Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:40,270 --> 00:01:41,390
Here comes the fish.
3
00:01:41,990 --> 00:01:43,140
Chuyue, dinner is ready.
4
00:01:44,300 --> 00:01:44,830
Let's have dinner.
5
00:01:50,140 --> 00:01:50,860
Be careful.
6
00:01:51,830 --> 00:01:52,750
Come on.
7
00:01:55,670 --> 00:01:56,140
Let's eat. Come on.
8
00:01:56,140 --> 00:01:56,750
Come on. Sit down.
9
00:01:57,030 --> 00:01:57,700
Where is that guy?
10
00:01:58,060 --> 00:01:58,580
Hurry up.
11
00:01:58,580 --> 00:01:59,420
Come on, sit.
12
00:01:59,830 --> 00:02:00,630
-Come and sit. -Chuyang.
13
00:02:00,630 --> 00:02:01,340
Sit over there.
14
00:02:01,340 --> 00:02:01,990
Come on.
15
00:02:02,140 --> 00:02:02,550
-Sit. -Okay.
16
00:02:02,740 --> 00:02:03,550
Relax.
17
00:02:04,350 --> 00:02:05,140
Since I'm a guest,
18
00:02:06,070 --> 00:02:07,550
you can eat with me.
19
00:02:12,700 --> 00:02:13,580
Dad, Mom.
20
00:02:14,020 --> 00:02:14,740
He's an actor.
21
00:02:14,740 --> 00:02:15,990
He just finished a period drama.
22
00:02:15,990 --> 00:02:17,670
Maybe he's too immersed in the drama.
23
00:02:22,740 --> 00:02:23,300
No wonder.
24
00:02:23,300 --> 00:02:23,990
You're immersed.
25
00:02:23,990 --> 00:02:24,460
An Jingzhao.
26
00:02:24,460 --> 00:02:25,860
This is my home, not Yunwei Villa.
27
00:02:25,860 --> 00:02:27,110
Can you talk normally?
28
00:02:27,510 --> 00:02:29,180
Did I say anything abnormal?
29
00:02:30,829 --> 00:02:31,510
No.
30
00:02:31,740 --> 00:02:32,390
No.
31
00:02:32,740 --> 00:02:34,270
What's his name?
32
00:02:34,740 --> 00:02:35,670
An Jingzhao.
33
00:02:36,390 --> 00:02:37,110
Oh, it's An.
34
00:02:38,860 --> 00:02:39,510
An,
35
00:02:39,510 --> 00:02:40,420
do you have a house?
36
00:02:40,620 --> 00:02:41,140
Mom.
37
00:02:41,350 --> 00:02:42,300
Why do you ask that?
38
00:02:42,790 --> 00:02:43,460
I'm asking him.
39
00:02:43,550 --> 00:02:45,579
Why do you care so much?
40
00:02:46,140 --> 00:02:46,670
Of course.
41
00:02:48,670 --> 00:02:49,790
Which floor do you live on?
42
00:02:50,950 --> 00:02:51,550
The first floor.
43
00:02:54,700 --> 00:02:55,510
A bungalow?
44
00:02:56,230 --> 00:02:57,950
It might be in a "village in the city".
45
00:02:59,860 --> 00:03:02,300
Will your house be demolished in the future?
46
00:03:04,460 --> 00:03:05,230
Demolished?
47
00:03:11,860 --> 00:03:13,510
He's not very rich.
48
00:03:13,510 --> 00:03:15,670
A good-looking face is useless.
49
00:03:15,670 --> 00:03:17,230
I wonder how much he earns.
50
00:03:17,900 --> 00:03:18,620
Let's just eat.
51
00:03:19,140 --> 00:03:19,950
Let me ask about the income.
52
00:03:21,020 --> 00:03:21,550
Please eat.
53
00:03:23,460 --> 00:03:24,070
An.
54
00:03:24,510 --> 00:03:25,990
It must be tough being an actor.
55
00:03:26,700 --> 00:03:28,180
What are you filming these days?
56
00:03:28,950 --> 00:03:29,420
Mom.
57
00:03:31,900 --> 00:03:32,950
I'm asking him.
58
00:03:33,300 --> 00:03:35,140
Dramas are played with this.
59
00:03:35,460 --> 00:03:38,350
People film a story with the equipment
60
00:03:38,579 --> 00:03:39,900
and then play it on TV.
61
00:03:46,700 --> 00:03:47,390
The boat scene.
62
00:03:55,700 --> 00:03:56,460
Good.
63
00:03:56,829 --> 00:03:58,180
You actors work so hard.
64
00:03:58,550 --> 00:04:01,270
How much can you make for a TV drama?
65
00:04:01,270 --> 00:04:01,900
Mom,
66
00:04:01,900 --> 00:04:02,990
An Jingzhao is still a newbie.
67
00:04:02,990 --> 00:04:03,900
He can't make much money.
68
00:04:03,900 --> 00:04:05,270
Can you stop prying
69
00:04:05,270 --> 00:04:06,300
and eat like a normal person?
70
00:04:06,900 --> 00:04:09,020
Let's eat.
71
00:04:09,550 --> 00:04:10,620
Chuyue, come here.
72
00:04:10,790 --> 00:04:11,590
I have something to tell you.
73
00:04:14,150 --> 00:04:14,620
Chuyang,
74
00:04:14,620 --> 00:04:15,470
eat up.
75
00:04:15,470 --> 00:04:16,620
Then finish your homework.
76
00:04:20,740 --> 00:04:21,300
An,
77
00:04:22,820 --> 00:04:23,420
make yourself at home.
78
00:04:24,380 --> 00:04:24,860
This fish
79
00:04:25,710 --> 00:04:27,790
is made by Chuyue's mom.
80
00:04:28,670 --> 00:04:29,990
It's very yummy.
81
00:04:31,550 --> 00:04:32,260
Yummy?
82
00:04:34,150 --> 00:04:35,260
It means delicious.
83
00:04:37,620 --> 00:04:38,470
Am I right, Yang?
84
00:04:40,180 --> 00:04:40,710
Try it.
85
00:04:40,909 --> 00:04:41,909
I have another question.
86
00:04:43,500 --> 00:04:44,380
What does "fricking thickhead" mean?
87
00:04:45,740 --> 00:04:46,470
Fricking thickhead?
88
00:04:46,470 --> 00:04:47,030
Fric…
89
00:04:47,030 --> 00:04:48,180
Isn't that just my sister?
90
00:04:48,590 --> 00:04:49,230
Yang.
91
00:04:51,420 --> 00:04:52,300
It is.
92
00:04:53,150 --> 00:04:53,670
Well...
93
00:04:55,590 --> 00:04:58,909
Fricking thickhead means…
94
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
a bigheaded person
95
00:05:02,590 --> 00:05:03,940
f-freaks
96
00:05:06,790 --> 00:05:08,300
out.
97
00:05:08,740 --> 00:05:09,260
Yes.
98
00:05:09,740 --> 00:05:11,380
A big-headed person freaks out.
99
00:05:16,300 --> 00:05:16,910
Thank you.
100
00:05:48,230 --> 00:05:48,740
Hello?
101
00:05:49,030 --> 00:05:49,550
Chuyue.
102
00:05:50,150 --> 00:05:51,710
Where have you been these days?
103
00:05:51,710 --> 00:05:52,420
You didn't reply the messages
104
00:05:52,420 --> 00:05:53,380
and your phone has been off.
105
00:05:53,670 --> 00:05:54,500
Zhou Meizi asked about you several times,
106
00:05:54,500 --> 00:05:55,380
and she got angry.
107
00:05:55,740 --> 00:05:57,260
You need to be mentally prepared
when you come to work tomorrow.
