Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,291 --> 00:00:08,250
The decline in Singapore's birth rate
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,416
has resulted
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,083
in a serious shortage of manpower
in the National Service.
4
00:00:13,708 --> 00:00:16,458
Without an effective National Defense,
5
00:00:16,541 --> 00:00:18,250
our progress,
6
00:00:18,333 --> 00:00:19,750
prosperity,
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,416
economic growth,
8
00:00:21,500 --> 00:00:23,916
will all be in jeopardy.
9
00:00:25,375 --> 00:00:27,250
It's not my fault.
10
00:00:27,333 --> 00:00:28,208
Even my ex-boyfriend.
11
00:00:28,291 --> 00:00:29,416
He also ditched me
to be with someone else.
12
00:00:29,500 --> 00:00:30,375
- Right?
- Yes.
13
00:00:30,458 --> 00:00:31,958
Go away!
14
00:00:37,583 --> 00:00:38,875
Damn it. Who pushed me?
15
00:00:38,958 --> 00:00:39,916
Sorry.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,583
You'd better watch out.
17
00:00:41,666 --> 00:00:42,875
I have to write 1,500 lines!
18
00:00:42,958 --> 00:00:45,583
- No, it's just training.
- You did it on purpose!
19
00:00:45,666 --> 00:00:47,833
Because of small things,
we fought in the bunk
20
00:00:47,916 --> 00:00:50,375
and Sergeant Chow punished us.
21
00:00:50,458 --> 00:00:52,916
Sergeant Chow did not want to confine us.
22
00:00:53,000 --> 00:00:57,166
Instead, he gave us
the Defaulter's Parade.
23
00:00:57,250 --> 00:00:59,625
Also, despite the sudden heavy rain,
24
00:00:59,708 --> 00:01:02,500
he did not stop the punishment.
25
00:01:02,583 --> 00:01:04,000
We were very unhappy
26
00:01:04,083 --> 00:01:07,333
and straight away complained
to our parents.
27
00:01:07,416 --> 00:01:11,125
Our parents straight away complained
to the Ministry of Defense.
28
00:01:11,208 --> 00:01:12,541
Because of this,
29
00:01:12,625 --> 00:01:15,333
- he was punished very seriously.
- I now have no choice
30
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
and post him out.
31
00:01:18,041 --> 00:01:21,000
- We want Sergeant Chow.
- We want Sergeant Chow.
32
00:01:21,083 --> 00:01:25,583
- We want Sergeant Chow.
- We want Sergeant Chow.
33
00:01:25,666 --> 00:01:28,833
I think I am beginning
to feel your unity, Section 2.
34
00:01:29,333 --> 00:01:32,208
You need to prove
that you deserve Sergeant Chow
35
00:01:32,291 --> 00:01:34,166
as your Platoon Sergeant.
36
00:01:34,250 --> 00:01:35,833
- Yes, sir.
- Yes, sir.
37
00:01:35,916 --> 00:01:37,333
- We will.
- We will.
38
00:02:08,125 --> 00:02:11,583
Left, left, left, right, left.
39
00:02:11,666 --> 00:02:15,166
Left, left, left, right, left.
40
00:02:15,250 --> 00:02:18,833
Left, left, left, right, left.
41
00:02:18,916 --> 00:02:22,208
Left, left, left, right, left.
42
00:02:22,291 --> 00:02:26,291
Left, left, left, right, left.
43
00:02:26,375 --> 00:02:28,791
Left, left, left, right, left.
44
00:03:01,041 --> 00:03:02,958
Second Sergeant CK Chow.
45
00:03:03,041 --> 00:03:04,625
Permission to enter, sir.
46
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
Come in.
47
00:03:15,458 --> 00:03:17,000
Good morning, sir.
48
00:03:17,083 --> 00:03:18,708
Good morning.
49
00:03:18,791 --> 00:03:19,708
At ease.
50
00:03:20,833 --> 00:03:22,125
Sergeant Chow.
51
00:03:22,708 --> 00:03:23,625
What you have done
52
00:03:23,708 --> 00:03:26,375
goes against the punishment guidelines.
53
00:03:26,458 --> 00:03:28,000
I am sure you are aware of that.
54
00:03:28,083 --> 00:03:29,416
Yes, sir.
55
00:03:29,500 --> 00:03:31,583
This is your initiative.
56
00:03:31,666 --> 00:03:32,625
Good.
57
00:03:32,708 --> 00:03:35,458
But you have not found the right balance.
58
00:03:36,250 --> 00:03:37,125
Yes, sir.
59
00:03:37,208 --> 00:03:40,250
However, your Officer Commanding
has specially mentioned to me
60
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
that your action has resulted
61
00:03:42,583 --> 00:03:44,375
in the unity of your Section 2.
62
00:03:44,458 --> 00:03:46,541
Furthermore, I have been receiving
63
00:03:46,625 --> 00:03:49,166
many, many emails from parents.
64
00:03:50,916 --> 00:03:52,750
Commending your actions
65
00:03:52,833 --> 00:03:55,375
and requesting a review of your case.
66
00:03:57,583 --> 00:03:58,500
As such,
67
00:04:06,791 --> 00:04:08,833
I am reconsidering your posting out.
68
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
Thank you, sir.
69
00:04:12,500 --> 00:04:13,833
But I must tell you
70
00:04:13,916 --> 00:04:15,958
that what you have done
71
00:04:16,041 --> 00:04:18,208
is a very serious offense
72
00:04:18,291 --> 00:04:19,375
that if not handled well
73
00:04:19,458 --> 00:04:21,875
could have endangered the safety
of your recruits.
74
00:04:21,958 --> 00:04:23,500
I understand, sir.
75
00:04:24,541 --> 00:04:25,833
Because of that,
76
00:04:25,916 --> 00:04:29,333
you will serve seven extra duties
77
00:04:29,416 --> 00:04:32,333
to learn to respect our protocol.
78
00:04:32,416 --> 00:04:33,625
Is that clear?
79
00:04:33,708 --> 00:04:34,750
Yes, sir.
80
00:04:34,833 --> 00:04:37,083
Anything you want to say, Sergeant Chow?
81
00:04:38,916 --> 00:04:41,208
I deserve this, sir.
82
00:04:41,291 --> 00:04:43,291
I'll make sure I don't make
the same mistake again.
83
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Good.
84
00:04:45,333 --> 00:04:46,333
You may fall out.
85
00:04:48,583 --> 00:04:49,791
Thank you, sir.
86
00:05:50,916 --> 00:05:51,791
Hey, Kamala.
87
00:05:51,875 --> 00:05:54,125
We can still book out today,
thanks to Sergeant Chow.
88
00:05:54,208 --> 00:05:55,541
Yes.
89
00:05:56,958 --> 00:05:59,166
Thank you
for helping my father find a job.
90
00:05:59,250 --> 00:06:01,041
He has been unemployed
for half a year already.
91
00:06:01,125 --> 00:06:03,833
This new job really helped solve
our financial problems.
92
00:06:03,916 --> 00:06:06,166
Don't mention it.
We are in the same platoon, right?
93
00:06:07,291 --> 00:06:08,708
I also want to say thank you.
94
00:06:08,791 --> 00:06:10,666
You really helped
with my uncle's problems.
95
00:06:10,750 --> 00:06:11,583
By the way,
96
00:06:11,666 --> 00:06:13,541
I got you a little something.
97
00:06:13,625 --> 00:06:14,625
No need.
98
00:06:14,708 --> 00:06:15,958
We are friends, right?
99
00:06:16,041 --> 00:06:17,500
Are you sure?
100
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Thank you.
101
00:06:19,291 --> 00:06:20,916
- Today is book out day.
- Yes.
102
00:06:23,375 --> 00:06:24,375
Woman.
103
00:06:24,458 --> 00:06:27,166
You helped so many people.
Your gang must be very big.
104
00:06:27,250 --> 00:06:28,208
Where is your territory?
105
00:06:28,291 --> 00:06:30,416
I am from Ang Mo Kio, Block 706.
106
00:06:32,166 --> 00:06:34,041
Have you heard of the secret society?
107
00:06:34,833 --> 00:06:36,833
That's why it is a secret
and very secretive.
108
00:06:36,916 --> 00:06:38,666
I cannot tell you.
109
00:06:38,750 --> 00:06:40,083
You're asking for it.
110
00:06:45,166 --> 00:06:46,416
Joey, what is this?
111
00:06:48,125 --> 00:06:49,458
This is from Damien.
112
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
{\an8}Don't look at it anymore.
113
00:06:50,958 --> 00:06:53,583
{\an8}- I'll help you throw it away.
- I don't want to throw it away.
114
00:06:54,541 --> 00:06:56,625
I want to return it to him.
115
00:06:56,708 --> 00:06:59,083
And tell him that it's game over.
116
00:07:00,125 --> 00:07:01,875
But can you follow me to his house?
117
00:07:01,958 --> 00:07:03,125
Is there a "tok"?
118
00:07:04,375 --> 00:07:05,375
A "tok"?
119
00:07:05,458 --> 00:07:06,833
You mean a dog?
120
00:07:06,916 --> 00:07:08,291
No.
121
00:07:09,916 --> 00:07:11,083
You look very sad.
122
00:07:12,166 --> 00:07:13,583
Arms clear.
123
00:07:13,666 --> 00:07:14,583
Thanks, ma'am.
124
00:07:18,458 --> 00:07:21,000
Company, arms clear.
125
00:07:21,083 --> 00:07:22,333
Ready to book out?
126
00:07:24,666 --> 00:07:26,250
Today is our book out day
127
00:07:26,333 --> 00:07:27,833
-Book out, book out
-Book out, book out
128
00:07:27,916 --> 00:07:29,500
-Today is our book out day
-Today is our book out day
129
00:07:29,583 --> 00:07:31,125
-Book out, book out day
-Book out, book out day
130
00:07:31,208 --> 00:07:32,625
-Today is our book out day
-Today is our book out day
131
00:07:32,708 --> 00:07:34,541
-Book out, book out
-Book out, book out
132
00:07:34,625 --> 00:07:36,000
-Today is our book out day
-Today is our book out day
133
00:07:36,083 --> 00:07:37,875
-Book out, book out
-Book out, book out
134
00:07:37,958 --> 00:07:39,916
Faster. Hurry up.
135
00:07:46,916 --> 00:07:49,625
Section 2, are you ready to book out?
136
00:07:49,708 --> 00:07:51,333
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
137
00:07:51,416 --> 00:07:52,958
Enjoy your weekend.
138
00:07:53,041 --> 00:07:54,250
Sergeant Hao.
139
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
Carry on.
140
00:07:55,583 --> 00:07:56,958
Platoon, watch your front.
141
00:07:57,541 --> 00:07:59,208
Platoon, attention.
142
00:08:00,333 --> 00:08:02,333
Turn right.
143
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
On the right, fast march.
144
00:08:06,833 --> 00:08:08,458
-Today is our book out day
-Today is our book out day
145
00:08:08,541 --> 00:08:10,166
-Book out, book out
-Book out, book out
146
00:08:10,250 --> 00:08:11,875
-Today is our book out day
-Today is our book out day
147
00:08:11,958 --> 00:08:13,333
-Book out, book out
-Book out, book out
148
00:08:20,250 --> 00:08:23,625
Fast march.
149
00:08:23,708 --> 00:08:27,125
Left, left, left, right, left.
150
00:08:30,541 --> 00:08:32,125
Left, right, left.
151
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
Auntie, let me help you.
152
00:08:45,666 --> 00:08:47,833
I'm sorry, your door was not locked.
153
00:08:47,916 --> 00:08:48,833
My bad.
154
00:08:48,916 --> 00:08:51,083
I always forget to lock the door.
155
00:08:51,166 --> 00:08:52,958
By the way,
this is my friend, Princess See.
156
00:08:53,041 --> 00:08:54,875
- Hello, Auntie.
- Hello.
157
00:08:54,958 --> 00:08:57,291
Gosh, I don't know how to use this.
158
00:08:58,416 --> 00:08:59,458
It's actually very simple.
159
00:08:59,541 --> 00:09:01,333
Come, let me help you.
160
00:09:01,416 --> 00:09:02,916
If you want this to go up,
161
00:09:03,000 --> 00:09:04,541
just tap the up button.
162
00:09:04,625 --> 00:09:05,833
It will just automatically go up.
163
00:09:07,208 --> 00:09:09,333
Then you can press this button to stop.
164
00:09:09,416 --> 00:09:10,875
If you want it to go down,
165
00:09:10,958 --> 00:09:12,333
you can press the down button.
166
00:09:14,291 --> 00:09:15,958
It's so simple.
167
00:09:16,041 --> 00:09:18,333
Damien just bought it yesterday.
168
00:09:19,375 --> 00:09:21,375
Auntie, is Damien at home?
169
00:09:22,166 --> 00:09:24,208
Damien already went out with his friend.
170
00:09:25,416 --> 00:09:26,583
Is it a girl?
171
00:09:31,250 --> 00:09:32,208
Do you want some water?
172
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
- No.
- Yes, please.
173
00:09:34,291 --> 00:09:35,583
No, I don't want.
174
00:09:35,666 --> 00:09:36,958
It's okay.
175
00:09:37,041 --> 00:09:38,375
By the way, Auntie.
176
00:09:41,500 --> 00:09:43,708
Auntie, can you help me return this
to Damien, please?
177
00:09:44,500 --> 00:09:45,625
Okay.
178
00:09:47,333 --> 00:09:49,375
Auntie, we are going already. Bye.
179
00:09:49,458 --> 00:09:50,958
- Bye, Auntie. Take care, okay?
- Okay.
180
00:09:59,333 --> 00:10:01,166
Joey, are you okay?
181
00:10:03,041 --> 00:10:04,125
I'm okay.
182
00:10:09,791 --> 00:10:11,791
I'm finally okay!
183
00:10:11,875 --> 00:10:15,708
Joey, life doesn't start nor end with me.
184
00:10:15,791 --> 00:10:18,208
All that we have shared
are moments I will never forget.
185
00:10:18,291 --> 00:10:20,041
But it is time to move on.
186
00:10:21,541 --> 00:10:24,166
I never thought
that letting go is so easy.
187
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
I feel so much better
188
00:10:25,333 --> 00:10:26,791
and I won't cry anymore.
189
00:10:28,750 --> 00:10:31,541
Joey, I am so proud of you.
190
00:11:04,791 --> 00:11:07,208
It's the Platoon Commander.
191
00:11:07,291 --> 00:11:09,541
Hello, ma'am?
192
00:11:09,625 --> 00:11:11,625
Yes, everything is okay.
193
00:11:13,416 --> 00:11:14,416
Thank you, ma'am.
194
00:11:15,458 --> 00:11:17,041
Yes, bye.
195
00:11:43,750 --> 00:11:46,250
- Faster, go shower.
- Everything is under control.
196
00:11:47,041 --> 00:11:48,500
Gosh, I am so tired.
197
00:11:48,583 --> 00:11:50,083
Luckily, we can book out tomorrow.
198
00:11:50,166 --> 00:11:51,666
I am so happy.
199
00:11:51,750 --> 00:11:53,041
Why are you not happy?
200
00:11:53,125 --> 00:11:54,583
Happy? Why should I be happy?
201
00:11:54,666 --> 00:11:56,291
When I did not book out
the last few weeks,
202
00:11:56,375 --> 00:11:57,291
the loan sharks couldn't find me.
203
00:11:57,375 --> 00:11:59,250
They will definitely find me tomorrow.
204
00:11:59,791 --> 00:12:02,166
Don't tell me you planned
all these confinements
205
00:12:02,250 --> 00:12:03,666
because you want to hide from loan sharks.
206
00:12:03,750 --> 00:12:04,666
Bloody hell.
207
00:12:04,750 --> 00:12:06,916
I am so stupid for accompanying you
all this while.
208
00:12:07,000 --> 00:12:08,166
Please don't say that.
209
00:12:08,250 --> 00:12:10,000
I am not like that.
210
00:12:10,083 --> 00:12:12,291
I want to ask you something serious.
211
00:12:12,375 --> 00:12:13,958
You have to tell me frankly, okay?
212
00:12:14,041 --> 00:12:15,583
- Okay?
- Okay.
213
00:12:16,541 --> 00:12:18,000
Do you have money to lend me?
214
00:12:19,000 --> 00:12:20,125
I don't have.
215
00:12:25,958 --> 00:12:27,166
Bye.
216
00:12:30,375 --> 00:12:33,208
- They really delivered it to you.
- Yes.
217
00:12:33,291 --> 00:12:34,458
Just a tap on the phone
218
00:12:34,541 --> 00:12:37,000
and they really deliver it
all the way to the camp.
219
00:12:37,083 --> 00:12:38,416
So convenient.
220
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
I thought my daddy was lying,
but it's real.
221
00:12:42,416 --> 00:12:43,666
Hi, are you Ms. Monica Chng?
222
00:12:43,750 --> 00:12:45,708
- Yes, but not for you.
- I know.
223
00:12:45,791 --> 00:12:47,083
I am just here to deliver the car.
224
00:12:47,166 --> 00:12:48,458
Thank you.
225
00:12:48,541 --> 00:12:50,166
This car is certified pre-owned by us.
226
00:12:50,250 --> 00:12:51,541
Yes, my daddy already told me.
227
00:12:51,625 --> 00:12:53,583
Is the quality good or not?
228
00:12:53,666 --> 00:12:54,958
It's guaranteed to be good.
229
00:12:55,041 --> 00:12:56,666
I know about cars. Can we try it now?
230
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Please, by all means.
231
00:13:00,000 --> 00:13:01,500
I can finally book out.
232
00:13:01,583 --> 00:13:03,166
You must be a good person in the future.
233
00:13:03,250 --> 00:13:04,916
It's unbearable not being able
to book out.
234
00:13:05,000 --> 00:13:06,291
- I know.
- It's very unbearable, right?
235
00:13:06,375 --> 00:13:08,083
I also miss my daughter.
236
00:13:08,166 --> 00:13:09,250
Let me show you all.
237
00:13:13,833 --> 00:13:15,000
Really looks like her. Show her.
238
00:13:16,625 --> 00:13:17,666
Okay, I'll go.
239
00:13:18,625 --> 00:13:20,083
Good afternoon, Sergeant.
240
00:13:20,166 --> 00:13:21,458
Yes, Recruit Yuan?
241
00:13:21,541 --> 00:13:22,625
You see.
242
00:13:25,875 --> 00:13:27,791
You said I looked like your daughter.
243
00:13:27,875 --> 00:13:29,000
Do I look like your daughter?
244
00:13:29,625 --> 00:13:30,916
Your daughter?
245
00:13:31,000 --> 00:13:32,041
Yes.
246
00:13:32,125 --> 00:13:33,625
She really looks like me.
247
00:13:33,708 --> 00:13:35,083
Looks alike, right?
248
00:13:35,791 --> 00:13:37,875
Anyway, I just want to say
249
00:13:37,958 --> 00:13:40,625
I'm really sorry
about what I did to you last time.
250
00:13:40,708 --> 00:13:41,916
It's okay.
