в порядке?
157
00:15:10,580 --> 00:15:10,880
Да.
158
00:15:11,200 --> 00:15:11,720
Оденься.
159
00:15:20,900 --> 00:15:22,140
Привет, Ань.
160
00:15:22,800 --> 00:15:23,640
Давно не виделись.
161
00:15:27,070 --> 00:15:27,610
Да, давно.
162
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Как служба?
163
00:15:44,180 --> 00:15:44,680
Нормально.
164
00:15:46,020 --> 00:15:46,720
Здорово.
165
00:15:47,360 --> 00:15:48,160
Иди, послушай.
166
00:15:48,160 --> 00:15:48,920
Да-да-да.
167
00:15:49,020 --> 00:15:51,520
Я пойду по работе.
168
00:15:52,300 --> 00:15:52,820
Дела есть.
169
00:15:55,820 --> 00:15:58,760
Приятно было пообщаться.
170
00:16:07,000 --> 00:16:08,720
Ты уверен, что это был он?
171
00:16:09,040 --> 00:16:10,780
Если бы это был не он, я думаю, мы
172
00:16:10,780 --> 00:16:11,720
бы с тобой вряд ли вели этот
173
00:16:11,720 --> 00:16:12,520
прекрасный разговор.
174
00:16:12,620 --> 00:16:12,940
В смысле?
175
00:16:13,440 --> 00:16:15,100
Думаю, человек, после которого
176
00:16:15,100 --> 00:16:16,380
столько трупов осталось, он бы не
177
00:16:16,380 --> 00:16:17,240
стал со мной церемониться.
178
00:16:17,520 --> 00:16:17,840
Что?
179
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Можно без жести, Леша?
180
00:16:20,120 --> 00:16:21,020
В смысле, Паша?
181
00:16:21,280 --> 00:16:24,680
Он что, он убил кого-то?
182
00:16:29,940 --> 00:16:31,000
И все погибли.
183
00:16:31,500 --> 00:16:32,820
По базам никого не удалось пробить.
184
00:16:32,980 --> 00:16:34,100
Вы сообщили кому-нибудь?
185
00:16:34,120 --> 00:16:35,140
Вы позвонили Гоше?
186
00:16:35,300 --> 00:16:36,220
Ты же знаешь, что он сейчас
187
00:16:36,220 --> 00:16:37,140
работает в ФСБ.
188
00:16:37,300 --> 00:16:38,380
Костенко его туда устроил.
189
00:16:38,440 --> 00:16:39,100
Да, я знаю.
190
00:16:39,200 --> 00:16:40,160
Еще тогда, шесть лет назад.
191
00:16:40,280 --> 00:16:42,320
Именно поэтому мы решились не связываться.
192
00:16:42,500 --> 00:16:42,740
Что?
193
00:16:42,900 --> 00:16:43,200
Почему?
194
00:16:43,380 --> 00:16:44,440
Надо позвонить Костенко.
195
00:16:44,900 --> 00:16:46,200
У нас через несколько дней
196
00:16:46,200 --> 00:16:46,980
свадьба, Ань.
197
00:16:47,080 --> 00:16:48,440
Я не хочу, чтобы наша ставшая,
198
00:16:48,540 --> 00:16:49,520
почти нормальная жизнь
199
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
превратилась в ад.
200
00:16:50,520 --> 00:16:52,480
Настя, Паша нас всех спас.
201
00:16:52,680 --> 00:16:53,700
Того, во что сам трогал.
202
00:16:53,980 --> 00:16:55,000
Настюх, подожди.
203
00:16:55,000 --> 00:16:55,500
Ребята, я не хочу, чтобы вы меня трогали.
204
00:16:55,860 --> 00:16:56,900
Надо позвонить Костенко.
205
00:16:57,260 --> 00:16:57,760
Без меня.
206
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
И без него.
207
00:17:05,400 --> 00:17:07,780
Все эти шесть лет я искала Пашу.
208
00:17:07,920 --> 00:17:09,540
Я перевела все, что только можно.
209
00:17:09,920 --> 00:17:11,260
Я проверила все контакты.
210
00:17:11,360 --> 00:17:12,780
Я ждала, что он хоть как-то будет
211
00:17:12,780 --> 00:17:13,220
на связи.
212
00:17:13,280 --> 00:17:13,500
Что?
213
00:17:14,160 --> 00:17:16,340
Я только недавно решила все отпустить.
214
00:17:16,500 --> 00:17:17,460
Я встретила Диму.
215
00:17:17,580 --> 00:17:19,540
Попыталась начать хоть какие-то отношения.
216
00:17:19,680 --> 00:17:20,880
Что мне теперь делать?
217
00:17:21,040 --> 00:17:24,460
Я скинул тебе новый номер, Гоша.
218
00:17:25,420 --> 00:17:26,980
Я на улице.
219
00:17:27,920 --> 00:17:30,480
Если все же решишь ему звонить,
220
00:17:30,600 --> 00:17:31,500
про нас не упоминай.
221
00:17:33,240 --> 00:17:34,620
Но мой тебе совет, подруга.
222
00:17:35,340 --> 00:17:36,920
Сделай выбор в пользу нормальной жизни.
223
00:17:37,440 --> 00:17:39,060
А не этого безумия.
224
00:17:41,730 --> 00:17:44,250
Слушаю.
225
00:17:51,200 --> 00:17:52,440
Гош, привет.
226
00:17:52,500 --> 00:17:52,960
Это Аня.
227
00:17:54,220 --> 00:17:54,940
Какая Аня?
228
00:17:55,860 --> 00:17:56,540
Та самая.
229
00:17:58,590 --> 00:18:00,270
Я думал, ты не хочешь общаться.
230
00:18:01,530 --> 00:18:02,250
Что-то случилось?
231
00:18:03,190 --> 00:18:04,650
Ты знаешь, что случилось.
232
00:18:04,650 --> 00:18:05,850
Это был Паша?
233
00:18:07,550 --> 00:18:08,990
Я не могу тебе сказать.
234
00:18:09,330 --> 00:18:11,030
Пока идут следственные действия, я...
235
00:18:11,030 --> 00:18:12,390
Гош, мне просто нужна твоя помощь.
236
00:18:12,710 --> 00:18:13,890
Я хочу знать, что произошло.
237
00:18:16,970 --> 00:18:17,350
Хорошо.
238
00:18:18,030 --> 00:18:19,410
Приезжай, я пришлю адрес.
239
00:18:37,820 --> 00:18:39,000
Она со мной.
240
00:18:39,940 --> 00:18:40,320
Привет.
241
00:18:41,120 --> 00:18:41,380
Привет.
242
00:18:41,640 --> 00:18:42,540
Отлично выглядишь.
243
00:18:43,820 --> 00:18:44,540
Пистолет есть?
244
00:18:45,380 --> 00:18:46,720
Нет, я же в информационной
245
00:18:46,720 --> 00:18:47,540
безопасности работаю.
246
00:18:50,060 --> 00:18:50,700
Пойдем.
247
00:18:54,250 --> 00:18:55,110
Она со мной.
248
00:18:56,650 --> 00:18:58,130
Где-то посторонних отгоните.
249
00:18:58,750 --> 00:18:59,990
Есть убитые и раненые.
250
00:19:00,270 --> 00:19:01,530
На месте уже работает группа
251
00:19:01,530 --> 00:19:02,450
следственного комитета.
252
00:19:05,110 --> 00:19:08,970
У нас пять двухсотых только здесь
253
00:19:08,970 --> 00:19:09,430
в здании.
254
00:19:09,810 --> 00:19:10,390
И приятных.
255
00:19:18,410 --> 00:19:20,990
И что, обязательно было ее сюда притаскивать?
256
00:19:20,990 --> 00:19:21,770
Сергей Александрович, вы зачем?
257
00:19:21,770 --> 00:19:22,810
А я вас рада видеть.
258
00:19:23,270 --> 00:19:24,270
Практически скучала.
259
00:19:25,430 --> 00:19:26,310
Позже подойди.
260
00:19:30,120 --> 00:19:31,080
Ну ладно, иди сюда.
261
00:19:33,840 --> 00:19:36,100
Ну, вы же для меня все четверо,
262
00:19:36,280 --> 00:19:37,200
как дети.
263
00:19:38,440 --> 00:19:39,840
Здесь крови много.
264
00:19:39,920 --> 00:19:40,400
Ты в порядке?
265
00:19:40,760 --> 00:19:41,820
Я была военкором.
266
00:19:42,100 --> 00:19:43,300
Два года в горячих точках.
267
00:19:43,620 --> 00:19:43,960
Угу.
268
00:19:44,380 --> 00:19:45,740
Ну, не делайте вид, что вы не знали.
269
00:19:48,490 --> 00:19:50,170
Так, Паша, был здесь?
270
00:19:51,250 --> 00:19:51,690
Пойдем.
271
00:19:52,990 --> 00:19:53,970
Некто Голохов.
272
00:19:54,310 --> 00:19:55,910
Глава межгосударственной комиссии.
273
00:19:55,970 --> 00:19:56,870
Вот, знакомься.
274
00:19:57,730 --> 00:19:59,430
Комиссия была создана России,
275
00:19:59,570 --> 00:20:01,310
Украины и Белоруссии для того,
276
00:20:01,410 --> 00:20:02,490
чтобы разобраться со всем, что
277
00:20:02,490 --> 00:20:03,110
происходит здесь.
278
00:20:10,690 --> 00:20:12,170
Они строят защитный купол над
279
00:20:12,170 --> 00:20:13,190
саркофагом четвертого блока.
280
00:20:13,290 --> 00:20:14,630
Саркофаг рушится, и они… На самом
281
00:20:14,630 --> 00:20:16,330
деле, никто не знает, что они там строят.
282
00:20:16,470 --> 00:20:18,310
Слав, покажи записи с коридора.
283
00:20:18,810 --> 00:20:20,370
Так вот, Голухов должен был
284
00:20:20,370 --> 00:20:21,830
выступить на конференции, и тут
285
00:20:21,830 --> 00:20:23,650
появился наш общий знакомый.
286
00:20:24,410 --> 00:20:25,750
Паше каким-то образом удалось,
287
00:20:25,890 --> 00:20:27,850
видимо, отключить все камеры, но
288
00:20:27,850 --> 00:20:29,170
одна все-таки его поймала.
289
00:20:31,290 --> 00:20:32,070
Увеличьте.
290
00:20:55,700 --> 00:20:56,340
Иди.
291
00:20:56,340 --> 00:20:56,980
Очнулся?
292
00:20:58,160 --> 00:21:00,500
А то я уже думал ночью прикопать
293
00:21:00,500 --> 00:21:01,620
тебя на старом участке.
294
00:21:02,200 --> 00:21:02,780
Ты кто такой?
295
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
Кто, кто?
296
00:21:05,100 --> 00:21:05,720
Василий.
297
00:21:05,940 --> 00:21:06,780
Сторож, я местный.
298
00:21:07,340 --> 00:21:08,300
Не помнишь, что ли?
299
00:21:08,700 --> 00:21:09,860
Я тебя знаю?
300
00:21:10,200 --> 00:21:10,920
Конечно, знаешь.
301
00:21:11,420 --> 00:21:12,580
Ты шесть лет подряд сюда
302
00:21:12,580 --> 00:21:14,480
приезжаешь, могилку старую навещать.
303
00:21:15,380 --> 00:21:16,200
Я могилку?
304
00:21:17,580 --> 00:21:19,500
А что ещё на кладбище делать?
305
00:21:21,280 --> 00:21:22,800
Как я здесь оказался?
306
00:21:23,400 --> 00:21:24,440
Как-как?
307
00:21:24,860 --> 00:21:25,660
Припал вчера.
308
00:21:26,260 --> 00:21:27,520
Перемазал мне здесь всю кровью.
309
00:21:28,280 --> 00:21:31,360
Хорошо, что я в морге 20 лет проработал.
310
00:21:31,500 --> 00:21:32,180
Опыт имеется.
311
00:21:32,420 --> 00:21:33,700
Заштопал тебя, как положено.
312
00:21:34,200 --> 00:21:34,620
Год какой?
313
00:21:35,580 --> 00:21:36,180
Страна какая?
314
00:21:36,300 --> 00:21:37,120
Что со мной произошло?
315
00:21:38,380 --> 00:21:40,700
Страна Россия, вроде как.
316
00:21:41,340 --> 00:21:42,680
Год 19-й, ноябрь.
317
00:21:43,760 --> 00:21:47,080
Ты меня что, выбросил?
318
00:21:47,980 --> 00:21:48,600
Или что?
319
00:21:48,700 --> 00:21:49,020
Как так?
320
00:21:50,100 --> 00:21:50,880
Мне шесть лет!
321
00:21:50,920 --> 00:21:51,440
Что со мной?
322
00:21:51,440 --> 00:21:51,960
Что с тобой произошло?
323
00:21:52,880 --> 00:21:53,060
Да!
324
00:21:53,060 --> 00:21:55,740
Послушай, парень, я не знаю, что с
325
00:21:55,740 --> 00:21:56,480
тобой произошло.
326
00:21:56,940 --> 00:21:57,700
Да и знать не хочу.
327
00:21:58,640 --> 00:22:00,020
Вот только сказать тебе хочу одно.
328
00:22:00,940 --> 00:22:02,840
Ты на протяжении шести лет как
329
00:22:02,840 --> 00:22:03,720
будто мёртвый ходил.
330
00:22:04,420 --> 00:22:05,840
Холодом от тебя веяло.
331
00:22:06,680 --> 00:22:08,660
Пострашнее, чем от местных квартирантов.
332
00:22:09,540 --> 00:22:11,500
А вчера я впервые увидел, что ты человек.
333
00:22:12,940 --> 00:22:14,120
В крови все весь.
334
00:22:15,000 --> 00:22:17,140
Еле на ногах стоишь, но живой, понимаешь?
335
00:22:17,580 --> 00:22:18,980
И знаешь, почему ты жив до тех пор?
336
00:22:18,980 --> 00:22:21,300
Потому что обратился ко мне по-человечески.
337
00:22:21,920 --> 00:22:24,140
Помощи попросил, а не денег сунул,
338
00:22:24,260 --> 00:22:24,840
как собаке.
339
00:22:28,200 --> 00:22:31,400
Спасибо тебе.
340
00:22:34,490 --> 00:22:36,470
Ладно, нормально все.
341
00:22:38,900 --> 00:22:40,940
Одежду твою с дырками от пули я сжег.
342
00:22:42,020 --> 00:22:42,960
На, вот мою надень.
343
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
Ходить будешь, дверь не закрывай.
344
00:22:45,080 --> 00:22:45,340
Стой.
345
00:22:45,940 --> 00:22:47,500
Компьютер есть у тебя?
346
00:22:58,860 --> 00:23:00,500
Твоими пожертвованиями.
347
00:23:00,700 --> 00:23:01,360
Ни хрена себе.
348
00:23:02,640 --> 00:23:04,080
Люблю зомбаков пострелять.
349
00:23:04,280 --> 00:23:04,740
Вечерком.
350
00:23:56,260 --> 00:23:58,360
Уходя от погони, преступники на
351
00:23:58,360 --> 00:23:59,860
черном Мерседесе спровоцировали
352
00:23:59,860 --> 00:24:01,360
аварию, которая привела к смерти
353
00:24:01,360 --> 00:24:02,500
двух сотрудников полиции.
354
00:24:03,020 --> 00:24:04,080
При попытке содержания
355
00:24:04,080 --> 00:24:05,540
злоумышленники привели в действие
356
00:24:05,540 --> 00:24:07,460
неизвестное взрывное устройство, в
357
00:24:07,460 --> 00:24:08,800
результате чего были ранены еще
358
00:24:08,800 --> 00:24:09,920
четверо стражей порядка.
359
00:24:10,600 --> 00:24:12,120
Напоминаю, что сегодня в Москве на
360
00:24:12,120 --> 00:24:13,500
конференции по атомной энергетике
361
00:24:13,500 --> 00:24:14,380
случилась трагедия.
362
00:24:14,860 --> 00:24:16,380
Группа неизвестных открыла огонь
363
00:24:16,380 --> 00:24:18,640
сначала в здании, А потом и на парковке.
364
00:24:18,760 --> 00:24:19,720
Есть убитые и раненые.
365
00:24:20,340 --> 00:24:21,600
На месте уже работает группа
366
00:24:21,600 --> 00:24:22,520
следственного комитета.
