Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:11,885
Previously on "The Continental"...
2
00:00:11,886 --> 00:00:14,221
What Frankie took
is very important.
3
00:00:14,222 --> 00:00:16,557
Find your brother,
'cause if you don't,
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,643
I'll bring the weight of this
whole institution
5
00:00:18,644 --> 00:00:19,936
down on you both.
6
00:00:19,937 --> 00:00:21,229
[alarm blares[
7
00:00:23,898 --> 00:00:26,317
- Where is the coin press?
- Frankie took it.
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,737
You thought you could
outsmart the High Table...
9
00:00:28,738 --> 00:00:30,195
foolish.
10
00:00:30,196 --> 00:00:31,655
Running guns, I'm guessing.
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,699
Were you close
with them over there?
12
00:00:33,700 --> 00:00:35,869
If you need someone
in charge of saving your life,
13
00:00:35,870 --> 00:00:37,391
I'll take Frankie every time.
14
00:00:37,392 --> 00:00:38,912
We made a promise to Dad.
15
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
This was his dojo, but now
it's just some money pit
16
00:00:41,417 --> 00:00:43,000
that you can't seem to let go.
17
00:00:43,001 --> 00:00:45,253
You made a big fucking
mistake coming here, Winston.
18
00:00:45,254 --> 00:00:47,714
We're all running now,
but I can help you...
19
00:00:47,715 --> 00:00:49,007
both of you.
20
00:00:49,008 --> 00:00:50,299
Trust me.
21
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
So you think
I'm just gonna drop a case
22
00:00:51,886 --> 00:00:53,385
and go back to making it
with you
23
00:00:53,386 --> 00:00:54,888
like this conversation
never happened?
24
00:00:54,889 --> 00:00:55,929
My job is to fuck you.
25
00:00:55,930 --> 00:00:57,473
Look, I'm looking
for the supplier.
26
00:00:57,474 --> 00:00:59,016
His name is Francis Scott,
and he is a ghost.
27
00:00:59,017 --> 00:01:01,957
- We have no authority here.
- It's time to outsource.
28
00:01:01,958 --> 00:01:04,898
Perhaps some of our guests
are available... the twins.
29
00:01:04,899 --> 00:01:06,357
Get me those twins.
30
00:01:06,358 --> 00:01:08,693
You both need
to look after each other.
31
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
They want me and this!
32
00:01:11,030 --> 00:01:12,821
Frankie!
33
00:01:12,822 --> 00:01:15,136
[dramatic music]
34
00:01:15,137 --> 00:01:17,451
♪ ♪
35
00:01:17,452 --> 00:01:21,623
I need guns, lots of guns.
36
00:01:24,376 --> 00:01:27,504
[siren wailing]
37
00:01:33,593 --> 00:01:38,055
[stick rattling]
38
00:01:38,056 --> 00:01:42,519
♪ ♪
39
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
Let me get that rag.
40
00:01:48,983 --> 00:01:51,318
- Let me do it.
- No way.
41
00:01:51,319 --> 00:01:53,279
You said yourself
I'm the one with the arm.
42
00:01:53,280 --> 00:01:55,239
And who struck you
out twice last week?
43
00:01:55,240 --> 00:01:58,243
You keep bringing that up,
I ain't gonna let you do shit.
44
00:01:58,244 --> 00:02:00,099
It ain't just about that.
45
00:02:00,100 --> 00:02:01,955
Why, 'cause I'm younger?
46
00:02:01,956 --> 00:02:04,708
[coughs]
Damn kid.
47
00:02:06,751 --> 00:02:09,713
What even bring me for...
just so I can carry the rag?
48
00:02:09,714 --> 00:02:11,797
All right, fine.
49
00:02:11,798 --> 00:02:13,758
You better be
Whitey goddamn Ford
50
00:02:13,759 --> 00:02:15,009
with this,
51
00:02:15,010 --> 00:02:17,220
or Cormac's gonna have our ass,
you hear me?
52
00:02:17,221 --> 00:02:20,180
♪ ♪
53
00:02:20,181 --> 00:02:22,017
Watch your hand, Winston.
54
00:02:22,018 --> 00:02:25,186
♪ ♪
55
00:02:25,187 --> 00:02:28,355
Go.
56
00:02:28,356 --> 00:02:35,356
♪ ♪
57
00:02:35,488 --> 00:02:38,742
[indistinct shouting
in Spanish]
58
00:02:38,743 --> 00:02:40,117
Fuego!
59
00:02:40,118 --> 00:02:42,327
[person screaming]
60
00:02:42,328 --> 00:02:44,496
- [gasps]
- Ayúdame!
61
00:02:44,497 --> 00:02:47,083
[voice breaking]
There's people in there.
62
00:02:47,084 --> 00:02:49,168
- Run.
- Ayúdame!
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,670
Frankie, there's
people in there.
64
00:02:51,671 --> 00:02:54,758
[glass shattering,
shouting continues]
65
00:02:54,759 --> 00:03:01,138
♪ ♪
66
00:03:01,139 --> 00:03:03,349
Winston, run!
67
00:03:03,350 --> 00:03:06,519
[siren wailing]
68
00:03:14,152 --> 00:03:15,361
Hey.
69
00:03:15,362 --> 00:03:17,529
- The brother?
- Yeah.
70
00:03:17,530 --> 00:03:21,284
- Yeah, that's him.
- Personal effects.
71
00:03:21,285 --> 00:03:23,286
Thanks, Ezra.
72
00:03:31,586 --> 00:03:33,797
We don't have much time.
73
00:03:38,885 --> 00:03:45,809
♪ ♪
74
00:03:56,236 --> 00:04:01,278
[breathes deeply]
75
00:04:01,279 --> 00:04:06,322
♪ ♪
76
00:04:45,660 --> 00:04:49,372
{\an8}[Baby Huey & The Babysitters'
"Hard Times"]
77
00:04:49,373 --> 00:04:56,372
{\an8}♪ ♪
78
00:04:56,463 --> 00:04:59,424
{\an8}♪ Cold, cold eyes upon me ♪
79
00:04:59,425 --> 00:05:01,717
{\an8}♪ They stare ♪
80
00:05:01,718 --> 00:05:06,306
{\an8}♪ People all around me,
and they're all in fear ♪
81
00:05:07,432 --> 00:05:11,853
{\an8}♪ They don't seem to want me,
but they won't admit ♪
82
00:05:11,854 --> 00:05:14,481
{\an8}♪ I must be
some kind of creature ♪
83
00:05:14,482 --> 00:05:18,192
{\an8}♪ Up here having fits ♪
84
00:05:18,193 --> 00:05:22,197
{\an8}♪ From my party house,
I'm afraid to come outside ♪
85
00:05:22,198 --> 00:05:24,698
{\an8}♪ Although I'm filled
with love ♪
86
00:05:24,699 --> 00:05:28,118
{\an8}♪ I'm afraid
they'll hurt my pride ♪
87
00:05:28,119 --> 00:05:33,333
{\an8}♪ So I play the part
I feel they want of me ♪
88
00:05:33,334 --> 00:05:35,584
{\an8}♪ And I pull the shades ♪
89
00:05:35,585 --> 00:05:38,630
{\an8}♪ So I won't see them
seeing me ♪
90
00:05:38,631 --> 00:05:41,340
{\an8}♪ Having hard times ♪
91
00:05:41,341 --> 00:05:43,801
{\an8}♪ In this crazy town ♪
92
00:05:43,802 --> 00:05:46,720
{\an8}♪ Having hard times ♪
93
00:05:46,721 --> 00:05:53,520
{\an8}♪ There's no love
to be found ♪
94
00:05:53,521 --> 00:05:56,731
{\an8}♪ ♪
95
00:05:58,024 --> 00:06:02,987
{\an8}[dramatic music]
96
00:06:02,988 --> 00:06:07,951
{\an8}♪ ♪
97
00:06:58,710 --> 00:07:05,007
♪ ♪
98
00:07:05,008 --> 00:07:07,801
♪ You were four,
and I was six ♪
99
00:07:07,802 --> 00:07:10,679
♪ Rode on horses
made of sticks ♪
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,931
♪ You wore black,
and I wore white ♪
101
00:07:12,932 --> 00:07:14,808
♪ You would always win
the fight ♪
102
00:07:14,809 --> 00:07:17,853
♪ Bang, bang,
you shot me down ♪
103
00:07:17,854 --> 00:07:20,418
[muffled] * Bang, bang,
I hit the ground ♪
104
00:07:20,419 --> 00:07:22,983
♪ Bang, bang,
that awful sound ♪
105
00:07:22,984 --> 00:07:27,154
♪ Bang, bang,
my baby shot me down ♪
106
00:07:27,155 --> 00:07:31,325
♪ You grew up,
and I left town ♪
107
00:07:31,326 --> 00:07:33,827
♪ I would always call
you mine ♪
108
00:07:33,828 --> 00:07:36,997
♪ You would always laugh
and say ♪
109
00:07:36,998 --> 00:07:39,312
♪ "Remember
when we used to play?" ♪
110
00:07:39,313 --> 00:07:41,628
♪ Bang, bang,
you shot me down ♪
111
00:07:41,629 --> 00:07:44,630
[distorted voices]
112
00:07:44,631 --> 00:07:47,801
[heartbeat thumping]
113
00:07:58,353 --> 00:07:59,938
[button clicks]
114
00:08:02,190 --> 00:08:07,316
[clicking]
115
00:08:07,317 --> 00:08:12,443
♪ ♪
116
00:08:21,084 --> 00:08:23,836
♪ Till the day
I don't know why ♪
117
00:08:23,837 --> 00:08:26,588
♪ Sit alone, sometimes I cry ♪
118
00:08:26,589 --> 00:08:29,884
♪ Wouldn't even try to lie
about the times ♪
119
00:08:29,885 --> 00:08:31,260
♪ Come inside ♪
120
00:08:31,261 --> 00:08:33,887
♪ Bang, bang,
you shot me down ♪
121
00:08:33,888 --> 00:08:36,890
♪ Bang, bang,
I hit the ground ♪
122
00:08:36,891 --> 00:08:38,810
♪ Bang, bang,
that awful sound ♪
123
00:08:38,811 --> 00:08:40,603
♪ Bang, bang ♪
124
00:08:45,275 --> 00:08:48,153
[distant siren wailing]
125
00:08:50,989 --> 00:08:55,035
Put it right over there.
126
00:08:55,036 --> 00:08:57,161
Hey!
127
00:08:57,162 --> 00:08:59,998
What the fuck are y'all doing
in my dojo?
128
00:08:59,999 --> 00:09:03,376
[distant car horns honking]
129
00:09:03,377 --> 00:09:05,252
Hey!
130
00:09:05,253 --> 00:09:08,923
That ain't mine!
You got the wrong address!
131
00:09:08,924 --> 00:09:10,174
Hey!
132
00:09:10,175 --> 00:09:12,384
That ain't mine.
133
00:09:12,385 --> 00:09:14,512
Hey!
Who do you work for?
134
00:09:14,513 --> 00:09:16,348
Not you, bitch.
135
00:09:24,147 --> 00:09:26,232
Burton, huh?
136
00:09:26,233 --> 00:09:27,733
Shit.
137
00:09:27,734 --> 00:09:29,360
You're faster than they say.
138
00:09:29,361 --> 00:09:32,697
You're new here?
Chen know about this?
139
00:09:32,698 --> 00:09:33,906
Chen's gone.