108
00:05:57,909 --> 00:05:58,110
Okay.
109
00:05:58,110 --> 00:05:58,909
I see.
110
00:05:59,350 --> 00:06:00,910
I've encountered some special situations recently.
111
00:06:01,180 --> 00:06:02,380
I'll explain tomorrow.
112
00:06:03,500 --> 00:06:04,380
Are you talking to me?
113
00:06:05,150 --> 00:06:06,470
Whatever Zhou Meizi says tomorrow,
114
00:06:06,710 --> 00:06:07,500
just bear with it.
115
00:06:08,940 --> 00:06:09,380
Okay.
116
00:06:09,820 --> 00:06:10,500
I see.
117
00:06:10,620 --> 00:06:11,470
Thank you, darling.
118
00:06:11,910 --> 00:06:12,500
Gug hug.
119
00:06:17,230 --> 00:06:17,820
What are you doing?
120
00:06:19,230 --> 00:06:20,820
Didn't you just say
121
00:06:20,820 --> 00:06:21,790
"hug hug?"
122
00:06:23,670 --> 00:06:25,030
I'm talking to my colleague.
123
00:06:25,670 --> 00:06:26,100
Oh, nothing.
124
00:06:26,100 --> 00:06:26,590
Nothing.
125
00:06:27,790 --> 00:06:28,820
This thing
126
00:06:29,620 --> 00:06:31,500
allows people to hear each other from a distance?
127
00:06:34,620 --> 00:06:35,150
Chuyue,
128
00:06:35,470 --> 00:06:36,940
we're going out to buy some fruit.
129
00:06:36,940 --> 00:06:37,710
We'll be back soon.
130
00:06:38,820 --> 00:06:39,790
I have to go.
131
00:06:39,790 --> 00:06:40,380
I'm hanging up.
132
00:06:47,940 --> 00:06:49,060
I'm going to wash up and go to bed.
133
00:06:49,380 --> 00:06:50,150
Enjoy yourself.
134
00:08:00,500 --> 00:08:01,910
Chuyue, what took you so long?
135
00:08:03,380 --> 00:08:04,150
Oh, An.
136
00:08:04,470 --> 00:08:05,230
Where is Chuyue?
137
00:08:08,350 --> 00:08:09,860
She said she went to wash up and sleep.
138
00:08:10,860 --> 00:08:11,620
Mom! Mom!
139
00:08:12,740 --> 00:08:13,550
What's wrong, Mom?
140
00:08:13,820 --> 00:08:14,380
What are you doing?
141
00:08:15,110 --> 00:08:16,380
Open the unit door for me.
142
00:08:16,380 --> 00:08:17,470
I didn't bring the key.
143
00:08:39,900 --> 00:08:40,780
This painter
144
00:08:41,380 --> 00:08:42,260
is very skilled.
145
00:08:43,539 --> 00:08:44,260
Your portrait
146
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
looks the same as you.
147
00:08:46,780 --> 00:08:47,990
That is not painted by a painter.
148
00:08:48,260 --> 00:08:48,990
That is a photo.
149
00:08:49,830 --> 00:08:50,190
Here.
150
00:08:50,310 --> 00:08:51,140
Let me take a photo for you.
151
00:08:52,740 --> 00:08:53,620
Smile.
152
00:08:55,740 --> 00:08:56,190
Look.
153
00:08:56,310 --> 00:08:57,780
With this, you can take photos anytime anywhere.
154
00:08:58,110 --> 00:08:59,350
It's better than your painters, right?
155
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
A painter
156
00:09:06,260 --> 00:09:08,380
can paint several people at the same time.
157
00:09:09,020 --> 00:09:09,860
Can this thing do that?
158
00:09:10,310 --> 00:09:11,110
Of course.
159
00:09:12,740 --> 00:09:13,260
Come on.
160
00:09:14,230 --> 00:09:14,860
Smile.
161
00:09:26,020 --> 00:09:26,460
Mom.
162
00:09:27,350 --> 00:09:28,430
An Jingzhao said
163
00:09:28,430 --> 00:09:30,230
he wanted to crash here tonight.
164
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
We still have
165
00:09:33,310 --> 00:09:34,990
something work-related to talk about.
166
00:09:35,310 --> 00:09:36,230
We're going back to our room.
167
00:09:36,500 --> 00:09:37,020
Let's go.
168
00:09:37,500 --> 00:09:38,310
Let's go.
169
00:09:39,190 --> 00:09:41,830
Let's go.
170
00:09:42,070 --> 00:09:42,830
Hurry up.
171
00:09:42,830 --> 00:09:43,780
Let's go.
172
00:09:44,500 --> 00:09:47,620
Let's go.
173
00:09:50,310 --> 00:09:51,230
I want you to help me go back.
174
00:09:52,740 --> 00:09:53,470
Go back?
175
00:09:54,350 --> 00:09:55,020
Impossible.
176
00:09:55,350 --> 00:09:57,430
What if I can't come back again if I go back?
177
00:09:58,470 --> 00:09:59,140
An Jingzhao,
178
00:09:59,660 --> 00:10:02,020
you took me as an assassin and wanted to kill me.
179
00:10:02,230 --> 00:10:03,620
Now I promise to take you in for one night.
180
00:10:03,620 --> 00:10:04,660
I'm far more than generous.
181
00:10:06,740 --> 00:10:07,430
Hurry up.
182
00:10:07,900 --> 00:10:08,500
This...
183
00:10:10,660 --> 00:10:11,860
An,
184
00:10:12,070 --> 00:10:13,230
it's late.
185
00:10:13,900 --> 00:10:14,620
How about
186
00:10:14,740 --> 00:10:15,540
you crash
187
00:10:15,540 --> 00:10:16,990
in Chuyang's room tonight?
188
00:10:17,430 --> 00:10:18,380
I never sleep with anyone else.
189
00:10:22,190 --> 00:10:24,260
But you can't sleep here all night.
190
00:10:24,260 --> 00:10:24,660
This...
191
00:10:24,660 --> 00:10:25,470
Mom, Mom.
192
00:10:26,420 --> 00:10:27,260
I'll sleep in the guest room.
193
00:10:27,500 --> 00:10:28,350
He can sleep in my room.
194
00:10:29,900 --> 00:10:30,990
Then we won't tell you
195
00:10:30,990 --> 00:10:32,070
when we go back tomorrow.
196
00:10:32,140 --> 00:10:32,590
Okay.
197
00:10:34,310 --> 00:10:34,780
Here.
198
00:10:54,780 --> 00:10:56,900
Is An Jingzhao stupid or what?
199
00:10:56,900 --> 00:10:58,230
Why is he that rude?
200
00:10:58,500 --> 00:10:59,740
I think that kid
201
00:11:00,230 --> 00:11:01,780
is unsophisticated and upright.
202
00:11:02,740 --> 00:11:03,660
He doesn't mess around.
203
00:11:03,660 --> 00:11:04,310
That's good.
204
00:11:04,740 --> 00:11:05,500
How did you see that?
205
00:11:09,900 --> 00:11:11,540
Is it enough not to mess around?
206
00:11:12,310 --> 00:11:12,900
However,
207
00:11:12,900 --> 00:11:14,020
luckily, Chuyue said
208
00:11:14,020 --> 00:11:15,310
they just met
209
00:11:15,540 --> 00:11:16,780
and they had nothing to do with each other.
210
00:11:18,540 --> 00:11:19,070
Go to bed.
211
00:11:22,780 --> 00:11:23,660
Go to bed.
212
00:13:36,350 --> 00:13:36,950
Pervert!
