All language subtitles for The Astronaut [2022] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,507 --> 00:02:56,507 Engine environment ready for synchronized sequence. 4 00:02:57,217 --> 00:02:59,674 Measurements acquisition confirmed. 5 00:03:00,966 --> 00:03:03,841 Activate cooling system. 6 00:03:08,091 --> 00:03:10,091 Starting burners. 7 00:03:15,175 --> 00:03:16,882 Electrical activation. 8 00:03:18,633 --> 00:03:20,757 Ready for synchronized sequence. 9 00:03:23,092 --> 00:03:24,966 Prepare for final count down. 10 00:03:26,383 --> 00:03:28,008 Ten, nine, 11 00:03:28,550 --> 00:03:30,092 eight, seven, 12 00:03:30,800 --> 00:03:33,342 six, five, four, 13 00:03:33,967 --> 00:03:36,132 three, two, 14 00:03:36,216 --> 00:03:37,967 one, ignition... 15 00:03:38,049 --> 00:03:39,216 Ignition. 16 00:03:47,882 --> 00:03:49,425 Pressure stabilized. 17 00:04:05,633 --> 00:04:09,007 Switching to function points R1, R3. 18 00:04:18,674 --> 00:04:20,633 Engine functioning stable. 19 00:04:36,633 --> 00:04:38,800 Prepare for engine shutdown, three, 20 00:04:39,592 --> 00:04:41,966 two, one, zero. 21 00:04:52,133 --> 00:04:53,091 Well done, Jim. 22 00:04:54,716 --> 00:04:58,258 This is Jim Desforges, our best propulsion engineer. 23 00:05:01,882 --> 00:05:04,758 - Nice to meet you, Jim Desforges. - Nice to meet you. 24 00:05:05,466 --> 00:05:06,424 Thanks, Mr. Dominique. 25 00:05:11,800 --> 00:05:13,674 - Hi, Jim. - Evening, Christian. 26 00:05:13,758 --> 00:05:16,300 - Congrats on the test. - Thanks. 27 00:06:16,467 --> 00:06:18,008 Know Alexandre Ribbot? 28 00:06:20,758 --> 00:06:21,717 Sure... 29 00:06:22,633 --> 00:06:23,591 Why? 30 00:06:27,592 --> 00:06:29,382 There's an article about him. 31 00:06:31,924 --> 00:06:36,924 At an altitude of 2,000 meters former astronaut Alexandre Ribbot, 32 00:06:37,257 --> 00:06:40,592 now lives, since leaving the European Space Agency. 33 00:06:41,674 --> 00:06:46,717 "I always dreamt of being an astronaut. Lucky for me, my dream came true. 34 00:06:47,341 --> 00:06:50,633 "Today, I am learning anew to live on the Earth. 35 00:06:50,716 --> 00:06:54,217 "But first, I had to make a detour on high". 36 00:07:01,924 --> 00:07:02,883 Let me see. 37 00:07:33,424 --> 00:07:37,133 A narrow escape for French Astronaut, Alexandre Ribbot 38 00:07:37,216 --> 00:07:40,674 who was on a spacewalk outside the International Space Station 39 00:07:40,758 --> 00:07:42,258 for maintenance operations 40 00:07:42,342 --> 00:07:46,758 when he was cut adrift after his safety cable broke. 41 00:07:46,841 --> 00:07:51,007 He owes his life to the composure of US astronaut, Joan Webster, 42 00:07:51,091 --> 00:07:54,799 who managed to grab hold of him and bring him back to the station. 43 00:08:17,382 --> 00:08:18,342 Thank you. 44 00:08:19,591 --> 00:08:20,883 Thanks, Mom. 45 00:08:23,299 --> 00:08:25,507 The Alps, must be so beautiful. 46 00:08:25,924 --> 00:08:27,300 Why the Alps? 47 00:08:31,425 --> 00:08:33,716 I'm going to meet Alexandre Ribbot. 48 00:08:35,508 --> 00:08:36,675 Who's he? 49 00:08:38,842 --> 00:08:39,924 An astronaut. 50 00:08:44,257 --> 00:08:45,425 Move on, my son. 51 00:08:46,799 --> 00:08:48,757 For God's sake, move on. 52 00:08:49,967 --> 00:08:54,175 You live with your grandmother, you're almost 40. Find that normal? 53 00:08:56,300 --> 00:08:58,633 - "Normal", meaning what? - Let it go! 54 00:08:58,717 --> 00:09:01,549 You have a good job, a good salary, good health. 55 00:09:02,758 --> 00:09:06,341 One day you'll wake up having spent your life chasing the impossible. 56 00:09:06,425 --> 00:09:09,300 - Only it'll be too late. - Gérard... 57 00:09:09,382 --> 00:09:12,341 They've invested billions, for years 58 00:09:12,425 --> 00:09:14,342 and you think you can do it alone? 59 00:09:19,342 --> 00:09:21,675 Do I ask why you paint your kitchen red? 60 00:09:27,591 --> 00:09:29,257 Do your thing, let me do mine. 61 00:09:29,342 --> 00:09:32,507 ESA didn't want you. They chose Thomas Pesquet. 62 00:09:33,758 --> 00:09:35,092 Just accept it. 63 00:12:58,967 --> 00:13:01,632 - How is Odette? - In great form. 64 00:13:01,717 --> 00:13:02,966 Say hello from me. 65 00:13:04,842 --> 00:13:08,217 Meet your future rocket fuel. XB3! 66 00:13:09,091 --> 00:13:11,883 - XB3? - Yep! 67 00:13:12,883 --> 00:13:15,466 Has a ring to it, no? Come and see. 68 00:14:25,550 --> 00:14:30,008 I mean... given the combustion intensity, the heat... 69 00:14:30,383 --> 00:14:32,717 It's got the power, that's all that matters. 70 00:14:32,799 --> 00:14:34,341 We continue as planned. 71 00:14:34,425 --> 00:14:36,716 Going to see Alexandre Ribbot this weekend? 72 00:14:36,799 --> 00:14:39,342 - Yes. - Want me to come with you? 73 00:14:39,758 --> 00:14:41,632 No, I'd rather go alone. 74 00:14:41,717 --> 00:14:43,757 Seems a bit of an oddball. 75 00:14:43,841 --> 00:14:46,133 Living like a hermit in the mountains. 76 00:14:58,591 --> 00:14:59,550 This is it! 77 00:15:25,300 --> 00:15:26,299 Mr. Ribbot? 78 00:15:27,466 --> 00:15:28,674 Jim Desforges. 79 00:15:30,466 --> 00:15:32,716 Thank you for agreeing to meet me. 80 00:15:33,591 --> 00:15:35,966 Always ready to talk about up there. 81 00:15:36,966 --> 00:15:38,132 Here, take a look. 82 00:15:40,216 --> 00:15:44,007 A bearded vulture. They can soar to 7,300 meters. 83 00:16:15,924 --> 00:16:18,382 - So, tell me. - Thanks. 84 00:16:20,632 --> 00:16:23,550 As I said in my e-mail, I'm developing a video game. 85 00:16:24,257 --> 00:16:26,300 Now ARIANE is making video games? 86 00:16:26,966 --> 00:16:28,508 It's a personal project. 87 00:16:29,299 --> 00:16:32,258 I'd like your opinion, to make it as realistic as possible. 88 00:16:32,883 --> 00:16:36,341 Basically, the key character wants to build a rocket, 89 00:16:36,425 --> 00:16:41,299 launch it, place it in low orbit, do a spacewalk and return to Earth. 90 00:16:42,050 --> 00:16:43,382 Like Leonov. 91 00:16:43,467 --> 00:16:46,050 Right, only he has to do it using his own means 92 00:16:46,132 --> 00:16:49,882 without the help of the infrastructures of NASA, Roscosmos or ESA. 93 00:16:51,008 --> 00:16:51,966 Let me show you. 94 00:16:55,717 --> 00:16:56,842 Here we go. 95 00:16:56,924 --> 00:16:58,717 We presume that... 96 00:16:58,800 --> 00:17:00,508 You can scroll with the arrows. 97 00:17:00,591 --> 00:17:04,425 We presume that our character has the technical skills 98 00:17:04,507 --> 00:17:07,091 and access to sophisticated equipment. 99 00:17:08,342 --> 00:17:09,799 What fuel does it use? 100 00:17:11,007 --> 00:17:12,674 XB3. 101 00:17:12,758 --> 00:17:15,132 - What's that? - A solid propellant. 