140
00:09:33,907 --> 00:09:36,825
New rules, my rules.
141
00:09:36,826 --> 00:09:39,788
In this neighborhood, everyone
gets a cigarette machine.
142
00:09:39,789 --> 00:09:41,748
My father and Chen
had an understanding.
143
00:09:41,749 --> 00:09:43,708
He stayed
out of my father's business,
144
00:09:43,709 --> 00:09:45,793
and we stayed out of his.
145
00:09:45,794 --> 00:09:47,587
It's a little more complex
than that.
146
00:09:47,588 --> 00:09:50,130
Well, here's my rule.
147
00:09:50,131 --> 00:09:54,344
You mess with my place,
you messing with my family.
148
00:09:55,845 --> 00:09:59,473
I'm a businessman.
You're a businesswoman.
149
00:09:59,474 --> 00:10:04,104
Focus on your business,
not picking up broken glass.
150
00:10:04,105 --> 00:10:07,107
[Gerry Rafferty's
"Baker Street"]
151
00:10:07,108 --> 00:10:09,275
♪ ♪
152
00:10:09,276 --> 00:10:11,443
Weiko!
153
00:10:11,444 --> 00:10:17,324
♪ ♪
154
00:10:17,325 --> 00:10:20,015
[knock at door]
155
00:10:20,016 --> 00:10:23,299
Hi.
It's me.
156
00:10:23,300 --> 00:10:25,588
♪ ♪
157
00:10:25,589 --> 00:10:27,876
What?
158
00:10:27,877 --> 00:10:29,587
You're not answering
your phone.
159
00:10:29,588 --> 00:10:33,173
♪ ♪
160
00:10:33,174 --> 00:10:37,262
Look, what the hell
are you doing, huh?
161
00:10:37,263 --> 00:10:39,326
It's Tuesday.
162
00:10:39,327 --> 00:10:41,390
Fucking Tuesday.
163
00:10:41,391 --> 00:10:43,476
You know what? This is exactly
what I'm talking about.
164
00:10:43,477 --> 00:10:45,311
You think you can just
break into my house,
165
00:10:45,312 --> 00:10:46,437
drop off some file,
166
00:10:46,438 --> 00:10:47,897
and everything
just goes back to normal?
167
00:10:47,898 --> 00:10:49,023
I'm trying to help you
168
00:10:49,024 --> 00:10:50,817
with your little
investigation here.
169
00:10:50,818 --> 00:10:52,276
Thought you'd appreciate it.
170
00:10:52,277 --> 00:10:54,154
Your guy's MIA, so you can stop
your little goose chase.
171
00:10:54,155 --> 00:10:55,947
You know, I don't need
your help, and he's not MIA.
172
00:10:55,948 --> 00:10:57,364
- No?
- No.
173
00:10:57,365 --> 00:11:00,201
How do you know that?
You saw him?
174
00:11:00,202 --> 00:11:02,287
- No.
- How do you know that?
175
00:11:02,288 --> 00:11:03,704
I got a hunch.
176
00:11:03,705 --> 00:11:07,792
[laughs] A detective
with a hunch... that's original.
177
00:11:07,793 --> 00:11:09,084
You know what?
Screw you.
178
00:11:09,085 --> 00:11:11,087
Just tell me why you're
so fixated on the guy.
179
00:11:11,088 --> 00:11:12,671
You know, I thought
we had an agreement.
180
00:11:12,672 --> 00:11:14,883
I don't ask about your family,
and you don't ask me about...
181
00:11:14,884 --> 00:11:16,509
This is different than that,
and you know it.
182
00:11:16,510 --> 00:11:17,676
It's not different.
183
00:11:17,677 --> 00:11:19,637
Stay out of my
personal business.
184
00:11:19,638 --> 00:11:22,765
♪ ♪
185
00:11:22,766 --> 00:11:24,183
I didn't come here
to argue with you.
186
00:11:24,184 --> 00:11:25,852
No, I know exactly
what you came here for.
187
00:11:25,853 --> 00:11:27,019
- Oh, you do?
- Yep.
188
00:11:27,020 --> 00:11:28,437
It's the perfect relationship.
189
00:11:28,438 --> 00:11:29,855
- [chuckles derisively]
- Okay.
190
00:11:29,856 --> 00:11:31,482
Keep our side shit out of it.
Copy that.
191
00:11:31,483 --> 00:11:34,694
- Yeah. No. No, no, no, no.
- Shh, shh, shh, come here.
192
00:11:34,695 --> 00:11:37,864
I'm sorry.
193
00:11:37,865 --> 00:11:41,033
♪ ♪
194
00:11:41,034 --> 00:11:44,204
[telephone ringing]
195
00:11:44,205 --> 00:11:47,123
♪ ♪
196
00:11:47,124 --> 00:11:50,042
[sighs]
197
00:11:50,043 --> 00:11:52,379
[receiver clatters]
Hello?
198
00:11:52,380 --> 00:11:53,796
Speaking.
199
00:11:53,797 --> 00:12:00,797
♪ ♪
200
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
Francis Scott?
201
00:12:05,600 --> 00:12:08,790
You sure it's him?
202
00:12:08,791 --> 00:12:11,980
♪ ♪
203
00:12:11,981 --> 00:12:13,795
[exhales sharply]
204
00:12:13,796 --> 00:12:15,609
No, no, no, no.
205
00:12:15,610 --> 00:12:17,696
Uh, just, uh, uh,
give me a moment.
206
00:12:17,697 --> 00:12:19,656
I'll be there, all right?
207
00:12:19,657 --> 00:12:21,616
Thank you.
Thank you.
208
00:12:21,617 --> 00:12:28,580
♪ ♪
209
00:12:28,581 --> 00:12:31,166
Look, this maybe don't help
take the pain away,
210
00:12:31,167 --> 00:12:36,006
but word on the street is that
Frankie got the last laugh.
211
00:12:37,424 --> 00:12:40,092
Chest was empty.
212
00:12:40,093 --> 00:12:43,013
W-what do you mean empty?
213
00:12:43,014 --> 00:12:44,763
[music stops]
214
00:12:44,764 --> 00:12:47,058
I mean whatever
they killed him for,
215
00:12:47,059 --> 00:12:48,726
they never got it.
216
00:12:48,727 --> 00:12:51,020
[dramatic music]
217
00:12:51,021 --> 00:12:53,313
♪ ♪
218
00:12:53,314 --> 00:12:55,859
Everything's always
on Frankie's terms.
219
00:12:55,860 --> 00:13:01,364
♪ ♪
220
00:13:03,783 --> 00:13:07,120
I feel
like somebody should...
221
00:13:07,121 --> 00:13:09,663
say something.
222
00:13:09,664 --> 00:13:11,206
I can say a little...
223
00:13:11,207 --> 00:13:14,689
I'm going to kill Cormac,
and I need all of you.
224
00:13:14,690 --> 00:13:17,807
I was thinking more
like a prayer or something.
225
00:13:17,808 --> 00:13:20,925
Cormac is on
a different level now, Winston.
226
00:13:20,926 --> 00:13:23,177
You so much as spit
on his stoop,
227
00:13:23,178 --> 00:13:25,638
every freak in and around
that hotel will be after you.
228
00:13:25,639 --> 00:13:27,639
My point exactly.
229
00:13:27,640 --> 00:13:29,224
Coin press is still missing.
230
00:13:29,225 --> 00:13:31,311
They're gonna come after
anyone who ever knew Frankie.
231
00:13:31,312 --> 00:13:32,978
We had nothing
to do with this.
232
00:13:32,979 --> 00:13:34,981
He's desperate.
We have to strike first.
233
00:13:34,982 --> 00:13:36,545
Let's just give him
what he wants.
234
00:13:36,546 --> 00:13:38,109
Let this beef die with Frankie.
235
00:13:38,110 --> 00:13:39,526
I don't have it,
236
00:13:39,527 --> 00:13:41,862
and I have no clue where
Frankie would have hidden it.
237
00:13:41,863 --> 00:13:44,199
And they will kill all of us
before they realize that.
238
00:13:44,200 --> 00:13:46,033
It ain't as simple
as taking him out.
239
00:13:46,034 --> 00:13:48,953
We still got to deal
with The Continental.
240
00:13:48,954 --> 00:13:50,746
A takeover...
241
00:13:50,747 --> 00:13:52,749
of the whole hotel?
242
00:13:52,750 --> 00:13:54,375
Listen...
243
00:13:54,376 --> 00:13:58,129
if we kill Cormac,
we're not only taking his life.
244
00:13:58,130 --> 00:14:00,339
We are taking his goddamn house
245
00:14:00,340 --> 00:14:04,176
and everything that comes
with it...
246
00:14:04,177 --> 00:14:06,971
including his hold
on the gun-running game.
247
00:14:06,972 --> 00:14:09,766
That's right.
Everything will go through you.
248
00:14:09,767 --> 00:14:11,433
No longer
will you be a middleman
249
00:14:11,434 --> 00:14:14,187
living outside the system...
you will be the system.
250
00:14:14,188 --> 00:14:16,021
How are we supposed
to believe
251
00:14:16,022 --> 00:14:18,190
a guy in an ascot
can pull this off?
252
00:14:18,191 --> 00:14:20,526
That's simple...
because I know Cormac.
253
00:14:20,527 --> 00:14:22,862
I know how he operates,
how he thinks,
254
00:14:22,863 --> 00:14:24,321
how he manipulates people,
255
00:14:24,322 --> 00:14:27,846
because as a kid,
he did it to me and Frankie.
256
00:14:27,847 --> 00:14:31,371
We were his errand boys.
We thought he was a god.
257
00:14:31,372 --> 00:14:33,372
That's not gonna be enough.
258
00:14:33,373 --> 00:14:35,708
Well, I also have
a lot of money,
259
00:14:35,709 --> 00:14:38,544
problem-solving money,
enough to build an army.
260
00:14:38,545 --> 00:14:41,381
I was planning on starting
a new life with it.
261
00:14:41,382 --> 00:14:43,508
[door opens]
262
00:14:45,927 --> 00:14:48,220
What did she say?
263
00:14:48,221 --> 00:14:51,391
She wants to know
where Frankie is.
264
00:14:51,392 --> 00:14:52,976
Frankie.
265
00:14:52,977 --> 00:14:54,560
Uh-oh.
266
00:14:54,561 --> 00:15:01,561
♪ ♪
267
00:15:21,880 --> 00:15:25,425
- [screams]
- Stop.
268
00:15:25,426 --> 00:15:26,884
Lemmy...
269
00:15:26,885 --> 00:15:28,845
Jesus.
[choking]
270
00:15:28,846 --> 00:15:30,679
Look...
271
00:15:30,680 --> 00:15:33,099
Okay, okay.
Hold on. Hold on a second.
272
00:15:33,100 --> 00:15:34,600
Let me explain, all right?
273
00:15:34,601 --> 00:15:38,938
We had no time.
I had to move quickly, okay?
274
00:15:38,939 --> 00:15:40,147
Stop!
275
00:15:40,148 --> 00:15:41,398
Stop, stop, stop!
276
00:15:41,399 --> 00:15:42,650
Wait, back off.
277
00:15:44,194 --> 00:15:46,738
You had no right.
278
00:15:46,739 --> 00:15:48,323
I know.
279
00:15:48,324 --> 00:15:50,346
I'm sorry.
280
00:15:50,347 --> 00:15:52,368
♪ ♪
281
00:15:52,369 --> 00:15:55,121
Hold on, hold on, hold on.