213
00:13:36,950 --> 00:13:37,470
Rascal!
214
00:13:41,830 --> 00:13:42,380
Indeed.
215
00:13:44,070 --> 00:13:44,430
Somebody
216
00:13:44,430 --> 00:13:47,070
sneaked into my bed in the middle of the night.
217
00:13:47,780 --> 00:13:49,620
She is indeed a pervert
218
00:13:50,430 --> 00:13:51,020
and a rascal.
219
00:13:53,660 --> 00:13:54,590
Wait.
220
00:13:54,990 --> 00:13:55,740
This is my home.
221
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
This is my bed.
222
00:14:00,950 --> 00:14:01,590
An Jingzhao,
223
00:14:02,350 --> 00:14:03,540
I've taken you in for a night.
224
00:14:03,540 --> 00:14:05,190
Don't stay at my home today.
225
00:14:09,540 --> 00:14:10,190
I've thought about it.
226
00:14:13,470 --> 00:14:15,140
We can try kissing.
227
00:14:15,500 --> 00:14:16,140
If you agree,
228
00:14:16,430 --> 00:14:17,740
I won't have to stay here anymore.
229
00:14:18,110 --> 00:14:19,590
Impossible.
230
00:14:19,950 --> 00:14:21,590
I finally escaped from the fire pit.
231
00:14:21,590 --> 00:14:23,110
How can I jump into it again?
232
00:14:25,900 --> 00:14:26,620
If you agree,
233
00:14:27,310 --> 00:14:28,110
when we return to Shangyu,
234
00:14:28,110 --> 00:14:29,590
I'll give you 10,000 taels of gold
235
00:14:30,140 --> 00:14:31,070
and several mansions.
236
00:14:31,500 --> 00:14:32,070
Gold, silver,
237
00:14:32,590 --> 00:14:33,260
and jewelry,
238
00:14:34,110 --> 00:14:34,900
you can have as much as you like.
239
00:14:35,620 --> 00:14:36,710
Ten thousand taels of gold?
240
00:14:37,430 --> 00:14:38,900
Then I can lead a retired life
241
00:14:38,900 --> 00:14:40,830
in advance in Shangyu.
242
00:14:41,380 --> 00:14:43,350
If I have several houses,
243
00:14:44,110 --> 00:14:46,260
I can keep lovers in my luxurious houses.
244
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
Not only can I have Consort Gu,
245
00:14:48,780 --> 00:14:51,780
but also Concubine Zhang and Concubine Li.
246
00:14:57,590 --> 00:14:58,830
Looks like you've made up your mind.
247
00:14:59,230 --> 00:14:59,740
No.
248
00:15:01,430 --> 00:15:02,710
I'm staying at home.
249
00:15:03,190 --> 00:15:05,020
I have to fulfill my dream as a designer.
250
00:15:05,990 --> 00:15:07,260
I need to wash my face, brush my teeth, and go to work.
251
00:15:39,470 --> 00:15:40,110
An Jingzhao.
252
00:15:40,660 --> 00:15:41,710
Stop following me.
253
00:15:41,710 --> 00:15:43,620
I told you, it's impossible.
254
00:15:58,350 --> 00:15:58,950
All right.
255
00:15:58,950 --> 00:16:00,430
I finally got rid of that pain in the neck.
256
00:16:08,860 --> 00:16:09,620
Please wipe your card.
257
00:16:13,230 --> 00:16:13,710
Sir.
258
00:16:14,310 --> 00:16:15,020
I'll pay for him with my card.
259
00:16:19,500 --> 00:16:20,310
Hey,
260
00:16:20,990 --> 00:16:22,230
you're so handsome.
261
00:16:22,230 --> 00:16:23,500
So good-looking.
262
00:16:24,990 --> 00:16:26,620
Darn, in this era, you're only judged by your face.
263
00:16:43,710 --> 00:16:44,660
I actually started to like
264
00:16:44,660 --> 00:16:45,780
the shallow style of your hometown.
265
00:16:46,860 --> 00:16:47,540
Shameless!
266
00:16:48,110 --> 00:16:48,740
I'll say it again.
267
00:16:48,860 --> 00:16:50,190
I won't help you go back.
268
00:16:51,860 --> 00:16:52,900
It's useless for you to follow me.
269
00:16:53,430 --> 00:16:54,540
Why don't you try
270
00:16:54,540 --> 00:16:55,860
the high-tech here.
271
00:16:56,140 --> 00:16:57,710
The mall here is a good place to loiter around.
272
00:16:57,710 --> 00:16:58,990
Things are much more abundant
here than in Shangyu.
273
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
What's the use of the pure quantity?
274
00:17:02,060 --> 00:17:03,190
Everything is the same.
275
00:17:03,580 --> 00:17:05,470
How can they compare to the items in Yunwei Villa?
276
00:17:05,869 --> 00:17:07,020
Our things are exquisite and interesting.
277
00:17:07,579 --> 00:17:09,470
I have a dozen kinds of paperweights alone.
278
00:17:09,819 --> 00:17:10,780
They all have different styles.
279
00:17:11,300 --> 00:17:12,910
Green jade dragon paperweights with reliefs.
280
00:17:12,910 --> 00:17:13,950
White cloud-patterned paperweights.
281
00:17:14,670 --> 00:17:15,910
Rosewood paperweights inlaid with jade.
282
00:17:16,190 --> 00:17:17,740
White jade paperweights with mountain and river sculptures.
283
00:17:18,260 --> 00:17:18,990
Each of them
284
00:17:18,990 --> 00:17:21,150
takes craftsmen at least a year
285
00:17:21,150 --> 00:17:22,150
to carve.
286
00:17:22,150 --> 00:17:24,630
And each one is a treasure for the experts.
287
00:17:24,630 --> 00:17:26,420
Each one is unique.
288
00:17:43,500 --> 00:17:44,060
Stand up.
289
00:17:44,990 --> 00:17:45,820
Get up and offer your seat.
290
00:17:46,300 --> 00:17:46,710
Come on.
291
00:17:50,150 --> 00:17:50,990
Sit here, please.
292
00:17:51,950 --> 00:17:53,150
Thank you.
293
00:17:53,390 --> 00:17:54,190
You're welcome.
294
00:17:55,190 --> 00:17:55,870
How interesting.
295
00:17:56,670 --> 00:17:57,150
Thank you.
296
00:17:58,190 --> 00:17:58,780
Go ahead.
297
00:17:59,100 --> 00:17:59,990
This young man…
298
00:18:00,470 --> 00:18:01,430
It's so funny.
299
00:18:01,820 --> 00:18:02,740
Be careful.
300
00:18:12,470 --> 00:18:13,580
Are you getting carsick?
301
00:18:17,100 --> 00:18:18,020
What is carsick?
302
00:18:22,990 --> 00:18:24,390
Be careful.
303
00:18:28,060 --> 00:18:28,630
Come here.
304
00:18:29,500 --> 00:18:30,150
Go get some air.
305
00:18:30,990 --> 00:18:31,470
Go.
306
00:18:34,020 --> 00:18:34,710
Get some fresh air.
307
00:18:35,260 --> 00:18:36,190
You'll be fine after a while.
308
00:18:39,580 --> 00:18:40,190
Or,
309
00:18:40,470 --> 00:18:41,430
when we get to the next stop,
310
00:18:41,710 --> 00:18:43,100
we can get off for some fresh air. Okay?
311
00:18:53,630 --> 00:18:54,470
Come on, get off.
312
00:18:55,190 --> 00:18:56,230
Careful.
313
00:19:04,230 --> 00:19:05,990
You'll be fine after getting some fresh air.
314
00:19:13,820 --> 00:19:15,190
Come on.