102 00:17:15,217 --> 00:17:17,382 In fact, the character has a chemist friend 103 00:17:17,467 --> 00:17:20,216 who has developed a revolutionary formula. 104 00:17:23,800 --> 00:17:25,716 I have the specs here. 105 00:17:34,133 --> 00:17:35,841 Your guy lives dangerously. 106 00:17:37,467 --> 00:17:41,133 With that mix the rocket will likely blow up upon launching. 107 00:17:43,717 --> 00:17:46,425 It's the only way to reduce the rocket size. 108 00:17:47,882 --> 00:17:49,966 - Will the capsule be pressurized? - No. 109 00:17:50,300 --> 00:17:51,841 Too complicated. 110 00:17:53,175 --> 00:17:56,757 The character will wear a spacesuit with a pure oxygen feed. 111 00:18:00,717 --> 00:18:01,966 Why is he doing this? 112 00:18:02,757 --> 00:18:05,425 - Who? - Your character, why's he doing it? 113 00:18:06,674 --> 00:18:08,342 Because he needs to. 114 00:18:08,424 --> 00:18:13,341 He wants to save the Earth from an Alien invasion? Or intercept a bomb? 115 00:18:15,925 --> 00:18:20,008 No, he just wants to see what it's like up there. 116 00:18:35,257 --> 00:18:36,341 Like it? 117 00:18:38,382 --> 00:18:39,424 Very much. 118 00:18:41,841 --> 00:18:43,382 Why don't you come clean? 119 00:18:46,507 --> 00:18:47,507 What do you mean? 120 00:18:48,717 --> 00:18:50,300 There is no video game. 121 00:18:53,633 --> 00:18:57,466 I'm retired, but I've still got friends at ESA. 122 00:18:57,550 --> 00:18:59,383 And they checked your dossier. 123 00:19:02,425 --> 00:19:05,216 In 2009, you sat the ESA recruitment exam 124 00:19:05,300 --> 00:19:07,799 and came third out of 4,500 candidates. 125 00:19:09,842 --> 00:19:11,883 Meaning you didn't make the grade. 126 00:19:16,632 --> 00:19:18,007 So, what's the story? 127 00:19:27,550 --> 00:19:30,466 After failing the selection I tried to forget. 128 00:19:34,382 --> 00:19:35,342 And? 129 00:19:37,675 --> 00:19:39,341 I couldn't. 130 00:20:10,632 --> 00:20:13,924 I've been working on this rocket for eight years. 131 00:20:16,758 --> 00:20:17,717 Alone? 132 00:20:18,508 --> 00:20:20,716 A friend helps me and there's my gran. 133 00:20:29,008 --> 00:20:32,257 So why'd you come here? To see me? 134 00:20:37,091 --> 00:20:41,217 I read your interview in Paris Match, I felt I'd nothing to lose. 135 00:20:43,091 --> 00:20:46,425 Maybe you could give me some advice, or even help me. 136 00:20:58,675 --> 00:21:00,007 Your room is upstairs. 137 00:21:01,258 --> 00:21:02,217 Good night. 138 00:21:03,842 --> 00:21:05,257 Mr. Ribbot, I... 139 00:21:05,967 --> 00:21:07,049 Good night. 140 00:21:56,632 --> 00:21:58,424 - Sleep well? - Yes. 141 00:22:00,383 --> 00:22:01,592 I read it. 142 00:22:06,925 --> 00:22:08,175 Nice work. 143 00:22:09,341 --> 00:22:11,592 Give or take a few details. 144 00:22:13,175 --> 00:22:14,257 Meaning? 145 00:22:17,174 --> 00:22:19,300 What if your rocket strikes a plane? 146 00:22:19,925 --> 00:22:21,133 It won't. 147 00:22:21,882 --> 00:22:25,675 I have a friend in air traffic control who'll flight update me on the day. 148 00:22:26,466 --> 00:22:27,717 What about MD? 149 00:22:28,299 --> 00:22:31,007 - What? - Missile Defense. 150 00:22:31,800 --> 00:22:35,424 If an unknown vessel overflies the US, NATO, China or Russia 151 00:22:35,508 --> 00:22:37,883 a missile is automatically fired. 152 00:22:38,842 --> 00:22:40,717 Space is not open to all. 153 00:22:40,799 --> 00:22:44,300 Even if we tell them the rocket is manned and friendly? 154 00:22:49,008 --> 00:22:50,966 And how will you manage the launch? 155 00:22:51,592 --> 00:22:53,008 I'll fire up from the capsule 156 00:22:53,091 --> 00:22:55,342 and the computer program will handle the flight plan. 157 00:22:58,091 --> 00:23:00,174 Wanting to take risks is one thing... 158 00:23:01,050 --> 00:23:03,175 but imagining you can do it alone... 159 00:23:05,299 --> 00:23:08,883 I'm no expert, but I think your trajectory calculations are off. 160 00:23:10,425 --> 00:23:12,217 You need a mathematician... 161 00:23:13,882 --> 00:23:17,049 to check everything and monitor the flight from the ground. 162 00:23:17,133 --> 00:23:18,549 Got someone in mind? 163 00:23:22,216 --> 00:23:26,382 - But Mr. Fernbach... - Don't insist, the marks are final. 164 00:23:27,216 --> 00:23:28,925 You know I have the level. 165 00:23:29,299 --> 00:23:32,800 That's not the point, you failed it, these things happen. 166 00:23:32,882 --> 00:23:36,717 Now, Miss Sayako, if you'll excuse me I have an appointment. 167 00:23:41,133 --> 00:23:43,800 - Hello. - Mr. Desforges, I presume? 168 00:23:44,717 --> 00:23:46,966 - Thank you for seeing me. - My pleasure. 169 00:23:47,549 --> 00:23:50,008 - Known Ribbot for long? - Not really. 170 00:23:50,800 --> 00:23:55,382 - Of course, he wouldn't tell me anything. - The project is a bit special. 171 00:23:55,467 --> 00:23:58,550 Well, let's take a look. Follow me. 172 00:24:19,049 --> 00:24:20,133 It's a joke? 173 00:24:22,758 --> 00:24:23,716 No. 174 00:24:25,633 --> 00:24:28,424 I need someone like you to check the trajectories, 175 00:24:28,508 --> 00:24:30,799 the programming, the flight plan. 176 00:24:31,717 --> 00:24:34,091 Do you realize the risk you're taking? 177 00:24:35,382 --> 00:24:36,342 Yes. 178 00:24:38,967 --> 00:24:43,216 I like Alexandre, but there's a reason why he no longer works for ESA. 179 00:24:44,549 --> 00:24:45,591 What do you mean? 180 00:24:47,132 --> 00:24:49,050 You know his story? 181 00:24:51,257 --> 00:24:52,299 Sure, why? 182 00:25:00,466 --> 00:25:04,967 All I can say is, don't do it. 12-meter rockets don't exist. 183 00:25:05,717 --> 00:25:08,092 A space launcher is 60 meters high. 184 00:25:08,175 --> 00:25:11,217 And it certainly doesn't use a maverick fuel 185 00:25:11,300 --> 00:25:14,675 which is about as stable as nitro-glycerine! 186 00:25:16,049 --> 00:25:18,508 Which is what Ribbot should've told you. 187 00:25:19,300 --> 00:25:20,507 Mr. Fernbach... 188 00:25:22,758 --> 00:25:24,591 I know there are risks. 189 00:25:25,174 --> 00:25:29,049 But just imagine... the first amateur manned space flight ever. 190 00:25:32,633 --> 00:25:35,882 I do not want to be party to such a dangerous undertaking 191 00:25:35,967 --> 00:25:38,883 which moreover, is strictly forbidden by law. 192 00:25:38,966 --> 00:25:42,175 - Goodbye, Mr. Desforges. - Sir, listen... 193 00:25:42,841 --> 00:25:45,050 Your life is at stake. 194 00:25:45,133 --> 00:25:47,799 If you're crazy enough to risk it, that's your business. 195 00:25:47,882 --> 00:25:50,092 I don't play Russian roulette. 196 00:26:13,425 --> 00:26:17,049 Center! Left a bit, now right. 