251
00:13:42,000 --> 00:13:43,583
You should let go and move on also.
252
00:13:43,666 --> 00:13:44,958
I have forgotten about it already.
253
00:13:45,041 --> 00:13:47,375
Thank you so much. Have a good weekend.
254
00:13:47,458 --> 00:13:48,541
Thank you, Sergeant.
255
00:13:49,250 --> 00:13:51,250
My family is here. See you.
256
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
Bye.
257
00:13:53,666 --> 00:13:55,583
- Bye.
- Hold on. I have a question for you.
258
00:13:55,666 --> 00:13:56,958
Do you really have a gang?
259
00:14:00,833 --> 00:14:02,208
Actually, I do not have a gang.
260
00:14:02,291 --> 00:14:04,333
This is my husband and team.
261
00:14:04,416 --> 00:14:06,083
I am a member of Summit Planners.
262
00:14:06,166 --> 00:14:07,666
We don't only sell insurance.
263
00:14:07,750 --> 00:14:09,458
We also have ex-lawyers and ex-doctors.
264
00:14:09,541 --> 00:14:11,166
As long as you have any issues at home,
265
00:14:11,250 --> 00:14:13,458
we will have the solution for you
if you are our member.
266
00:14:13,541 --> 00:14:15,083
I think you should join us.
267
00:14:15,166 --> 00:14:17,125
- Why?
- Because what you are doing
268
00:14:17,208 --> 00:14:19,000
will land you in jail eventually.
269
00:14:20,125 --> 00:14:21,958
Consider it, Lan and Lian.
270
00:14:24,666 --> 00:14:26,250
Okay, let's go. Bye.
271
00:14:30,958 --> 00:14:32,875
Their gang is not bad.
272
00:14:32,958 --> 00:14:34,833
There are cars, money, and people.
273
00:14:34,916 --> 00:14:36,791
Let's not talk so much.
It's our first book out.
274
00:14:36,875 --> 00:14:38,833
Be happy. Don't you want to go home
and see your mother?
275
00:14:38,916 --> 00:14:40,416
{\an8}I want to, but when I reach home,
276
00:14:40,500 --> 00:14:42,083
{\an8}the loan sharks
will surely be waiting for me outside.
277
00:14:42,166 --> 00:14:43,375
Let's not go home and have fun.
278
00:14:43,458 --> 00:14:45,083
They will also find me.
279
00:14:45,166 --> 00:14:47,916
Singapore is so big.
How can they find you so easily?
280
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
You won't understand.
281
00:14:49,041 --> 00:14:50,333
Taxi is here. Let's go.
282
00:14:50,416 --> 00:14:51,500
Stop thinking so much.
283
00:14:51,583 --> 00:14:53,000
Bye.
284
00:14:56,375 --> 00:14:57,458
Hi, Lian.
285
00:14:57,541 --> 00:14:59,208
Surprise.
286
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
I respect the army.
287
00:15:00,791 --> 00:15:02,166
I don't want to quarrel
in front of the camp.
288
00:15:02,250 --> 00:15:03,583
There's no one here. Let's talk here.
289
00:15:03,666 --> 00:15:05,625
- Are you returning the money?
- Brother, please don't do this.
290
00:15:05,708 --> 00:15:07,458
This is none of your business.
291
00:15:07,541 --> 00:15:09,666
- Are you returning the money?
- Brother, I am in the army now.
292
00:15:09,750 --> 00:15:11,541
Wait until I'm done
and I will pay you back.
293
00:15:11,625 --> 00:15:13,458
Funeral? Pay with your bereavement money?
294
00:15:13,541 --> 00:15:15,416
Not that one,
but Operationally Ready Date.
295
00:15:15,500 --> 00:15:17,916
Cut the crap.
You can only leave if you pay.
296
00:15:18,000 --> 00:15:20,750
Brother, please do me a favor.
297
00:15:20,833 --> 00:15:21,916
- Hey.
- Hey.
298
00:15:30,125 --> 00:15:31,750
Hello, can we help you?
299
00:15:31,833 --> 00:15:32,958
You can.
300
00:15:33,041 --> 00:15:34,291
McValue meal upsize.
301
00:15:34,375 --> 00:15:35,333
Iced Milo for my drink.
302
00:15:37,250 --> 00:15:38,541
Excuse me. How may I address you?
303
00:15:38,625 --> 00:15:40,333
- Mr. Ma.
- Mr. Ma.
304
00:15:40,416 --> 00:15:42,375
Please leave my friends alone.
305
00:15:42,458 --> 00:15:43,416
This is none of your business.
306
00:15:43,500 --> 00:15:44,791
They are my business.
307
00:15:44,875 --> 00:15:46,291
You are looking for trouble now.
308
00:15:46,375 --> 00:15:48,375
I am not intimidated by your size.
309
00:15:48,458 --> 00:15:51,666
But I do not fight women.
310
00:15:51,750 --> 00:15:52,791
It's okay, I like it.
311
00:15:54,041 --> 00:15:55,041
You like it?
312
00:15:55,125 --> 00:15:56,583
Let's give it to you then.
313
00:15:56,666 --> 00:15:57,583
Come on.
314
00:15:57,666 --> 00:15:58,583
Come on.
315
00:15:58,666 --> 00:16:00,916
She doesn't know what's coming.
316
00:16:06,250 --> 00:16:08,208
Sister, I'll let you off today.
317
00:16:08,291 --> 00:16:10,083
We do not hit women, okay?
318
00:16:10,166 --> 00:16:12,416
But someone has to settle her debts.
319
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
I already told you I have no money.
320
00:16:14,333 --> 00:16:15,500
Then we have no choice.
321
00:16:16,750 --> 00:16:17,666
Excuse me.
322
00:16:17,750 --> 00:16:20,041
Mr. Plump, social distancing.
323
00:16:20,125 --> 00:16:22,500
Can we settle once and for all?
324
00:16:22,583 --> 00:16:24,375
Sure. Can you repay the 10,000 dollars?
325
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
Not so much!
I only borrowed 6,000 dollars!
326
00:16:26,166 --> 00:16:27,000
What about interest?
327
00:16:27,083 --> 00:16:27,916
Don't worry, okay?
328
00:16:28,000 --> 00:16:28,916
It's okay. Don't worry.
329
00:16:29,000 --> 00:16:29,958
Everything is under control.
330
00:16:30,041 --> 00:16:31,083
Let me help you, okay?
331
00:16:31,166 --> 00:16:33,291
If money can settle it,
it's not a problem.
332
00:16:33,375 --> 00:16:35,375
The problem is she has no money.
333
00:16:35,458 --> 00:16:37,541
Mr. Plump, I have three things.
334
00:16:37,625 --> 00:16:38,583
One, cute.
335
00:16:38,666 --> 00:16:39,541
Two, pretty.
336
00:16:39,625 --> 00:16:41,166
Three, I have money.
337
00:16:41,250 --> 00:16:43,500
Can you give me your
account number or QR code?
338
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
Are you sure?
339
00:16:45,250 --> 00:16:46,166
It's 10,000 dollars.
340
00:16:46,250 --> 00:16:49,041
Okay, yes. 10,000 dollars.
341
00:16:49,125 --> 00:16:51,541
Come, please scan.
342
00:16:58,250 --> 00:17:00,791
Is it 10,000 dollars in my account?
343
00:17:01,291 --> 00:17:02,541
Brother, can you double-confirm?
344
00:17:02,625 --> 00:17:04,125
It's 10,000 dollars, right?
345
00:17:08,000 --> 00:17:09,541
You're something.
346
00:17:09,625 --> 00:17:11,541
I like your decisiveness.
347
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
The debt is settled today.
348
00:17:14,375 --> 00:17:15,833
Please do not bother her again.
349
00:17:15,916 --> 00:17:16,958
Of course, no problem.
350
00:17:17,041 --> 00:17:18,041
Let me tell you.
351
00:17:18,125 --> 00:17:19,083
If you need a loan,
352
00:17:19,166 --> 00:17:20,833
please look for me, Mr. Ma.
353
00:17:20,916 --> 00:17:23,083
Best interest rate in Singapore.
354
00:17:23,166 --> 00:17:25,166
- Remember to call me.
- Three, two, one.
355
00:17:25,250 --> 00:17:26,416
- Pah!
- Pah!
356
00:17:28,208 --> 00:17:29,875
- Do you have a boyfriend?
- Three, two, one.
357
00:17:29,958 --> 00:17:30,916
- Pah!
- Pah!
358
00:17:32,791 --> 00:17:34,125
It's okay, everything is settled already.
359
00:17:34,208 --> 00:17:35,083
You are so candid.
360
00:17:35,166 --> 00:17:37,083
Princess, you have really grown a lot.
361
00:17:37,875 --> 00:17:39,291
But I have one problem now.
362
00:17:39,375 --> 00:17:40,208
- What problem?
- What problem?
363
00:17:40,291 --> 00:17:42,666
The problem is my account is only left
with seven dollars.
364
00:17:42,750 --> 00:17:45,041
I am now hungry and I have no money.
365
00:17:45,125 --> 00:17:46,000
Wait.
366
00:17:46,083 --> 00:17:47,791
Wasn't that your father's money just now?
367
00:17:47,875 --> 00:17:50,791
That was my red packet money,
not my father's money.
368
00:17:50,875 --> 00:17:53,208
Princess, I swear
I will return you the money.
369
00:17:53,291 --> 00:17:54,166
It's okay.
370
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Don't worry, it's on me today.
371
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
- Yes!
- Yes! Let's go!
372
00:17:58,541 --> 00:17:59,583
I want to eat sashimi.
373
00:17:59,666 --> 00:18:01,416
- Come.
- You want to eat sushi?
374
00:18:01,500 --> 00:18:02,666
It's my treat today, okay?
375
00:18:02,750 --> 00:18:03,875
So order whatever you want.
376
00:18:03,958 --> 00:18:05,916
- Thank you, Joey.
- Thank you.
377
00:18:06,000 --> 00:18:07,625
Let's scan first.
378
00:18:09,250 --> 00:18:11,083
- Send it to me.
- Have you guys seen the news?
379
00:18:11,166 --> 00:18:12,208
- What news?
- What news?
380
00:18:13,000 --> 00:18:14,416
Thanks to a tip-off by the public,
381
00:18:14,500 --> 00:18:17,291
the police apprehended two suspects
two hours ago
382
00:18:17,375 --> 00:18:18,958
in an industrial building in the west
383
00:18:19,041 --> 00:18:21,750
who committed more than
five armed burglaries last week
384
00:18:21,833 --> 00:18:23,458
which resulted in casualties.
385
00:18:23,541 --> 00:18:24,833
As we understand,
386
00:18:24,916 --> 00:18:26,708
they have more accomplices
still on the run.
387
00:18:26,791 --> 00:18:28,583
As per the police's investigations,
388
00:18:28,666 --> 00:18:31,291
they are a group of illegal immigrants
389
00:18:31,375 --> 00:18:34,291
who trespassed into Singapore
by sea two weeks ago.
390
00:18:34,375 --> 00:18:37,166
Due to the fact that they may be armed,
391
00:18:37,250 --> 00:18:39,666
the public is advised to be alert.
392
00:18:39,750 --> 00:18:41,208
If you see any suspicious people,
393
00:18:41,291 --> 00:18:42,958
inform the police immediately.
394
00:18:43,041 --> 00:18:44,666
- Illegal immigrants?
- As reported.
395
00:18:44,750 --> 00:18:46,541
Actually, how did they come to Singapore?
396
00:18:46,625 --> 00:18:47,541
Interesting.
397
00:18:47,625 --> 00:18:49,333
Idiots! Robbery in Singapore?
398
00:18:49,416 --> 00:18:51,416
If it's so easy,
I would have done it long ago.
399
00:18:51,500 --> 00:18:54,708
If it's like that, I must be careful
when I go home later.
400
00:18:54,791 --> 00:18:56,583
What if I meet them tonight?
401
00:18:56,666 --> 00:18:58,083
If they rob you,
402
00:18:58,166 --> 00:19:00,625
it means their intelligence report
is really good.
403
00:19:00,708 --> 00:19:02,083
- Why?
- Because robbing you
404
00:19:02,166 --> 00:19:03,583
is like robbing 50 others.
405
00:19:03,666 --> 00:19:04,833
What rubbish.
406
00:19:04,916 --> 00:19:06,291
But seriously,
407
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
if there are intruders in your home,
408
00:19:08,083 --> 00:19:08,958
how would you react?
409
00:19:09,041 --> 00:19:10,666
I will stay and protect my family.
410
00:19:10,750 --> 00:19:11,583
Really?
411
00:19:11,666 --> 00:19:12,666
Are you just saying it?
412
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
No, I am not kidding.
413
00:19:14,000 --> 00:19:15,083
For real.
414
00:19:15,166 --> 00:19:16,416
We are now soldiers.
415
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
Let me ask you.
416
00:19:17,583 --> 00:19:19,416
War is happening all around the world.
417
00:19:19,500 --> 00:19:21,166
If another country comes and invades us,
418
00:19:21,250 --> 00:19:22,583
will you stay and protect our country?
419
00:19:22,666 --> 00:19:23,916
For me, I will fight.
420
00:19:24,000 --> 00:19:25,916
But I will pay someone to fight for me.
421
00:19:26,000 --> 00:19:27,416
How about you, Joey?
422
00:19:27,500 --> 00:19:30,625
Well, I really can't imagine
a war in Singapore.
423
00:19:30,708 --> 00:19:32,708
So I am not ready to answer.
424
00:19:32,791 --> 00:19:33,708
Amanda?
425
00:19:33,791 --> 00:19:35,583
For me, I will stay and I will fight
426
00:19:35,666 --> 00:19:37,333
and I will break all the invaders' faces.
427
00:19:40,833 --> 00:19:42,500
- Lan Lan?
- I will stay.
428
00:19:42,583 --> 00:19:43,458
So good?
429
00:19:43,541 --> 00:19:46,041
Because I don't know where to run,
so I will fight.
430
00:19:47,750 --> 00:19:49,041
For me, it depends.
431
00:19:49,125 --> 00:19:50,916
If I have the money, of course I will run.
432
00:19:51,000 --> 00:19:53,666
No money, no choice.
I will stay and fight.
433
00:19:53,750 --> 00:19:56,333
What about you? I am curious.
434
00:19:56,416 --> 00:19:57,625
Actually, I will stay and fight.
435
00:19:57,708 --> 00:19:58,916
I want to become an officer
436
00:19:59,000 --> 00:20:00,500
and lead my soldiers into war.
437
00:20:01,625 --> 00:20:03,750
- OCS!
- OCS!
438
00:20:03,833 --> 00:20:06,000
Really. If I were to give up my life
for the country,
439
00:20:06,083 --> 00:20:07,458
I will do it.
440
00:20:08,125 --> 00:20:11,208
- President scholar.
- President scholar.
441
00:20:11,291 --> 00:20:13,333
- Let's place our orders.
- My father says that in the army,
442
00:20:13,416 --> 00:20:15,958
there are 10% positive and 10% negative.
443
00:20:16,041 --> 00:20:18,291
Why? Nobody knows.
444
00:20:18,375 --> 00:20:19,541
But it is like that.
445
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Good morning, Platoon 5.
446
00:20:24,625 --> 00:20:26,208
- Good morning, Sergeant.
- Good morning, Sergeant.
447
00:20:26,291 --> 00:20:28,416
Today, we will be teaching you
a very important drill
448
00:20:28,500 --> 00:20:29,541
called CASEVAC
449
00:20:29,625 --> 00:20:31,333
which you might need to use
during wartime.
450
00:20:31,416 --> 00:20:33,458
So all of you better listen carefully.
451
00:20:33,541 --> 00:20:34,375
Is that clear?
452
00:20:34,458 --> 00:20:35,458
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
453
00:20:35,541 --> 00:20:36,458
Lieutenant Koh, sir.
454
00:20:36,541 --> 00:20:37,708
Please.
455
00:20:40,041 --> 00:20:42,166
- So handsome.
- So handsome.
456
00:20:42,250 --> 00:20:43,916
So handsome.
457
00:20:47,458 --> 00:20:48,375
Hi.
458
00:20:50,875 --> 00:20:52,833
- Good morning.
- Good morning, sir.
459
00:20:53,541 --> 00:20:54,625
- How are you?
- Good.
460
00:20:54,708 --> 00:20:56,333
I feel very good already.
461
00:20:56,916 --> 00:20:57,750
Did you sleep well?
462
00:20:57,833 --> 00:20:59,333
- Yes.
- Yes.
463
00:20:59,416 --> 00:21:00,416
Sweet dreams?
464
00:21:00,500 --> 00:21:01,958
- Yes.
- Yes.
465
00:21:02,041 --> 00:21:03,291
Any nightmares?
466
00:21:03,375 --> 00:21:04,916
- You are my daydream.
- No, sir.
467
00:21:06,375 --> 00:21:07,583
Okay, thank you.
468
00:21:07,666 --> 00:21:11,250
But I guarantee you,
after today's training,
469
00:21:11,333 --> 00:21:13,333
all of you will have nightmares
about today.
470
00:21:14,000 --> 00:21:15,666
As your Platoon Sergeant mentioned,
471
00:21:15,750 --> 00:21:18,333
today, we are learning CASEVAC.
472
00:21:18,416 --> 00:21:21,250
CASEVAC stands for Casualty Evacuation.
473
00:21:21,333 --> 00:21:23,791
In a wartime scenario,
there may be fire fights.
474
00:21:24,666 --> 00:21:25,833
If that happens,
475
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
there will be a lot of casualties
476
00:21:27,416 --> 00:21:29,333
and the medics may be overwhelmed.
477
00:21:29,416 --> 00:21:31,458
That will mean,
who has to help the injured?
478
00:21:31,541 --> 00:21:32,750
- Us.
- Us.
479
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
That's right.
480
00:21:33,916 --> 00:21:36,791
So we will be demonstrating
a few techniques for you today.
481
00:21:36,875 --> 00:21:39,291
We have your lovely Lieutenant Chan
482
00:21:39,375 --> 00:21:41,000
and Sergeant Tok to demonstrate.
483
00:21:42,500 --> 00:21:43,958
So handsome.
484
00:21:50,541 --> 00:21:51,541
Handsome.
485
00:21:51,625 --> 00:21:53,166
Okay, listen up.
486
00:21:53,250 --> 00:21:55,875
The first technique we will be learning
is the fireman carry.
487
00:21:56,666 --> 00:21:58,166
The first step being,
488
00:21:58,250 --> 00:22:00,041
to place your hand on the wrist.
489
00:22:00,875 --> 00:22:03,708
Step two, the other hand
goes underneath the inner thigh.
490
00:22:09,541 --> 00:22:10,375
Lift.
491
00:22:14,416 --> 00:22:16,041
This is the preferred technique
492
00:22:16,125 --> 00:22:19,541
- because the weight is evenly distributed.
- He has big and powerful muscles.
493
00:22:19,625 --> 00:22:21,041
- Most...
- I know.
494
00:22:41,041 --> 00:22:42,625
Recruit Yuan Yuan Yuan.