Get back.
282
00:15:55,122 --> 00:16:00,143
[both straining]
283
00:16:00,144 --> 00:16:05,166
♪ ♪
284
00:16:10,845 --> 00:16:12,597
Yen, I'm sorry.
285
00:16:12,598 --> 00:16:14,306
Yen, wait.
286
00:16:14,307 --> 00:16:15,809
What, uh...
[door opens]
287
00:16:15,810 --> 00:16:17,936
Sorry.
[door slams]
288
00:16:17,937 --> 00:16:20,020
♪ ♪
289
00:16:20,021 --> 00:16:22,816
If we're gonna take on
The Continental,
290
00:16:22,817 --> 00:16:25,151
we're gonna need her.
291
00:16:25,152 --> 00:16:28,404
♪ ♪
292
00:16:28,405 --> 00:16:32,242
[distant siren wailing]
293
00:16:37,872 --> 00:16:40,582
Francis Patrick Scott. Yep.
294
00:16:40,583 --> 00:16:42,794
Okay, yeah,
where the hell is he now?
295
00:16:42,795 --> 00:16:45,088
Ezra, get in here.
296
00:16:47,757 --> 00:16:49,383
Yeah?
297
00:16:49,384 --> 00:16:51,886
Where the hell is drawer 101,
Francis Scott?
298
00:16:51,887 --> 00:16:54,284
I don't know.
I didn't tag him.
299
00:16:54,285 --> 00:16:56,683
This isn't your handwriting?
300
00:16:56,684 --> 00:16:57,767
Nope.
301
00:17:01,354 --> 00:17:03,355
Sorry about the confusion.
302
00:17:03,356 --> 00:17:05,190
It's been a nightmare
around here.
303
00:17:05,191 --> 00:17:08,423
Bodies piling up every winter.
It's awful.
304
00:17:08,424 --> 00:17:11,656
But when he turns up,
I'll give you a call.
305
00:17:11,657 --> 00:17:12,991
You do that.
306
00:17:12,992 --> 00:17:15,617
Thanks.
307
00:17:15,618 --> 00:17:19,581
[drawer closes]
308
00:17:21,791 --> 00:17:23,334
[door closes]
309
00:17:23,335 --> 00:17:24,877
Hey, Ezra.
310
00:17:24,878 --> 00:17:28,631
You didn't tag Francis Scott?
311
00:17:28,632 --> 00:17:30,300
No.
312
00:17:31,926 --> 00:17:33,803
Interesting.
313
00:17:36,097 --> 00:17:38,849
Coroner's assistant, huh?
314
00:17:38,850 --> 00:17:42,896
That's, like,
one step above gassing puppies
315
00:17:42,897 --> 00:17:45,064
at the pound, no?
316
00:17:45,065 --> 00:17:46,774
[sighs]
I just can't even imagine
317
00:17:46,775 --> 00:17:49,443
all the creepy stuff
that happens in here.
318
00:17:49,444 --> 00:17:53,365
You probably don't want me
looking around here, right?
319
00:17:53,366 --> 00:17:56,722
You don't
intimidate me, lady.
320
00:17:56,723 --> 00:17:59,235
[drawer slams, Ezra screams]
321
00:17:59,236 --> 00:18:01,748
How about now?
[drawer slams]
322
00:18:01,749 --> 00:18:03,457
Jesus.
323
00:18:03,458 --> 00:18:05,919
Tell you what... I'll let you
keep doing whatever it is
324
00:18:05,920 --> 00:18:07,586
that you're doing down here
325
00:18:07,587 --> 00:18:10,674
if you tell me who came
and got Francis Scott's body.
326
00:18:10,675 --> 00:18:11,674
I don't know his name.
327
00:18:11,675 --> 00:18:13,488
He gets contraband
delivered here
328
00:18:13,489 --> 00:18:15,303
every once in a while
from overseas.
329
00:18:15,304 --> 00:18:16,658
I don't ask questions.
330
00:18:16,659 --> 00:18:18,013
[drawer slams]
Aah!
331
00:18:18,014 --> 00:18:19,598
This wasn't from overseas.
332
00:18:19,599 --> 00:18:22,060
Listen, they came in
flashing a bunch of cash,
333
00:18:22,061 --> 00:18:23,436
wanted the body cremated.
334
00:18:23,437 --> 00:18:25,772
That's a nice watch.
335
00:18:25,773 --> 00:18:28,107
- "They"?
- Yeah, yeah.
336
00:18:28,108 --> 00:18:29,901
Yeah, uh,
t-there were two of them.
337
00:18:29,902 --> 00:18:31,360
O-one I never seen before...
338
00:18:31,361 --> 00:18:34,322
t-t-the guy's brother, I guess,
fancy out-of-towner.
339
00:18:34,323 --> 00:18:36,907
♪ ♪
340
00:18:36,908 --> 00:18:39,786
- What's his brother's name?
- I don't know.
341
00:18:39,787 --> 00:18:41,620
What do you know?
342
00:18:41,621 --> 00:18:44,144
They... they were driving
a green VW bus.
343
00:18:44,145 --> 00:18:46,668
Ah! I think they live
in C-Chinatown.
344
00:18:46,669 --> 00:18:49,753
♪ ♪
345
00:18:49,754 --> 00:18:51,423
If you think
of anything else,
346
00:18:51,424 --> 00:18:53,382
you know where to find me.
347
00:18:53,383 --> 00:18:56,302
[Bach's Cello Suite No. 1
playing]
348
00:18:56,303 --> 00:19:02,266
♪ ♪
349
00:19:02,267 --> 00:19:04,226
Really a magnificent talent.
350
00:19:04,227 --> 00:19:07,646
Credit to you, sir,
discovering him.
351
00:19:07,647 --> 00:19:11,526
Well, in crisis, we're
all gluttons in our own way.
352
00:19:11,527 --> 00:19:14,654
You gorge yourself
on cellists, while I...
353
00:19:14,655 --> 00:19:17,782
well, I-I prefer
more traditional victuals.
354
00:19:17,783 --> 00:19:24,748
♪ ♪
355
00:19:27,792 --> 00:19:30,627
[music stops]
356
00:19:30,628 --> 00:19:32,505
If I knew you were coming,
I'd have rolled out the red...
357
00:19:32,506 --> 00:19:34,465
Oh, you
weren't expecting me...
358
00:19:34,466 --> 00:19:36,426
in the wake
of last night's events?
359
00:19:36,427 --> 00:19:38,302
And you eat...
360
00:19:38,303 --> 00:19:43,224
rather celebratory, considering
your slew of recent failures.
361
00:19:43,225 --> 00:19:45,934
- Comfort food, nothing more.
- Comfort?
362
00:19:45,935 --> 00:19:48,729
You think in history's
great tales of survival,
363
00:19:48,730 --> 00:19:51,191
legendary men who battled
their way back from defeat,
364
00:19:51,192 --> 00:19:52,984
they did so
by comforting themselves?
365
00:19:52,985 --> 00:19:54,234
Well, I'm merely suggesting...
366
00:19:54,235 --> 00:19:56,299
Or was it the threat
of starvation,
367
00:19:56,300 --> 00:19:58,166
the inevitable raping and pillaging,
368
00:19:58,167 --> 00:20:00,033
the eradication
of their bloodline
369
00:20:00,034 --> 00:20:01,241
that motivated these men
370
00:20:01,242 --> 00:20:03,453
to pull themselves back
from the fire?
371
00:20:07,248 --> 00:20:12,228
[dark music]
372
00:20:12,229 --> 00:20:17,210
♪ ♪
373
00:20:18,343 --> 00:20:20,928
[chewing]
374
00:20:20,929 --> 00:20:25,391
♪ ♪
375
00:20:25,392 --> 00:20:27,309
You know, it's understandable.
376
00:20:27,310 --> 00:20:29,687
People who are born
into wealth as you were...
377
00:20:29,688 --> 00:20:32,440
they often seek comfort
in the face of adversity.
378
00:20:32,441 --> 00:20:35,193
Perhaps it's time for you
to feel uncomfortable.
379
00:20:35,194 --> 00:20:36,735
Yeah?
380
00:20:36,736 --> 00:20:39,071
I mean, discomfort
is the great equalizer.
381
00:20:39,072 --> 00:20:41,408
Because the mess
your people made last night
382
00:20:41,409 --> 00:20:43,055
has brought
the missing coin press
383
00:20:43,056 --> 00:20:44,702
to the attention
of the High Table.
384
00:20:44,703 --> 00:20:46,538
I'll find it.
I got people in the field...
385
00:20:46,539 --> 00:20:48,330
You're a shell of yourself.
386
00:20:48,331 --> 00:20:50,478
Your own people
are stealing from you.
387
00:20:50,479 --> 00:20:52,627
I want
the High Table's resources.
388
00:20:52,628 --> 00:20:54,420
You have three days.
389
00:20:54,421 --> 00:20:56,505
You have three days
to locate the coin press
390
00:20:56,506 --> 00:20:58,590
and bring those responsible
to our feet.
391
00:20:58,591 --> 00:21:01,531
If you fail, the High Table
will declare interregnum,
392
00:21:01,532 --> 00:21:04,472
suspend your position
until we can name a successor.
393
00:21:04,473 --> 00:21:07,142
Your gilded cage
will come crashing in on you.
394
00:21:07,143 --> 00:21:09,810
♪ ♪
395
00:21:09,811 --> 00:21:11,854
Enjoy your meal.
396
00:21:11,855 --> 00:21:13,877
♪ ♪
397
00:21:13,878 --> 00:21:16,077
[smooches]
398
00:21:16,078 --> 00:21:18,277
♪ ♪
399
00:21:18,278 --> 00:21:20,842
[sighs]
Fuck.
400
00:21:20,843 --> 00:21:23,407
♪ ♪
401
00:21:23,408 --> 00:21:26,139
[groans, sighs]
402
00:21:26,140 --> 00:21:28,872
What now, sir?
403
00:21:28,873 --> 00:21:30,289
Now?
404
00:21:30,290 --> 00:21:32,375
I'm still dealing
with her face.
405
00:21:32,376 --> 00:21:37,546
♪ ♪
406
00:21:37,547 --> 00:21:40,216
[person grunts]
407
00:21:40,217 --> 00:21:42,468
[gunshot]
408
00:21:42,469 --> 00:21:44,303
- [objects clatter]
- Strike.
409
00:21:44,304 --> 00:21:48,099
Let's think about this.
What do we have going for us?
410
00:21:48,100 --> 00:21:51,644
Okay, for starters,
the killers in that hotel...
411
00:21:51,645 --> 00:21:53,145
they're men and women, right?
412
00:21:53,146 --> 00:21:54,646
They bleed just like we do.
413
00:21:54,647 --> 00:21:57,191
They also
won't be expecting us, right?
414
00:21:57,192 --> 00:21:59,361
Because no one's ever made
a run at The Continental.
415
00:21:59,362 --> 00:22:01,111
Yeah, because
it's fucking insane.
416
00:22:01,112 --> 00:22:03,823
We're gonna need more fingers
to pull all these triggers.
417
00:22:03,824 --> 00:22:05,825
Okay, do you have
any other military friends?
418
00:22:05,826 --> 00:22:07,826
Not that I'd bring in
on this.
419
00:22:07,827 --> 00:22:09,871
Most of those guys are just
trying to find their way back.