315
00:19:15,190 --> 00:19:17,670
Have a seat.
316
00:19:43,710 --> 00:19:44,500
Ten minutes have passed.
317
00:19:45,260 --> 00:19:46,060
Are you feeling better?
318
00:19:47,580 --> 00:19:49,260
A little.
319
00:19:52,430 --> 00:19:53,430
I'm going to be late.
320
00:19:53,740 --> 00:19:54,630
Don't follow me.
321
00:19:54,740 --> 00:19:55,500
Don't follow me.
322
00:19:56,950 --> 00:19:57,630
Don't follow me.
323
00:19:58,260 --> 00:19:59,060
Don't follow me.
324
00:20:06,540 --> 00:20:07,990
Remember to print it and put it on my desk.
325
00:20:07,990 --> 00:20:08,710
Okay.
326
00:20:52,500 --> 00:20:53,230
Director,
327
00:20:53,230 --> 00:20:54,740
Mr. Dachuan, the photographer, has arrived.
328
00:20:54,740 --> 00:20:56,230
When will the model come?
329
00:20:58,060 --> 00:20:58,580
Oh no.
330
00:20:58,990 --> 00:20:59,990
I drank too much yesterday.
331
00:21:00,670 --> 00:21:02,390
How could I forget the shooting date?
332
00:21:02,740 --> 00:21:03,990
I haven't sealed the deal with Yang Daming.
333
00:21:04,260 --> 00:21:04,910
What should I do?
334
00:21:06,630 --> 00:21:07,150
Meizi.
335
00:21:08,060 --> 00:21:08,870
Where's the model?
336
00:21:09,740 --> 00:21:10,820
When will he arrive?
337
00:21:12,100 --> 00:21:12,500
Do you know
338
00:21:12,500 --> 00:21:13,990
how important the poster for the first season is?
339
00:21:17,190 --> 00:21:18,260
We must get the photos shot today,
340
00:21:18,870 --> 00:21:19,500
so we can print them tomorrow.
341
00:21:20,230 --> 00:21:20,580
We must
342
00:21:20,580 --> 00:21:22,390
launch it earlier than our competitors.
343
00:21:25,340 --> 00:21:25,910
Li Chuyue,
344
00:21:26,580 --> 00:21:27,630
not only did you skip work for no reason,
345
00:21:27,630 --> 00:21:28,910
but also didn't do what I told you to do.
346
00:21:28,910 --> 00:21:29,470
Let me ask you.
347
00:21:29,470 --> 00:21:30,500
Where is the model I asked you to contact?
348
00:21:34,430 --> 00:21:35,100
Director Zhou.
349
00:21:35,710 --> 00:21:36,710
I didn't come to work
350
00:21:36,710 --> 00:21:37,910
because of an accident.
351
00:21:39,060 --> 00:21:39,430
Besides,
352
00:21:39,430 --> 00:21:41,430
you didn't leave the model thing to me.
353
00:21:41,740 --> 00:21:42,990
You said you would contact him yourself.
354
00:21:43,260 --> 00:21:44,740
Are you even lying and looking for excuses?
355
00:21:45,260 --> 00:21:46,870
When did I say I would take charge myself?
356
00:21:47,430 --> 00:21:48,150
I'm telling you.
357
00:21:48,500 --> 00:21:49,990
The poster shooting is very important.
358
00:21:50,340 --> 00:21:51,390
If you can't finish it today,
359
00:21:51,950 --> 00:21:53,060
get lost immediately.
360
00:22:01,190 --> 00:22:02,670
I have to make it clear before I leave.
361
00:22:03,430 --> 00:22:04,670
I won't take the blame if it's not my fault.
362
00:22:04,870 --> 00:22:05,910
What kind of person are you?
363
00:22:07,990 --> 00:22:08,630
Boss,
364
00:22:08,740 --> 00:22:10,500
this is my discussion of work with Zhou Meizi.
365
00:22:10,910 --> 00:22:11,500
She never
366
00:22:11,500 --> 00:22:13,260
entrusted me with the model thing.
367
00:22:56,670 --> 00:22:57,340
Do me a favor.
368
00:22:57,580 --> 00:22:59,260
Let's walk out of here like the big bosses.
369
00:22:59,470 --> 00:22:59,950
Go.
370
00:23:06,990 --> 00:23:07,500
Fine.
371
00:23:08,190 --> 00:23:09,430
I don't care which of you is responsible.
372
00:23:10,190 --> 00:23:11,500
The model must be here,
373
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
and the poster must be done today.
374
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Or you'll have to get lost too.
375
00:23:23,500 --> 00:23:24,260
Director Zhou,
376
00:23:24,260 --> 00:23:25,470
shall we ask Mr. Dachuan
377
00:23:25,670 --> 00:23:26,670
if he can accept a different model?
378
00:23:28,260 --> 00:23:28,990
You're right.
379
00:23:30,580 --> 00:23:32,470
That guy seems to have a good figure.
380
00:23:32,670 --> 00:23:34,100
Why don't we give it a try?
381
00:23:35,820 --> 00:23:36,540
Who is he?
382
00:23:37,630 --> 00:23:38,390
Will it work?
383
00:23:39,580 --> 00:23:40,390
Let me ask
384
00:23:40,390 --> 00:23:41,630
if Mr. Dachuan can accept changing the model.
385
00:23:46,630 --> 00:23:47,300
What?
386
00:23:47,540 --> 00:23:48,260
Changing the model?
387
00:23:49,340 --> 00:23:49,950
What I want is
388
00:23:49,950 --> 00:23:51,670
Yang Daming's handsome face.
389
00:23:51,820 --> 00:23:53,020
Now you're telling me you're replacing him?
390
00:23:53,740 --> 00:23:56,020
Newbies nowadays don't have that temperament.
391
00:23:56,540 --> 00:23:57,910
Mr. Dachuan, please make an exception for us.
392
00:23:57,910 --> 00:23:59,540
Yang Daming can't come today,
393
00:24:00,150 --> 00:24:02,300
but we have to finish our poster shooting today.
394
00:24:02,300 --> 00:24:03,150
I don't care.
395
00:24:03,500 --> 00:24:04,740
If Yang Daming doesn't come today,
396
00:24:05,230 --> 00:24:05,820
we won't be able to shoot.
397
00:24:06,580 --> 00:24:07,150
Let's call it a day.
398
00:24:12,100 --> 00:24:12,740
Who is he?
399
00:24:13,060 --> 00:24:14,150
His temperament is as good as Yang Daming's.
400
00:24:17,470 --> 00:24:18,390
I think he can give it a try.
401
00:24:24,740 --> 00:24:25,300
Chuyue.
402
00:24:26,190 --> 00:24:26,740
Chuyue.
403
00:24:28,260 --> 00:24:30,430
Could I borrow your handsome friend
404
00:24:30,430 --> 00:24:31,630
to be the model today
405
00:24:31,870 --> 00:24:32,780
and finish the poster shooting?
406
00:24:33,580 --> 00:24:34,260
Model?
407
00:24:35,870 --> 00:24:36,630
Are you kidding me?
408
00:24:37,340 --> 00:24:39,670
Mr. Dachuan and Gu Qingfeng both recommended him.
409
00:24:39,950 --> 00:24:40,910
There'll be no problem.
410
00:24:41,630 --> 00:24:42,260
Gu Qingfeng?
411
00:24:42,740 --> 00:24:43,260
Yes.
412
00:24:43,870 --> 00:24:44,780
Are you kidding me?
413
00:24:45,430 --> 00:24:46,390
Do I need his recommendation?
414
00:24:46,500 --> 00:24:47,060
Let's go, Chuyue.