367
00:24:22,980 --> 00:24:24,860
В городе объявлен план «Перехват».
368
00:24:24,860 --> 00:24:25,880
Если вы обладаете… Чего?
369
00:24:26,040 --> 00:24:27,880
…информацией о месте нахождения и
370
00:24:27,880 --> 00:24:29,520
личности преступников, просьба
371
00:24:29,520 --> 00:24:31,340
сообщить об этом на горячую линию МВД.
372
00:24:31,680 --> 00:24:34,940
8 800 222 7447.
373
00:24:34,980 --> 00:24:35,260
Сейчас.
374
00:24:39,510 --> 00:24:42,470
Залежи, пожалуйста.
375
00:24:43,710 --> 00:24:47,190
Я хочу еще раз посмотреть, чтобы…
376
00:24:47,190 --> 00:24:48,290
Ну, ты чего?
377
00:24:55,910 --> 00:25:01,080
Лёша, родиться в Советском Союзе и
378
00:25:01,080 --> 00:25:02,940
жить в нём до 2013-го, а после
379
00:25:02,940 --> 00:25:05,120
этого потерять всё, что имел, и
380
00:25:05,120 --> 00:25:06,180
жить в параллельной реальности,
381
00:25:06,260 --> 00:25:07,560
где твои родители воспитывают
382
00:25:07,560 --> 00:25:09,300
чужих детей, потому что твоих
383
00:25:09,300 --> 00:25:13,020
двойников убили младенцами, вот
384
00:25:13,020 --> 00:25:13,940
это плохая примета.
385
00:25:14,400 --> 00:25:17,740
А всё остальное так, фигня.
386
00:25:24,670 --> 00:25:27,110
Я просто пытаюсь вспомнить, было
387
00:25:27,110 --> 00:25:30,690
ли что-то в предметах про секс в
388
00:25:30,690 --> 00:25:32,990
свадебном платье?
389
00:25:33,030 --> 00:25:33,790
До свадьбы.
390
00:25:34,490 --> 00:25:35,630
По-моему, нет.
391
00:25:41,350 --> 00:25:43,230
Слушай, если она что-то узнала про
392
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
Пашу, я должен быть в курсе.
393
00:25:44,430 --> 00:25:44,930
В курсе чего?
394
00:25:45,350 --> 00:25:46,590
Что нужно опять куда-то бежать,
395
00:25:46,690 --> 00:25:47,870
кого-то спасать, бросаться под
396
00:25:47,870 --> 00:25:49,210
пули, Леш, я так больше не хочу!
397
00:25:49,350 --> 00:25:50,510
Может, им помощь нужна, Настя?
398
00:25:50,730 --> 00:25:51,990
Я думала, что мы сможем начать
399
00:25:51,990 --> 00:25:53,630
нормальную жизнь, но походу я ошиблась.
400
00:25:53,990 --> 00:25:55,450
Не подошел по размеру.
401
00:25:55,550 --> 00:25:56,050
Завтра сдам.
402
00:25:56,090 --> 00:25:56,410
Настя!
403
00:25:56,490 --> 00:25:57,630
Да послушай ты!
404
00:26:02,460 --> 00:26:04,140
Я тоже хочу нормальную жизнь.
405
00:26:05,280 --> 00:26:07,900
Чтобы у нас семья была, чтобы
406
00:26:07,900 --> 00:26:11,460
телек могли по вечерам смотреть.
407
00:26:11,760 --> 00:26:13,440
Ну, с мелкими няньчицами.
408
00:26:16,740 --> 00:26:17,680
Просто пока мы с этим не
409
00:26:17,680 --> 00:26:18,660
разберемся, ну, не будет у нас
410
00:26:18,660 --> 00:26:19,280
нормальной жизни.
411
00:26:20,480 --> 00:26:21,820
Но свадьба будет.
412
00:26:22,320 --> 00:26:23,120
По-любому.
413
00:26:25,460 --> 00:26:26,600
Честное Комсомольское.
414
00:26:33,940 --> 00:26:34,340
Аня?
415
00:26:34,640 --> 00:26:35,480
Леш, привет.
416
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Надо встретиться.
417
00:26:37,160 --> 00:26:37,300
Да.
418
00:26:45,270 --> 00:26:46,950
Сергей Александрович, к вам
419
00:26:46,950 --> 00:26:47,690
полковник Рябов.
420
00:26:48,450 --> 00:26:49,950
Полковник Крябов.
421
00:26:50,210 --> 00:26:51,370
Да, пускай в отдел.
422
00:26:52,150 --> 00:26:53,730
Сергей Александрович, день добрый.
423
00:26:53,790 --> 00:26:54,370
Сейчас, минуту.
424
00:26:54,710 --> 00:26:55,090
Простите.
425
00:26:55,290 --> 00:26:55,510
Есть.
426
00:27:02,670 --> 00:27:03,950
Да, слушаю.
427
00:27:05,310 --> 00:27:07,970
Ради бога, простите, что отнимаю у
428
00:27:07,970 --> 00:27:08,290
вас время.
429
00:27:09,290 --> 00:27:11,310
Вот, полковник Крябов, третий
430
00:27:11,310 --> 00:27:13,570
отдел научно-технической службы ФСБ.
431
00:27:14,150 --> 00:27:14,710
Здравия желаю.
432
00:27:15,390 --> 00:27:16,250
Можно просто Сергей.
433
00:27:16,630 --> 00:27:17,190
А, Виктор.
434
00:27:17,630 --> 00:27:18,730
У вас, кстати, секретарь на мою
435
00:27:18,730 --> 00:27:19,810
жену похож ужасно.
436
00:27:20,510 --> 00:27:21,570
Ну, это, наверное, хорошо.
437
00:27:22,090 --> 00:27:22,590
Или плохо.
438
00:27:22,590 --> 00:27:23,090
Да.
439
00:27:23,410 --> 00:27:26,310
Так и что научно-технической
440
00:27:26,310 --> 00:27:27,110
службе нужно от меня?
441
00:27:28,750 --> 00:27:30,990
Мне крайне неудобно, что
442
00:27:30,990 --> 00:27:32,850
приходится вас об этом… Ой!
443
00:27:34,010 --> 00:27:34,730
Простите.
444
00:27:36,210 --> 00:27:38,050
Мне нужен от вас допуск.
445
00:27:39,250 --> 00:27:39,970
Допуск?
446
00:27:40,650 --> 00:27:41,650
Да вы присаживайтесь.
447
00:27:42,270 --> 00:27:42,710
Спасибо.
448
00:27:43,690 --> 00:27:45,130
Вчера произошло убийство.
449
00:27:49,350 --> 00:27:50,530
Павел Голухов.
450
00:27:50,730 --> 00:27:53,450
Тело в служебном морге, мне нужен
451
00:27:53,450 --> 00:27:56,450
доступ к телу и к результату вскрытия.
452
00:27:57,530 --> 00:27:59,470
Я правильно понимаю, вам нужен
453
00:27:59,470 --> 00:28:01,870
доступ к телу Голухова?
454
00:28:02,410 --> 00:28:03,090
Нет.
455
00:28:03,750 --> 00:28:05,090
Не Голухова, его убийца.
456
00:28:06,230 --> 00:28:07,790
Дело в том, что вот уже много лет,
457
00:28:07,890 --> 00:28:09,570
почти всю свою жизнь я занимаюсь
458
00:28:09,570 --> 00:28:12,150
исследованиями, оставлял запросы в
459
00:28:12,150 --> 00:28:13,970
нашем морге и лабораториях, что
460
00:28:13,970 --> 00:28:15,110
если вдруг попадутся опознания,
461
00:28:15,130 --> 00:28:16,590
Определённого типа характеристики
462
00:28:16,590 --> 00:28:18,050
крови в любых заборах и
463
00:28:18,050 --> 00:28:20,890
исследованиях, чтобы меня оповестили.
464
00:28:20,970 --> 00:28:21,130
Вот.
465
00:28:21,850 --> 00:28:22,890
Меня оповестили.
466
00:28:25,420 --> 00:28:26,220
Ага.
467
00:28:26,420 --> 00:28:29,060
И, стало быть, то, что нашли в его
468
00:28:29,060 --> 00:28:31,280
крови, это как раз то, что вы ищете?
469
00:28:31,540 --> 00:28:31,780
Да.
470
00:28:32,420 --> 00:28:33,640
Впервые за двадцать лет.
471
00:28:34,660 --> 00:28:36,800
Это называется золотая кровь.
472
00:28:37,000 --> 00:28:38,860
В ней отсутствует резус-фактор, понимаете?
473
00:28:39,420 --> 00:28:40,860
Так называемый резус-ноль.
474
00:28:40,900 --> 00:28:42,120
Резус-ноль.
475
00:28:42,160 --> 00:28:43,320
Я впервые слышу об этом.
476
00:28:44,340 --> 00:28:45,200
Мне неудивительно.
477
00:28:45,640 --> 00:28:47,080
Таких людей в мире очень немного.
478
00:28:47,640 --> 00:28:48,240
Ну, как немного?
479
00:28:48,380 --> 00:28:49,240
Процентов в отношении.
480
00:28:49,320 --> 00:28:49,580
Что это?
481
00:28:49,920 --> 00:28:50,260
Пять?
482
00:28:50,580 --> 00:28:50,840
Три?
483
00:28:51,020 --> 00:28:51,280
Один?
484
00:28:51,480 --> 00:28:52,240
Около сорока.
485
00:28:53,120 --> 00:28:54,640
Человек.
486
00:28:56,760 --> 00:28:58,980
Примерно один на двести миллионов.
487
00:28:59,600 --> 00:29:00,960
Я заметил у людей с этой редкой
488
00:29:00,960 --> 00:29:02,920
аномалией ещё одно отличие от прочих.
489
00:29:03,500 --> 00:29:04,680
Это своего рода маркер.
490
00:29:05,040 --> 00:29:06,960
Маркер неких способностей.
491
00:29:06,960 --> 00:29:08,680
Столь же редких, как и их кровь.
492
00:29:08,880 --> 00:29:10,020
И что это за способности?
493
00:29:11,100 --> 00:29:11,880
Ну, это сложно.
494
00:29:12,320 --> 00:29:14,060
Но определить можно одним словом.
495
00:29:19,730 --> 00:29:20,490
Экстрасенсы.
496
00:29:20,490 --> 00:29:22,250
Пойдемте, пойдемте, пойдемте.
497
00:29:23,890 --> 00:29:24,590
Вон она.
498
00:29:25,310 --> 00:29:25,550
Ань!
499
00:29:25,990 --> 00:29:27,030
Ну, что там?
500
00:29:27,990 --> 00:29:28,590
Где он?
501
00:29:30,650 --> 00:29:31,650
Он здесь.
502
00:29:32,570 --> 00:29:33,050
В смысле?
503
00:29:35,870 --> 00:29:36,530
Здорово, Леха.
504
00:29:37,170 --> 00:29:37,850
Привет, Настюха.
505
00:29:39,910 --> 00:29:40,510
А, Пашка.
506
00:29:41,310 --> 00:29:41,670
Друг.
507
00:29:43,830 --> 00:29:45,090
Ань, не лезь!
508
00:29:45,390 --> 00:29:46,030
Оружие!
509
00:29:46,270 --> 00:29:47,450
Какое оружие?
510
00:29:47,710 --> 00:29:48,190
Леш!
511
00:29:49,170 --> 00:29:49,850
Мало ли.
512
00:29:58,080 --> 00:30:01,180
Лёха, я помню только какую-то секунду.
513
00:30:01,660 --> 00:30:03,960
Момент, когда ты передо мной оказался.
514
00:30:04,700 --> 00:30:06,100
Я поэтому и понял, что вы живы.
515
00:30:06,660 --> 00:30:08,500
Я нашёл Аню в контакте, связался с ней.
516
00:30:08,560 --> 00:30:10,220
Где ты был всё это время?
517
00:30:10,640 --> 00:30:11,820
Шесть лет как бы.
518
00:30:12,780 --> 00:30:13,800
Я не знаю, правда.
519
00:30:18,380 --> 00:30:19,500
И что тебе надо от нас?
520
00:30:21,180 --> 00:30:23,120
У меня больше некому идти за помощью.
521
00:30:24,120 --> 00:30:25,840
Я не понимаю, что происходит.
522
00:30:26,800 --> 00:30:28,600
Но происходит что-то очень плохое.
523
00:30:31,600 --> 00:30:33,360
Вы извините, что я вас отрываю.
524
00:30:33,680 --> 00:30:36,320
Виктор, скажите, а как давно вы
525
00:30:36,320 --> 00:30:37,720
сталкивались с подобной аномалией?
526
00:30:37,840 --> 00:30:38,480
Сколько лет назад?
527
00:30:38,640 --> 00:30:39,120
Двадцать.
528
00:30:39,600 --> 00:30:41,660
Так, чтобы человек был, с которым
529
00:30:41,660 --> 00:30:43,240
можно поговорить и провести
530
00:30:43,240 --> 00:30:44,040
какие-то тесты.
531
00:30:44,880 --> 00:30:45,940
И кто это был?
532
00:30:46,100 --> 00:30:46,700
Как его звали?
533
00:30:47,240 --> 00:30:48,420
Вангелия Гушторова.
534
00:30:49,460 --> 00:30:50,660
Ванга?
535
00:30:50,860 --> 00:30:51,040
Да.
536
00:30:51,600 --> 00:30:52,920
Очень милая была женщина.
537
00:30:54,140 --> 00:30:54,760
С ума сойти.
538
00:30:55,280 --> 00:30:56,680
Ну, и кто еще?
539
00:30:57,160 --> 00:30:57,800
Еще двое.
540
00:30:58,200 --> 00:30:59,740
Пациент психиатрической клиники в
541
00:30:59,740 --> 00:31:01,860
Ленинграде и маленькая девочка с Алтая.
542
00:31:01,980 --> 00:31:03,500
Вот и все, что было в моей жизни.
543
00:31:04,460 --> 00:31:05,960
Ну и что, они умели?
544
00:31:06,320 --> 00:31:07,540
Тоже предсказывали будущее?
545
00:31:08,160 --> 00:31:09,780
Ну, девочка была не моя от
546
00:31:09,780 --> 00:31:11,860
рождения, но с ней можно было
547
00:31:11,860 --> 00:31:13,580
разговаривать, ее голос звучал у
548
00:31:13,580 --> 00:31:15,460
тебя в голове, и отвечать ты мог
549
00:31:15,460 --> 00:31:15,860
так же.
550
00:31:16,380 --> 00:31:19,500
А пациент, ну, люди думали, что в
551
00:31:19,500 --> 00:31:21,280
том крыле клиники, где он
552
00:31:21,280 --> 00:31:23,780
находился, призраки или что-то в
553
00:31:23,780 --> 00:31:24,260
этом роде.
554
00:31:24,580 --> 00:31:25,200
Вот.
555
00:31:25,480 --> 00:31:27,060
Слышали разговоры, видели людей.
556
00:31:27,740 --> 00:31:30,000
Но, когда его забрали, все это
557
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
прекратилось, как не было.
558
00:31:31,440 --> 00:31:32,980
Я не могу доказать, но практически
559
00:31:32,980 --> 00:31:34,980
уверен, что он непроизвольно
560
00:31:34,980 --> 00:31:35,780
создавал МПГ.
561
00:31:36,520 --> 00:31:37,060
МПГ?
562
00:31:37,860 --> 00:31:39,120
Это мой авторский термин.
563
00:31:39,680 --> 00:31:41,340
Массовая постоянная галлюцинация.
564
00:31:41,640 --> 00:31:43,040
Некий образ из его памяти.
565
00:31:43,180 --> 00:31:45,040
Подробнее изучить, увы, не удалось.
566
00:31:45,440 --> 00:31:47,240
Его держали на тяжелых препаратах.
567
00:31:57,760 --> 00:31:58,440
Да.
568
00:31:58,440 --> 00:32:00,480
Свинцом его набили до отказа.
569
00:32:01,700 --> 00:32:02,840
Странности есть какие-нибудь?
570
00:32:03,080 --> 00:32:05,240
Физиологически, быт того нет.
571
00:32:05,980 --> 00:32:07,900
Я посмотрел запись с Караганом.
572
00:32:09,140 --> 00:32:10,720
Он понимал, что совершив убийство,
573
00:32:10,820 --> 00:32:11,700
будет застрелен на месте.
574
00:32:12,200 --> 00:32:14,380
Ну да, это торпеда, как говорят в
575
00:32:14,380 --> 00:32:15,180
криминальных кругах.
