All language subtitles for ya çok seversen 2.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:21,533 Burada ne yapıyorsun? 2 00:00:21,566 --> 00:00:23,966 Aslında burada ne yapıyorsun? 3 00:00:23,966 --> 00:00:32,066 Bu benim... Ya seninki? 4 00:00:32,100 --> 00:00:33,600 Burayı nasıl buldunuz? 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,466 neden geldin 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,666 Nasıl cevap vermemi istersin? 7 00:00:38,666 --> 00:00:41,566 Önce kronolojik olarak mı yoksa alfabetik olarak mı? 8 00:00:41,566 --> 00:00:47,399 Bak, eğer beni takip ediyorsan falan, bu sefer gerçekten kötü olacak, haberin olsun. 9 00:00:47,433 --> 00:00:49,066 Niye gülüyorsun? 10 00:00:49,066 --> 00:00:51,832 Bak, yine aynı gülüş, küçümseyici ve alaycı. 11 00:00:51,833 --> 00:00:54,499 Söyle bana, neden böyle gülüyorsun? 12 00:00:54,533 --> 00:00:56,399 Bilmiyorum. 13 00:00:56,400 --> 00:00:57,933 ne yapıyorsun 14 00:00:57,966 --> 00:00:59,666 Ne yapıyorsun? 15 00:00:59,700 --> 00:01:01,832 Ne yaptığını sanıyorsun? 16 00:01:01,833 --> 00:01:04,033 Beni yalnız bırakabilir misin? 17 00:01:04,066 --> 00:01:06,033 Nereye gidiyorsun? 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,299 Ne yaptığını sanıyorsun? 19 00:01:07,300 --> 00:01:11,033 Burası babanın evi mi? 20 00:01:11,066 --> 00:01:15,533 Mümkün değil. 21 00:01:15,533 --> 00:01:16,666 Şaka yapıyordum. 22 00:01:16,666 --> 00:01:18,232 Burada ne olur? 23 00:01:18,233 --> 00:01:22,133 Burada ne olur... 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,132 Ateş mi? 25 00:01:23,133 --> 00:01:27,100 Ateş Bey, Ateş Bey inanamıyorum. 26 00:01:27,133 --> 00:01:28,599 Bu doğru. 27 00:01:28,600 --> 00:01:29,666 Maalesef. 28 00:01:29,666 --> 00:01:30,899 Rica ederim. 29 00:01:30,933 --> 00:01:35,300 Eve Hoşgeldin. 30 00:01:35,300 --> 00:01:38,666 Fikrini değiştirmiş olmana ne kadar sevindim anlatamam. 31 00:01:38,700 --> 00:01:40,733 YAPIMCI Çocuklar, çocuklar. 32 00:01:40,766 --> 00:01:41,566 Ayağa kalkma. 33 00:01:41,566 --> 00:01:42,266 Lütfen kenara çekil. 34 00:01:42,300 --> 00:01:43,933 Kahvenizi hemen yapacağım. 35 00:01:43,933 --> 00:01:45,466 Ilgaz, Aydos, Merit. 36 00:01:45,466 --> 00:01:47,099 filtre. 37 00:01:47,100 --> 00:01:47,666 Sakinlik. 38 00:01:47,700 --> 00:01:48,332 Sakinim. 39 00:01:48,366 --> 00:01:50,366 Sakinim çünkü aniden seni gördüm. 40 00:01:50,400 --> 00:01:51,766 Ben son derece sakinim. 41 00:01:51,766 --> 00:01:53,899 Öyle oturma, çocuklar seslenir. 42 00:01:53,933 --> 00:01:57,233 Tabii ki, hemen. 43 00:01:57,233 --> 00:01:59,232 Bu kim? 44 00:01:59,266 --> 00:02:01,199 Çocuk bakıcısı Leyla Hanım. 45 00:02:01,200 --> 00:02:05,666 Lütfen içeri gel. 46 00:02:05,700 --> 00:02:09,999 Yani Leyla Hanım. 47 00:02:10,000 --> 00:02:11,133 Bizi istemediğini unuttun mu? 48 00:02:11,133 --> 00:02:12,699 Neden şimdi geldi? 49 00:02:12,733 --> 00:02:15,433 Olmaz, zaten seni istemiyor. 50 00:02:15,466 --> 00:02:17,866 Şirketi gerçekten istiyor. 51 00:02:17,866 --> 00:02:20,932 Abi bir şey yap ben bu adamla yaşamak istemiyorum. 52 00:02:20,966 --> 00:02:22,599 merak etme canım 53 00:02:22,633 --> 00:02:23,766 Onunla ilgileneceğim. 54 00:02:23,766 --> 00:02:24,632 İyi? 55 00:02:24,633 --> 00:02:26,033 Güven bana. 56 00:02:26,033 --> 00:02:27,366 Bana güveniyorsun, değil mi? 57 00:02:27,400 --> 00:02:28,833 Tabii ki sana güveniyorum. 58 00:02:28,833 --> 00:02:30,466 O zaman sakinleşmeye çalış. 59 00:02:30,466 --> 00:02:31,866 Ben hallederim. 60 00:02:31,900 --> 00:02:33,500 Şimdi onu kapatmak zorundayım. 61 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Sonra görüşürüz. 62 00:02:34,500 --> 00:02:36,999 tamam görüşürüz 63 00:02:37,033 --> 00:02:37,666 Ne demek istiyorsun? 64 00:02:37,666 --> 00:02:39,166 Ateş şimdi bizimle kalacak mı? 65 00:02:39,200 --> 00:02:42,399 Hayır tabii değil. 66 00:02:42,400 --> 00:02:44,633 Ben de Ilgaz Hanım'ı teselli etmeye çalışıyorum. 67 00:02:44,666 --> 00:02:47,033 Başka jbb'im yok. 68 00:02:47,066 --> 00:02:49,799 Nasıl çözeceğim? 69 00:02:49,800 --> 00:02:55,233 Umut, lütfen taç çakrayı yukarıdan kök çakraya kadar bloke et. 70 00:02:55,266 --> 00:02:56,966 Ben böyle düşünemem. 71 00:02:57,000 --> 00:02:58,433 Biraz sakin ol. 72 00:02:58,433 --> 00:03:00,900 O zaman nasıl yapmalıyız değil mi? 73 00:03:00,900 --> 00:03:03,066 Ateş Bey şirketi devralsın. 74 00:03:03,100 --> 00:03:05,033 Böyle beklemeli miyiz? 75 00:03:05,066 --> 00:03:06,399 Ellerimiz bağlı. 76 00:03:06,400 --> 00:03:08,933 Elbette böyle bir şeye izin vermeyeceğiz. 77 00:03:08,966 --> 00:03:10,766 Bunun olmasına izin vermeyeceğiz. 78 00:03:10,800 --> 00:03:12,732 bir yolunu bulacağım. 79 00:03:12,733 --> 00:03:16,333 Sakin, stratejik düşünüyor. 80 00:03:16,333 --> 00:03:22,766 Lütfen. 81 00:03:22,766 --> 00:03:24,299 Gitmene izin vermeyeceğim. 82 00:03:24,300 --> 00:03:25,533 ayrılamazsın 83 00:03:25,566 --> 00:03:26,932 ben de gideyim 84 00:03:26,933 --> 00:03:29,532 Bir sorum var. 85 00:03:29,533 --> 00:03:33,366 Aydosçugum, Ilgaz bana basabilir mi dedin? 86 00:03:33,400 --> 00:03:36,266 Hayır, bunu söylediğimi hatırlamıyorum. 87 00:03:36,266 --> 00:03:38,733 Ondan kurtul. 88 00:03:38,766 --> 00:03:40,700 Haydi aşkım 89 00:03:40,733 --> 00:03:41,399 İyi. 90 00:03:41,400 --> 00:03:44,666 Buraya gel. 91 00:03:44,700 --> 00:03:47,233 Evet, şimdi ne olduğunu duyabilir miyim? 92 00:03:47,266 --> 00:03:51,099 Bu sinir bozucu Ateş abi yanına gitmeme izin vermiyor. 93 00:03:51,100 --> 00:03:52,200 Beni dinle, bu biyoloji. 94 00:03:52,233 --> 00:03:54,733 O bizim kardeşimiz değil, tamam mı? 95 00:03:54,733 --> 00:03:56,666 O gidene kadar kimse ayrılmayacak. 96 00:03:56,700 --> 00:03:58,233 Onu protesto edeceğiz. 97 00:03:58,233 --> 00:03:59,733 Abarttığını düşünmüyor musun? 98 00:03:59,733 --> 00:04:00,899 Bir şey söylemek. 99 00:04:00,900 --> 00:04:07,099 Ha... Aslında Ilgaz haklı. 100 00:04:07,133 --> 00:04:12,700 Çünkü sonuçta burası sizin eviniz ve evinizde bir yabancı istemeyebilirsiniz. 101 00:04:12,733 --> 00:04:14,133 Görmek? 102 00:04:14,133 --> 00:04:18,666 Şey, ama protesto etmenin doğru yolu olup olmadığından emin değilim. 103 00:04:18,700 --> 00:04:19,733 Görmek? 104 00:04:19,733 --> 00:04:23,232 Çünkü protesto etmekten çok kaçmak gibiydi. 105 00:04:23,266 --> 00:04:24,532 Ha. 106 00:04:24,566 --> 00:04:31,699 Peki, Ateş öyle düşünüyor olabilir. 107 00:04:31,733 --> 00:04:33,666 Hadi gidelim o zaman. 108 00:04:33,700 --> 00:04:38,799 Benimle gel. 109 00:04:38,833 --> 00:04:41,166 Hey, gelmiyor musun? 110 00:04:41,166 --> 00:04:43,266 Burayı temizlemeye gidiyorum. 111 00:04:43,300 --> 00:04:44,933 İyi. 112 00:04:44,933 --> 00:05:00,966 113 00:05:00,966 --> 00:05:01,466 Nereye? 114 00:05:01,500 --> 00:05:02,400 Neredesin? 115 00:05:02,400 --> 00:05:04,433 Acilen beni arayın. 116 00:05:04,466 --> 00:05:06,032 Lanet olsun, onu bulmama izin ver. 117 00:05:06,033 --> 00:05:09,233 Kuzuyu aslanlara atar gibi polise atmam. 118 00:05:09,266 --> 00:05:12,299 Madem sorun çıkardı, halletmesi lazım. 119 00:05:12,300 --> 00:05:14,033 ne diyorsun adamım 120 00:05:14,066 --> 00:05:15,833 Polis onu bulursa bizim ne suçumuz var? 121 00:05:15,866 --> 00:05:17,799 Meryem sen de bir şeyler söyle. 122 00:05:17,833 --> 00:05:19,800 Adam haklı ne diyeyim 123 00:05:19,833 --> 00:05:21,133 hiç umurumda değil 124 00:05:21,133 --> 00:05:21,866 İyi? 125 00:05:21,900 --> 00:05:23,366 kendimi kurtaracağım 126 00:05:23,366 --> 00:05:25,833 Ben onun arkasında işimi yaparken bunu düşünmeliydin. 127 00:05:25,866 --> 00:05:34,599 Garson, çay istiyoruz, burada kimse yok. 128 00:05:34,633 --> 00:05:36,299 Onu bulursan, Samsek'in adını söyle. 129 00:05:36,333 --> 00:06:02,766 130 00:06:02,766 --> 00:06:05,700 Hiçbir şey değiştirilmedi. 131 00:06:05,700 --> 00:06:07,766 Baban bunun uygun olduğunu düşündü. 132 00:06:07,800 --> 00:06:15,300 Mulki Hamm onun isteğini her zaman yerine getirdi. 133 00:06:15,300 --> 00:06:22,633 Sonunda başardın. 134 00:06:22,666 --> 00:06:26,833 Kahvenin odaklanma etkisi vardır. 135 00:06:26,833 --> 00:06:28,333 Ve ondan çok faydalanıyorum. 136 00:06:28,366 --> 00:06:30,366 Aydos saçma sapan konuşma. 137 00:06:30,366 --> 00:06:32,766 Verdiğiniz kararlardan sonra çok mutlu olduk. 138 00:06:32,800 --> 00:06:34,300 Gelmeyeceğini umuyordum. 139 00:06:34,300 --> 00:06:35,533 Ve ben. 140 00:06:35,533 --> 00:06:36,099 Ne değişti? 141 00:06:36,133 --> 00:06:36,666 çok merak ediyorum 142 00:06:36,666 --> 00:06:39,999 Lütfen sabırlı olun. 143 00:06:40,033 --> 00:06:41,599 Sadece gerekliydi diyelim. 144 00:06:41,633 --> 00:06:43,933 Kardeşimiz Mutu ile yaşamak istiyoruz. 145 00:06:43,966 --> 00:06:46,300 Sen bizim kardeşimiz olamazsın Ateş. 146 00:06:46,333 --> 00:06:52,066 Bak, bu konuyu açtığın iyi oldu Buy İlterk çünkü ben senin kardeşin değilim. 147 00:06:52,100 --> 00:06:53,033 Senin koruyucun olacağım. 148 00:06:53,066 --> 00:06:54,866 Umarım en kısa zamanda ayrılırsın. 149 00:06:54,900 --> 00:06:58,199 Hadi Berit. 150 00:06:58,233 --> 00:06:59,766 O bir genç. 151 00:06:59,766 --> 00:07:00,699 Acelesi var. 152 00:07:00,700 --> 00:07:04,033 Aydos! 153 00:07:04,066 --> 00:07:05,432 Aslında onlar tatlı çocuklar. 154 00:07:05,433 --> 00:07:07,466 Onları tanısaydın severdin. 155 00:07:07,500 --> 00:07:09,133 Gerçekten rahatladım. 156 00:07:09,166 --> 00:07:10,699 Hepimiz hemfikiriz. 157 00:07:10,700 --> 00:07:12,266 Sen hariç. 158 00:07:12,266 --> 00:07:14,466 Burada olduğum için sadece sen mutlusun. 159 00:07:14,500 --> 00:07:16,100 Yanılıyorsun. 160 00:07:16,100 --> 00:07:19,733 Buraya geldiğin için benim kadar mutlu olacak biri daha var. 161 00:07:19,766 --> 00:07:28,966 162 00:07:28,966 --> 00:07:30,799 Meryem kızım neredesin? 163 00:07:30,833 --> 00:07:32,700 Hayır, arıyorum ama cevap vermiyorsun. 164 00:07:32,733 --> 00:07:38,599 Allah'ın unuttuğu bir yerde bir insanlık israfı gibi yaşıyoruz... anlayacaksınız. 165 00:07:38,633 --> 00:07:40,466 Tamam, bana yerini gönder, geliyorum. 166 00:07:40,500 --> 00:07:41,566 Bekle, çıldırma. 167 00:07:41,566 --> 00:07:42,832 Nereye gidiyorsun? 168 00:07:42,866 --> 00:07:45,766 Ah, Türk talipiniz bizi takip ediyor. 169 00:07:45,800 --> 00:07:48,399 İstersen Yakup Marut gibi boynunu bile kırabilir. 170 00:07:48,433 --> 00:07:50,333 Otur, neredeyse dizlerini kıracaksın. 171 00:07:50,366 --> 00:07:52,266 Tabii ki nerede olduğumu bilmiyorsun. 172 00:07:52,300 --> 00:07:54,800 Neyse adamın evine geldim. 173 00:07:54,800 --> 00:07:56,300 Yani, sana otelde bahsettiğim adam. 174 00:07:56,333 --> 00:07:58,633 Ah! 175 00:07:58,633 --> 00:07:59,799 Ah! 176 00:07:59,800 --> 00:08:01,133 Ne diyorsun kızım? 177 00:08:01,166 --> 00:08:04,799 Bakın, Allah'ın hikmetini görebiliyor musunuz? 178 00:08:04,800 --> 00:08:07,566 Hayır, hayır, bu belirlendi. 179 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 Sizi tekrar bir araya getirecek. 180 00:08:08,600 --> 00:08:11,932 Ah Meryem ben ne diyorum, sen ne diyorsun Allah aşkına? 181 00:08:11,966 --> 00:08:14,066 Kızım, son tanıştığım erkeğe tokat attım. 182 00:08:14,100 --> 00:08:16,600 ne oldu tatlım Birini vurdun. 183 00:08:16,600 --> 00:08:19,100 Yani hayat bize her gün tokat atıyor. 184 00:08:19,133 --> 00:08:20,366 Bak, bir şey mi söylüyoruz? 185 00:08:20,366 --> 00:08:21,566 Biz böyle yaşıyoruz. 186 00:08:21,566 --> 00:08:23,633 Kalamam kızım. 187 00:08:23,666 --> 00:08:25,600 Adam bekçi olmadığımı biliyor. 188 00:08:25,633 --> 00:08:28,400 Ah Leyla, nereden bilsin? 189 00:08:28,400 --> 00:08:30,966 Kızım biraz idare et durumu. 190 00:08:31,000 --> 00:08:33,032 Bu bizim işimiz. 191 00:08:33,033 --> 00:08:34,133 Hadi, tut beni. 192 00:08:34,166 --> 00:08:36,566 Biraz sakin ol desin ben seni ararım tamam mı? 193 00:08:36,566 --> 00:08:54,066 194 00:08:54,100 --> 00:09:01,099 İşte burada. 195 00:09:01,100 --> 00:09:03,499 Ece. 196 00:09:03,533 --> 00:09:05,766 Kızım. 197 00:09:05,800 --> 00:09:06,500 Tebrikler. 198 00:09:06,500 --> 00:09:08,532 Çok yaşlandı ama sağlıklı. 199 00:09:08,566 --> 00:09:11,366 Ve bir kızı vardı, gerçek bir havai fişek. 200 00:09:11,366 --> 00:09:14,066 Adını koymadım ama seni bekledim. 201 00:09:14,100 --> 00:09:18,766 Eğer istersen... Buna gerek yok. 202 00:09:18,766 --> 00:09:21,900 Bir amacı var mı efendim? 203 00:09:21,900 --> 00:09:22,966 Bu nedir? 204 00:09:22,966 --> 00:09:29,633 Geçmişle, bugünle ve hatta gelecekle hiçbir bağlantısı yoktur. 205 00:09:29,633 --> 00:09:32,332 Leyla'yı arar mısın? 206 00:09:32,366 --> 00:09:33,666 Ben bakıcı mıyım? 207 00:09:33,666 --> 00:09:35,799 Evet. 208 00:09:35,833 --> 00:09:39,932 Sadece bir dakika, sadece bir dakika. 209 00:09:39,933 --> 00:09:41,333 Biz geliyoruz. 210 00:09:41,333 --> 00:09:45,433 Rol zamanı değil, zamanı değil. 211 00:09:45,466 --> 00:09:52,632 212 00:09:52,633 --> 00:09:55,833 tamam şimdi 213 00:09:55,833 --> 00:09:57,866 Neydi o? 214 00:09:57,866 --> 00:10:00,099 Bayan Çolpan hastalandı. 215 00:10:00,133 --> 00:10:02,933 Bu yüzden onun yerine beni gönderdi. 216 00:10:02,933 --> 00:10:05,200 Ve piyano çalıyorum. 217 00:10:05,233 --> 00:10:07,066 Tabii ki, ne kaybedersen. 218 00:10:07,100 --> 00:10:09,899 Hayır, gerekli değil. 219 00:10:09,933 --> 00:10:12,999 Hayır ben yapamam. 220 00:10:13,033 --> 00:10:19,566 Aptal olma. 221 00:10:19,566 --> 00:10:24,366 Gerçekten bu koca evde seni aramak zorunda mıyım Leyla Hanım? 222 00:10:24,400 --> 00:10:26,633 İyi. Eşyalarımı topluyorum. 223 00:10:26,666 --> 00:10:30,366 Beyefendinin sizi inanılmaz bir zamanda görmek istediği gerçekten doğru mu? 224 00:10:30,400 --> 00:10:31,533 Amaç? 225 00:10:31,533 --> 00:10:32,566 Yani neden? 226 00:10:32,566 --> 00:10:35,699 Leyla Hanım bu evde soru cümlelerinin kullanımı bana aittir. 227 00:10:35,700 --> 00:10:42,533 İş ilanlarına geceliğinizde gözyaşlarıyla bakmak istemiyorsanız girin. 228 00:10:42,566 --> 00:10:54,066 229 00:10:54,066 --> 00:11:00,366 Dinliyorum. 230 00:11:00,400 --> 00:11:02,466 Örneğin ne? 231 00:11:02,466 --> 00:11:06,599 Hayatın olağan akışının dışında olan her şeyde. 232 00:11:06,600 --> 00:11:10,099 Örneğin, burada olağanüstü. 233 00:11:10,133 --> 00:11:12,833 Bire bir aynı. 234 00:11:12,833 --> 00:11:14,466 Beni Çolpan Hanım gönderdi. 235 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 Beni çok iyi tanıyor ve geçici işlerde çalıştığımı biliyor, biliyorsun. 236 00:11:18,533 --> 00:11:21,932 Bu yüzden geçici olarak onun yerine geldim. 237 00:11:21,966 --> 00:11:25,966 Bu. 238 00:11:25,966 --> 00:11:28,499 İsterseniz teyit için arayabilirim. 239 00:11:28,533 --> 00:11:31,600 Ben istiyorum. 240 00:11:31,600 --> 00:11:37,066 Tamam, hemen arayacağım. 241 00:11:37,100 --> 00:11:39,599 Ne yaptın? 242 00:11:39,600 --> 00:11:41,432 Oh, ve biraz kestir. 243 00:11:41,466 --> 00:11:42,432 benim küçük aslanım 244 00:11:42,433 --> 00:11:43,599 Rahatınız için tebrikler. 245 00:11:43,633 --> 00:11:44,866 Bütün gece uyuyamadım Yakup. 246 00:11:44,866 --> 00:11:46,799 Benimle uğraşma. 247 00:11:46,833 --> 00:11:48,033 O bir korkak. 248 00:11:48,033 --> 00:11:49,366 Biraz çay iç. 249 00:11:49,366 --> 00:11:50,799 Servise bakın, harika. 250 00:11:50,800 --> 00:11:52,100 Bu yerler alkollerdir. 251 00:11:52,100 --> 00:11:55,200 Peki, ben çay içmeyeceğim, Leyla'yı arayacağım. 252 00:11:55,233 --> 00:11:56,033 Bu kıza ne oldu? 253 00:11:56,033 --> 00:11:56,799 Polis onu yakaladı mı? 254 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 Adamın yakınları peşinde, belli değil. 255 00:11:58,833 --> 00:12:00,299 Üzülmeyin. 256 00:12:00,333 --> 00:12:04,432 Saklanacak bir yer bulmuş olmalı. 257 00:12:04,433 --> 00:12:07,500 Bu ne tür bir kaybeden? 258 00:12:07,500 --> 00:12:08,466 İyi iyi. 259 00:12:08,500 --> 00:12:09,000 Bekle, bekle kardeşim. 260 00:12:09,000 --> 00:12:09,800 Ben de geliyorum. 261 00:12:09,833 --> 00:12:11,466 Deniz bak zaten hiç param yok. 262 00:12:11,500 --> 00:12:25,166 263 00:12:25,200 --> 00:12:25,966 Cevap vermiyor. 