415
00:24:51,100 --> 00:24:51,580
What?
416
00:24:51,740 --> 00:24:52,630
Handsome,
417
00:24:52,780 --> 00:24:53,670
please do us a favor.
418
00:24:54,580 --> 00:24:55,390
I brought him here.
419
00:24:55,390 --> 00:24:56,430
If I say he won't go, then he won't.
420
00:24:59,470 --> 00:25:00,100
Chuyue,
421
00:25:00,740 --> 00:25:01,540
I know
422
00:25:01,870 --> 00:25:03,430
your dream is to be a designer.
423
00:25:04,340 --> 00:25:05,150
But I heard
424
00:25:05,150 --> 00:25:07,020
you missed the designer competition this time.
425
00:25:08,300 --> 00:25:09,500
If you help me this time,
426
00:25:09,950 --> 00:25:10,780
I'll recommend you
427
00:25:10,780 --> 00:25:12,470
to be Ms. Qiao's designer assistant.
428
00:25:12,870 --> 00:25:13,910
The person recommended by Ms. Qiao
429
00:25:13,910 --> 00:25:15,430
can enter the quarterfinal directly.
430
00:25:17,340 --> 00:25:18,190
Ms. Qiao?
431
00:25:18,780 --> 00:25:21,060
She is one of the best designers in China.
432
00:25:21,580 --> 00:25:23,340
Plus, I can even be recommended
to the quarterfinal by her.
433
00:25:24,100 --> 00:25:24,950
My goodness.
434
00:25:24,950 --> 00:25:26,580
I must seize this opportunity.
435
00:25:29,300 --> 00:25:30,820
Since you begged me like that,
436
00:25:30,820 --> 00:25:32,060
I'll help you.
437
00:25:32,630 --> 00:25:33,100
You…
438
00:25:35,990 --> 00:25:36,740
Young Lord,
439
00:25:37,230 --> 00:25:39,390
can you do me a favor to be the model?
440
00:25:39,580 --> 00:25:41,260
You just need to take photos and act cool.
441
00:25:41,630 --> 00:25:43,300
With your body, appearance,
442
00:25:43,300 --> 00:25:44,390
and noble temperament,
443
00:25:44,580 --> 00:25:45,950
I'm sure you can do it.
444
00:25:46,190 --> 00:25:47,950
I said I wouldn't go if it was Gu Qingfeng
who recommended me.
445
00:25:48,870 --> 00:25:50,190
What does this have to do with Gu Qingfeng?
446
00:25:50,990 --> 00:25:51,580
Young Lord,
447
00:25:51,580 --> 00:25:53,060
I really need this chance.
448
00:25:53,060 --> 00:25:53,990
Please help me.
449
00:25:53,990 --> 00:25:56,540
Please. Please.
450
00:26:02,950 --> 00:26:04,230
If you promise to help me go back to Shangyu,
451
00:26:06,190 --> 00:26:06,950
I'll help you.
452
00:26:07,630 --> 00:26:09,340
Ms. Qiao rarely recruits an assistant.
453
00:26:09,870 --> 00:26:11,060
This is a rare opportunity.
454
00:26:11,390 --> 00:26:12,710
I can't miss it.
455
00:26:13,150 --> 00:26:14,670
The passage is open anyway.
456
00:26:14,950 --> 00:26:16,910
Even if we're really taken to Shangyu by accident,
457
00:26:17,230 --> 00:26:18,910
I can still come back later.
458
00:26:19,260 --> 00:26:19,870
Deal.
459
00:26:55,950 --> 00:26:58,230
Great suit.
460
00:26:58,910 --> 00:26:59,670
How is this great?
461
00:27:00,500 --> 00:27:02,710
It's so strange and inappropriate.
462
00:27:02,910 --> 00:27:03,740
And what is this?
463
00:27:03,740 --> 00:27:04,670
Can I take it off?
464
00:27:04,870 --> 00:27:05,580
No.
465
00:27:05,950 --> 00:27:07,230
This suit is very decent.
466
00:27:07,340 --> 00:27:08,710
You're a handsome young man in it.
467
00:27:15,060 --> 00:27:15,540
Ready?
468
00:27:15,540 --> 00:27:16,230
Can we start now?
469
00:27:16,500 --> 00:27:17,430
Yes, Mr. Dachuan.
470
00:27:18,100 --> 00:27:18,580
Come on.
471
00:27:18,820 --> 00:27:19,540
Let's go over there.
472
00:27:23,580 --> 00:27:24,340
It's okay.
473
00:27:24,340 --> 00:27:25,670
These are all pieces of equipment
for photo-shooting.
474
00:27:25,990 --> 00:27:27,430
They can make you look cool.
475
00:27:28,060 --> 00:27:28,780
Mr. Dachuan,
476
00:27:29,060 --> 00:27:29,260
it's my friend's
477
00:27:29,260 --> 00:27:31,230
first time to shoot in such a professional place.
478
00:27:31,300 --> 00:27:32,390
Can you give him some time to get used to it?
479
00:27:32,540 --> 00:27:32,990
Okay.
480
00:27:32,990 --> 00:27:33,740
Go get used to it.
481
00:27:34,260 --> 00:27:34,740
Go.
482
00:27:38,630 --> 00:27:39,190
Look.
483
00:27:39,670 --> 00:27:40,740
There isn't any problem.
484
00:27:41,630 --> 00:27:42,150
Come here.
485
00:27:42,150 --> 00:27:42,910
Try it.
486
00:27:48,710 --> 00:27:49,470
Stand here.
487
00:27:56,060 --> 00:27:56,390
Okay,
488
00:27:56,390 --> 00:27:57,020
Mr. Dachuan.
489
00:27:57,260 --> 00:27:57,820
Ready?
490
00:27:57,820 --> 00:27:58,340
Yes.
491
00:27:58,630 --> 00:27:59,150
Come on.
492
00:28:01,260 --> 00:28:01,710
Okay.
493
00:28:01,820 --> 00:28:02,630
You can
494
00:28:03,150 --> 00:28:04,100
make a pose randomly.
495
00:28:05,910 --> 00:28:06,540
Let's do it this way.
496
00:28:06,540 --> 00:28:07,100
Do as I do.
497
00:28:07,710 --> 00:28:08,470
Put one hand
498
00:28:08,470 --> 00:28:10,540
on the collar of your suit,
499
00:28:11,540 --> 00:28:13,060
and the other one in your pocket.
500
00:28:14,230 --> 00:28:15,150
Very good.
501
00:28:15,150 --> 00:28:15,630
Great.
502
00:28:16,190 --> 00:28:18,540
Your friend should be able to do it.
503
00:28:18,990 --> 00:28:19,430
Relax.
504
00:28:19,430 --> 00:28:20,710
Thank you for your recommendation, Mr. Qingfeng.
505
00:28:21,060 --> 00:28:21,630
It's my pleasure.
506
00:28:21,630 --> 00:28:22,060
Okay.
507
00:28:23,060 --> 00:28:24,470
Look at me.
508
00:28:25,710 --> 00:28:26,780
Okay, look at me.
509
00:28:27,390 --> 00:28:28,910
Mr. Dachuan, please wait a moment.
510
00:28:29,190 --> 00:28:30,020
Get your position ready.
511
00:28:31,390 --> 00:28:32,060
Hurry up.
512
00:28:33,340 --> 00:28:33,820
Come on.
513
00:28:36,190 --> 00:28:36,710
Come on.
514
00:28:40,390 --> 00:28:41,060
An Jingzhao.
515
00:28:41,500 --> 00:28:42,300
Behave well.
516
00:28:42,870 --> 00:28:44,710
Otherwise, I won't help you go back to Shangyu.