495
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
Is everything okay?
496
00:22:44,750 --> 00:22:47,250
- Yes. Okay, sir.
- Sure?
497
00:22:47,333 --> 00:22:49,000
- Yes? Okay.
- Yes, okay.
498
00:22:49,875 --> 00:22:52,416
Hey, I know what you are thinking.
499
00:22:52,500 --> 00:22:54,250
You're very naughty.
500
00:22:55,000 --> 00:22:56,166
Can't I even dream a little?
501
00:22:56,250 --> 00:22:58,750
Okay, with this technique,
502
00:22:58,833 --> 00:23:01,166
you can run further and faster
503
00:23:01,250 --> 00:23:03,583
as demonstrated
by your Section Commander in SBO.
504
00:23:10,333 --> 00:23:11,291
I can't see.
505
00:23:19,958 --> 00:23:21,041
Handsome.
506
00:23:22,166 --> 00:23:23,625
Sir, I have a question.
507
00:23:23,708 --> 00:23:24,541
Yes?
508
00:23:24,625 --> 00:23:26,583
What if the enemy starts firing?
509
00:23:26,666 --> 00:23:28,208
In this situation,
510
00:23:28,291 --> 00:23:29,708
drop the casualty and return fire.
511
00:23:30,291 --> 00:23:31,416
Alternatively,
512
00:23:31,500 --> 00:23:32,916
you don't have to put down the casualty
513
00:23:33,000 --> 00:23:35,625
while your platoon mates are around
to provide cover fire.
514
00:23:35,708 --> 00:23:37,000
This is teamwork.
515
00:23:37,083 --> 00:23:37,958
Is that clear?
516
00:23:38,041 --> 00:23:39,416
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
517
00:23:39,500 --> 00:23:41,083
All right, any questions?
518
00:23:41,166 --> 00:23:42,125
- No, sir.
- No, sir.
519
00:23:42,208 --> 00:23:43,250
If there are no questions,
520
00:23:43,333 --> 00:23:44,666
let's move on to the practical.
521
00:23:44,750 --> 00:23:46,750
But before we begin,
522
00:23:47,875 --> 00:23:49,916
I know today's training is very tough.
523
00:23:50,000 --> 00:23:52,166
Don't underestimate yourself.
524
00:23:52,250 --> 00:23:53,666
Do your best, okay?
525
00:23:53,750 --> 00:23:55,083
- Yes, sir.
- Yes, sir.
526
00:24:05,208 --> 00:24:06,458
Hurry up.
527
00:24:17,916 --> 00:24:18,958
Saddleback carry.
528
00:24:19,041 --> 00:24:21,208
Your weapon must always be in front sling.
529
00:24:21,291 --> 00:24:22,875
The hands will be across the neck.
530
00:24:23,375 --> 00:24:25,541
So when the carrier bends down and squats,
531
00:24:25,625 --> 00:24:28,333
this will allow him to generate more power
from the legs.
532
00:24:28,416 --> 00:24:29,333
Carry on.
533
00:24:30,291 --> 00:24:31,583
Like so.
534
00:24:31,666 --> 00:24:34,458
I also want to be piggybacked.
535
00:24:55,625 --> 00:24:57,458
Stop daydreaming.
536
00:24:57,541 --> 00:24:58,791
But actually, let me tell you,
537
00:24:58,875 --> 00:25:00,666
I think I have higher standards.
538
00:25:13,500 --> 00:25:14,833
Hey, it's too much.
539
00:25:16,208 --> 00:25:17,458
Does this look familiar to you?
540
00:25:17,541 --> 00:25:18,500
- Yes, sir.
- Yes, sir.
541
00:25:18,583 --> 00:25:20,541
Have you seen this
in the Korean dramas before?
542
00:25:20,625 --> 00:25:22,333
- Yes, sir.
- I love Korean dramas.
543
00:25:22,416 --> 00:25:24,166
I know because they copied us.
544
00:25:25,166 --> 00:25:26,333
Okay, please recover.
545
00:25:27,875 --> 00:25:29,250
Last but not least,
546
00:25:29,333 --> 00:25:30,833
we have the stretcher carry.
547
00:25:30,916 --> 00:25:33,541
It is very important
that you keep the stretcher level
548
00:25:33,625 --> 00:25:34,708
at all times.
549
00:25:34,791 --> 00:25:36,208
Two, six, up.
550
00:25:37,250 --> 00:25:39,166
Keep your back straight. Move out.
551
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Are you tired?
552
00:26:27,666 --> 00:26:29,750
Come on, keep going.
553
00:26:29,833 --> 00:26:31,125
Hurry up, come on.
554
00:26:31,208 --> 00:26:32,708
- Keep moving.
- Keep going.
555
00:26:32,791 --> 00:26:34,291
Hurry up.
556
00:26:34,375 --> 00:26:36,125
Keep going.
557
00:26:36,208 --> 00:26:37,625
Okay, Recruits.
558
00:26:37,708 --> 00:26:39,416
Put your stretchers down.
559
00:26:40,041 --> 00:26:40,916
Okay, get some rest.
560
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I know all of you are really tired, okay?
561
00:26:43,083 --> 00:26:45,375
But you need to be on cool down properly.
562
00:26:49,916 --> 00:26:51,833
- Hello.
- Recruits, get up.
563
00:26:51,916 --> 00:26:53,500
I know you all are tired,
but don't lie down on the grass.
564
00:26:53,583 --> 00:26:55,000
You, get up.
565
00:26:55,583 --> 00:26:56,875
Are you showing me that you are weak?
566
00:26:56,958 --> 00:26:58,708
- No, Sergeant.
- No, Sergeant.
567
00:26:58,791 --> 00:27:01,375
Section, are you all tired already?
568
00:27:01,458 --> 00:27:03,000
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
569
00:27:03,083 --> 00:27:05,375
We want to die already.
570
00:27:05,458 --> 00:27:07,333
Ma'am, this is so tiring.
571
00:27:07,416 --> 00:27:10,666
Ma'am, I think this training
is too difficult for us.
572
00:27:10,750 --> 00:27:14,166
Ma'am, I think God created women
with physical limitations.
573
00:27:14,250 --> 00:27:15,291
Carrying casualties?
574
00:27:15,375 --> 00:27:16,666
We really cannot.
575
00:27:16,750 --> 00:27:17,666
It's very tiring.
576
00:27:18,166 --> 00:27:20,291
- Yes.
- Agree.
577
00:27:20,375 --> 00:27:21,791
Let me tell you.
578
00:27:21,875 --> 00:27:25,083
This training is not just a matter
of physical strength.
579
00:27:25,166 --> 00:27:27,083
It's a matter of attitude.
580
00:27:27,166 --> 00:27:28,666
Imagine during wartime,
581
00:27:28,750 --> 00:27:30,833
your teammates are seriously injured.
582
00:27:30,916 --> 00:27:32,291
Are you willing to abandon them
583
00:27:32,791 --> 00:27:34,291
just because you think you are weak?
584
00:27:34,375 --> 00:27:35,750
- No, ma'am.
- No, ma'am.
585
00:27:35,833 --> 00:27:37,250
No.
586
00:27:37,333 --> 00:27:39,166
This training is to see
587
00:27:39,250 --> 00:27:40,916
how much you can endure here.
588
00:27:41,000 --> 00:27:43,083
It's not only about casualty carrying.
589
00:27:43,166 --> 00:27:45,250
- Understand?
- Yes, ma'am.
590
00:27:45,333 --> 00:27:47,458
But ma'am, every time I want to do it,
591
00:27:47,541 --> 00:27:48,708
my legs are very tired.
592
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
What should I do?
593
00:27:50,000 --> 00:27:51,541
Ma'am, can you demonstrate to us
594
00:27:51,625 --> 00:27:55,166
how to carry a fireman and run
when you are very tired?
595
00:27:55,250 --> 00:27:56,083
Fireman?
596
00:27:56,166 --> 00:27:57,750
She meant fireman carry.
597
00:28:00,083 --> 00:28:01,375
Are you trying to challenge me?
598
00:28:01,958 --> 00:28:03,416
No, ma'am.
599
00:28:03,500 --> 00:28:05,041
Are you all trying to challenge me?
600
00:28:05,125 --> 00:28:06,333
- No, ma'am.
- No, ma'am.
601
00:28:06,416 --> 00:28:08,541
Recruits, I know
today's training is tough.
602
00:28:08,625 --> 00:28:11,708
But the field camp tomorrow
is going to be way tougher.
603
00:28:11,791 --> 00:28:13,000
Are you guys ready for it?
604
00:28:13,083 --> 00:28:14,500
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
605
00:28:14,583 --> 00:28:16,750
- I can't hear you.
- Yes, Sergeant.
606
00:28:16,833 --> 00:28:18,583
On your feet, up.
607
00:28:18,666 --> 00:28:20,708
- Hurry up.
- Why didn't she demonstrate it to us?
608
00:28:20,791 --> 00:28:22,458
I think she cannot do it too.
609
00:28:22,541 --> 00:28:23,500
Let's go.
610
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Recruits, have you had a good rest?
611
00:28:30,125 --> 00:28:31,541
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
612
00:28:31,625 --> 00:28:33,208
Anybody not feeling well?
613
00:28:33,875 --> 00:28:35,250
Anybody wants to report sick?
614
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Fall in there.
615
00:28:44,000 --> 00:28:45,291
Good.
616
00:28:45,375 --> 00:28:47,000
If you are not feeling well,
617
00:28:47,083 --> 00:28:48,250
you should report sick.
618
00:28:48,333 --> 00:28:49,916
I support you.
619
00:28:50,000 --> 00:28:52,041
You must take a very good rest.
620
00:28:52,125 --> 00:28:53,166
As you know,
621
00:28:53,250 --> 00:28:56,541
field camp is a very important training
for all recruits.
622
00:28:56,625 --> 00:28:58,166
And you should not miss it.
623
00:28:58,916 --> 00:29:00,291
But if you miss it,
624
00:29:00,375 --> 00:29:01,416
it's okay.
625
00:29:01,500 --> 00:29:04,208
We can always reschedule
a make-up course for you.
626
00:29:04,291 --> 00:29:07,375
Reschedule a make-up course for you.
627
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Sergeant Chow.
628
00:29:09,625 --> 00:29:10,583
Yes, ma'am.
629
00:29:10,666 --> 00:29:14,708
What about next Friday, Saturday,
Sunday, and Monday?
630
00:29:15,833 --> 00:29:17,916
- But Monday is a holiday.
- But Monday is a holiday.
631
00:29:18,000 --> 00:29:18,875
I know.
632
00:29:18,958 --> 00:29:20,333
So it won't interrupt other training.
633
00:29:20,416 --> 00:29:22,291
- Am I right?
- Sounds good, ma'am.
634
00:29:23,000 --> 00:29:24,833
I am going to give you guys
one last chance.
635
00:29:24,916 --> 00:29:27,291
If you are really sick,
go and report sick.
636
00:29:27,375 --> 00:29:28,791
But if you are not that sick,
637
00:29:28,875 --> 00:29:30,750
- I give you ten seconds to fall back in.
- Go.
638
00:29:30,833 --> 00:29:33,500
Ten, five, three, two, one.
639
00:29:34,958 --> 00:29:36,541
You have all become very healthy.
640
00:29:37,750 --> 00:29:39,458
Where's the report sick section?
641
00:29:39,541 --> 00:29:41,416
- No more, Sergeant.
- No more already?
642
00:29:42,958 --> 00:29:43,958
Bloody hell.
643
00:29:44,041 --> 00:29:45,500
Whole lot, knock it down now.
644
00:29:45,583 --> 00:29:46,916
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
645
00:29:47,625 --> 00:29:48,916
- Bravo.
- Bravo.
646
00:29:52,375 --> 00:29:53,958
- One, Sergeant.
- One, Sergeant.
647
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
- Two, Sergeant.
- Two, Sergeant.
648
00:29:56,208 --> 00:29:59,791
Field camp is an important training
for recruits.
649
00:29:59,875 --> 00:30:02,500
This is not a school holiday camp.
650
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
We learn all the soldier fundamentals,
651
00:30:04,833 --> 00:30:07,750
so that we can fight properly "urine"...
652
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Sorry, I mean during wartime.
653
00:30:11,291 --> 00:30:12,250
Move!
654
00:30:12,333 --> 00:30:13,208
Tents up!
655
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
We also learn how to build our bungalows
656
00:30:16,333 --> 00:30:19,000
and learn how to dig our own holes
657
00:30:19,083 --> 00:30:20,250
to protect ourselves.
658
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Recruit Yuan Yuan.
659
00:30:28,083 --> 00:30:29,166
What is this?
660
00:30:29,250 --> 00:30:31,625
Yes, ma'am. This is my Presidential Suite.
661
00:30:31,708 --> 00:30:33,208
And what are you going to do with it?
662
00:30:34,333 --> 00:30:36,250
You see, it fits me just right.
663
00:30:38,541 --> 00:30:40,166
Enjoy your night here.
664
00:30:40,250 --> 00:30:41,791
Okay. Thank you, ma'am.
665
00:30:43,583 --> 00:30:45,333
- Recruit Lan Lan.
- Yes, ma'am.
666
00:30:45,416 --> 00:30:47,333
Your shell scrape must
be your body length.
667
00:30:47,416 --> 00:30:49,625
- What is this?
- Ma'am, this is my body length.
668
00:30:49,708 --> 00:30:50,666
Anything wrong?
669
00:30:50,750 --> 00:30:51,791
Do you think it's funny?
670
00:30:51,875 --> 00:30:52,833
No, ma'am.
671
00:30:52,916 --> 00:30:53,791
Is this okay?
672
00:30:53,875 --> 00:30:55,875
- Do you want confinement?
- No, ma'am.
673
00:30:55,958 --> 00:30:57,000
Bloody slacker!
674
00:30:57,083 --> 00:30:57,958
Redo it!
675
00:30:58,041 --> 00:30:58,958
Yes, ma'am.
676
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
Good afternoon, Recruits.
677
00:31:05,333 --> 00:31:06,750
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon, sir.
678
00:31:06,833 --> 00:31:09,500
Right now, we will do
the Individual Field Craft session.
679
00:31:09,583 --> 00:31:12,125
In the jungle, when you run out
of combat rations to eat,
680
00:31:12,208 --> 00:31:14,583
that's when you will need to cook
in order to survive.
681
00:31:14,666 --> 00:31:15,750
- Yes, sir.
- Yes, sir.
682
00:31:15,833 --> 00:31:17,125
Before we go into practice,
683
00:31:17,208 --> 00:31:19,125
your Platoon Sergeant
has something for you all.
684
00:31:19,208 --> 00:31:21,625
Last week, your performance was amazing.
685
00:31:21,708 --> 00:31:24,375
So I prepared something for you guys
to add to your instant noodles.
686
00:31:28,708 --> 00:31:30,625
If our performance is good,
687
00:31:30,708 --> 00:31:33,250
Sergeant Chow will give us some rewards.
688
00:31:33,333 --> 00:31:35,250
Even just a simple egg
689
00:31:35,333 --> 00:31:38,041
can make us happy for a whole day.
690
00:31:39,083 --> 00:31:40,875
To us, field camp means
691
00:31:40,958 --> 00:31:43,875
to cook, eat, and sleep outside
692
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
and no bowel movement for four days.
693
00:31:48,958 --> 00:31:51,583
We also don't shower for four days.
694
00:31:51,666 --> 00:31:54,250
Every night, we worry
the Sergeant will still our rifle.
695
00:31:54,333 --> 00:31:56,500
- Does this look okay to you?
- I think so, Sergeant.
696
00:31:56,583 --> 00:31:59,750
We hate the weather
and pray for CAT 1 every day.
697
00:31:59,833 --> 00:32:02,875
And I really miss my bed
and air conditioner.
698
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Section 2.
699
00:32:14,875 --> 00:32:16,541
I know it has been a tiring day,
700
00:32:16,625 --> 00:32:18,625
so please rest early tonight.
701
00:32:18,708 --> 00:32:20,916
Because tomorrow,
the training will be tougher.
702
00:32:21,000 --> 00:32:21,833
Is that clear?
703
00:32:21,916 --> 00:32:23,250
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
704
00:32:23,333 --> 00:32:24,833
Who's doing sentry today?
705
00:32:24,916 --> 00:32:26,291
Recruit Fatimah, Sergeant.
706
00:32:26,375 --> 00:32:27,375
Recruit Amanda, Sergeant.
707
00:32:27,458 --> 00:32:28,375
Good.
708
00:32:28,458 --> 00:32:29,958
You guys know what you're supposed to do?
709
00:32:30,041 --> 00:32:31,416
- Yes, Sergeant.
- Carry on.
710
00:32:32,833 --> 00:32:33,958
Section 2.
711
00:32:34,041 --> 00:32:35,583
Let me remind all of you.
712
00:32:35,666 --> 00:32:37,083
You are supposed to sleep
713
00:32:37,166 --> 00:32:38,500
with your uniforms on.
714
00:32:38,583 --> 00:32:39,458
Understand?
715
00:32:39,541 --> 00:32:40,750
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
716
00:32:40,833 --> 00:32:43,625
Also, no chit-chatting and no lights on.
717
00:32:43,708 --> 00:32:45,458
If I catch any of you doing that,
718
00:32:45,541 --> 00:32:48,000
I will make you do sentry duty
the whole night.
719
00:32:48,083 --> 00:32:48,916
Is that clear?
720
00:32:49,000 --> 00:32:50,375
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
721
00:32:50,458 --> 00:32:51,500
Okay.
722
00:32:51,583 --> 00:32:52,916
Section 2, good night.
723
00:32:53,000 --> 00:32:55,125
- Good night, Sergeant.
- Good night, Sergeant.
724
00:33:21,333 --> 00:33:22,666
It's very hot.
725
00:33:28,500 --> 00:33:29,458
Are you sleeping naked?
726
00:33:29,541 --> 00:33:31,166
Yes, I am. How do you know?
727
00:33:31,250 --> 00:33:32,166
Because I am too.
728
00:33:33,000 --> 00:33:34,375
- Joking.
- Kidding.
729
00:33:35,125 --> 00:33:37,583
Sergeant is not here. Sit up.
730
00:33:44,458 --> 00:33:45,958
Why did you bring your phone?
731
00:33:46,041 --> 00:33:47,416
It's a chargeable offense.
732
00:33:47,500 --> 00:33:48,958
How did you get past the inspection?
733
00:33:49,041 --> 00:33:50,750
I put it somewhere they can't search.
734
00:33:50,833 --> 00:33:52,291
Where did you hide it?
735
00:33:52,375 --> 00:33:53,750
My bra.
736
00:33:55,750 --> 00:33:57,125
I cannot.
737
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
I know.
738
00:34:00,250 --> 00:34:01,625
Where's our food?
739
00:34:03,958 --> 00:34:06,166
It's on the way.
740
00:34:06,250 --> 00:34:08,000
- Yes.
- Yes.
741
00:34:08,083 --> 00:34:09,791
Don't say that I didn't warn you.
742
00:34:09,875 --> 00:34:12,000
Sergeant might just
be pretending to sleep.