420
00:22:09,872 --> 00:22:11,623
Those willing to get
their hands this dirty,
421
00:22:11,624 --> 00:22:13,040
they've already joined Cormac.
422
00:22:13,041 --> 00:22:15,085
Gonna be a bitch
trying to find somebody
423
00:22:15,086 --> 00:22:16,502
not already in his pocket.
424
00:22:16,503 --> 00:22:19,025
Well, there
has to be somebody.
425
00:22:19,026 --> 00:22:21,549
- Well, there is Gene.
- Jenkins?
426
00:22:21,550 --> 00:22:23,884
- Dad's old friend?
- Yeah.
427
00:22:23,885 --> 00:22:26,346
At one time, he even had a
corner room at The Continental.
428
00:22:26,347 --> 00:22:29,140
Okay.
It's a good start.
429
00:22:30,934 --> 00:22:33,498
Hey, Lou, where's your head at
with all this?
430
00:22:33,499 --> 00:22:36,064
I'll help.
God knows you're gonna need it.
431
00:22:36,065 --> 00:22:38,441
But I won't be pulling
any triggers,
432
00:22:38,442 --> 00:22:40,819
and I will not storm
the castle.
433
00:22:40,820 --> 00:22:42,821
[gun cocks]
What?
434
00:22:44,739 --> 00:22:47,534
There's always Mazie.
She's no fan of Cormac.
435
00:22:47,535 --> 00:22:49,536
Yeah, she bought
from us last year,
436
00:22:49,537 --> 00:22:51,121
or at least I think she did.
437
00:22:51,122 --> 00:22:52,705
Never met her face-to-face.
438
00:22:52,706 --> 00:22:54,707
Runs an operation
out the Bowery.
439
00:22:54,708 --> 00:22:57,356
Nobody knows exactly what
it is or who works for her.
440
00:22:57,357 --> 00:23:00,005
They talk about it like
it's the army of the unseen,
441
00:23:00,006 --> 00:23:04,341
like she's the queenpin
of the criminals.
442
00:23:04,342 --> 00:23:07,053
I mean, that... that's... that's
the nickname I gave her,
443
00:23:07,054 --> 00:23:09,221
but she's definitely
a competitor of Cormac.
444
00:23:09,222 --> 00:23:10,932
I don't understand.
Why hasn't he snuffed her out?
445
00:23:10,933 --> 00:23:12,600
Well, it's not easy
to snuff something out
446
00:23:12,601 --> 00:23:14,268
when you don't know
what you're snuffing.
447
00:23:14,269 --> 00:23:16,896
Mazie's group doesn't ally
itself with outsiders.
448
00:23:16,897 --> 00:23:18,939
Anybody not from the Bowery
can forget it.
449
00:23:18,940 --> 00:23:21,609
Well, I'll take my chances.
Where in the Bowery?
450
00:23:21,610 --> 00:23:23,570
We could tell you
where we made the drop,
451
00:23:23,571 --> 00:23:25,571
but adjust your expectations.
452
00:23:25,572 --> 00:23:29,075
These people do not play
by the rules.
453
00:23:29,076 --> 00:23:34,122
[999's "Homicide"]
454
00:23:34,123 --> 00:23:39,169
♪ ♪
455
00:23:41,713 --> 00:23:43,714
[whistling]
456
00:23:43,715 --> 00:23:46,717
♪ I believe ♪
457
00:23:46,718 --> 00:23:48,303
♪ In homicide ♪
458
00:23:48,304 --> 00:23:50,888
♪ ♪
459
00:23:50,889 --> 00:23:53,474
♪ I rest my case ♪
460
00:23:53,475 --> 00:23:55,518
♪ Don't cast aside ♪
461
00:23:55,519 --> 00:23:58,604
♪ ♪
462
00:23:58,605 --> 00:24:00,522
♪ You'd better believe it ♪
463
00:24:00,523 --> 00:24:03,963
♪ That's the truth of it ♪
464
00:24:03,964 --> 00:24:06,706
♪ Take it or leave it ♪
465
00:24:06,707 --> 00:24:09,516
♪ Resign to it ♪
466
00:24:09,517 --> 00:24:14,421
[indistinct chatter]
467
00:24:14,422 --> 00:24:19,327
♪ Homicide ♪
468
00:24:26,716 --> 00:24:29,968
♪ No one cares ♪
469
00:24:29,969 --> 00:24:32,305
♪ When someone lies ♪
470
00:24:32,306 --> 00:24:34,348
♪ ♪
471
00:24:34,349 --> 00:24:38,311
♪ They'd rather say
that it's a red alert ♪
472
00:24:38,312 --> 00:24:41,313
♪ ♪
473
00:24:41,314 --> 00:24:48,314
♪ Homicide ♪
474
00:24:53,493 --> 00:24:56,245
♪ ♪
475
00:24:56,246 --> 00:25:03,246
♪ Homicide ♪
476
00:25:08,466 --> 00:25:12,845
♪ ♪
477
00:25:12,846 --> 00:25:14,722
Dad, why are we taking
Charlie's stuff?
478
00:25:14,723 --> 00:25:16,850
Lio, because he almost got me
killed yesterday,
479
00:25:16,851 --> 00:25:19,184
plus he owes me
a shit ton of money.
480
00:25:19,185 --> 00:25:22,522
Remember, bubba... heavier,
the better, shinier, the...
481
00:25:22,523 --> 00:25:23,815
[tires squealing]
Get in the trailer! Now!
482
00:25:23,816 --> 00:25:25,357
Dale! Dale!
483
00:25:25,358 --> 00:25:32,358
♪ Homicide ♪
484
00:25:36,619 --> 00:25:39,288
♪ ♪
485
00:25:39,289 --> 00:25:42,771
♪ Hom, hom, hom, hom,
homicide ♪
486
00:25:42,772 --> 00:25:46,254
[whistling
"Pop Goes the Weasel"]
487
00:25:46,255 --> 00:25:53,254
♪ ♪
488
00:25:56,097 --> 00:25:59,913
[whistling stops,
indistinct chatter]
489
00:25:59,914 --> 00:26:03,730
Well, look
what the cat drug in...
490
00:26:03,731 --> 00:26:05,647
Miles and Miles and Miles.
491
00:26:05,648 --> 00:26:07,901
[door closes]
Make yourself at home.
492
00:26:07,902 --> 00:26:09,611
I was on a little picnic.
493
00:26:09,612 --> 00:26:11,320
You care for some vino?
494
00:26:11,321 --> 00:26:14,574
I brought that optical
you wanted replaced.
495
00:26:14,575 --> 00:26:17,369
Oh.
Straight to business.
496
00:26:17,370 --> 00:26:18,995
How fun.
497
00:26:25,627 --> 00:26:27,086
What?
498
00:26:27,087 --> 00:26:30,757
There's nothing
wrong with it.
499
00:26:30,758 --> 00:26:33,300
Works perfectly.
500
00:26:33,301 --> 00:26:35,470
No, there's definitely
something wrong
501
00:26:35,471 --> 00:26:36,762
with that sight.
502
00:26:36,763 --> 00:26:38,597
That's not in question here,
503
00:26:38,598 --> 00:26:41,351
although I'm not
entirely certain what is.
504
00:26:43,186 --> 00:26:45,396
[tap on table]
505
00:26:45,397 --> 00:26:47,357
What's the serial number?
506
00:26:50,985 --> 00:26:54,739
Really, Miles,
a pop quiz?
507
00:26:54,740 --> 00:26:56,783
I'll wait for finals.
508
00:27:01,121 --> 00:27:03,873
So how's Lou doing these days?
509
00:27:03,874 --> 00:27:05,874
[bottle thuds on counter]
510
00:27:05,875 --> 00:27:08,585
- She's doing okay.
- Oh, really?
511
00:27:08,586 --> 00:27:12,966
Not still grieving the, uh,
absence of your father?
512
00:27:12,967 --> 00:27:14,967
I wouldn't say she's over it.
513
00:27:14,968 --> 00:27:17,470
Well, maybe the truth
would help in that regard...
514
00:27:17,471 --> 00:27:18,971
parts of it, anyway.
515
00:27:18,972 --> 00:27:20,764
I'm not here to talk
about all that, Gene.
516
00:27:20,765 --> 00:27:23,727
So you just dropped in to
convince a retiree to retire.
517
00:27:23,728 --> 00:27:25,478
- You're not retired.
- Oh, please.
518
00:27:25,479 --> 00:27:26,813
Why not find yourself a lady?
519
00:27:26,814 --> 00:27:28,356
Enjoy your golden years.
520
00:27:28,357 --> 00:27:29,690
And do what...
521
00:27:29,691 --> 00:27:31,316
regale her
with tales of my youth,
522
00:27:31,317 --> 00:27:35,613
when I could liquefy
a man's brains at 350 yards?
523
00:27:35,614 --> 00:27:38,949
What kind of lady
would that attract?
524
00:27:38,950 --> 00:27:42,787
No, no, I think I'll stick
to the solitary life.
525
00:27:42,788 --> 00:27:44,247
Suit yourself.
526
00:27:47,375 --> 00:27:49,147
Good to see you, Gene.
527
00:27:49,148 --> 00:27:50,919
What is going on with you?
528
00:27:50,920 --> 00:27:53,213
- What are you talking about?
- Come on.
529
00:27:53,214 --> 00:27:56,384
I've known you since before
you could poop on the potty.
530
00:27:56,385 --> 00:27:58,385
Something's brewing.
531
00:27:58,386 --> 00:28:00,138
It's not something
I can talk about, Gene.
532
00:28:00,139 --> 00:28:03,557
What's that,
The Continental?
533
00:28:03,558 --> 00:28:08,229
Word on the street...
some young'uns in trouble.
534
00:28:08,230 --> 00:28:10,544
We're trying to put together
a crew.
535
00:28:10,545 --> 00:28:12,859
It might just be
a suicide mission.
536
00:28:12,860 --> 00:28:14,861
It's definitely crazy.
537
00:28:14,862 --> 00:28:17,447
Is it really?
Crazy?
538
00:28:17,448 --> 00:28:20,032
Suicidal or not...
539
00:28:20,033 --> 00:28:23,243
yours is a righteous cause.
540
00:28:23,244 --> 00:28:27,123
If anyone ever deserved
to be eliminated...
541
00:28:28,708 --> 00:28:31,147
it's Cormac O'Connor.
542
00:28:31,148 --> 00:28:33,681
[dramatic music]
543
00:28:33,682 --> 00:28:36,215
That's the goal.
544
00:28:36,216 --> 00:28:38,051
[stammers]
I'll get glasses.
545
00:28:38,052 --> 00:28:39,990
- What?
- Prescription.
546
00:28:39,991 --> 00:28:41,929
- Okay.
- Y'all need me.
547
00:28:41,930 --> 00:28:44,891
Nobody knows
that Do-Drop-Inn like I do...
548
00:28:44,892 --> 00:28:46,997
its inner workings and whatnot.
549
00:28:46,998 --> 00:28:49,447
And I guarantee you
no one knows
550
00:28:49,448 --> 00:28:51,897
that son of a bitch like me...
551
00:28:51,898 --> 00:28:54,609
no one left to tell the tale,
that is.
552
00:28:54,610 --> 00:28:56,965
What do you say?
553
00:28:56,966 --> 00:28:59,321
Okay, you're in.
554
00:28:59,322 --> 00:29:01,825
- Just like that?
- You make a strong case.