517
00:28:47,430 --> 00:28:47,740
Come on.
518
00:28:47,740 --> 00:28:49,150
That's the pose. Don't move.
519
00:28:49,500 --> 00:28:50,190
Come on.
520
00:28:50,580 --> 00:28:50,950
All right,
521
00:28:50,950 --> 00:28:51,540
Mr. Dachuan.
522
00:28:51,990 --> 00:28:52,630
Let's begin.
523
00:28:53,390 --> 00:28:53,870
Here.
524
00:28:53,870 --> 00:28:54,580
Let's try it.
525
00:28:54,740 --> 00:28:55,910
That's it. It's good.
526
00:28:58,990 --> 00:29:00,100
Mr. Dachuan.
527
00:29:00,300 --> 00:29:01,470
I'm sorry.
528
00:29:01,740 --> 00:29:02,100
Please...
529
00:29:02,100 --> 00:29:03,100
just wait a little while.
530
00:29:03,710 --> 00:29:04,300
What now?
531
00:29:05,630 --> 00:29:06,870
You said it was not dangerous.
532
00:29:07,020 --> 00:29:07,870
What is that?
533
00:29:08,060 --> 00:29:09,190
It is not dangerous.
534
00:29:09,190 --> 00:29:10,300
It can make you more handsome
535
00:29:10,300 --> 00:29:11,430
and more charming.
536
00:29:11,430 --> 00:29:12,500
It will make me blind.
537
00:29:13,230 --> 00:29:13,820
No.
538
00:29:14,950 --> 00:29:15,630
What's wrong?
539
00:29:17,910 --> 00:29:19,710
She kept staring at me,
540
00:29:20,630 --> 00:29:21,430
which made me uneasy.
541
00:29:22,710 --> 00:29:23,950
Can you control yourself?
542
00:29:25,470 --> 00:29:26,140
Okay.
543
00:29:28,300 --> 00:29:30,230
Work harder! Come on!
544
00:29:31,340 --> 00:29:31,580
Okay.
545
00:29:31,580 --> 00:29:32,100
Let's do it.
546
00:29:32,870 --> 00:29:33,580
Like that.
547
00:29:34,340 --> 00:29:34,780
Okay.
548
00:29:34,780 --> 00:29:35,300
Great.
549
00:29:35,710 --> 00:29:36,300
Look at this one.
550
00:29:36,390 --> 00:29:37,100
Great.
551
00:29:37,710 --> 00:29:38,150
Good.
552
00:29:38,470 --> 00:29:38,950
Nice!
553
00:29:38,950 --> 00:29:39,710
Keep it like that.
554
00:29:41,100 --> 00:29:41,740
Keep it like that.
555
00:29:41,950 --> 00:29:42,670
Good.
556
00:29:42,670 --> 00:29:43,580
You've got the feeling.
557
00:29:43,990 --> 00:29:44,710
It's natural.
558
00:29:44,710 --> 00:29:45,580
Very good.
559
00:29:46,430 --> 00:29:46,950
Good.
560
00:29:47,540 --> 00:29:48,430
Okay.
561
00:29:49,020 --> 00:29:49,910
Let's change to the second outfit.
562
00:29:50,150 --> 00:29:50,630
Okay.
563
00:29:50,990 --> 00:29:51,710
Over here.
564
00:29:52,670 --> 00:29:53,060
Thank you.
565
00:29:53,060 --> 00:29:53,630
An Jingzhao.
566
00:29:53,630 --> 00:29:54,300
I need to take this call.
567
00:29:54,300 --> 00:29:54,950
Here.
568
00:29:57,100 --> 00:29:57,910
Have some water.
569
00:29:58,020 --> 00:29:58,470
Okay.
570
00:29:59,780 --> 00:30:00,300
Look.
571
00:30:01,260 --> 00:30:02,100
Look at the last picture.
572
00:30:02,740 --> 00:30:03,430
Hello, Mom.
573
00:30:04,150 --> 00:30:04,780
Chuyue.
574
00:30:05,020 --> 00:30:06,100
I'm calling to tell you
575
00:30:06,230 --> 00:30:07,710
your dad and I are going back.
576
00:30:07,910 --> 00:30:08,300
Okay.
577
00:30:08,500 --> 00:30:09,260
Take care.
578
00:30:09,260 --> 00:30:10,020
I'm still working.
579
00:30:10,020 --> 00:30:10,740
Bye.
580
00:30:11,740 --> 00:30:12,260
Wait.
581
00:30:13,020 --> 00:30:13,950
Tell me.
582
00:30:14,260 --> 00:30:16,430
Is An Jingzhao really your colleague?
583
00:30:17,260 --> 00:30:18,300
Yes.
584
00:30:18,540 --> 00:30:19,190
I'm hanging up.
585
00:30:19,190 --> 00:30:19,630
Bye.
586
00:30:23,710 --> 00:30:24,540
The second group of photos
587
00:30:24,910 --> 00:30:27,540
aims to show you're handsome and charming.
588
00:30:27,670 --> 00:30:28,260
Okay.
589
00:30:28,390 --> 00:30:30,430
Give me a look that is handsome and powerful.
590
00:30:30,430 --> 00:30:31,300
Or pose that way.
591
00:30:32,020 --> 00:30:32,870
Let's try.
592
00:30:32,990 --> 00:30:33,670
You must be tired.
593
00:30:33,780 --> 00:30:34,060
Thank you.
594
00:30:34,060 --> 00:30:35,340
Be handsome.
595
00:30:35,710 --> 00:30:36,910
Open your mouth slightly.
596
00:30:37,020 --> 00:30:37,780
Open your mouth slightly.
597
00:30:42,470 --> 00:30:42,990
No.
598
00:30:42,990 --> 00:30:43,820
That's not right at all.
599
00:30:44,060 --> 00:30:44,710
Mr. Dachuan.
600
00:30:45,470 --> 00:30:46,100
Allow me.
601
00:30:46,100 --> 00:30:47,100
Give me a little more time.
602
00:30:49,500 --> 00:30:50,150
An Jingzhao,
603
00:30:51,060 --> 00:30:52,470
for our common goal,
604
00:30:52,740 --> 00:30:53,710
just sacrifice a little.
605
00:30:55,710 --> 00:30:56,470
Please help me.
606
00:30:56,470 --> 00:30:57,060
What are you doing?
607
00:30:57,870 --> 00:30:59,020
Please help me.
608
00:30:59,390 --> 00:31:00,470
I really want to go to the Design Department
609
00:31:00,470 --> 00:31:02,100
and to be Ms. Qiao's assistant.
610
00:31:02,100 --> 00:31:02,500
Don't move.
611
00:31:05,190 --> 00:31:06,540
This place is different from Shangyu.
612
00:31:06,820 --> 00:31:08,670
Taking off your clothes not only doesn't matter,
613
00:31:09,020 --> 00:31:10,540
but also it will attract girls' attention.
614
00:31:11,950 --> 00:31:12,430
Come on.
615
00:31:12,430 --> 00:31:13,150
You can do it.
616
00:31:15,950 --> 00:31:16,580
That's it.
617
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
It's okay, Mr. Dachuan.
618
00:31:17,950 --> 00:31:18,540
Is it okay?
619
00:31:22,740 --> 00:31:23,300
Yes.
620
00:31:24,500 --> 00:31:25,190
That's good.
621
00:31:25,990 --> 00:31:27,060
Great.
622
00:31:27,740 --> 00:31:28,300
Good.
623
00:31:28,780 --> 00:31:29,340
Great.
624
00:31:29,580 --> 00:31:31,060
Keep smiling. Good.