743
00:34:12,083 --> 00:34:13,458
He might come and do a spot-check.
744
00:34:13,541 --> 00:34:15,250
Didn't you all watch Ah Boys to Men?
745
00:34:15,333 --> 00:34:17,291
The Sergeant might come
in the middle of the night
746
00:34:17,375 --> 00:34:18,458
to steal your rifle.
747
00:34:18,541 --> 00:34:19,500
Yes.
748
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
- Someone is here.
- Go.
749
00:34:32,291 --> 00:34:33,916
Amanda.
750
00:34:34,000 --> 00:34:35,541
- What?
- Did you see that?
751
00:34:35,625 --> 00:34:36,541
See what?
752
00:34:36,625 --> 00:34:38,083
- You didn't see anything?
- No.
753
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
- Don't scare me.
- What are you talking about?
754
00:34:41,791 --> 00:34:42,625
Never mind.
755
00:34:42,708 --> 00:34:44,750
- Can I hold your hand?
- Yes, sure.
756
00:34:44,833 --> 00:34:45,958
Let's go.
757
00:34:46,041 --> 00:34:48,541
Don't worry, if anyone bullies you,
I will break their faces.
758
00:34:48,625 --> 00:34:49,958
My father said,
759
00:34:50,041 --> 00:34:53,958
last time, no matter how remote
the training area was,
760
00:34:54,041 --> 00:34:58,500
you can surely see some uncles
and aunties selling food there.
761
00:34:58,583 --> 00:35:01,333
Now, there are no more uncles and aunties.
762
00:35:01,416 --> 00:35:03,875
But we can still get our food
763
00:35:03,958 --> 00:35:06,250
when we are deep in the jungle.
764
00:35:06,333 --> 00:35:07,708
Do you know why?
765
00:35:12,333 --> 00:35:14,750
Is there anybody by the name
766
00:35:14,833 --> 00:35:16,375
of Yuan Yuan Yuan?
767
00:35:20,041 --> 00:35:21,041
Brother.
768
00:35:21,125 --> 00:35:23,333
I am in the jungle
in the middle of nowhere.
769
00:35:23,416 --> 00:35:24,666
You can still find me?
770
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
Of course.
771
00:35:26,500 --> 00:35:28,583
This is our service.
772
00:35:29,250 --> 00:35:30,833
But bro, why are you wearing this?
773
00:35:31,625 --> 00:35:33,875
This? I don't want to get caught,
774
00:35:33,958 --> 00:35:36,375
so I am also using tactical movement.
775
00:35:36,458 --> 00:35:39,166
You know tactical movement too?
776
00:35:39,250 --> 00:35:40,875
- Of course.
- Then where's your uniform?
777
00:35:45,000 --> 00:35:46,166
Good.
778
00:35:46,250 --> 00:35:47,625
Girls, food is here.
779
00:35:47,708 --> 00:35:49,875
- All right.
- Gather.
780
00:35:49,958 --> 00:35:51,166
Come.
781
00:36:00,583 --> 00:36:02,541
Here you go, open up.
782
00:36:02,625 --> 00:36:03,875
Impressive.
783
00:36:04,875 --> 00:36:06,416
Keep it down.
784
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
- Thank you, ma'am.
- Thank you, ma'am.
785
00:36:08,583 --> 00:36:09,875
Just eat more, okay?
786
00:36:09,958 --> 00:36:11,458
Abalone.
787
00:36:15,333 --> 00:36:16,208
Bro.
788
00:36:17,333 --> 00:36:18,500
Don't tell anybody.
789
00:36:19,625 --> 00:36:21,416
I won't tell anybody.
790
00:36:23,041 --> 00:36:24,083
Thanks.
791
00:36:24,166 --> 00:36:26,458
Bro, when you go out on tactical movement,
792
00:36:26,541 --> 00:36:27,416
turn to your right.
793
00:36:27,500 --> 00:36:29,000
- Okay.
- Don't turn left.
794
00:36:29,083 --> 00:36:30,375
All the recruits are there. Turn right.
795
00:36:30,458 --> 00:36:31,333
Okay, can.
796
00:36:31,416 --> 00:36:33,458
- Thank you.
- Take care.
797
00:36:33,541 --> 00:36:34,458
Thanks.
798
00:36:38,458 --> 00:36:40,125
Quiet. Don't let the Recruits hear.
799
00:36:40,208 --> 00:36:42,625
Now is also tactical movement, okay?
Understand?
800
00:36:42,708 --> 00:36:43,666
Yes, ma'am.
801
00:36:46,333 --> 00:36:48,625
That's all for our five-day field camp.
802
00:36:48,708 --> 00:36:50,875
It was very tough, but we learned a lot.
803
00:36:50,958 --> 00:36:54,875
And I think we are ready
for our two big tests coming up.
804
00:36:54,958 --> 00:36:57,875
The Basic Military Training test
and Situational test.
805
00:36:57,958 --> 00:36:59,583
The BMT test will test
806
00:36:59,666 --> 00:37:03,000
what we learned so far
from all the basic training
807
00:37:03,083 --> 00:37:06,750
and the SIT test will test our leadership.
808
00:37:19,000 --> 00:37:19,958
Come in.
809
00:37:22,458 --> 00:37:23,583
Take a seat.
810
00:37:23,666 --> 00:37:24,833
Thank you, ma'am.
811
00:37:26,833 --> 00:37:28,125
How are you feeling?
812
00:37:28,208 --> 00:37:29,458
I am feeling much better, ma'am.
813
00:37:29,541 --> 00:37:30,625
That's good.
814
00:37:30,708 --> 00:37:32,583
I can see the improvement in you.
815
00:37:32,666 --> 00:37:35,583
You're more focused
and more willing to take initiative.
816
00:37:36,708 --> 00:37:38,208
As for your relationship...
817
00:37:39,000 --> 00:37:40,125
Don't worry, ma'am.
818
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
I have already gotten over him.
819
00:37:41,625 --> 00:37:42,625
Plus, like what you said,
820
00:37:42,708 --> 00:37:43,666
he's not worth it.
821
00:37:43,750 --> 00:37:45,125
I have already broken up with him.
822
00:37:45,208 --> 00:37:46,208
That's right.
823
00:37:47,041 --> 00:37:49,666
Sometimes, in order for us
to meet the right guy,
824
00:37:49,750 --> 00:37:52,541
we need to meet a few wrong guys
along the way.
825
00:37:52,625 --> 00:37:53,875
That's part and parcel of life.
826
00:37:53,958 --> 00:37:54,875
Do you get it?
827
00:37:54,958 --> 00:37:57,125
Do you have other problems?
828
00:38:01,458 --> 00:38:04,250
About training or your bunkmates?
829
00:38:05,833 --> 00:38:07,041
Joey?
830
00:38:08,041 --> 00:38:09,375
Yes, ma'am.
831
00:38:10,208 --> 00:38:12,083
Do you have anything you want to ask me
832
00:38:12,166 --> 00:38:13,416
or talk to me about?
833
00:38:16,833 --> 00:38:18,666
- No, ma'am.
- Okay.
834
00:38:18,750 --> 00:38:20,000
Then you may leave now
835
00:38:20,083 --> 00:38:23,166
and remember, I am always with you.
836
00:38:25,708 --> 00:38:26,625
Thanks, ma'am.
837
00:38:37,250 --> 00:38:38,291
Yes?
838
00:38:39,375 --> 00:38:40,708
Nothing, ma'am.
839
00:38:56,541 --> 00:38:58,083
This is what he looks like.
840
00:38:58,916 --> 00:39:00,416
What is ma'am's name?
841
00:39:00,500 --> 00:39:01,458
- Roxanne.
- Roxanne.
842
00:39:03,083 --> 00:39:05,375
But there are so many Roxannes.
843
00:39:05,458 --> 00:39:06,750
Ma'am is a very private person.
844
00:39:06,833 --> 00:39:07,958
She will change her name.
845
00:39:08,041 --> 00:39:08,875
I know.
846
00:39:08,958 --> 00:39:10,291
I think you can search for Madam Tan.
847
00:39:10,375 --> 00:39:11,250
Madam Tan?
848
00:39:11,333 --> 00:39:13,875
- Roxanne with double X.
- With double X.
849
00:39:17,166 --> 00:39:20,000
I think this is her,
but she is alone in the picture.
850
00:39:20,083 --> 00:39:22,375
Never mind, we can search Instagram.
851
00:39:25,583 --> 00:39:27,000
She's with someone.
852
00:39:27,083 --> 00:39:28,333
But it's private though.
853
00:39:28,416 --> 00:39:30,000
- We can't see.
- It's okay.
854
00:39:30,083 --> 00:39:31,458
I have never tried this before,
855
00:39:31,541 --> 00:39:32,666
but let me zoom in.
856
00:39:39,541 --> 00:39:41,166
- It's him!
- It's him!
857
00:39:42,000 --> 00:39:42,916
Bitch!
858
00:39:44,291 --> 00:39:46,041
MMA stands for Mixed Martial Arts
859
00:39:46,125 --> 00:39:49,833
which involves boxing, jujitsu
and Muay Thai.
860
00:39:50,916 --> 00:39:52,083
In the event of war,
861
00:39:52,166 --> 00:39:54,041
you will face all kinds of situations
862
00:39:54,125 --> 00:39:55,583
which includes unarmed combat.
863
00:39:57,000 --> 00:40:00,708
That's why you all need
to learn MMA to fight.
864
00:40:00,791 --> 00:40:02,791
Fight for your life.
865
00:40:03,916 --> 00:40:05,208
I am Sergeant Ho.
866
00:40:05,291 --> 00:40:07,666
- Good morning, Sergeant Ho.
- Good morning, Sergeant Ho.
867
00:40:07,750 --> 00:40:08,583
This is Sergeant Tan.
868
00:40:08,666 --> 00:40:11,333
Hulk Tan!
869
00:40:15,666 --> 00:40:17,666
And now, we are going to demonstrate
870
00:40:17,750 --> 00:40:18,666
a series of moves.
871
00:40:19,541 --> 00:40:21,750
Number one, boxing.
872
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Was that too fast for you guys?
873
00:40:27,583 --> 00:40:28,583
- Yes.
- Yes.
874
00:40:28,666 --> 00:40:30,708
We will demonstrate it in slow motion
for you guys.
875
00:40:34,958 --> 00:40:36,333
Always go for the face.
876
00:40:36,416 --> 00:40:38,791
This is the weakest part of a man's face.
877
00:40:38,875 --> 00:40:40,708
Remember.
878
00:40:44,875 --> 00:40:46,500
And for the second move,
879
00:40:46,583 --> 00:40:47,875
Muay Thai.
880
00:40:47,958 --> 00:40:49,750
Always use the elbow to attack
881
00:40:49,833 --> 00:40:51,416
and the shin for defense.
882
00:40:54,791 --> 00:40:57,333
{\an8}Head.
883
00:40:57,416 --> 00:40:59,458
Aim for the head.
884
00:41:00,208 --> 00:41:01,583
Always aim for the head.
885
00:41:02,291 --> 00:41:04,875
At this point, he should be concussed.
886
00:41:04,958 --> 00:41:07,666
Otherwise, you use your final move
887
00:41:07,750 --> 00:41:09,083
which is jujitsu.
888
00:41:16,291 --> 00:41:18,291
And if all of these don't work,
889
00:41:19,208 --> 00:41:20,666
you have one secret move.
890
00:41:20,750 --> 00:41:21,791
Do you know what it is?
891
00:41:21,875 --> 00:41:23,541
- No.
- No.
892
00:41:23,625 --> 00:41:24,500
- Run.
- Run.
893
00:41:26,583 --> 00:41:27,833
- Run.
- Run.
894
00:41:27,916 --> 00:41:28,875
I know this too.
895
00:41:28,958 --> 00:41:30,583
Okay. Thank you, Sergeant Tan.
896
00:41:30,666 --> 00:41:33,708
- Thank you, Sergeant Tan.
- Thank you, Sergeant Tan.
897
00:41:35,083 --> 00:41:38,250
And now, I would like to invite
another demonstrator.
898
00:41:38,333 --> 00:41:40,000
She's very well-trained in MMA combat.
899
00:41:40,083 --> 00:41:41,666
She's none other than your PC.
900
00:41:43,375 --> 00:41:44,791
Hi, Section 2.
901
00:41:44,875 --> 00:41:46,250
- Is this the best that you can do?
- What's going on?
902
00:41:46,333 --> 00:41:47,166
- Come.
- Hi.
903
00:41:48,125 --> 00:41:49,750
Are you all surprised that I am here?
904
00:41:49,833 --> 00:41:52,791
Yes, I have been doing MMA for many years.
905
00:41:52,875 --> 00:41:55,208
I am not sure if anyone is experienced.
906
00:41:55,291 --> 00:41:57,166
But are there any volunteers?
907
00:41:57,250 --> 00:41:58,291
Yes, any volunteers?
908
00:41:58,375 --> 00:41:59,666
You?
909
00:41:59,750 --> 00:42:01,458
-Come on. Anyone?
-You want to fight?
910
00:42:02,416 --> 00:42:04,500
Sergeant, she's very good.
911
00:42:04,583 --> 00:42:10,875
- Joey.
- Joey.
912
00:42:10,958 --> 00:42:12,666
- Joey.
- Okay, Recruit Joey.
913
00:42:12,750 --> 00:42:14,541
- Joey!
- Go!
914
00:42:18,083 --> 00:42:20,000
- Joey!
- Joey!
915
00:42:20,083 --> 00:42:21,625
Joey, go!
916
00:42:25,791 --> 00:42:28,416
- Joey, go!
- Joey, go!
917
00:42:28,500 --> 00:42:29,833
Joey, what's wrong with you?
918
00:42:29,916 --> 00:42:30,791
Are you okay?
919
00:42:30,875 --> 00:42:33,041
Joey, go!
920
00:42:35,375 --> 00:42:36,958
Joey!
921
00:42:37,041 --> 00:42:38,166
Go!
922
00:42:42,250 --> 00:42:44,208
Stop.
923
00:42:45,458 --> 00:42:46,625
Ma'am, are you okay?
924
00:42:46,708 --> 00:42:47,833
What's going on here?
925
00:42:47,916 --> 00:42:48,916
What's wrong with you?
926
00:43:00,166 --> 00:43:01,833
Damien gave this to you?
927
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Yes.
928
00:43:05,500 --> 00:43:06,791
Damien gave this to you too?
929
00:43:07,708 --> 00:43:08,916
Yes.
930
00:43:10,583 --> 00:43:11,916
How did you know him?
931
00:43:12,000 --> 00:43:13,041
One year ago,
932
00:43:13,125 --> 00:43:14,750
we met during our friend's birthday.
933
00:43:16,375 --> 00:43:18,125
So you thought that I was the one
934
00:43:18,208 --> 00:43:19,750
who broke you and Damien up?
935
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
And that's why just now...
936
00:43:21,250 --> 00:43:22,583
Yes, initially.
937
00:43:22,666 --> 00:43:24,916
But I am all over Damien already.
938
00:43:25,000 --> 00:43:26,500
But when I first knew
that you were the one
939
00:43:26,583 --> 00:43:28,166
who came in between us...
940
00:43:28,250 --> 00:43:30,250
I am sorry,
it was too much for me to take.
941
00:43:30,333 --> 00:43:31,750
Ma'am, I am sorry for attacking you.
942
00:43:31,833 --> 00:43:33,000
No.
943
00:43:33,083 --> 00:43:35,958
I am not the one
who came in between you and Damien.
944
00:43:36,041 --> 00:43:37,250
I am not the mistress.
945
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
I have been with him
for three years already
946
00:43:41,041 --> 00:43:42,500
since our school days.
947
00:43:42,583 --> 00:43:44,041
What?
948
00:43:44,125 --> 00:43:46,000
He was really nice to me.
949
00:43:46,083 --> 00:43:47,583
I trusted him so much.
950
00:43:47,666 --> 00:43:49,833
I never thought he would cheat on me.
951
00:43:51,375 --> 00:43:53,750
See. Look at the date.
952
00:44:01,083 --> 00:44:01,958
Ma'am.
953
00:44:02,958 --> 00:44:04,500
Judging by what you just showed me,
954
00:44:04,583 --> 00:44:06,291
it means I am the third party.
955
00:44:07,166 --> 00:44:08,541
In a way, yes.
956
00:44:08,625 --> 00:44:09,916
But no.
957
00:44:10,000 --> 00:44:11,583
We are just the victims.
958
00:44:11,666 --> 00:44:13,166
We are not to blame.
959
00:44:13,250 --> 00:44:14,583
But he is.
960
00:44:15,500 --> 00:44:19,125
Ma'am, I am so confused now.
961
00:44:19,208 --> 00:44:20,250
What should we do?
962
00:44:20,333 --> 00:44:21,708
Don't worry.
963
00:44:21,791 --> 00:44:23,500
Everything is under control.
964
00:44:25,958 --> 00:44:27,083
I know what to do.
965
00:46:01,083 --> 00:46:04,208
Recruits, we are going
to do our equipment check.
966
00:46:04,291 --> 00:46:06,375
First up, muzzle, check.
967
00:46:06,458 --> 00:46:07,625
- Check.
- Check.
968
00:46:07,708 --> 00:46:08,958
Charging handle, check.
969
00:46:09,041 --> 00:46:10,250
- Check.
- Check.
970
00:46:10,333 --> 00:46:12,083
- Magazine, check.
- Check.
971
00:46:12,166 --> 00:46:13,833
Okay, bags off.
972
00:46:19,583 --> 00:46:20,666
Okay, Recruits
973
00:46:21,416 --> 00:46:24,708
Another 5 km
and we will reach our ending point.
974
00:46:26,083 --> 00:46:28,541
I know it's hot. I know it's tough.
975
00:46:28,625 --> 00:46:30,291
But don't ever give up.
976
00:46:30,958 --> 00:46:33,916
Tell yourself that you can do this.
977
00:46:35,125 --> 00:46:36,750
So what if the road is long?
978
00:46:37,625 --> 00:46:40,125
There's no road
that can never be conquered.
979
00:46:41,083 --> 00:46:42,208
Is that clear?
980
00:46:42,291 --> 00:46:43,250
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
981
00:46:43,333 --> 00:46:45,500
Platoon Sergeant, carry on.
982
00:46:45,583 --> 00:46:46,750
Yes, ma'am.
983
00:46:46,833 --> 00:46:47,875
All right, ladies.
984
00:46:47,958 --> 00:46:49,916
We are going to do
our water parade right now.
985
00:46:50,000 --> 00:46:50,875
Bottles up.
986
00:46:57,750 --> 00:46:59,958
- Caps off.
- Caps off.
987
00:47:00,541 --> 00:47:02,750
Half-full water bottle, drink up.
988
00:47:02,833 --> 00:47:04,250
- Drink up.
- Drink up.
989
00:47:07,583 --> 00:47:08,583
Caps on.
990
00:47:09,166 --> 00:47:10,250
- Caps on.
- Caps on.
991
00:47:10,958 --> 00:47:12,125
Bottles down.