264 00:12:25,966 --> 00:12:26,866 Belki duyamıyordur. 265 00:12:26,900 --> 00:12:32,933 Duyacak, duyacak. 266 00:12:32,933 --> 00:12:34,599 Yandım. 267 00:12:34,633 --> 00:12:36,766 Gidip biraz gölge bulayım. 268 00:12:36,800 --> 00:12:39,366 Ah! 269 00:12:39,366 --> 00:12:39,932 Merhaba? 270 00:12:39,966 --> 00:12:42,833 Oh, Çolkan Hanım, iyi günler. 271 00:12:42,833 --> 00:12:43,733 Bu ne kızım? 272 00:12:43,733 --> 00:12:44,566 İyiyim, iyiyim. 273 00:12:44,600 --> 00:12:45,766 Teşekkür ederim. 274 00:12:45,766 --> 00:12:48,499 Seni bir şey için aradım. 275 00:12:48,500 --> 00:12:50,333 Ateş Bey şu an yanımda. 276 00:12:50,366 --> 00:12:55,399 Seninle şu bebek bakıcılığı sorunu hakkında konuşmak istiyor. 277 00:12:55,400 --> 00:12:56,266 İyi iyi. 278 00:12:56,300 --> 00:12:56,800 Bunları ona verdim. 279 00:12:56,800 --> 00:12:59,366 Geçmiş olsun, isteklerinize devam edin. 280 00:12:59,400 --> 00:13:00,200 Dalga geçiyorsun? 281 00:13:00,200 --> 00:13:03,399 Bir dakika, benimle dalga mı geçiyorsun? 282 00:13:03,400 --> 00:13:05,399 Belki evet belki hayır. 283 00:13:05,433 --> 00:13:07,766 Ama belli ki çok zevk alıyorsun. 284 00:13:07,800 --> 00:13:12,899 Patronla konuştuğunu açıkça unutuyorsun. 285 00:13:12,900 --> 00:13:15,266 Ateş Bey, Ateş Bey. 286 00:13:15,266 --> 00:13:16,566 Gecenin filizleri. 287 00:13:16,600 --> 00:13:17,533 Bilmek ister misin? 288 00:13:17,533 --> 00:13:19,766 istemiyorum dedim 289 00:13:19,800 --> 00:13:23,399 Böyle bir şeye insan nasıl kayıtsız kalabilir? 290 00:13:23,400 --> 00:13:24,033 Çok güzel. 291 00:13:24,066 --> 00:13:24,799 sevebilir miyim 292 00:13:24,833 --> 00:13:27,866 Elbette. 293 00:13:27,866 --> 00:13:30,933 Ah. 294 00:13:30,933 --> 00:13:31,866 Korkmuyor musun? 295 00:13:31,866 --> 00:13:32,832 Neden emekli oluyorsun? 296 00:13:32,866 --> 00:13:33,399 Ne yapıyorsun? 297 00:13:33,400 --> 00:13:35,033 Korktu. 298 00:13:35,066 --> 00:13:36,932 Sevebilmek için önce birbirinizi tanımanız gerekir. 299 00:13:36,966 --> 00:13:50,466 300 00:13:50,500 --> 00:13:52,832 Çok güzel. 301 00:13:52,866 --> 00:13:54,466 Onun adı ne? 302 00:13:54,466 --> 00:13:56,032 Hiç kimse. 303 00:13:56,033 --> 00:13:57,266 Neden hiçbiri? 304 00:13:57,266 --> 00:14:00,166 Onu aramamı beklediler. 305 00:14:00,166 --> 00:14:02,200 Ve hala ona isim vermedin mi? 306 00:14:02,233 --> 00:14:05,599 Yani gerçekten garip bir insansın. 307 00:14:05,633 --> 00:14:14,666 Madem tanıştık, adımı da beğenebilirsin. 308 00:14:14,700 --> 00:14:16,400 Nazik değil, oldukça kaba. 309 00:14:16,433 --> 00:14:18,066 Hissetmeli. 310 00:14:18,100 --> 00:14:38,833 311 00:14:38,833 --> 00:14:40,899 Kokuyor. 312 00:14:40,933 --> 00:14:46,666 Atların her şeyi hemen hissettiklerini sanırdım. 313 00:14:46,666 --> 00:14:50,332 Kimin üzgün olduğunu hissedebilirler, 314 00:14:50,366 --> 00:14:56,866 kim mutlu, kim doğru, kim sahte. 315 00:14:56,866 --> 00:15:00,766 ...sen de hissettin mi? 316 00:15:00,766 --> 00:15:04,866 Aa... Bunu hissettin mi? 317 00:15:04,866 --> 00:15:09,666 Ah... Kalbimin derinliklerinde. 318 00:15:09,666 --> 00:15:13,499 Aa... Uh... Bunu hissettin mi? 319 00:15:13,533 --> 00:15:14,999 Eğer başka bir şey? 320 00:15:15,000 --> 00:15:17,233 Girebilirsin. 321 00:15:17,266 --> 00:15:23,833 İyi bir gün. 322 00:15:23,833 --> 00:15:27,433 hissettin mi 323 00:15:27,466 --> 00:15:28,332 Olumsuz. 324 00:15:28,333 --> 00:15:29,399 hissettin mi 325 00:15:29,433 --> 00:15:30,999 Hayır, yemedi. 326 00:15:31,000 --> 00:15:36,766 Ah... 327 00:15:36,766 --> 00:15:38,800 İstanbul'a geldim Çolkan Hanım. 328 00:15:38,833 --> 00:15:41,066 Gelişmelerden haberdar edeceğim. 329 00:15:41,100 --> 00:15:56,700 330 00:15:56,700 --> 00:15:59,533 Rica ederim. 331 00:15:59,533 --> 00:16:00,933 Hoş geldiniz Bige Hanım. 332 00:16:00,933 --> 00:16:04,500 Hoşgeldiniz yetenekli ve çalışkan kadınlar. 333 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Bu konuda ne diyorsun? 334 00:16:06,100 --> 00:16:08,966 Müthiş. 335 00:16:08,966 --> 00:16:14,100 Arcalı Holding'in yönetim kurulu başkanlığını devralıyorum., 336 00:16:14,100 --> 00:16:16,166 Sayın Ateş. 337 00:16:16,166 --> 00:16:17,766 Şirketten istediğiniz belgeleri getirdim. 338 00:16:17,766 --> 00:16:18,799 Bu harika. 339 00:16:18,800 --> 00:16:19,566 Tamam, çok teşekkür ederim Mert. 340 00:16:19,566 --> 00:16:27,599 Memnuniyetle. 341 00:16:27,600 --> 00:16:31,332 Eğer tanışmadıysan, hiçbir şey bilmem. 342 00:16:31,333 --> 00:16:32,866 Ben de seni özledim, gel buraya. 343 00:16:32,866 --> 00:16:36,866 Evet, eminim aramadın bile, nankör. 344 00:16:36,866 --> 00:16:38,166 otelde misin 345 00:16:38,166 --> 00:16:39,366 Hayır, ben çiftlikteyim. 346 00:16:39,366 --> 00:16:40,099 Kio, ben çiftlikteyim. 347 00:16:40,100 --> 00:16:41,900 babamın evi. 348 00:16:41,900 --> 00:16:42,866 Ateş'e neler oluyor? 349 00:16:42,866 --> 00:16:45,900 Çiftlik, firma, her şey onun yanında değil mi? 350 00:16:45,900 --> 00:16:46,966 Ben iyiyim. 351 00:16:46,966 --> 00:16:49,266 Bak, bu uzun hikaye, sana sonra anlatabilir miyim? 352 00:16:49,266 --> 00:16:56,132 Tamam, zaten kaçamazsın. 353 00:16:56,133 --> 00:16:58,133 Hoş geldin Ateş. 354 00:16:58,133 --> 00:17:05,366 Teşekkür ederim. 355 00:17:05,366 --> 00:17:12,400 İlter, onları okuyabileceğim sessiz bir yer var mı? 356 00:17:12,400 --> 00:17:21,533 Ateş bey son konuşmamızdan sonra geri gelmenizi beklemiyordum o yüzden size bir çalışma odası hazırlama şansım olmadı. 357 00:17:21,533 --> 00:17:30,999 Ama babanın odası hala orada, belki orada çalışabilirsin. 358 00:17:31,000 --> 00:17:35,133 Çocukken buraya girmem yasaklandı. 359 00:17:35,133 --> 00:17:37,132 Şey, biraz fazla arsızdın. 360 00:17:37,133 --> 00:17:40,466 Ve baban Vahit Bey ise biraz fazla tertipliydi. 361 00:17:40,466 --> 00:17:48,932 Ama burada çalışmak istemezsen, sana teklif edebilirim... Teşekkürler. 362 00:17:48,933 --> 00:17:50,633 Şans. 363 00:17:50,633 --> 00:18:54,533 364 00:18:54,533 --> 00:18:58,566 Bu arada Ateş Bey'in istediği belgeleri de teslim ettim. 365 00:18:58,566 --> 00:18:59,866 hangi belgeler hocam 366 00:18:59,866 --> 00:19:05,599 Ateş Bey dönünce belgeleri incelemek istedi, bildiğini sanıyordum. 367 00:19:05,600 --> 00:19:11,366 Sezen'e çok teşekkür ederim. 368 00:19:11,366 --> 00:19:21,332 Ateş! 369 00:19:21,333 --> 00:19:30,866 Artık seninle uğraşamayacağım Ilgaz. 370 00:19:30,866 --> 00:19:32,966 söyle bana bebeğim 371 00:19:32,966 --> 00:19:36,666 Bunu Ateş Bey geriye dönük olarak şirketin belgelerini istedi. 372 00:19:36,666 --> 00:19:39,066 Patronu çok fazla oynamaya başladı. 373 00:19:39,066 --> 00:19:40,066 Onu görmeye gidiyorum. 374 00:19:40,066 --> 00:19:42,133 Hayır Umut, hayır. 375 00:19:42,133 --> 00:19:43,699 Bırak istediğini yapsın. 376 00:19:43,700 --> 00:19:45,466 Ne diyorsun, değil mi? 377 00:19:45,466 --> 00:19:48,566 Babamın o şirketi bana bırakacağını düşünerek kaç yıl böyle şeyler yaptım? 378 00:19:48,566 --> 00:19:50,932 Ben o çocukların dertlerine boşuna mı katlandım? 379 00:19:50,933 --> 00:19:54,366 Tatlım, bu rolü oynamaya devam etmelisin. 380 00:19:54,366 --> 00:19:57,766 Unutma, herkes yüzde yirmi beş alır. 381 00:19:57,766 --> 00:20:01,099 Lütfen çıldırma. 382 00:20:01,100 --> 00:20:02,266 İyi. 383 00:20:02,266 --> 00:20:07,966 Gidip onu koşturayım. 384 00:20:07,966 --> 00:20:08,932 Nasılsın? 385 00:20:08,933 --> 00:20:09,566 İyi hissediyor musun? 386 00:20:09,566 --> 00:20:10,499 Teşekkür ederim. 387 00:20:10,500 --> 00:20:12,100 Senin bir parçan var mıydı? 388 00:20:12,100 --> 00:20:13,900 Benim yok. 389 00:20:13,900 --> 00:20:15,166 İlter Bey'de var. 390 00:20:15,166 --> 00:20:18,533 Görünüşe göre bugün birisi iş görüşmesi için geliyor. 391 00:20:18,533 --> 00:20:21,666 Doğrudan bana yönlendirilmesini istedi. 392 00:20:21,666 --> 00:20:24,499 Çünkü biliyorsunuz bugün Ateş Bey'e geldi. 393 00:20:24,500 --> 00:20:26,700 En sevdiği yemekleri yapacak. 394 00:20:26,700 --> 00:20:28,400 Bu yüzden çok meşgul. 395 00:20:28,400 --> 00:20:30,099 Tabii ki size haber vereceğiz. 396 00:20:30,100 --> 00:20:32,766 Şunu yapalım, sana numaramı vereceğim. 397 00:20:32,766 --> 00:20:34,299 Beni şimdi arayabilirsin. 398 00:20:34,300 --> 00:20:46,166 Hayatım kaydı yön meçhul Gel gör beni belki senin yüzünden Bekle yok 399 00:20:46,166 --> 00:20:58,899 Düşünmeden hareket etme Saatlerini harcamış bir sevgilin vardı Şimdi o sevgili 400 00:20:58,900 --> 00:21:11,666 senin huzurunda karşında Kabul ediyorsan, istiyorsan dünyamızda birlikte eğlenelim. 401 00:21:11,666 --> 00:21:15,800 Güneşin yeniden doğmasına izin ver 402 00:21:15,800 --> 00:21:28,700 İnsanlar sevgilerini kaybetmiş, onlar gibi olmayın Onları kimse sevmesin peşinden gitmeyin Eller sizi anlamıyor, bu 403 00:21:28,700 --> 00:21:39,100 bebeğim yanında, yine de sana ihtiyacım var, eğer aşka olan inancını kaybettiysen, 404 00:21:39,100 --> 00:21:39,366 405 00:21:39,366 --> 00:21:44,333 Onlar gibi olmayın, kimse sevmez, 406 00:21:44,333 --> 00:22:19,766 peşinden gitme eller seni anlamaz o bebek yanında zaten sana ihtiyacım var şimdi o sevgili karşında 407 00:22:19,766 --> 00:22:32,066 huzurunda Kabul edersen, istersen eskisi gibi sevişelim Güneş doğsun dünyamıza 408 00:22:32,066 --> 00:22:47,566 İnsanlar aşka inancını yitirmiş, onlar gibi olmayın Kimse sevmiyor onları takip etmeyin, eller sizi tutamıyor, o bebek yanınızda, nasıl olsa size ihtiyacım var. 409 00:22:47,566 --> 00:22:59,866 410 00:22:59,866 --> 00:23:03,799 Buraya da bir kuş çizelim mi? 411 00:23:03,800 --> 00:23:10,333 Haydi, çizelim. 412 00:23:10,333 --> 00:23:11,799 Affedersin 413 00:23:11,800 --> 00:23:14,100 Leyla hanım beklediğiniz kişi geldi. 414 00:23:14,100 --> 00:23:16,200 Tamam, hemen orada olacağım. 415 00:23:16,200 --> 00:23:18,099 Ne oldu? 416 00:23:18,100 --> 00:23:21,200 Bir arkadaşım geldi, orada olacağım. 417 00:23:21,200 --> 00:23:29,800 418 00:23:29,800 --> 00:23:31,799 Ah özür dilerim 419 00:23:31,800 --> 00:23:32,466 DSÖ? 420 00:23:32,466 --> 00:23:35,100 Ben iyiyim, üzgünüm. 421 00:23:35,100 --> 00:23:37,533 Ben de üzgünüm. 422 00:23:37,533 --> 00:23:38,466 dalga geçmeye geldin 423 00:23:38,466 --> 00:23:40,166 Önemli değil. 424 00:23:40,166 --> 00:23:42,566 İyi bir gün. 425 00:23:42,566 --> 00:23:49,732 İyi bir gün. 426 00:23:49,733 --> 00:23:58,399 çocuklar biz buradayız kardeşim 427 00:23:58,400 --> 00:24:04,400 Çocuklar, geleceğinizi biliyordum. 428 00:24:04,400 --> 00:24:10,400 Nasılsın, iyi misin Umut Bey hoş geldin, Ateş Bey'e haber vereyim mi? 429 00:24:10,400 --> 00:24:13,899 Hayır, İlter'i rahatsız etme. 430 00:24:13,900 --> 00:24:16,266 Konuşmamız gerek. 431 00:24:16,266 --> 00:24:20,299 Nihal. 432 00:24:20,300 --> 00:24:24,566 Yani siz gelemeyince yerinize aldılar. 433 00:24:24,566 --> 00:24:31,266 Çolpan Hanım beni beklediği konusunda ısrar etti ama... İlter Bey'i arasam iyi olacak. 434 00:24:31,266 --> 00:24:33,066 Gerek yok. 435 00:24:33,066 --> 00:24:36,066 Gerek yok çünkü beni zaten gönderdi. 436 00:24:36,066 --> 00:24:37,899 Ama tabii ki sana yardım etmek isterim. 437 00:24:37,900 --> 00:24:40,000 Şunu yapalım, bana numaranı ver. 438 00:24:40,000 --> 00:24:43,299 Onunla konuşup sana geri döneceğim. 439 00:24:43,300 --> 00:24:44,100 Gerek yok. 440 00:24:44,100 --> 00:24:47,933 Çolpan Hanım'ı arayacağım, İlter Bey'le konuşsun. 441 00:24:47,933 --> 00:24:49,866 Tabii, nasıl istersen. 442 00:24:49,866 --> 00:24:51,366 İyi bir gün. 443 00:24:51,366 --> 00:24:52,566 Ve sen de. 444 00:24:52,566 --> 00:24:54,232 Güle güle. 445 00:24:54,233 --> 00:25:05,899 446 00:25:05,900 --> 00:25:09,400 Meryem, sana bir şey soracağım. 447 00:25:09,400 --> 00:25:13,100 Beni dikkatle dinle. 448 00:25:13,100 --> 00:25:15,066 Senin problemin ne? 449 00:25:15,066 --> 00:25:17,066 Gizlice belge istemek ne demektir? 450 00:25:17,066 --> 00:25:20,466 Direk evrak iste demeyin, geldiler. 451 00:25:20,466 --> 00:25:23,066 Sorun değil, ama önce bana sormalısın. 452 00:25:23,066 --> 00:25:24,899 Nedeni, değil mi? 453 00:25:24,900 --> 00:25:27,600 Bilmemem gereken bir şey var mı? 454 00:25:27,600 --> 00:25:29,932 Buraya koşarak geldiğinden beri. 455 00:25:29,933 --> 00:25:31,866 Neler oluyor, neler oluyor? 456 00:25:31,866 --> 00:25:34,066 Tavrına bak. 457 00:25:34,066 --> 00:25:36,666 Canım, ben yıllardır bu şirketi yönetiyorum. 458 00:25:36,666 --> 00:25:38,266 Öyleyse haddini bil. 459 00:25:38,266 --> 00:25:39,766 Allah biliyor mu bilmiyorum. 460 00:25:39,766 --> 00:25:42,266 Özellikle de sana gelince, hiçbir fikrim yok. 461 00:25:42,266 --> 00:25:43,666 kardeşim Umut'a bağırmak mı? 462 00:25:43,666 --> 00:25:44,332 Ne oldu? 463 00:25:44,333 --> 00:25:46,100 ateş çağırmak 464 00:25:46,100 --> 00:25:52,366 ben gidiyordum 465 00:25:52,366 --> 00:25:54,399 Ateş, hadi. 466 00:25:54,400 --> 00:25:57,400 Benimle konuşmaya gelmen senin suçun. 467 00:25:57,400 --> 00:25:59,899 Bu şirket belli bir prosedüre göre çalışıyor. 468 00:25:59,900 --> 00:26:01,666 saygı duymalısın 469 00:26:01,666 --> 00:26:04,066 Yemin ederim hiçbir şey yapmak zorunda değilim. 470 00:26:04,066 --> 00:26:11,332 Çünkü ben ne istersem onu ​​yapacağım ve sen her zamanki gibi beni takip etmeye devam edeceksin. 471 00:26:11,333 --> 00:26:15,366 Alkış Avukatımız arıyor. 472 00:26:15,366 --> 00:26:18,966 Efendim, evet. 473 00:26:18,966 --> 00:26:20,966 alkış harika 474 00:26:20,966 --> 00:26:23,866 O zaman yarın çiftlikte görüşürüz. 475 00:26:23,866 --> 00:26:24,566 İyi. 476 00:26:24,566 --> 00:26:26,799 Teşekkür ederim. 477 00:26:26,800 --> 00:26:27,666 buraya mı geliyor 478 00:26:27,666 --> 00:26:28,332 Ne zaman geliyor? 479 00:26:28,333 --> 00:26:29,366 Ben de burada olacağım. 480 00:26:29,366 --> 00:26:32,800 Konu ev ve şirket. 481 00:26:32,800 --> 00:26:34,700 Bu yüzden fazla endişelenme. 482 00:26:34,700 --> 00:26:41,499 Yani işimiz bittiyse gidelim. 483 00:26:41,500 --> 00:26:43,933 Berit. 484 00:26:43,933 --> 00:26:45,533 Bu sefer çarpışma lüksü. 485 00:26:45,533 --> 00:26:48,933 Daha önce için tekrar özür dilerim, kötüydü. 486 00:26:48,933 --> 00:26:50,199 Merak etme. 487 00:26:50,200 --> 00:26:51,500 Aslında şaka olsun diye yaptım. 488 00:26:51,500 --> 00:26:57,933 Peki farketmemişim aklım biraz dağıldı özür dilerim. 489 00:26:57,933 --> 00:27:00,699 Kabalığım için de özür dilerim. 490 00:27:00,700 --> 00:27:02,133 Ben Illmut Harrah. 491 00:27:02,133 --> 00:27:04,700 Ben çocukların Ağabeyiyim. 492 00:27:04,700 --> 00:27:06,400 Peki Leyla. 493 00:27:06,400 --> 00:27:07,666 Sadece Leyla. 494 00:27:07,666 --> 00:27:10,533 Ben de çocukların bakıcısıyım. 495 00:27:10,533 --> 00:27:19,299 Tanıştığıma memnun oldum. 496 00:27:19,300 --> 00:27:27,866 Naber? 497 00:27:27,866 --> 00:27:32,932 İstediğin zaman iyi bir insan olabilir misin? 498 00:27:32,933 --> 00:27:36,299 Belki de insanlar sizi ilk bakışta dış görünüşünüze göre yargılamadıkları içindir. 499 00:27:36,300 --> 00:27:40,499 Geceliğin olmadığı için olabilir. 500 00:27:40,500 --> 00:27:42,266 Sinir bozucu insanları sever misin? 501 00:27:42,266 --> 00:27:46,766 Bazen biraz, ama şimdi senin yerini alıyorum. 502 00:27:46,766 --> 00:27:49,133 Çok sinir bozucusun, Tanrım. 503 00:27:49,133 --> 00:27:50,766 Senin derdin ne? 504 00:27:50,766 --> 00:27:52,399 Avukat sabah 10'da burada olacak. 505 00:27:52,400 --> 00:28:00,766 Yani imza için de burada olmalısınız. 506 00:28:00,766 --> 00:28:02,432 Aynı şey benim başıma geldi. 507 00:28:02,433 --> 00:28:14,099 508 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 Ben Ilter Pets. 509 00:28:15,100 --> 00:28:16,366 Lütfen devam et. 510 00:28:16,366 --> 00:28:17,599 İyi bir gün. 511 00:28:17,600 --> 00:28:19,266 Mortabella Su Arıtma cihazı için çağrı merkezinden arıyorum. 512 00:28:19,266 --> 00:28:20,899 ne dediğini anlamadım 513 00:28:20,900 --> 00:28:23,332 Musluk suyunuzu arıtıp bal gibi pürüzsüz hale getirebileceğimi söylesem ne dersiniz? 