197 00:26:17,133 --> 00:26:18,299 Back a bit! 198 00:26:38,758 --> 00:26:40,592 Even SpaceX can't beat this! 199 00:26:55,175 --> 00:26:56,925 Recaro Podium Carbon. Like it? 200 00:27:05,632 --> 00:27:06,757 Great. 201 00:27:08,049 --> 00:27:09,008 Come in! 202 00:27:09,925 --> 00:27:13,007 - Jim, someone to see you at reception. - Who? 203 00:27:13,342 --> 00:27:17,424 - Miss Izumi Sayako. - Don't know her. 204 00:27:17,842 --> 00:27:20,257 She seems to know you, about your project. 205 00:27:23,091 --> 00:27:24,924 Okay, be right there. Thanks. 206 00:27:41,175 --> 00:27:42,632 Hello. 207 00:27:42,716 --> 00:27:45,757 Izumi Sayako, one of Professor Fernbach's students. 208 00:27:45,841 --> 00:27:47,591 Yes, I remember. What do you want? 209 00:27:48,217 --> 00:27:49,842 To work on your project. 210 00:27:50,550 --> 00:27:51,507 What project? 211 00:27:54,008 --> 00:27:56,092 The first amateur manned space flight. 212 00:27:57,299 --> 00:27:59,049 What are you talking about? 213 00:28:09,675 --> 00:28:14,258 - Okay, so I hacked your computer... - What do you want? 214 00:28:14,342 --> 00:28:16,592 I told you, to work with you. 215 00:28:17,467 --> 00:28:20,382 I know you're looking for a mathematician. 216 00:28:21,925 --> 00:28:23,841 I have a degree in Applied Math 217 00:28:23,925 --> 00:28:27,383 and the equivalent of an engineering diploma in Orbit Determination. 218 00:28:27,757 --> 00:28:28,799 The equivalent? 219 00:28:29,507 --> 00:28:31,800 Yeah, I flunked my exam. 220 00:28:32,882 --> 00:28:33,924 But try me. 221 00:28:35,049 --> 00:28:36,467 What have you got to lose? 222 00:28:44,717 --> 00:28:46,424 I overheard you talking to Fernbach. 223 00:28:47,216 --> 00:28:49,008 Don't say no, not like him. 224 00:28:49,091 --> 00:28:52,174 I drove 600 km here in my beat up car, give me a chance. 225 00:28:57,924 --> 00:28:59,257 Got a pen and paper? 226 00:29:04,592 --> 00:29:08,800 Make me a flight plan for a Gemini 2 propelled by a Titan rocket 227 00:29:08,882 --> 00:29:11,133 due for lift off early March 228 00:29:11,216 --> 00:29:16,132 from a base latitude of 40° 50' 16" with a payload of 250 kilograms. 229 00:29:18,883 --> 00:29:20,508 I'll give you three days. 230 00:29:21,341 --> 00:29:22,800 You'll have it tonight. 231 00:29:23,424 --> 00:29:24,592 Take down my e-mail. 232 00:29:25,299 --> 00:29:26,758 No need, already have it. 233 00:29:32,841 --> 00:29:34,842 She seems to know what she wants. 234 00:29:38,967 --> 00:29:41,800 The bank sent another registered letter. 235 00:29:43,133 --> 00:29:44,425 Yeah, I saw. 236 00:29:46,758 --> 00:29:48,050 Everything alright? 237 00:29:52,674 --> 00:29:53,632 Sure. 238 00:29:58,508 --> 00:30:00,008 And Mr. Ribbot? 239 00:30:11,591 --> 00:30:14,300 "Good things come to those who wait." 240 00:30:20,007 --> 00:30:20,966 Is it him? 241 00:30:22,425 --> 00:30:23,382 No... 242 00:30:24,008 --> 00:30:24,966 It's her. 243 00:30:26,550 --> 00:30:27,967 It's her flight plan. 244 00:30:28,467 --> 00:30:29,425 Already? 245 00:30:36,508 --> 00:30:38,550 Pass me the 6mm hex key. 246 00:30:43,050 --> 00:30:44,092 Thanks. 247 00:30:47,841 --> 00:30:49,382 What a beauty! 248 00:30:50,758 --> 00:30:54,008 - Any news of the crane? - Yeah, they're working on it. 249 00:31:11,425 --> 00:31:15,842 The first amateur manned space flight in history... Think I'd miss that? 250 00:31:16,674 --> 00:31:18,091 Mr. Ribbot... 251 00:31:18,799 --> 00:31:19,758 Meet André. 252 00:31:20,758 --> 00:31:24,092 - The friend who developed XB3. - The chemist? 253 00:31:25,007 --> 00:31:26,132 Self-taught. 254 00:31:26,217 --> 00:31:28,550 - Nice to meet you, Mr. Ribbot. - And you. 255 00:31:28,924 --> 00:31:29,966 Well... 256 00:31:31,758 --> 00:31:34,424 - Can I see the beast? - Of course. 257 00:31:34,508 --> 00:31:35,675 Please, this way. 258 00:31:53,132 --> 00:31:56,257 - Tiles from the Hermès shuttle? - Yes. 259 00:32:00,300 --> 00:32:01,466 How did you get them? 260 00:32:02,675 --> 00:32:03,717 In Moscow. 261 00:32:06,674 --> 00:32:08,883 You bought equipment from the Russian Mafia? 262 00:32:09,299 --> 00:32:12,133 Not much. The tiles, a few parts... 263 00:32:13,007 --> 00:32:15,133 and the space suit over there. 264 00:32:44,257 --> 00:32:45,507 You guys are crazy. 265 00:32:47,425 --> 00:32:48,424 The engine. 266 00:32:59,632 --> 00:33:01,508 Please, go round the back. 267 00:33:21,966 --> 00:33:23,007 Gran? 268 00:33:25,882 --> 00:33:28,092 You okay? Come on in. 269 00:33:30,549 --> 00:33:33,757 Mr. Ribbot... meet my grandmother. 270 00:33:38,050 --> 00:33:39,174 Odette. 271 00:33:39,592 --> 00:33:41,383 Nice to meet you, Odette. 272 00:33:43,549 --> 00:33:46,050 So you're the two accomplices? 273 00:33:58,383 --> 00:34:01,217 The bathroom is at the end of the corridor. 274 00:34:03,800 --> 00:34:05,550 I left some towels for you. 275 00:34:09,300 --> 00:34:12,299 It's a bit on the small side, but... 276 00:34:12,383 --> 00:34:13,675 It'll be fine. 277 00:34:17,800 --> 00:34:18,757 Are you alright? 278 00:34:20,591 --> 00:34:22,174 Yes, excuse me. 279 00:34:24,007 --> 00:34:25,299 It's just that... 280 00:34:26,049 --> 00:34:29,216 if my husband were here he'd be so happy. 281 00:34:30,383 --> 00:34:31,549 Why so? 282 00:34:33,382 --> 00:34:36,466 To see you... here, in person 283 00:34:37,216 --> 00:34:38,467 in our home. 284 00:34:39,382 --> 00:34:40,550 It's kind of strange. 285 00:34:51,508 --> 00:34:52,841 Your grandfather? 286 00:34:53,800 --> 00:34:54,757 Yes. 287 00:34:55,424 --> 00:34:58,132 - What did he do? - He was a farmer. 288 00:34:58,841 --> 00:35:00,132 What happened to him? 289 00:35:00,592 --> 00:35:02,716 Pesticide... Cancer. 290 00:35:04,217 --> 00:35:06,050 But his passion was outer space. 291 00:35:13,842 --> 00:35:15,925 GAGARIN'S FEAT LAUNCHES THE COSMIC ERA 292 00:35:18,966 --> 00:35:20,633 - The album! - Thanks, Gran. 293 00:35:21,007 --> 00:35:22,049 Thank you. 294 00:35:29,967 --> 00:35:31,216 THEY DIED FOR SPACE 295 00:35:32,550 --> 00:35:33,550 Look. 296 00:35:36,549 --> 00:35:37,633 There he is. 297 00:35:42,342 --> 00:35:43,716 But of course. 298 00:35:46,841 --> 00:35:47,799 Thank you. 299 00:35:50,549 --> 00:35:53,716 Your first time in space, what was it like? 300 00:35:55,883 --> 00:35:58,882 The first time I saw the Earth from up there... 301 00:36:05,217 --> 00:36:07,132 You're not allowed to cry in space. 302 00:36:07,883 --> 00:36:10,299 Tears and zero gravity don't mix. 303 00:36:12,341 --> 00:36:15,507 But I could barely hold them back before such beauty. 304 00:36:16,842 --> 00:36:18,842 And you weren't afraid? 