555
00:29:01,826 --> 00:29:03,451
[door opens]
556
00:29:03,452 --> 00:29:05,077
Oh, sweet Jesus.
557
00:29:05,078 --> 00:29:06,996
Did you just play me?
558
00:29:06,997 --> 00:29:08,831
Don't forget the glasses.
559
00:29:08,832 --> 00:29:11,229
I'll be a son of a bitch.
560
00:29:11,230 --> 00:29:13,628
[Heart's "Magic Man"]
561
00:29:13,629 --> 00:29:16,714
♪ ♪
562
00:29:16,715 --> 00:29:20,634
[indistinct chatter]
563
00:29:20,635 --> 00:29:23,345
♪ Cold late night
so long ago ♪
564
00:29:23,346 --> 00:29:25,765
♪ When I was not so strong,
you know ♪
565
00:29:25,766 --> 00:29:27,808
♪ A pretty man came to me ♪
566
00:29:27,809 --> 00:29:29,685
♪ Never seen eyes so blue ♪
567
00:29:29,686 --> 00:29:32,897
♪ You know, I could not run
away, it seemed ♪
568
00:29:32,898 --> 00:29:35,858
[song continues faintly]
569
00:29:35,859 --> 00:29:38,569
Could I help you, sir?
570
00:29:38,570 --> 00:29:41,280
I fear I've overdressed.
571
00:29:41,281 --> 00:29:44,533
- Yes, I'm looking for Mazie.
- Sir?
572
00:29:44,534 --> 00:29:47,244
Mazie, the... the woman
in charge of whatever this is?
573
00:29:47,245 --> 00:29:49,956
Um, I'm afraid I'm not sure
who you're talking about.
574
00:29:49,957 --> 00:29:51,415
I...
The person in charge...
575
00:29:51,416 --> 00:29:53,084
No, it's fine.
I'll just seat myself.
576
00:29:53,085 --> 00:29:55,837
- Thank you.
- Sir.
577
00:29:55,838 --> 00:29:57,129
Sir?
578
00:29:57,130 --> 00:29:59,006
♪ "Try to understand ♪
579
00:29:59,007 --> 00:30:02,635
♪ "Try, try,
try to understand ♪
580
00:30:02,636 --> 00:30:04,637
♪ I'm a magic man" ♪
581
00:30:04,638 --> 00:30:08,349
♪ ♪
582
00:30:08,350 --> 00:30:10,684
♪ Winter nights,
we sang in tune ♪
583
00:30:10,685 --> 00:30:13,146
♪ Played inside
the months of moon ♪
584
00:30:13,147 --> 00:30:15,189
♪ Never think of never ♪
585
00:30:15,190 --> 00:30:17,691
♪ Let this spell
last forever ♪
586
00:30:17,692 --> 00:30:20,006
♪ Well, summer lover
passed to fall ♪
587
00:30:20,007 --> 00:30:22,321
♪ Tried to realize it all ♪
588
00:30:22,322 --> 00:30:24,365
♪ Mama says she's worried ♪
589
00:30:24,366 --> 00:30:27,660
♪ Growing up in a hurry ♪
590
00:30:27,661 --> 00:30:29,953
♪ Yeah ♪
591
00:30:29,954 --> 00:30:32,039
You wanted to see me?
592
00:30:32,040 --> 00:30:35,752
♪ "Come on home, girl,"
Mama cried on the phone ♪
593
00:30:35,753 --> 00:30:37,002
Please.
594
00:30:37,003 --> 00:30:39,381
We don't serve
your kind here.
595
00:30:39,382 --> 00:30:40,839
That's good,
596
00:30:40,840 --> 00:30:42,884
because I don't eat my kind.
597
00:30:42,885 --> 00:30:44,593
[grunts]
598
00:30:44,594 --> 00:30:46,095
[guns cocking]
599
00:30:46,096 --> 00:30:48,264
Put your knife down,
pretty boy.
600
00:30:49,724 --> 00:30:51,225
My apologies.
601
00:30:51,226 --> 00:30:54,396
[suspenseful music]
602
00:30:54,397 --> 00:31:01,396
♪ ♪
603
00:31:14,749 --> 00:31:16,375
[knife clatters on plate]
604
00:31:16,376 --> 00:31:18,627
You must be the woman
I'm looking for.
605
00:31:18,628 --> 00:31:20,880
And you must be
the son of a bitch
606
00:31:20,881 --> 00:31:23,257
everyone's looking for.
607
00:31:23,258 --> 00:31:27,261
♪ No, I can't forget
tomorrow ♪
608
00:31:27,262 --> 00:31:30,243
♪ When I think
of all my sorrow ♪
609
00:31:30,244 --> 00:31:33,225
♪ When I had you there ♪
610
00:31:33,226 --> 00:31:37,896
♪ But then I let you go ♪
611
00:31:37,897 --> 00:31:40,899
♪ And now it's only fair ♪
612
00:31:40,900 --> 00:31:45,717
♪ That I should let you know ♪
613
00:31:45,718 --> 00:31:50,535
♪ What you should know ♪
614
00:31:50,536 --> 00:31:53,912
♪ No ♪
615
00:31:53,913 --> 00:31:57,916
♪ Can't live ♪
616
00:31:57,917 --> 00:32:00,920
♪ If living is without you ♪
617
00:32:00,921 --> 00:32:04,298
♪ Can't live ♪
618
00:32:04,299 --> 00:32:08,260
♪ I can't give anymore ♪
619
00:32:08,261 --> 00:32:11,847
♪ Can't live ♪
620
00:32:11,848 --> 00:32:15,434
The rest ain't here.
621
00:32:15,435 --> 00:32:18,563
[music continues muffled]
622
00:32:18,564 --> 00:32:24,777
♪ ♪
623
00:32:24,778 --> 00:32:28,572
♪ No, I can't forget
tomorrow ♪
624
00:32:28,573 --> 00:32:31,721
♪ When I think
of all my sorrow ♪
625
00:32:31,722 --> 00:32:34,870
♪ When I had you there ♪
626
00:32:34,871 --> 00:32:39,124
♪ But then I let you go ♪
627
00:32:39,125 --> 00:32:42,127
♪ And now it's only fair ♪
628
00:32:42,128 --> 00:32:46,861
♪ That I should let you know ♪
629
00:32:46,862 --> 00:32:51,596
♪ What you should know ♪
630
00:32:51,597 --> 00:32:54,807
♪ No ♪
631
00:32:54,808 --> 00:32:58,977
♪ I can't live ♪
632
00:32:58,978 --> 00:33:02,273
♪ If living is without you ♪
633
00:33:02,274 --> 00:33:05,984
♪ I can't live ♪
634
00:33:05,985 --> 00:33:09,738
♪ I can't give anymore ♪
635
00:33:09,739 --> 00:33:13,492
♪ I can't live ♪
636
00:33:13,493 --> 00:33:16,955
♪ If living is without you ♪
637
00:33:16,956 --> 00:33:21,000
♪ I can't give ♪
638
00:33:21,001 --> 00:33:25,838
♪ I can't give anymore ♪
639
00:33:25,839 --> 00:33:29,758
♪ Well, I can't forget
this evening ♪
640
00:33:29,759 --> 00:33:33,554
♪ Or your face
as you were leaving ♪
641
00:33:33,555 --> 00:33:36,850
♪ But I guess
that's just the way ♪
642
00:33:36,851 --> 00:33:40,394
♪ The story goes ♪
643
00:33:40,395 --> 00:33:42,981
♪ You always smile but in... ♪
644
00:33:42,982 --> 00:33:46,150
[distant pounding]
645
00:33:46,151 --> 00:33:49,112
[suspenseful music]
646
00:33:49,113 --> 00:33:52,865
♪ ♪
647
00:33:52,866 --> 00:33:55,869
[distant clattering]
648
00:33:55,870 --> 00:34:02,124
♪ ♪
649
00:34:02,125 --> 00:34:04,502
Check over there.
650
00:34:04,503 --> 00:34:06,984
What the hell?
651
00:34:06,985 --> 00:34:09,267
♪ ♪
652
00:34:09,268 --> 00:34:11,493
[chuckles]
653
00:34:11,494 --> 00:34:13,586
No, fuck you.
654
00:34:13,587 --> 00:34:15,679
♪ ♪
655
00:34:15,680 --> 00:34:19,309
all: * Let's all go
to the lobby ♪
656
00:34:19,310 --> 00:34:21,310
Spread out.
657
00:34:21,311 --> 00:34:24,563
all: * Let's all go
to the lobby ♪
658
00:34:24,564 --> 00:34:27,817
♪ To get ourselves a treat ♪
659
00:34:27,818 --> 00:34:30,152
Little thing to eat.
660
00:34:30,153 --> 00:34:32,696
The popcorn can't be beat.
661
00:34:32,697 --> 00:34:36,075
all: * Let's all go
to the lobby ♪
662
00:34:36,076 --> 00:34:39,454
♪ To get ourselves a treat ♪
663
00:34:39,455 --> 00:34:42,165
[suspenseful music]
664
00:34:42,166 --> 00:34:46,001
♪ ♪
665
00:34:46,002 --> 00:34:48,754
[gun cocks, gunshot]
666
00:34:48,755 --> 00:34:52,049
♪ Can't live ♪
667
00:34:52,050 --> 00:34:55,929
♪ If living is without you ♪
668
00:34:55,930 --> 00:34:59,390
♪ Can't live ♪
669
00:34:59,391 --> 00:35:03,352
♪ I can't give anymore ♪
670
00:35:03,353 --> 00:35:07,314
♪ I can't live ♪
671
00:35:07,315 --> 00:35:10,902
♪ If living is without you ♪
672
00:35:10,903 --> 00:35:14,113
♪ I can't live ♪
673
00:35:14,114 --> 00:35:19,828
♪ I can't give anymore ♪
674
00:35:19,829 --> 00:35:22,121
♪ ♪
675
00:35:22,122 --> 00:35:25,208
♪ If living is without you ♪
676
00:35:25,209 --> 00:35:27,022
[grunts loudly]
677
00:35:27,023 --> 00:35:28,836
[music stops]
678
00:35:28,837 --> 00:35:32,047
[breathing heavily]
679
00:35:32,048 --> 00:35:35,260
The men who come to me
are usually looking for help
680
00:35:35,261 --> 00:35:37,594
in some way or another.
681
00:35:37,595 --> 00:35:40,015
After your brother
stole the coin press
682
00:35:40,016 --> 00:35:42,391
and you blew into town,
683
00:35:42,392 --> 00:35:44,477
I thought there was
a decent chance
684
00:35:44,478 --> 00:35:46,833
you'd walk through my door.
685
00:35:46,834 --> 00:35:49,189
My condolences, by the way.
686
00:35:49,190 --> 00:35:51,734
What do you know
about me, Winston?
687
00:35:51,735 --> 00:35:54,278
Well, people say
you have an army.
688
00:35:54,279 --> 00:35:56,239
And unlike every other player
in this town,
689
00:35:56,240 --> 00:35:58,866
you are not
under Cormac's thumb.
690
00:35:58,867 --> 00:36:01,077
Now I just need to know...
what is your going rate,
691
00:36:01,078 --> 00:36:02,494
and how soon can you start?
692
00:36:02,495 --> 00:36:04,204
I thought you'd be
smart enough
693
00:36:04,205 --> 00:36:06,708
to know
that I don't deal in dollars.
694
00:36:06,709 --> 00:36:09,544
It's how I maintain independence
695
00:36:09,545 --> 00:36:11,545
from men like Cormac.