514 00:28:23,333 --> 00:28:27,166 Cidden, ama bunun için param yok. 515 00:28:27,166 --> 00:28:29,799 Hanımefendi bala ihtiyacımız olsa bal alırdık. 516 00:28:29,800 --> 00:28:34,399 Çok teşekkür ederim. 517 00:28:34,400 --> 00:28:39,466 Ah! 518 00:28:39,466 --> 00:28:43,199 Telefonu arar. 519 00:28:43,200 --> 00:28:44,366 Evet? 520 00:28:44,366 --> 00:28:45,766 Sanırım hattın bağlantısı kesilmiş. 521 00:28:45,766 --> 00:28:47,266 Hayır efendim, ben de biraz kapattım. 522 00:28:47,266 --> 00:28:48,599 Oh, efendim. 523 00:28:48,600 --> 00:28:49,866 Dcrybu neden telefonu kapatıyor? 524 00:28:49,866 --> 00:28:51,566 Lütfen iki dakika dinleyin. 525 00:28:51,566 --> 00:28:52,932 Dinliyor musun Arun? 526 00:28:52,933 --> 00:28:53,533 ne? 527 00:28:53,533 --> 00:28:55,599 Hanımefendi, kişisel dolandırıcım var. 528 00:28:55,600 --> 00:29:00,566 Kendin için başka birini bulsan iyi olur. 529 00:29:00,566 --> 00:29:02,466 Dolandırıcı dedi. 530 00:29:02,466 --> 00:29:19,666 Bana dedi ki siz kimsiniz beyefendi siz kime dolandırıcı diyorsunuz merak ediyorum değil mi? 531 00:29:19,666 --> 00:29:23,332 sizin yüzünüzden alnımızla sizi buraya çağırıyoruz hanımefendi hayır 532 00:29:23,333 --> 00:29:40,199 533 00:29:40,200 --> 00:30:01,366 Sana söyledim, kendini tamamen kapattı ve sonsuza dek mutlu yaşadılar ama sen uyumadın, değil mi Berit? 534 00:30:01,366 --> 00:30:06,999 bak şimdi ne yapıyoruz hani öyle kapatıyorsun gözlerini hadi gidelim 535 00:30:07,000 --> 00:30:15,366 536 00:30:15,366 --> 00:30:34,099 Gözlerinin içine bakabiliyorum, orada ne var, onları kuşlar için sakladın, sonra yapalım 537 00:30:34,100 --> 00:30:39,900 hadi kuşlara ekmek verelim belki gelirler ne dersiniz hadi. 538 00:30:39,900 --> 00:30:41,400 Hay aksi! 539 00:30:41,400 --> 00:30:44,666 Gidiyoruz, gidiyoruz. 540 00:30:44,666 --> 00:30:48,299 Kuşlar için koyalım. 541 00:30:48,300 --> 00:30:50,999 Hadi gidelim. 542 00:30:51,000 --> 00:30:53,166 Gel. 543 00:30:53,166 --> 00:30:54,732 Evet. 544 00:30:54,733 --> 00:30:59,066 Ekmeğimizi paylaşalım. 545 00:30:59,066 --> 00:31:03,799 Al, koş ve onlara ver. 546 00:31:03,800 --> 00:31:06,932 Tamam, bitti. 547 00:31:06,933 --> 00:31:11,933 Evet, artık uyuyabiliriz. 548 00:31:11,933 --> 00:31:16,599 Hay aksi, uyku zamanı. 549 00:31:16,600 --> 00:31:19,300 Kapıyı da kapatalım. 550 00:31:19,300 --> 00:31:23,100 Şimdi uyuma zamanı. 551 00:31:23,100 --> 00:31:25,700 Hay aksi! 552 00:31:25,700 --> 00:31:31,600 Hadi, şimdi uyuyalım. 553 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Tamamlanmış. 554 00:31:32,800 --> 00:31:34,666 Allah senden razı olsun kız 555 00:31:34,666 --> 00:31:36,466 İki dakika içinde beni deli etti. 556 00:31:36,466 --> 00:31:40,666 O kimdi kızım? 557 00:31:40,666 --> 00:31:49,333 Ah Meryem yani teker teker düşürmesen de beraber düşürürsen ölürsün değil mi? 558 00:31:49,333 --> 00:31:54,300 Üzgünüm canım. 559 00:31:54,300 --> 00:31:56,033 Beraber uyursak, değil mi? 560 00:31:56,033 --> 00:32:23,299 561 00:32:23,300 --> 00:32:24,766 Evet evet. 562 00:32:24,766 --> 00:32:28,533 Dediğin gibi çiftliğe geri döndüm ama umarım şu anda uygunsuz değildir. 563 00:32:28,533 --> 00:32:33,466 İlter Bey'e ulaşamadım ama mutlaka bir yanlış anlaşılma olmuştur. 564 00:32:33,466 --> 00:32:36,366 İyi. 565 00:32:36,366 --> 00:32:37,466 Lütfen içeri gel. 566 00:32:37,466 --> 00:32:38,399 İyi akşamlar. 567 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 Ben de sabah gelmiştim hatırlarsanız. 568 00:32:40,400 --> 00:32:41,066 Evet evet. 569 00:32:41,066 --> 00:32:50,999 Seni bilgilendireyim. 570 00:32:51,000 --> 00:32:52,066 ben açmadım 571 00:32:52,066 --> 00:32:53,666 Lütfen içeri gel. 572 00:32:53,666 --> 00:32:55,332 Teşekkür ederim. 573 00:32:55,333 --> 00:33:53,599 574 00:33:53,600 --> 00:33:55,533 Lütfen, beni aradın. 575 00:33:55,533 --> 00:34:11,566 576 00:34:11,566 --> 00:34:12,366 Leyla. 577 00:34:12,366 --> 00:34:14,366 Evet. 578 00:34:14,366 --> 00:34:16,266 Kim? 579 00:34:16,266 --> 00:34:18,799 O benim arkadaşım. 580 00:34:18,800 --> 00:34:20,533 Hemen göndereceğim. 581 00:34:20,533 --> 00:34:21,199 Üzülmeyin. 582 00:34:21,200 --> 00:34:21,866 Hayır, gerekli değil. 583 00:34:21,866 --> 00:34:23,299 Gelebilir. 584 00:34:23,300 --> 00:34:24,200 Hayır, gelmemeli. 585 00:34:24,200 --> 00:34:25,533 Onunla dışarıda konuşacağım. 586 00:34:25,533 --> 00:34:28,099 Leyla. 587 00:34:28,100 --> 00:34:31,333 kapıyı açabilirmisin 588 00:34:31,333 --> 00:34:35,299 Ya da onunla tartıştık. 589 00:34:35,300 --> 00:34:37,332 Bu yüzden geldi. 590 00:34:37,333 --> 00:34:38,866 Ama bunu yapmamalısın. 591 00:34:38,866 --> 00:34:42,000 Onunla konuşup onu göndereceğim. 592 00:34:42,000 --> 00:34:43,700 Üzülmeyin. 593 00:34:43,700 --> 00:34:46,366 Leyla, izninle. 594 00:34:46,366 --> 00:34:48,333 Ne yapıyorsun Ahmet? 595 00:34:48,333 --> 00:34:51,300 Üzgünüm. 596 00:34:51,300 --> 00:34:53,066 Lütfen içeri gel. 597 00:34:53,066 --> 00:34:55,466 Tolpan Hanım gönderdi. 598 00:34:55,466 --> 00:34:57,166 Ben yeni bebek bakıcısıyım. 599 00:34:57,166 --> 00:35:19,499 600 00:35:19,500 --> 00:35:20,933 Evet Leyla. 601 00:35:20,933 --> 00:35:28,266 Sonunda gerçeği öğrenebilir miyim? 602 00:35:28,266 --> 00:35:30,399 Bilmek. 603 00:35:30,400 --> 00:35:35,033 Çok kötü görünüyor ama... Leyla, gerçeği öğrenmek istiyorum. 604 00:35:35,033 --> 00:35:41,699 605 00:35:41,700 --> 00:35:43,866 İyi. 606 00:35:43,866 --> 00:35:47,732 Sana gerçeği söyleyeceğim. 607 00:35:47,733 --> 00:35:51,666 Evet, bebek bakıcısı değilim. 608 00:35:51,666 --> 00:35:54,199 Otelden kaçıyordum. 609 00:35:54,200 --> 00:35:58,100 Ve ilk gördüğüm arabaya atladım. 610 00:35:58,100 --> 00:36:03,866 Ve beni buraya getirdi ve İlter Bey beni dadı sandı. 611 00:36:03,866 --> 00:36:08,000 Gerçek sandığımda da kırmadım. 612 00:36:08,000 --> 00:36:11,266 Bu, yani, işte bu. 613 00:36:11,266 --> 00:36:12,666 Neden? 614 00:36:12,666 --> 00:36:20,666 Neden kaçıyorsun? 615 00:36:20,666 --> 00:36:25,866 Beni biriyle evlenmeye zorlayacaklardı. 616 00:36:25,866 --> 00:36:27,399 koşmak zorunda kaldım 617 00:36:27,400 --> 00:36:29,666 Evet, yalan söyledim. 618 00:36:29,666 --> 00:36:31,566 Çünkü gidecek hiçbir yerim yoktu. 619 00:36:31,566 --> 00:36:33,932 Ben de buradayım. 620 00:36:33,933 --> 00:36:38,899 Ama bak, eğer gerçekten istiyorsan, hemen şimdi gidebilirim. 621 00:36:38,900 --> 00:36:40,600 Beklemek. 622 00:36:40,600 --> 00:37:09,133 623 00:37:09,133 --> 00:37:11,399 gitmeli miyim 624 00:37:11,400 --> 00:37:14,166 Bakıcıyı gönderdim. 625 00:37:14,166 --> 00:37:18,066 Güvenli bir yer bulana kadar burada kalabilirsin. 626 00:37:18,066 --> 00:37:21,000 Ama bir daha bana yalan söyleme. 627 00:37:21,000 --> 00:37:22,800 Hamile değilim, tamam mı? 628 00:37:22,800 --> 00:37:24,333 İyi? 629 00:37:24,333 --> 00:37:31,466 Nasıl olabilir? 630 00:37:31,466 --> 00:37:34,066 Geçerli bir nedene sahip olmak onu daha iyi yapar mı? 631 00:37:34,066 --> 00:37:36,699 Hiçbir kadın bunu yaşamak zorunda kalmamalı. 632 00:37:36,700 --> 00:37:41,133 Kimse bir kadını istemediği bir şeyi yapmaya zorlamamalı. 633 00:37:41,133 --> 00:37:43,766 Senin bir kaçak olduğunu kimse bilmeyecek. 634 00:37:43,766 --> 00:37:46,166 Kimse senin gerçek bir bakıcı olmadığını bilmeyecek. 635 00:37:46,166 --> 00:37:47,899 İyi? 636 00:37:47,900 --> 00:37:48,700 Söz. 637 00:37:48,700 --> 00:37:55,266 Kimseye bir şey söylemeyeceğim. 638 00:37:55,266 --> 00:37:58,732 tamam... 639 00:37:58,733 --> 00:38:02,599 Gerçek bekçi ne olacak? 640 00:38:02,600 --> 00:38:05,800 Kadın benim yüzümden işini kaybetti. 641 00:38:05,800 --> 00:38:07,766 Tekrar gözden geçirecektim. 642 00:38:07,766 --> 00:38:09,432 İyi geceler. 643 00:38:09,433 --> 00:39:00,799 644 00:39:00,800 --> 00:39:04,799 Disiplin için yatılı okula gitmesi gerekiyor kardeşim. 645 00:39:04,800 --> 00:39:06,500 Başa çıkamayız. 646 00:39:06,500 --> 00:39:08,166 Baba, lütfen onu gönderme... 647 00:39:08,166 --> 00:39:37,466 648 00:39:37,466 --> 00:39:45,666 iyi misiniz bay ates 649 00:39:45,666 --> 00:39:52,199 Biraz yalnız kalsın, iyi geceler dedim. 650 00:39:52,200 --> 00:39:54,900 İyi geceler. 651 00:39:54,900 --> 00:40:43,166 652 00:40:43,166 --> 00:40:50,366 Sırtımıza binecek biri değil, daha çok bir yılan gibi. 653 00:40:50,366 --> 00:40:56,300 Ancak teyzeciğim müsait misin konuşabilir miyiz? 654 00:40:56,300 --> 00:40:57,766 Söyle bana, dinliyorum. 655 00:40:57,766 --> 00:41:02,866 Dün çiftliğe gittim. 656 00:41:02,866 --> 00:41:04,766 Ne yaptın? 657 00:41:04,766 --> 00:41:07,532 Ateş'le konuşmam gerekiyordu. 658 00:41:07,533 --> 00:41:11,966 Ayrılabilirsin. 659 00:41:11,966 --> 00:41:14,999 tatlım ne yaptın 660 00:41:15,000 --> 00:41:17,700 Ne hakkında konuşuyorduk Umut? 661 00:41:17,700 --> 00:41:20,466 Huh, stratejik olacağımızı söylememiş miydim? 662 00:41:20,466 --> 00:41:24,133 Aşağıdan bir köstebek gibi ilerleyeceğimizi söylememiş miydim? 663 00:41:24,133 --> 00:41:27,299 Ateş'e gizlice yaklaşıp onu ısıracağımızı söylememiş miydim? 664 00:41:27,300 --> 00:41:29,100 Ne yapıyorsun? 665 00:41:29,100 --> 00:41:30,766 Bebeğin her tarafını ısırıyorsun. 666 00:41:30,766 --> 00:41:31,532 Neden? 667 00:41:31,533 --> 00:41:32,866 teyze neyden bahsediyorsun 668 00:41:32,866 --> 00:41:34,132 Tanrı aşkına. 669 00:41:34,133 --> 00:41:35,466 Avukat bugün geliyor. 670 00:41:35,466 --> 00:41:37,999 Ateş bey gelemeyeceğinizi söyledi. 671 00:41:38,000 --> 00:41:39,133 Hadi, hazırlanmalıyız. 672 00:41:39,133 --> 00:41:41,533 Hadi gidelim. 673 00:41:41,533 --> 00:41:42,999 Panik yapma. 674 00:41:43,000 --> 00:41:44,766 Bak, tekrar hatırlatıyorum. 675 00:41:44,766 --> 00:41:47,699 Sen Arcan'ın oğlusun. 676 00:41:47,700 --> 00:41:53,932 Baban da birçok düşmanla karşı karşıya kaldı ama... onları soğukkanlılıkla yendi. 677 00:41:53,933 --> 00:41:55,899 sen onun oğlusun 678 00:41:55,900 --> 00:41:57,600 ... bunu asla unutma. 679 00:41:57,600 --> 00:42:06,466 680 00:42:06,466 --> 00:42:08,299 Aydos, kalk, burası benim yerim. 681 00:42:08,300 --> 00:42:09,166 Topu göster. 682 00:42:09,166 --> 00:42:10,399 Aydos, uyanabilir misin? 683 00:42:10,400 --> 00:42:12,100 Ya da hareket et memur, git buradan. 684 00:42:12,100 --> 00:42:13,533 Aydos ayağa kalk burası benim yerim 685 00:42:13,533 --> 00:42:14,366 benim yerim. 686 00:42:14,366 --> 00:42:15,199 Ne ile başlayacaksın? 687 00:42:15,200 --> 00:42:17,732 İçeri gir, sana vuracağım. 688 00:42:17,733 --> 00:42:19,166 Kalk git, kalma. 689 00:42:19,166 --> 00:42:20,299 Ayağa kalk, ne ile başlarsın? 690 00:42:20,300 --> 00:42:22,366 Git buradan, seninle işim olmaz. 691 00:42:22,366 --> 00:42:24,533 sana git, sana git. 692 00:42:24,533 --> 00:42:27,532 Hoş geldiniz, lütfen içeri gelin. 693 00:42:27,533 --> 00:42:29,866 Lütfen oturun, hoş geldiniz. 694 00:42:29,866 --> 00:42:32,466 Ateş Bey çok yakında geliyor, beklerken size ne verelim? 695 00:42:32,466 --> 00:42:33,366 Hiçbir şey almayacağım. 696 00:42:33,366 --> 00:42:34,166 Teşekkür ederim. 697 00:42:34,166 --> 00:42:35,832 Sayın 698 00:42:35,833 --> 00:42:55,899 699 00:42:55,900 --> 00:42:57,699 Bay. Namık'ı yüklemek için. 700 00:42:57,700 --> 00:42:58,400 Merhaba. 701 00:42:58,400 --> 00:43:00,100 Merhaba Ateş Bey. 702 00:43:00,100 --> 00:43:01,900 Evet, neyi imzalıyorum? 703 00:43:01,900 --> 00:43:04,266 Hemen getireceğim. 704 00:43:04,266 --> 00:43:06,699 Şimdi bu sorunu hızlıca çözelim. 705 00:43:06,700 --> 00:43:20,566 706 00:43:20,566 --> 00:43:23,566 Bu harika. 707 00:43:23,566 --> 00:43:24,899 Tebrikler. 708 00:43:24,900 --> 00:43:29,399 Artık üç kardeşinizin velayeti ve şirketin yönetimi resmen size geçti. 709 00:43:29,400 --> 00:43:30,133 Ne kadar güzel. 710 00:43:30,133 --> 00:43:35,699 Bu görevi tamamladığıma göre, sizin için aldığım bir kararı size bildirmek isterim. 711 00:43:35,700 --> 00:43:36,966 Bu evden taşınıyoruz. 712 00:43:36,966 --> 00:43:37,599 ne? 713 00:43:37,600 --> 00:43:39,300 Anlamıyorum Ateş Bey. 714 00:43:39,300 --> 00:43:41,599 Ama Ateş Bey bu mümkün değil. 715 00:43:41,600 --> 00:43:42,366 Neden? 716 00:43:42,366 --> 00:43:44,932 Bunlar Vahit Bey'in koyduğu kurallardır. 717 00:43:44,933 --> 00:43:45,966 Sana yardım edeyim. 718 00:43:45,966 --> 00:43:50,466 Vahit Bey'in birinci şartı bu evde beraber yaşamamız. 719 00:43:50,466 --> 00:43:51,266 İnceleyebilirsiniz. 720 00:43:51,266 --> 00:43:56,199 Lütfen. 721 00:43:56,200 --> 00:43:59,966 ...bir kural koydu. 722 00:43:59,966 --> 00:44:03,532 Birinci madde. 723 00:44:03,533 --> 00:44:05,266 Çiftlikte birlikte yaşayacağız. 724 00:44:05,266 --> 00:44:07,866 İkinci madde. 725 00:44:07,866 --> 00:44:12,666 Her akşam birlikte yemek yenecek. 726 00:44:12,666 --> 00:44:16,266 Üçüncü madde. 727 00:44:16,266 --> 00:44:23,100 Ateş, Ilgaz'ın konserlerinde ve katılamadığı diğer etkinliklerde bulunacak... Bu tam olarak nedir? 728 00:44:23,100 --> 00:44:24,866 Muhtemelen bir ebeveyn yasası gibi. 729 00:44:24,866 --> 00:44:26,132 Ortadaki haklı. 730 00:44:26,133 --> 00:44:27,366 Sanki bir anayasa gibi. 731 00:44:27,366 --> 00:44:30,799 Bu şartları ben imzalamadan önce bana vermen gerekmez miydi? 732 00:44:30,800 --> 00:44:32,899 Şartlar bunlar Ateş Bey. 733 00:44:32,900 --> 00:44:35,733 Vasiyetnameyi imzaladığınızda bu koşulları kabul etmiş sayılırsınız. 734 00:44:35,733 --> 00:44:38,399 Bu harika. 735 00:44:38,400 --> 00:44:39,666 Anlamıyorum. 736 00:44:39,666 --> 00:44:41,966 Onları nasıl kanıtlayacaksın? 737 00:44:41,966 --> 00:44:44,899 Hepsi bana fotoğraflı olarak iletilecek. 738 00:44:44,900 --> 00:44:47,100 Ha, gerçekten çok iyi. 739 00:44:47,100 --> 00:44:48,666 Çok güzel. 740 00:44:48,666 --> 00:44:50,332 tamam tamam 741 00:44:50,333 --> 00:44:52,666 Tamam, oyunu oynamak istiyorsan, oynarız. 742 00:44:52,666 --> 00:44:53,966 İyi iyi. 743 00:44:53,966 --> 00:44:57,266 Herhangi bir sorunuz varsa, benimle iletişime geçebilirsiniz. 744 00:44:57,266 --> 00:44:58,566 Tekrar tebrikler. 745 00:44:58,566 --> 00:45:01,366 Barış seninle olsun. 746 00:45:01,366 --> 00:45:06,166 Ah! 747 00:45:06,166 --> 00:45:08,666 Çok zorsa, yine de vazgeçebilirsin. 748 00:45:08,666 --> 00:45:10,999 Gerçekten mi? 749 00:45:11,000 --> 00:45:13,966 Bir dakika bekle. 750 00:45:13,966 --> 00:45:17,866 Mümkün değil. 751 00:45:17,866 --> 00:45:21,632 Big'e... Bekle, Big'e hemen bir şey soracağım. 752 00:45:21,633 --> 00:45:24,333 Tanıdığınız bir iç mimar var mı? 753 00:45:24,333 --> 00:45:25,599 Peki neden? 754 00:45:25,600 --> 00:45:26,600 Harika. 755 00:45:26,600 --> 00:45:29,200 Çünkü yarın bir an önce çiftliğe gelmesi gerekiyor. 756 00:45:29,200 --> 00:45:31,500 Çiftlikte güzel bir tadilat yapacağız. 757 00:45:31,500 --> 00:45:32,400 Her şeyi değiştiririm. 758 00:45:32,400 --> 00:45:33,933 Ahırlardan, her şey. 759 00:45:33,933 --> 00:45:34,799 tamam canım lütfen 760 00:45:34,800 --> 00:45:36,200 Bu harika. 761 00:45:36,200 --> 00:45:36,733 Teşekkür ederim. 762 00:45:36,733 --> 00:45:37,933 Hoşçakal. 763 00:45:37,933 --> 00:45:40,300 Evet, düzeltildi. 764 00:45:40,300 --> 00:45:42,533 Ne yaptığını sanıyorsun? 765 00:45:42,533 --> 00:45:43,366 Ha? 766 00:45:43,366 --> 00:45:44,732 Burada hiçbir şeyi değiştiremezsin. 767 00:45:44,733 --> 00:45:46,499 Bunlar bizim varlıklarımız. 768 00:45:46,500 --> 00:45:47,533 Böylece? 769 00:45:47,533 --> 00:45:50,499 O küçük broşürü biliyorsun... öyle bir şey söylemiyor. 770 00:45:50,500 --> 00:45:51,666 Yani sorun yok. 771 00:45:51,666 --> 00:45:52,732 Bunu yapabilirim? 772 00:45:52,733 --> 00:45:53,899 Bir problem var. 773 00:45:53,900 --> 00:45:56,499 Bu şeyde annemin kokusu var. 774 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Onlarda babamın anıları var. 775 00:45:57,500 --> 00:46:00,000 Hiçbir şeyi değiştirmene izin vermeyeceğim. 776 00:46:00,000 --> 00:46:01,600 Bir nüfuz edici. 777 00:46:01,600 --> 00:46:02,800 Ne yapıyorsun? 778 00:46:02,800 --> 00:46:04,366 eğer girersen 779 00:46:04,366 --> 00:46:05,899 Ateş'e sor. 780 00:46:05,900 --> 00:46:07,933 Evimizdeki her şeyi atacak. 