305 00:36:20,008 --> 00:36:22,633 On the contrary, I felt nothing could harm me. 306 00:36:24,424 --> 00:36:25,592 In any case... 307 00:36:26,007 --> 00:36:27,924 quite a career! 308 00:36:33,342 --> 00:36:35,841 I read your mathematician's flight plan. 309 00:36:36,216 --> 00:36:37,341 It's good work. 310 00:36:38,092 --> 00:36:41,007 - When does she arrive? - I didn't call her back. 311 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 Why not? 312 00:36:43,591 --> 00:36:44,883 I find her arrogant. 313 00:36:45,967 --> 00:36:48,882 And she failed her exam in Orbit Determination. 314 00:36:48,967 --> 00:36:52,549 Anyone can flunk an exam. You should know. 315 00:36:55,300 --> 00:36:56,757 What's your problem? 316 00:36:58,216 --> 00:37:00,716 She hacked my computer, she's pushy... 317 00:37:00,799 --> 00:37:02,050 I don't like that. 318 00:37:07,466 --> 00:37:09,216 "Izumi", know what it means? 319 00:37:10,383 --> 00:37:11,341 No. 320 00:37:12,133 --> 00:37:13,967 "She who bears the lucky star." 321 00:37:26,092 --> 00:37:28,841 For the first three minutes, you'll have to handle 3G 322 00:37:29,507 --> 00:37:32,383 or even 5G, given the thrust of your XB3. 323 00:37:33,883 --> 00:37:36,925 You don't have to be Superman, even a dog did it. 324 00:37:39,341 --> 00:37:42,382 But I prepared you an intensive training program. 325 00:37:45,300 --> 00:37:46,258 Thanks. 326 00:37:47,799 --> 00:37:49,716 Thank me once you're up there. 327 00:37:50,675 --> 00:37:51,717 Ready? 328 00:37:52,217 --> 00:37:54,882 - For what? - To start your training. 329 00:37:56,175 --> 00:37:58,425 - Now? - Got anything better to do? 330 00:38:12,383 --> 00:38:14,132 I told you it was closed. 331 00:38:28,550 --> 00:38:29,508 Good evening. 332 00:38:39,967 --> 00:38:41,592 What do you intend to do? 333 00:38:43,424 --> 00:38:46,007 Remember? No questions. 334 00:38:46,091 --> 00:38:47,507 - Which way? - Over there. 335 00:38:56,882 --> 00:39:01,007 It's not NASA, but it's good for simulating zero gravity. 336 00:39:22,342 --> 00:39:23,424 Breathing okay? 337 00:39:28,592 --> 00:39:29,592 Off you go. 338 00:39:52,674 --> 00:39:53,716 Do you read me? 339 00:40:00,633 --> 00:40:02,674 Yes, I read you. 340 00:40:05,632 --> 00:40:08,467 Pass through the hoops without touching them. 341 00:40:38,591 --> 00:40:39,549 All okay? 342 00:40:45,882 --> 00:40:47,217 Do a second run. 343 00:41:00,675 --> 00:41:01,758 Nice. 344 00:41:07,174 --> 00:41:08,383 One more time! 345 00:41:41,966 --> 00:41:43,300 No, too loose. 346 00:41:48,133 --> 00:41:49,092 Try this. 347 00:41:52,092 --> 00:41:53,133 That's better. 348 00:41:53,632 --> 00:41:55,258 The helmet arrives next week. 349 00:42:06,175 --> 00:42:08,425 - Hi. - Hello. 350 00:42:08,507 --> 00:42:10,257 - Hi. - Alexandre Ribbot. 351 00:42:11,132 --> 00:42:13,050 Of course... Nice to meet you! 352 00:42:17,800 --> 00:42:19,342 Welcome to our secret base. 353 00:42:39,508 --> 00:42:40,550 No! 354 00:42:42,092 --> 00:42:44,342 Don't touch the engine, it's fragile. 355 00:42:46,383 --> 00:42:48,383 Don't worry, I won't break it. 356 00:42:52,466 --> 00:42:54,175 Maybe, but that's how it is. 357 00:43:02,257 --> 00:43:03,216 Thank you. 358 00:43:07,633 --> 00:43:11,049 That night... I was there with my Dad. 359 00:43:11,591 --> 00:43:13,383 We watched it together. 360 00:43:13,467 --> 00:43:16,133 And he just didn't believe it. 361 00:43:17,341 --> 00:43:20,466 He saw it, but he didn't believe it. 362 00:43:22,300 --> 00:43:25,299 He was convinced it was a hoax, 363 00:43:25,757 --> 00:43:28,299 an American propaganda stunt. 364 00:43:29,550 --> 00:43:33,300 And till his dying day he never believed a man walked on the moon. 365 00:43:34,300 --> 00:43:36,842 That said, maybe he was right! 366 00:43:39,967 --> 00:43:41,592 Did you see it live too? 367 00:43:42,966 --> 00:43:44,466 Yes, from right here. 368 00:43:45,049 --> 00:43:47,258 My husband bought our first TV 369 00:43:47,800 --> 00:43:49,174 for the occasion. 370 00:43:49,842 --> 00:43:52,674 And you two? How did you meet? 371 00:43:53,008 --> 00:43:56,633 We met at the local aeromodelling club. 372 00:43:57,217 --> 00:44:00,342 Having an aeronautical engineer in our little club... 373 00:44:00,425 --> 00:44:01,674 he was a bit of a star. 374 00:44:02,091 --> 00:44:05,633 He noticed my rockets went higher than everyone else's. 375 00:44:05,716 --> 00:44:08,007 He grilled me about my powder. 376 00:44:08,092 --> 00:44:12,049 At first, I kept mum, I wanted to keep my formula secret. 377 00:44:12,632 --> 00:44:15,383 But when I discovered he wanted to use it 378 00:44:15,799 --> 00:44:19,175 to launch a real rocket, I was right on board. 379 00:44:23,007 --> 00:44:26,757 And you? What made you want to be an astronaut? 380 00:44:29,967 --> 00:44:33,133 For as long as I can remember that's all I wanted to do. 381 00:44:34,549 --> 00:44:36,175 Astronaut... 382 00:44:36,258 --> 00:44:38,632 I don't think I could've done anything else. 383 00:44:40,091 --> 00:44:42,008 That reminds me of someone. 384 00:44:43,216 --> 00:44:45,550 In my day, the only way was via the army. 385 00:44:45,633 --> 00:44:48,175 So, I was a test pilot for 12 years. 386 00:44:48,800 --> 00:44:51,425 In 2000, I sat the ESA exam and got chosen. 387 00:44:52,174 --> 00:44:54,967 Reaching one's goal can be a long and winding road. 388 00:44:56,257 --> 00:44:57,550 And you, Izumi? 389 00:44:58,092 --> 00:45:00,507 What fires your passion for space? 390 00:45:03,342 --> 00:45:05,550 Not to put a damper on things, 391 00:45:05,632 --> 00:45:09,882 but between your generations and mine things have really changed. 392 00:45:11,424 --> 00:45:15,007 The planet is under pressure, no one really cares... 393 00:45:16,342 --> 00:45:18,050 Everyone is out for his own. 394 00:45:18,467 --> 00:45:22,508 If that continues, going into space will be less dream than necessity. 395 00:45:23,841 --> 00:45:28,425 What I mean is... if we five can manage to launch this rocket 396 00:45:29,757 --> 00:45:32,508 it proves that everything is still possible. 397 00:45:33,550 --> 00:45:34,592 No? 398 00:45:39,717 --> 00:45:40,674 By the way... 399 00:45:41,508 --> 00:45:43,592 you didn't show us the launch pad. 400 00:46:06,757 --> 00:46:08,883 My granddad cast this slab. 401 00:46:12,257 --> 00:46:15,382 As kids, this is where we'd launch our little rockets. 402 00:46:15,842 --> 00:46:17,342 We took it so seriously. 403 00:46:22,592 --> 00:46:24,592 My granddad used to say, a rocket... 404 00:46:25,217 --> 00:46:27,258 is a light piercing the night. 