992
00:47:12,208 --> 00:47:13,250
- Bottles down.
- Bottles down.
993
00:47:14,666 --> 00:47:16,875
Recruits, we're going to take five.
994
00:47:24,583 --> 00:47:26,541
Recruits, if you want
to fill up your bottle,
995
00:47:26,625 --> 00:47:27,958
please line up.
996
00:47:29,291 --> 00:47:30,708
Carry on.
997
00:47:30,791 --> 00:47:31,791
Here.
998
00:47:31,875 --> 00:47:33,333
Carry on.
999
00:47:36,916 --> 00:47:38,375
Look at our PC.
1000
00:47:38,458 --> 00:47:39,750
She has the same problems as you,
1001
00:47:39,833 --> 00:47:41,083
but she looks powerful.
1002
00:47:41,166 --> 00:47:42,958
She can take it very well.
1003
00:47:43,041 --> 00:47:45,083
She has no tears when she cries. You see?
1004
00:47:45,166 --> 00:47:46,458
I really should learn from her.
1005
00:47:46,541 --> 00:47:48,375
But let me tell you,
she is definitely very sad.
1006
00:47:48,458 --> 00:47:51,208
Of course, she is human too.
1007
00:47:51,291 --> 00:47:54,125
She can pick up and let go very easily.
1008
00:47:54,208 --> 00:47:55,750
We must learn from her.
1009
00:47:55,833 --> 00:47:57,708
Steady, okay?
1010
00:48:41,500 --> 00:48:42,500
Hi, dear.
1011
00:48:42,583 --> 00:48:43,750
It's your birthday today
1012
00:48:43,833 --> 00:48:45,625
and I would like to celebrate with you
1013
00:48:45,708 --> 00:48:46,875
as I promised earlier.
1014
00:48:46,958 --> 00:48:48,416
Okay.
1015
00:48:48,500 --> 00:48:51,000
What about 8 p.m. tonight?
1016
00:48:51,083 --> 00:48:52,333
Yes, 8 p.m. is fine.
1017
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
So sweet of you.
1018
00:48:53,875 --> 00:48:55,708
I will text you the address later.
1019
00:48:56,958 --> 00:48:58,125
Where are you now?
1020
00:48:58,208 --> 00:48:59,500
I'm at the gym, exercising.
1021
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Really?
1022
00:49:00,750 --> 00:49:02,000
Dear?
1023
00:49:02,083 --> 00:49:03,791
- Dear?
- Sorry, I need to go to training now.
1024
00:49:03,875 --> 00:49:04,750
Bye.
1025
00:49:04,833 --> 00:49:07,000
Babe, who were you talking to?
1026
00:49:07,083 --> 00:49:08,333
- My sister.
- Really?
1027
00:49:24,708 --> 00:49:26,250
Hi, Recruit Joey.
1028
00:49:32,583 --> 00:49:33,625
Dear.
1029
00:49:33,708 --> 00:49:35,875
Thank you so much for bringing me
to such a grand place
1030
00:49:35,958 --> 00:49:37,375
to celebrate my birthday.
1031
00:49:37,458 --> 00:49:38,875
It's my pleasure.
1032
00:49:38,958 --> 00:49:40,208
You deserve it.
1033
00:49:40,791 --> 00:49:41,666
Really?
1034
00:49:41,750 --> 00:49:43,291
Good evening, sir.
1035
00:49:43,375 --> 00:49:44,708
I believe this is your cake.
1036
00:49:45,958 --> 00:49:47,750
You look really familiar.
1037
00:49:49,958 --> 00:49:51,000
Happy birthday.
1038
00:49:51,083 --> 00:49:52,125
Enjoy your evening.
1039
00:49:52,208 --> 00:49:53,583
Thank you.
1040
00:49:55,166 --> 00:49:58,083
Thank you for preparing
such a beautiful cake for me.
1041
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
Because you deserve it.
1042
00:49:59,458 --> 00:50:00,500
Make a wish.
1043
00:50:00,583 --> 00:50:01,583
Okay.
1044
00:50:15,000 --> 00:50:16,458
What happened, dear?
1045
00:50:18,041 --> 00:50:19,250
Why...
1046
00:50:19,958 --> 00:50:20,875
You...
1047
00:50:22,125 --> 00:50:23,000
Why are you here?
1048
00:50:23,083 --> 00:50:24,541
Surprise.
1049
00:50:24,625 --> 00:50:26,125
What's going on? Why...
1050
00:50:26,208 --> 00:50:28,125
Why are you doing this to me?
1051
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
- You deserve it!
- You deserve it!
1052
00:50:29,958 --> 00:50:31,583
And one more for you!
1053
00:50:35,458 --> 00:50:38,291
Everywhere we go
1054
00:50:38,375 --> 00:50:40,875
-People want to know
-People want to know
1055
00:50:40,958 --> 00:50:43,791
-Who we are
-Who we are
1056
00:50:43,875 --> 00:50:46,291
-Where we come from
-Where we come from
1057
00:50:46,375 --> 00:50:49,041
-So we tell them
-So we tell them
1058
00:50:49,125 --> 00:50:51,458
-We are from Bravo
-We are from Bravo
1059
00:50:51,541 --> 00:50:54,083
-Bravo, Platoon 5
-Bravo, Platoon 5
1060
00:50:58,916 --> 00:50:59,916
Any sweat?
1061
00:51:00,000 --> 00:51:00,916
-No, sweat
-No, sweat
1062
00:51:01,000 --> 00:51:01,833
Any sweat?
1063
00:51:01,916 --> 00:51:03,041
-No, sweat
-No, sweat
1064
00:51:03,125 --> 00:51:04,416
-Bravo
-Bravo
1065
00:51:04,500 --> 00:51:06,041
Thanks for coming, ladies.
1066
00:51:06,125 --> 00:51:07,458
Let's go.
1067
00:51:07,541 --> 00:51:10,000
-Everywhere we go
-Everywhere we go
1068
00:51:10,083 --> 00:51:12,500
-People want to know
-People want to know
1069
00:51:12,583 --> 00:51:14,791
-Who we are
-Who we are
1070
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
-Where we come from
-Where we come from
1071
00:51:29,375 --> 00:51:30,541
Platoon 5.
1072
00:51:30,625 --> 00:51:33,291
Today is the start of your BMT Test.
1073
00:51:33,375 --> 00:51:36,333
This is a very important test for recruits
1074
00:51:36,416 --> 00:51:40,250
to test all that you have learned
during the last two months.
1075
00:52:18,250 --> 00:52:19,416
Group 3, move.
1076
00:52:29,208 --> 00:52:30,250
Stop!
1077
00:52:30,333 --> 00:52:33,291
You die.
1078
00:52:33,375 --> 00:52:34,333
- Why?
- Why?
1079
00:52:34,416 --> 00:52:36,125
The enemy is firing.
1080
00:52:36,208 --> 00:52:37,791
You have no cover fire
1081
00:52:37,875 --> 00:52:39,500
and none of you took cover.
1082
00:52:40,041 --> 00:52:41,583
- We'll take cover now.
- We'll take cover now.
1083
00:52:41,666 --> 00:52:42,833
Don't give me this bullshit.
1084
00:52:42,916 --> 00:52:43,833
No human shields.
1085
00:52:43,916 --> 00:52:44,916
You all die. Squat.
1086
00:52:45,000 --> 00:52:46,375
- Why?
- But...
1087
00:52:46,458 --> 00:52:49,458
- Where is the BMT test Section Commander?
- Seriously.
1088
00:52:49,541 --> 00:52:51,625
Me, sir. Recruit Kamala.
1089
00:52:51,708 --> 00:52:53,333
Recruit Kamala.
1090
00:52:53,416 --> 00:52:56,250
Your entire Group 3 is all down.
1091
00:52:56,333 --> 00:52:58,541
- Do you know why?
- No, sir.
1092
00:52:58,625 --> 00:53:00,125
They didn't take cover.
1093
00:53:00,208 --> 00:53:01,375
They walked through the forest
1094
00:53:01,458 --> 00:53:03,000
like their grandfather owned it.
1095
00:53:03,083 --> 00:53:05,708
Like you're going to buy bubble tea
at Plaza Singapura.
1096
00:53:05,791 --> 00:53:08,958
Why is your tactical movement
as flimsy as my cuttlefish?
1097
00:53:09,625 --> 00:53:11,708
You didn't take care of your men.
1098
00:53:11,791 --> 00:53:13,541
So how? You have four down
1099
00:53:13,625 --> 00:53:15,250
and 11 men left.
1100
00:53:15,333 --> 00:53:16,916
How are you going to fulfill your mission?
1101
00:53:17,000 --> 00:53:18,541
I have a plan, sir.
1102
00:53:19,125 --> 00:53:21,041
Okay, let's hear your plan.
1103
00:53:21,125 --> 00:53:22,375
Yes, sir.
1104
00:53:22,458 --> 00:53:23,458
Bee Bee, come here.
1105
00:53:25,833 --> 00:53:26,750
I have a plan.
1106
00:53:26,833 --> 00:53:28,000
- Standing and talking?
- Come.
1107
00:53:28,083 --> 00:53:29,625
Do you think the enemy can't see you?
1108
00:53:30,333 --> 00:53:33,375
Okay, I need your team
to do the right flanking.
1109
00:53:33,458 --> 00:53:35,041
Over there, okay?
1110
00:53:35,125 --> 00:53:36,708
I need you to send two of your teammates
1111
00:53:36,791 --> 00:53:38,791
to do a recce of the road in advance
1112
00:53:38,875 --> 00:53:41,125
to make sure the terrain is good and safe.
1113
00:53:41,208 --> 00:53:42,666
- It's Christmas already.
- We cannot die.
1114
00:53:42,750 --> 00:53:44,750
- We cannot die, okay? Go.
- Okay.
1115
00:53:44,833 --> 00:53:46,500
Now you're falling down.
1116
00:53:46,583 --> 00:53:48,583
Run.
1117
00:53:57,500 --> 00:53:58,375
Bloody hell.
1118
00:53:58,458 --> 00:54:00,625
My grandmother is lying
in her bloody coffin
1119
00:54:00,708 --> 00:54:02,500
and she can run faster than you.
1120
00:54:03,583 --> 00:54:04,541
IC.
1121
00:54:05,250 --> 00:54:06,916
- Thank you.
- For what?
1122
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
You made us die, so that we can rest.
1123
00:54:10,083 --> 00:54:12,083
I take that as a compliment.
1124
00:54:23,458 --> 00:54:25,125
Okay, this is definitely fine.
1125
00:54:25,208 --> 00:54:26,958
Definitely okay.
1126
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
Where's the road?
1127
00:54:30,916 --> 00:54:31,791
There is.
1128
00:54:31,875 --> 00:54:33,541
Don't worry, everything is under control.
1129
00:54:33,625 --> 00:54:34,625
There's no route now.
1130
00:54:34,708 --> 00:54:36,916
Later when we walk in, it will appear.
1131
00:54:37,000 --> 00:54:40,041
Recruits, are you all blind or crazy?
1132
00:54:40,125 --> 00:54:41,750
This is a bloody muddy place.
1133
00:54:42,375 --> 00:54:45,208
The moment your leg goes in,
it will definitely not come out.
1134
00:54:45,291 --> 00:54:47,666
You will bring the whole section
to their deaths.
1135
00:54:47,750 --> 00:54:49,166
Are you sure about that?
1136
00:54:49,250 --> 00:54:50,916
But anyway, this is your test.
1137
00:54:51,000 --> 00:54:51,916
It's up to you.
1138
00:54:53,458 --> 00:54:54,875
Don't go. Do you know why?
1139
00:54:55,750 --> 00:54:57,625
I just got out of a muddy place.
1140
00:54:57,708 --> 00:54:59,416
I don't want to go back in anymore.
1141
00:54:59,500 --> 00:55:01,458
You have a point. Let's go.
1142
00:55:19,458 --> 00:55:20,333
Wait.
1143
00:55:20,416 --> 00:55:21,750
Let me tell you guys something.
1144
00:55:21,833 --> 00:55:23,416
I have been in the army for so long
1145
00:55:23,500 --> 00:55:25,500
and I have never seen
such field signals before
1146
00:55:25,583 --> 00:55:27,125
and you expect your buddy to understand?
1147
00:55:27,208 --> 00:55:28,750
Yes, sir. I understand.
1148
00:55:28,833 --> 00:55:30,500
Is it? Okay, very good.
1149
00:55:30,583 --> 00:55:32,750
The three of you tell me what it is.
One, two, three.
1150
00:55:32,833 --> 00:55:35,208
- Muddy place, leg go in, cannot come out.
- Muddy place, leg go in, cannot come out.
1151
00:55:35,958 --> 00:55:37,041
What the hell?
1152
00:55:37,125 --> 00:55:39,125
Okay, very good.
1153
00:55:39,208 --> 00:55:41,750
But you know that this is not
the proper field signals, right?
1154
00:55:41,833 --> 00:55:44,000
So you all shouldn't use it.
Is that clear?
1155
00:55:44,083 --> 00:55:45,041
Yes, sir. We understand.
1156
00:55:45,125 --> 00:55:46,666
But army field signals
are not enough for us to use.
1157
00:55:46,750 --> 00:55:49,041
But if you need to, you can improvise.
1158
00:55:49,125 --> 00:55:51,500
Just make sure you understand the signals
between one another.
1159
00:55:51,583 --> 00:55:53,125
That's why we improvised.
1160
00:55:53,208 --> 00:55:54,333
This is what we learned, sir.
1161
00:55:55,583 --> 00:55:57,375
Okay, true.
1162
00:55:57,458 --> 00:55:58,791
Okay, you carry on.
1163
00:55:58,875 --> 00:56:02,291
Amazing! How is he an instructor
when he doesn't know this?
1164
00:56:04,750 --> 00:56:06,541
Kamala, we can't go that way.
1165
00:56:06,625 --> 00:56:08,041
The terrain is dangerous.
1166
00:56:08,125 --> 00:56:10,708
Muddy, legs go in, cannot come out.
1167
00:56:10,791 --> 00:56:11,916
It's okay.
1168
00:56:12,000 --> 00:56:12,833
Change of plans.
1169
00:56:12,916 --> 00:56:14,041
We don't go right.
1170
00:56:14,125 --> 00:56:15,666
- We'll go left.
- Okay.
1171
00:56:15,750 --> 00:56:17,333
But I need your team to leopard crawl
1172
00:56:17,416 --> 00:56:18,875
from there to there.
1173
00:56:18,958 --> 00:56:20,458
Make sure the enemy doesn't see you all.
1174
00:56:20,541 --> 00:56:23,000
And once you reach there,
give me a signal.
1175
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
My team will cover fire.
1176
00:56:34,833 --> 00:56:36,166
- On.
- On.
1177
00:56:36,250 --> 00:56:37,125
On.
1178
00:56:37,708 --> 00:56:38,916
Okay, Section Commander.
1179
00:56:39,000 --> 00:56:39,916
What is your next move?
1180
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
This is my FUP, sir.
1181
00:56:41,458 --> 00:56:43,250
I will move my group
to the four stones over there
1182
00:56:43,333 --> 00:56:44,791
and give Group 1 support fire,
1183
00:56:44,875 --> 00:56:47,041
so that they can start left flanking, sir.
1184
00:56:47,125 --> 00:56:48,291
Not bad, Recruit.
1185
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
You know what FUP is.
1186
00:56:49,833 --> 00:56:51,083
Thank you, sir.
1187
00:56:51,166 --> 00:56:52,416
- Carry on.
- Yes, sir.
1188
00:56:53,833 --> 00:56:55,375
Group 1, prepare to move.
1189
00:56:55,458 --> 00:56:56,541
Wait for my signal.
1190
00:56:57,375 --> 00:56:59,375
When you move,
don't forget the four-second rule.
1191
00:56:59,958 --> 00:57:02,375
- Man, move.
- Man, move.
1192
00:57:02,458 --> 00:57:05,291
1,000, 2,000, 3,000, 4,000.
1193
00:57:07,458 --> 00:57:09,375
- On.
- On.
1194
00:57:09,458 --> 00:57:11,083
You are going to shoot Kamala.
1195
00:57:13,041 --> 00:57:13,916
Recruit.
1196
00:57:14,000 --> 00:57:15,625
Why are you pointing the rifle at me?
1197
00:57:15,708 --> 00:57:16,666
Wrong direction.
1198
00:57:16,750 --> 00:57:17,791
Sorry, sir.
1199
00:57:18,750 --> 00:57:19,625
And you.
1200
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
Joey, move.
1201
00:57:23,500 --> 00:57:24,416
-1,000, 2,000,
-1,000...
1202
00:57:24,500 --> 00:57:26,291
- 3,000, 4,000.
- Go, the whole section.
1203
00:57:26,375 --> 00:57:27,333
Move.
1204
00:57:34,708 --> 00:57:36,083
That's my three-second rule.
1205
00:57:45,375 --> 00:57:46,750
- Man, move.
- Man, move.
1206
00:57:48,208 --> 00:57:49,750
Recruit.
1207
00:57:49,833 --> 00:57:51,916
Why are you going
in the wrong direction again?
1208
00:57:52,000 --> 00:57:53,916
You are dead.
1209
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
Can I not die?
1210
00:57:55,083 --> 00:57:57,000
I am blur, but I am loyal.
1211
00:57:57,083 --> 00:57:58,458
Cannot! Down!
1212
00:57:59,250 --> 00:58:00,291
Section Commander.
1213
00:58:00,375 --> 00:58:01,916
You are now left with four men.
1214
00:58:02,000 --> 00:58:03,291
One man down.
1215
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Continue.
1216
00:58:04,291 --> 00:58:05,291
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1217
00:58:05,375 --> 00:58:06,666
- Move.
- Move.
1218
00:58:07,250 --> 00:58:09,000
1,000, 2,000,
1219
00:58:09,083 --> 00:58:10,875
3,000, 4,000.
1220
00:58:10,958 --> 00:58:11,833
On.
1221
00:58:14,125 --> 00:58:16,458
- Contacted.
- Contacted.
1222
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Leopard crawl, that's right.
1223
00:58:22,333 --> 00:58:24,541
I want you all to feel
that you are the leopard.
1224
00:58:24,625 --> 00:58:26,166
The leopard is inside you.
1225
00:58:30,500 --> 00:58:31,875
That looks like an iguana.
1226
00:58:31,958 --> 00:58:33,750
Why is your backside so high?
1227
00:58:34,416 --> 00:58:35,958
The enemy can shoot you.
1228
00:58:36,500 --> 00:58:38,500
The enemy is shooting over there.
1229
00:58:38,583 --> 00:58:40,750
You must pretend
that they are firing at you
1230
00:58:40,833 --> 00:58:42,833
and they can see you
if you don't crawl properly.
1231
00:58:45,375 --> 00:58:47,875
My grandmother's iguana
can crawl better than you.
1232
00:58:48,916 --> 00:58:51,458
My grandmother's turtle
can crawl better than you.
1233
00:58:51,541 --> 00:58:53,250
Aim and shoot.