781 00:46:07,933 --> 00:46:10,533 Ateş Bey, acaba tekrar düşünür müsünüz? 782 00:46:10,533 --> 00:46:13,666 Kararımı verdiğim için tekrar düşünmeme gerek yok İlter, tamam mı? 783 00:46:13,666 --> 00:46:17,266 Bu kadar genç yaşta mal varlığına bu kadar bağlanma. 784 00:46:17,266 --> 00:46:20,266 Sen hayatımda gördüğüm en korkunç insansın. 785 00:46:20,266 --> 00:46:21,866 Neden bizim eve geldin? 786 00:46:21,866 --> 00:46:22,899 Burası bizim evimiz. 787 00:46:22,900 --> 00:46:24,866 Bizi rahat bırakın, gidin buradan. 788 00:46:24,866 --> 00:46:25,366 İyi. 789 00:46:25,366 --> 00:46:27,166 söndüğünü beyan ederim. 790 00:46:27,166 --> 00:46:28,532 Senden nefret ediyorum. 791 00:46:28,533 --> 00:46:29,699 Umarım buradan gidersin. 792 00:46:29,700 --> 00:46:30,666 Lütfen yapma. 793 00:46:30,666 --> 00:46:32,799 Böyle şeyler için çok yaşlıyım. 794 00:46:32,800 --> 00:46:33,866 Kalbimi kıracak. 795 00:46:33,866 --> 00:46:42,499 Belki çoktan yaptı. 796 00:46:42,500 --> 00:46:45,132 Bunu neden yapıyorsun? 797 00:46:45,133 --> 00:46:45,766 Ha? 798 00:46:45,766 --> 00:46:48,299 Neden bu kadar kalpsizsin? 799 00:46:48,300 --> 00:46:50,699 Onları boğmaya ne hakkınız var? 800 00:46:50,700 --> 00:46:55,700 Eşya dediğin şey onların hatıralarıdır anlamıyor musun? 801 00:46:55,700 --> 00:46:58,666 Her şeyi ateşe verip çekip gidemezsin. 802 00:46:58,666 --> 00:47:02,532 Bir şey söyle, ateş. 803 00:47:02,533 --> 00:47:04,966 Evimizden defol! 804 00:47:04,966 --> 00:47:06,399 Bu senin evin değil! 805 00:47:06,400 --> 00:47:08,066 Çekip gitmek! 806 00:47:08,066 --> 00:47:11,499 Keşke ölseydin! 807 00:47:11,500 --> 00:47:12,566 Burası bizim evimiz! 808 00:47:12,566 --> 00:47:13,599 Çekip gitmek! 809 00:47:13,600 --> 00:47:15,666 Keşke ölseydin! 810 00:47:15,666 --> 00:47:18,499 Evimizden defol! 811 00:47:18,500 --> 00:47:19,700 Çekip gitmek! 812 00:47:19,700 --> 00:47:21,732 Senden nefret ediyorum! 813 00:47:21,733 --> 00:47:23,399 Çekip gitmek! 814 00:47:23,400 --> 00:47:50,933 815 00:47:50,933 --> 00:47:51,766 Senden nefret ediyorum! 816 00:47:51,766 --> 00:47:54,199 Hadi, sorun değil. 817 00:47:54,200 --> 00:47:55,866 Ben iyiyim, bir sorun yok. 818 00:47:55,866 --> 00:48:12,599 819 00:48:12,600 --> 00:48:19,366 Tatlım, benimle kuşları izlemek ister misin? 820 00:48:19,366 --> 00:48:21,999 Aydos, hadi gidelim. 821 00:48:22,000 --> 00:48:24,266 Nereye gidiyoruz Berit? 822 00:48:24,266 --> 00:48:25,999 Nereye gidiyoruz abla? 823 00:48:26,000 --> 00:48:28,899 Hadi Aydos. 824 00:48:28,900 --> 00:48:30,566 Bekle, nerede? 825 00:48:30,566 --> 00:48:44,299 826 00:48:44,300 --> 00:48:47,566 Nereye gidiyorsun? 827 00:48:47,566 --> 00:48:56,166 bizi alabilir misin 828 00:48:56,166 --> 00:48:58,666 Çocuklar gidiyor, bir şeyler yapın. 829 00:48:58,666 --> 00:49:01,599 Hadi abla. 830 00:49:01,600 --> 00:49:03,000 Bırak gitsinler. 831 00:49:03,000 --> 00:49:04,366 Hadi abla. 832 00:49:04,366 --> 00:49:08,532 Tamam, o zaman ben de gidiyorum. 833 00:49:08,533 --> 00:49:10,999 Aldırmazlar sen nereye istersen oraya ben giderim. 834 00:49:11,000 --> 00:49:28,800 835 00:49:28,800 --> 00:49:31,700 Ama neden buraya geldim? 836 00:49:31,700 --> 00:49:33,300 Burası çocukların ebeveynlerini gördüğü son yer. 837 00:49:33,300 --> 00:49:35,666 Kazadan önce buradaydılar. 838 00:49:35,666 --> 00:49:38,099 Çocuklar hastaneye giderken biz de eve gittik. 839 00:49:38,100 --> 00:49:43,300 Tanrı onlara merhamet etsin. 840 00:49:43,300 --> 00:49:51,266 Kuşlar onun, yani. 841 00:49:51,266 --> 00:49:54,532 Bir insan bunu bu çocuklara nasıl yapar anlamıyorum. 842 00:49:54,533 --> 00:49:56,399 Affedersin 843 00:49:56,400 --> 00:49:58,166 Hayır hayır. 844 00:49:58,166 --> 00:50:01,599 Bir saniye. 845 00:50:01,600 --> 00:50:04,266 Meryem, müsaitliğimi kapatıyorum. 846 00:50:04,266 --> 00:50:05,966 Benim müsaitliğimle başlama kızım. 847 00:50:05,966 --> 00:50:08,100 Oh, otelden çoktan kaçtım. 848 00:50:08,100 --> 00:50:09,466 Bir daha kaçamam, yemin ederim. 849 00:50:09,466 --> 00:50:11,999 Bak, madem geldin, otele geri döneceğim. 850 00:50:12,000 --> 00:50:13,666 Vay! 851 00:50:13,666 --> 00:50:15,933 Tamam, bana konumu gönder, geliyorum. 852 00:50:15,933 --> 00:50:19,366 Tamam, bir yere oturayım, konuyu gönderirim. 853 00:50:19,366 --> 00:50:26,299 854 00:50:26,300 --> 00:50:32,566 Çok acil bir sorunum var, size para verirsem çocukları evde bırakır mısınız? 855 00:50:32,566 --> 00:50:33,699 Halledebilirim. 856 00:50:33,700 --> 00:50:39,866 Tamam sonra görüşürüz. 857 00:50:39,866 --> 00:50:41,299 Nereye gidiyorsun? 858 00:50:41,300 --> 00:50:49,799 Hiçbir yere gitmiyorum, buradayım, merak etme. 859 00:50:49,800 --> 00:50:52,466 Merhaba hala orada. 860 00:50:52,466 --> 00:50:55,799 Kuşum 861 00:50:55,800 --> 00:50:56,900 Ne oldu? 862 00:50:56,900 --> 00:50:59,266 ağlıyor musun 863 00:50:59,266 --> 00:51:01,266 İnanamıyorum. 864 00:51:01,266 --> 00:51:03,066 Henüz. 865 00:51:03,066 --> 00:51:05,799 Ne oldu? 866 00:51:05,800 --> 00:51:08,599 Başka ne dedi? 867 00:51:08,600 --> 00:51:09,466 Tamam canım. 868 00:51:09,466 --> 00:51:10,766 Sonra konuşacağız. 869 00:51:10,766 --> 00:51:11,999 İyi. 870 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 Başka neler oluyor? 871 00:51:13,666 --> 00:51:15,599 Haberler iyi. 872 00:51:15,600 --> 00:51:17,899 Bu iş için bu kadar. 873 00:51:17,900 --> 00:51:26,600 Füsun'u harcarsam, eminim senin iraden olan hiçbir kuralı yerine getirmem. 874 00:51:26,600 --> 00:51:29,700 L onun yüzündeki ifadeyi görseydi ne kadar kararlı olduğunu anlardım. 875 00:51:29,700 --> 00:51:30,733 Ben. 876 00:51:30,733 --> 00:51:33,266 Sabaha kadar karar verilecek. 877 00:51:33,266 --> 00:51:35,333 Bu iş bitti. 878 00:51:35,333 --> 00:51:36,766 Sana ne söyledim? 879 00:51:36,766 --> 00:51:42,366 Füsun Arcan yanınızda olduğu sürece hiçbir savaşı kaybetmezsiniz. 880 00:51:42,366 --> 00:51:45,132 Anne, bu arada ateşe ne oldu? 881 00:51:45,133 --> 00:51:47,500 Hala yanıyor. 882 00:51:47,500 --> 00:51:52,866 Hala deli gibi yanıyor. 883 00:51:52,866 --> 00:51:54,366 Rica ederim. 884 00:51:54,366 --> 00:51:57,199 Günaydın; 885 00:51:57,200 --> 00:51:58,933 Alın. 886 00:51:58,933 --> 00:52:02,599 Geldiler efendim. 887 00:52:02,600 --> 00:52:03,733 Bu harika. 888 00:52:03,733 --> 00:52:11,366 Girmek. 889 00:52:11,366 --> 00:52:14,566 On. 890 00:52:14,566 --> 00:52:16,966 Dokuz. 891 00:52:16,966 --> 00:52:18,166 Sekiz 892 00:52:18,166 --> 00:52:20,166 Bekle, bir test yapabilirsin. 893 00:52:20,166 --> 00:52:23,366 Yedi. 894 00:52:23,366 --> 00:52:25,066 Altı. 895 00:52:25,066 --> 00:52:30,999 Günaydın. 896 00:52:31,000 --> 00:52:35,733 Beş, dört, üç. 897 00:52:35,733 --> 00:52:36,799 Günaydın. 898 00:52:36,800 --> 00:52:38,400 İyi inliyor. 899 00:52:38,400 --> 00:52:39,500 İki. 900 00:52:39,500 --> 00:52:41,433 Kafeinsiz bir kahve alabilir miyim lütfen? 901 00:52:41,433 --> 00:52:51,299 902 00:52:51,300 --> 00:52:52,700 Bu nedir? 903 00:52:52,700 --> 00:52:55,499 Bunu kim yaptı? 904 00:52:55,500 --> 00:53:02,200 Ne oluyor? 905 00:53:02,200 --> 00:53:04,799 Çikolatayla işin bittiğinde seni o adamda bekliyor olacağım. 906 00:53:04,800 --> 00:53:06,133 Ateş. 907 00:53:06,133 --> 00:53:06,766 Merhaba. 908 00:53:06,766 --> 00:53:08,566 Ateş. 909 00:53:08,566 --> 00:53:09,699 Ne oldu? 910 00:53:09,700 --> 00:53:15,866 Daha neler neler oldu. 911 00:53:15,866 --> 00:53:21,466 Acele et, acele et. 912 00:53:21,466 --> 00:53:26,099 913 00:53:26,100 --> 00:53:34,732 İşe başlamak. 914 00:53:34,733 --> 00:53:36,733 Bu yaptığın nedir şimdi, neler oluyor? 915 00:53:36,733 --> 00:53:40,666 Umut, sakin ol. 916 00:53:40,666 --> 00:53:46,266 Canım, odamı istediğini söyleseydin, seve seve sana verirdim. 917 00:53:46,266 --> 00:53:48,266 Açıkçası kimsenin kamerasında gözüm yok. 918 00:53:48,266 --> 00:53:50,299 öyle bir niyetim yok 919 00:53:50,300 --> 00:53:53,366 O halde bu nedir? 920 00:53:53,366 --> 00:53:55,932 Bunun gibi. 921 00:53:55,933 --> 00:54:03,133 Hüsnü Hanım bugüne kadar verilen hizmetler için teşekkür ederim ama kovuldunuz. 922 00:54:03,133 --> 00:54:07,866 Kıdem tazminatınızı muhasebe bölümünden tahsil edebilirsiniz. 923 00:54:07,866 --> 00:54:13,099 bu bir şaka mı 924 00:54:13,100 --> 00:54:16,400 Ben, Füsun Argalı, kovuldum. 925 00:54:16,400 --> 00:54:20,100 Ve ben. 926 00:54:20,100 --> 00:54:25,466 Umut bunu yapamaz, değil mi? 927 00:54:25,466 --> 00:54:30,599 Az önce yapmışım gibi görünüyor. 928 00:54:30,600 --> 00:54:35,800 Umut canım bir şey söyle bana. 929 00:54:35,800 --> 00:54:38,333 Ben olmadan sen bir hiçsin. 930 00:54:38,333 --> 00:54:40,033 Bunu da anlayacaksın. 931 00:54:40,033 --> 00:54:49,133 932 00:54:49,133 --> 00:54:49,733 Evet. 933 00:54:49,733 --> 00:54:58,566 Neden? 934 00:54:58,566 --> 00:55:07,299 Kimse odasında değil. 935 00:55:07,300 --> 00:55:10,000 Ateş, sen ne yaptığını sanıyorsun? 936 00:55:10,000 --> 00:55:11,733 Teyzem yıllarını bu yere adadı. 937 00:55:11,733 --> 00:55:13,533 Bu firma Füsun Arcalı demektir. 938 00:55:13,533 --> 00:55:15,900 Bak, her zamanki gibi, bu konuda yanılıyorsun. 939 00:55:15,900 --> 00:55:19,532 Bu şirket Ju I ide Arcah'ın kısaltmasıdır. 940 00:55:19,533 --> 00:55:20,599 Ne olacak canım? 941 00:55:20,600 --> 00:55:23,799 Teyzem gittiğinde annem geri gelecek mi? 942 00:55:23,800 --> 00:55:26,133 Artık silmene izin vermeyeceğim Umut. 943 00:55:26,133 --> 00:55:29,332 Füsun Arcalı'yı da bu şirketten göndermene izin vermeyeceğim. 944 00:55:29,333 --> 00:55:30,799 Gerçekten mi? 945 00:55:30,800 --> 00:55:32,866 Hangi yetki altında? 946 00:55:32,866 --> 00:55:35,166 Senin ona karşı olduğun hakkında hiçbir fikri yok. 947 00:55:35,166 --> 00:55:36,266 Çok iyi biliyorum. 948 00:55:36,266 --> 00:55:40,266 Şirketin iyiliği için, annemin akli dengesinin yerinde olduğuna dair bir rapor hazırlar mısınız... 949 00:55:40,266 --> 00:55:44,166 ...acımasız insanlar olduğunuzu biliyorum. 950 00:55:44,166 --> 00:55:45,099 O da yaralandı. 951 00:55:45,100 --> 00:55:49,366 Sessiz kalır! 952 00:55:49,366 --> 00:55:56,399 Daha yeni başladım Umut. 953 00:55:56,400 --> 00:55:58,133 Teşekkür ederim. 954 00:55:58,133 --> 00:56:03,400 Teşekkürler kardeşim. 955 00:56:03,400 --> 00:56:05,733 kızım sen neler yaşadın 956 00:56:05,733 --> 00:56:08,800 neler yaşadın 957 00:56:08,800 --> 00:56:10,366 Anlat bana dostum. 958 00:56:10,366 --> 00:56:11,799 Hadi, içini dök. 959 00:56:11,800 --> 00:56:13,333 Buradayım. 960 00:56:13,333 --> 00:56:15,499 Ah, unut gitsin, sana söylemeyeceğim. 961 00:56:15,500 --> 00:56:17,900 Hatta söyle kızım neler yaşadın? 962 00:56:17,900 --> 00:56:20,000 Asla bir şey bilmiyorum. 963 00:56:20,000 --> 00:56:20,800 Onur nasıl? 964 00:56:20,800 --> 00:56:22,133 Barış ne yapar? 965 00:56:22,133 --> 00:56:24,566 Ah, çok şey oldu. 966 00:56:24,566 --> 00:56:26,499 Fark etmez, biz iyiyiz, biz iyiyiz. 967 00:56:26,500 --> 00:56:30,300 Fare istilasına uğramış otelimizde farelerin yemek yemesini bekliyoruz. 968 00:56:30,300 --> 00:56:34,166 Herşey iyi. 969 00:56:34,166 --> 00:56:34,966 Şşşt! 970 00:56:34,966 --> 00:56:36,866 Ama Tercih? 971 00:56:36,866 --> 00:56:40,900 Ah, Meryem, hayır, gerçekten şimdi onun hakkında konuşmak istemiyorum. 972 00:56:40,900 --> 00:56:46,099 Çünkü... Beni gerçekten ürpertiyor. 973 00:56:46,100 --> 00:56:48,966 Bazı sorular insanı gerçekten ürpertiyor. 974 00:56:48,966 --> 00:56:50,766 Oh, öyle değil tatlım. 975 00:56:50,766 --> 00:56:52,099 Gerçekten mi. 976 00:56:52,100 --> 00:56:54,533 Yani adam kötü, bir canavar. 977 00:56:54,533 --> 00:56:55,966 Yani kalpsizdir. 978 00:56:55,966 --> 00:56:56,899 kalpsiz ne demek? 979 00:56:56,900 --> 00:56:57,800 Ne oluyor? 980 00:56:57,800 --> 00:56:58,733 o ne yapıyor 981 00:56:58,733 --> 00:57:03,366 Ah Meryem bugün çocuklara yaptıklarını görsen onlar için üzülürdün. 982 00:57:03,366 --> 00:57:04,532 Pek değil. 983 00:57:04,533 --> 00:57:09,499 Leyla Allah aşkına bir şeye üzüleceksen bize üzülme canım. 984 00:57:09,500 --> 00:57:12,100 Çocuklar şımarık adamdır, üç günde unuturlar. 985 00:57:12,100 --> 00:57:13,500 Bir fareden, bir otelden bahsediyorum. 986 00:57:13,500 --> 00:57:17,499 Meryem, ancak çocukların annesi ve babası yeni öldü. 987 00:57:17,500 --> 00:57:18,900 çok kötü durumdayım 988 00:57:18,900 --> 00:57:23,300 Hele bir tanesi, çocuk konuşamıyor, yani konuşabiliyor ama susturulmuş. 989 00:57:23,300 --> 00:57:27,966 Anne babasız olmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim, en iyisini ben bilirim. 990 00:57:27,966 --> 00:57:29,366 Her aklıma geldiğinde deliriyorum, çıldırıyorum. 991 00:57:29,366 --> 00:57:31,199 Sadece bir kez sinirlen. 992 00:57:31,200 --> 00:57:34,166 Seni tanıyorum, şimdi susamayacaksın ama dene. 993 00:57:34,166 --> 00:57:35,766 Leyla, kapa çeneni. 994 00:57:35,766 --> 00:57:37,766 Bak Yakup, seninle ciddiyim. 995 00:57:37,766 --> 00:57:40,133 Adam kendini yıkımdan kurtarmak için seni yakacak. 996 00:57:40,133 --> 00:57:40,866 Beni dinle. 997 00:57:40,866 --> 00:57:43,100 Şansıma şimdiden lanet okuyorum, biliyorsun. 998 00:57:43,100 --> 00:57:46,533 Tam yok derken, sana daha kötü bir şey olmayacak demek istiyorum Leyla. 999 00:57:46,533 --> 00:57:47,499 Hayır, en kötüsü henüz gelmedi. 1000 00:57:47,500 --> 00:57:48,500 Pekala, ben gidiyorum. 1001 00:57:48,500 --> 00:57:49,000 Nereye gidiyorsun kızım? 1002 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Sadece oturdum. 1003 00:57:50,000 --> 00:57:51,766 Ah Meryem, acelem olduğu için çıktım. 1004 00:57:51,766 --> 00:57:52,966 Üstelik çocuklar bekliyor. 1005 00:57:52,966 --> 00:57:54,966 Ve aklım çocuklarda. 1006 00:57:54,966 --> 00:58:08,699 Ben gidiyorum, senin zayıf kalbini paramparça edeceğim, bana bak, dikkat et, haber ver ama lütfen arama, susacağım, hadi. 1007 00:58:08,700 --> 00:58:17,866 1008 00:58:17,866 --> 00:58:24,966 Seni buldum küçük ceylan. 1009 00:58:24,966 --> 00:58:28,933 Onur bey size bir sürprizim var. 1010 00:58:28,933 --> 00:58:30,699 Ya kovulursak? 1011 00:58:30,700 --> 00:58:32,400 Dağ evinin taksitleri bitmedi. 1012 00:58:32,400 --> 00:58:52,100 1013 00:58:52,100 --> 00:58:58,899 Evet merhaba ben Ateş bundan sonra beraber çalışacağız tabi ki benim kurallarıma göre çalışacağız. 1014 00:58:58,900 --> 00:59:05,299 Ama benim kurallarıma uymak istemiyorsan tabii ki kalmak zorunda değilsin, gidebilirsin. 1015 00:59:05,300 --> 00:59:11,066 Şimdi arkadaşlar öncelikle şununla başlamak istiyorum. 1016 00:59:11,066 --> 00:59:12,499 Bu bir moda şirketi. 1017 00:59:12,500 --> 00:59:16,666 O halde gelin bu saçmalıktan birlikte kurtulalım. 1018 00:59:16,666 --> 00:59:20,966 Artık herkes istediğini giyebilir. 1019 00:59:20,966 --> 00:59:25,099 Bu arada çalışma günlerimiz üçe indirilecek. 1020 00:59:25,100 --> 00:59:29,733 Yani belirli uygulamalarla evden de çalışabilirsiniz. 1021 00:59:29,733 --> 00:59:32,999 Böylece iş programı kavramı tamamen ortadan kalkar. 1022 00:59:33,000 --> 00:59:33,699 Anlamıyorum. 1023 00:59:33,700 --> 00:59:36,266 Yani şimdi sabah altıda gelmemiz gerekmiyor mu? 1024 00:59:36,266 --> 00:59:41,966 Fotosentez yapmazsan, hayır. 1025 00:59:41,966 --> 00:59:49,000 Ve birkaç saatlik o etkisiz toplantılar bugünden itibaren yok. 1026 00:59:49,000 --> 00:59:51,199 Bitti. 1027 00:59:51,200 --> 00:59:53,900 O yüzden şunu söylemek istiyorum ki sizden bir ricam var. 1028 00:59:53,900 --> 00:59:58,199 Yani verilen işi zamanında ve verimli bir şekilde yapmaktır. 1029 00:59:58,200 --> 01:00:00,933 Nerede ve nasıl yaptığın umurumda değil. 1030 01:00:00,933 --> 01:00:03,466 Ve ayrıca arkadaşlar, en önemlisi burası bizim yerimiz. 1031 01:00:03,466 --> 01:00:05,999 Bu yüzden lütfen buna göre davranın. 1032 01:00:06,000 --> 01:00:07,533 İstediğiniz yerde çalışabilirsiniz. 1033 01:00:07,533 --> 01:00:10,300 Herhangi bir odaya bağlı olmanıza gerek yok. 1034 01:00:10,300 --> 01:00:16,366 Ve sonunda burası eski günlerine, yaratıcılığına geri dönecek. 