696
00:36:11,546 --> 00:36:14,299
All right,
well, I'm very resourceful.
697
00:36:14,300 --> 00:36:15,508
Tell me what you need.
698
00:36:17,302 --> 00:36:18,824
Love.
699
00:36:18,825 --> 00:36:20,346
Love?
700
00:36:20,347 --> 00:36:22,181
The men I call my flock...
701
00:36:22,182 --> 00:36:26,269
you walk by them on the street
every day, never noticing,
702
00:36:26,270 --> 00:36:28,458
invisible...
703
00:36:28,459 --> 00:36:30,647
no self-worth.
704
00:36:30,648 --> 00:36:32,691
But you take those same men
705
00:36:32,692 --> 00:36:35,444
and give them back
their humanity,
706
00:36:35,445 --> 00:36:37,280
do you know what they give you
in return?
707
00:36:37,281 --> 00:36:39,532
What's that?
708
00:36:39,533 --> 00:36:41,784
Everything.
709
00:36:41,785 --> 00:36:45,205
And now
that same invisibility...
710
00:36:45,206 --> 00:36:47,706
they embrace it...
711
00:36:47,707 --> 00:36:51,878
because they no longer need you
to see them because...
712
00:36:51,879 --> 00:36:53,588
They see themselves.
713
00:36:53,589 --> 00:36:55,547
Love.
714
00:36:55,548 --> 00:36:58,550
- Can you dig it?
- [chuckles]
715
00:36:58,551 --> 00:37:01,553
I was born from rich folks.
716
00:37:01,554 --> 00:37:04,224
Didn't want their money.
Don't want yours.
717
00:37:04,225 --> 00:37:06,267
When a man comes
to needing help,
718
00:37:06,268 --> 00:37:10,396
I only have one requirement.
719
00:37:10,397 --> 00:37:12,232
They had to tell me
their story.
720
00:37:12,233 --> 00:37:16,319
[dramatic music]
721
00:37:16,320 --> 00:37:20,406
♪ ♪
722
00:37:20,407 --> 00:37:22,826
I'm the man who's going
to kill Cormac O'Connor.
723
00:37:22,827 --> 00:37:26,203
No.
724
00:37:26,204 --> 00:37:28,122
It's too easy.
725
00:37:28,123 --> 00:37:30,416
Why are you the man
726
00:37:30,417 --> 00:37:33,378
who's going to kill
Cormac O'Connor?
727
00:37:33,379 --> 00:37:39,425
♪ ♪
728
00:37:39,426 --> 00:37:42,429
[whispering indistinctly]
729
00:37:42,430 --> 00:37:44,930
♪ ♪
730
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
Your coming here wasn't just
predictable to me apparently.
731
00:37:48,602 --> 00:37:51,708
[tires squealing]
It's being taken care of.
732
00:37:51,709 --> 00:37:54,816
[tires screeching,
person mutters angrily]
733
00:37:57,152 --> 00:38:00,529
♪ ♪
734
00:38:00,530 --> 00:38:03,282
[tires squealing]
735
00:38:03,283 --> 00:38:06,035
Time for you to go.
736
00:38:06,036 --> 00:38:08,663
Well, you... you still haven't
told me your price, yet.
737
00:38:08,664 --> 00:38:10,790
There's got to be something.
738
00:38:10,791 --> 00:38:12,917
Tough to buy for, aren't I?
739
00:38:14,544 --> 00:38:17,046
You'll be leaving
a different way.
740
00:38:17,047 --> 00:38:20,133
[Pink Floyd's
"Welcome to the Machine"]
741
00:38:20,134 --> 00:38:22,468
♪ ♪
742
00:38:22,469 --> 00:38:25,888
♪ Welcome, my son ♪
743
00:38:25,889 --> 00:38:30,935
♪ Welcome to the machine ♪
744
00:38:30,936 --> 00:38:36,815
♪ ♪
745
00:38:36,816 --> 00:38:39,569
♪ Where have you been? ♪
746
00:38:39,570 --> 00:38:41,153
He'll be right down.
747
00:38:41,154 --> 00:38:44,949
♪ It's all right,
we know where you've been ♪
748
00:38:44,950 --> 00:38:50,829
♪ ♪
749
00:38:50,830 --> 00:38:55,168
♪ You've been in the pipeline,
filling in time ♪
750
00:38:55,169 --> 00:38:57,920
♪ ♪
751
00:38:57,921 --> 00:39:02,592
♪ Provided with toys
and scouting for boys ♪
752
00:39:02,593 --> 00:39:05,302
♪ ♪
753
00:39:05,303 --> 00:39:09,599
♪ You bought a guitar
to punish your ma ♪
754
00:39:09,600 --> 00:39:12,351
♪ ♪
755
00:39:12,352 --> 00:39:15,104
♪ You didn't like school ♪
756
00:39:15,105 --> 00:39:20,985
♪ And you know
you're nobody's fool ♪
757
00:39:20,986 --> 00:39:24,071
♪ ♪
758
00:39:24,072 --> 00:39:30,202
♪ So welcome ♪
759
00:39:30,203 --> 00:39:35,708
♪ To the machine ♪
760
00:39:35,709 --> 00:39:38,837
The Almighty made
the world in six days
761
00:39:38,838 --> 00:39:41,880
and rested on the seventh.
762
00:39:41,881 --> 00:39:44,718
The High Table have given us
three days
763
00:39:44,719 --> 00:39:47,137
and not a single minute
of rest.
764
00:39:48,596 --> 00:39:51,432
Know that if I go down...
765
00:39:51,433 --> 00:39:53,977
I'm taking all of you
down with me.
766
00:39:53,978 --> 00:39:55,686
You understand?
767
00:39:55,687 --> 00:39:57,980
Your failure humiliates me,
768
00:39:57,981 --> 00:40:01,985
and it's no secret what I do
to those who humiliate me.
769
00:40:01,986 --> 00:40:04,237
Now get out of here
so I can pray.
770
00:40:04,238 --> 00:40:05,612
It's a sacrilege,
771
00:40:05,613 --> 00:40:07,823
you people even being here
in the first place.
772
00:40:07,824 --> 00:40:10,035
It's a wonder you don't
all burst into flames.
773
00:40:10,036 --> 00:40:17,000
♪ ♪
774
00:40:18,501 --> 00:40:19,668
Help me.
775
00:40:19,669 --> 00:40:26,669
♪ ♪
776
00:40:26,843 --> 00:40:28,719
Help me.
777
00:40:28,720 --> 00:40:32,432
I wish
I had the answers, sir.
778
00:40:32,433 --> 00:40:34,517
I wasn't talking to you.
779
00:40:34,518 --> 00:40:41,517
♪ ♪
780
00:41:10,345 --> 00:41:12,075
[yelling]
781
00:41:12,076 --> 00:41:13,806
Jesus!
782
00:41:13,807 --> 00:41:16,225
Oh.
Jesus Christ.
783
00:41:16,226 --> 00:41:18,644
Oh, Winston, sorry.
784
00:41:18,645 --> 00:41:20,897
Simple hello next time, please.
785
00:41:22,691 --> 00:41:24,650
What the hell happened here?
786
00:41:24,651 --> 00:41:27,486
Whatever Frankie took,
he didn't give it back.
787
00:41:27,487 --> 00:41:30,782
Those fuckers tore this place
apart looking for it.
788
00:41:30,783 --> 00:41:32,742
I've been hiding all day.
789
00:41:35,662 --> 00:41:37,621
Sorry about your brother.
790
00:41:37,622 --> 00:41:39,582
It's not an easy life.
791
00:41:41,376 --> 00:41:43,877
- Have you heard from Charlie?
- Hell, no.
792
00:41:43,878 --> 00:41:46,422
Bailed as soon as things
heated up, typical Charlie.
793
00:41:46,423 --> 00:41:48,591
That asshole still owes me
money for the helicopter ride.
794
00:41:48,592 --> 00:41:50,259
Of course he does.
795
00:41:50,260 --> 00:41:51,343
So I snagged his Mustang
796
00:41:51,344 --> 00:41:53,304
and a few other items
worth something.
797
00:41:53,305 --> 00:41:55,431
I got a kid to feed.
798
00:41:55,432 --> 00:41:57,475
- You good?
- Mm-hmm.
799
00:41:57,476 --> 00:41:59,519
Hey, you all right, chap?
800
00:41:59,520 --> 00:42:00,728
I'm good.
801
00:42:00,729 --> 00:42:02,731
Figured you'd be
long gone by now.
802
00:42:02,732 --> 00:42:04,816
What do you need from Charlie?
803
00:42:04,817 --> 00:42:06,900
I'm putting a team together,
804
00:42:06,901 --> 00:42:09,195
and he's always told me that
he has a guy for everything.
805
00:42:09,196 --> 00:42:11,197
Yeah, I'm the guy.
806
00:42:12,490 --> 00:42:13,699
Jesus.
807
00:42:13,700 --> 00:42:15,805
So let me get this right.
808
00:42:15,806 --> 00:42:17,911
You won't even touch a gun,
809
00:42:17,912 --> 00:42:20,707
but all this other crazy
lethal shit, that's fine?
810
00:42:20,708 --> 00:42:23,835
It was my father's code,
Lemmy... no guns.
811
00:42:23,836 --> 00:42:25,961
I helped build this place.
812
00:42:25,962 --> 00:42:28,590
Wouldn't make sense
for me to live any other way.
813
00:42:28,591 --> 00:42:32,093
With hand-to-hand
or any other weapon,
814
00:42:32,094 --> 00:42:35,867
you have a choice...
life or death.
815
00:42:35,868 --> 00:42:39,642
With a gun, there is
no choice...
816
00:42:39,643 --> 00:42:40,977
only death.
817
00:42:45,523 --> 00:42:48,193
You want me to...
All right.
818
00:42:48,194 --> 00:42:49,986
Come on, switch.
819
00:42:52,447 --> 00:42:53,614
[clears throat]
820
00:42:53,615 --> 00:42:55,199
Why are you doing this,
Lemmy?
821
00:42:55,200 --> 00:42:57,494
'Cause you scare
the shit out of me.
822
00:42:57,495 --> 00:42:59,829
No, this suicide mission.
823
00:42:59,830 --> 00:43:02,165
You didn't love Frankie.
824
00:43:04,459 --> 00:43:06,836
No, but I love Miles.
825
00:43:08,546 --> 00:43:10,005
I know.
826
00:43:10,006 --> 00:43:12,884
I mean, look at everything
he gave me, you know?
827
00:43:12,885 --> 00:43:16,721
I work there, eat there...
828
00:43:16,722 --> 00:43:19,431
sleep right there.
829
00:43:19,432 --> 00:43:21,851
This is my foxhole now.
830
00:43:21,852 --> 00:43:23,727
After the war,
831
00:43:23,728 --> 00:43:26,856
if it wasn't for Miles...
832
00:43:26,857 --> 00:43:29,067
I would have...
833
00:43:29,068 --> 00:43:31,777
I know.
834
00:43:31,778 --> 00:43:33,654
Queenpin...
it's an understatement.
835
00:43:33,655 --> 00:43:35,531
I'm not exactly sure
what it is I saw,
836
00:43:35,532 --> 00:43:39,411
but all I know is we need her
and her entire operation.
837
00:43:39,412 --> 00:43:41,120
How much is it gonna cost?
838
00:43:41,121 --> 00:43:44,124
Well, she's not interested
in money apparently, just love.