625
00:31:31,060 --> 00:31:31,740
The look in your eyes is good.
626
00:31:31,740 --> 00:31:32,540
Very good.
627
00:31:33,430 --> 00:31:33,910
Come on.
628
00:31:34,670 --> 00:31:35,780
Okay.
629
00:31:36,430 --> 00:31:38,190
Show the magazine to the model
630
00:31:38,390 --> 00:31:39,100
for reference.
631
00:31:39,340 --> 00:31:39,990
Let's take the couple's photo later.
632
00:31:40,430 --> 00:31:40,910
Here.
633
00:31:41,390 --> 00:31:41,870
Chuyue.
634
00:31:42,580 --> 00:31:43,780
I have something else to do. I'm leaving.
635
00:31:43,780 --> 00:31:44,190
Okay.
636
00:31:44,190 --> 00:31:45,230
Thank you, Mr. Qingfeng.
637
00:31:45,630 --> 00:31:46,190
Mr. Qingfeng.
638
00:31:46,950 --> 00:31:48,780
I want to learn fashion design too.
639
00:31:49,100 --> 00:31:51,500
If I have any questions, can I ask you?
640
00:31:51,870 --> 00:31:52,710
Of course.
641
00:32:03,390 --> 00:32:03,910
Bye.
642
00:32:03,990 --> 00:32:04,870
Let me see you off.
643
00:32:04,950 --> 00:32:05,470
Okay.
644
00:32:06,780 --> 00:32:07,260
Excuse me.
645
00:32:07,780 --> 00:32:09,950
For the next group, I want to
take this kind of photo.
646
00:32:10,060 --> 00:32:10,740
Photos for two.
647
00:32:11,910 --> 00:32:12,580
With her.
648
00:32:15,260 --> 00:32:15,740
Okay.
649
00:32:22,100 --> 00:32:22,670
Come on.
650
00:32:22,670 --> 00:32:23,190
Li Chuyue.
651
00:32:23,190 --> 00:32:24,060
Lean closer.
652
00:32:24,910 --> 00:32:26,060
Come closer.
653
00:32:26,060 --> 00:32:26,780
Closer still.
654
00:32:29,740 --> 00:32:31,630
Li Chuyue, your posture is not right.
655
00:32:32,910 --> 00:32:33,710
Relax.
656
00:32:37,060 --> 00:32:37,990
That's better.
657
00:32:38,630 --> 00:32:39,300
Good.
658
00:32:41,740 --> 00:32:42,630
Keep it.
659
00:32:43,190 --> 00:32:44,020
Let's change to another pose.
660
00:32:44,430 --> 00:32:44,630
Come on.
661
00:32:44,630 --> 00:32:45,230
Change a pose.
662
00:32:45,630 --> 00:32:46,300
Change a pose.
663
00:32:50,260 --> 00:32:50,500
Yes.
664
00:32:50,500 --> 00:32:51,300
That's it.
665
00:32:51,540 --> 00:32:52,390
Nice.
666
00:32:52,780 --> 00:32:53,580
Very good.
667
00:32:55,710 --> 00:32:56,950
Yeah, let's change to another pose.
668
00:32:57,430 --> 00:32:58,430
Another pose.
669
00:32:59,100 --> 00:32:59,580
Okay.
670
00:33:04,540 --> 00:33:05,060
Okay.
671
00:33:05,580 --> 00:33:06,390
Relax.
672
00:33:07,020 --> 00:33:08,540
You're getting better at this, aren't you?
673
00:33:17,580 --> 00:33:18,150
Here.
674
00:33:18,580 --> 00:33:20,150
My dear colleagues,
675
00:33:21,190 --> 00:33:22,470
we gather here today
676
00:33:22,740 --> 00:33:24,740
to celebrate the success of the poster-shooting.
677
00:33:25,230 --> 00:33:25,740
Of course,
678
00:33:26,060 --> 00:33:29,230
first of all, thank Mr. Dachuan,
679
00:33:29,910 --> 00:33:32,230
Mr. An Jingzhao,
680
00:33:33,710 --> 00:33:34,390
and…
681
00:33:35,670 --> 00:33:38,020
our colleague from the Marketing Department.
682
00:33:38,670 --> 00:33:39,340
Thank you.
683
00:33:39,780 --> 00:33:41,260
Have a good meal now.
684
00:33:41,470 --> 00:33:42,390
Enjoy yourselves.
685
00:33:42,780 --> 00:33:44,190
We'll go to karaoke later
686
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
and have fun.
687
00:33:45,390 --> 00:33:45,870
Come on.
688
00:33:46,390 --> 00:33:46,990
Cheers.
689
00:33:48,100 --> 00:33:49,470
Thank you, Mr. Zhou.
690
00:33:49,470 --> 00:33:49,710
Cheers.
691
00:33:49,710 --> 00:33:50,540
Good work, everyone.
692
00:33:51,150 --> 00:33:51,710
Thank you.
693
00:33:51,870 --> 00:33:52,710
-Here. -Thank you, Mr. Zhou.
694
00:33:52,710 --> 00:33:53,390
Thank you, Mr. Zhou.
695
00:33:59,910 --> 00:34:00,990
Let's eat.
696
00:34:03,470 --> 00:34:04,180
Do you want to have this?
697
00:34:05,950 --> 00:34:06,700
Director Zhou.
698
00:34:07,580 --> 00:34:09,310
Li Chuyue has only been here for a few months,
699
00:34:09,310 --> 00:34:10,310
yet she dares to steal your thunder
700
00:34:10,580 --> 00:34:11,580
and cut a smart figure like this.
701
00:34:11,580 --> 00:34:12,020
Are you really
702
00:34:12,020 --> 00:34:13,790
recommending her to be Ms. Qiao's assistant?
703
00:34:15,989 --> 00:34:16,989
How is that possible?
704
00:34:26,739 --> 00:34:27,429
Excuse me.
705
00:34:28,139 --> 00:34:28,659
Coming.
706
00:34:36,790 --> 00:34:38,139
This place is really nice.
707
00:34:38,429 --> 00:34:40,310
You can even eat king crabs at this price.
708
00:34:46,060 --> 00:34:46,750
Come on.
709
00:34:47,909 --> 00:34:48,830
Come on.
710
00:34:51,620 --> 00:34:52,139
Have a leg.
711
00:34:52,659 --> 00:34:53,100
Here.
712
00:34:53,830 --> 00:34:54,500
Li Chuyue.
713
00:34:55,909 --> 00:34:58,350
The king crabs are for Mr. Zhou and the photographer.
714
00:34:58,660 --> 00:35:00,020
Do you think lowly employees
like you can have them?
715
00:35:01,700 --> 00:35:02,830
Are you too poor to be sensible?
716
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
You even take advantage of that.
717
00:35:05,830 --> 00:35:06,830
But it also makes sense.
718
00:35:07,100 --> 00:35:08,220
Your monthly salary
719
00:35:08,430 --> 00:35:09,750
is not enough to buy two king crabs.
720
00:35:11,660 --> 00:35:12,390
Zhou Meizi,
721
00:35:13,020 --> 00:35:14,060
don't look down on me.
722
00:35:14,620 --> 00:35:15,020
Do you think
723
00:35:15,020 --> 00:35:16,950
I can't afford the king crab?
724
00:35:17,350 --> 00:35:19,500
I'll pay for this king crab today.
725
00:35:19,990 --> 00:35:20,580
And
726
00:35:20,790 --> 00:35:22,660
I'll give one to everyone here.
727
00:35:23,060 --> 00:35:23,700
My treat.
728
00:35:24,140 --> 00:35:25,100
Hello, check, please.