576
00:32:15,720 --> 00:32:16,160
Именно.
577
00:32:16,600 --> 00:32:18,360
Поэтому и решил проверить его на
578
00:32:18,360 --> 00:32:20,660
психотропное средство наркотики.
579
00:32:21,120 --> 00:32:22,260
Чистый?
580
00:32:22,440 --> 00:32:23,140
Абсолютно чистый.
581
00:32:23,140 --> 00:32:24,060
И это странно.
582
00:32:25,260 --> 00:32:26,820
Что это?
583
00:32:28,600 --> 00:32:30,820
Один прибор моего изобретения.
584
00:32:31,160 --> 00:32:33,020
Так, тестовая варианта.
585
00:32:34,080 --> 00:32:34,960
Дозиметр какой-то?
586
00:32:37,540 --> 00:32:39,300
Да глупость, судя по всему.
587
00:32:41,300 --> 00:32:42,620
Юрий, скажи, а ты слышал
588
00:32:42,620 --> 00:32:44,300
что-нибудь о золотой крови?
589
00:32:45,040 --> 00:32:46,960
Группа крови без резус-фактора.
590
00:32:47,340 --> 00:32:49,340
Вот ферритовой середки экземпляр.
591
00:32:49,640 --> 00:32:51,540
Обладатель этой золотой крови.
592
00:32:51,540 --> 00:32:53,980
Вы что, мне не верите, товарищ генерал-лейтенант?
593
00:32:54,060 --> 00:32:54,880
Виктор Безобид.
594
00:32:55,220 --> 00:32:57,260
Это вы делали за Фросса?
595
00:32:57,260 --> 00:32:57,680
Да, я.
596
00:32:58,300 --> 00:32:59,020
Я извиняюсь.
597
00:32:59,400 --> 00:33:00,460
По поводу резуса ноль.
598
00:33:00,620 --> 00:33:01,920
У нас еще несколько случаев.
599
00:33:02,320 --> 00:33:02,900
Как несколько?
600
00:33:03,660 --> 00:33:06,900
Если я правильно понял, шанс найти
601
00:33:06,900 --> 00:33:09,060
такую кровь один к двухста миллионам.
602
00:33:09,440 --> 00:33:11,080
Да, но сейчас пришли данные по
603
00:33:11,080 --> 00:33:12,220
остальным неизвестным, которые
604
00:33:12,220 --> 00:33:13,460
погибли в ходе перестрелки.
605
00:33:14,080 --> 00:33:16,060
В их крови тоже отсутствует резус-фактор.
606
00:33:17,140 --> 00:33:20,020
Тоже золотая кровь?
607
00:33:27,240 --> 00:33:27,720
Алло.
608
00:33:28,040 --> 00:33:29,760
Сергей Александрович, по напавшим
609
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
есть одна зацепка.
610
00:33:31,280 --> 00:33:32,700
Кто-то из сотрудников пресс-центра
611
00:33:32,700 --> 00:33:34,900
сделал им электронные пропуски с
612
00:33:34,900 --> 00:33:37,240
фото и штрих-кодом, а потом удалил
613
00:33:37,240 --> 00:33:37,980
все данные из базы.
614
00:33:38,860 --> 00:33:39,960
У них был сообщник.
615
00:33:40,240 --> 00:33:40,440
Кто?
616
00:33:40,580 --> 00:33:40,980
Нашли его?
617
00:33:41,220 --> 00:33:41,600
Пока нет.
618
00:33:41,680 --> 00:33:43,020
Мы проверяем только тех, кто
619
00:33:43,020 --> 00:33:45,180
работал в тот день и мог иметь
620
00:33:45,180 --> 00:33:45,840
доступ в базе.
621
00:33:46,260 --> 00:33:47,720
Но пока никого подозрительно найти
622
00:33:47,720 --> 00:33:48,200
не удалось.
623
00:33:49,240 --> 00:33:50,480
Все работают давно, новичков нет.
624
00:33:50,480 --> 00:33:51,800
Сколько их всего?
625
00:33:53,100 --> 00:33:53,800
Шесть человек.
626
00:33:54,820 --> 00:33:55,640
Значит так.
627
00:33:56,000 --> 00:33:57,300
Скажи этим шестерым, что им
628
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
придется задержаться.
629
00:33:58,700 --> 00:33:59,640
Сдать кровь на анализ.
630
00:34:00,360 --> 00:34:00,800
Кровь?
631
00:34:01,080 --> 00:34:01,660
Да, кровь.
632
00:34:01,700 --> 00:34:03,220
И вызови передвижную лабораторию.
633
00:34:04,100 --> 00:34:04,480
Всё, давай.
634
00:34:04,540 --> 00:34:04,940
Я скоро буду.
635
00:34:05,860 --> 00:34:07,180
Поедете со мной.
636
00:34:07,780 --> 00:34:08,220
До свидания.
637
00:34:08,600 --> 00:34:09,060
До свидания.
638
00:34:09,140 --> 00:34:09,520
До свидания.
639
00:34:20,750 --> 00:34:22,810
А парень твой не придет?
640
00:34:22,950 --> 00:34:24,970
А то мы тут...
641
00:34:24,970 --> 00:34:25,730
Простите.
642
00:34:27,050 --> 00:34:28,710
Да че, нам же не по пятнадцать лет.
643
00:34:29,150 --> 00:34:29,770
Все нормально.
644
00:34:30,890 --> 00:34:31,390
Он?
645
00:34:34,140 --> 00:34:35,420
И давно вы вместе?
646
00:34:37,260 --> 00:34:39,520
Ну, какое сейчас это имеет значение?
647
00:34:40,720 --> 00:34:41,980
Пару месяцев.
648
00:34:44,100 --> 00:34:45,960
Расскажи ему лучше про то, что
649
00:34:45,960 --> 00:34:46,760
видел в Припяти.
650
00:34:47,160 --> 00:34:48,180
Тогда, шесть лет назад.
651
00:34:52,730 --> 00:34:57,530
Я помню заброшенный бассейн Кеняева.
652
00:35:01,080 --> 00:35:02,860
Я помню, как мы пытались его остановить.
653
00:35:04,460 --> 00:35:05,760
Я помню, как вы все погибли.
654
00:35:16,750 --> 00:35:17,390
В смысле?
655
00:35:17,670 --> 00:35:18,850
Он убил вас.
656
00:35:18,910 --> 00:35:19,450
Я видел это.
657
00:35:19,610 --> 00:35:19,850
Ты что?
658
00:35:19,890 --> 00:35:20,550
Как убил, да?
659
00:35:20,850 --> 00:35:22,090
Вот я сейчас, вот сижу здесь.
660
00:35:22,750 --> 00:35:24,410
Лёха, я тебе говорю, видел это так
661
00:35:24,410 --> 00:35:25,890
же ясно, как вижу тебя сейчас.
662
00:35:26,090 --> 00:35:26,810
Подожди, Лёша.
663
00:35:27,970 --> 00:35:29,570
Помнишь тогда в Америке, когда ты
664
00:35:29,570 --> 00:35:30,210
ушёл от нас.
665
00:35:30,310 --> 00:35:32,730
Ты сказал, что увидел другое.
666
00:35:33,190 --> 00:35:33,730
Ну да, да.
667
00:35:33,970 --> 00:35:35,330
Ты же там типо нас не видел, хотя
668
00:35:35,330 --> 00:35:36,830
мы в метре от тебя стояли, у тебя
669
00:35:36,830 --> 00:35:37,790
ещё глаза закрыты были.
670
00:35:38,190 --> 00:35:39,030
Я не знаю.
671
00:35:39,030 --> 00:35:39,190
Я не знаю.
672
00:35:39,330 --> 00:35:40,610
Может быть, это то же самое или
673
00:35:40,610 --> 00:35:41,370
что-то подобное.
674
00:35:41,510 --> 00:35:41,830
А потом?
675
00:35:42,070 --> 00:35:42,710
Что было потом?
676
00:35:43,270 --> 00:35:44,750
Потом я помню Леху.
677
00:35:44,830 --> 00:35:45,990
Он в ментовской форме.
678
00:35:46,050 --> 00:35:47,030
В меня стреляют.
679
00:35:47,910 --> 00:35:49,670
Я помню, я очнулся в сторожке у
680
00:35:49,670 --> 00:35:51,510
какого-то… Да между этим шесть лет прошло!
681
00:35:51,550 --> 00:35:52,190
Да я знаю!
682
00:35:53,170 --> 00:35:53,990
Тише!
683
00:35:54,770 --> 00:35:56,490
Давайте без резких движений.
684
00:35:56,630 --> 00:35:57,210
Что это было?
685
00:35:57,470 --> 00:35:57,950
Простите.
686
00:35:58,830 --> 00:36:00,250
Ребята, вы видите?
687
00:36:00,330 --> 00:36:00,850
Он опасен.
688
00:36:01,150 --> 00:36:01,590
Настя!
689
00:36:04,480 --> 00:36:05,340
Это Дима.
690
00:36:05,400 --> 00:36:05,860
Я открою.
691
00:36:13,540 --> 00:36:14,840
Дим, ты чего?
692
00:36:18,700 --> 00:36:20,520
Уйди!
693
00:36:28,690 --> 00:36:30,310
Мужики, вы кто такие-то?
694
00:36:30,730 --> 00:36:31,290
Леша!
695
00:36:32,110 --> 00:36:33,470
Пойдешь с нами.
696
00:37:04,700 --> 00:37:06,420
Настя, посмотрели меня?
697
00:37:07,380 --> 00:37:08,120
Я убила его.
698
00:37:08,920 --> 00:37:10,380
Слышишь, ты не сбросишь меня.
699
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
Тогда нужно уходить.
700
00:37:12,600 --> 00:37:12,900
Слышишь?
701
00:37:13,040 --> 00:37:13,560
Давай, давай, давай.
702
00:37:13,560 --> 00:37:13,940
Валить надо!
703
00:37:14,120 --> 00:37:14,520
Давай!
704
00:37:15,560 --> 00:37:20,200
Прости.
705
00:37:41,790 --> 00:37:43,550
Тише, Настя, тише, тише, тише.
706
00:37:43,570 --> 00:37:43,910
Не могу.
707
00:37:44,790 --> 00:37:46,090
Все, позади.
708
00:37:46,230 --> 00:37:46,850
Успокойся.
709
00:37:46,890 --> 00:37:47,550
Аня, я не могу.
710
00:37:47,990 --> 00:37:48,790
Это не наши были.
711
00:37:49,010 --> 00:37:49,550
Не из органов.
712
00:37:49,750 --> 00:37:51,050
Там вообще без опознавательных знаков.
713
00:37:51,370 --> 00:37:53,330
Да надо понять, как они его нашли, Паш.
714
00:37:53,530 --> 00:37:54,850
Я вообще не знаю, кто это такие.
715
00:37:55,190 --> 00:37:56,690
Компьютер, телефон.
716
00:37:56,850 --> 00:37:57,770
Что-то электронное есть, почему
717
00:37:57,770 --> 00:37:58,350
отследить можно?
718
00:37:58,630 --> 00:37:59,490
Даже часов нет.
719
00:38:04,950 --> 00:38:05,990
Настюх.
720
00:38:06,290 --> 00:38:08,310
Да чего, Настюха, Леша, я только
721
00:38:08,310 --> 00:38:09,910
что из-за тебя человека убила!
722
00:38:12,700 --> 00:38:14,800
С утра я мерила свадебное платье,
723
00:38:14,900 --> 00:38:15,960
я о будущем думала.
724
00:38:16,160 --> 00:38:17,120
Куда мы едем, Паш?
725
00:38:17,580 --> 00:38:18,620
На кладбище.
726
00:38:19,200 --> 00:38:19,700
Куда?
727
00:38:20,360 --> 00:38:21,240
На кладбище.
728
00:38:21,260 --> 00:38:21,720
Я покажу.
729
00:38:22,240 --> 00:38:23,620
Ошибись, блядь.
730
00:38:29,030 --> 00:38:31,410
Вот к этой могиле ты приходил всегда.
731
00:38:33,090 --> 00:38:35,690
Стоял сначала немного, потом
732
00:38:35,690 --> 00:38:37,430
раскладывал четыре цветка по порядку.
733
00:38:37,810 --> 00:38:38,650
И уходил.
734
00:38:39,170 --> 00:38:39,890
Как часто?
735
00:38:40,990 --> 00:38:42,010
Каждое воскресенье.
736
00:38:43,410 --> 00:38:44,090
Чья это могила?
737
00:38:44,710 --> 00:38:46,250
Я понятия не имею, чья.
738
00:38:47,470 --> 00:38:48,550
У меня башка сейчас взорвется.
739
00:38:48,650 --> 00:38:49,670
Что здесь происходит-то, а?
740
00:38:49,850 --> 00:38:50,490
Подожди.
741
00:38:51,330 --> 00:38:53,970
Ты сказал, что видел, как мы умерли.
742
00:38:54,630 --> 00:38:56,410
И если предположить, что все эти
743
00:38:56,410 --> 00:38:59,450
шесть лет ты жил и что-то делал в
744
00:38:59,450 --> 00:39:01,290
этом своем состоянии, может быть,
745
00:39:01,290 --> 00:39:02,410
ты думал, что это мы?
746
00:39:03,390 --> 00:39:05,590
Что это наша могила?
747
00:39:19,210 --> 00:39:24,750
Я, кажется, вспоминаю какие-то
748
00:39:24,750 --> 00:39:27,850
обрывки, я был один?
749
00:39:28,110 --> 00:39:29,530
Какой там один, с тобой всегда
750
00:39:29,530 --> 00:39:31,670
кодла была, здоровые бугаи.
751
00:39:32,130 --> 00:39:33,550
Охрана твоя, что ли?
752
00:39:33,750 --> 00:39:34,770
Я так сразу не понял.
753
00:39:36,130 --> 00:39:38,790
Вы говорили, Гоша работает с
754
00:39:38,790 --> 00:39:40,910
Костенко, нам надо связаться с ним.
755
00:39:46,040 --> 00:39:48,060
Да, я понял, но ждать не могу.
756
00:39:48,700 --> 00:39:50,220
До тринадцати тридцати сделай.
757
00:39:51,560 --> 00:39:52,840
Важно, я жду.
758
00:39:58,550 --> 00:39:59,750
Что он измеряет?
759
00:40:00,490 --> 00:40:01,290
Похоже на чего.
760
00:40:01,810 --> 00:40:04,170
Я говорил Сергею Александровичу,
761
00:40:04,430 --> 00:40:05,650
экспериментальный образец.
762
00:40:06,990 --> 00:40:08,630
А может, моя теория влюблена не до конца.
763
00:40:12,660 --> 00:40:14,340
Простите, пожалуйста, а может
764
00:40:14,340 --> 00:40:16,660
быть, вы объясните вообще, что происходит?
765
00:40:17,300 --> 00:40:18,360
Мы здесь сидим уже несколько
766
00:40:18,360 --> 00:40:20,120
часов, а у меня ведь еще сегодня
767
00:40:20,120 --> 00:40:20,860
много важных дел.
768
00:40:20,880 --> 00:40:21,740
Понимаю, молодой человек, не волнуйтесь.
769
00:40:21,740 --> 00:40:22,400
Не волнуйтесь, вы просто
770
00:40:22,400 --> 00:40:23,740
присядьте, сейчас все проверят и
771
00:40:23,740 --> 00:40:24,380
вас отпустят.
772
00:40:24,580 --> 00:40:25,920
Нет, я понимаю, а кровь-то здесь
773
00:40:25,920 --> 00:40:26,240
при чем?
774
00:40:26,540 --> 00:40:27,580
Что вы вообще там ищете?
775
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
Да уберите вы это.
776
00:40:28,880 --> 00:40:30,860
Сядьте, не волнуйтесь.
777
00:40:31,240 --> 00:40:31,940
Осталось десять минут.
778
00:40:31,960 --> 00:40:32,520
Сергей Александрович!
779
00:40:32,660 --> 00:40:33,180
Сергей Александрович!
780
00:40:33,740 --> 00:40:34,260
Сейчас, погоди.
781
00:40:34,320 --> 00:40:34,800
Есть результат.
782
00:40:36,280 --> 00:40:38,120
Простите, пожалуйста, а можно меня
783
00:40:38,120 --> 00:40:38,480
в туалет?
784
00:40:38,540 --> 00:40:39,000
Я давно уже здесь.