405 00:46:30,800 --> 00:46:32,842 His dream was to launch a real one 406 00:46:33,632 --> 00:46:34,674 from here, 407 00:46:35,216 --> 00:46:36,257 beside his pond. 408 00:46:38,592 --> 00:46:40,300 And that's what we'll do... 409 00:46:40,924 --> 00:46:41,883 together. 410 00:46:53,717 --> 00:46:58,342 The rocket will be placed in low orbit at an altitude of 250 kilometers 411 00:46:58,425 --> 00:47:02,299 on an eccentric trajectory that will place the perigee in the atmosphere. 412 00:47:03,424 --> 00:47:04,466 The orbit is calculated 413 00:47:04,549 --> 00:47:07,591 so the capsule intersects the atmosphere after one revolution. 414 00:47:07,674 --> 00:47:12,508 So Jim will have the duration of one full orbit, 89 minutes to do his spacewalk. 415 00:47:13,299 --> 00:47:17,175 Then the capsule will re-enter for splash down off the Atlantic coast. 416 00:47:17,549 --> 00:47:19,549 But how do we rescue him? 417 00:47:19,632 --> 00:47:23,050 The capsule has a GPS beacon and with so many ships... 418 00:47:23,132 --> 00:47:25,841 Plus the coast guard is bound to turn up. 419 00:47:26,216 --> 00:47:29,382 Maybe we should hire a lawyer, get one step ahead. 420 00:47:29,466 --> 00:47:32,758 If a lawyer knows we're breaking the law, he has to turn us in. 421 00:47:34,425 --> 00:47:36,592 If we succeed, every lawyer will want to defend us. 422 00:47:36,674 --> 00:47:37,757 And if we fail? 423 00:47:41,092 --> 00:47:44,591 Given XB3's instability the rocket could explode on lift-off. 424 00:47:45,549 --> 00:47:47,049 Yes, we know that. 425 00:47:47,132 --> 00:47:50,841 And once in orbit, you could collide with space debris, 426 00:47:50,924 --> 00:47:53,424 have an engine problem, or even a heart attack. 427 00:47:54,300 --> 00:47:55,924 Yes, it could happen. 428 00:47:56,549 --> 00:47:59,383 I calculated, all risks considered the failure rate is... 429 00:47:59,467 --> 00:48:02,633 Okay, enough statistics! This is not NASA! 430 00:48:02,716 --> 00:48:03,882 I want to hear it. 431 00:48:08,466 --> 00:48:10,132 What is the failure rate? 432 00:48:14,633 --> 00:48:15,592 32%. 433 00:48:17,717 --> 00:48:19,842 A chance in three of dying. 434 00:48:21,800 --> 00:48:24,174 - You never said it'd be so risky. - Gran! 435 00:48:24,883 --> 00:48:26,008 Trust me. 436 00:48:26,674 --> 00:48:28,216 Everything will be fine. 437 00:48:48,883 --> 00:48:50,591 Should've kept her mouth shut. 438 00:48:50,674 --> 00:48:53,216 She's a mathematician, facts are her job. 439 00:48:54,717 --> 00:48:56,133 And, she's pretty. 440 00:48:58,924 --> 00:49:01,674 - Don't you think? - I've no idea, I didn't look. 441 00:49:04,841 --> 00:49:06,924 Star gazing is all very well, but... 442 00:49:07,758 --> 00:49:09,882 don't miss out on planet Earth. 443 00:49:15,425 --> 00:49:18,716 Your star signs promise cerebral harmony. 444 00:49:19,257 --> 00:49:21,882 And not just cerebral, if you get my drift. 445 00:49:21,966 --> 00:49:25,217 What are you on about, André? Quit the bullshit. 446 00:49:25,716 --> 00:49:27,257 Just letting you know. 447 00:49:35,133 --> 00:49:36,800 What came over you earlier? 448 00:49:37,300 --> 00:49:40,257 - Want to freak everyone out? - I thought she knew. 449 00:49:40,342 --> 00:49:42,257 My grandmother, I protect her! 450 00:49:43,008 --> 00:49:46,341 - Why scare her? - Think it's me who scares her? 451 00:49:49,007 --> 00:49:50,758 Next time, talk to me first. 452 00:49:50,842 --> 00:49:53,632 Next time, tell her the truth, it's easier. 453 00:50:15,507 --> 00:50:16,842 Jim, do you read me? 454 00:50:17,883 --> 00:50:22,299 - I read you. Loud and clear. - Okay, you've got 15 minutes of oxygen. 455 00:51:29,091 --> 00:51:30,217 Is he still alive? 456 00:51:31,632 --> 00:51:32,757 Are there bubbles? 457 00:51:33,425 --> 00:51:34,592 Yes, there are. 458 00:51:57,799 --> 00:51:59,132 6 minutes. 459 00:52:32,383 --> 00:52:33,507 Mr. Ribbot... 460 00:52:36,467 --> 00:52:37,425 Mr. Ribbot! 461 00:52:38,467 --> 00:52:41,050 - Yes. - It's been 15 minutes. 462 00:52:41,675 --> 00:52:42,924 No more bubbles. 463 00:52:54,549 --> 00:52:55,675 He'll make it. 464 00:53:02,174 --> 00:53:03,467 Are you sure? 465 00:53:11,091 --> 00:53:12,049 Jim? 466 00:53:15,633 --> 00:53:16,633 Jim? 467 00:53:21,217 --> 00:53:23,091 Maybe we should go get him? 468 00:53:49,632 --> 00:53:50,632 See? Told you. 469 00:53:52,341 --> 00:53:54,050 Right, let's pack up and go! 470 00:54:22,758 --> 00:54:23,717 Eve, speaking. 471 00:54:26,425 --> 00:54:29,508 - Very well. Jim! - Yes. 472 00:54:29,592 --> 00:54:32,050 Mr. Dominique wants to see you in his office. 473 00:54:32,466 --> 00:54:34,507 - When? - Right away. 474 00:54:43,050 --> 00:54:44,050 Come in. 475 00:54:50,467 --> 00:54:51,674 What's this? 476 00:54:53,425 --> 00:54:56,299 A high precision thermal regulator for a rocket engine. 477 00:54:56,382 --> 00:54:59,300 For which you have no need in your current mission. 478 00:55:00,091 --> 00:55:02,342 You order sensitive equipment for no reason? 479 00:55:02,425 --> 00:55:05,883 - I must've made a mistake. - Hard to believe. 480 00:55:08,757 --> 00:55:10,217 What was it for? 481 00:55:13,507 --> 00:55:14,466 Jim? 482 00:55:18,467 --> 00:55:19,633 I just told you, 483 00:55:20,299 --> 00:55:21,592 I made a mistake. 484 00:55:23,966 --> 00:55:24,924 That's all? 485 00:55:32,216 --> 00:55:34,175 I'm obliged to lay you off. 486 00:55:35,675 --> 00:55:37,217 With immediate effect. 487 00:55:39,549 --> 00:55:40,632 Follow me. 488 00:55:51,007 --> 00:55:53,591 It'll give me the time to fine tune the engine. 489 00:55:53,674 --> 00:55:56,550 - If you don't go to jail. - No, Odette. 490 00:55:56,632 --> 00:55:58,382 By the time they investigate 491 00:55:58,467 --> 00:56:02,092 Jim will have become the first self-flown astronaut in space. 492 00:56:02,175 --> 00:56:05,800 His company will reap the renown, they'll be thanking him. 493 00:56:07,216 --> 00:56:09,592 Only problem is, we're missing a regulator. 494 00:56:09,674 --> 00:56:12,924 I have a friend at Roscosmos, I'll see what I can do. 495 00:57:31,132 --> 00:57:32,091 Am I disturbing? 496 00:57:33,174 --> 00:57:35,216 No... I was just... 497 00:57:36,425 --> 00:57:38,299 Feel free to do your tree thing. 498 00:57:39,966 --> 00:57:42,258 Ready? Let's go. 499 00:58:01,257 --> 00:58:02,216 What is it? 500 00:58:03,175 --> 00:58:04,382 My father. 501 00:58:29,050 --> 00:58:31,800 Gérard! Always the same story! 502 00:58:31,882 --> 00:58:34,632 - Your rage for your dad falls on Jim! - Enough! 503 00:58:34,717 --> 00:58:37,425 Help him! He won't ask, but he needs you. Help him! 504 00:58:37,508 --> 00:58:40,050 - Can't you see it's madness? - We can succeed! 