839
00:43:44,125 --> 00:43:48,211
A deadly hippie...
now, there's an oxymoron.
840
00:43:48,212 --> 00:43:49,878
Uh-oh.
841
00:43:49,879 --> 00:43:52,298
What's this?
842
00:43:53,633 --> 00:43:55,968
Whoa, lookee here.
843
00:43:55,969 --> 00:43:58,304
Did Frankie make this?
844
00:43:58,305 --> 00:44:00,973
Thank you, Yen.
845
00:44:00,974 --> 00:44:03,642
♪ ♪
846
00:44:03,643 --> 00:44:05,520
You think this means
she's on board?
847
00:44:05,521 --> 00:44:07,146
Fingers crossed.
848
00:44:07,147 --> 00:44:08,772
- Gene.
- Hmm?
849
00:44:08,773 --> 00:44:10,900
This track
with what you remember?
850
00:44:10,901 --> 00:44:12,526
Frankie did a good job,
851
00:44:12,527 --> 00:44:15,008
but it's a sketch,
not a blueprint.
852
00:44:15,009 --> 00:44:17,489
There's everything in that building,
853
00:44:17,490 --> 00:44:20,451
from secret doors
to Cormac's bulletproof glass
854
00:44:20,452 --> 00:44:23,413
to who knows what else
he's got in there now.
855
00:44:24,914 --> 00:44:26,373
Right there.
856
00:44:26,374 --> 00:44:28,668
- The armory.
- That's your Holy Grail.
857
00:44:28,669 --> 00:44:31,128
Holy Grail for who?
858
00:44:31,129 --> 00:44:33,422
Whoever gets to it first.
859
00:44:33,423 --> 00:44:37,718
Why does a hotel for hit men
have an armory, anyway?
860
00:44:37,719 --> 00:44:40,180
Crooks are always worried
somebody gonna come after them,
861
00:44:40,181 --> 00:44:42,639
whether it's cops
or some other crook.
862
00:44:42,640 --> 00:44:46,269
So the, uh, armory helps them
get a good night's sleep.
863
00:44:46,270 --> 00:44:49,001
- We need an inside man.
- Hmm.
864
00:44:49,002 --> 00:44:51,732
In the old days, maybe, but...
865
00:44:51,733 --> 00:44:54,694
now there's two kind
of folk in there...
866
00:44:54,695 --> 00:44:56,195
too evil to be trusted
867
00:44:56,196 --> 00:44:58,947
or too brainwashed
to betray Cormac.
868
00:44:58,948 --> 00:45:01,701
It's not a frickin' club
anymore... it's a cult.
869
00:45:01,702 --> 00:45:03,536
There's got to be
an Achilles' heel
870
00:45:03,537 --> 00:45:04,787
in there somewhere.
871
00:45:04,788 --> 00:45:06,998
Well, while you look into it,
872
00:45:06,999 --> 00:45:09,209
I can't be late
for this pickup.
873
00:45:14,297 --> 00:45:17,342
[Bobbie Gentry's
"Seasons Come, Seasons Go"]
874
00:45:17,343 --> 00:45:19,802
♪ ♪
875
00:45:19,803 --> 00:45:23,722
Left hand, red.
876
00:45:23,723 --> 00:45:26,017
[laughter]
That's a stretch.
877
00:45:26,018 --> 00:45:28,394
You're doing good.
878
00:45:28,395 --> 00:45:30,396
Again, right hand, red.
879
00:45:30,397 --> 00:45:32,565
- [knock at door]
- Right hand, red.
880
00:45:32,566 --> 00:45:36,902
[indistinct chatter]
881
00:45:36,903 --> 00:45:39,698
Who invited
somebody over here, huh?
882
00:45:39,699 --> 00:45:43,743
♪ ♪
883
00:45:43,744 --> 00:45:47,788
Jesus.
884
00:45:47,789 --> 00:45:50,834
You're full of surprises
lately, aren't you?
885
00:45:50,835 --> 00:45:52,584
I need a favor.
886
00:45:52,585 --> 00:45:56,923
Hon, is that KD?
Why don't you come in and play?
887
00:45:56,924 --> 00:45:58,966
Yeah, you know what?
I would love to.
888
00:45:58,967 --> 00:46:00,427
She can't tonight,
sweetheart... she's working.
889
00:46:00,428 --> 00:46:03,263
Another time.
Just give me one minute.
890
00:46:03,264 --> 00:46:05,222
You need a favor?
891
00:46:05,223 --> 00:46:07,267
Anything to do
with that phone call?
892
00:46:07,268 --> 00:46:08,600
Yeah, it does.
893
00:46:08,601 --> 00:46:11,270
[indistinct happy shouting]
894
00:46:11,271 --> 00:46:13,606
- God damn, you smell good.
- All right.
895
00:46:13,607 --> 00:46:15,566
Your wife is 30 feet away.
896
00:46:15,567 --> 00:46:17,235
Yeah, I know where she is.
Just keep your voice down.
897
00:46:17,236 --> 00:46:18,861
Yeah, well, are you
gonna help me or what?
898
00:46:18,862 --> 00:46:22,115
Depends on what you want.
[indistinct chatter continues]
899
00:46:22,116 --> 00:46:25,076
I need to find a green VW bus
in Chinatown.
900
00:46:25,077 --> 00:46:28,038
- Without a warrant?
- Yeah, without a warrant.
901
00:46:29,497 --> 00:46:32,103
Well, I'm sorry,
but it's a little arousing,
902
00:46:32,104 --> 00:46:34,711
you trying to bend the rules
all of a sudden.
903
00:46:34,712 --> 00:46:36,879
You know what?
904
00:46:36,880 --> 00:46:38,631
I never had
a family game night.
905
00:46:38,632 --> 00:46:40,132
Twister looks real fun.
906
00:46:40,133 --> 00:46:44,679
All right, all right,
all right, I'm gonna help you.
907
00:46:44,680 --> 00:46:46,513
It was nice seeing you, Janice.
908
00:46:46,514 --> 00:46:49,558
- Maybe next time, all right?
- Okay, you too.
909
00:46:49,559 --> 00:46:52,603
Oh, my goodness.
[indistinct chatter continues]
910
00:46:52,604 --> 00:46:56,399
♪ Leaving me to stay
and face December snow ♪
911
00:46:56,400 --> 00:46:58,359
Fuck.
912
00:46:58,360 --> 00:47:02,072
♪ The seasons come... ♪
913
00:47:34,688 --> 00:47:36,272
{\an8}Okay?
914
00:47:46,241 --> 00:47:49,452
Fight of the century?
915
00:47:49,453 --> 00:47:51,453
No.
916
00:47:51,454 --> 00:47:55,083
His real fight of the century
was against going to Vietnam.
917
00:47:56,543 --> 00:47:58,628
The government tried to destroy him,
918
00:47:58,629 --> 00:48:00,045
refused to let them box,
919
00:48:00,046 --> 00:48:02,381
ordered him
to do five years in jail,
920
00:48:02,382 --> 00:48:06,052
but he fought that
at the peak of his career...
921
00:48:06,053 --> 00:48:09,723
went all the way
to the Supreme Court and won.
922
00:48:09,724 --> 00:48:13,226
No jail time, no Nam.
923
00:48:20,525 --> 00:48:22,609
{\an8}Yeah.
924
00:48:22,610 --> 00:48:23,861
But to me and Frankie,
925
00:48:23,862 --> 00:48:27,469
it's what we called
the loudest day of war.
926
00:48:27,470 --> 00:48:31,077
I mean, there was
20-millimeter cannon fire...
927
00:48:31,078 --> 00:48:34,309
helicopter gunships,
B-52 payloads.
928
00:48:34,310 --> 00:48:37,541
You couldn't hear
the guy next to you.
929
00:48:37,542 --> 00:48:39,753
And what was left of our unit
was caught right in the middle,
930
00:48:39,754 --> 00:48:44,758
nowhere to run,
no radio, enemy advancing.
931
00:48:44,759 --> 00:48:48,177
[dramatic music]
932
00:48:48,178 --> 00:48:51,430
All you could do was pray.
933
00:48:51,431 --> 00:48:54,684
And we did for what
must have been hours.
934
00:48:56,603 --> 00:48:58,772
But at some point,
I realized I could hear Frankie
935
00:48:58,773 --> 00:49:01,566
talking to God...
936
00:49:01,567 --> 00:49:03,567
no bombs...
937
00:49:03,568 --> 00:49:05,882
no helicopters...
938
00:49:05,883 --> 00:49:08,198
total silence.
939
00:49:09,824 --> 00:49:12,889
It was the weirdest feeling...
940
00:49:12,890 --> 00:49:15,954
like the war suddenly ended,
941
00:49:15,955 --> 00:49:19,375
but they'd forgotten
to tell us.
942
00:49:19,376 --> 00:49:22,795
So, when we got back to base...
943
00:49:22,796 --> 00:49:27,133
we realized the war
had stopped because...
944
00:49:27,134 --> 00:49:29,740
being broadcast
all over the world,
945
00:49:29,741 --> 00:49:32,347
Muhammad Ali
was fighting Joe Frazier
946
00:49:32,348 --> 00:49:34,224
at Madison Square Garden.
947
00:49:34,225 --> 00:49:36,350
♪ ♪
948
00:49:36,351 --> 00:49:38,311
Both sides had stopped
killing each other
949
00:49:38,312 --> 00:49:39,979
just long enough to listen.
950
00:49:39,980 --> 00:49:46,979
♪ ♪
951
00:49:46,986 --> 00:49:49,822
Frankie and I...
952
00:49:49,823 --> 00:49:53,200
sat over that radio...
953
00:49:53,201 --> 00:49:55,286
and shared something
I don't think either of us
954
00:49:55,287 --> 00:49:57,247
had ever experienced...
955
00:49:58,665 --> 00:50:00,833
[inhales sharply]
956
00:50:00,834 --> 00:50:03,794
A true moment of peace...
957
00:50:03,795 --> 00:50:07,257
'cause on both sides,
there was no enemy.
958
00:50:07,258 --> 00:50:14,257
♪ ♪
959
00:50:42,042 --> 00:50:44,293
[lights thud]
960
00:50:44,294 --> 00:50:45,711
That's the signal.
961
00:50:45,712 --> 00:50:48,131
[suspenseful music]
962
00:50:48,132 --> 00:50:52,259
♪ ♪
963
00:50:52,260 --> 00:50:55,263
If anything happens,
just leave without me.
964
00:50:55,264 --> 00:51:02,263
♪ ♪
965
00:51:21,206 --> 00:51:23,291
[van door closes,
engine turning over]
966
00:51:23,292 --> 00:51:28,170
♪ ♪
967
00:51:28,171 --> 00:51:32,174
[tires squealing]
968
00:51:32,175 --> 00:51:36,178
♪ ♪
969
00:51:36,179 --> 00:51:39,057
[number pad beeping]
970
00:51:39,058 --> 00:51:42,768
[buzzer sounds]
971
00:51:42,769 --> 00:51:45,355
[number pad beeping]
972
00:51:45,356 --> 00:51:48,525
[buzzer sounds]
973
00:51:48,526 --> 00:51:50,109
Shit.
974
00:51:50,110 --> 00:51:52,611
- [dog barking]
- Hey.
975
00:51:52,612 --> 00:51:55,615
What's going on?
We have an outage?
976
00:51:55,616 --> 00:51:57,366
Uh, yep.