785
00:40:39,000 --> 00:40:39,460
Кровь сдали?
786
00:40:39,660 --> 00:40:39,840
Да.
787
00:40:40,360 --> 00:40:41,040
Пойдем справа.
788
00:40:41,040 --> 00:40:43,420
Значит, образец номер три, и у
789
00:40:43,420 --> 00:40:44,480
него нулевой резус.
790
00:40:45,000 --> 00:40:45,300
Кто это?
791
00:40:46,280 --> 00:40:46,520
Ну?
792
00:40:46,720 --> 00:40:47,160
Не знаю.
793
00:40:47,740 --> 00:40:48,380
Там он сидел.
794
00:40:48,560 --> 00:40:50,240
Где человек, который сидел на этом стуле?
795
00:40:56,280 --> 00:40:57,040
Твою мать!
796
00:40:57,320 --> 00:40:58,120
Он фигурок!
797
00:41:15,740 --> 00:41:18,040
Всё, тихо, тихо, тихо.
798
00:41:18,320 --> 00:41:20,900
Опускай, опускай, опускай.
799
00:41:26,030 --> 00:41:27,510
Нет, нет, нет, нет.
800
00:41:43,990 --> 00:41:46,150
Он что не понимал, что вы его застрелите?
801
00:41:46,850 --> 00:41:47,970
Да боюсь, что понимал.
802
00:41:48,030 --> 00:41:48,830
Нет, нет, нет, нет.
803
00:41:50,880 --> 00:41:54,480
Вы ведь тоже видели у него черные глаза?
804
00:41:55,360 --> 00:41:56,280
Или мне показалось?
805
00:41:57,780 --> 00:41:59,600
Нет, тебе не показалось.
806
00:42:00,580 --> 00:42:01,380
Еще.
807
00:42:02,260 --> 00:42:02,860
Это от Ани.
808
00:42:04,240 --> 00:42:05,220
Паша с ребятами.
809
00:42:13,970 --> 00:42:16,250
Последнего не оберегли?
810
00:42:17,130 --> 00:42:18,630
Думаю, не последнего.
811
00:42:19,430 --> 00:42:20,250
С нами поедете?
812
00:42:21,230 --> 00:42:22,750
Да.
813
00:42:47,990 --> 00:42:48,390
Настюх.
814
00:42:48,390 --> 00:42:48,790
Хэндшоу!
815
00:42:49,130 --> 00:42:50,030
Леш, ты что, дебил?
816
00:42:50,930 --> 00:42:52,150
Я хотел сказать спасибо.
817
00:42:52,230 --> 00:42:53,290
Вот сейчас даже не пытайся.
818
00:42:53,490 --> 00:42:54,670
Я вообще-то хотел сказать спасибо,
819
00:42:54,830 --> 00:42:55,450
что спасла меня.
820
00:42:59,170 --> 00:43:00,710
Вперед, не суетесь.
821
00:43:01,090 --> 00:43:02,450
Мы не знаем, с чем мы имеем дело.
822
00:43:05,960 --> 00:43:07,020
Сергей?
823
00:43:09,650 --> 00:43:10,310
Привет, Гаша.
824
00:43:10,710 --> 00:43:11,770
Мы должны тебя бояться?
825
00:43:13,230 --> 00:43:13,850
Я не знаю.
826
00:43:13,970 --> 00:43:15,250
Он ничего не помнит с того дня,
827
00:43:15,370 --> 00:43:16,330
как пропал в Припяти.
828
00:43:16,330 --> 00:43:18,750
Вы понимаете, мы должны ему помочь.
829
00:43:19,870 --> 00:43:20,890
А что, если он врёт?
830
00:43:21,970 --> 00:43:23,750
Если бы это было так, мы бы вряд
831
00:43:23,750 --> 00:43:25,210
ли вели этот прекрасный разговор.
832
00:43:26,890 --> 00:43:29,590
Я как будто включился, ко мне
833
00:43:29,590 --> 00:43:31,110
вернулось сознание, а до этого я
834
00:43:31,110 --> 00:43:32,990
что-то делал, как-то действовал,
835
00:43:33,810 --> 00:43:35,190
но ничего из этого не помню.
836
00:43:35,670 --> 00:43:36,510
А почему сейчас?
837
00:43:36,650 --> 00:43:37,210
Что произошло?
838
00:43:37,650 --> 00:43:38,650
Я не знаю.
839
00:43:39,210 --> 00:43:40,130
Я увидел Лёху.
840
00:43:40,690 --> 00:43:41,970
Меня ранили, я чуть не умер.
841
00:43:42,110 --> 00:43:43,170
Это логично.
842
00:43:43,930 --> 00:43:45,890
Вы потеряли очень много крови,
843
00:43:45,990 --> 00:43:46,510
молодой человек.
844
00:43:46,650 --> 00:43:47,530
Посмотрите, какой он бледный.
845
00:43:47,990 --> 00:43:49,150
Слишком много крови.
846
00:43:49,990 --> 00:43:52,190
Поэтому к вам и вернулось обычное сознание.
847
00:43:52,490 --> 00:43:53,770
Но это только на время.
848
00:43:54,050 --> 00:43:55,790
А это что за электроник?
849
00:43:56,030 --> 00:43:56,790
Все в порядке.
850
00:43:56,890 --> 00:43:57,410
Это коллега.
851
00:43:58,130 --> 00:43:58,750
Это что такое?
852
00:43:59,550 --> 00:44:00,510
Не обращайте внимания.
853
00:44:01,750 --> 00:44:03,010
Действие крови ослабло.
854
00:44:04,390 --> 00:44:06,650
Это он организовал покушение на Голухова.
855
00:44:07,330 --> 00:44:07,570
Да.
856
00:44:07,610 --> 00:44:08,130
Вероятно, да.
857
00:44:08,290 --> 00:44:10,210
И теперь говорит, что ничего не помнит.
858
00:44:12,430 --> 00:44:13,770
Любопытно, очень любопытно.
859
00:44:13,790 --> 00:44:15,710
Мне необходимо узнать, что там произошло.
860
00:44:15,830 --> 00:44:16,950
Как думаете, можно сделать так,
861
00:44:17,010 --> 00:44:17,590
чтобы он вспомнил?
862
00:44:18,570 --> 00:44:22,190
Ну, не помнить того, что делал, невозможно.
863
00:44:23,010 --> 00:44:24,270
Можно лишь не осознавать.
864
00:44:25,050 --> 00:44:26,190
Мозг фиксирует всё.
865
00:44:26,710 --> 00:44:30,810
Другое дело, если информация заблокирована.
866
00:44:31,290 --> 00:44:32,210
Но есть пути.
867
00:44:33,130 --> 00:44:33,430
Например?
868
00:44:34,870 --> 00:44:35,590
Гимназия.
869
00:44:38,160 --> 00:44:38,780
Здесь?
870
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
Смотрите на ручку.
871
00:44:42,920 --> 00:44:45,100
Не отрывайте от нее глаз.
872
00:44:46,180 --> 00:44:48,380
Вы ощущаете изнеможение.
873
00:44:49,760 --> 00:44:52,500
Вас клонит ко сну.
874
00:44:54,060 --> 00:44:56,420
Не противьтесь этому желанию.
875
00:44:58,180 --> 00:44:59,300
Закройте глаза.
876
00:45:03,060 --> 00:45:04,020
Получилось?
877
00:45:05,180 --> 00:45:06,200
Спрашивайте.
878
00:45:08,720 --> 00:45:10,540
Это ты напал на Голохова?
879
00:45:10,800 --> 00:45:12,820
Обращайтесь к нему по имени.
880
00:45:14,040 --> 00:45:17,020
Паша, это ты напал на Голухова?
881
00:45:18,620 --> 00:45:19,000
Да.
882
00:45:20,160 --> 00:45:20,840
Зачем?
883
00:45:22,060 --> 00:45:24,380
Нужно было перелить ему мою кровь,
884
00:45:24,440 --> 00:45:25,540
чтобы он подчинялся.
885
00:45:26,300 --> 00:45:27,520
Так вот в чем дело.
886
00:45:28,220 --> 00:45:29,580
Подчинение через кровь.
887
00:45:32,920 --> 00:45:36,460
Паша, почему твоя кровь заставила
888
00:45:36,460 --> 00:45:37,300
его подчиниться?
889
00:45:38,320 --> 00:45:40,340
Она связывает нас единой силой.
890
00:45:41,380 --> 00:45:42,600
Разум, улья.
891
00:45:42,680 --> 00:45:45,200
Сколько еще людей тебе подчиняются?
892
00:45:45,760 --> 00:45:46,900
Осталось двенадцать.
893
00:45:47,540 --> 00:45:50,720
Паша, что ты делал последние шесть лет?
894
00:45:52,420 --> 00:45:54,300
Я устроил машину на четвертом
895
00:45:54,300 --> 00:45:57,120
блоке Чернобыльской атомной станции.
896
00:45:57,780 --> 00:45:59,580
Машину, которая вернет его обратно.
897
00:46:00,020 --> 00:46:01,580
Она почти готова к запуску.
898
00:46:02,700 --> 00:46:04,200
Паша, кого вернет обратно?
899
00:46:04,760 --> 00:46:07,840
Павел, кого она вернет обратно?
900
00:46:08,320 --> 00:46:09,160
Вы меня слышите?
901
00:46:10,020 --> 00:46:10,300
Нет.
902
00:46:11,120 --> 00:46:12,300
Он тебя не слышит.
903
00:46:14,580 --> 00:46:15,360
Разбудите его!
904
00:46:15,920 --> 00:46:16,720
Разбудите его!
905
00:46:16,740 --> 00:46:20,380
Ашмар, на счет три вы проснетесь.
906
00:46:21,560 --> 00:46:24,160
На счет три один из вас умер.
907
00:46:25,320 --> 00:46:26,880
Мой прибор работает!
908
00:46:27,160 --> 00:46:28,100
Что происходит?
909
00:46:28,580 --> 00:46:29,420
Он что-то делает!
910
00:46:29,580 --> 00:46:31,000
Он что-то делает, что мы не видим!
911
00:46:50,520 --> 00:46:50,940
Настя!
912
00:46:51,160 --> 00:46:51,900
Настя, стой!
913
00:46:51,960 --> 00:46:52,140
Нет!
914
00:47:06,640 --> 00:47:08,580
Пытается мне помешать.
915
00:47:17,820 --> 00:47:18,980
Он что, мертв?
916
00:47:20,750 --> 00:47:22,630
Нет, пульс вроде бы есть.
917
00:47:24,610 --> 00:47:29,790
Сергей Александрович, вы как?
918
00:47:31,420 --> 00:47:32,980
Должен подохнуть.
919
00:47:35,600 --> 00:47:36,980
Нет, вы не нашим, да?
920
00:47:37,100 --> 00:47:37,600
Нет, нет.
921
00:47:38,180 --> 00:47:39,620
Я сейчас отключусь.
922
00:47:39,780 --> 00:47:42,940
Вам еще объяснять, как такое
923
00:47:42,940 --> 00:47:44,700
случилось с генералом ФСБ.
924
00:47:45,400 --> 00:47:47,780
Просто скорую вызывай.
925
00:47:47,900 --> 00:47:48,340
Хорошо.
926
00:47:50,620 --> 00:47:52,180
Виктор.
927
00:47:52,680 --> 00:47:53,600
Да-да-да.
928
00:47:53,900 --> 00:47:54,760
Помогите им.
929
00:47:56,120 --> 00:47:58,900
Им все равно, кроме вас, никто не поверит.
930
00:48:00,540 --> 00:48:01,340
Все.
931
00:48:01,740 --> 00:48:01,880
Да.
932
00:48:02,660 --> 00:48:04,000
Уходите.
933
00:48:04,700 --> 00:48:04,900
Да.
934
00:48:07,320 --> 00:48:08,100
Идите, идите.
935
00:48:08,140 --> 00:48:09,860
Пока что-то молчим.
936
00:48:40,840 --> 00:48:42,900
Машина не глуши на всякий случай.
937
00:48:48,960 --> 00:48:49,880
Датчик движения.
938
00:48:50,620 --> 00:48:51,600
Барахлит, зараза.
939
00:48:52,300 --> 00:48:53,600
Вот мое скромное жилище.
940
00:48:54,180 --> 00:48:55,620
Ламартика своей, своей.
941
00:48:56,300 --> 00:48:57,340
Вы здесь живете?
942
00:48:58,000 --> 00:48:58,220
Да.
943
00:48:58,660 --> 00:48:59,420
Постоянно?
944
00:48:59,580 --> 00:48:59,780
Да.
945
00:49:12,100 --> 00:49:13,660
Твою лохматую мать!
946
00:49:16,320 --> 00:49:18,200
Молодой человек, по пистолету
947
00:49:18,200 --> 00:49:19,480
берите, он не кусается.
948
00:49:19,840 --> 00:49:20,640
Ага.
949
00:49:22,000 --> 00:49:23,080
Сейчас бы я тебя отсыпал.
950
00:49:27,680 --> 00:49:34,840
Прошу.
951
00:49:37,440 --> 00:49:38,800
Располагайся.
952
00:49:49,950 --> 00:49:50,670
Ой, нифига себе.
953
00:49:51,170 --> 00:49:51,990
Что, раритет, что ли?
954
00:49:52,210 --> 00:49:54,170
Так, это моей жены.
955
00:49:54,290 --> 00:49:54,990
Не надо, не трогай.
956
00:49:55,430 --> 00:49:55,990
Прошу вас.
957
00:49:56,230 --> 00:49:57,550
А это ваша жена?
958
00:49:58,070 --> 00:49:59,050
Да, это моя Марина.
959
00:49:59,750 --> 00:50:00,630
Она умерла.
960
00:50:02,410 --> 00:50:03,790
Может быть, чего-нибудь перекусим?
961
00:50:03,850 --> 00:50:04,530
Так, хватит.
962
00:50:05,210 --> 00:50:06,530
Мы ничего перекусывать не будем.
963
00:50:06,910 --> 00:50:08,110
Вы обещали нам помочь.
964
00:50:09,130 --> 00:50:10,450
Да, да, конечно, конечно.
965
00:50:11,230 --> 00:50:12,310
Так, с чего же начать?
966
00:50:12,670 --> 00:50:15,550
Вот, у меня есть с собой одно из
967
00:50:15,550 --> 00:50:16,450
моих изобретений.
968
00:50:17,510 --> 00:50:18,990
Электронный измерительный прибор
969
00:50:21,050 --> 00:50:21,390
фиксирует возмущение
970
00:50:21,390 --> 00:50:23,270
электромагнитного поля, вызванное
971
00:50:23,270 --> 00:50:25,170
активностью РС-частиц в крови.
972
00:50:25,930 --> 00:50:26,710
РС-частиц?
973
00:50:26,890 --> 00:50:28,410
Рябова-Северова.
974
00:50:28,470 --> 00:50:29,810
Это девичья фамилия моей жены.
975
00:50:30,330 --> 00:50:32,210
Мы открыли эти частицы вместе.
976
00:50:32,390 --> 00:50:33,250
Точнее, как открыли.
977
00:50:33,450 --> 00:50:36,190
Мы предположили возможность их существования.
978
00:50:37,230 --> 00:50:38,530
Эти частицы наделяют своего
979
00:50:38,530 --> 00:50:40,370
носителя уникальными способностями.
980
00:50:40,970 --> 00:50:42,410
Судя по тому, что я видел, ваш
981
00:50:42,410 --> 00:50:43,810
друг Паша может управлять
982
00:50:43,810 --> 00:50:46,310
электромагнитным полем вокруг себя.
983
00:50:47,490 --> 00:50:48,450
Я продемонстрирую.
984
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
Кто может сдвинуть, не касаясь?
985
00:50:53,200 --> 00:50:54,660
Да вы что, прикалываетесь, что ли?
986
00:50:54,880 --> 00:50:55,560
Ну, что за глупости?
987
00:50:55,660 --> 00:50:57,320
Вы хотите очевидных ответов?
988
00:50:57,480 --> 00:50:58,660
Нет, никто не может.
989
00:50:59,000 --> 00:50:59,460
Ну, почему?
990
00:50:59,640 --> 00:51:01,240
Может, кто-то всё-таки может?
991
00:51:02,640 --> 00:51:03,300
Браво!
992
00:51:04,300 --> 00:51:07,540
Простейший способ сдвинуть что-то незримо.
993
00:51:07,820 --> 00:51:08,800
С помощью воздуха.