1035 01:00:16,366 --> 01:00:18,032 İyiyim, teşekkürler. 1036 01:00:18,033 --> 01:00:41,966 1037 01:00:41,966 --> 01:00:45,999 Ateş mi? 1038 01:00:46,000 --> 01:00:48,333 Şirketi iflas ettirmeye mi çalışıyorsun? 1039 01:00:48,333 --> 01:00:51,866 Doğruyu söyle, intikam mı istiyorsun? 1040 01:00:51,866 --> 01:00:54,466 Bu şirket batmak üzere. 1041 01:00:54,466 --> 01:01:03,999 onu canlandır. 1042 01:01:04,000 --> 01:01:05,700 İyi bir gün. 1043 01:01:05,700 --> 01:01:27,533 1044 01:01:27,533 --> 01:01:35,066 teyzeler 1045 01:01:35,066 --> 01:01:38,700 teyze iyi misin 1046 01:01:38,700 --> 01:01:43,566 Teyze, teyze, çek şunu. 1047 01:01:43,566 --> 01:01:52,366 Arabaya bin. 1048 01:01:52,366 --> 01:01:55,066 Şimdi ne yapacağımı biliyorum. 1049 01:01:55,066 --> 01:01:57,800 Savunma değil saldıracağız. 1050 01:01:57,800 --> 01:02:00,866 Peki teyze, ne düşünüyorsun? 1051 01:02:00,866 --> 01:02:04,166 Duruşma üç ay sonra görülecek. 1052 01:02:04,166 --> 01:02:06,866 Bu davayı bitireceğiz. 1053 01:02:06,866 --> 01:02:09,332 Ama tabii ki şansa bırakmayacağız. 1054 01:02:09,333 --> 01:02:11,533 Kanıt toplayacağız. 1055 01:02:11,533 --> 01:02:14,100 Sahte delil üreteceğiz. 1056 01:02:14,100 --> 01:02:16,733 Elimizden gelen her şeyi yapacağız. 1057 01:02:16,733 --> 01:02:46,566 1058 01:02:46,566 --> 01:02:47,966 İntihar. 1059 01:02:47,966 --> 01:02:48,966 Devam et ve ateş et. 1060 01:02:48,966 --> 01:02:49,899 Ne yapıyorsun? 1061 01:02:49,900 --> 01:02:51,066 Fotoğraf çekiyorum efendim. 1062 01:02:51,066 --> 01:02:54,799 Avukat istedi, biliyorsun. 1063 01:02:54,800 --> 01:02:57,933 Bunları göndereceğim. 1064 01:02:57,933 --> 01:02:58,533 Evet efendim? 1065 01:02:58,533 --> 01:03:00,133 Yeni mobilyalar yarın gelecek. 1066 01:03:00,133 --> 01:03:03,533 Yani eskisinden ayırmak istediğim bir şey olursa depoya gönderebilirsiniz. 1067 01:03:03,533 --> 01:03:05,199 Evet teşekkür ederim. 1068 01:03:05,200 --> 01:03:27,066 1069 01:03:27,066 --> 01:03:32,166 Kendime söyleyip duruyorum, söyleme, söyleme, söyleme ama sen nasıl bir insansın? 1070 01:03:32,166 --> 01:03:36,066 Sana gerçekten söyleyemem. 1071 01:03:36,066 --> 01:03:38,266 Hayır, bazen bana yardım ediyorsun. 1072 01:03:38,266 --> 01:03:40,332 Diğer zamanlarda, atlara karşı gerçekten soğuksun. 1073 01:03:40,333 --> 01:03:45,533 Bazen de o kadar aciz ve kalpsizsiniz ki bu çocukların ne kadar acı çektiğini anlayamıyorsunuz bile. 1074 01:03:45,533 --> 01:03:46,699 Sen kimsin? 1075 01:03:46,700 --> 01:03:49,800 Sadece yeni mobilyalar geliyor. 1076 01:03:49,800 --> 01:03:51,600 Bu yüzden mi sorguya çekiliyorum? 1077 01:03:51,600 --> 01:03:53,733 Sadece yeni mobilyalar, değil mi? 1078 01:03:53,733 --> 01:03:55,966 Ya çocuklar, ya onlar çocuklar. 1079 01:03:55,966 --> 01:03:59,700 En azından onlara mantıklı bir açıklama yapmalısın. 1080 01:03:59,700 --> 01:04:01,200 Sadece öyle hissettim. 1081 01:04:01,200 --> 01:04:04,066 Sadece öyle hissettin. 1082 01:04:04,066 --> 01:04:06,566 sıkılmaya başlıyorum 1083 01:04:06,566 --> 01:04:07,766 Böylece? 1084 01:04:07,766 --> 01:04:08,932 O zaman sıkıl tatlım. 1085 01:04:08,933 --> 01:04:12,133 Sıkılmak, hayat bu, ben böyle hissettim. 1086 01:04:12,133 --> 01:04:13,666 Hayır, efendim. 1087 01:04:13,666 --> 01:04:16,866 Böyle bir bencillikle yaşanacak bir yer değil. 1088 01:04:16,866 --> 01:04:19,733 Ama görünüşe göre bu hayatta hiç incinmemişsin. 1089 01:04:19,733 --> 01:04:21,866 Bu yüzden kalbi kırılan kimseyi anlayamazsın. 1090 01:04:21,866 --> 01:04:23,599 Başka ne? 1091 01:04:23,600 --> 01:04:25,000 Ne demek istiyorsun, başka ne var? 1092 01:04:25,000 --> 01:04:28,900 Bu kadar? 1093 01:04:28,900 --> 01:04:31,366 Doğru doğru. 1094 01:04:31,366 --> 01:04:34,800 Herkesin bu hayatta acımasız olmayı öğrendiği bir yer var. 1095 01:04:34,800 --> 01:04:40,066 Ama merak ediyorum, bu kadar acımasız olmayı nereden öğrendin? 1096 01:04:40,066 --> 01:04:42,800 Hadi ama, bunu neden başlattın? 1097 01:04:42,800 --> 01:04:45,699 Neden burada olduğumu unutma. 1098 01:04:45,700 --> 01:04:47,666 Sağ. 1099 01:04:47,666 --> 01:04:49,932 Bana acıdığın için buradayım. 1100 01:04:49,933 --> 01:04:54,133 Böyle bir kalpsizlikle olmasına rağmen. 1101 01:04:54,133 --> 01:04:55,866 Ama biliyor musun? 1102 01:04:55,866 --> 01:05:00,933 Senin gibi birinin karşısında çaresiz kaldığım için kendimden utanıyorum. 1103 01:05:00,933 --> 01:05:02,633 Ama bir dakika daha beklemeyeceğim. 1104 01:05:02,633 --> 01:05:15,566 1105 01:05:15,566 --> 01:05:17,966 Yakup. 1106 01:05:17,966 --> 01:05:18,666 Ne oldu? 1107 01:05:18,666 --> 01:05:19,466 Beni neden buraya çağırdın? 1108 01:05:19,466 --> 01:05:21,499 Gel ve sana kimi göstereceğimi gör. 1109 01:05:21,500 --> 01:05:23,200 Onu özledin. 1110 01:05:23,200 --> 01:05:41,333 1111 01:05:41,333 --> 01:05:43,532 Leyla senin burada ne işin var? 1112 01:05:43,533 --> 01:05:46,932 Küçük geyik bizden uzaklaştı. 1113 01:05:46,933 --> 01:05:49,599 Seni aradım çünkü dinleyeceğini düşündüm. 1114 01:05:49,600 --> 01:05:52,200 Bu sana ders olsun kızım. 1115 01:05:52,200 --> 01:05:56,266 Kimsenin her zaman yanında olmaması gerektiğini ne kadar çabuk unutuyorsun. 1116 01:05:56,266 --> 01:06:02,299 Aptal Leyla. 1117 01:06:02,300 --> 01:06:10,466 Şimdi ne yapacağım? 1118 01:06:10,466 --> 01:06:12,933 Kahretsin. 1119 01:06:12,933 --> 01:06:15,899 Ve onu buraya getir, acele et. 1120 01:06:15,900 --> 01:06:18,999 Onu yemene izin vermeyeceğim ama sana en başından anlatacağım. 1121 01:06:19,000 --> 01:06:21,132 Tamam, tamam, hadi. 1122 01:06:21,133 --> 01:06:26,800 Dikkatli olmak. 1123 01:06:26,800 --> 01:06:29,266 Leyla. 1124 01:06:29,266 --> 01:06:30,932 Gitme. 1125 01:06:30,933 --> 01:06:58,299 1126 01:06:58,300 --> 01:06:59,533 Bu iyi. 1127 01:06:59,533 --> 01:07:01,199 Bırak. 1128 01:07:01,200 --> 01:07:02,566 kapıda ne yapıyorsun 1129 01:07:02,566 --> 01:07:03,566 Ne oldu? 1130 01:07:03,566 --> 01:07:06,299 Sessizlik. 1131 01:07:06,300 --> 01:07:10,233 Bak canım yemedi içmedi bizim için yeni hedef oldu. 1132 01:07:10,233 --> 01:07:17,733 1133 01:07:17,733 --> 01:07:20,333 Yeni hedefimiz ateşi saptırmak. 1134 01:07:20,333 --> 01:07:24,533 Yangın saptırıcıyı kandıracağız. 1135 01:07:24,533 --> 01:07:27,066 Bizi aldattılar. 1136 01:07:27,066 --> 01:07:34,866 Durmak. 1137 01:07:34,866 --> 01:07:36,499 Ne yapıyorsun? 1138 01:07:36,500 --> 01:07:38,933 Benimle dalga geçiyorsun? 1139 01:07:38,933 --> 01:07:40,800 Benden ne istiyorsun? 1140 01:07:40,800 --> 01:07:42,400 Kalmak istiyorum. 1141 01:07:42,400 --> 01:07:43,533 Böylece? 1142 01:07:43,533 --> 01:07:44,599 Neden? 1143 01:07:44,600 --> 01:07:46,900 Seni daha çok ezebilmem için mi? 1144 01:07:46,900 --> 01:07:48,566 Avukatı duydun. 1145 01:07:48,566 --> 01:07:50,266 Çocukların bakıcıya ihtiyacı var. 1146 01:07:50,266 --> 01:07:54,566 Yani eğer gidersen, yeni bir bakıcı bulmam birkaç günümü alır. 1147 01:07:54,566 --> 01:07:57,666 Bu ne düzeyde bir bencillik? 1148 01:07:57,666 --> 01:08:00,733 Kendinden başka kimseyi düşünmüyor musun? 1149 01:08:00,733 --> 01:08:03,400 Seni düşünüyorum. 1150 01:08:03,400 --> 01:08:06,599 Orada ne bekleyeceğinizi bilmiyorsunuz. 1151 01:08:06,600 --> 01:08:09,300 Tamam, ben kendime bakarım. 1152 01:08:09,300 --> 01:08:12,766 Leyla, kalman için ne demeliyim? 1153 01:08:12,766 --> 01:08:18,266 Hadi, o zaman ne diyeceğimi söyle. 1154 01:08:18,266 --> 01:08:21,399 Çocuklar için kal diyebilirsin. 1155 01:08:21,400 --> 01:08:23,166 Çünkü yarın hayatlarını mahvedecek. 1156 01:08:23,166 --> 01:08:27,599 Ve sonra git başka bir bebek bakıcısı bul. 1157 01:08:27,600 --> 01:08:29,300 uyanmak 1158 01:08:29,300 --> 01:08:44,933 1159 01:08:44,933 --> 01:08:47,299 Sadece çocuklar için kalıyorum. 1160 01:08:47,300 --> 01:08:49,800 Çünkü yarın onlar için zor bir gün olacak. 1161 01:08:49,800 --> 01:08:51,466 O zaman git başka bir bakıcı bul. 1162 01:08:51,466 --> 01:10:24,332 1163 01:10:24,333 --> 01:10:28,099 Parayı nerede yediğini söyle. 1164 01:10:28,100 --> 01:10:31,533 Bana mücevherleri nerede yediğini söyle. 1165 01:10:31,533 --> 01:10:34,999 Parayı nereye harcadın, söyle bana, söyle. 1166 01:10:35,000 --> 01:10:36,733 Evet canım güzelim 1167 01:10:36,733 --> 01:10:39,199 Ah, ne oldu Yakup Abi? 1168 01:10:39,200 --> 01:10:40,266 Kafana taş mı vurdun? 1169 01:10:40,266 --> 01:10:40,799 Nedir bu sevinç? 1170 01:10:40,800 --> 01:10:42,300 Ne oldu? 1171 01:10:42,300 --> 01:10:44,966 Bu senin de hatan, değil mi? 1172 01:10:44,966 --> 01:10:45,799 Ne demek istiyorsun? 1173 01:10:45,800 --> 01:10:46,400 Hadi bana söyle. 1174 01:10:46,400 --> 01:10:47,600 Neredesin? 1175 01:10:47,600 --> 01:10:48,933 Ortadan kayboldun, bizi terk ettin. 1176 01:10:48,933 --> 01:10:51,100 Hayır, gerçekten, yapacak bir şeyim vardı. 1177 01:10:51,100 --> 01:10:52,733 Geliyorum hadi kapat kapat canım. 1178 01:10:52,733 --> 01:10:56,466 Hadi, kapat. 1179 01:10:56,466 --> 01:10:59,532 Bu ateş... Bey. 1180 01:10:59,533 --> 01:11:01,400 Ateş Bey. 1181 01:11:01,400 --> 01:11:03,799 Bilincini bir yerde mi bıraktı? 1182 01:11:03,800 --> 01:11:04,566 Ne düşünüyorsun? 1183 01:11:04,566 --> 01:11:06,666 Çünkü onu daha iyi tanıyorsun. 1184 01:11:06,666 --> 01:11:09,533 Bugünkü olaylar ortada. 1185 01:11:09,533 --> 01:11:14,666 Ateş Bey bu dünyada görebileceğiniz en zarif insandır. 1186 01:11:14,666 --> 01:11:16,732 Gerçekten mi? 1187 01:11:16,733 --> 01:11:18,499 Böylece? 1188 01:11:18,500 --> 01:11:19,533 Ne olduğunu merak ediyorum? 1189 01:11:19,533 --> 01:11:20,933 Bir yere mi düşürdü? 1190 01:11:20,933 --> 01:11:24,333 Çünkü onu hiç görmedim. 1191 01:11:24,333 --> 01:11:26,900 Ne söylemek istediğini anlıyorum. 1192 01:11:26,900 --> 01:11:33,299 Bugün evde olmamanız en iyisi olacaktır. 1193 01:11:33,300 --> 01:11:38,266 O değil, o değil, o değil. 1194 01:11:38,266 --> 01:11:41,566 Bu adrese gidip salatalık alıp geri geleceksiniz. 1195 01:11:41,566 --> 01:11:45,999 Hepsini yedin. 1196 01:11:46,000 --> 01:11:47,133 Buradan çok uzak. 1197 01:11:47,133 --> 01:11:49,466 Evet, mümkün olan en uzak yer. 1198 01:11:49,466 --> 01:11:51,132 Gerçekten yedim mi? 1199 01:11:51,133 --> 01:12:00,733 1200 01:12:00,733 --> 01:12:02,166 Ben gidiyorum. 1201 01:12:02,166 --> 01:12:03,866 Bu akşam görüşürüz. 1202 01:12:03,866 --> 01:12:13,932 1203 01:12:13,933 --> 01:12:16,399 Ne için? 1204 01:12:16,400 --> 01:12:22,266 İlter Bey sağ olsun beni dünyanın öbür ucundan salatalık almaya gönderdi. 1205 01:12:22,266 --> 01:12:23,099 Yani yerdesin. 1206 01:12:23,100 --> 01:12:25,133 Gel seni bırakayım. 1207 01:12:25,133 --> 01:12:26,133 Gerek yok. 1208 01:12:26,133 --> 01:12:28,366 Minibüse falan biniyorum. 1209 01:12:28,366 --> 01:12:30,366 minibüs. 1210 01:12:30,366 --> 01:12:38,166 Minibüs henüz buradan geçmiyor. 1211 01:12:38,166 --> 01:12:41,666 Tamam ama arabada konuşmak istemiyorum. 1212 01:12:41,666 --> 01:12:43,132 İyi. 1213 01:12:43,133 --> 01:12:44,799 Ama önce başka bir yerde duracağız. 1214 01:12:44,800 --> 01:13:08,066 1215 01:13:08,066 --> 01:13:09,732 Hala merhaba. 1216 01:13:09,733 --> 01:13:11,399 Ateş söndü. 1217 01:13:11,400 --> 01:13:54,900 1218 01:13:54,900 --> 01:13:56,766 Hayır, Jacob kardeş? 1219 01:13:56,766 --> 01:13:58,666 İki pankekten ne bahsediyordunuz? 1220 01:13:58,666 --> 01:13:59,766 Masayı kurarsın. 1221 01:13:59,766 --> 01:14:03,666 Pekala, kutlayalım sevgili Meryem. 1222 01:14:03,666 --> 01:14:06,999 Al, al, ye, ye, bol şeker. 1223 01:14:07,000 --> 01:14:08,866 Tadını çıkar. 1224 01:14:08,866 --> 01:14:10,866 Hayır, neyi kutluyoruz? 1225 01:14:10,866 --> 01:14:12,166 Ufaklıkları han yap 1226 01:14:12,166 --> 01:14:13,299 bizi takip et falan ne? 1227 01:14:13,300 --> 01:14:15,766 Hayır, daha iyi. 1228 01:14:15,766 --> 01:14:17,099 Yeni bir hedef buldum. 1229 01:14:17,100 --> 01:14:19,133 Ve öyle değil. 1230 01:14:19,133 --> 01:14:21,866 Ah dostum, yine başlıyoruz. 1231 01:14:21,866 --> 01:14:23,599 sıkıldım yeminle. 1232 01:14:23,600 --> 01:14:25,100 Hayır tatlım, ortada bir şey var. 1233 01:14:25,100 --> 01:14:26,166 D. çok erken kalkma. 1234 01:14:26,166 --> 01:14:27,866 Büyümelerine izin verin. 1235 01:14:27,866 --> 01:14:30,733 Ama önce eski konuların bazılarını kurtaralım. 1236 01:14:30,733 --> 01:14:32,500 Yeni iş, yeni telefon. 1237 01:14:32,500 --> 01:14:33,966 Hadi aşağı inelim. 1238 01:14:33,966 --> 01:14:34,899 Onu alacağım. 1239 01:14:34,900 --> 01:14:35,800 hadi ama 1240 01:14:35,800 --> 01:14:37,100 Telefonu kapat. 1241 01:14:37,100 --> 01:14:39,166 Oh, ve bu telefon işi. 1242 01:14:39,166 --> 01:14:40,866 Evet. 1243 01:14:40,866 --> 01:14:42,166 Telefonunuzu alayım Meryem Hanım. 1244 01:14:42,166 --> 01:14:45,966 Peki abi Leyla'sız yeni iş nasıl olacak? 1245 01:14:45,966 --> 01:14:49,599 Zata yeni hedefimiz Leyla'yı buldu. 1246 01:14:49,600 --> 01:14:52,300 Suçlamalarını reddetti. 1247 01:14:52,300 --> 01:14:57,299 Geçerse beni tanırsın. 1248 01:14:57,300 --> 01:15:00,766 Garson, bana su ver, garson. 1249 01:15:00,766 --> 01:15:02,432 Hızlı. 1250 01:15:02,433 --> 01:15:25,699 1251 01:15:25,700 --> 01:15:27,766 Cücede kim var? 1252 01:15:27,766 --> 01:15:29,466 Annem. 1253 01:15:29,466 --> 01:15:40,866 1254 01:15:40,866 --> 01:15:41,932 Ateş! 1255 01:15:41,933 --> 01:15:44,066 Hey! 1256 01:15:44,066 --> 01:15:45,766 Veya burada. 1257 01:15:45,766 --> 01:15:46,799 Yavaş yavaş, yavaş yavaş. 1258 01:15:46,800 --> 01:15:49,932 Sonunda ulaştı. 1259 01:15:49,933 --> 01:15:52,366 Neredesin? 1260 01:15:52,366 --> 01:15:54,966 Ondan sonra İtalya'ya gidelim. 1261 01:15:54,966 --> 01:15:56,966 Tanrı Norveç'teydi. 1262 01:15:56,966 --> 01:15:58,399 Norveç'e geleceğim. 1263 01:15:58,400 --> 01:16:00,200 Rab Kanada'daydı. 1264 01:16:00,200 --> 01:16:02,766 Tamam, belli ki buraya Azar isminden dolayı geldim. 1265 01:16:02,766 --> 01:16:04,599 Hayır, sana kızamam. 1266 01:16:04,600 --> 01:16:05,166 Hadi. 1267 01:16:05,166 --> 01:16:07,200 Konuşacak çok şey iş demektir. 1268 01:16:07,200 --> 01:16:09,366 Çok acelem var, anlamıyorum. 1269 01:16:09,366 --> 01:16:10,332 İyi iyi. 1270 01:16:10,333 --> 01:16:13,166 Bir şey söyleyeceğim, artık bu kadar iyi görünemezsin. 1271 01:16:13,166 --> 01:16:15,499 Tanrı aşkına, nedir bu? 1272 01:16:15,500 --> 01:16:18,533 Artık oldukça klasik bir şirket patronusun. 1273 01:16:18,533 --> 01:16:21,066 Sonuçta, bir göbeğe ihtiyacın var. 1274 01:16:21,066 --> 01:16:23,499 Hatırlamak 1275 01:16:23,500 --> 01:16:25,600 Olumsuz. 1276 01:16:25,600 --> 01:16:27,500 Hayır, peki ne girmeniz gerekiyor? 1277 01:16:27,500 --> 01:16:29,766 ben kimim? 1278 01:16:29,766 --> 01:16:30,932 Hadi ama, çok eğlenceli. 1279 01:16:30,933 --> 01:16:35,666 Eşcinsel bir adamla özel bir konu hakkında konuşacağız, sen de konuş. 1280 01:16:35,666 --> 01:16:37,166 hjJo, sorun değil. 1281 01:16:37,166 --> 01:16:41,133 Tamam, hadi. 1282 01:16:41,133 --> 01:16:45,566 Bak, yine eğleneceğiz. 1283 01:16:45,566 --> 01:16:55,200 Bugün olduğu gibi öğrencilere ilham vermeye devam ediyor. 1284 01:16:55,200 --> 01:17:02,833 Çizmeli bayanı nerede bulduğunuzu hatırlıyorum, o bunu yaptığı gün biz bir şeyler oynuyorduk, sonra aklına bir şey gelmiş olmalı ve ben de çizmeye başladım. 1285 01:17:02,833 --> 01:17:07,666 1286 01:17:07,666 --> 01:17:12,166 gel bir espresso ısmarlayayım 1287 01:17:12,166 --> 01:17:21,499 resmen eşyalarımızı sana atıyor. 1288 01:17:21,500 --> 01:17:24,700 Ay değil tatlım. 1289 01:17:24,700 --> 01:17:27,266 Bir şeyleri atmak ne demek? 1290 01:17:27,266 --> 01:17:30,000 Kardeşim mezarında ters dönecek. 1291 01:17:30,000 --> 01:17:36,533 Ama ben de Füsun'un sırdaşıysam... Bu fırsatı kaçırmana izin vermem. 1292 01:17:36,533 --> 01:17:38,299 Hala onunla yaşamak istemiyorum. 1293 01:17:38,300 --> 01:17:41,966 Yaşayamazsın canım merak etme. 1294 01:17:41,966 --> 01:17:43,066 Gel, yaklaş. 1295 01:17:43,066 --> 01:17:45,866 Planlarım var. 1296 01:17:45,866 --> 01:17:47,099 Füsun hanım hoş geldiniz. 