1234
00:58:53,333 --> 00:58:55,208
- Sir, can I ask you a question?
- What is it?
1235
00:58:55,291 --> 00:58:56,958
Despite us shooting so many times,
1236
00:58:57,041 --> 00:58:58,208
none of the enemies are dead.
1237
00:58:58,291 --> 00:58:59,416
But BQ is dead.
1238
00:58:59,500 --> 00:59:00,875
Okay, very good. I like.
1239
00:59:00,958 --> 00:59:03,833
You know what? To encourage you,
I will kill off one enemy.
1240
00:59:04,625 --> 00:59:06,625
Hey, you. One enemy down.
1241
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Okay, sir.
1242
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
Teck, you are already dead.
1243
00:59:11,750 --> 00:59:12,708
Okay.
1244
00:59:13,333 --> 00:59:14,208
Thank you, sir.
1245
00:59:14,291 --> 00:59:16,666
Your section is now left
with three people.
1246
00:59:16,750 --> 00:59:18,541
- Section Commander.
- Sir.
1247
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
You are dead.
1248
00:59:20,291 --> 00:59:21,500
Sir, but why?
1249
00:59:21,583 --> 00:59:22,750
Did I do something wrong?
1250
00:59:22,833 --> 00:59:24,000
Am I not good enough?
1251
00:59:24,083 --> 00:59:26,041
You are very okay and very good.
1252
00:59:26,125 --> 00:59:29,166
But we must give others a chance
to be the leader, am I right?
1253
00:59:29,250 --> 00:59:30,208
Yes, sir.
1254
00:59:31,333 --> 00:59:34,666
Okay, come. Time to prove your leadership.
1255
00:59:35,708 --> 00:59:36,875
Yes, sir.
1256
00:59:37,750 --> 00:59:39,250
- Section.
- Section.
1257
00:59:39,333 --> 00:59:40,916
The enemy still in hut.
1258
00:59:41,000 --> 00:59:42,375
- The enemy still in hut.
- Let's take them down.
1259
00:59:42,458 --> 00:59:44,000
- Fire!
- Fire!
1260
00:59:45,958 --> 00:59:47,375
Group 1, tactical halt.
1261
00:59:47,458 --> 00:59:49,250
Turn around and relax.
1262
00:59:49,333 --> 00:59:50,625
Listen to me.
1263
00:59:51,750 --> 00:59:53,916
Okay, now let's see whether you can deal
1264
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
with unexpected challenges.
1265
00:59:56,916 --> 00:59:59,375
I declare that you have no ammunition.
1266
00:59:59,458 --> 01:00:01,583
But sir, we haven't fired a single round.
1267
01:00:01,666 --> 01:00:02,958
- Yes.
- I don't care.
1268
01:00:03,458 --> 01:00:06,083
Maybe the magazine dropped out
in the river.
1269
01:00:06,166 --> 01:00:08,208
The monkey stole your magazine.
1270
01:00:08,291 --> 01:00:10,416
As long as I say
that there's no ammunition,
1271
01:00:10,500 --> 01:00:11,416
there's no ammunition.
1272
01:00:11,500 --> 01:00:13,250
No more ammunition?
1273
01:00:13,333 --> 01:00:15,416
I am scared. How do we fight?
1274
01:00:15,500 --> 01:00:18,291
Dear Princess, fear is only an illusion.
Have you forgotten?
1275
01:00:18,375 --> 01:00:21,625
That is fear is only an illusion.
1276
01:00:22,625 --> 01:00:24,291
It is all in your mind.
1277
01:00:24,375 --> 01:00:25,458
Fear is only in the mind.
1278
01:00:25,541 --> 01:00:26,541
Remember SOCC?
1279
01:00:26,625 --> 01:00:28,500
- Yes.
- I learned. I'm not scared anymore.
1280
01:00:28,583 --> 01:00:29,625
- Let's fight.
- Sir.
1281
01:00:29,708 --> 01:00:32,000
Can I double-confirm
the objective of our mission?
1282
01:00:32,083 --> 01:00:34,375
The objective of the mission
is to take down the enemy.
1283
01:00:35,708 --> 01:00:36,791
Take down the enemy?
1284
01:00:36,875 --> 01:00:38,125
- Take down the enemy.
- Yes, sir.
1285
01:00:38,208 --> 01:00:39,333
- Take down the enemy.
- Take down the enemy.
1286
01:00:39,416 --> 01:00:40,875
- No ammunition.
- No ammunition.
1287
01:00:41,458 --> 01:00:42,958
Well done. Carry on.
1288
01:00:43,041 --> 01:00:44,250
Sir, can you give us a minute?
1289
01:00:44,333 --> 01:00:45,250
Sure.
1290
01:00:45,333 --> 01:00:46,958
Your minute started 30 seconds ago.
1291
01:00:48,458 --> 01:00:49,708
It's Christmas already.
1292
01:00:50,500 --> 01:00:52,375
It's Chinese New Year already.
1293
01:00:52,458 --> 01:00:53,958
It's Eid already.
1294
01:00:54,041 --> 01:00:55,375
Time flies.
1295
01:00:55,458 --> 01:00:56,708
Sir, we are ready.
1296
01:00:56,791 --> 01:00:58,833
Okay, tell me what your plan is.
1297
01:00:58,916 --> 01:01:00,541
Sir, can we not tell you first?
1298
01:01:00,625 --> 01:01:02,000
We want to surprise you.
1299
01:01:02,083 --> 01:01:03,041
I don't like surprises.
1300
01:01:03,125 --> 01:01:04,833
Sir, can I show you something?
1301
01:01:04,916 --> 01:01:05,791
Okay.
1302
01:01:08,458 --> 01:01:10,291
Village sniper weapon.
1303
01:01:10,375 --> 01:01:11,833
- Sir, are you ready?
- Yes.
1304
01:01:11,916 --> 01:01:13,250
One, two, three.
1305
01:01:16,000 --> 01:01:17,125
Village sniper weapon.
1306
01:01:17,208 --> 01:01:19,041
What type of weapon is this?
This is not a standard-issue weapon.
1307
01:01:19,125 --> 01:01:19,958
Who gave this to you?
1308
01:01:20,041 --> 01:01:22,125
My father
when I was three years old, "childish".
1309
01:01:22,208 --> 01:01:24,000
- Childhood.
- Childhood.
1310
01:01:25,291 --> 01:01:26,916
Sir, this is my initiative.
1311
01:01:27,000 --> 01:01:28,791
Now I know what initiative is.
1312
01:01:28,875 --> 01:01:30,416
It's okay if I have no ammunition.
1313
01:01:30,500 --> 01:01:31,500
I can use this.
1314
01:01:32,625 --> 01:01:34,416
No, what type of weapon is this?
You cannot use this.
1315
01:01:34,500 --> 01:01:36,583
I'm asking you to shoot the enemy
and not the bird.
1316
01:01:36,666 --> 01:01:37,750
The enemy has a "bird".
1317
01:01:37,833 --> 01:01:39,000
I can shoot enemy's "bird"!
1318
01:01:39,083 --> 01:01:41,166
Don't go as this is not a standard weapon.
1319
01:01:41,250 --> 01:01:42,083
Put it away.
1320
01:01:43,291 --> 01:01:45,125
It's okay, sir.
We can't use the weapon, right?
1321
01:01:45,208 --> 01:01:46,125
- We still have a weapon.
- What weapon?
1322
01:01:46,208 --> 01:01:47,333
You have an extra weapon?
1323
01:01:47,416 --> 01:01:48,416
I am the weapon.
1324
01:01:50,125 --> 01:01:51,291
Okay, I like the confidence.
1325
01:01:51,375 --> 01:01:53,250
Sir, you don't have to worry
about the process.
1326
01:01:53,333 --> 01:01:54,833
We will shoot down the enemy for you.
1327
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
Okay.
1328
01:01:56,083 --> 01:01:57,000
I want to see it.
1329
01:01:57,083 --> 01:01:58,625
I will stand there to eat my satay
and watch the action.
1330
01:02:02,208 --> 01:02:03,041
Move.
1331
01:02:36,791 --> 01:02:38,541
Aim for the head.
1332
01:02:38,625 --> 01:02:39,625
Always the head.
1333
01:02:44,333 --> 01:02:46,833
I will kill you today!
1334
01:02:47,666 --> 01:02:49,166
Die, you enemies!
1335
01:02:49,250 --> 01:02:50,500
Stop!
1336
01:02:50,583 --> 01:02:51,458
Cut!
1337
01:02:52,291 --> 01:02:53,583
You win! Stop!
1338
01:02:56,875 --> 01:02:58,833
I have been in the army
1339
01:02:58,916 --> 01:03:01,166
for more than 30 years.
1340
01:03:01,250 --> 01:03:04,000
I have never seen something like that.
1341
01:03:04,083 --> 01:03:05,291
What kind of technique is this?
1342
01:03:05,375 --> 01:03:08,041
Sir, this is
the "Ah Lian" gang fight style.
1343
01:03:08,125 --> 01:03:10,125
Soldier, this is the army.
1344
01:03:10,208 --> 01:03:11,833
Not the secret society.
1345
01:03:11,916 --> 01:03:13,291
Gang fight for what?
1346
01:03:13,375 --> 01:03:15,541
You don't bring disrepute
to the army, understand?
1347
01:03:15,625 --> 01:03:17,541
Sir, the gang and army are the same.
1348
01:03:17,625 --> 01:03:18,625
It's all about fighting
1349
01:03:18,708 --> 01:03:20,458
and about winning or losing.
1350
01:03:20,541 --> 01:03:21,750
Whatever.
1351
01:03:21,833 --> 01:03:23,416
Do you know how dangerous that move was?
1352
01:03:23,500 --> 01:03:25,583
You grabbed the weapon that way.
It was so near to your head.
1353
01:03:25,666 --> 01:03:27,375
What if a round went off and hit you?
1354
01:03:27,458 --> 01:03:28,791
Sir, do you know why they sent me there?
1355
01:03:28,875 --> 01:03:30,666
- Why?
- Because I am short
1356
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
and I will never get shot.
1357
01:03:32,166 --> 01:03:34,166
That's true and that's your asset.
1358
01:03:43,541 --> 01:03:45,416
Sir, my stomach is cramping.
1359
01:03:45,500 --> 01:03:46,375
My auntie is here.
1360
01:03:47,250 --> 01:03:48,625
She's here?
1361
01:03:48,708 --> 01:03:51,250
In this camp?
This is a controlled area, you know?
1362
01:03:51,333 --> 01:03:53,000
If she's here without permission,
1363
01:03:53,083 --> 01:03:54,416
you can get charged.
1364
01:03:54,500 --> 01:03:56,625
Sir, my menses is here.
1365
01:03:58,125 --> 01:03:59,291
That.
1366
01:03:59,375 --> 01:04:00,791
Yes, go and find your auntie.
1367
01:04:00,875 --> 01:04:01,958
Thank you, sir.
1368
01:04:02,041 --> 01:04:03,833
Sorry, my Chinese is not very good.
1369
01:04:04,583 --> 01:04:06,791
Sir, you challenged us with no ammunition.
1370
01:04:06,875 --> 01:04:08,583
So our plans had to be impromptu.
1371
01:04:10,666 --> 01:04:13,125
Sir, you've been in the army
for more than 30 years, right?
1372
01:04:13,833 --> 01:04:15,875
Can I ask you a question,
so that I can learn?
1373
01:04:15,958 --> 01:04:16,916
Of course.
1374
01:04:17,000 --> 01:04:18,875
If you are at war with no ammunition,
1375
01:04:18,958 --> 01:04:19,875
what would you do?
1376
01:04:34,458 --> 01:04:35,583
That is a good question.
1377
01:04:35,666 --> 01:04:38,416
But you should not ask this question
during your test.
1378
01:04:38,500 --> 01:04:40,291
Because this is your test.
1379
01:04:40,375 --> 01:04:42,750
This test is for you and not for me.
1380
01:04:42,833 --> 01:04:44,166
Understand?
1381
01:04:44,250 --> 01:04:45,291
Yes, sir.
1382
01:04:50,833 --> 01:04:51,750
Sir.
1383
01:04:51,833 --> 01:04:52,833
They are fighting.
1384
01:05:04,291 --> 01:05:05,458
- Cease fire!
- Cease fire!
1385
01:05:05,541 --> 01:05:07,250
- Take cover.
- Take cover.
1386
01:05:07,750 --> 01:05:10,291
- Keep it up.
- Keep it up.
1387
01:05:14,583 --> 01:05:16,833
Put down your weapon!
1388
01:05:26,375 --> 01:05:28,833
- I'm not the enemy!
- Stop!
1389
01:05:28,916 --> 01:05:30,250
- Enemy, sir!
- Enemy, sir!
1390
01:05:30,333 --> 01:05:31,208
Sergeant Poh!
1391
01:05:31,916 --> 01:05:34,208
- Oh, my God!
- It's your Sergeant!
1392
01:05:35,000 --> 01:05:36,000
Section Commander!
1393
01:05:36,083 --> 01:05:38,250
No, stop fighting! Get off!
1394
01:05:38,333 --> 01:05:40,041
Stop fighting! No!
1395
01:05:40,125 --> 01:05:41,375
No more!
1396
01:05:42,375 --> 01:05:44,916
Do you know that the enemy
is your Sergeant?
1397
01:05:45,000 --> 01:05:47,208
How can you physically assault him
like that?
1398
01:05:47,708 --> 01:05:49,000
Sorry, sir.
1399
01:05:49,083 --> 01:05:51,416
No one told us
that the "animal" is our Sergeant.
1400
01:05:51,500 --> 01:05:53,333
- Enemy.
- Enemy.
1401
01:05:53,416 --> 01:05:55,916
Yes, sir.
Luckily, they are wearing our uniforms.
1402
01:05:56,000 --> 01:05:57,583
If not, we would have killed them already.
1403
01:05:57,666 --> 01:05:58,833
What gang are you from?
1404
01:05:59,458 --> 01:06:01,375
Sir, we feel so bad and we are so sorry.
1405
01:06:01,458 --> 01:06:03,000
- We will drop 50, okay?
- Sorry, sir.
1406
01:06:03,083 --> 01:06:05,000
- Bravo.
- Bravo.
1407
01:06:05,833 --> 01:06:08,416
- One, sir.
- One, sir.
1408
01:06:08,500 --> 01:06:10,125
- Bravo.
- Two, sir.
1409
01:06:10,208 --> 01:06:11,291
Three, sir.
1410
01:06:11,958 --> 01:06:13,541
What you all did just now...
1411
01:06:13,625 --> 01:06:15,291
Unconventional way.
1412
01:06:15,375 --> 01:06:17,291
How can you throw down your rifle
and fight the enemy?
1413
01:06:17,375 --> 01:06:19,375
You think you are playing house?
1414
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
Candy Crush? Fortnite?
1415
01:06:21,291 --> 01:06:22,833
I'm talking about you,
1416
01:06:22,916 --> 01:06:24,500
you, and you too.
1417
01:06:24,583 --> 01:06:26,750
Me? Sir, I didn't throw it.
1418
01:06:26,833 --> 01:06:28,750
You asked me to put it down so I did.
1419
01:06:28,833 --> 01:06:29,958
Did you forget?
1420
01:06:30,041 --> 01:06:31,333
I asked you all to put it down
1421
01:06:31,416 --> 01:06:34,083
because you were using it
to hit your Sergeant.
1422
01:06:34,833 --> 01:06:36,791
And you.
1423
01:06:37,291 --> 01:06:39,583
How can you use the catapult
to shoot the enemy?
1424
01:06:39,666 --> 01:06:40,750
What happened to your rifle?
1425
01:06:41,458 --> 01:06:43,708
Do you know that it is an insult
to your instructors
1426
01:06:43,791 --> 01:06:44,833
and to your rifle
1427
01:06:44,916 --> 01:06:45,916
to use the catapult?
1428
01:06:46,000 --> 01:06:47,833
The rifle is now standing and crying
in the corner.
1429
01:06:47,916 --> 01:06:49,583
Because you hurt its feelings.
1430
01:06:49,666 --> 01:06:50,833
You used the catapult.
1431
01:06:52,250 --> 01:06:54,666
But sir, the catapult is my initiative.
1432
01:06:54,750 --> 01:06:57,166
What type of initiative is this?
This is bullshit!
1433
01:06:58,083 --> 01:06:59,833
How can the two of you
1434
01:06:59,916 --> 01:07:01,791
charge in front of the enemy
1435
01:07:01,875 --> 01:07:04,000
when the enemy is firing
at your support team?
1436
01:07:04,083 --> 01:07:05,500
Do you think you are Rambo?
1437
01:07:06,416 --> 01:07:08,083
You don't know who Rambo is?
Okay, you are all too young.
1438
01:07:08,166 --> 01:07:09,541
Do you think you are "Tom Screw"?
1439
01:07:11,958 --> 01:07:13,875
The movie is movie.
1440
01:07:13,958 --> 01:07:15,416
Real life is real life.
1441
01:07:15,500 --> 01:07:17,000
Mistakes you make in real life
1442
01:07:17,083 --> 01:07:18,833
may not be corrected sometimes
1443
01:07:18,916 --> 01:07:21,708
with just 20 push-ups or 200 push-ups.
1444
01:07:21,791 --> 01:07:23,208
What type of strategy is this?
1445
01:07:23,291 --> 01:07:24,666
Who taught you this?
1446
01:07:24,750 --> 01:07:26,375
Who's the appointment holder?
1447
01:07:26,458 --> 01:07:27,416
It's me, sir.
1448
01:07:28,583 --> 01:07:30,250
Sir, to my understanding,
1449
01:07:30,333 --> 01:07:31,750
this is the BMT test
1450
01:07:31,833 --> 01:07:34,416
and you challenged us to fight
without ammunition.
1451
01:07:34,500 --> 01:07:35,541
Truth be told, sir,
1452
01:07:35,625 --> 01:07:36,708
it's not easy for us.
1453
01:07:36,791 --> 01:07:38,625
- Yes.
- Sir.
1454
01:07:39,208 --> 01:07:42,083
Actually, when it comes
to fighting without ammunition,
1455
01:07:42,166 --> 01:07:44,375
I think even the National Servicemen
and Regulars
1456
01:07:44,458 --> 01:07:46,166
will believe that the only way to do it
1457
01:07:46,250 --> 01:07:47,625
is to find a hard object
1458
01:07:47,708 --> 01:07:50,375
and hit the enemy!
1459
01:07:50,458 --> 01:07:52,250
So that we can protect our team
1460
01:07:52,333 --> 01:07:53,708
and not get killed.
1461
01:07:53,791 --> 01:07:55,250
That is exactly what we did.
1462
01:07:55,333 --> 01:07:58,125
- Yes.
- We did it effectively and swiftly.
1463
01:07:58,208 --> 01:08:01,375
Yes, we realized that different situations
require different tactics
1464
01:08:01,458 --> 01:08:02,708
and we need to be flexible.
1465
01:08:02,791 --> 01:08:05,791
In the end, we took down
all our enemies successfully.