994
00:51:09,620 --> 00:51:11,040
Это бумажка.
995
00:51:11,380 --> 00:51:13,100
И она на неё просто дунула.
996
00:51:13,240 --> 00:51:15,760
Причём здесь электромагнитное поле.
997
00:51:15,800 --> 00:51:16,700
Объясните мне, а?
998
00:51:24,200 --> 00:51:26,860
Это воздух, но информацию ему
999
00:51:26,860 --> 00:51:28,320
сообщило электромагнитное поле,
1000
00:51:28,460 --> 00:51:29,220
которое повсюду.
1001
00:51:29,860 --> 00:51:31,480
Для тех, у кого в крови есть РС
1002
00:51:31,480 --> 00:51:32,840
частицы, как у вашего друга,
1003
00:51:33,220 --> 00:51:34,700
управлять электромагнитным полем
1004
00:51:34,700 --> 00:51:35,920
так же просто, как для нас
1005
00:51:35,920 --> 00:51:37,180
подвинуть что-то рукой.
1006
00:51:37,520 --> 00:51:39,560
Это удивительная сила, которую
1007
00:51:39,560 --> 00:51:40,840
можно использовать не только во
1008
00:51:40,840 --> 00:51:41,720
вред, но и во благо.
1009
00:51:41,980 --> 00:51:42,920
Ну и что нам это все дает?
1010
00:51:45,500 --> 00:51:46,680
Я изобрёл вот это.
1011
00:51:46,680 --> 00:51:50,140
которое гасит активность РС-частиц
1012
00:51:50,140 --> 00:51:50,840
в крови.
1013
00:51:52,640 --> 00:51:55,200
Ну, и где ваше устройство?
1014
00:51:57,480 --> 00:51:59,800
Алексей, будьте так любезны!
1015
00:52:00,500 --> 00:52:01,920
Помогите, пожалуйста!
1016
00:52:08,590 --> 00:52:11,810
Этот прибор я разрабатывал для военных.
1017
00:52:12,730 --> 00:52:17,030
Вот он, генератор электромагнитной защиты.
1018
00:52:17,390 --> 00:52:20,510
Он создает защитный купол, который
1019
00:52:20,510 --> 00:52:22,150
препятствует проникновению любых
1020
00:52:22,150 --> 00:52:23,490
предметов извне.
1021
00:52:23,890 --> 00:52:24,910
Вот так.
1022
00:52:26,610 --> 00:52:28,310
Надо погреть, давно не включал.
1023
00:52:44,520 --> 00:52:45,440
Работает.
1024
00:52:47,120 --> 00:52:48,180
Внутри этого купола
1025
00:52:48,180 --> 00:52:50,260
электромагнитное поле меняет свойства.
1026
00:52:50,560 --> 00:52:51,880
Иеросетицы не действуют.
1027
00:52:53,260 --> 00:52:57,500
Моя машина!
1028
00:52:57,740 --> 00:52:58,500
Это что такое?
1029
00:52:58,940 --> 00:52:59,560
Ты что творишь?
1030
00:53:09,080 --> 00:53:11,180
Но у меня, если что, есть
1031
00:53:11,180 --> 00:53:12,380
автомобиль на ходу.
1032
00:53:12,540 --> 00:53:12,920
Хорошо.
1033
00:53:13,100 --> 00:53:15,040
Допустим, этот прибор работает.
1034
00:53:15,380 --> 00:53:16,560
Он что, сможет вернуть Пашу в
1035
00:53:16,560 --> 00:53:17,320
прежнее состояние?
1036
00:53:17,460 --> 00:53:17,900
Нет.
1037
00:53:18,080 --> 00:53:20,020
Он только временно лишит его силы.
1038
00:53:20,720 --> 00:53:21,860
Но у вас будет возможность
1039
00:53:21,860 --> 00:53:22,960
перелить ему плазму.
1040
00:53:23,560 --> 00:53:24,560
Чё ещё за плазма?
1041
00:53:25,060 --> 00:53:27,680
Плазма крови с сильнейшим антигеном.
1042
00:53:28,020 --> 00:53:29,540
Вот она позволит ему вернуться в
1043
00:53:29,540 --> 00:53:29,540
нормальное состояние.
1044
00:53:29,580 --> 00:53:30,700
в нормальное состояние.
1045
00:53:30,960 --> 00:53:33,460
Я проводил исследование, работал с плазмой.
1046
00:53:34,060 --> 00:53:36,380
Осталось несколько порций, но нам
1047
00:53:36,380 --> 00:53:37,480
должно хватить.
1048
00:53:37,600 --> 00:53:37,780
Нам?
1049
00:53:38,400 --> 00:53:39,200
Ну да.
1050
00:53:40,340 --> 00:53:42,560
Я рассчитывал, что мы вместе
1051
00:53:42,560 --> 00:53:44,120
поедем спасать вашего друга.
1052
00:53:44,520 --> 00:53:46,040
Чтобы закончить исследование, мне
1053
00:53:46,040 --> 00:53:48,720
нужно найти носителя расчастиц живого.
1054
00:53:48,720 --> 00:53:50,600
Ребята, все это бред какой-то.
1055
00:53:51,340 --> 00:53:52,880
Вы что, правда во все это верите?
1056
00:53:52,880 --> 00:53:55,120
Посмотрите на него, он же сумасшедший.
1057
00:53:55,280 --> 00:53:56,400
Нет, вы извините, конечно.
1058
00:53:56,860 --> 00:53:58,640
Просто, просто по вам видно.
1059
00:53:58,980 --> 00:53:59,540
Нет-нет.
1060
00:53:59,620 --> 00:54:00,300
Ничего-ничего.
1061
00:54:00,360 --> 00:54:00,900
Я привык.
1062
00:54:00,960 --> 00:54:02,620
Я ненадолго.
1063
00:54:03,680 --> 00:54:04,840
Не, Настюха реально права.
1064
00:54:04,980 --> 00:54:06,120
Дед какой-то вообще крейзер.
1065
00:54:06,180 --> 00:54:06,480
Хорошо.
1066
00:54:06,660 --> 00:54:07,660
Да, он сумасшедший.
1067
00:54:08,060 --> 00:54:08,940
Но у нас нет выбора.
1068
00:54:09,000 --> 00:54:09,960
Нам нужно попробовать.
1069
00:54:09,980 --> 00:54:10,560
Попробовать что?
1070
00:54:10,620 --> 00:54:11,520
Спасти Пашу.
1071
00:54:11,580 --> 00:54:12,680
Да что значит, спасти Пашу?
1072
00:54:12,680 --> 00:54:13,820
Мы даже не знаем, где он.
1073
00:54:14,000 --> 00:54:14,760
Как мы его спасем?
1074
00:54:14,820 --> 00:54:16,260
Не, мы как раз-таки знаем, где он.
1075
00:54:16,960 --> 00:54:17,700
Помните, он нам сказал?
1076
00:54:18,380 --> 00:54:19,840
У меня все готово к запуску.
1077
00:54:21,680 --> 00:54:22,480
Нет.
1078
00:54:22,640 --> 00:54:22,940
Нет.
1079
00:54:23,000 --> 00:54:23,700
Только не это.
1080
00:54:24,280 --> 00:54:25,180
Вы серьезно?
1081
00:54:25,480 --> 00:54:27,580
Нет, Настюх, ну, блин, так
1082
00:54:27,580 --> 00:54:28,940
Таня-то, в принципе, права.
1083
00:54:29,080 --> 00:54:30,940
Пашка бы на нашем месте, он сейчас
1084
00:54:30,940 --> 00:54:32,380
бы по-любому нас всех спасать пошел.
1085
00:54:32,380 --> 00:54:33,880
Так что надо его вытаскивать.
1086
00:54:34,880 --> 00:54:37,520
Слышь, Крейзер, ты говорил, у тебя
1087
00:54:37,520 --> 00:54:38,180
тачка есть?
1088
00:54:39,200 --> 00:54:39,540
Да.
1089
00:54:56,140 --> 00:54:58,100
Да ладно, вы серьезно?
1090
00:54:59,220 --> 00:54:59,960
Да ладно, нормально.
1091
00:55:01,320 --> 00:55:02,820
Твой дед на ней воевал, да, Крейзер?
1092
00:55:04,140 --> 00:55:06,640
У меня такое чувство, что с нами
1093
00:55:06,640 --> 00:55:07,400
это уже было.
1094
00:55:07,740 --> 00:55:10,260
Ну, я не знаю, я на такой колымаге
1095
00:55:10,260 --> 00:55:11,120
никогда не ездил.
1096
00:55:11,480 --> 00:55:12,800
Тут же нет даже никаких удобств.
1097
00:55:12,820 --> 00:55:14,480
Слушай, а тот, кто много
1098
00:55:14,480 --> 00:55:16,040
возмущается, будет, знаешь, где ехать?
1099
00:55:16,300 --> 00:55:16,780
В багажнике.
1100
00:55:17,140 --> 00:55:17,960
Там суперудобно.
1101
00:55:20,200 --> 00:55:21,740
Пакуй суммадонны, крэзи.
1102
00:55:23,440 --> 00:55:25,120
Мы едем в Чернобыль.
1103
00:55:50,420 --> 00:55:52,240
Так вы уже бывали там, в Припяти?
1104
00:55:53,120 --> 00:55:53,840
Бывали.
1105
00:55:54,880 --> 00:55:56,340
Ну и что, как там?
1106
00:55:57,040 --> 00:55:57,740
Да офигенно, что.
1107
00:55:58,220 --> 00:55:59,880
Собаки мертвые бегают, мутанты
1108
00:55:59,880 --> 00:56:00,600
разные, фантомы.
1109
00:56:00,600 --> 00:56:02,140
Короче, есть на что посмотреть.
1110
00:56:03,160 --> 00:56:05,020
Вы сказали фантомы.
1111
00:56:05,380 --> 00:56:06,620
Что вы имеете ввиду?
1112
00:56:06,980 --> 00:56:09,060
Зона создаёт войняков, чтобы
1113
00:56:09,060 --> 00:56:10,860
заманивать в ловушку.
1114
00:56:11,940 --> 00:56:13,960
В общем, это долго объяснять, и
1115
00:56:13,960 --> 00:56:16,020
вряд ли вы поверите, пока сами не увидите.
1116
00:56:16,700 --> 00:56:18,040
Лучше не видеть.
1117
00:56:18,160 --> 00:56:18,820
Просто поверь.
1118
00:56:22,060 --> 00:56:23,120
Ты же Крейзер.
1119
00:56:23,800 --> 00:56:24,900
А у тебя кассеты есть для этой штуки?
1120
00:56:25,480 --> 00:56:26,800
В бардачке посмотрю.
1121
00:56:27,860 --> 00:56:30,780
М-м-м, ну нифига, как же,
1122
00:56:33,600 --> 00:56:36,000
Валерий Леонтьев, Кошан, слышишь,
1123
00:56:36,500 --> 00:56:37,500
это твоя любимая походу.
1124
00:57:28,600 --> 00:57:31,880
Друзья, генератор очень прост в использовании.
1125
00:57:32,160 --> 00:57:33,600
Запускается он таким образом.
1126
00:57:33,680 --> 00:57:35,440
Сначала вот эти три тумблера по
1127
00:57:35,440 --> 00:57:38,540
очереди, и вот этот вот основной.
1128
00:57:38,640 --> 00:57:40,660
Только перегревается, зараза, и
1129
00:57:40,660 --> 00:57:42,600
предохранители горят.
1130
00:57:42,720 --> 00:57:43,120
Вы понимаете?
1131
00:57:43,180 --> 00:57:43,780
Это что такое?
1132
00:57:44,100 --> 00:57:45,700
Крейзер, ты что, свой анализ само таскаешь?
1133
00:57:45,780 --> 00:57:46,560
Гошачки будешь?
1134
00:57:46,760 --> 00:57:47,100
Ну что?
1135
00:57:47,100 --> 00:57:49,380
Алексей, молодой человек, дай сюда.
1136
00:57:49,640 --> 00:57:51,320
Это та самая плазма.
1137
00:57:52,000 --> 00:57:53,460
А как она ее называли?
1138
00:57:53,540 --> 00:57:53,860
Лего.
1139
00:57:54,300 --> 00:57:57,360
Память и туман, ты как во сне.
1140
00:57:58,360 --> 00:58:01,240
Ты как во сне.
1141
00:58:03,780 --> 00:58:07,160
Я верю, только этот план поможет мне.
1142
00:58:08,240 --> 00:58:11,160
Поможет мне.
1143
00:58:13,380 --> 00:58:16,400
Наивно это и смешно, но так легко.
1144
00:58:18,420 --> 00:59:20,940
С моим плечам Да уж, не думал, что
1145
00:59:20,940 --> 00:59:21,820
снова увижу ее.
1146
00:59:27,920 --> 00:59:32,260
Друзья, вы мне так и не рассказали
1147
00:59:32,260 --> 00:59:33,520
все, сколько я не просил.
1148
00:59:34,860 --> 00:59:36,840
Я знаю, что может ваш друг Паша,
1149
00:59:38,200 --> 00:59:40,100
понимаю, какими силами он обладает
1150
00:59:40,100 --> 00:59:40,660
и прочее.
1151
00:59:41,080 --> 00:59:41,760
Но я не могу сказать вам, что я не
1152
00:59:41,760 --> 00:59:41,760
знаю, что вы не знаете.
1153
00:59:41,760 --> 00:59:43,260
Но вы мне не объяснили, как с ним
1154
00:59:43,260 --> 00:59:43,960
это случилось.
1155
00:59:45,680 --> 00:59:46,680
Уже можно.
1156
00:59:47,760 --> 00:59:48,680
Куда он тертетится?
1157
00:59:50,810 --> 00:59:53,650
Во время взрыва в реакторе погиб человек.
1158
00:59:54,070 --> 00:59:55,210
Виталий Сорокин.
1159
00:59:56,210 --> 00:59:58,790
Его душа, ну или что-то подобное,
1160
00:59:59,390 --> 01:00:01,370
дала разум зоне.
1161
01:00:02,450 --> 01:00:04,290
При перемещении Паши обратного
1162
01:00:04,290 --> 01:00:07,570
времени, это что-то в него проникло.
1163
01:00:07,830 --> 01:00:09,390
А почему в вас не проникло?
1164
01:00:09,510 --> 01:00:10,290
Это другие мы.
1165
01:00:11,490 --> 01:00:14,470
Мы из первой реальности погибли, а
1166
01:00:14,470 --> 01:00:17,910
из второй нас убили младенцами.
1167
01:00:23,680 --> 01:00:26,740
Вот теперь все понятно.
1168
01:00:27,020 --> 01:00:27,520
Поехали.
1169
01:00:30,300 --> 01:00:31,300
Это же легко.
1170
01:00:31,500 --> 01:00:32,120
Сумасшедшина.
1171
01:00:55,310 --> 01:00:57,490
Мурашки?
1172
01:00:59,780 --> 01:01:00,020
Есть.
1173
01:01:00,220 --> 01:01:00,720
Скукушились.
1174
01:01:02,940 --> 01:01:05,640
Как вы думаете, он знает, что мы здесь?
1175
01:01:08,430 --> 01:01:09,870
Что-то он чувствует, я уверен.
1176
01:01:19,970 --> 01:01:21,690
Предлагаю вот это.
1177
01:01:24,050 --> 01:01:26,430
Кинотеатр «Прометей».
1178
01:01:26,430 --> 01:01:28,030
В отдалении от жилых кварталов.
1179
01:01:28,290 --> 01:01:29,930
И здание административное, поэтому
1180
01:01:29,930 --> 01:01:30,610
много выходов.
1181
01:01:31,810 --> 01:01:34,510
Если придется бежать, там.
1182
01:02:13,460 --> 01:02:15,420
Есть один серьезный вопрос.
1183
01:02:18,530 --> 01:02:23,520
Вот если взять, например, человека
1184
01:02:23,520 --> 01:02:26,040
пятьдесят, ну, может, сто.
1185
01:02:27,100 --> 01:02:29,640
И вот всех собрать их вместе,
1186
01:02:32,380 --> 01:02:36,400
смогут ли они отжарить носорога?
1187
01:02:38,860 --> 01:02:40,760
Друзья, мне кажется, это очень
1188
01:02:40,760 --> 01:02:41,620
интересный вопрос.
1189
01:02:42,080 --> 01:02:44,280
И мы зададим его Павлу, когда его встретим.