1297 01:17:47,100 --> 01:17:52,066 ...Ateş Bey taburcu olur olmaz geldiğiniz için sizin için hazırlanamadım. 1298 01:17:52,066 --> 01:17:53,466 Gerek yok hizmetçi. 1299 01:17:53,466 --> 01:17:57,066 Yeğenim bana özel bir tarifle çay yaptı. 1300 01:17:57,066 --> 01:18:00,299 Buraları biraz hoşuma gitti. 1301 01:18:00,300 --> 01:18:02,533 Biraz riskli bir hareket, Husun ​​Hanım. 1302 01:18:02,533 --> 01:18:04,733 Dikkat gerektirir. 1303 01:18:04,733 --> 01:18:06,366 Ay! 1304 01:18:06,366 --> 01:18:15,399 Hepimiz batırırız. 1305 01:18:15,400 --> 01:18:17,099 Kızlar, kızlar! 1306 01:18:17,100 --> 01:18:19,200 Ateş bey geldi duydunuz mu? 1307 01:18:19,200 --> 01:18:20,133 Evet gördüm. 1308 01:18:20,133 --> 01:18:21,599 Biri ablasına gitti. 1309 01:18:21,600 --> 01:18:24,399 Görmedim ama belki görürüm. 1310 01:18:24,400 --> 01:18:27,700 Ay, ateş, ateş. 1311 01:18:27,700 --> 01:18:29,066 Ne vurdu? 1312 01:18:29,066 --> 01:18:30,399 şiştim 1313 01:18:30,400 --> 01:18:32,366 Anlamıyorum 1314 01:18:32,366 --> 01:18:33,899 Söylememe izin ver. 1315 01:18:33,900 --> 01:18:35,300 Açıklayayım tabii. 1316 01:18:35,300 --> 01:18:38,899 Bir arkadaş olarak, ama çok iyi biliyorsun. 1317 01:18:38,900 --> 01:18:45,532 Yani, bir erkeğe sırf bacakları güzel diye hayran olunmaması gerektiğini düşünüyorum. 1318 01:18:45,533 --> 01:18:46,133 Haklıyım? 1319 01:18:46,133 --> 01:18:48,366 Bunun onunla hiçbir ilgisi yok. 1320 01:18:48,366 --> 01:18:49,866 Ateş Bey bu okulu açmasaydı, hiçbiri 1321 01:18:49,866 --> 01:18:52,366 hayallerimizi gerçekleştirebilirdik. 1322 01:18:52,366 --> 01:18:53,466 Burslu okuyoruz. 1323 01:18:53,466 --> 01:18:55,466 1 Mezunlara staj imkanı sunar. 1324 01:18:55,466 --> 01:18:57,999 Kadınlara iş imkanı sağlar. 1325 01:18:58,000 --> 01:18:59,600 Bütün bunları Ateş mi yapıyor? 1326 01:18:59,600 --> 01:19:00,466 Evet. 1327 01:19:00,466 --> 01:19:04,700 Burası Ateş Bey için çok değerli. 1328 01:19:04,700 --> 01:19:06,866 Yani Ateş için değerli bir şey var. 1329 01:19:06,866 --> 01:19:15,666 Çok fazla. 1330 01:19:15,666 --> 01:19:16,332 Gelin. 1331 01:19:16,333 --> 01:19:22,766 Değerli demektir. 1332 01:19:22,766 --> 01:19:25,166 Bir dakika, bir dakika. 1333 01:19:25,166 --> 01:19:27,266 bu bir şaka mı 1334 01:19:27,266 --> 01:19:28,999 Tamam, şirketi anlıyorum. 1335 01:19:29,000 --> 01:19:30,800 Ama çocuklara bakacak mısın? 1336 01:19:30,800 --> 01:19:32,999 Bildiğimiz kadarını öde. 1337 01:19:33,000 --> 01:19:35,066 Ve üç. 1338 01:19:35,066 --> 01:19:36,799 Bunu neden kabul ettin? 1339 01:19:36,800 --> 01:19:38,466 Önemli değil, gerekli. 1340 01:19:38,466 --> 01:19:39,332 İyi. 1341 01:19:39,333 --> 01:19:42,466 Rakipsizdik. 1342 01:19:42,466 --> 01:19:44,599 Umut şirketin devralınması için ne diyor? 1343 01:19:44,600 --> 01:19:46,133 geçer sanmıştım. 1344 01:19:46,133 --> 01:19:48,500 O da öyle düşündü. 1345 01:19:48,500 --> 01:19:51,566 Bak, sana bir teklifim var. 1346 01:19:51,566 --> 01:19:53,366 Tasarım departmanına liderlik edecek misiniz? 1347 01:19:53,366 --> 01:19:55,166 Şirkette. 1348 01:19:55,166 --> 01:19:57,133 Füsun'la hayatımda hiç çalışmadım Ateş. 1349 01:19:57,133 --> 01:19:58,699 Üzgünüm. 1350 01:19:58,700 --> 01:20:00,333 Füsun'la değil. 1351 01:20:00,333 --> 01:20:02,366 Füsun'un yerine 1352 01:20:02,366 --> 01:20:04,866 Füsun'un şirketinden ayrıldım mı? 1353 01:20:04,866 --> 01:20:08,666 Olumsuz. 1354 01:20:08,666 --> 01:20:12,299 Hayır, ben mi kovuldum yoksa kadını mı kovdum? 1355 01:20:12,300 --> 01:20:16,499 Ben Füsun Arcalı, ben Füsun Arcalı. 1356 01:20:16,500 --> 01:20:18,766 orada mısın değil misin 1357 01:20:18,766 --> 01:20:20,266 okulu aradım. 1358 01:20:20,266 --> 01:20:22,199 Paris'ten yeni atladım. 1359 01:20:22,200 --> 01:20:24,333 Ve şimdi beni savaşa çağırıyorsun. 1360 01:20:24,333 --> 01:20:27,866 Savaştan kaçarken, savaşçı ruhumu çiğniyorum. 1361 01:20:27,866 --> 01:20:29,133 Var? 1362 01:20:29,133 --> 01:20:32,199 Bu. 1363 01:20:32,200 --> 01:20:33,766 Patron kabul eder. 1364 01:20:33,766 --> 01:20:34,566 Güzel. 1365 01:20:34,566 --> 01:20:36,599 Bu gece dışarı çıkıyoruz. 1366 01:20:36,600 --> 01:20:39,333 Hayır, bu kesinlikle bir cevap değil Ateş. 1367 01:20:39,333 --> 01:20:40,333 Tamam göreceğiz. 1368 01:20:40,333 --> 01:20:41,733 Bakmaya devam et. 1369 01:20:41,733 --> 01:20:42,733 Bu gece dışarı çıkıyoruz. 1370 01:20:42,733 --> 01:20:44,999 Tamam, bakalım, hadi. 1371 01:20:45,000 --> 01:20:46,133 Burada ne olur? 1372 01:20:46,133 --> 01:20:49,066 Bilmiyorum. 1373 01:20:49,066 --> 01:20:51,133 Bunu kim yaptı? 1374 01:20:51,133 --> 01:20:56,299 Şimdi söyle bana, kim yaptı? 1375 01:20:56,300 --> 01:20:59,866 Bu plakaları kim değiştirdi? 1376 01:20:59,866 --> 01:21:06,099 Yaptım. 1377 01:21:06,100 --> 01:21:11,466 Beğendin mi? 1378 01:21:11,466 --> 01:21:14,366 Seninle dışarıda mı konuşuyoruz? 1379 01:21:14,366 --> 01:21:19,333 Elbette. 1380 01:21:19,333 --> 01:21:23,466 Ne yaptığını sanıyorsun? 1381 01:21:23,466 --> 01:21:24,466 Canım istedi. 1382 01:21:24,466 --> 01:21:25,599 istediğin buydu. 1383 01:21:25,600 --> 01:21:26,533 Bak, bir şey söyleyeceğim. 1384 01:21:26,533 --> 01:21:28,499 Burası hayatımdaki en önemli yer, tamam mı? 1385 01:21:28,500 --> 01:21:30,600 Yani istediğiniz gibi değiştiremezsiniz. 1386 01:21:30,600 --> 01:21:33,000 Haklısın. 1387 01:21:33,000 --> 01:21:34,466 Değiştirmeye hakkım yok. 1388 01:21:34,466 --> 01:21:36,199 Ama sen de yapmamalısın. 1389 01:21:36,200 --> 01:21:37,266 ne? 1390 01:21:37,266 --> 01:21:43,866 Hani o avizeye kadar takas etmek istediğiniz ev, o ev çocuklar için değerlidir. 1391 01:21:43,866 --> 01:21:50,199 Ve ondan seninkine dokunmasını istemiyorsan, onlarınkine de dokunmamalısın. 1392 01:21:50,200 --> 01:21:52,500 Benimle ilgili hiçbir şeye bir daha gücenme. 1393 01:21:52,500 --> 01:22:08,733 1394 01:22:08,733 --> 01:22:14,200 Konuşurken bana neler olduğunu anlat. 1395 01:22:14,200 --> 01:22:19,566 Bana ateşle ilgili her şeyde tam olarak nasıl olduğunu anlatacaksın. 1396 01:22:19,566 --> 01:22:23,166 İyi bir muhbirseniz, paranızın geri kalanını alırsınız. 1397 01:22:23,166 --> 01:22:25,932 Ve sonra bana kafesiz bir kahve yapıyorsun. 1398 01:22:25,933 --> 01:22:32,900 Olma Füsun Hanım. 1399 01:22:32,900 --> 01:22:34,932 Ne istiyor? 1400 01:22:34,933 --> 01:22:37,466 Kafeinsiz kahve. 1401 01:22:37,466 --> 01:22:40,999 Çarpıntı devraldıysa anlamına gelir. 1402 01:22:41,000 --> 01:22:42,100 Anlamak? 1403 01:22:42,100 --> 01:22:43,266 Anlıyorum Füsun Hanım. 1404 01:22:43,266 --> 01:22:44,699 telefonu bekliyorum 1405 01:22:44,700 --> 01:22:53,699 İyi. 1406 01:22:53,700 --> 01:22:57,099 Üç ay sonra duruşmada tanığım olacaksınız. 1407 01:22:57,100 --> 01:23:02,700 Çarpıtmaya yerimiz var mesela bahardı Aydos vurdu benim skandalım gibi. 1408 01:23:02,700 --> 01:23:05,566 Yaratıcı ol, bunu da sakla. 1409 01:23:05,566 --> 01:23:07,266 Bütün gece Füsun... 1410 01:23:07,266 --> 01:23:26,866 1411 01:23:26,866 --> 01:23:30,499 Leyla hanım, gelemediğin salatalıklar nerede? 1412 01:23:30,500 --> 01:23:32,466 Salatalık yok çünkü unuttum. 1413 01:23:32,466 --> 01:23:35,266 Salatalık unutulmaz efendim, gidin. 1414 01:23:35,266 --> 01:23:37,166 Vallahi hiç dayanamıyorum İlter Bey kusura bakmayın. 1415 01:23:37,166 --> 01:23:39,466 Çünkü değerli ateş lordunla birlikteydim. 1416 01:23:39,466 --> 01:23:41,132 Lütfen ona hesabı da sorun. 1417 01:23:41,133 --> 01:23:55,799 1418 01:23:55,800 --> 01:23:58,332 Tanrı Tanrı'dır. 1419 01:23:58,333 --> 01:24:00,033 Tanrım. 1420 01:24:00,033 --> 01:24:08,399 1421 01:24:08,400 --> 01:24:12,866 Peki... Bir dakika İlter Bey. 1422 01:24:12,866 --> 01:24:21,299 Şarap. 1423 01:24:21,300 --> 01:24:27,800 Hadi bakalım. 1424 01:24:27,800 --> 01:24:29,566 Ben Füsun Arkalı. 1425 01:24:29,566 --> 01:24:36,399 Ben çocukların teyzesiyim. 1426 01:24:36,400 --> 01:24:38,799 Ben Leyla. 1427 01:24:38,800 --> 01:24:41,466 Çocukların yeni bakıcısıyım. 1428 01:24:41,466 --> 01:24:44,066 Konuyu fazla uzatmayacağım. 1429 01:24:44,066 --> 01:24:47,332 Enerjinizden ateşi sevmediğinizi söyleyebilirim. 1430 01:24:47,333 --> 01:24:48,766 Biz düşman tarafındayız. 1431 01:24:48,766 --> 01:24:50,899 Vasiyetler, çocuklar ve diğer şeyler hakkında. 1432 01:24:50,900 --> 01:24:53,133 Duydun. 1433 01:24:53,133 --> 01:24:55,533 Duydum, evet. 1434 01:24:55,533 --> 01:24:59,933 Bana bu konuda yardım eder misin. 1435 01:24:59,933 --> 01:25:11,399 1436 01:25:11,400 --> 01:25:19,866 Güle güle. 1437 01:25:19,866 --> 01:25:25,466 Severim. 1438 01:25:25,466 --> 01:25:28,533 Ama hoşuma gitmedi. 1439 01:25:28,533 --> 01:25:29,699 Şimdi bu şekilde ilerleyeceğiz. 1440 01:25:29,700 --> 01:25:31,266 Bu parayı alacaksınız. 1441 01:25:31,266 --> 01:25:35,299 Bu odadan ayrılacaksınız ve bu konuşmayı hiç yapmadığınızı varsayıyorum. 1442 01:25:35,300 --> 01:25:53,300 1443 01:25:53,300 --> 01:25:56,866 nasıl yapıyorum 1444 01:25:56,866 --> 01:25:59,132 içine düştüm 1445 01:25:59,133 --> 01:26:12,899 1446 01:26:12,900 --> 01:26:15,466 Öyle bakma ne olur. 1447 01:26:15,466 --> 01:26:16,566 Ben de bir kolluk görevlisiyim. 1448 01:26:16,566 --> 01:26:19,566 Ben de çok yaşlıyım. 1449 01:26:19,566 --> 01:26:21,699 Sen bir işbirlikçisin. 1450 01:26:21,700 --> 01:26:23,133 Ah, kalbim, kalbim. 1451 01:26:23,133 --> 01:26:30,499 İlter yapma artık yemiyoruz. 1452 01:26:30,500 --> 01:26:34,600 Sevgili Gülgaz halılarını gönder canım hadi. 1453 01:26:34,600 --> 01:26:43,733 1454 01:26:43,733 --> 01:26:48,466 Biliyorum, hani Füsun Hanım'ı da paketleyelim mi? 1455 01:26:48,466 --> 01:26:50,166 Çünkü o bir tür antika. 1456 01:26:50,166 --> 01:26:59,699 1457 01:26:59,700 --> 01:27:04,166 Bu ateşi göndermek için önce kapıcıya postalamalıyız. 1458 01:27:04,166 --> 01:27:05,866 Nasıl devam edeceğiz? 1459 01:27:05,866 --> 01:27:07,899 O iş benim. 1460 01:27:07,900 --> 01:27:15,100 Endişelenme. 1461 01:27:15,100 --> 01:27:18,533 Ah, seni görmek ne büyük şeref Leyla, diyeceğim, işin sonuna kadar bağlı kal. 1462 01:27:18,533 --> 01:27:23,466 Ama korkarım ki üzüleceksin. 1463 01:27:23,466 --> 01:27:24,366 onu bana ver canım 1464 01:27:24,366 --> 01:27:31,999 bana çantanı ver 1465 01:27:32,000 --> 01:27:41,000 Zordu. 1466 01:27:41,000 --> 01:27:42,933 Evet, ama tabii ki. 1467 01:27:42,933 --> 01:27:46,033 Her şey, sadece benim görüşüme göre sahip olacağı boyuta bağlı. 1468 01:27:46,033 --> 01:28:01,099 1469 01:28:01,100 --> 01:28:03,000 Haklıydın. 1470 01:28:03,000 --> 01:28:05,332 Ateş iyi bir insan değil. 1471 01:28:05,333 --> 01:28:08,399 Şimdi fikirlerime yatırım yaparsa, 1472 01:28:08,400 --> 01:28:11,700 Marzola olsaydı, istemiyorum. 1473 01:28:11,700 --> 01:28:13,166 Bunu nereye bırakmalıyız? 1474 01:28:13,166 --> 01:28:16,966 İçeride ama eşyalar nerede? 1475 01:28:16,966 --> 01:28:18,099 Hangi nesneler? 1476 01:28:18,100 --> 01:28:19,566 Pekala, makaleler gelecek. 1477 01:28:19,566 --> 01:28:23,066 Kanepede, avizede, dolabın üzerindeydi. 1478 01:28:23,066 --> 01:28:25,766 Peki, bunlar nedir Bay Taşıyıcı? 1479 01:28:25,766 --> 01:28:27,332 Beyin komutları ates. 1480 01:28:27,333 --> 01:28:28,799 glamping 1481 01:28:28,800 --> 01:28:30,466 Peki yazılar nerede? 1482 01:28:30,466 --> 01:28:32,099 Başka bir şey yok, efendim. 1483 01:28:32,100 --> 01:28:33,900 Pekala, bir dakika bekleyin. 1484 01:28:33,900 --> 01:28:35,966 Malları almaya gelmedin mi? 1485 01:28:35,966 --> 01:28:37,999 Makale yok hanımefendi. 1486 01:28:38,000 --> 01:28:40,599 Bunu kurabileceğimiz bir yer gösterebilir misiniz? 1487 01:28:40,600 --> 01:28:41,700 Tabii, tabii, tabii. 1488 01:28:41,700 --> 01:28:48,999 Lütfen beni takip edin. 1489 01:28:49,000 --> 01:28:51,266 Dün herhangi bir mobilyaya gitmedin mi? 1490 01:28:51,266 --> 01:28:52,566 Yoksa bizi bahçeye atar. 1491 01:28:52,566 --> 01:28:54,266 O abartılı. 1492 01:28:54,266 --> 01:29:11,066 1493 01:29:11,066 --> 01:29:13,733 Bu ateşten çıkmalıyız. 1494 01:29:13,733 --> 01:29:14,733 Neden? 1495 01:29:14,733 --> 01:29:16,499 Sadece pes etti. 1496 01:29:16,500 --> 01:29:17,400 O bugün. 1497 01:29:17,400 --> 01:29:19,332 yarına ne dersin 1498 01:29:19,333 --> 01:29:26,366 Haklısın. 1499 01:29:26,366 --> 01:29:29,699 hocam kolay gelsin 1500 01:29:29,700 --> 01:29:31,100 Yardıma ihtiyacın var mı? 1501 01:29:31,100 --> 01:29:32,100 Olumsuz. 1502 01:29:32,100 --> 01:29:34,966 Sadece tamir ediyorum. 1503 01:29:34,966 --> 01:29:36,466 Nedenini öğreneceğim. 1504 01:29:36,466 --> 01:29:38,199 Hadi. 1505 01:29:38,200 --> 01:29:39,800 Evet. 1506 01:29:39,800 --> 01:29:41,800 Belli ki bir şey söylemeye gelmişsin. 1507 01:29:41,800 --> 01:29:45,266 Yani önemli değil. 1508 01:29:45,266 --> 01:29:51,733 Ama bu makaleler hakkında ne kadar haklı olduğunu bana söylemek isteyebileceğini düşündüm. 1509 01:29:51,733 --> 01:29:53,599 Bu yüzden içinde kalmayın. 1510 01:29:53,600 --> 01:29:55,599 Şimdi bana teşekkür edebilirsin. 1511 01:29:55,600 --> 01:29:57,000 Teşekkürler. 1512 01:29:57,000 --> 01:29:57,800 Nereden? 1513 01:29:57,800 --> 01:30:04,900 Yani, başımı hep belaya soktuğun için mi? 1514 01:30:04,900 --> 01:30:07,100 Neden bu kadar mutlusun 1515 01:30:07,100 --> 01:30:08,366 sen de öyle 1516 01:30:08,366 --> 01:30:12,799 Yani şu an o kadar mutluyum ki moralimi bozamazsınız. 1517 01:30:12,800 --> 01:30:15,499 Ayrıca mutluluk öyle değil. 1518 01:30:15,500 --> 01:30:17,866 Yani benimle ilgili olmak zorunda değil. 1519 01:30:17,866 --> 01:30:19,800 Çünkü güneş parlıyor, mutluyum. 1520 01:30:19,800 --> 01:30:21,466 Bezelye tohumları açılır. 1521 01:30:21,466 --> 01:30:22,932 Onları görüyorum, mutluyum. 1522 01:30:22,933 --> 01:30:24,932 Ayrıca çocuklar mutlu, ben mutluyum. 1523 01:30:24,933 --> 01:30:25,999 İşte bu kadar. 1524 01:30:26,000 --> 01:30:28,933 Bezelye filizi. 1525 01:30:28,933 --> 01:30:31,000 Sen gerçekten tuhafsın. 1526 01:30:31,000 --> 01:30:33,566 Sanki çok farklısın. 1527 01:30:33,566 --> 01:30:37,500 Ayrıca mutlu değilsin. 1528 01:30:37,500 --> 01:30:38,866 sana bir şey soracağım 1529 01:30:38,866 --> 01:30:40,199 Sayın 1530 01:30:40,200 --> 01:30:44,666 Neden bu evde kalmıyorsun ya da kalmıyorsun? 1531 01:30:44,666 --> 01:30:46,599 Bak, bir şey söyleyeceğim. 1532 01:30:46,600 --> 01:30:49,066 Bence stratejinizi uygulayalım. 1533 01:30:49,066 --> 01:30:50,066 Soru sorulmadı, tamam mı? 1534 01:30:50,066 --> 01:30:54,366 Çünkü zaten sana verecek bir cevabım yok. 1535 01:30:54,366 --> 01:30:57,799 Peki çocuklarla bu evde kalmak zor mu? 1536 01:30:57,800 --> 01:31:00,099 Yoksa evde kalmak mı? 1537 01:31:00,100 --> 01:31:05,199 Ben soru sormuyorum. 1538 01:31:05,200 --> 01:31:10,266 Peki hocam kolay gelsin 1539 01:31:10,266 --> 01:31:20,699 1540 01:31:20,700 --> 01:31:21,933 Leyla. 1541 01:31:21,933 --> 01:31:23,599 Yardıma mı ihtiyacınız var? 1542 01:31:23,600 --> 01:31:46,366 1543 01:31:46,366 --> 01:31:48,899 Sizin? 1544 01:31:48,900 --> 01:31:51,399 Ayrıca şimdiye kadar neden bana vermedin? 1545 01:31:51,400 --> 01:31:52,866 Paramı yönetiyor musun? 1546 01:31:52,866 --> 01:31:56,800 Bilmiyorum çünkü her şeyi senden bekliyorum. 1547 01:31:56,800 --> 01:31:58,366 ben iyiyim kardeşim sen iyisin 1548 01:31:58,366 --> 01:32:00,666 Yardıma ihtiyacın var mı? 1549 01:32:00,666 --> 01:32:04,899 Hayır, yapacağım, teşekkürler. 1550 01:32:04,900 --> 01:32:06,866 İstersen sana yardımcı olabilirim. 1551 01:32:06,866 --> 01:32:09,799 Gel ve yapmama izin ver. 1552 01:32:09,800 --> 01:32:10,766 İyi. 1553 01:32:10,766 --> 01:32:12,933 Tamam, bir... Tamam, bir dakika, bir saniye. 1554 01:32:12,933 --> 01:32:13,999 Saçımı ver, saçımı. 1555 01:32:14,000 --> 01:32:19,299 Saçımı yapmama izin ver, istersen sana yardım edebilirim. 1556 01:32:19,300 --> 01:32:26,100 Bir saniye. 1557 01:32:26,100 --> 01:32:29,366 İyi. 1558 01:32:29,366 --> 01:32:33,199 Teşekkür ederim. 1559 01:32:33,200 --> 01:32:34,866 Hadi. 1560 01:32:34,866 --> 01:32:44,332 1561 01:32:44,333 --> 01:32:45,099 Büyük. 