505 00:58:40,382 --> 00:58:41,341 "We"? 506 00:58:42,841 --> 00:58:44,592 You're out of your mind! 507 00:59:26,757 --> 00:59:29,132 Dad, can't you trust me for once? 508 00:59:31,467 --> 00:59:34,424 - What if it explodes? - It won't. 509 00:59:34,507 --> 00:59:35,924 You don't know that. 510 00:59:42,467 --> 00:59:45,882 And him? You'd have stopped him racing 'cos it's dangerous? 511 00:59:45,966 --> 00:59:49,300 The fact is he died racing and he was no amateur. 512 00:59:49,383 --> 00:59:51,007 Neither are we! 513 00:59:51,425 --> 00:59:55,592 That guy you saw earlier was Alexandre Ribbot, a top French astronaut. 514 00:59:55,675 --> 00:59:57,299 And he believes in my project. 515 00:59:57,382 --> 00:59:58,966 - Stop this. - No, I won't stop. 516 00:59:59,049 --> 01:00:02,466 It's my life, my decision, my business and no one else's. 517 01:00:03,049 --> 01:00:04,800 So it's none of our business? 518 01:00:06,092 --> 01:00:08,008 Did you think of your mom and I? 519 01:00:08,716 --> 01:00:10,633 Is it all the same to us if you die? 520 01:00:11,592 --> 01:00:13,133 How can you be so selfish? 521 01:00:21,175 --> 01:00:23,675 Dad, I don't want to argue anymore. 522 01:00:24,007 --> 01:00:27,591 You want me to give up my life's dream because it scares you. 523 01:00:27,674 --> 01:00:29,008 It's not your dream... 524 01:00:29,800 --> 01:00:31,341 It's your grandfather's. 525 01:00:31,799 --> 01:00:35,424 And look where it led him, nowhere. Nowhere! 526 01:00:36,424 --> 01:00:37,549 I'm sick of it. 527 01:00:38,133 --> 01:00:41,383 Do what you like, but I never want to see you again. 528 01:00:42,174 --> 01:00:43,841 Do you hear? Never again! 529 01:00:56,799 --> 01:00:59,382 Hello, Mr. Desforges, a parcel for you. 530 01:00:59,466 --> 01:01:00,466 Thank you. 531 01:01:00,924 --> 01:01:04,591 And a registered letter, if you'd just sign here. 532 01:01:12,799 --> 01:01:14,007 Thank you. 533 01:01:15,007 --> 01:01:16,049 Bye. 534 01:01:53,883 --> 01:01:54,925 Izumi, do you read me? 535 01:01:56,716 --> 01:01:57,967 I read you. 536 01:01:59,425 --> 01:02:01,799 When I say "go", launch ignition. 537 01:02:02,758 --> 01:02:03,717 Okay. 538 01:02:07,507 --> 01:02:09,508 During the 40 second test, no one moves. 539 01:02:09,591 --> 01:02:11,132 The engine will shut down automatically. 540 01:02:11,757 --> 01:02:12,757 Okay. 541 01:02:16,882 --> 01:02:18,342 Right, Izumi, here goes. 542 01:02:20,300 --> 01:02:21,258 Three, 543 01:02:22,342 --> 01:02:23,342 two, 544 01:02:24,050 --> 01:02:25,008 one... 545 01:02:26,550 --> 01:02:27,508 Go! 546 01:02:52,758 --> 01:02:54,800 - Everything okay? - All okay. 547 01:03:00,550 --> 01:03:01,925 Wait, there's a problem. 548 01:03:04,466 --> 01:03:05,424 Izumi! 549 01:03:45,842 --> 01:03:46,800 Thank you. 550 01:03:56,092 --> 01:03:58,883 The hydraulic pressure generation system... 551 01:04:01,216 --> 01:04:04,341 In one second we went from 2,000° to 3,000°. 552 01:04:06,799 --> 01:04:08,424 Because of XB3? 553 01:04:11,383 --> 01:04:12,342 No. 554 01:04:46,507 --> 01:04:49,466 To finance all this I borrowed money from the bank 555 01:04:50,300 --> 01:04:51,842 to "renovate" the farm. 556 01:04:54,383 --> 01:04:56,717 Now they're on to me and not letting go. 557 01:04:57,717 --> 01:05:00,591 And when my company finds out how many parts I stole 558 01:05:00,675 --> 01:05:03,383 they won't be sending the police but Homeland Security. 559 01:05:15,300 --> 01:05:17,383 - Red Bull? - Exactly! 560 01:05:18,050 --> 01:05:21,050 They back all kinds of extreme projects, just like ours! 561 01:05:21,133 --> 01:05:23,966 Get a grip. Our project is illegal. 562 01:05:24,049 --> 01:05:25,633 I'm sure it's worth a try. 563 01:05:25,717 --> 01:05:28,758 Forget Red Bull, I want no stickers on my rocket. 564 01:05:28,842 --> 01:05:30,467 You mean, "our" rocket. 565 01:05:34,508 --> 01:05:36,924 The beauty of it was to go it alone. 566 01:05:37,007 --> 01:05:39,966 - Succeed alone. - Maybe, but that's no longer possible. 567 01:05:40,425 --> 01:05:42,300 So no, I won't forget it. 568 01:05:42,383 --> 01:05:43,967 I'll call them, we'll see. 569 01:05:45,299 --> 01:05:48,092 Don't, they'll never back us, it's too dangerous. 570 01:05:49,549 --> 01:05:53,632 The only ones who can help us are those as passionate as we are. 571 01:05:55,467 --> 01:05:56,967 And where do we find them? 572 01:06:09,925 --> 01:06:10,882 Jim... 573 01:06:13,424 --> 01:06:16,132 Are you telling me... 574 01:06:17,549 --> 01:06:20,716 that for the past eight years you've been stealing from me, 575 01:06:20,799 --> 01:06:22,425 or that you've been stealing 576 01:06:23,092 --> 01:06:24,550 from the ARIANE Group 577 01:06:26,258 --> 01:06:27,717 to build... 578 01:06:29,217 --> 01:06:30,300 a rocket? 579 01:06:32,174 --> 01:06:33,132 Yes. 580 01:07:40,092 --> 01:07:41,841 We need parts to fix it. 581 01:07:44,842 --> 01:07:46,425 What am I to say? 582 01:07:46,967 --> 01:07:50,382 - You're the only one who can help us. - Help you? 583 01:07:51,092 --> 01:07:53,924 Do you realize what you are asking of me? 584 01:07:56,217 --> 01:07:59,508 - You know that's impossible. - I understand your reluctance. 585 01:07:59,591 --> 01:08:02,092 But remember when Elon Musk started out 586 01:08:02,174 --> 01:08:05,382 everyone thought it was impossible, that he was mad. 587 01:08:05,466 --> 01:08:07,300 But look where he is now. 588 01:08:08,632 --> 01:08:09,842 We're almost there. 589 01:08:10,549 --> 01:08:12,257 Jim can succeed. 590 01:08:12,342 --> 01:08:14,174 - And when he does... - Hold on... 591 01:08:16,592 --> 01:08:17,799 Jim... 592 01:08:18,382 --> 01:08:19,842 You're the one going... 593 01:08:20,842 --> 01:08:21,966 Yes. 594 01:08:23,467 --> 01:08:26,799 Jim or not, someone else will succeed somewhere, soon. 595 01:08:28,467 --> 01:08:30,966 And when they do, you'll be sorry you missed out. 596 01:08:31,549 --> 01:08:32,675 Help us. 597 01:08:37,342 --> 01:08:39,216 You're crazy! 598 01:08:40,716 --> 01:08:41,675 Crazy! 599 01:08:42,633 --> 01:08:43,675 All of you! 600 01:09:03,799 --> 01:09:05,092 He'll say yes. 601 01:09:05,757 --> 01:09:07,008 He'll help us. 602 01:09:24,758 --> 01:09:26,174 - Jim Desforges? - Yes. 603 01:09:26,258 --> 01:09:27,342 Parcels for you. 604 01:09:35,258 --> 01:09:36,217 There's this. 605 01:09:47,258 --> 01:09:50,342 I'm not in the know, but I want to know all! 606 01:12:28,174 --> 01:12:29,383 Welcome. 607 01:12:30,383 --> 01:12:32,508 Remember, don't touch anything. 