1190
01:02:44,680 --> 01:02:46,440
Но мне кажется, что он и в
1191
01:02:46,440 --> 01:02:49,340
одиночку сможет пожарить носорога.
1192
01:02:51,240 --> 01:02:52,660
Крейзер, я вообще-то просто хотел
1193
01:02:52,660 --> 01:02:53,620
обстановку разрядить.
1194
01:02:54,500 --> 01:02:57,080
Алексей, а вам обязательно меня
1195
01:02:57,080 --> 01:02:58,000
так называть?
1196
01:02:58,540 --> 01:02:59,640
Я вам в отцы горжусь.
1197
01:02:59,860 --> 01:03:00,320
Да, да.
1198
01:03:00,860 --> 01:03:02,060
В долбанутые такие отцы.
1199
01:03:02,620 --> 01:03:04,220
Ладно, ладно.
1200
01:03:04,760 --> 01:03:05,900
Слушай, а что спросить хотел?
1201
01:03:06,260 --> 01:03:08,200
Ты что же, да, ФСБшник какой-то, Гошан?
1202
01:03:08,980 --> 01:03:10,020
А ты в каком звании хоть?
1203
01:03:10,700 --> 01:03:11,460
Полковник.
1204
01:03:12,100 --> 01:03:13,680
Полковник Рябов.
1205
01:03:14,460 --> 01:03:16,840
Но я, к сожалению, давно уже на пенсии.
1206
01:03:17,500 --> 01:03:19,260
Подождите, как на пенсии?
1207
01:03:19,720 --> 01:03:21,820
А как же ваши запросы на кровь?
1208
01:03:21,940 --> 01:03:22,580
Как вы их делали?
1209
01:03:23,100 --> 01:03:24,660
Мне пришлось выправить документы,
1210
01:03:25,260 --> 01:03:27,740
иначе бы я никогда не смог найти
1211
01:03:27,740 --> 01:03:29,480
носителя нулевого резуса.
1212
01:03:30,160 --> 01:03:31,600
А он мне крайне необходим, чтобы
1213
01:03:31,600 --> 01:03:32,700
закончить исследование.
1214
01:03:33,300 --> 01:03:34,660
Подождите, то есть у вас было
1215
01:03:34,660 --> 01:03:35,700
поддельное удостоверение?
1216
01:03:37,020 --> 01:03:38,400
Но это же преступление.
1217
01:03:38,800 --> 01:03:40,680
Вы не имели никакого права?
1218
01:03:41,220 --> 01:03:41,820
Не имел.
1219
01:03:42,960 --> 01:03:43,780
Арестуйте меня.
1220
01:03:51,580 --> 01:03:52,200
Волк?
1221
01:03:52,840 --> 01:03:53,600
Если бы.
1222
01:03:53,880 --> 01:03:55,320
Ну, та собака умерла.
1223
01:03:56,140 --> 01:03:58,120
И здесь ничего не умирает, Леша.
1224
01:03:58,500 --> 01:03:59,660
Значит, другая собака.
1225
01:03:59,980 --> 01:04:01,240
Че, дворняк мало, что ли?
1226
01:04:01,860 --> 01:04:02,800
Все, короче, давайте спать.
1227
01:04:02,880 --> 01:04:03,820
Через пару часов рассвет.
1228
01:04:04,220 --> 01:04:05,520
Я пойду первую караулить.
1229
01:04:05,540 --> 01:04:07,340
Если вырубать начнет он, Гоша
1230
01:04:07,340 --> 01:04:07,940
смеет меня.
1231
01:04:25,000 --> 01:04:26,620
Леша, я хотел спросить.
1232
01:04:29,520 --> 01:04:31,500
Если не получится уже Паше помочь?
1233
01:04:32,600 --> 01:04:33,500
В смысле?
1234
01:04:34,520 --> 01:04:36,660
Ну, если его уже не вытянуть.
1235
01:04:37,020 --> 01:04:38,860
Если он не откроет уже глаза.
1236
01:04:40,480 --> 01:04:41,740
Просто пойми, выхода не будет.
1237
01:04:42,900 --> 01:04:46,460
Так что, если хочешь, отдай мне пистолет.
1238
01:04:49,640 --> 01:04:50,920
Так в себе уверен?
1239
01:04:53,370 --> 01:04:54,170
Нет.
1240
01:04:54,370 --> 01:04:57,960
Но вы были с ним большими друзьями.
1241
01:04:58,460 --> 01:05:01,340
И я думаю, ему не будет проще.
1242
01:05:03,260 --> 01:05:05,120
Так проблема-то не в том, что он
1243
01:05:05,120 --> 01:05:05,640
друг Гаши.
1244
01:05:06,820 --> 01:05:10,900
А в том, что он человек.
1245
01:05:14,840 --> 01:05:16,100
В отличие от тебя.
1246
01:05:19,120 --> 01:05:19,940
Короче, иди спи.
1247
01:05:20,720 --> 01:05:21,460
Я справлюсь.
1248
01:06:33,500 --> 01:06:36,000
Реактор первого энергоблока вышел
1249
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
на заявленную мощность.
1250
01:06:37,700 --> 01:06:39,460
Мы готовы к запуску второго энергоблока.
1251
01:07:52,870 --> 01:07:53,790
Витя!
1252
01:07:58,820 --> 01:08:00,120
Марина!
1253
01:08:02,060 --> 01:08:03,920
Как ты здесь оказалась?
1254
01:08:05,160 --> 01:08:07,760
Я просто очень захотела тебя увидеть.
1255
01:08:10,400 --> 01:08:12,140
А я как рад тебя видеть.
1256
01:08:13,400 --> 01:08:15,180
Я так давно тебя не видел.
1257
01:08:29,500 --> 01:08:31,180
Мне так много надо тебе рассказать.
1258
01:08:32,540 --> 01:08:34,440
У меня появилась уникальная
1259
01:08:34,440 --> 01:08:37,060
возможность проследить воздействие
1260
01:08:37,060 --> 01:08:40,080
РС частиц на электромагнитное поле
1261
01:08:40,080 --> 01:08:40,360
в условиях дыхания.
1262
01:08:40,660 --> 01:08:43,780
в повышенной радиации, а завтра я
1263
01:08:43,780 --> 01:08:45,520
встречусь с живым носителем.
1264
01:08:46,080 --> 01:08:47,200
Ты представляешь?
1265
01:08:47,940 --> 01:08:49,860
Вот видишь, какой ты у меня умный, Витя.
1266
01:08:50,980 --> 01:08:52,640
Я всем всегда говорила, что мой
1267
01:08:52,640 --> 01:08:53,620
Витя гейник.
1268
01:08:55,530 --> 01:08:58,050
Хоть и шнурки постоянно забывай завязывать.
1269
01:08:59,410 --> 01:09:03,170
У меня ботинки вот без шнурков теперь.
1270
01:09:13,530 --> 01:09:14,810
О, прямо тут приходит!
1271
01:09:17,690 --> 01:09:18,290
Марина!
1272
01:09:18,350 --> 01:09:18,750
Марина!
1273
01:09:19,030 --> 01:09:19,510
Где она?
1274
01:09:19,990 --> 01:09:20,850
Она исчезла.
1275
01:09:20,910 --> 01:09:21,270
Марина!
1276
01:09:21,690 --> 01:09:22,770
Не резко!
1277
01:09:22,850 --> 01:09:23,470
Ты что, спятил, что ли?
1278
01:09:23,850 --> 01:09:24,490
А моя бабушка?
1279
01:09:24,890 --> 01:09:25,090
Кто?
1280
01:09:25,250 --> 01:09:26,150
Это была моя жена.
1281
01:09:26,950 --> 01:09:27,350
Марина!
1282
01:09:27,610 --> 01:09:27,910
Что?
1283
01:09:29,290 --> 01:09:29,590
Ма!
1284
01:09:29,750 --> 01:09:30,430
Твою мать!
1285
01:09:31,030 --> 01:09:31,630
Фантомы!
1286
01:09:31,930 --> 01:09:32,390
Народ!
1287
01:09:33,250 --> 01:09:34,090
Здесь фантомы!
1288
01:09:34,210 --> 01:09:35,210
Народ, выскорейте отсюда!
1289
01:09:38,720 --> 01:09:39,220
Гоша!
1290
01:09:40,080 --> 01:09:40,180
А?
1291
01:09:40,400 --> 01:09:40,860
Настя!
1292
01:09:41,600 --> 01:09:43,160
Что случилось?
1293
01:09:45,080 --> 01:09:46,940
Да здесь был фантом, Крызин!
1294
01:09:47,240 --> 01:09:49,100
Не могло быть здесь твоей жены, а?
1295
01:09:49,640 --> 01:09:50,940
Он что, видел свою жену?
1296
01:09:51,180 --> 01:09:51,420
Да.
1297
01:09:51,520 --> 01:09:52,900
Я вышел, он стоял, говорил с ней.
1298
01:09:53,280 --> 01:09:53,980
Да всё, началось.
1299
01:09:54,520 --> 01:09:55,980
Да вы что, издеваетесь над нами?
1300
01:09:56,060 --> 01:09:57,080
Ваша жена умерла, а вы
1301
01:09:57,080 --> 01:09:57,980
разговаривали с ней.
1302
01:09:58,540 --> 01:10:00,780
И даже нас не разбудили.
1303
01:10:00,880 --> 01:10:02,680
Слушайте, вы же знаете, что зона
1304
01:10:02,680 --> 01:10:03,520
создаёт фантомы.
1305
01:10:03,540 --> 01:10:04,240
И что они опасны.
1306
01:10:04,340 --> 01:10:05,300
Она не фантом.
1307
01:10:05,520 --> 01:10:06,540
Ну, конечно, не фантом.
1308
01:10:06,580 --> 01:10:07,140
Она зомби.
1309
01:10:07,460 --> 01:10:08,680
Из могилы откопалась, пришла
1310
01:10:08,680 --> 01:10:09,400
сжахнуться с тобой.
1311
01:10:21,160 --> 01:10:22,000
Извините.
1312
01:10:23,420 --> 01:10:24,060
Или что?
1313
01:10:25,240 --> 01:10:26,780
Или тебе придётся выстрелить.
1314
01:10:36,500 --> 01:10:40,700
Я там, слушай, ну, ничего плохого
1315
01:10:40,700 --> 01:10:43,360
про жену не имел в виду, я извини,
1316
01:10:43,480 --> 01:10:44,060
ради Бога.
1317
01:10:48,230 --> 01:10:49,270
Она не фантом.
1318
01:10:50,370 --> 01:10:54,870
Это все мое у меня в голове.
1319
01:10:55,950 --> 01:10:57,370
Я вижу ее иногда.
1320
01:10:59,290 --> 01:11:05,450
Врачи сказали принимать, Таблетки,
1321
01:11:05,550 --> 01:11:08,490
но я их не пью, потому что, если я
1322
01:11:08,490 --> 01:11:09,970
пью, я ее не вижу.
1323
01:11:11,450 --> 01:11:12,970
А я не могу без нее.
1324
01:11:14,010 --> 01:11:15,130
Я хочу ее видеть.
1325
01:11:15,610 --> 01:11:16,290
Хотя бы так.
1326
01:11:22,340 --> 01:11:23,320
Ладно, давайте собираться.
1327
01:11:24,220 --> 01:11:26,560
Светает, а мы все равно уж не уйдем.
1328
01:11:33,890 --> 01:11:34,750
Тише.
1329
01:13:34,410 --> 01:13:36,330
Не повреди защитный костюм.
1330
01:13:36,630 --> 01:13:37,270
Кто ты такой?
1331
01:13:39,710 --> 01:13:41,950
Ты делил со мной моё воспоминание,
1332
01:13:42,070 --> 01:13:43,130
а теперь не можешь узнать?
1333
01:13:48,350 --> 01:13:50,670
Ты Сорокин, инженер, который погиб
1334
01:13:50,670 --> 01:13:51,210
на станции?
1335
01:13:51,710 --> 01:13:52,250
Где мы, а?
1336
01:13:53,330 --> 01:13:56,460
Мы дома.
1337
01:13:58,410 --> 01:13:58,690
Что?
1338
01:14:00,050 --> 01:14:01,770
Мы что, под саркофагом?
1339
01:14:02,590 --> 01:14:03,590
Ты что тут построил?
1340
01:14:03,930 --> 01:14:04,390
Я?
1341
01:14:06,450 --> 01:14:07,430
Нет, мой друг.
1342
01:14:08,210 --> 01:14:10,230
Это всё построил ты, я просто помогал.
1343
01:14:10,230 --> 01:14:13,690
Но теперь хочу, чтобы ты понял и
1344
01:14:13,690 --> 01:14:17,770
оценил все, что я, что мы сделали.
1345
01:14:19,390 --> 01:14:22,140
Ты фантом?
1346
01:14:23,260 --> 01:14:24,740
Не совсем.
1347
01:14:26,100 --> 01:14:26,640
Здесь.
1348
01:14:28,360 --> 01:14:30,140
Все произошло здесь.
1349
01:14:30,980 --> 01:14:33,980
Это расплавленная топливная масса.
1350
01:14:34,760 --> 01:14:35,560
Там был реактор.
1351
01:14:36,400 --> 01:14:37,800
Я стоял примерно там, где ты
1352
01:14:37,800 --> 01:14:38,540
стоишь сейчас.
1353
01:14:40,280 --> 01:14:44,180
Здесь погибло мое тело, и здесь же
1354
01:14:44,180 --> 01:14:45,960
моя душа обрела эту чудовищную
1355
01:14:45,960 --> 01:14:48,560
форму, распространившись по всей
1356
01:14:48,560 --> 01:14:49,860
зоне, словно болезнь.
1357
01:14:50,820 --> 01:14:53,940
Ты внутри моего разума, Паша, в
1358
01:14:53,940 --> 01:14:54,540
моей душе.
1359
01:14:56,400 --> 01:14:58,280
Здесь, в саркофаге, ядро машины.
1360
01:14:59,660 --> 01:15:02,000
Машины, которую построил ты, по
1361
01:15:02,000 --> 01:15:03,520
чертежам той, которая была у вас.
1362
01:15:16,720 --> 01:15:18,080
Ты возглавил «Глобалкентек».
1363
01:15:18,080 --> 01:15:19,720
Построил ее, чтобы вернуть их.
1364
01:15:20,880 --> 01:15:22,440
Здесь два атомных реактора.
1365
01:15:23,180 --> 01:15:26,800
Через четыре с половиной часа они
1366
01:15:26,800 --> 01:15:29,140
наберут мощность, и машина сработает.
1367
01:15:29,700 --> 01:15:31,860
Сработает и заберет меня отсюда.
1368
01:15:32,560 --> 01:15:33,040
Но как?
1369
01:15:34,160 --> 01:15:35,660
Как ты переместишься во времени?
1370
01:15:35,820 --> 01:15:36,280
Ты же мертв!
1371
01:15:37,400 --> 01:15:42,020
Это машина не для тела, а для разума.
1372
01:15:42,020 --> 01:15:44,220
Надо просто знать, где ты хочешь оказаться.
1373
01:15:44,660 --> 01:15:45,260
А я знаю.
1374
01:15:46,260 --> 01:15:49,160
26 апреля 86-го года.
1375
01:15:50,060 --> 01:15:51,240
День аварии на станции.
1376
01:15:52,240 --> 01:15:54,660
Я помню этот день во всех подробностях.
1377
01:15:55,360 --> 01:15:57,280
Ты хочешь переместить свой разум в
1378
01:15:57,280 --> 01:15:59,240
тот день, когда он был еще в теле человека?
1379
01:16:00,640 --> 01:16:02,900
Ну, выходит, ты ничего не будешь помнить?
1380
01:16:03,520 --> 01:16:03,880
Да.
1381
01:16:06,110 --> 01:16:08,290
Но тогда всё это повторится снова.
1382
01:16:08,910 --> 01:16:10,370
Когда раз за разом ты проживал
1383
01:16:10,370 --> 01:16:13,010
разные жизни, ты испытывал дежавю,
1384
01:16:13,110 --> 01:16:15,030
предчувствия, необъяснимые желания.
1385
01:16:15,690 --> 01:16:17,250
Это и есть память души, раз за
1386
01:16:17,250 --> 01:16:18,510
разом проживающей что-то.
1387
01:16:19,450 --> 01:16:21,070
И она хочет повернуть тебя с того
1388
01:16:21,070 --> 01:16:21,910
пути, где боль.