1562 01:32:45,100 --> 01:32:47,066 Ben hazırım, seni bekliyorum. 1563 01:32:47,066 --> 01:32:47,966 Neredesin? 1564 01:32:47,966 --> 01:32:50,666 Bak Bige, gerçekten içimden gelmiyor. 1565 01:32:50,666 --> 01:32:53,499 Arkadaşım geldi, çıkalım mı? 1566 01:32:53,500 --> 01:32:55,899 Hadi hadi. 1567 01:32:55,900 --> 01:32:56,900 İYİ İYİ. 1568 01:32:56,900 --> 01:33:04,166 konumunuzu gönderin 1569 01:33:04,166 --> 01:33:09,866 Bu iyi? 1570 01:33:09,866 --> 01:33:11,966 Çok şey değişti, ne yapmalıyım? 1571 01:33:11,966 --> 01:33:16,566 O yüzden... Seninle sabaha kadar dans edeceğim. 1572 01:33:16,566 --> 01:33:17,799 Hayır hayır. 1573 01:33:17,800 --> 01:33:18,600 Bir gel, bir gel. 1574 01:33:18,600 --> 01:33:19,333 Nasıl, nasıl, nasıl. 1575 01:33:19,333 --> 01:33:19,933 bir şeyler yiyeceğim 1576 01:33:19,933 --> 01:33:21,333 Lütfen. 1577 01:33:21,333 --> 01:33:22,766 Bak, gerçekten havamda değilim. 1578 01:33:22,766 --> 01:33:23,299 Yorgunum. 1579 01:33:23,300 --> 01:33:25,266 Ige, beni böyle bırakma. 1580 01:33:25,266 --> 01:33:26,466 Mantıksız konuşma. 1581 01:33:26,466 --> 01:33:27,366 Eğlenmek için buradayız. 1582 01:33:27,366 --> 01:33:28,866 Anlamıyorsun. 1583 01:33:28,866 --> 01:33:31,799 Bu yüzden yorgunum, havamda değilim diyorum. 1584 01:33:31,800 --> 01:33:33,966 Yani çok ölebilirsin, efendim? 1585 01:33:33,966 --> 01:33:36,800 Ige, Ige, kurallarım olduğunu biliyorsun. 1586 01:33:36,800 --> 01:33:38,932 Dostlarımıza zarar vermeyin. 1587 01:33:38,933 --> 01:33:40,133 Kuralları biliyorum. 1588 01:33:40,133 --> 01:33:43,366 Bir kadının beyni ateştendir, hayatında bir gece. 1589 01:33:43,366 --> 01:33:45,199 Çünkü sabahları kabakta kavga ediyorlar. 1590 01:33:45,200 --> 01:33:47,366 Bu doğru, ne kadar güzel. 1591 01:33:47,366 --> 01:33:48,599 Çok şanslısın. 1592 01:33:48,600 --> 01:33:50,166 Seninle hiçbir ilgim olmayacak. 1593 01:33:50,166 --> 01:33:51,666 Bir şey diyeceğim ama aklını başına topla. 1594 01:33:51,666 --> 01:33:53,666 Bak, ailen çok yorgun. 1595 01:33:53,666 --> 01:33:59,366 Parti kralının böyle bir pulun üzerine oturmasına izin veremem. 1596 01:33:59,366 --> 01:34:00,932 Size üç çocuk söyleyeceğim. 1597 01:34:00,933 --> 01:34:02,266 üç çocuk. 1598 01:34:02,266 --> 01:34:04,066 Gel buraya, yıllar sonra geldin. 1599 01:34:04,066 --> 01:34:06,166 Yaşlıydılar, yaşlıydılar. 1600 01:34:06,166 --> 01:34:44,866 1601 01:34:44,866 --> 01:34:45,766 Sayın? 1602 01:34:45,766 --> 01:34:49,899 Leyla misafirin var. 1603 01:34:49,900 --> 01:34:52,599 Neden göndermedin? 1604 01:34:52,600 --> 01:34:54,166 hemen geliyorum 1605 01:34:54,166 --> 01:34:55,832 Şarap. 1606 01:34:55,833 --> 01:35:19,399 1607 01:35:19,400 --> 01:35:22,533 Leyla? 1608 01:35:22,533 --> 01:35:25,299 Burada ne yapıyorsun? 1609 01:35:25,300 --> 01:35:27,133 izin ver sana sarılayım 1610 01:35:27,133 --> 01:35:30,166 Sert konuşmalıyız. 1611 01:35:30,166 --> 01:35:32,600 İçeri girip can atalım, olur mu? 1612 01:35:32,600 --> 01:35:34,300 Hayır, içeri girmeye gerek yok. 1613 01:35:34,300 --> 01:35:36,666 Hava güzel ve sana bir şey söyleyeceğim. 1614 01:35:36,666 --> 01:35:37,699 Hadi hadi. 1615 01:35:37,700 --> 01:35:38,566 teyze nasıl 1616 01:35:38,566 --> 01:35:39,166 Baldız 1617 01:35:39,166 --> 01:35:41,600 Teyze iyi sen nasılsın 1618 01:35:41,600 --> 01:35:46,266 Ben iyiyim, ben de iyiyim. 1619 01:35:46,266 --> 01:35:48,566 Hedefimizi neden buldun Leyla? 1620 01:35:48,566 --> 01:35:50,399 Tanrı seni korusun. 1621 01:35:50,400 --> 01:35:54,766 O kadar iyiydin ki ben bile seni arasaydın bulamamıştım. 1622 01:35:54,766 --> 01:35:57,533 Ateşi boşa gitti sevgili damadım. 1623 01:35:57,533 --> 01:35:59,399 kardeşim deli misin 1624 01:35:59,400 --> 01:36:01,800 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1625 01:36:01,800 --> 01:36:02,933 Unut gitsin, hayır. 1626 01:36:02,933 --> 01:36:04,866 Neden olmasın? 1627 01:36:04,866 --> 01:36:05,366 Neden? 1628 01:36:05,366 --> 01:36:06,299 Öyle değil mi? 1629 01:36:06,300 --> 01:36:08,766 Verdiğinde, tamam mı? 1630 01:36:08,766 --> 01:36:10,333 Fena değil, hayır. 1631 01:36:10,333 --> 01:36:12,333 Hayır, bir daha asla duymayacağım, kardeşim. 1632 01:36:12,333 --> 01:36:15,399 Peki, adama aşığım diyoruz tamam mı? 1633 01:36:15,400 --> 01:36:16,800 Bu klasik yol. 1634 01:36:16,800 --> 01:36:18,500 Kalbi alacağım, 1635 01:36:18,500 --> 01:36:19,466 parayı azaltacağız. 1636 01:36:19,466 --> 01:36:21,199 İşte bu, neden yukarı çıkıyorsun? 1637 01:36:21,200 --> 01:36:23,399 Adamın kalbini almaya vaktim yok. 1638 01:36:23,400 --> 01:36:24,666 Bebek bakıcısı olmadığımı 1639 01:36:24,666 --> 01:36:27,299 bilse de otelden kaçtığımı sanıyor. 1640 01:36:27,300 --> 01:36:30,700 Her neyse, güvenli bir yer bulana kadar burada kal. 1641 01:36:30,700 --> 01:36:32,666 Bundan sonra, sen haklı olmayacak mısın ve ben güvende olmayacak mıyım? 1642 01:36:32,666 --> 01:36:34,399 Leyla, ne istersen söyle tamam mı? 1643 01:36:34,400 --> 01:36:36,800 Kendini orada tutmanın bir yolunu buluyorsun. 1644 01:36:36,800 --> 01:36:38,400 bulamıyorum diyorum. 1645 01:36:38,400 --> 01:36:39,533 neden anlamıyorsun 1646 01:36:39,533 --> 01:36:41,333 İmkansız. 1647 01:36:41,333 --> 01:36:43,566 Bu sana kalmış. 1648 01:36:43,566 --> 01:36:48,032 Ben de gidiyorum seni, Meryem'i, Onur'u, Barış'ı, beni bile şikayet ederim. 1649 01:36:48,033 --> 01:36:49,866 Anlamak? 1650 01:36:49,866 --> 01:36:52,733 Meryem henüz çocuğunu göremiyor. 1651 01:36:52,733 --> 01:36:53,933 Barışın geçtiğini anlayın. 1652 01:36:53,933 --> 01:36:57,366 Onur, tarla öküzlerinin kardeşleri, başıboş kalın. 1653 01:36:57,366 --> 01:36:59,332 Yapamazsın. 1654 01:36:59,333 --> 01:37:00,699 Tabii ki yapamam. 1655 01:37:00,700 --> 01:37:01,666 Yapamazsın. 1656 01:37:01,666 --> 01:37:05,500 Seni şaşırtacak bir şey yapacağım. 1657 01:37:05,500 --> 01:37:09,700 O adamın sana nasıl baktığını kendi gözlerimle gördüm. 1658 01:37:09,700 --> 01:37:15,333 Ya uslu bir kız ol ve sana dediğimi yap... ya da hep birlikte batacağız. 1659 01:37:15,333 --> 01:37:16,799 Veba senin boynunda. 1660 01:37:16,800 --> 01:37:18,566 Beni anlıyor musun? 1661 01:37:18,566 --> 01:37:20,232 Şimdi seçelim. 1662 01:37:20,233 --> 01:37:33,733 1663 01:37:33,733 --> 01:37:38,199 Söyle bana, para nerede? 1664 01:37:38,200 --> 01:37:41,300 Paranın nerede olduğunu söyle. 1665 01:37:41,300 --> 01:37:43,299 Söyle, söyle. 1666 01:37:43,300 --> 01:37:47,000 Kahretsin Yakup, mükemmel çalışıyor. 1667 01:37:47,000 --> 01:37:50,066 Bu hayattan biraz zevk al, Jacob. 1668 01:37:50,066 --> 01:37:53,132 Paranın nerede olduğunu söyle. 1669 01:37:53,133 --> 01:38:32,266 1670 01:38:32,266 --> 01:38:37,799 Altyazı mhfaq Tamam tamam hemen döneceğim. 1671 01:38:37,800 --> 01:38:47,866 Ateş neden kaçtın gitmem lazım köpek kayboldu bir dakika sen bulamazsan 1672 01:38:47,866 --> 01:38:48,299 1673 01:38:48,300 --> 01:38:49,733 Tanrı kutsasın. 1674 01:38:49,733 --> 01:38:52,799 Burada da yok. 1675 01:38:52,800 --> 01:38:53,966 Durma, durma. 1676 01:38:53,966 --> 01:38:56,266 Tüm bahçeyi olduğu gibi arayın. 1677 01:38:56,266 --> 01:38:58,532 Hala ağaçların arkasında, çalıların arasında. 1678 01:38:58,533 --> 01:39:02,766 Her yerde, durma, durma, durma. 1679 01:39:02,766 --> 01:39:03,999 Orada durma. 1680 01:39:04,000 --> 01:39:06,132 Kameralara bak, tekrar bak, tekrar bak. 1681 01:39:06,133 --> 01:39:07,666 Canım, korkuyorsun, gel. 1682 01:39:07,666 --> 01:39:08,666 Sana söyleyeceğim. 1683 01:39:08,666 --> 01:39:12,100 Bağır, bağır Behit lütfen. 1684 01:39:12,100 --> 01:39:13,133 Ah, ah. 1685 01:39:13,133 --> 01:39:16,099 güzel çantam nerede kim? 1686 01:39:16,100 --> 01:39:19,533 Nerede, ne oldu, ne oldu? 1687 01:39:19,533 --> 01:39:20,133 ne bu! 1688 01:39:20,133 --> 01:39:27,133 Merit nerde benim canım evladım ne oldu bu çocuğa ah! 1689 01:39:27,133 --> 01:39:28,866 Igmur gazı tatlım. 1690 01:39:28,866 --> 01:39:30,166 Bu benim için çok fazla. 1691 01:39:30,166 --> 01:39:31,999 Ah canım, canım. 1692 01:39:32,000 --> 01:39:34,266 İlter, her yere bakabildin mi? 1693 01:39:34,266 --> 01:39:35,699 Her yere baktık Umut Bey. 1694 01:39:35,700 --> 01:39:39,866 Ya aya bak ben bu ateşten çok şüpheleniyorum. 1695 01:39:39,866 --> 01:39:41,166 Bu çocuk ne yapabilir? 1696 01:39:41,166 --> 01:39:45,766 Yani, muhtemelen caminin avlusuna koydu, olmayacak. 1697 01:39:45,766 --> 01:39:50,966 Yani gerçekten, yani, bakamayacak olan bu çocuğa biz bakamayacağız. 1698 01:39:50,966 --> 01:39:52,499 İyi. 1699 01:39:52,500 --> 01:39:53,300 Aydoz? 1700 01:39:53,300 --> 01:39:54,166 Ne oluyor? 1701 01:39:54,166 --> 01:39:55,532 ne yaptın oğlum 1702 01:39:55,533 --> 01:39:58,399 Sevgili kardeşim elimizi yüzümüzü yıkayalım. 1703 01:39:58,400 --> 01:39:59,366 Hadi hadi. 1704 01:39:59,366 --> 01:40:00,732 Bak, nefes al. 1705 01:40:00,733 --> 01:40:01,999 Bulacağız, bulacağız. 1706 01:40:02,000 --> 01:40:03,133 Üzülmeyin. 1707 01:40:03,133 --> 01:40:04,333 Derin bir nefes al. 1708 01:40:04,333 --> 01:40:04,866 İyi iyi. 1709 01:40:04,866 --> 01:40:05,966 Siz de dikkatli olun. 1710 01:40:05,966 --> 01:40:08,566 İhan, baştan anlatır mısın? 1711 01:40:08,566 --> 01:40:12,566 ne oldu şimdi 1712 01:40:12,566 --> 01:40:13,532 Aptalsın? 1713 01:40:13,533 --> 01:40:14,766 Neredeyse anlayacaktı. 1714 01:40:14,766 --> 01:40:15,866 Ne yapmalıyım? 1715 01:40:15,866 --> 01:40:17,899 Ama söyleyemem. 1716 01:40:17,900 --> 01:40:21,899 Leyla yüzünden senden kurtulmak için bunu yapmak zorundayız. 1717 01:40:21,900 --> 01:40:22,733 Unutma. 1718 01:40:22,733 --> 01:40:24,566 Çok doğru. 1719 01:40:24,566 --> 01:40:25,999 Ama Ferit orada korkuyor değil mi? 1720 01:40:26,000 --> 01:40:27,400 Neye gidip kalkalım? 1721 01:40:27,400 --> 01:40:28,166 Ferit korkmuyor. 1722 01:40:28,166 --> 01:40:29,732 Bilmiyor musun? 1723 01:40:29,733 --> 01:40:32,166 Hadi. 1724 01:40:32,166 --> 01:40:41,866 1725 01:40:41,866 --> 01:40:45,266 Küçük kız kayıp beyefendi eğlencesinden yeni geldi. 1726 01:40:45,266 --> 01:40:47,133 neredesin kardeşim 1727 01:40:47,133 --> 01:40:48,499 Nasıl oldu İlker? 1728 01:40:48,500 --> 01:40:50,266 Biz de bilmiyoruz Ateş Bey. 1729 01:40:50,266 --> 01:40:52,266 Ilgaz, Berit'in odasında bir ses duyar. 1730 01:40:52,266 --> 01:40:54,132 Uyandığını zanneder ve oraya gider. 1731 01:40:54,133 --> 01:40:58,066 Berit orada olmadığı için hemen güvenlik şefimizi devreye soktuk. 1732 01:40:58,066 --> 01:40:59,532 Evet o güzel. 1733 01:40:59,533 --> 01:41:02,366 Nasıl olduğunu öğrendin, bize nasıl olacağımızı söyleyeceksin, değil mi? 1734 01:41:02,366 --> 01:41:05,766 Abi bak kızın başına bir şey gelirse seni mahvederim. 1735 01:41:05,766 --> 01:41:06,933 tamam kapa çeneni 1736 01:41:06,933 --> 01:41:08,133 Henüz bir şey yapmadın. 1737 01:41:08,133 --> 01:41:09,733 Peki ya ikizler? 1738 01:41:09,733 --> 01:41:10,999 arıyoruz hocam 1739 01:41:11,000 --> 01:41:13,132 Harika, güzel. 1740 01:41:13,133 --> 01:41:14,900 O zaman arayalım. 1741 01:41:14,900 --> 01:41:16,133 Eğer yaparsan, çocuklarla kal. 1742 01:41:16,133 --> 01:41:18,733 Ve bize biraz fener getir. 1743 01:41:18,733 --> 01:41:19,866 ben de geleceğim 1744 01:41:19,866 --> 01:41:21,366 İyi iyi. 1745 01:41:21,366 --> 01:41:29,099 Sonra Umut tehditkar saldırıyı bırakır ve yardım etmek isterse... birlikte ileriye bakarsınız, ben de geriye bakarım. 1746 01:41:29,100 --> 01:41:29,733 Bu iyi? 1747 01:41:29,733 --> 01:41:31,433 İyi. 1748 01:41:31,433 --> 01:41:40,199 1749 01:41:40,200 --> 01:41:45,000 Ne oldu? 1750 01:41:45,000 --> 01:41:52,100 1751 01:41:52,100 --> 01:41:53,133 Liyakat eksik. 1752 01:41:53,133 --> 01:41:55,033 Oda kayıtlarına bakıyoruz Eda Hanım. 1753 01:41:55,033 --> 01:42:06,399 1754 01:42:06,400 --> 01:42:08,966 Dadımızı da onurlandırdılar. 1755 01:42:08,966 --> 01:42:10,066 Çok üzgünüm. 1756 01:42:10,066 --> 01:42:11,099 Gerçekten önemli bir iş. 1757 01:42:11,100 --> 01:42:12,200 Şimdi zamanı değil. 1758 01:42:12,200 --> 01:42:14,766 İşinizde ne kadar başarılısınız? 1759 01:42:14,766 --> 01:42:16,066 Takdir ediyorum. 1760 01:42:16,066 --> 01:42:16,866 Ayrılıyorum. 1761 01:42:16,866 --> 01:42:17,899 Ben de geliyorum. 1762 01:42:17,900 --> 01:42:19,866 Hayır, gelmiyorsun. 1763 01:42:19,866 --> 01:42:20,999 Burada kalacaksın. 1764 01:42:21,000 --> 01:42:21,900 Ama ne yapmalıyım? 1765 01:42:21,900 --> 01:42:23,600 gelmiyorsun dedim 1766 01:42:23,600 --> 01:42:35,900 1767 01:42:35,900 --> 01:42:37,400 Söz verdin. 1768 01:42:37,400 --> 01:42:40,000 Bu harika bir şey. 1769 01:42:40,000 --> 01:42:44,066 Berit. 1770 01:42:44,066 --> 01:42:51,499 1771 01:42:51,500 --> 01:42:54,732 Berit. 1772 01:42:54,733 --> 01:43:04,499 Berit. 1773 01:43:04,500 --> 01:43:17,133 Liyakat, Liyakat, korkma, ben geldim kardeşim, Liyakat, Liyakat, Liyakat senin olduğun yerde, Liyakat yok. 1774 01:43:17,133 --> 01:43:18,366 1775 01:43:18,366 --> 01:43:24,666 Oh, korku hafızasını kaybetti, sabırsızlanıyorum. 1776 01:43:24,666 --> 01:43:27,899 Gel ablacım bir daha arayalım evi belki buluruz. 1777 01:43:27,900 --> 01:43:44,933 1778 01:43:44,933 --> 01:43:48,666 Aman. 1779 01:43:48,666 --> 01:43:52,132 Berit. 1780 01:43:52,133 --> 01:44:00,799 Berit. 1781 01:44:00,800 --> 01:44:03,766 Hiç şansım yok, hiç şansım yok. 1782 01:44:03,766 --> 01:44:05,466 Kapalı. 1783 01:44:05,466 --> 01:44:19,999 1784 01:44:20,000 --> 01:44:23,732 Burada ne yapıyorsun? 1785 01:44:23,733 --> 01:44:24,933 Benim olan nedir 1786 01:44:24,933 --> 01:44:26,399 Burada ne yapıyorsun? 1787 01:44:26,400 --> 01:44:28,366 Biliyorsun, evde kal dedim. 1788 01:44:28,366 --> 01:44:29,666 Berit'i arıyorum. 1789 01:44:29,666 --> 01:44:34,566 Olmaman gereken yerde olmakta çok iyisin. 1790 01:44:34,566 --> 01:44:40,800 Hani bir sorumluluğun vardı... ve sen onu yerine getirmediğin için Berit kayıp. 1791 01:44:40,800 --> 01:44:42,500 Öyleyse eve git. 1792 01:44:42,500 --> 01:44:45,300 çok özür dilerim çok haklısın 1793 01:44:45,300 --> 01:44:47,266 Haklı olmak istemiyorum. 1794 01:44:47,266 --> 01:44:48,399 Artık haklı olmak istemiyorum. 1795 01:44:48,400 --> 01:44:50,066 El fenerini al ve eve git. 1796 01:44:50,066 --> 01:44:58,999 1797 01:44:59,000 --> 01:45:00,500 peki neredeydin 1798 01:45:00,500 --> 01:45:01,400 Sayın? 1799 01:45:01,400 --> 01:45:02,466 Nerelerdeydin? 1800 01:45:02,466 --> 01:45:04,866 Şimdi seni sorumlu tutacağım, değil mi? 1801 01:45:04,866 --> 01:45:05,866 Olumsuz. 1802 01:45:05,866 --> 01:45:08,166 Bu? 1803 01:45:08,166 --> 01:45:12,066 Ama evde oturup bekleyemem Berit, bu yüzden... Bunu şimdi konuşmayacağız. 1804 01:45:12,066 --> 01:45:15,499 Şimdi eve git, çocuğu bulacağım. 1805 01:45:15,500 --> 01:45:16,500 Tamam, gelme. 1806 01:45:16,500 --> 01:45:17,600 Gelme, onu bulacağım. 1807 01:45:17,600 --> 01:45:22,466 Sonuçta çocuk benim sorumluluğumda. 1808 01:45:22,466 --> 01:45:25,132 Baş belası. 1809 01:45:25,133 --> 01:45:28,300 Sorunlar sorunlar. 1810 01:45:28,300 --> 01:45:31,366 Evi bir kez daha aradım. 1811 01:45:31,366 --> 01:45:32,599 Berit yok 1812 01:45:32,600 --> 01:45:38,200 Berit'i kim incittiyse kendi ellerimle polise teslim edeceğim. 1813 01:45:38,200 --> 01:45:41,200 sana söylemedim mi? 1814 01:45:41,200 --> 01:45:43,599 Kırk yılda bir doğruyu söyledim hizmetçi. 1815 01:45:43,600 --> 01:45:47,266 Evet, en azından polisi aradığımı kaydedecekler. 1816 01:45:47,266 --> 01:45:49,566 Biraz su alacağım, yağmur yağıyor. 1817 01:45:49,566 --> 01:45:52,133 Ne yani, kardeşimizi kaybettiğimiz için mi hapse gireceğiz? 1818 01:45:52,133 --> 01:45:52,999 aptal olma kardeşim 1819 01:45:53,000 --> 01:45:54,466 Hapse falan gireceğim. 1820 01:45:54,466 --> 01:45:57,099 Yani hala kapatıyor musun? 1821 01:45:57,100 --> 01:45:58,166 Olumsuz. 1822 01:45:58,166 --> 01:46:00,166 Berit'i yönlendirdim. 1823 01:46:00,166 --> 01:46:01,366 ne? 1824 01:46:01,366 --> 01:46:03,933 Siz söyleyince üzerimizdeki baskıyı azaltıyoruz. 1825 01:46:03,933 --> 01:46:06,166 Yangından yaralanacağımızı düşündük. 1826 01:46:06,166 --> 01:46:07,132 sence ben değil. 