608 01:12:32,592 --> 01:12:33,592 Yeah, yeah. 609 01:12:35,800 --> 01:12:37,717 - What're you doing? - You'll see. 610 01:12:41,842 --> 01:12:43,050 What's this stone? 611 01:12:44,549 --> 01:12:45,966 Celestine. 612 01:12:46,050 --> 01:12:47,467 A rock crystal. 613 01:12:52,966 --> 01:12:54,675 You haven't changed much. 614 01:12:55,216 --> 01:12:56,717 That same serious look. 615 01:12:59,174 --> 01:13:00,257 Come and see. 616 01:13:11,549 --> 01:13:13,217 Alexei Leonov. 617 01:13:15,049 --> 01:13:17,508 The first man to spacewalk. 618 01:13:24,717 --> 01:13:26,925 When he tried to re-enter his capsule 619 01:13:27,008 --> 01:13:30,674 his spacesuit had swollen so much he couldn't get back in. 620 01:13:31,842 --> 01:13:33,008 He nearly died. 621 01:13:34,799 --> 01:13:36,467 And that doesn't scare you? 622 01:13:38,425 --> 01:13:41,217 Ever since I was a kid I've dreamt of space. 623 01:13:43,467 --> 01:13:44,800 Your gran is right. 624 01:13:46,007 --> 01:13:47,592 You and Ribbot are alike. 625 01:13:50,050 --> 01:13:52,925 I've done nothing yet, he knows what space is like. 626 01:13:54,883 --> 01:13:56,591 But you do intend to return? 627 01:13:59,050 --> 01:14:00,008 Of course. 628 01:14:01,133 --> 01:14:02,799 The liftoff... 629 01:14:03,217 --> 01:14:04,508 are we going to film it? 630 01:14:06,132 --> 01:14:09,132 - Why? - What we're doing is wild... 631 01:14:09,216 --> 01:14:10,425 Gotta leave a trace. 632 01:14:12,174 --> 01:14:14,299 Living it is not enough? 633 01:14:14,382 --> 01:14:16,216 You'll be the one living it! 634 01:14:16,842 --> 01:14:19,466 - Wanna take my place? - No thanks. 635 01:14:21,050 --> 01:14:22,967 But I feel we should share it. 636 01:14:23,757 --> 01:14:25,300 It would do folks good. 637 01:15:21,966 --> 01:15:24,383 - Hi, Mom. - Hello, son. 638 01:15:24,467 --> 01:15:25,508 Okay? 639 01:15:27,842 --> 01:15:28,883 And you? 640 01:15:29,507 --> 01:15:32,050 Yeah. I'm glad we're making progress. 641 01:15:32,800 --> 01:15:33,758 Like a coffee? 642 01:15:35,092 --> 01:15:36,092 No thanks. 643 01:15:41,841 --> 01:15:43,049 How's Dad? 644 01:15:45,300 --> 01:15:47,633 Angry, not sleeping, you know how he is. 645 01:15:49,257 --> 01:15:51,382 Only this time he has good reason. 646 01:15:51,467 --> 01:15:52,424 He's afraid. 647 01:15:54,132 --> 01:15:55,382 - I know. - No, Jim. 648 01:15:56,591 --> 01:15:58,133 You don't know that fear. 649 01:16:00,632 --> 01:16:01,883 What is it, Mom? 650 01:16:03,092 --> 01:16:04,342 What's all this for? 651 01:16:09,049 --> 01:16:10,175 You'll see. 652 01:16:14,174 --> 01:16:15,174 When is it? 653 01:16:15,924 --> 01:16:17,216 In a week's time. 654 01:16:23,591 --> 01:16:26,466 Your dad wants me to tell you not to do it. 655 01:16:26,549 --> 01:16:28,217 But I'll say the opposite. 656 01:16:30,092 --> 01:16:32,966 Check your calculations, your engine... 657 01:16:33,966 --> 01:16:35,550 Do your all to return safe... 658 01:16:37,717 --> 01:16:38,841 But do it. 659 01:16:40,966 --> 01:16:41,925 Do it. 660 01:16:48,549 --> 01:16:50,092 So, how about that coffee? 661 01:17:02,216 --> 01:17:03,717 - Am I disturbing? - No, come in. 662 01:17:06,382 --> 01:17:09,675 He accessed the servers of other departments 663 01:17:09,758 --> 01:17:13,299 to add parts to their orders that ended up in our stocks. 664 01:17:14,175 --> 01:17:17,925 - What are you on about? Who? - Jim Desforges. 665 01:17:18,799 --> 01:17:21,467 He started in 2011, a year after you hired him. 666 01:17:22,258 --> 01:17:25,508 - Jim? - For a total of over 800,000 euros. 667 01:17:28,342 --> 01:17:32,341 - What amazes me is that no one noticed. - What are you insinuating? 668 01:17:32,424 --> 01:17:36,507 Nothing, just that one of our engineers has been robbing us blind for 8 years. 669 01:17:38,092 --> 01:17:40,757 He wasn't siphoning off this equipment to sell it. 670 01:17:42,342 --> 01:17:43,632 Know what I think? 671 01:17:44,258 --> 01:17:45,467 Tell me. 672 01:17:45,549 --> 01:17:47,092 He's building a rocket. 673 01:17:48,592 --> 01:17:49,674 A rocket! 674 01:17:50,592 --> 01:17:52,216 Eva, come on... 675 01:17:52,300 --> 01:17:53,966 Got another explanation? 676 01:17:55,883 --> 01:17:58,675 I sent my report to HQ and alerted Homeland Security. 677 01:18:00,800 --> 01:18:01,800 Procedure. 678 01:18:02,466 --> 01:18:03,591 You did right. 679 01:18:07,133 --> 01:18:08,674 - I'll leave it open? - Sure. 680 01:18:23,049 --> 01:18:24,257 I understand... 681 01:18:25,800 --> 01:18:27,466 Thank you, Mr. Dominique. 682 01:18:27,800 --> 01:18:29,050 Well? 683 01:18:29,883 --> 01:18:32,549 The security director knows everything... 684 01:18:33,050 --> 01:18:35,258 and she's alerted Homeland Security. 685 01:18:37,133 --> 01:18:40,799 Mr. Dominique reckons he can cover us for 24 hours. 686 01:18:41,508 --> 01:18:42,675 24 hours? 687 01:18:45,425 --> 01:18:49,466 I haven't come this far to get arrested just days before liftoff. 688 01:18:51,216 --> 01:18:52,174 We launch tomorrow. 689 01:18:54,257 --> 01:18:56,591 - Tomorrow? - Yes, tomorrow. 690 01:18:58,092 --> 01:19:00,674 André, all okay on your end? 691 01:19:02,674 --> 01:19:03,716 Yes. 692 01:19:05,508 --> 01:19:09,383 Izumi, find us a launch window, firm up the communications channel 693 01:19:09,467 --> 01:19:11,592 and check with air traffic control. 694 01:19:14,132 --> 01:19:15,507 And you're ready. 695 01:19:16,717 --> 01:19:18,382 It's tomorrow, or never. 696 01:19:20,175 --> 01:19:21,258 Okay. 697 01:19:48,757 --> 01:19:50,674 My name is Alexandre Ribbot. 698 01:19:51,133 --> 01:19:53,882 I'm an astronaut with the European Space Agency, 699 01:19:54,342 --> 01:19:58,633 and this is a message for the American and international authorities. 700 01:20:00,257 --> 01:20:04,008 In a few minutes your military intelligence service 701 01:20:04,633 --> 01:20:08,133 will warn you of the liftoff of an unknown spacecraft from France 702 01:20:08,758 --> 01:20:12,382 that will pass through the airspace of United States and other countries. 703 01:20:13,342 --> 01:20:16,383 This flight does not present a threat of any kind. 704 01:20:16,882 --> 01:20:20,425 It's sole passenger is an independent French engineer 705 01:20:20,508 --> 01:20:23,425 about to embark in one of the most formidable exploits 706 01:20:23,508 --> 01:20:25,758 in mankind's conquest of airspace. 707 01:20:35,925 --> 01:20:38,092 My husband liked to sit on this bench. 708 01:20:39,632 --> 01:20:42,591 Jim is sure his granddad is still by his side... 709 01:20:44,924 --> 01:20:46,924 guiding him in this project. 710 01:20:55,842 --> 01:20:57,800 May I ask you a question? 