1389
01:16:22,590 --> 01:16:25,350
Я уверен, если боль будет
1390
01:16:25,350 --> 01:16:28,630
достаточно сильной, ты послушаешь её.
1391
01:16:30,170 --> 01:16:32,570
Что будет с нами, с нами, со всем?
1392
01:16:34,050 --> 01:16:38,410
Я не бог, хоть так и можно показаться.
1393
01:16:39,210 --> 01:16:41,210
Эта машина настолько мощная, что,
1394
01:16:41,370 --> 01:16:43,770
скорее всего, весь мир схлопнется
1395
01:16:43,770 --> 01:16:45,910
и перестанет существовать.
1396
01:16:47,750 --> 01:16:48,130
Нет.
1397
01:16:48,850 --> 01:16:51,510
Нет, хватит с нас этого дерьма.
1398
01:16:51,950 --> 01:16:53,530
Я уничтожил ту машину!
1399
01:16:54,110 --> 01:16:55,090
И эту уничтожу!
1400
01:16:56,810 --> 01:16:58,330
Ну, нет, брат.
1401
01:16:58,430 --> 01:16:59,370
Только не здесь.
1402
01:17:02,730 --> 01:17:03,910
Здесь я.
1403
01:17:04,730 --> 01:17:05,290
Все.
1404
01:17:07,960 --> 01:17:10,220
Ты пытаешься пользоваться моей же силой.
1405
01:17:11,660 --> 01:17:13,580
Это даже приятно, хотя и смешно.
1406
01:17:14,160 --> 01:17:16,020
Я мог бы убить тебя прямо здесь.
1407
01:17:17,280 --> 01:17:18,880
Но от колоски чужого сознания
1408
01:17:18,880 --> 01:17:20,500
могут создать помехи для машины.
1409
01:17:25,690 --> 01:17:26,190
Уходи.
1410
01:17:27,410 --> 01:17:28,850
И не приходи больше.
1411
01:17:34,720 --> 01:17:36,860
Закрой глаза.
1412
01:18:15,240 --> 01:18:17,000
Да что, человек десять, все с
1413
01:18:17,000 --> 01:18:19,740
автоматами, плюс чё-то машина наверняка.
1414
01:18:20,700 --> 01:18:23,060
Не-не-не, я на такое не подписывался.
1415
01:18:23,680 --> 01:18:24,500
Да не ссы, Гошан.
1416
01:18:24,700 --> 01:18:25,840
По СБС-ксиве, Светанёв, они
1417
01:18:25,840 --> 01:18:26,700
по-любому разбегутся.
1418
01:18:27,160 --> 01:18:28,100
А, очень смешно.
1419
01:18:28,920 --> 01:18:29,940
Думаешь, Паша там?
1420
01:18:30,780 --> 01:18:32,520
Ну, все машины возле того здания стоят.
1421
01:18:32,600 --> 01:18:33,380
Похоже, у них там штаб.
1422
01:18:34,620 --> 01:18:36,140
Значит, и Паша там.
1423
01:18:37,200 --> 01:18:38,960
Как мы на территорию попадем?
1424
01:18:39,120 --> 01:18:40,440
Там вдоль всего забора камеры.
1425
01:18:40,640 --> 01:18:42,580
Да у нас в УВД такие же висят, там
1426
01:18:42,580 --> 01:18:43,340
слепые зоны есть.
1427
01:18:43,880 --> 01:18:45,080
Так что через забор перелезть
1428
01:18:45,080 --> 01:18:45,680
вообще не проблема.
1429
01:18:46,160 --> 01:18:46,960
А дальше что?
1430
01:18:47,420 --> 01:18:48,620
А дальше по ситуации, Гошан.
1431
01:18:49,080 --> 01:18:49,720
Все, погнали.
1432
01:18:49,720 --> 01:18:51,380
Друзья, подождите, я с вами.
1433
01:18:51,900 --> 01:18:53,160
Этот точно не перелезет.
1434
01:18:53,240 --> 01:18:53,880
Перелезу.
1435
01:18:54,300 --> 01:18:56,240
Слышь, Крейзер, давай ты в тачке подождешь.
1436
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
Я должен пойти с вами.
1437
01:18:57,640 --> 01:18:57,700
Вы?
1438
01:18:57,980 --> 01:18:59,540
Да ты нам только мешать будешь.
1439
01:18:59,720 --> 01:19:01,040
Мы сейчас быстро перелезем, Пашу
1440
01:19:01,040 --> 01:19:02,300
найдем, перельем плазму и обратно.
1441
01:19:02,620 --> 01:19:04,080
Для того, чтобы перелезть плазму,
1442
01:19:04,160 --> 01:19:04,840
необходимо облегчать
1443
01:19:04,840 --> 01:19:07,060
аппендитронными навыками.
1444
01:19:59,000 --> 01:20:01,420
Так, вон здание.
1445
01:20:01,840 --> 01:20:03,220
Значит, давайте аккуратно, чтобы
1446
01:20:03,220 --> 01:20:03,740
не светиться.
1447
01:20:19,720 --> 01:20:21,800
Ты проверил, сколько патронов осталось?
1448
01:20:22,160 --> 01:20:22,660
Четыре.
1449
01:20:23,300 --> 01:20:23,840
Как раз.
1450
01:20:24,600 --> 01:20:25,020
В смысле?
1451
01:20:45,260 --> 01:20:46,880
Отойдите из территории!
1452
01:20:47,120 --> 01:20:49,640
Вы меня не поняли, у меня важная информация.
1453
01:20:50,120 --> 01:20:51,080
Для Павла.
1454
01:21:01,380 --> 01:21:03,480
Да, да, да, да, да.
1455
01:21:03,480 --> 01:21:03,940
Здрасте.
1456
01:21:03,940 --> 01:21:05,500
На, я сам.
1457
01:21:06,440 --> 01:21:08,040
Черт, они схватили крейзера.
1458
01:21:08,780 --> 01:21:10,160
И что будем делать?
1459
01:21:15,230 --> 01:21:15,750
Останови.
1460
01:21:15,930 --> 01:21:18,290
Подождите, у меня пуговица оборвалась.
1461
01:21:19,230 --> 01:21:20,170
Спасибо, я сам.
1462
01:21:20,990 --> 01:21:21,430
Здрасте.
1463
01:21:23,350 --> 01:21:25,150
Вот, взяли у КПП.
1464
01:21:25,710 --> 01:21:27,350
Здравствуйте, Павел.
1465
01:21:28,370 --> 01:21:30,630
Я всю жизнь мечтал, искал встречи
1466
01:21:30,630 --> 01:21:31,350
с таким, как вы.
1467
01:21:31,870 --> 01:21:34,010
Сила, которой вы обладаете, это
1468
01:21:34,010 --> 01:21:34,750
удивительный дар.
1469
01:21:34,750 --> 01:21:35,990
Все остальные, я чувствую их
1470
01:21:35,990 --> 01:21:36,950
присутствие здесь.
1471
01:21:42,070 --> 01:21:43,170
Они рядом.
1472
01:21:45,210 --> 01:21:46,970
Обыщите территорию, я присоединюсь.
1473
01:21:47,650 --> 01:21:47,930
Есть.
1474
01:21:49,990 --> 01:21:51,110
Не отойди.
1475
01:21:53,190 --> 01:21:56,130
Смотрите, куда они?
1476
01:21:56,990 --> 01:21:58,170
Видимо, нас искать.
1477
01:22:03,550 --> 01:22:05,810
Пока их нет, быстро в здание.
1478
01:22:12,020 --> 01:22:13,560
Зачем ты пришел сюда?
1479
01:22:14,380 --> 01:22:17,480
Как вы живой, носитель эрочастицы.
1480
01:22:17,780 --> 01:22:19,640
Я пришел с надеждой, что вы
1481
01:22:19,640 --> 01:22:23,020
поделитесь со мной вашей силой.
1482
01:22:24,280 --> 01:22:25,600
Зачем тебе это?
1483
01:22:26,200 --> 01:22:28,140
Моя жена Марина, она умерла.
1484
01:22:28,800 --> 01:22:30,940
Я не в состоянии ее воскресить.
1485
01:22:31,920 --> 01:22:33,460
Но с вашей помощью, с помощью
1486
01:22:33,460 --> 01:22:35,680
эрочастицы, я бы смог создать
1487
01:22:35,680 --> 01:22:39,280
фантом устойчивую галлюцинацию.
1488
01:22:40,100 --> 01:22:42,420
Тогда мы снова были бы вместе.
1489
01:22:43,120 --> 01:22:44,960
Тебе эта сила ни к чему.
1490
01:22:45,740 --> 01:22:47,380
Вы и так скоро с ней будете вместе.
1491
01:22:55,790 --> 01:22:56,950
Это Рябов.
1492
01:22:57,690 --> 01:22:58,470
А мы убили его.
1493
01:22:59,170 --> 01:22:59,970
И что же нам делать?
1494
01:23:00,950 --> 01:23:01,910
Смотрите.
1495
01:23:04,070 --> 01:23:04,890
Так, это Паша.
1496
01:23:05,690 --> 01:23:06,290
Он один.
1497
01:23:07,850 --> 01:23:08,610
Это наш шанс.
1498
01:23:08,890 --> 01:23:09,510
Другого не будет.
1499
01:23:10,070 --> 01:23:11,510
Значит так, мы с Гошаном откликаем.
1500
01:23:12,090 --> 01:23:13,510
Вы подтаскиваете эту хреновину
1501
01:23:13,510 --> 01:23:14,230
поближе, вырубаете.
1502
01:23:14,310 --> 01:23:14,530
Понятно?
1503
01:23:16,370 --> 01:23:17,510
Гоша, он готов?
1504
01:23:18,030 --> 01:23:18,270
Нет.
1505
01:23:19,690 --> 01:23:22,030
Готов.
1506
01:23:24,530 --> 01:23:28,380
Леш, будьте осторожны, пожалуйста.
1507
01:23:40,520 --> 01:23:40,940
Пашка!
1508
01:23:42,300 --> 01:23:43,900
Брат, здорово, это я.
1509
01:23:45,960 --> 01:23:48,660
Я же сказал, не пытайтесь мне помешать.
1510
01:24:13,820 --> 01:24:15,620
Я убил вас дважды.
1511
01:24:16,180 --> 01:24:19,720
Убей её в третий раз, и он будет последним.
1512
01:24:40,260 --> 01:24:41,880
Плазму неси скорее!
1513
01:24:42,920 --> 01:24:43,500
Не может быть!
1514
01:24:43,620 --> 01:24:43,920
Сработала!
1515
01:24:58,980 --> 01:25:00,200
Это плазма.
1516
01:25:00,620 --> 01:25:01,440
Как её переливать?
1517
01:25:01,740 --> 01:25:02,140
Гоша!
1518
01:25:02,300 --> 01:25:03,420
А я откуда знаю?
1519
01:25:03,660 --> 01:25:04,980
Ребята, я тоже без пограницы.
1520
01:25:05,320 --> 01:25:06,380
Я помогу!
1521
01:25:07,840 --> 01:25:08,280
Рябов!
1522
01:25:11,320 --> 01:25:12,560
Тихо, тихо, тихо!
1523
01:25:12,620 --> 01:25:13,960
Ну, вам нужно...
1524
01:25:13,980 --> 01:25:15,440
Врать не будем.
1525
01:25:15,560 --> 01:25:16,780
Делать вид, что у меня есть
1526
01:25:16,780 --> 01:25:17,820
какие-то шансы.
1527
01:25:18,580 --> 01:25:19,080
Не знаю.
1528
01:25:19,200 --> 01:25:20,140
Давайте быстрее.
1529
01:25:20,640 --> 01:25:22,340
Я не знаю, сколько я смогу.
1530
01:25:26,700 --> 01:25:27,460
Держи.
1531
01:25:28,360 --> 01:25:29,120
Подними выше.
1532
01:25:29,540 --> 01:25:30,700
Выше, Леша.
1533
01:25:30,760 --> 01:25:31,440
Вот так иди.
1534
01:25:32,080 --> 01:25:32,720
Идите.
1535
01:25:36,860 --> 01:25:39,820
Друзья, кажется, я совершил
1536
01:25:39,820 --> 01:25:41,180
непоправимую ошибку.
1537
01:25:41,980 --> 01:25:42,700
Простите меня.
1538
01:25:45,180 --> 01:25:45,620
Давай.
1539
01:25:46,060 --> 01:25:47,900
Тихо, тихо, тихо.
1540
01:25:51,740 --> 01:25:54,540
Ты держись там, ладно?
1541
01:25:56,690 --> 01:25:57,630
Мы тебя вытащим.
1542
01:25:58,030 --> 01:25:58,670
Да, да.
1543
01:25:59,210 --> 01:25:59,590
Иди.
1544
01:26:00,510 --> 01:26:01,430
Подержи его.
1545
01:26:02,270 --> 01:26:03,010
Помоги ему.
1546
01:26:10,050 --> 01:26:10,450
Паша.
1547
01:26:11,270 --> 01:26:14,070
Слушай, Настя, ты прости, что я
1548
01:26:14,070 --> 01:26:15,030
тебе втянул во всё это.
1549
01:26:15,130 --> 01:26:15,570
Серьёзно.
1550
01:26:15,750 --> 01:26:16,890
Лёш, давай не сейчас, пожалуйста.
1551
01:26:17,030 --> 01:26:17,570
Нет, сейчас.
1552
01:26:18,110 --> 01:26:19,550
Хрен знает, чем это закончится всё.
1553
01:26:19,550 --> 01:26:20,330
Ты чего?
1554
01:26:21,150 --> 01:26:22,130
Забыла?
1555
01:26:23,030 --> 01:26:24,830
Я тебе, честно, комсомольская
1556
01:26:24,830 --> 01:26:25,730
дала, что мы поженимся.
1557
01:26:26,270 --> 01:26:27,050
Леш, перестань!
1558
01:26:27,570 --> 01:26:29,930
Так, короче, у нас не больше минуты.
1559
01:26:30,630 --> 01:26:32,170
Времени на сопли нету.
1560
01:26:33,290 --> 01:26:34,370
Тетки из акса тоже нет.
1561
01:26:35,310 --> 01:26:36,150
Есть только Гошан.
1562
01:26:36,850 --> 01:26:37,590
Вы че, серьезно?
1563
01:26:37,830 --> 01:26:38,790
Че, похоже, что я шучу?
1564
01:26:39,190 --> 01:26:40,210
Давай вопрос задавай, и все.
1565
01:26:40,570 --> 01:26:41,230
Хорошо.
1566
01:26:42,390 --> 01:26:46,950
Так, Настя, Анастасия, берете ли
1567
01:26:46,950 --> 01:26:48,790
вы в законный мужья Алексея?
1568
01:26:50,590 --> 01:26:51,550
Да.
1569
01:26:52,130 --> 01:26:55,050
Алексей, берете ли вы законные
1570
01:26:55,050 --> 01:26:55,990
жены Анастасию?
1571
01:26:56,890 --> 01:26:57,150
Да.
1572
01:26:58,150 --> 01:26:58,950
Что там дальше?
1573
01:26:59,670 --> 01:27:01,470
А, молодожены, обменяйтесь кольцами.
1574
01:27:22,980 --> 01:27:24,180
Чем помочь?
1575
01:27:24,780 --> 01:27:26,660
Что, что я могу сделать?
1576
01:27:27,040 --> 01:27:31,020
Марина моя, я во всем виноват.
1577
01:27:31,100 --> 01:27:33,120
Я не поверил ей.
1578
01:27:33,440 --> 01:27:34,660
Проклятая наука.
1579
01:27:35,960 --> 01:27:38,260
Я рассказывал Костенко.
1580
01:27:39,140 --> 01:27:44,300
Я в жизни встретил трех человек с даром.
1581
01:27:45,200 --> 01:27:50,500
Вангу, девочку с Алтая и пациента
1582
01:27:50,500 --> 01:27:52,360
в психиатрической лечебнице.
1583
01:27:52,980 --> 01:27:55,840
Этим пациентом была моя жена.
1584
01:27:57,320 --> 01:27:57,840
Это я.
1585
01:27:58,080 --> 01:28:00,600
Я сам сдал ее в лечебницу.
1586
01:28:01,600 --> 01:28:05,480
Я хотел ее вылечить, а надо было
1587
01:28:05,480 --> 01:28:06,820
ее просто любить.
1588
01:28:06,820 --> 01:28:10,000
Прости, Марина, Мариночка моя.
1589
01:28:11,020 --> 01:28:11,920
Прости.