1827 01:46:07,133 --> 01:46:08,766 Şşşt çocuklar. 1828 01:46:08,766 --> 01:46:10,599 Ancak Berit gerçekten kayıptır. 1829 01:46:10,600 --> 01:46:12,466 Irks. 1830 01:46:12,466 --> 01:46:13,732 yanlış anladın 1831 01:46:13,733 --> 01:46:17,599 Bunu sana söylemedim. 1832 01:46:17,600 --> 01:46:18,933 Vay! 1833 01:46:18,933 --> 01:46:20,099 Ne yapacağız? 1834 01:46:20,100 --> 01:46:21,600 İyi. 1835 01:46:21,600 --> 01:46:24,766 Tek bir kelime söylemiyoruz. 1836 01:46:24,766 --> 01:46:26,132 konuşmuyoruz 1837 01:46:26,133 --> 01:46:27,666 Ya bulamazsam? 1838 01:46:27,666 --> 01:46:29,199 Sessizlik. 1839 01:46:29,200 --> 01:46:32,566 Bak, kimseye söylemenin bir anlamı yok. 1840 01:46:32,566 --> 01:46:36,400 Senin bununla hiçbir ilgin yok. 1841 01:46:36,400 --> 01:46:38,400 Biz susadık. 1842 01:46:38,400 --> 01:46:44,033 Wilkas'a. 1843 01:46:44,033 --> 01:46:50,699 Berit. 1844 01:46:50,700 --> 01:46:51,500 Selim. 1845 01:46:51,500 --> 01:46:53,800 Ferit! 1846 01:46:53,800 --> 01:47:02,133 Ferit! 1847 01:47:02,133 --> 01:47:06,099 Bana nerede olduğunu söyle! 1848 01:47:06,100 --> 01:47:09,766 Bana nerede olduğunu söyle! 1849 01:47:09,766 --> 01:47:12,799 Boğazına koy, boğazına koy! 1850 01:47:12,800 --> 01:47:37,500 1851 01:47:37,500 --> 01:47:38,900 Gelelim sağlığınıza. 1852 01:47:38,900 --> 01:47:44,799 Abi bak paramız böyle uçtu. 1853 01:47:44,800 --> 01:47:46,333 Çiğdem ha! 1854 01:47:46,333 --> 01:47:47,099 Haydi gidelim! 1855 01:47:47,100 --> 01:47:49,500 Dostum, değil mi? 1856 01:47:49,500 --> 01:47:51,700 Herkesin bir erkeği var mı? 1857 01:47:51,700 --> 01:47:54,066 Kafanı boşaltmak için buradayız, hadi kalk ayağa. 1858 01:47:54,066 --> 01:47:55,732 nasıl nasıl. 1859 01:47:55,733 --> 01:47:57,500 İyi değilim, keyfim yerinde değil. 1860 01:47:57,500 --> 01:47:58,800 nasıl nasıl. 1861 01:47:58,800 --> 01:47:59,666 asla gelme 1862 01:47:59,666 --> 01:48:01,266 şimdi oynamama izin ver 1863 01:48:01,266 --> 01:48:02,566 Hırsızlarımla oynamama izin ver. 1864 01:48:02,566 --> 01:48:03,866 Kafanı boşaltmaya geldik, gel. 1865 01:48:03,866 --> 01:48:06,199 Kardeşim, sadece hata yaparak eğlenin. 1866 01:48:06,200 --> 01:48:12,333 Bana kemeri söyle, nerede kırıldığını söyle. 1867 01:48:12,333 --> 01:48:15,966 Boğazında tut, boğazında kal. 1868 01:48:15,966 --> 01:48:47,866 1869 01:48:47,866 --> 01:48:49,732 Bişeylere sahip olmak? 1870 01:48:49,733 --> 01:48:51,399 İlerleme mi istiyorsunuz? 1871 01:48:51,400 --> 01:48:54,899 Hayır, hala arıyoruz. 1872 01:48:54,900 --> 01:48:57,566 Tamam, bir şey olursa bana haber ver, tamam mı? 1873 01:48:57,566 --> 01:48:59,899 Ferit! 1874 01:48:59,900 --> 01:49:01,666 Bağırmak zorunda değilsin. 1875 01:49:01,666 --> 01:49:02,699 Çünkü cevap vermeyecek. 1876 01:49:02,700 --> 01:49:03,800 Konuşamıyor. 1877 01:49:03,800 --> 01:49:08,066 Hayır, konuşamıyor değil, konuşamıyor. 1878 01:49:08,066 --> 01:49:10,866 Peki küçük çocuk ne yapacak, nereye gidecek? 1879 01:49:10,866 --> 01:49:16,666 Muhtemelen bir yerlerde saklanmıştır. 1880 01:49:16,666 --> 01:49:22,533 Kimse onu bulmaya gelmiyorsa neden saklansın? 1881 01:49:22,533 --> 01:49:23,666 ne? 1882 01:49:23,666 --> 01:49:27,933 Nereden biliyorsunuz? 1883 01:49:27,933 --> 01:49:32,566 Sadece bir kuş mu? 1884 01:49:32,566 --> 01:49:34,966 Elbette. 1885 01:49:34,966 --> 01:49:35,932 Buldum. 1886 01:49:35,933 --> 01:49:37,099 İşte bunu nasıl yapacağımız. 1887 01:49:37,100 --> 01:49:39,066 Şimdi güvenliği arayacaksınız. 1888 01:49:39,066 --> 01:49:41,066 Tarladaki tüm ağaçlara bakacağız. 1889 01:49:41,066 --> 01:49:43,366 Kuş yuvası varsa onları ararız. 1890 01:49:43,366 --> 01:49:43,932 Bu iyi? 1891 01:49:43,933 --> 01:49:44,899 Onu almak. 1892 01:49:44,900 --> 01:49:46,333 Ben gidiyorum. 1893 01:49:46,333 --> 01:49:48,666 Elbette. 1894 01:49:48,666 --> 01:49:55,699 Tüm ağacın kaç ağaç olduğunu biliyor musun? 1895 01:49:55,700 --> 01:50:05,566 Burayı aydınlatın. 1896 01:50:05,566 --> 01:50:07,299 Leyla. 1897 01:50:07,300 --> 01:50:13,700 Buldun? 1898 01:50:13,700 --> 01:50:14,966 Girmek. 1899 01:50:14,966 --> 01:50:17,299 Berit. 1900 01:50:17,300 --> 01:50:18,933 Berit. 1901 01:50:18,933 --> 01:50:20,099 Gel. 1902 01:50:20,100 --> 01:50:23,000 Buraya gel, bir bakayım. 1903 01:50:23,000 --> 01:50:25,066 İyi misin? 1904 01:50:25,066 --> 01:50:27,299 Hiçbir şeyin yok, değil mi? 1905 01:50:27,300 --> 01:50:29,699 Senin için çok endişelendik. 1906 01:50:29,700 --> 01:50:33,266 Hiçbir şeyin yok, değil mi? 1907 01:50:33,266 --> 01:50:34,966 Bırak otursun. 1908 01:50:34,966 --> 01:50:36,666 Bakmak. 1909 01:50:36,666 --> 01:50:39,499 Kaşında anne gitmiş Leyla. 1910 01:50:39,500 --> 01:51:08,200 1911 01:51:08,200 --> 01:51:10,566 Evet. 1912 01:51:10,566 --> 01:51:12,866 çok teşekkürler arkadaşlar 1913 01:51:12,866 --> 01:51:13,799 Oldukça yorgunsun. 1914 01:51:13,800 --> 01:51:15,200 İzinlisin, tamam mı? 1915 01:51:15,200 --> 01:51:16,200 Tüm gün. 1916 01:51:16,200 --> 01:51:20,466 Teşekkürler. 1917 01:51:20,466 --> 01:51:22,166 sen de gidebilirsin 1918 01:51:22,166 --> 01:51:23,332 Sayın? 1919 01:51:23,333 --> 01:51:24,666 Ayrılabilirsin. 1920 01:51:24,666 --> 01:51:26,599 Ne demek gidebilirsin, değil mi? 1921 01:51:26,600 --> 01:51:29,466 Önce hatanızı bulalım. 1922 01:51:29,466 --> 01:51:30,966 Sadece biz değiliz, hayır. 1923 01:51:30,966 --> 01:51:34,699 Hukuka aykırı bir şekilde burada olan her şeyi avukata anlatacağım. 1924 01:51:34,700 --> 01:51:36,300 Nasıl bir kardeş olduğunu bilmesini sağla. 1925 01:51:36,300 --> 01:51:38,566 Birincisi kardeşi değil, Fasih. 1926 01:51:38,566 --> 01:51:41,300 İkincisi, bana haber vereceğinden eminim. 1927 01:51:41,300 --> 01:51:47,499 Aslında şimdi burada olmamasına şaşırdım.chh! 1928 01:51:47,500 --> 01:51:48,900 Aferin sana. 1929 01:51:48,900 --> 01:51:50,733 Güzel iş böyle devam et. 1930 01:51:50,733 --> 01:51:52,866 Mahkemede kaybettiğinde görüşürüz, tamam mı? 1931 01:51:52,866 --> 01:51:53,732 ne kaybedersin 1932 01:51:53,733 --> 01:51:55,966 Şirketi kaybetmek mi? 1933 01:51:55,966 --> 01:51:57,132 Hayır tatlım, ne önemi var? 1934 01:51:57,133 --> 01:51:58,133 Miran'ın bununla ne ilgisi var? 1935 01:51:58,133 --> 01:52:00,466 Çocuklardan bahsediyoruz, muhtemelen ateşten. 1936 01:52:00,466 --> 01:52:02,066 Çocuklardan bahsediyorsun, değil mi? 1937 01:52:02,066 --> 01:52:05,500 Yani küçük kız kardeşim bütün gece gitti, ortadan kayboldu. 1938 01:52:05,500 --> 01:52:07,133 Pek çok şey olabilirdi. 1939 01:52:07,133 --> 01:52:12,100 Şimdi bile geldiğinde yüzüne bile bakmadın, sarılmadın bile... Ağzından çıkan ilk kelime eşlik oldu. 1940 01:52:12,100 --> 01:52:14,133 Bana bak, gerçekten meşgul oluyorsun. 1941 01:52:14,133 --> 01:52:14,699 çok meşgul oluyorsun 1942 01:52:14,700 --> 01:52:17,566 Bu çocukları üç ay üç gün bile taşıyamazsınız. 1943 01:52:17,566 --> 01:52:20,699 Anlayamazsın, ona bak. 1944 01:52:20,700 --> 01:52:23,766 Bu şirketi hiçbiriniz için bırakmıyorum, tamam mı? 1945 01:52:23,766 --> 01:52:25,332 Ne pahasına. 1946 01:52:25,333 --> 01:52:27,499 Anladın mı, göreceğiz. 1947 01:52:27,500 --> 01:52:29,866 Evet, göreceğiz. 1948 01:52:29,866 --> 01:52:30,799 Sonra görüşürüz. 1949 01:52:30,800 --> 01:52:32,366 Terbiyesizlik! 1950 01:52:32,366 --> 01:52:36,466 Gideceğim. 1951 01:52:36,466 --> 01:52:38,599 Biraz sakinleştin mi? 1952 01:52:38,600 --> 01:52:39,800 sakinleşmedim 1953 01:52:39,800 --> 01:52:41,333 Sakin olamayacağım. 1954 01:52:41,333 --> 01:52:46,499 Üzgünüm. 1955 01:52:46,500 --> 01:52:48,566 Bunu neden yapıyorsun? 1956 01:52:48,566 --> 01:52:49,732 Tamam anlıyorum. 1957 01:52:49,733 --> 01:52:51,899 Bak, bu iyi bir zaman değil. 1958 01:52:51,900 --> 01:52:53,966 Ama bu çok fazla Umut. 1959 01:52:53,966 --> 01:52:55,099 Sen nesin? 1960 01:52:55,100 --> 01:52:56,333 Bir amaç. 1961 01:52:56,333 --> 01:52:57,666 Adamı duymadın mı? 1962 01:52:57,666 --> 01:53:00,533 Ben sadece şirketi düşünüyorum. 1963 01:53:00,533 --> 01:53:01,766 Oh iyi. 1964 01:53:01,766 --> 01:53:03,532 Tamam sen de biraz sakin ol. 1965 01:53:03,533 --> 01:53:05,266 Hayır, anahtarı ver, anahtarı ver. 1966 01:53:05,266 --> 01:53:06,332 Böyle sürme. 1967 01:53:06,333 --> 01:53:06,966 Gerek yok, ben iyiyim. 1968 01:53:06,966 --> 01:53:08,132 Başımıza bir şey gelecek, aptal olma. 1969 01:53:08,133 --> 01:53:09,733 Gerek yok, merak etme, içeri gel. 1970 01:53:09,733 --> 01:53:10,799 Şimdi terket. 1971 01:53:10,800 --> 01:53:11,866 Emin misin? 1972 01:53:11,866 --> 01:53:13,066 Eminim, git, iyi. 1973 01:53:13,066 --> 01:53:17,866 Ben iyiyim. 1974 01:53:17,866 --> 01:53:18,599 Ah! 1975 01:53:18,600 --> 01:53:19,600 Ah oğlum! 1976 01:53:19,600 --> 01:53:20,333 Ah oğlum! 1977 01:53:20,333 --> 01:53:21,899 Ey oğlum, ah! 1978 01:53:21,900 --> 01:53:25,100 Orada ne yapıyorum, Tanrım, Tanrım! 1979 01:53:25,100 --> 01:53:26,300 j.uoiAi 1980 01:53:26,300 --> 01:53:27,600 Bunu al canım. 1981 01:53:27,600 --> 01:53:29,166 İşte kuzum, al onu. 1982 01:53:29,166 --> 01:53:31,066 Bırak gitsin bırak gitsin. 1983 01:53:31,066 --> 01:53:34,200 Ve onu gören, ince bir hastalığı olduğunu düşünecek. 1984 01:53:34,200 --> 01:53:36,000 Huh, bu sadece senin oğlun, bunu biliyorsun, değil mi? 1985 01:53:36,000 --> 01:53:37,733 Bu senin oğlun. 1986 01:53:37,733 --> 01:53:39,166 Görmüyorsun? 1987 01:53:39,166 --> 01:53:41,566 Bir gecelik. 1988 01:53:41,566 --> 01:53:43,166 Uyumasına izin ver, sen öldün. 1989 01:53:43,166 --> 01:53:46,399 Hadi ye oğlum, hadi biraz. 1990 01:53:46,400 --> 01:53:47,500 Atla! 1991 01:53:47,500 --> 01:53:49,100 İçmeyeceğim baba, öyle söyleme. 1992 01:53:49,100 --> 01:53:50,666 Bu insanlar çok hoş insanlar. 1993 01:53:50,666 --> 01:53:53,099 Aklımdan çıkaramıyorum, rüyalarıma giriyorlar. 1994 01:53:53,100 --> 01:53:54,300 Baba! 1995 01:53:54,300 --> 01:53:56,266 Mesela dün kayınpederimi gördüm. 1996 01:53:56,266 --> 01:53:56,932 AH! 1997 01:53:56,933 --> 01:53:58,466 Rüyana hangi baba girdi? 1998 01:53:58,466 --> 01:53:59,766 Babam Jacob'a. 1999 01:53:59,766 --> 01:54:00,532 buradayım oğlum 2000 01:54:00,533 --> 01:54:02,333 Dağlarda hava güneşli. 2001 01:54:02,333 --> 01:54:02,866 Evet! 2002 01:54:02,866 --> 01:54:06,299 Gün içinde bu rüya tabirine bir göz atayım, ne demek istiyorum? 2003 01:54:06,300 --> 01:54:07,700 Bana haber ver, kontrol edeceğim. 2004 01:54:07,700 --> 01:54:11,000 Şimdi köşke gittik, görüşmek üzere. 2005 01:54:11,000 --> 01:54:13,400 O da beni görüyor, sonra oynamaya başlıyoruz. 2006 01:54:13,400 --> 01:54:15,166 O oynuyor, ben gülüyorum, o gidiyor. 2007 01:54:15,166 --> 01:54:16,599 Sonra oynamaya devam ediyorum. 2008 01:54:16,600 --> 01:54:18,733 Dolu bir kız var, ona para veriyorum. 2009 01:54:18,733 --> 01:54:20,899 Diğerinde mikrofon var, şarkı söylüyorum. 2010 01:54:20,900 --> 01:54:22,966 Aptal mısın oğlum? 2011 01:54:22,966 --> 01:54:24,099 Ha? 2012 01:54:24,100 --> 01:54:26,366 Bu bir rüya değil, bu gerçek. 2013 01:54:26,366 --> 01:54:31,333 Senin Cenkinin. 2014 01:54:31,333 --> 01:54:33,866 Altın gitti, gitti. 2015 01:54:33,866 --> 01:54:35,866 Ah, bir dakika, dur. 2016 01:54:35,866 --> 01:54:37,699 Yani hala İstanbul'dayım. 2017 01:54:37,700 --> 01:54:39,533 İyi iyi. 2018 01:54:39,533 --> 01:54:42,133 Böylece onu hala yakalayabiliriz. 2019 01:54:42,133 --> 01:54:42,966 Diyorsun. 2020 01:54:42,966 --> 01:54:45,699 Bunu gündeme getirirsen, burayı utandırır. 2021 01:54:45,700 --> 01:54:46,766 Hadi, ben gidiyorum. 2022 01:54:46,766 --> 01:54:47,366 Hadi. 2023 01:54:47,366 --> 01:54:50,699 Güzellik benim olmadığında güzel, değil mi? 2024 01:54:50,700 --> 01:54:52,066 Seni çok seviyorum. 2025 01:54:52,066 --> 01:54:58,066 Çok kibirli görünüyorsun. 2026 01:54:58,066 --> 01:55:02,099 Sayın Ateş. 2027 01:55:02,100 --> 01:55:07,499 Belki beni ilgilendirmez ama seni uyarmak benim görevim. 2028 01:55:07,500 --> 01:55:09,433 Hangi konuda? 2029 01:55:09,433 --> 01:55:11,700 Hüsnü Hanım ve Umut Bey. 2030 01:55:11,700 --> 01:55:14,299 Korkarım bu işin peşini bırakmayacaklar. 2031 01:55:14,300 --> 01:55:18,900 Sizden bir açık yakalamak için ellerinden gelen her şeyi yapacaklar. 2032 01:55:18,900 --> 01:55:20,699 Farkındayım. 2033 01:55:20,700 --> 01:55:23,633 Kendi kulaklarımla duydum. 2034 01:55:23,633 --> 01:55:30,100 Hüsnü Hanım ihbarda bulunmak için polisi aradı. 2035 01:55:30,100 --> 01:55:31,800 Teşekkürler İlter. 2036 01:55:31,800 --> 01:55:49,533 2037 01:55:49,533 --> 01:55:52,099 Banyo da yaptık. 2038 01:55:52,100 --> 01:55:53,533 Sis gibi oldum. 2039 01:55:53,533 --> 01:56:00,600 Öyle değil mi? 2040 01:56:00,600 --> 01:56:04,766 Berit, bugün yaşadıkların için üzgünüm. 2041 01:56:04,766 --> 01:56:07,733 Hepsi benim yüzümdendi. 2042 01:56:07,733 --> 01:56:14,499 beni affet tamam 2043 01:56:14,500 --> 01:56:16,566 İyi. 2044 01:56:16,566 --> 01:56:18,599 O yüzden yavaş konuşacağız. 2045 01:56:18,600 --> 01:56:19,733 Bana uyuyor. 2046 01:56:19,733 --> 01:56:22,399 Seni bekliyorum. 2047 01:56:22,400 --> 01:56:24,333 Hediye, yatalım mı? 2048 01:56:24,333 --> 01:56:25,999 Uyku zamanı. 2049 01:56:26,000 --> 01:56:34,400 2050 01:56:34,400 --> 01:56:37,999 Uyandığında burada olacağım. 2051 01:56:38,000 --> 01:56:42,300 Söz. 2052 01:56:42,300 --> 01:56:50,132 gece gece 2053 01:56:50,133 --> 01:56:51,833 Ne yaptın? 2054 01:56:51,833 --> 01:57:05,966 2055 01:57:05,966 --> 01:57:07,666 Neden geri geldi bebeğim? 2056 01:57:07,666 --> 01:57:08,866 Neden bu şirketle uğraşıyor? 2057 01:57:08,866 --> 01:57:10,732 Hiç mirastan falan bahsettin mi? 2058 01:57:10,733 --> 01:57:11,499 Tabii ki değil. 2059 01:57:11,500 --> 01:57:13,400 Bırak dedi ve yaptı. 2060 01:57:13,400 --> 01:57:15,332 Ateş klasiği. 2061 01:57:15,333 --> 01:57:17,266 Onu zorlayamazsın. 2062 01:57:17,266 --> 01:57:20,200 Neden birbirinize karşı bu kadar gerginsiniz? 2063 01:57:20,200 --> 01:57:23,000 Aranıza girmeseydim, kan vücuda yol açacaktı. 2064 01:57:23,000 --> 01:57:24,600 Şirket yüzünden demeyin, bakın inanmayın. 2065 01:57:24,600 --> 01:57:26,133 Başka bir şey oldu. 2066 01:57:26,133 --> 01:57:28,799 Hayır bebeğim, hata yok, bırak gözlerini başka yerde seveyim. 2067 01:57:28,800 --> 01:57:31,966 Dediğin gibi klasik Ateş. 2068 01:57:31,966 --> 01:57:34,599 Yani benlik yoktur. 2069 01:57:34,600 --> 01:57:36,500 Pekala, söylediğine inanalım. 2070 01:57:36,500 --> 01:57:50,066 2071 01:57:50,066 --> 01:57:52,799 Seni görmek güzeldi. 2072 01:57:52,800 --> 01:57:54,533 Asla saklamaya çalışma. 2073 01:57:54,533 --> 01:57:57,966 Senin için de zor olduğunu biliyorum. 2074 01:57:57,966 --> 01:58:02,466 Çok teşekkür ederim. 2075 01:58:02,466 --> 01:58:03,566 Lütfen. 2076 01:58:03,566 --> 01:58:06,733 Bunu daha önce konuştuk mu? 2077 01:58:06,733 --> 01:58:07,599 Haklısın. 2078 01:58:07,600 --> 01:58:08,733 Kendimi dizginlemek zorunda kaldım. 2079 01:58:08,733 --> 01:58:09,933 Üzgünüm. 2080 01:58:09,933 --> 01:58:11,900 Ateş'i bana tercih ettiğini unutmuşum. 2081 01:58:11,900 --> 01:58:13,366 Umut lütfen. 2082 01:58:13,366 --> 01:58:15,899 Ayrıldığın için teşekkürler. Yakında görüşürüz. 2083 01:58:15,900 --> 01:58:17,566 Memnuniyetle. 2084 01:58:17,566 --> 01:58:45,732 2085 01:58:45,733 --> 01:58:49,733 Sana kahve getirdim. 2086 01:58:49,733 --> 01:58:54,133 Bence hak ettim. 2087 01:58:54,133 --> 01:58:57,266 Ay çok mutluyum. 2088 01:58:57,266 --> 01:58:58,866 Sen de duydun değil mi? 2089 01:58:58,866 --> 01:59:02,599 Benimle konuştu. 2090 01:59:02,600 --> 01:59:05,399 Kendimi hiç bu kadar değerli hissetmemiştim. 2091 01:59:05,400 --> 01:59:07,332 Çok şanslıyım. 2092 01:59:07,333 --> 01:59:10,566 Öyleyse kapa çeneni. 2093 01:59:10,566 --> 01:59:11,532 Ama ben inanıyorum. 2094 01:59:11,533 --> 01:59:18,566 Berit yine konuşacak. 2095 01:59:18,566 --> 01:59:28,033 Berit uyandığında burada olmayacaksın. 2096 01:59:28,033 --> 01:59:33,899 Anlamıyorum. 2097 01:59:33,900 --> 01:59:35,600 Şimdi gitme zamanı. 141126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.