1466
01:08:05,875 --> 01:08:07,708
The mission was completed not in your way,
1467
01:08:07,791 --> 01:08:09,125
but in the most victorious way.
1468
01:08:09,208 --> 01:08:11,250
- Right, girls?
- Yes.
1469
01:08:11,333 --> 01:08:13,416
So what you all are trying to say is that
1470
01:08:13,500 --> 01:08:14,958
you all are happy with the results?
1471
01:08:15,041 --> 01:08:16,375
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1472
01:08:18,375 --> 01:08:20,000
Sir, just curious.
1473
01:08:20,083 --> 01:08:21,041
What is the right way?
1474
01:08:21,125 --> 01:08:22,958
I think this is the second time
I am asking you.
1475
01:08:23,041 --> 01:08:24,791
The first time was at the hut,
but you did not answer.
1476
01:08:24,875 --> 01:08:26,458
Yes, sir. We want to learn.
1477
01:08:26,541 --> 01:08:28,625
- What is the right way?
- We want to learn.
1478
01:08:28,708 --> 01:08:29,750
That is a good question.
1479
01:08:30,458 --> 01:08:33,083
Okay, and to ask that again
1480
01:08:33,750 --> 01:08:35,458
and I will give you an answer.
1481
01:08:36,000 --> 01:08:38,125
Lieutenant Tay, please tell them
what is the right way.
1482
01:08:38,208 --> 01:08:39,666
- Me?
- Yes.
1483
01:08:39,750 --> 01:08:41,000
Carry on.
1484
01:08:41,083 --> 01:08:42,750
Okay, so the right way
1485
01:08:42,833 --> 01:08:46,041
is to call for support
and wait for reinforcements.
1486
01:08:46,708 --> 01:08:47,666
But sir,
1487
01:08:48,291 --> 01:08:49,708
during a critical moment like that,
1488
01:08:49,791 --> 01:08:51,208
how can we wait for reinforcements?
1489
01:08:51,291 --> 01:08:54,625
- How?
- Just wait for reinforcements.
1490
01:08:54,708 --> 01:08:57,416
Your safety is number one, right?
1491
01:08:57,500 --> 01:08:59,250
Okay, I'll give you a real-life example.
1492
01:08:59,333 --> 01:09:00,750
You're on the plane and taking off.
1493
01:09:00,833 --> 01:09:03,250
The air stewardess will always say
before we take off,
1494
01:09:03,333 --> 01:09:04,875
"In case of emergency,
1495
01:09:04,958 --> 01:09:06,541
a mask will drop down from above.
1496
01:09:06,625 --> 01:09:07,916
Please put the mask on yourself
1497
01:09:08,000 --> 01:09:09,500
before helping the child next to you."
1498
01:09:09,583 --> 01:09:10,583
So what does that mean?
1499
01:09:10,666 --> 01:09:12,250
- The child is not important.
- The child is not important.
1500
01:09:12,333 --> 01:09:15,666
No, not that the child is not important.
1501
01:09:15,750 --> 01:09:17,750
Your safety is number one.
1502
01:09:17,833 --> 01:09:20,166
If you don't save yourself,
you cannot save the baby, right?
1503
01:09:20,250 --> 01:09:21,166
Do you understand?
1504
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1505
01:09:22,583 --> 01:09:23,583
And one more thing.
1506
01:09:23,666 --> 01:09:28,250
Please do not ever lose
or drop your rifle.
1507
01:09:29,250 --> 01:09:30,625
Do you remember what you swore
1508
01:09:30,708 --> 01:09:32,125
at the rifle presentation ceremony?
1509
01:09:32,208 --> 01:09:35,333
"I will take good care
of my rifle at all times."
1510
01:09:35,416 --> 01:09:36,291
And that is why
1511
01:09:36,375 --> 01:09:38,000
your rifle is called your "husband".
1512
01:09:38,083 --> 01:09:40,541
"Husband" is a very serious word
1513
01:09:40,625 --> 01:09:41,875
and is not to be trifled with.
1514
01:09:41,958 --> 01:09:45,625
Okay, this BMT test is no good.
1515
01:09:45,708 --> 01:09:48,666
I want to see better performance
from you at your next test.
1516
01:09:48,750 --> 01:09:51,000
I will see you at the SIT test.
1517
01:09:52,041 --> 01:09:53,875
SIT test is where we find out
1518
01:09:53,958 --> 01:09:57,375
whether you have the talent
to be a Sergeant or an Officer.
1519
01:09:59,708 --> 01:10:01,208
It's like a talent show.
1520
01:10:01,291 --> 01:10:02,583
Jungle Got Talent.
1521
01:10:04,500 --> 01:10:05,541
Do your best.
1522
01:10:05,625 --> 01:10:07,291
Okay, carry on. That's all for me.
1523
01:10:07,375 --> 01:10:10,041
Okay, come. Let's thank Lieutenant Choong.
1524
01:10:11,083 --> 01:10:12,125
Thank you.
1525
01:10:12,208 --> 01:10:13,583
Recruits, any more questions?
1526
01:10:13,666 --> 01:10:15,166
- No, Sergeant.
- No, Sergeant.
1527
01:10:15,250 --> 01:10:17,583
Okay, if you all want
to be an Officer like me
1528
01:10:17,666 --> 01:10:18,666
or a Sergeant like him,
1529
01:10:18,750 --> 01:10:20,375
you all better do well, okay?
1530
01:10:20,458 --> 01:10:21,541
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
1531
01:10:21,625 --> 01:10:22,791
Recruits, on your feet.
1532
01:10:23,791 --> 01:10:24,791
Come on. Hurry up.
1533
01:10:36,250 --> 01:10:39,541
For today's test,
we will split into two teams,
1534
01:10:39,625 --> 01:10:41,291
Team A and Team B.
1535
01:10:42,500 --> 01:10:45,625
Team A, your task
is to transport weapon parts
1536
01:10:45,708 --> 01:10:47,708
to a location close to the enemy.
1537
01:10:47,791 --> 01:10:50,791
For Team B, your mission
is to rescue a teammate
1538
01:10:50,875 --> 01:10:53,958
that is injured and unable to walk.
1539
01:10:54,041 --> 01:10:56,500
I will wait for you at the objective
1540
01:10:56,583 --> 01:10:58,291
and good luck.
1541
01:11:05,916 --> 01:11:07,791
IC, tell them to halt.
1542
01:11:07,875 --> 01:11:08,791
Halt.
1543
01:11:10,083 --> 01:11:10,916
I am so tired.
1544
01:11:11,000 --> 01:11:12,541
- How long more do we have to go?
- Hello.
1545
01:11:12,625 --> 01:11:14,833
This is tactical movement,
you are not supposed to talk.
1546
01:11:14,916 --> 01:11:15,750
Is that clear?
1547
01:11:15,833 --> 01:11:17,458
- Yes, Sergeant.
- Yes, Sergeant.
1548
01:11:17,541 --> 01:11:19,041
Recruits.
1549
01:11:19,125 --> 01:11:21,291
We are in the middle
of the forest right now.
1550
01:11:21,375 --> 01:11:23,208
We are 1 km away from the main road
1551
01:11:23,291 --> 01:11:24,916
and 1 km more to our objective.
1552
01:11:25,000 --> 01:11:25,916
Are you guys tired?
1553
01:11:26,000 --> 01:11:27,375
- No, Sergeant.
- No, Sergeant.
1554
01:11:27,458 --> 01:11:29,416
Good. IC, carry on.
1555
01:11:30,416 --> 01:11:32,166
I want to go to the toilet.
1556
01:11:32,250 --> 01:11:33,416
You want to go to the toilet?
1557
01:11:33,500 --> 01:11:34,458
Tell Sergeant Chow.
1558
01:11:34,541 --> 01:11:36,666
- I'm scared.
- Why? What's wrong?
1559
01:11:36,750 --> 01:11:38,500
Sergeant Chow,
she wants to go to the toilet.
1560
01:11:38,583 --> 01:11:41,083
- What?
- Yes, Sergeant. It's very urgent.
1561
01:11:41,166 --> 01:11:43,541
Didn't I ask all of you to clear
in the morning?
1562
01:11:43,625 --> 01:11:44,750
Yes, Sergeant. I know.
1563
01:11:44,833 --> 01:11:46,791
But I don't know why there are leftovers.
1564
01:11:46,875 --> 01:11:47,791
Recruits.
1565
01:11:47,875 --> 01:11:49,333
You are in the middle of the SIT test
1566
01:11:49,416 --> 01:11:51,041
and you are already late by half an hour.
1567
01:11:51,125 --> 01:11:52,666
Yet you still want to go to the toilet?
1568
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Sorry, Sergeant.
1569
01:11:54,125 --> 01:11:56,375
- Are you able to hold it in?
- No, it's already at customs.
1570
01:11:56,458 --> 01:11:57,833
They are rushing out.
1571
01:11:58,875 --> 01:12:00,333
- Anyone else?
- Me.
1572
01:12:00,416 --> 01:12:01,833
Me too, Sergeant.
1573
01:12:01,916 --> 01:12:02,791
You again?
1574
01:12:02,875 --> 01:12:04,083
First time for me, Sergeant.
1575
01:12:05,500 --> 01:12:06,416
Okay.
1576
01:12:06,500 --> 01:12:07,458
Hurry up and go.
1577
01:12:07,541 --> 01:12:08,916
- I'll give you all five minutes.
- Thank you, Sergeant.
1578
01:12:19,791 --> 01:12:21,041
Brothers.
1579
01:12:21,125 --> 01:12:22,916
We are now here.
1580
01:12:23,000 --> 01:12:26,583
Then we will walk to the beach
via this route.
1581
01:12:26,666 --> 01:12:30,875
And we will swim 2 km to Johor Bahru.
1582
01:12:30,958 --> 01:12:33,208
Then the boss will meet us there.
1583
01:12:33,291 --> 01:12:34,208
Swim?
1584
01:12:34,291 --> 01:12:35,500
Swim over?
1585
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
It's dangerous.
1586
01:12:38,750 --> 01:12:42,166
Last time, a terrorist also swam
to Malaysia.
1587
01:12:42,916 --> 01:12:44,541
The police did not know it.
1588
01:12:44,625 --> 01:12:46,083
He ran away.
1589
01:12:46,166 --> 01:12:47,208
No danger.
1590
01:12:48,666 --> 01:12:51,708
Why? Do you have no balls to swim?
1591
01:12:51,791 --> 01:12:52,958
I have.
1592
01:12:57,125 --> 01:12:58,916
I think we can do it here.
1593
01:12:59,000 --> 01:13:01,208
- Where? Around there?
- I don't want. It's dirty.
1594
01:13:02,958 --> 01:13:03,833
Go.
1595
01:13:08,875 --> 01:13:10,958
Cannot, there are too many ants.
1596
01:13:11,041 --> 01:13:12,541
- Muddy.
- No bushes.
1597
01:13:13,083 --> 01:13:15,416
- I think I see something.
- There's a drain here.
1598
01:13:15,500 --> 01:13:17,041
- What if there are crocodiles?
- No.
1599
01:13:18,125 --> 01:13:19,083
Police?
1600
01:13:20,541 --> 01:13:23,000
No, they are soldiers.
1601
01:13:25,875 --> 01:13:27,375
That's a very good rifle.
1602
01:13:28,125 --> 01:13:30,083
We can bring it home.
1603
01:13:30,166 --> 01:13:32,458
They have guns and bullets.
1604
01:13:32,541 --> 01:13:34,791
No, they are just training.
1605
01:13:34,875 --> 01:13:36,458
- No bullets.
- Okay.
1606
01:13:36,541 --> 01:13:38,541
- And they are female soldiers.
- I think here is okay.
1607
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
- Is it?
- Yes.
1608
01:13:40,875 --> 01:13:42,375
Let me see if there's anyone around.
1609
01:13:42,458 --> 01:13:44,250
I think here is okay. There's a drain.
1610
01:13:44,333 --> 01:13:45,625
Okay.
1611
01:13:46,375 --> 01:13:48,916
- Do not stand too far away from me.
- Okay.
1612
01:13:51,625 --> 01:13:53,125
What are you doing? Remember?
1613
01:13:53,208 --> 01:13:55,208
We must take good care of our rifles
at all times.
1614
01:13:55,291 --> 01:13:56,916
How can you put your rifles on the ground?
1615
01:13:57,000 --> 01:13:58,916
How do I pee carrying the rifle?
1616
01:13:59,000 --> 01:14:01,333
Everybody, look here.
1617
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
It's stuck this way. See!
1618
01:14:02,791 --> 01:14:04,791
Let's do this quickly. No one's looking.
1619
01:14:05,875 --> 01:14:06,791
Do this too.
1620
01:14:06,875 --> 01:14:08,833
I want to hug my husband at all times.
1621
01:14:08,916 --> 01:14:11,375
- I'm peeing.
- Okay, hurry.
1622
01:14:37,166 --> 01:14:38,833
Don't take my rifle!
1623
01:14:43,291 --> 01:14:45,041
Don't take my rifle!
1624
01:14:49,458 --> 01:14:51,041
My legs!
1625
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
My rifle!
1626
01:14:58,541 --> 01:15:01,416
I will take good care of my rifle
at all times.
1627
01:15:01,500 --> 01:15:03,333
He also took my rifle!
1628
01:15:03,416 --> 01:15:05,416
Also, I don't want you all to get charged
1629
01:15:05,500 --> 01:15:07,583
and go to Detention Barracks
for losing your weapon. Understand?
1630
01:15:07,666 --> 01:15:09,875
- Joey!
- Joey, protect your rifle!
1631
01:15:09,958 --> 01:15:12,166
- Be careful, Joey!
- Be careful!
1632
01:15:14,333 --> 01:15:15,708
Don't take my rifle!
1633
01:15:15,791 --> 01:15:16,875
This is my husband!
1634
01:15:19,083 --> 01:15:21,291
- Be careful, Joey!
- Be careful!
1635
01:15:21,375 --> 01:15:23,250
Helmet, protect me.
1636
01:15:23,333 --> 01:15:24,708
Help!
1637
01:15:24,791 --> 01:15:26,291
I can't move my legs!
1638
01:15:26,375 --> 01:15:29,375
- Princess, I can't move my legs!
- I can't move either!
1639
01:15:30,625 --> 01:15:33,625
Help! Sergeant Chow!
1640
01:15:33,708 --> 01:15:34,791
- Halt.
- Help!
1641
01:15:34,875 --> 01:15:38,208
Sergeant Chow! Help!
1642
01:15:38,291 --> 01:15:41,500
Help! Sergeant Chow!
1643
01:15:44,375 --> 01:15:45,375
IC, take over.
1644
01:15:45,458 --> 01:15:46,583
The rest of you, stay here.
1645
01:15:46,666 --> 01:15:48,541
- Recruit Karen, follow me.
- Yes, Sergeant.
1646
01:15:48,625 --> 01:15:49,500
Let's go.
1647
01:15:52,166 --> 01:15:53,833
We did not plant any enemies there.
1648
01:15:53,916 --> 01:15:55,125
Something is wrong.
1649
01:15:59,583 --> 01:16:00,666
- Who are you?
- That's our rifle.
1650
01:16:00,750 --> 01:16:02,083
- Who are you?
- Where are you from?
1651
01:16:02,166 --> 01:16:03,208
Stay back.
1652
01:16:03,291 --> 01:16:04,541
Put down your rifle.
1653
01:16:09,583 --> 01:16:10,791
You...
1654
01:16:48,375 --> 01:16:50,083
- Take the rifle!
- Yes, ma'am.
1655
01:17:08,750 --> 01:17:10,250
- Tie them up.
- Yes, ma'am.
1656
01:17:10,333 --> 01:17:12,333
Tie them up with the toggle rope.
1657
01:17:13,041 --> 01:17:15,500
Something must have happened to them.
We should go and help.
1658
01:17:15,583 --> 01:17:16,625
But our instructors told us
1659
01:17:16,708 --> 01:17:18,416
we should wait for reinforcements.
1660
01:17:18,500 --> 01:17:19,833
We are the reinforcements.
1661
01:17:19,916 --> 01:17:21,875
Is it? Why did no one tell us?
1662
01:17:21,958 --> 01:17:23,916
Don't worry, just apply what we learned.
1663
01:17:24,000 --> 01:17:25,291
Okay.
1664
01:17:36,333 --> 01:17:37,791
Sergeant!
1665
01:17:42,250 --> 01:17:43,250
Are you okay?
1666
01:17:45,916 --> 01:17:47,125
Calling all stations.
1667
01:17:48,583 --> 01:17:49,583
Calling?
1668
01:17:50,750 --> 01:17:51,958
Stay over here, okay?
1669
01:17:52,041 --> 01:17:53,208
Bobo, follow me.
1670
01:18:11,458 --> 01:18:13,500
PC to all stations. No Duff.
1671
01:18:13,583 --> 01:18:16,041
Request for immediate support
at Tango Alpha locality.
1672
01:18:18,750 --> 01:18:19,791
- Sergeant!
- Sergeant!
1673
01:18:23,333 --> 01:18:25,083
- Sergeant Chow!
- Sergeant Chow is in danger!
1674
01:18:25,166 --> 01:18:26,666
Help him!
1675
01:18:26,750 --> 01:18:28,166
Hit the head!
1676
01:18:31,541 --> 01:18:33,250
I am going to flatten you!
1677
01:18:40,500 --> 01:18:42,416
Girls, quickly run!
1678
01:18:42,500 --> 01:18:44,500
- He has a knife!
- Girls!
1679
01:18:44,583 --> 01:18:46,125
Run now, faster!
1680
01:19:07,166 --> 01:19:08,375
Hey, stop it!
1681
01:19:16,125 --> 01:19:17,625
Sergeant Chow!
1682
01:19:17,708 --> 01:19:20,208
- Sergeant Chow is bleeding!
- Get help!
1683
01:19:28,000 --> 01:19:29,750
Ma'am!
1684
01:19:29,833 --> 01:19:32,166
Ma'am, his back and armpit
are bleeding very badly.
1685
01:19:32,250 --> 01:19:33,833
Call an ambulance, ma'am!
1686
01:19:33,916 --> 01:19:35,791
The ambulance can't come in here.
We got to carry him out.
1687
01:19:35,875 --> 01:19:37,250
Take out your FAD.
1688
01:19:37,333 --> 01:19:39,166
- Okay.
- FAD.
1689
01:19:42,875 --> 01:19:44,583
Ma'am, can you demonstrate to us
1690
01:19:44,666 --> 01:19:48,166
how to carry a fireman and run
when you are very tired?
1691
01:19:55,833 --> 01:19:58,250
Use FAD and keep pressing
to stop the blood.
1692
01:20:05,291 --> 01:20:06,208
Quick.
1693
01:20:06,291 --> 01:20:08,875
Keep him awake. We got to be faster.
1694
01:20:08,958 --> 01:20:10,750
Quick! Run!
1695
01:20:14,458 --> 01:20:16,083
Keep pressing the wound, don't let go.
1696
01:20:16,166 --> 01:20:17,541
Keep pressing, come on.
1697
01:20:25,250 --> 01:20:27,958
Sergeant Chow, wake up!