711 01:21:02,008 --> 01:21:03,841 Why are you helping Jim? 712 01:21:12,132 --> 01:21:14,550 Jim doesn't know this, but in 2009 713 01:21:14,633 --> 01:21:18,341 I sat on the ESA astronaut selection committee. 714 01:21:20,341 --> 01:21:22,133 I was one of those who said no. 715 01:21:25,175 --> 01:21:27,133 Sometimes passion can be scary. 716 01:21:43,341 --> 01:21:46,092 WIDE LOAD 717 01:23:14,091 --> 01:23:15,217 André? 718 01:24:16,675 --> 01:24:17,717 What is it? 719 01:24:22,217 --> 01:24:24,342 My final spacewalk... 720 01:24:25,133 --> 01:24:26,632 it was no accident. 721 01:24:34,257 --> 01:24:36,174 I unhooked the safety cable. 722 01:24:38,842 --> 01:24:40,633 I wanted to feel free. 723 01:24:44,466 --> 01:24:46,008 Just for a few seconds. 724 01:24:46,549 --> 01:24:50,383 If my fellow astronaut hadn't caught me, I'd not be here today. 725 01:24:52,591 --> 01:24:54,508 The biggest danger up there... 726 01:24:56,425 --> 01:24:58,091 is not wanting to come down. 727 01:25:00,425 --> 01:25:01,550 You understand? 728 01:25:04,466 --> 01:25:06,925 It took me a while to accept... 729 01:25:07,008 --> 01:25:08,175 that our place... 730 01:25:09,257 --> 01:25:11,549 at least for now, is on this earth. 731 01:25:13,716 --> 01:25:14,924 Together. 732 01:25:17,300 --> 01:25:18,674 Don't forget to come back. 733 01:25:26,675 --> 01:25:27,717 Come in! 734 01:26:21,800 --> 01:26:23,133 Don't worry. 735 01:26:43,007 --> 01:26:44,299 He fitted a camera. 736 01:26:44,842 --> 01:26:45,800 He told me. 737 01:26:47,717 --> 01:26:49,257 Thanks for everything. 738 01:27:21,425 --> 01:27:22,383 Thank you. 739 01:28:30,549 --> 01:28:31,549 Okay? 740 01:28:37,133 --> 01:28:38,092 What's that? 741 01:28:40,425 --> 01:28:42,049 My lucky charm. 742 01:28:48,717 --> 01:28:50,050 You leave in 2 hours. 743 01:28:51,967 --> 01:28:54,466 Regarding Missile Defense, don't worry. 744 01:28:54,549 --> 01:28:57,008 I'll send a message just prior to liftoff. 745 01:28:59,050 --> 01:29:00,092 Thanks. 746 01:29:33,675 --> 01:29:35,299 - Everything alright? - Yes. 747 01:29:37,883 --> 01:29:40,466 Jim, testing. Do you read me? 748 01:29:41,132 --> 01:29:43,133 I read you, loud and clear. 749 01:29:45,466 --> 01:29:46,549 Good. 750 01:30:19,550 --> 01:30:20,633 Anybody home! 751 01:30:22,383 --> 01:30:24,257 - Well? - Negative! 752 01:30:30,800 --> 01:30:32,008 Okay, Jim. 753 01:30:33,092 --> 01:30:34,549 Three minutes... 754 01:30:40,549 --> 01:30:41,632 Open it. 755 01:30:41,716 --> 01:30:42,674 Go! 756 01:30:44,882 --> 01:30:46,675 Oxygen, okay. 757 01:30:47,467 --> 01:30:50,341 Temperature and suit pressure, okay. 758 01:30:50,425 --> 01:30:52,257 Communications and data, okay. 759 01:30:52,592 --> 01:30:54,550 Fuel, okay. 760 01:30:54,633 --> 01:30:57,717 Electrical and ignition system, okay. 761 01:30:57,800 --> 01:31:00,466 Atmospheric data and heartbeat, okay. 762 01:31:01,008 --> 01:31:02,133 All good for me. 763 01:31:06,632 --> 01:31:07,591 Jim... 764 01:31:07,924 --> 01:31:09,049 We're good to go. 765 01:31:12,383 --> 01:31:13,342 So am I. 766 01:31:15,049 --> 01:31:16,216 Begin countdown. 767 01:31:16,299 --> 01:31:17,341 Ten, 768 01:31:17,424 --> 01:31:19,842 nine, eight, seven, 769 01:31:20,424 --> 01:31:22,632 six, five, four, 770 01:31:23,382 --> 01:31:24,507 three, two, 771 01:31:25,258 --> 01:31:27,382 one... Ignition! 772 01:31:44,341 --> 01:31:45,299 Go for it! 773 01:32:36,257 --> 01:32:38,717 - All good? All stable? - Yes. 774 01:32:40,008 --> 01:32:41,967 André, your XB3 works miracles. 775 01:32:44,133 --> 01:32:45,175 Jim... 776 01:32:49,966 --> 01:32:51,007 Jim! 777 01:32:52,882 --> 01:32:55,467 Engine shut-down imminent, get ready! 778 01:33:03,382 --> 01:33:04,549 Ten seconds... 779 01:33:04,632 --> 01:33:07,925 Nine, eight, seven, six, 780 01:33:08,757 --> 01:33:10,507 five, four, 781 01:33:10,591 --> 01:33:11,799 three, two, 782 01:33:12,757 --> 01:33:13,716 one... 783 01:33:28,967 --> 01:33:30,674 The rocket is now in orbit. 784 01:33:38,175 --> 01:33:39,133 Jim... 785 01:33:39,882 --> 01:33:40,882 Yes... 786 01:33:41,342 --> 01:33:42,425 You're in orbit. 787 01:33:49,466 --> 01:33:51,050 Feel the zero gravity? 788 01:34:04,049 --> 01:34:05,966 You've got 89 minutes, cowboy. 789 01:34:27,092 --> 01:34:28,425 2 minutes 20 seconds. 790 01:34:33,300 --> 01:34:34,467 We've got trouble. 791 01:34:37,132 --> 01:34:38,382 Let them come. 792 01:34:39,049 --> 01:34:40,424 Stay focused. 793 01:34:41,466 --> 01:34:42,591 Freeze! 794 01:34:42,675 --> 01:34:44,800 - Don't move! - Take it easy. 795 01:34:44,883 --> 01:34:47,382 - 40 seconds. - What the hell's going on? 796 01:34:47,466 --> 01:34:48,799 Right, everybody out! 797 01:34:48,882 --> 01:34:52,050 250 km above our heads a man is orbiting the Earth. 798 01:34:52,133 --> 01:34:55,049 If you want to bring him back alive let us do our job. 799 01:34:56,217 --> 01:34:59,425 - That's not possible. - It is. It is possible. 800 01:35:00,132 --> 01:35:02,091 It's too late, let them continue. 801 01:35:03,174 --> 01:35:04,925 He mustn't know you are here. 802 01:35:05,633 --> 01:35:07,549 I want total silence. 803 01:35:10,008 --> 01:35:11,050 20 seconds. 804 01:35:11,757 --> 01:35:14,258 - Jim, do you read me? - I read you. 805 01:35:16,632 --> 01:35:18,508 Separation in 20 seconds. 806 01:35:40,342 --> 01:35:41,841 Separation successful. 807 01:36:42,800 --> 01:36:44,382 I'm preparing my spacewalk. 808 01:36:46,174 --> 01:36:47,466 We read you, Jim. 809 01:39:10,800 --> 01:39:12,299 Jim, what are you doing? 810 01:39:14,675 --> 01:39:16,967 Jim! What's he playing at? 811 01:39:40,758 --> 01:39:41,717 Jim. 812 01:39:42,632 --> 01:39:43,800 What are you doing? 813 01:39:44,758 --> 01:39:46,341 You've still got time. 814 01:39:49,799 --> 01:39:51,050 Jim, do you read me? 815 01:39:53,092 --> 01:39:54,049 Jim... 816 01:39:55,924 --> 01:39:57,675 Jim! Answer me! 817 01:40:54,008 --> 01:40:55,299 It's Claude... 818 01:40:56,967 --> 01:40:58,299 His grandfather. 819 01:43:16,132 --> 01:43:17,091 Jim... 820 01:43:22,049 --> 01:43:23,466 Time to go back in. 821 01:43:26,466 --> 01:43:27,632 Do you read me? 822 01:43:31,258 --> 01:43:32,342 Jim... 823 01:43:37,133 --> 01:43:38,092 Jim... 824 01:43:41,258 --> 01:43:42,216 Answer me. 825 01:43:50,549 --> 01:43:52,050 I hear you, Izumi... 826 01:43:53,967 --> 01:43:55,674 I can hear you. 827 01:43:57,925 --> 01:43:59,008 All is well. 828 01:44:40,633 --> 01:44:41,800 I'm on my way. 829 01:45:05,050 --> 01:45:10,175 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 53864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.