1590
01:28:15,950 --> 01:28:20,470
Хороший мой, я не злюсь.
1591
01:28:23,810 --> 01:28:25,250
Я тебя прощаю.
1592
01:28:33,530 --> 01:28:35,410
Гоша, голубей выпускай.
1593
01:28:35,990 --> 01:28:36,190
Хорошо.
1594
01:28:37,210 --> 01:28:37,890
Какие голубей?
1595
01:28:40,810 --> 01:28:43,920
Перегорел, походу.
1596
01:29:08,000 --> 01:29:10,700
Мы же перелили плазму.
1597
01:29:11,460 --> 01:29:13,360
Похоже, не сработало.
1598
01:29:30,110 --> 01:29:30,590
Паш!
1599
01:29:30,850 --> 01:29:32,230
Надо уходить скорее.
1600
01:29:32,430 --> 01:29:32,710
Нельзя.
1601
01:29:32,850 --> 01:29:33,250
Мало времени.
1602
01:29:33,370 --> 01:29:33,610
Что?
1603
01:29:33,710 --> 01:29:34,270
Почему нет?
1604
01:29:34,290 --> 01:29:35,610
Нам нужны к четвёртому блоку.
1605
01:29:35,690 --> 01:29:36,910
Этот мир скоро исчезнет.
1606
01:29:56,750 --> 01:29:58,270
Паш, ты что делаешь?
1607
01:29:58,690 --> 01:29:59,870
Надо как-то отключить реактор.
1608
01:29:59,970 --> 01:30:01,450
Вся эта станция – огромная машина времени.
1609
01:30:01,690 --> 01:30:02,370
Машина времени?
1610
01:30:02,730 --> 01:30:02,910
Да.
1611
01:30:03,090 --> 01:30:04,490
Сорокин хочет вернуться назад.
1612
01:30:05,670 --> 01:30:05,970
Чёрт!
1613
01:30:06,010 --> 01:30:07,150
Я же как-то её запустил.
1614
01:30:07,290 --> 01:30:07,630
Отойди!
1615
01:30:24,080 --> 01:30:24,600
Что?
1616
01:30:24,840 --> 01:30:26,540
Там же радиация зашкаливает!
1617
01:30:27,020 --> 01:30:27,480
Я знаю.
1618
01:30:28,180 --> 01:30:29,920
Но, по ходу, это единственный шанс.
1619
01:30:30,020 --> 01:30:32,860
Сорокин сказал, что он вернется в
1620
01:30:32,860 --> 01:30:34,260
тот день, когда произошел взрыв.
1621
01:30:34,280 --> 01:30:36,560
Потому что он лучше всего его помнит.
1622
01:30:37,940 --> 01:30:39,400
Единственное, чего он боялся, что
1623
01:30:39,400 --> 01:30:41,040
мое сознание создаст помехи.
1624
01:30:42,260 --> 01:30:43,520
А если нас будет пятеро?
1625
01:30:43,520 --> 01:30:45,440
Машина переместит нас, а не Сорокина.
1626
01:30:46,700 --> 01:30:47,140
Рокина?
1627
01:30:47,140 --> 01:30:47,580
Нет.
1628
01:30:48,660 --> 01:30:50,020
Мы должны хотя бы попытаться.
1629
01:30:51,000 --> 01:30:52,460
Если кто-то не готов, я пойму.
1630
01:30:53,460 --> 01:30:54,500
Но я иду в любом случае.
1631
01:30:57,050 --> 01:30:58,650
Ребята, вы серьёзно?
1632
01:30:58,690 --> 01:31:00,270
Вы там и десять минут не протянете!
1633
01:31:00,950 --> 01:31:01,910
Я с тобой.
1634
01:31:02,690 --> 01:31:03,990
Больше я тебя не отпущу.
1635
01:31:05,090 --> 01:31:05,830
Я тоже с тобой.
1636
01:31:06,590 --> 01:31:07,170
Без вариантов.
1637
01:31:07,790 --> 01:31:08,410
Я с Лёшей.
1638
01:31:09,490 --> 01:31:10,030
Ты уверена?
1639
01:31:11,070 --> 01:31:12,330
А если у меня после радиации это,
1640
01:31:12,410 --> 01:31:13,630
ну, стоять не будет?
1641
01:31:14,150 --> 01:31:15,030
Ты же теперь мой муж.
1642
01:31:16,330 --> 01:31:17,630
Ребята, вы чего?
1643
01:31:17,670 --> 01:31:18,330
Туда нельзя!
1644
01:31:18,530 --> 01:31:19,630
Тогда нам точно конец!
1645
01:31:23,040 --> 01:31:23,540
Чего?
1646
01:31:38,300 --> 01:31:39,720
Кто вы здесь?
1647
01:31:40,460 --> 01:31:41,180
Убирайтесь!
1648
01:31:41,800 --> 01:31:44,730
Я сказал, не приходите сюда!
1649
01:31:54,770 --> 01:31:58,190
Перед тем, как вы все погибнете, я
1650
01:31:58,190 --> 01:31:59,910
хочу вам кое-что пообещать.
1651
01:32:00,910 --> 01:32:03,430
Когда я вернусь обратно, я не
1652
01:32:03,430 --> 01:32:05,390
оставлю вам ни малейшего шанса
1653
01:32:05,390 --> 01:32:06,330
появиться на свет.
1654
01:32:14,910 --> 01:32:15,370
Ребята.
1655
01:32:19,510 --> 01:32:21,150
Я больше не могу его сдерживать.
1656
01:32:22,030 --> 01:32:22,610
Ребят.
1657
01:32:23,110 --> 01:32:24,370
Вылетел предохранитель.
1658
01:32:24,830 --> 01:32:25,950
Я соединил напрямую.
1659
01:32:26,210 --> 01:32:27,270
Но ему надолго и не хватило.
1660
01:32:27,350 --> 01:32:27,890
Гоша, достаточно.
1661
01:32:30,350 --> 01:32:33,840
Осталось 50 секунд.
1662
01:32:33,920 --> 01:32:34,280
Ребята.
1663
01:32:35,140 --> 01:32:36,460
Нам нужно вернуться в тот день,
1664
01:32:37,000 --> 01:32:38,520
когда у нас будет шанс всё изменить.
1665
01:32:38,640 --> 01:32:39,260
Чего в какой день?
1666
01:32:40,560 --> 01:32:42,520
Это была вечеринка у меня дома.
1667
01:32:42,620 --> 01:32:43,900
Там были другие ивы, но это все
1668
01:32:43,900 --> 01:32:44,480
равно были ивы.
1669
01:32:44,780 --> 01:32:46,920
Леха, друг, это же ты предложил
1670
01:32:46,920 --> 01:32:47,760
мне тогда побухать.
1671
01:32:48,200 --> 01:32:50,040
Ты наврал Настюхе, что заболел.
1672
01:32:50,400 --> 01:32:51,820
Она пришла и запалила тебя
1673
01:32:51,820 --> 01:32:53,360
сперфиловой, а я тебя отмазал.
1674
01:32:53,440 --> 01:32:53,720
Чего?
1675
01:32:55,060 --> 01:32:57,540
Гоша, ты же тогда пришел чинить интернет.
1676
01:32:57,980 --> 01:33:00,800
А очнулся возле унитаза и… Леха,
1677
01:33:00,860 --> 01:33:01,680
еще он на тобой угорал.
1678
01:33:03,020 --> 01:33:03,260
Аня.
1679
01:33:03,620 --> 01:33:04,640
Аня, а ты?
1680
01:33:05,640 --> 01:33:07,460
Я тебя тогда встретил первый раз.
1681
01:33:07,480 --> 01:33:08,040
Убирайтесь!
1682
01:33:31,060 --> 01:33:33,020
Ты только найди меня, слышишь?
1683
01:33:33,260 --> 01:33:34,400
Пожалуйста, где бы мы ни
1684
01:33:34,400 --> 01:33:35,660
оказались, только найди меня.
1685
01:33:35,900 --> 01:33:36,380
Аня!
1686
01:33:37,640 --> 01:33:38,080
Аня!
1687
01:33:47,840 --> 01:33:49,480
План удался, да?
1688
01:33:50,800 --> 01:33:53,120
Друзья погибли, и снова по твоей вине?
1689
01:33:54,320 --> 01:33:56,160
Ну, ты ведь надеешься, что сможешь
1690
01:33:56,160 --> 01:33:59,120
все вернуть, да?
1691
01:34:00,100 --> 01:34:01,360
Не в этот раз.
1692
01:34:03,060 --> 01:34:05,420
Машины, управляемый, я.
1693
01:34:06,660 --> 01:34:08,980
Здесь все пропитано моими воспоминаниями.
1694
01:34:11,480 --> 01:34:12,220
У меня была семья.
1695
01:34:13,480 --> 01:34:14,640
Там у меня было тело.
1696
01:34:15,680 --> 01:34:18,020
Там у меня было будущее.
1697
01:34:19,040 --> 01:34:21,200
Думаешь, было в твоей жизни хоть
1698
01:34:21,200 --> 01:34:23,060
что-то, чтобы ты готов был вернуть
1699
01:34:23,060 --> 01:34:23,800
так же сильно?
1700
01:34:27,990 --> 01:34:28,670
Было.
1701
01:34:50,310 --> 01:34:50,930
Пошел.
1702
01:34:50,930 --> 01:34:51,730
Пошел, ня.
1703
01:34:52,250 --> 01:34:52,870
Проснулся?
1704
01:34:53,610 --> 01:34:54,690
Все, мы уезжаем уже.
1705
01:34:54,930 --> 01:34:56,630
Следи за квартирой, вечеринки
1706
01:34:56,630 --> 01:34:57,850
здесь не устраивай, пожалуйста.
1707
01:35:15,360 --> 01:35:20,130
Так, ладно, сынок, мы сейчас к
1708
01:35:20,130 --> 01:35:22,510
тете заедем, а оттуда сразу в аэропорт.
1709
01:35:22,670 --> 01:35:23,610
Вернемся через неделю.
1710
01:35:23,810 --> 01:35:24,230
Все-все.
1711
01:35:24,550 --> 01:35:25,470
Присели на дорожку.
1712
01:35:28,180 --> 01:35:29,960
Пап, че?
1713
01:35:30,920 --> 01:35:32,660
Слушайте, а по поводу денег этих с
1714
01:35:32,660 --> 01:35:34,960
бабушкиной квартиры, может, вы их
1715
01:35:34,960 --> 01:35:36,400
с собой заберете куда-нибудь?
1716
01:35:36,760 --> 01:35:37,220
В смысле?
1717
01:35:37,940 --> 01:35:38,660
Куда заберем?
1718
01:35:39,160 --> 01:35:40,080
Ну, я не знаю.
1719
01:35:40,620 --> 01:35:41,820
Мне что-то совсем неуютно.
1720
01:35:42,440 --> 01:35:43,460
Может, вы их по пути в банк
1721
01:35:43,460 --> 01:35:44,040
положите, а?
1722
01:35:44,380 --> 01:35:46,640
Пашунь, нам их скоро в дом вкладывать.
1723
01:35:47,160 --> 01:35:48,900
Ну, что, нам сейчас ячейки, что
1724
01:35:48,900 --> 01:35:49,340
ли, снимать?
1725
01:35:49,440 --> 01:35:50,800
Мам, я серьезно.
1726
01:35:51,860 --> 01:35:52,920
Мне что-то стрёмно.
1727
01:35:52,920 --> 01:35:54,060
Считайте, что это у меня
1728
01:35:54,060 --> 01:35:55,120
предчувствие нехорошее.
1729
01:36:10,820 --> 01:36:16,420
Ты знаешь, какая вписка была бы?
1730
01:36:16,640 --> 01:36:17,420
Не знать не хочу.
1731
01:36:17,600 --> 01:36:19,320
Ну, потому что ты унылый, говно!
1732
01:36:20,020 --> 01:36:21,660
Просто предчувствие у меня плохое было.
1733
01:36:21,960 --> 01:36:23,660
А так, я за любую движуху руками-ногами.
1734
01:36:26,060 --> 01:36:26,460
А, да?
1735
01:36:27,880 --> 01:36:29,260
Слушай, ну давай раз ты вообще за
1736
01:36:29,260 --> 01:36:31,140
любую движуху, то спорим на
1737
01:36:31,140 --> 01:36:32,940
косарь, что ты вон у твоей телочке
1738
01:36:32,940 --> 01:36:33,880
телефончик не возьмешь.
1739
01:36:38,720 --> 01:36:40,060
Бабки готовь.
1740
01:36:40,460 --> 01:36:40,600
Фух!
1741
01:36:43,920 --> 01:36:44,540
Машка!
1742
01:36:44,740 --> 01:36:48,340
Машка, здорова!
1743
01:36:48,900 --> 01:36:50,200
Мы с тобой учились в младших
1744
01:36:50,200 --> 01:36:52,160
классах, сидели за одной партой.
1745
01:36:52,520 --> 01:36:53,320
Меня перевели потом.
1746
01:36:53,960 --> 01:36:55,220
А я Аня.
1747
01:36:55,760 --> 01:36:56,620
А, Аня.
1748
01:36:57,040 --> 01:36:58,820
Прости, там Машка сидела сзади.
1749
01:36:59,560 --> 01:37:00,940
А ты помнишь меня?
1750
01:37:01,620 --> 01:37:02,060
Я Паша.
1751
01:37:03,440 --> 01:37:05,700
Такая нелепая схема подката.
1752
01:37:06,300 --> 01:37:08,300
Но ты это делаешь обаятельно.
1753
01:37:09,120 --> 01:37:11,080
Ладно, давай перефразирую.
1754
01:37:11,140 --> 01:37:12,600
Мне бы хотелось, чтобы мы с тобой
1755
01:37:12,600 --> 01:37:14,180
учились в одном классе и сидели за
1756
01:37:14,180 --> 01:37:14,780
одной партой.
1757
01:37:14,780 --> 01:37:16,340
Ну, это мило.
1758
01:37:16,500 --> 01:37:17,860
А что еще ты бы хотел, чтобы мы
1759
01:37:17,860 --> 01:37:18,500
делали вместе?
1760
01:37:19,420 --> 01:37:20,300
Не знаю.
1761
01:37:20,420 --> 01:37:21,040
Все, что угодно.
1762
01:37:22,140 --> 01:37:23,800
Дай мне свой номер телефона, и я
1763
01:37:23,800 --> 01:37:25,120
тебе предоставлю кучу вариантов.
1764
01:37:25,680 --> 01:37:27,560
А давай ты мне предложишь один вариант.
1765
01:37:28,280 --> 01:37:30,120
И если он мне покажется достаточно
1766
01:37:30,120 --> 01:37:31,800
романтичным, я тебе дам свой номер.
1767
01:37:33,360 --> 01:37:35,040
Путешествие во времени.
1768
01:37:36,600 --> 01:37:37,480
Вау.
1769
01:37:38,280 --> 01:37:39,160
Неожиданно.
1770
01:37:42,060 --> 01:37:43,700
На сколько вы поспорили?
1771
01:37:47,760 --> 01:37:48,740
На косарь.
1772
01:37:51,220 --> 01:37:51,740
Ого.
1773
01:37:51,740 --> 01:37:53,040
Ты еще и честный.
1774
01:37:53,840 --> 01:37:54,220
Звони.
1775
01:37:59,020 --> 01:38:00,140
Алло, Аня.
1776
01:38:01,160 --> 01:38:02,820
Это Паша, путешественник во времени.
1777
01:38:04,140 --> 01:38:05,640
У тебя сильно важные дела сейчас.
1778
01:38:05,780 --> 01:38:06,880
Может быть, их можно отложить?
1779
01:38:22,430 --> 01:38:25,570
Летят аккуратно, назад рукой твои
1780
01:38:25,570 --> 01:38:30,490
слезы, но я никогда тебя не отпущу.
1781
01:38:32,310 --> 01:38:35,390
В детстве подобное видел в кино
1782
01:38:35,390 --> 01:38:40,810
часто, Ясно над пропастью сам так
1783
01:38:40,810 --> 01:38:42,530
не думал качаться.
1784
01:38:44,590 --> 01:38:47,350
Просто упростил пропасть указ,
1785
01:38:47,410 --> 01:38:49,810
подписан небесным начальством, Но
1786
01:38:49,810 --> 01:38:56,250
я никогда тебя не отпущу Никогда,
1787
01:39:07,430 --> 01:39:13,830
никогда отпущу Я никогда...135870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.