729
00:35:33,270 --> 00:35:34,100
You can scan my QR code.
730
00:35:35,500 --> 00:35:35,950
Okay.
731
00:35:41,180 --> 00:35:42,140
Sorry, Miss.
732
00:35:42,540 --> 00:35:44,350
The balance on your card is not quite enough.
733
00:35:46,910 --> 00:35:47,540
Hold on.
734
00:35:47,660 --> 00:35:48,350
I'll use another card.
735
00:35:56,430 --> 00:35:57,060
Look.
736
00:35:57,060 --> 00:35:58,350
The gentleman next to me
737
00:35:58,350 --> 00:35:59,540
is so delicate.
738
00:36:00,270 --> 00:36:02,020
How about you let him stay in your restaurant
739
00:36:02,020 --> 00:36:02,990
and work for a few days
740
00:36:03,270 --> 00:36:04,020
to offset this meal?
741
00:36:06,140 --> 00:36:06,790
That...
742
00:36:07,430 --> 00:36:08,350
What a disgrace!
743
00:36:08,350 --> 00:36:09,220
You're so poor.
744
00:36:15,060 --> 00:36:16,500
Since I helped you,
745
00:36:16,750 --> 00:36:18,100
should I be paid?
746
00:36:19,180 --> 00:36:19,910
Of course.
747
00:36:21,390 --> 00:36:22,100
In that case,
748
00:36:22,100 --> 00:36:24,220
I will treat you with my remuneration.
749
00:36:24,830 --> 00:36:25,990
One king crab for each.
750
00:36:27,580 --> 00:36:28,060
By the way,
751
00:36:28,500 --> 00:36:29,790
give this lady two.
752
00:36:31,500 --> 00:36:33,580
You got so angry over a crab.
753
00:36:34,580 --> 00:36:36,870
I don't think you can afford it at other times.
754
00:36:39,750 --> 00:36:40,390
Good idea.
755
00:36:41,430 --> 00:36:41,950
Meizi.
756
00:36:43,100 --> 00:36:43,660
Meizi.
757
00:36:45,750 --> 00:36:46,350
Arrange it.
758
00:36:50,500 --> 00:36:51,180
An Jingzhao,
759
00:36:51,470 --> 00:36:52,430
you are really a good friend.
760
00:36:52,700 --> 00:36:53,220
Don't worry.
761
00:36:53,220 --> 00:36:54,790
I will help you go back to Shangyu this time.
762
00:36:56,790 --> 00:36:57,220
Here.
763
00:36:57,390 --> 00:36:57,910
Have a leg.
764
00:37:01,500 --> 00:37:02,470
Mr. An Jingzhao.
765
00:37:03,390 --> 00:37:03,910
Here.
766
00:37:04,140 --> 00:37:05,060
For your good work.
767
00:37:05,750 --> 00:37:06,270
Thank you.
768
00:37:14,660 --> 00:37:15,270
Li Chuyue,
769
00:37:16,830 --> 00:37:18,350
go to the warehouse and find
770
00:37:18,660 --> 00:37:20,430
a spring/summer 2011 red windbreaker.
771
00:37:21,140 --> 00:37:22,020
No matter how late it is,
772
00:37:22,180 --> 00:37:23,220
it must be found today.
773
00:37:23,310 --> 00:37:23,990
I need it tomorrow.
774
00:37:24,350 --> 00:37:24,790
Wait.
775
00:37:26,310 --> 00:37:26,950
Zhou Meizi.
776
00:37:27,430 --> 00:37:29,580
Do you think I'll let you bully me like that?
777
00:37:30,990 --> 00:37:32,430
At worst, I'll resign now.
778
00:37:32,430 --> 00:37:34,830
And I'll apply for the designer assistant tomorrow.
779
00:37:35,350 --> 00:37:35,950
Li Chuyue,
780
00:37:36,660 --> 00:37:38,430
don't you know the basic requirements
781
00:37:38,430 --> 00:37:39,470
to recommend an assistant internally?
782
00:37:40,750 --> 00:37:42,580
He who's recommended must be an employee.
783
00:37:43,180 --> 00:37:44,270
If you resign now,
784
00:37:44,580 --> 00:37:46,390
you won't be qualified to be recommended tomorrow.
785
00:37:47,580 --> 00:37:48,870
Then it'll not be me who breaks the promise.
786
00:37:49,790 --> 00:37:50,430
Besides,
787
00:37:50,750 --> 00:37:51,950
if you can't find the windbreaker today,
788
00:37:52,390 --> 00:37:53,990
it means you're unable to do your job.
789
00:37:54,540 --> 00:37:56,270
Don't come back to work tomorrow.
790
00:37:57,700 --> 00:37:58,270
You...
791
00:37:59,870 --> 00:38:00,390
Fine.
792
00:38:00,950 --> 00:38:01,390
Fine.
793
00:38:04,310 --> 00:38:05,790
Everyone, enjoy your meal.
794
00:38:07,910 --> 00:38:08,430
Fine.
795
00:38:09,950 --> 00:38:10,700
What's going on?
796
00:38:11,700 --> 00:38:12,270
I don't know.
797
00:38:14,140 --> 00:38:15,020
Why is she gone?
798
00:38:32,310 --> 00:38:33,180
So many boxes.
799
00:38:34,310 --> 00:38:35,470
How can I find it?
800
00:38:46,500 --> 00:38:47,220
There's no year
801
00:38:47,220 --> 00:38:48,220
or date marks on the boxes.
802
00:38:48,830 --> 00:38:50,870
Should I look for it one by one?
803
00:38:52,580 --> 00:38:54,020
Compared to my dream of becoming a designer,
804
00:38:54,220 --> 00:38:55,180
this is nothing.
805
00:39:08,470 --> 00:39:10,060
When can you find it if you look for it like that?
806
00:39:10,620 --> 00:39:11,430
What should I do then?
807
00:39:11,430 --> 00:39:11,910
I don't know
808
00:39:11,910 --> 00:39:13,910
when these clothes came in.
809
00:39:15,060 --> 00:39:17,830
How many years of clothes are stored here?
810
00:39:18,540 --> 00:39:20,430
When was the batch you are looking for stored?
811
00:39:21,140 --> 00:39:23,350
The samples should have come
in the warehouse three years ago.
812
00:39:23,350 --> 00:39:24,620
I'm looking for the sample from three years ago.
813
00:39:26,870 --> 00:39:28,470
Did anyone move
814
00:39:29,790 --> 00:39:30,660
that batch after it came in?
815
00:39:31,500 --> 00:39:32,020
I don't think so.
816
00:39:32,020 --> 00:39:33,500
This place hasn't even been cleaned.
817
00:40:02,140 --> 00:40:03,580
The shelf has the most dust on it.
818
00:40:03,990 --> 00:40:05,100
I guess the batch of clothes you're looking for
819
00:40:05,100 --> 00:40:06,020
should be here.
820
00:40:07,990 --> 00:40:08,910
I'll get the ladder.
821
00:40:13,910 --> 00:40:14,470
An Jingzhao.
822
00:40:14,470 --> 00:40:15,220
Give me a hand.
823
00:40:19,910 --> 00:40:20,310
Let me do it.
824
00:40:20,310 --> 00:40:20,870
No need.
825
00:40:20,870 --> 00:40:21,660
I can handle it.
826
00:40:22,390 --> 00:40:23,700
You don't even know what the coat looks like.
827
00:40:25,470 --> 00:40:26,100
Be careful.
828
00:40:31,910 --> 00:40:32,100
How is it?
829
00:40:32,100 --> 00:40:32,620
Is it there?
830
00:40:33,910 --> 00:40:34,990
It seems to be here.
46638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.