1698
01:20:35,541 --> 01:20:39,416
Ma'am, I think God created women
with physical limitations.
1699
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
Carrying casualties?
1700
01:20:40,583 --> 01:20:41,833
We really cannot.
1701
01:20:48,041 --> 01:20:50,416
Sergeant Chow, stay with me.
1702
01:20:52,125 --> 01:20:53,458
Are you willing to abandon them?
1703
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
Keep pressing.
1704
01:21:14,166 --> 01:21:15,166
Keep pressing.
1705
01:21:16,000 --> 01:21:17,083
Stretcher is here!
1706
01:21:17,666 --> 01:21:19,041
Stretcher is here!
1707
01:21:19,125 --> 01:21:21,125
Yes, we are very tired.
1708
01:21:21,208 --> 01:21:24,291
But none of us are thinking of giving up.
1709
01:21:24,375 --> 01:21:26,500
Not even one second of delay.
1710
01:21:26,583 --> 01:21:28,291
We cannot afford it.
1711
01:21:28,375 --> 01:21:30,208
We have to move fast.
1712
01:21:30,291 --> 01:21:32,000
Come on, Section 2!
1713
01:21:32,083 --> 01:21:33,833
Move faster!
1714
01:21:36,958 --> 01:21:38,666
Don't panic, I'm here!
1715
01:21:38,750 --> 01:21:41,041
Inform HQ!
1716
01:22:56,250 --> 01:22:58,875
ONWARD SINGAPORE ARMY
1717
01:23:09,125 --> 01:23:10,125
Good morning, ladies.
1718
01:23:11,125 --> 01:23:12,333
When it was first announced
1719
01:23:12,416 --> 01:23:15,500
that females would be conscripted
into the military,
1720
01:23:15,583 --> 01:23:17,583
many people expressed their doubts.
1721
01:23:17,666 --> 01:23:19,208
And I think today
1722
01:23:19,291 --> 01:23:21,375
is the day that you proved them wrong.
1723
01:23:21,458 --> 01:23:23,791
Following three months of basic training,
1724
01:23:23,875 --> 01:23:26,541
you will now be subjected to more rigorous
1725
01:23:26,625 --> 01:23:28,291
and specialized training.
1726
01:23:28,375 --> 01:23:29,625
In modern-day war,
1727
01:23:29,708 --> 01:23:32,666
we no longer rely solely
on physical combat.
1728
01:23:32,750 --> 01:23:35,291
We now also need your intelligence
1729
01:23:35,375 --> 01:23:39,416
in areas like research, planning,
1730
01:23:39,500 --> 01:23:41,500
and high-tech weapon management.
1731
01:23:41,583 --> 01:23:44,291
But Bravo Company's Platoon 5 Section 2
1732
01:23:44,375 --> 01:23:48,083
has proven that actions
speak louder than words.
1733
01:23:48,166 --> 01:23:51,791
Although it has only been three months
of Basic Military Training,
1734
01:23:51,875 --> 01:23:53,000
they have displayed strength,
1735
01:23:53,500 --> 01:23:56,625
perseverance, wisdom, and unity
1736
01:23:56,708 --> 01:23:59,583
from their unexpected encounter
with hostile forces.
1737
01:24:01,291 --> 01:24:02,583
Like all soldiers,
1738
01:24:02,666 --> 01:24:05,000
the phrase "Leave no man behind"
1739
01:24:05,083 --> 01:24:07,291
is deeply embedded in their minds
1740
01:24:07,375 --> 01:24:11,041
in the battlefield that they belong.
1741
01:24:11,125 --> 01:24:14,166
Standing side by side,
with the rest of the soldiers,
1742
01:24:15,250 --> 01:24:17,958
I would also like to thank
both my commanders
1743
01:24:18,041 --> 01:24:21,916
for their bravery
in rescuing their recruits.
1744
01:24:22,000 --> 01:24:25,583
Sergeant CK Chow
and Lieutenant Roxanne Tan.
1745
01:24:26,750 --> 01:24:28,791
As you have seen from recent events,
1746
01:24:28,875 --> 01:24:32,791
if your home is invaded
by foreign enemies,
1747
01:24:33,750 --> 01:24:37,166
your loved ones suffering
in the hands of tyranny,
1748
01:24:37,250 --> 01:24:39,541
if not you, then who would protect them?
1749
01:24:40,583 --> 01:24:42,666
You're now a part of our army,
1750
01:24:42,750 --> 01:24:46,125
part of a voice
that will tell the aggressor
1751
01:24:46,208 --> 01:24:47,791
that you will fight.
1752
01:24:47,875 --> 01:24:50,416
Fight for our nation's independence,
1753
01:24:50,500 --> 01:24:52,083
for the freedom
1754
01:24:52,166 --> 01:24:54,458
and for the right to live.
1755
01:24:54,541 --> 01:24:55,833
So thank you
1756
01:24:55,916 --> 01:24:58,416
and congratulations on your graduation.
1757
01:25:07,625 --> 01:25:09,208
Whole lot, recover!
1758
01:25:09,291 --> 01:25:10,375
Left turn.
1759
01:25:11,166 --> 01:25:12,416
About turn.
1760
01:25:32,166 --> 01:25:33,458
How dare you sabotage us?
1761
01:25:34,875 --> 01:25:36,583
Are you tired of living?
1762
01:25:36,666 --> 01:25:38,208
Come down if you dare.
1763
01:26:00,166 --> 01:26:01,625
Okay, let's go.
1764
01:26:03,666 --> 01:26:05,500
- Nice.
- Mani, we have already POP.
1765
01:26:05,583 --> 01:26:07,416
Who is the "white horse"
1766
01:26:07,500 --> 01:26:10,208
you have been talking about?
1767
01:26:10,291 --> 01:26:14,083
I heard the "white horse"
is the daughter of a minister.
1768
01:26:14,166 --> 01:26:16,291
Actually, I am also very curious
who it is.
1769
01:26:16,375 --> 01:26:18,291
Hello, are you talking about me?
1770
01:26:18,375 --> 01:26:20,958
Princess, are you the daughter
of a minister?
1771
01:26:23,250 --> 01:26:25,208
My family only has rice dumplings,
but not ministers.
1772
01:26:25,958 --> 01:26:27,083
Come on.
1773
01:26:29,666 --> 01:26:31,083
The minister is here.
1774
01:26:33,875 --> 01:26:35,166
Here.
1775
01:26:35,250 --> 01:26:39,083
In a serious shortage of manpower
in the National Service,
1776
01:26:39,166 --> 01:26:41,166
we have therefore decided
1777
01:26:41,250 --> 01:26:42,583
to enlist women
1778
01:26:42,666 --> 01:26:44,958
above the age of 20
1779
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
in the armed forces.
1780
01:26:47,000 --> 01:26:49,583
- Good morning, ma'am.
- Hello, congratulations.
1781
01:26:49,666 --> 01:26:50,750
- Thank you.
- Thank you.
1782
01:26:50,833 --> 01:26:52,583
Are you here to look for your daughter?
1783
01:26:52,666 --> 01:26:53,500
Yes.
1784
01:26:53,583 --> 01:26:55,625
- Who's your daughter?
- You mean you don't know?
1785
01:26:55,708 --> 01:26:56,958
No. Who is it?
1786
01:26:59,666 --> 01:27:02,041
-Karen
-Karen.
1787
01:27:04,875 --> 01:27:06,708
I miss you.
1788
01:27:06,791 --> 01:27:08,166
Did she give you any trouble?
1789
01:27:08,250 --> 01:27:09,166
- No.
- No.
1790
01:27:09,250 --> 01:27:10,166
She's very nice.
1791
01:27:10,250 --> 01:27:11,416
Why didn't you say anything?
1792
01:27:11,500 --> 01:27:12,625
Yes, it was you.
1793
01:27:12,708 --> 01:27:14,333
When I exclaimed back then...
1794
01:27:15,041 --> 01:27:16,750
I think maybe Princess
is the "white horse".
1795
01:27:16,833 --> 01:27:18,000
- She's very rich.
- Yes.
1796
01:27:18,083 --> 01:27:19,208
You didn't say anything.
1797
01:27:19,291 --> 01:27:21,083
Everybody, let's take a photo together.
1798
01:27:21,666 --> 01:27:23,000
Okay, take photos.
1799
01:27:24,250 --> 01:27:25,708
One, two, three, smile.
1800
01:27:28,666 --> 01:27:30,708
I'm okay. How are you guys?
1801
01:27:30,791 --> 01:27:31,625
Good.
1802
01:27:32,666 --> 01:27:34,000
One, two, three.
1803
01:27:43,166 --> 01:27:47,541
- Sergeant Chow!
- Sergeant Chow!
1804
01:27:52,916 --> 01:27:56,958
Ah Girls Go Army, it's okay!
1805
01:28:32,208 --> 01:28:34,375
No! No!
1806
01:29:20,416 --> 01:29:21,333
- Tomahawk.
- Tomahawk.
1807
01:29:21,416 --> 01:29:23,250
This is outrageous.
1808
01:29:23,333 --> 01:29:24,583
How did you bring this in?
1809
01:29:24,666 --> 01:29:25,500
Wait.
1810
01:29:25,583 --> 01:29:27,208
I also created trouble.
1811
01:29:27,291 --> 01:29:30,000
I want to say sorry to Princess and Joey
1812
01:29:30,083 --> 01:29:31,708
for hurting you. I'm sorry.
1813
01:29:41,500 --> 01:29:44,625
Anyway, I brought something really good.
1814
01:29:47,291 --> 01:29:49,541
- Steamboat?
- Steamboat?
1815
01:29:49,625 --> 01:29:51,291
How did you bring this huge pot in?
1816
01:29:51,375 --> 01:29:53,916
The canteen uncle
helped smuggle it in for us.
1817
01:29:54,000 --> 01:29:55,708
Then we used tactical movement
1818
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
to bring it into the bunk.
1819
01:29:57,250 --> 01:29:59,833
- Tactical movement.
- Tactical movement.
1820
01:29:59,916 --> 01:30:01,916
Why did he help you smuggle it in?
1821
01:30:02,000 --> 01:30:04,416
He's the uncle of my gang member.
1822
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
No wonder.
1823
01:30:06,625 --> 01:30:08,375
Girls, anything else you want to share?
1824
01:30:08,458 --> 01:30:09,625
- Yes.
- Yes.
1825
01:30:12,041 --> 01:30:13,583
So much love.
1826
01:30:13,666 --> 01:30:14,666
For your information,
1827
01:30:14,750 --> 01:30:15,791
according to the book,
1828
01:30:15,875 --> 01:30:18,041
bringing extra food
and partying in the bunk
1829
01:30:18,125 --> 01:30:19,250
is a chargeable offense.
1830
01:30:19,333 --> 01:30:21,000
Up to one-weekend confinement.
1831
01:30:21,625 --> 01:30:23,291
It's my habit.
1832
01:30:23,375 --> 01:30:24,791
But is it really worth it?
1833
01:30:24,875 --> 01:30:25,833
- Yes.
- Yes.
1834
01:30:25,916 --> 01:30:26,875
Don't worry.
1835
01:30:26,958 --> 01:30:29,666
- Everything is under control.
- Everything is under control.
1836
01:30:31,000 --> 01:30:32,416
Look at ma'am.
1837
01:30:32,500 --> 01:30:34,791
Problem is at you...
1838
01:30:34,875 --> 01:30:37,208
And what's that? I said it wrongly.
1839
01:30:37,291 --> 01:30:38,583
Sorry, everyone.
1840
01:30:38,666 --> 01:30:40,208
- You said it wrongly again.
- Yes.
1841
01:30:44,041 --> 01:30:45,500
This thing came out.
1842
01:30:50,416 --> 01:30:52,458
The rock flipped.
1843
01:30:52,541 --> 01:30:54,791
Can we settle it day by day?
1844
01:30:54,875 --> 01:30:55,833
No.
1845
01:30:59,208 --> 01:31:01,625
The problem is my account
is only left with seven dollars.
1846
01:31:01,708 --> 01:31:03,958
Now I am "hangry" and hungry.
1847
01:31:04,666 --> 01:31:05,541
What did I say?
1848
01:31:05,625 --> 01:31:06,541
Sorry.
1849
01:31:06,625 --> 01:31:08,250
- Scram.
- Do you have a boyfriend?
1850
01:31:08,333 --> 01:31:09,708
I don't have.
1851
01:31:09,791 --> 01:31:10,666
Me too.
1852
01:31:10,750 --> 01:31:13,500
Bye, see you in the next life.
1853
01:31:13,583 --> 01:31:14,541
Show her.
1854
01:31:14,625 --> 01:31:16,291
- Don't want.
- Show her.
1855
01:31:16,375 --> 01:31:17,250
Don't want.
1856
01:31:17,333 --> 01:31:18,208
Okay.
1857
01:31:18,291 --> 01:31:19,166
Ask me again.
1858
01:31:19,250 --> 01:31:20,750
- Show her.
- Okay, I'll go.
1859
01:31:21,875 --> 01:31:22,791
So Sergeant...
1860
01:31:24,791 --> 01:31:27,458
You need to tell me
to have a good weekend.
1861
01:31:27,541 --> 01:31:29,250
- Have a good weekend.
- That's right.
1862
01:31:29,333 --> 01:31:31,416
In life, there will be ups and downs
1863
01:31:31,500 --> 01:31:32,958
and even upsets.
1864
01:31:33,750 --> 01:31:35,583
Sorry, and even setbacks.
1865
01:31:35,666 --> 01:31:41,125
- Joey!
- Joey!
1866
01:31:42,375 --> 01:31:43,833
Village sniper weapon.
1867
01:31:45,416 --> 01:31:47,875
Help me. It's stuck.
1868
01:31:47,958 --> 01:31:48,958
One, two, three.
1869
01:31:50,291 --> 01:31:51,583
Okay. Cut.
1870
01:31:59,375 --> 01:32:00,333
Cut.
1871
01:32:03,166 --> 01:32:04,333
Don't kill him for real.
1872
01:32:05,166 --> 01:32:06,000
We've cut?
1873
01:32:06,083 --> 01:32:07,166
Yuan Yuan, great news.
1874
01:32:07,250 --> 01:32:09,291
My friend's brother finally passed his...
1875
01:32:09,375 --> 01:32:11,291
Math exams.
1876
01:32:12,250 --> 01:32:13,583
Jolene.
1877
01:32:13,666 --> 01:32:14,791
Joanne.
1878
01:32:14,875 --> 01:32:16,291
- What is it?
- It's Joey.
1879
01:32:17,208 --> 01:32:19,166
- Who is Joanne?
- You might as well call me Jovid.
1880
01:32:19,250 --> 01:32:21,250
Got brother our custom...
1881
01:32:23,000 --> 01:32:23,958
Our customer.
1882
01:32:24,041 --> 01:32:26,166
See? Talk about ending the shoot day.
1883
01:32:26,250 --> 01:32:28,833
One, two, three, four, five, six, seven.
1884
01:32:28,916 --> 01:32:29,833
One more time.
1885
01:32:31,791 --> 01:32:33,000
One more time.
1886
01:32:33,083 --> 01:32:35,541
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
1887
01:32:36,625 --> 01:32:38,791
- Come on.
- Girls.
1888
01:32:40,041 --> 01:32:42,458
Well done, ladies.
1889
01:32:42,541 --> 01:32:44,625
I am so proud of all of you.
1890
01:32:44,708 --> 01:32:46,750
You can see
that the training we provided you
1891
01:32:46,833 --> 01:32:49,833
has given you this day of victory.
1892
01:32:49,916 --> 01:32:51,250
Give yourselves a clap.
1893
01:32:52,500 --> 01:32:53,458
Just one.
1894
01:32:55,000 --> 01:32:58,708
Sir, thank you for teaching us
how to fight without ammunition.
1895
01:32:58,791 --> 01:33:00,041
You see? Yes.
1896
01:33:00,125 --> 01:33:01,458
Yes.
1897
01:33:01,541 --> 01:33:02,708
We foresaw this.
1898
01:33:03,208 --> 01:33:05,291
That is why training without ammunition
1899
01:33:05,375 --> 01:33:06,875
was part of the syllabus.
1900
01:33:06,958 --> 01:33:09,541
Sir, I want to tell you something.
1901
01:33:09,625 --> 01:33:11,291
Today, our rifles are not sad.
1902
01:33:11,375 --> 01:33:14,166
Our rifles are proud because we used it
1903
01:33:14,250 --> 01:33:16,666
- to hit the enemy.
- To hit the enemy.
1904
01:33:16,750 --> 01:33:17,791
That's right.
1905
01:33:17,875 --> 01:33:19,291
I told you before
1906
01:33:19,375 --> 01:33:21,708
that your weapon,
your rifle is your "husband".
1907
01:33:21,791 --> 01:33:23,500
You take good care of your husband,
1908
01:33:23,583 --> 01:33:26,041
your husband will take care of you.
1909
01:33:26,125 --> 01:33:28,958
Even if your husband has no bullets,
1910
01:33:29,041 --> 01:33:30,375
he can still take care of you.
1911
01:33:31,375 --> 01:33:34,208
That is why we tell you to take good care
1912
01:33:34,291 --> 01:33:36,458
of your husband at all times.
1913
01:33:36,541 --> 01:33:37,541
Sir.
1914
01:33:37,625 --> 01:33:38,958
Do you remember this?
1915
01:33:39,833 --> 01:33:42,291
This is my catapult, not a toy.
1916
01:33:42,375 --> 01:33:43,541
Because this is a...
1917
01:33:43,625 --> 01:33:44,958
- Weapon.
- Yes.
1918
01:33:45,041 --> 01:33:48,125
I can confirm that this is my weapon.
1919
01:33:48,208 --> 01:33:50,416
Okay, put it down slowly.
1920
01:33:50,500 --> 01:33:52,416
Sir, today, we really went through
1921
01:33:52,500 --> 01:33:54,333
the unconventional way of fighting
1922
01:33:54,416 --> 01:33:56,458
and I must tell you, it worked.
1923
01:33:56,541 --> 01:33:58,125
And we saved our teammates' lives.
1924
01:33:58,208 --> 01:33:59,541
Yes.
1925
01:33:59,625 --> 01:34:02,083
You see? Unconventional methods work.
1926
01:34:02,166 --> 01:34:04,041
Wars all over the world are being fought
1927
01:34:04,125 --> 01:34:05,375
and soldiers are using
1928
01:34:05,458 --> 01:34:07,791
conventional and unconventional methods
1929
01:34:07,875 --> 01:34:09,333
to overcome the enemy.
1930
01:34:09,416 --> 01:34:12,791
And we must also learn
to use unconventional methods
1931
01:34:13,500 --> 01:34:16,916
to protect our family and loved ones
1932
01:34:17,000 --> 01:34:18,041
and our country.
1933
01:34:18,125 --> 01:34:20,583
This was what we said
at the beginning, sir.
1934
01:34:20,666 --> 01:34:22,416
- Is it?
- Yes, sir.
1935
01:34:23,541 --> 01:34:25,166
Okay, yes. Good.
133210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.