977
00:51:57,367 --> 00:51:59,619
Nobody on the radio
called it in.
978
00:51:59,620 --> 00:52:01,286
Oh.
979
00:52:01,287 --> 00:52:02,997
That's weird.
You sure?
980
00:52:02,998 --> 00:52:04,540
[dog snarls]
981
00:52:04,541 --> 00:52:07,397
Can you step
out of the vehicle?
982
00:52:07,398 --> 00:52:10,014
[tires squealing,
engine revving]
983
00:52:10,015 --> 00:52:12,632
Hey! Hey, hey, hey!
[dog barking]
984
00:52:12,633 --> 00:52:15,135
Shit plan!
985
00:52:15,136 --> 00:52:16,468
Hey!
986
00:52:16,469 --> 00:52:18,555
Hey, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
987
00:52:18,556 --> 00:52:20,619
Hey! Hey!
988
00:52:20,620 --> 00:52:22,683
No, stop!
989
00:52:22,684 --> 00:52:25,729
[elegant cello music playing]
990
00:52:25,730 --> 00:52:30,399
♪ ♪
991
00:52:30,400 --> 00:52:32,484
[music stops]
992
00:52:32,485 --> 00:52:35,113
Always the best part
of my day.
993
00:52:35,114 --> 00:52:37,322
You flatter me, Charon.
994
00:52:37,323 --> 00:52:39,867
- Writing to your father again?
- Yes.
995
00:52:39,868 --> 00:52:42,933
I was just telling him
how brilliant you are.
996
00:52:42,934 --> 00:52:45,999
I'm sure I'm not
as talented as he is.
997
00:52:46,000 --> 00:52:49,002
[suspenseful music]
998
00:52:49,003 --> 00:52:55,925
♪ ♪
999
00:52:57,552 --> 00:52:59,345
That building right there...
1000
00:52:59,346 --> 00:53:01,681
that's where I can do
the most damage.
1001
00:53:01,682 --> 00:53:06,310
♪ ♪
1002
00:53:06,311 --> 00:53:07,853
Looks like apartments.
1003
00:53:07,854 --> 00:53:10,189
What are the odds we can find
a vacant one?
1004
00:53:10,190 --> 00:53:12,776
You leave that to me.
I'm your guy on the outside.
1005
00:53:12,777 --> 00:53:14,924
Worry about your guys
on the inside.
1006
00:53:14,925 --> 00:53:17,072
You ever think of leaving?
1007
00:53:17,073 --> 00:53:20,115
♪ ♪
1008
00:53:20,116 --> 00:53:22,701
- The hotel?
- Yeah.
1009
00:53:22,702 --> 00:53:26,289
There's so much
to experience out there.
1010
00:53:26,290 --> 00:53:27,956
True.
1011
00:53:27,957 --> 00:53:31,169
But I don't think Mr. O'Connor
can survive without me.
1012
00:53:31,170 --> 00:53:33,337
♪ ♪
1013
00:53:33,338 --> 00:53:35,173
Or you without him.
1014
00:53:35,174 --> 00:53:39,927
♪ ♪
1015
00:53:39,928 --> 00:53:42,555
Does your father know
about this place?
1016
00:53:42,556 --> 00:53:44,766
Yes, of course.
I've told him.
1017
00:53:44,767 --> 00:53:47,059
♪ ♪
1018
00:53:47,060 --> 00:53:48,311
Have you really told him?
1019
00:53:48,312 --> 00:53:51,271
♪ ♪
1020
00:53:51,272 --> 00:53:53,483
Do you know
what goes on here?
1021
00:53:55,110 --> 00:53:56,235
I've heard rumors.
1022
00:53:56,236 --> 00:53:57,736
When I left my country,
1023
00:53:57,737 --> 00:54:00,155
my father gave me
everything he had saved
1024
00:54:00,156 --> 00:54:03,743
so I could come to the U.S...
a fresh start he never had.
1025
00:54:03,744 --> 00:54:05,912
I sent him a photo
of me standing right here
1026
00:54:05,913 --> 00:54:07,205
with a view of the city.
1027
00:54:07,206 --> 00:54:08,957
And guess what.
1028
00:54:08,958 --> 00:54:10,708
He cried...
1029
00:54:10,709 --> 00:54:14,087
tears of joy for my success.
1030
00:54:14,088 --> 00:54:15,629
You must understand...
1031
00:54:15,630 --> 00:54:18,340
where I'm from,
violence is rampant.
1032
00:54:18,341 --> 00:54:21,051
Here at least the chaos
is controlled.
1033
00:54:21,052 --> 00:54:24,222
I feel safer here
than I ever did back home.
1034
00:54:24,223 --> 00:54:28,559
♪ ♪
1035
00:54:28,560 --> 00:54:30,436
I can't imagine.
1036
00:54:30,437 --> 00:54:32,564
- You remember that red light?
- Yes.
1037
00:54:32,565 --> 00:54:34,273
Cormac mash that button,
1038
00:54:34,274 --> 00:54:36,338
red light comes on
in every room,
1039
00:54:36,339 --> 00:54:38,601
including the shitter,
and voilà...
1040
00:54:38,602 --> 00:54:40,863
killing on hotel
grounds is allowed,
1041
00:54:40,864 --> 00:54:42,991
and our whole goddamn plan
is over before it started.
1042
00:54:42,992 --> 00:54:44,324
If we do it right,
1043
00:54:44,325 --> 00:54:46,953
Cormac's dead before he
can mash that red button.
1044
00:54:46,954 --> 00:54:48,454
And by the time the rest
1045
00:54:48,455 --> 00:54:50,999
of that godforsaken place
knows he's dead, it's too late.
1046
00:54:51,000 --> 00:54:53,752
We'll have the undeniable
tactical advantage.
1047
00:54:53,753 --> 00:54:55,627
Okay.
1048
00:54:55,628 --> 00:54:58,547
How exactly do we get to Cormac
1049
00:54:58,548 --> 00:55:01,968
so as to attain that
undeniable tactical advantage?
1050
00:55:01,969 --> 00:55:04,137
You said
there were two types of people
1051
00:55:04,138 --> 00:55:05,680
in The Continental, right?
1052
00:55:05,681 --> 00:55:07,724
Evil and brainwashed.
1053
00:55:07,725 --> 00:55:08,640
Why?
1054
00:55:08,641 --> 00:55:13,016
Which one's which?
1055
00:55:13,017 --> 00:55:17,393
♪ ♪
1056
00:55:17,442 --> 00:55:20,652
Well, aren't you smart.
1057
00:55:20,653 --> 00:55:22,655
I wanted to tell you-
I've been accepted
1058
00:55:22,656 --> 00:55:24,699
to a music conservatory
in Ireland.
1059
00:55:24,700 --> 00:55:26,847
I'll soon be leaving the city.
1060
00:55:26,848 --> 00:55:28,995
That will be good for you.
1061
00:55:28,996 --> 00:55:31,830
♪ ♪
1062
00:55:31,831 --> 00:55:34,938
Perhaps you could come
with me.
1063
00:55:34,939 --> 00:55:38,046
[scoffs]
I-I could never do that.
1064
00:55:38,047 --> 00:55:39,338
Why not?
1065
00:55:39,339 --> 00:55:41,006
When I first arrived,
1066
00:55:41,007 --> 00:55:44,177
Mr. O'Connor promised
he would bring my father over
1067
00:55:44,178 --> 00:55:46,638
once I'd proven myself.
1068
00:55:46,639 --> 00:55:49,703
That time is soon.
1069
00:55:49,704 --> 00:55:52,768
♪ ♪
1070
00:55:52,769 --> 00:55:55,521
I hope he keeps his promise
1071
00:55:55,522 --> 00:55:58,483
The cellist is just
a hired hand,
1072
00:55:58,484 --> 00:56:00,526
but the kid...
1073
00:56:00,527 --> 00:56:01,860
I don't know, Winston.
1074
00:56:01,861 --> 00:56:06,031
Cormac's been grooming him
for some time.
1075
00:56:06,032 --> 00:56:10,203
- It'd be high risk.
- Also high reward.
1076
00:56:10,204 --> 00:56:17,127
♪ ♪
1077
00:56:18,503 --> 00:56:21,464
[camera shutter clicking]
1078
00:56:21,465 --> 00:56:26,093
♪ ♪
1079
00:56:26,094 --> 00:56:28,595
[upbeat rock music]
1080
00:56:28,596 --> 00:56:31,474
[person singing
in native language]
1081
00:56:31,475 --> 00:56:38,474
♪ ♪
1082
00:57:18,772 --> 00:57:20,647
Ha ha.
My man.
1083
00:57:20,648 --> 00:57:22,776
- My brother.
- How you doing, man?
1084
00:57:22,777 --> 00:57:25,007
- Any requests?
- Surprise me.
1085
00:57:25,008 --> 00:57:27,238
Ah, right on, brother.
Right on.
1086
00:57:27,239 --> 00:57:34,119
♪ ♪
1087
00:57:34,120 --> 00:57:37,165
[music stops,
indistinct chatter]
1088
00:57:39,125 --> 00:57:42,170
[Orgone's
"Funky Nassau" playing]
1089
00:57:42,171 --> 00:57:47,257
♪ ♪
1090
00:57:47,258 --> 00:57:49,802
♪ Nassau's gone funky ♪
1091
00:57:49,803 --> 00:57:52,347
♪ Nassau's gone soul ♪
1092
00:57:52,348 --> 00:57:55,265
♪ ♪
1093
00:57:55,266 --> 00:57:58,456
♪ We've got
a doggone beat now ♪
1094
00:57:58,457 --> 00:58:01,648
♪ We're gonna call
our very own ♪
1095
00:58:01,649 --> 00:58:04,942
Charon?
You good?
1096
00:58:04,943 --> 00:58:08,028
Yes.
Thank you, Jamal.
1097
00:58:08,029 --> 00:58:10,699
I have no idea what
to write in response.
1098
00:58:10,700 --> 00:58:12,283
Words fail me.
1099
00:58:12,284 --> 00:58:15,327
♪ ♪
1100
00:58:15,328 --> 00:58:18,163
Trouble back home?
1101
00:58:18,164 --> 00:58:21,251
Unfortunately, I think
if your shop were in my city,
1102
00:58:21,252 --> 00:58:23,002
there would be no shop today.
1103
00:58:23,003 --> 00:58:25,672
He seems to be coming
for everybody...
1104
00:58:25,673 --> 00:58:28,529
senseless.
1105
00:58:28,530 --> 00:58:31,385
♪ ♪
1106
00:58:31,386 --> 00:58:34,347
Come over here a minute.
I got something for you.
1107
00:58:34,348 --> 00:58:36,099
Take your mind off it.
1108
00:58:37,892 --> 00:58:42,147
♪ Listen to the drummer
play his feet ♪
1109
00:58:42,148 --> 00:58:45,357
♪ ♪
1110
00:58:45,358 --> 00:58:47,568
♪ Listen to the bass man ♪
1111
00:58:47,569 --> 00:58:50,155
♪ Go get
that same groovy beat ♪
1112
00:58:50,156 --> 00:58:53,115
♪ ♪
1113
00:58:53,116 --> 00:58:57,787
♪ Listen to the guitar
give that soul some, too ♪
1114
00:58:57,788 --> 00:59:01,790
♪ ♪
1115
00:59:01,791 --> 00:59:06,379
♪ Come on, now,
bring it on home to you ♪
1116
00:59:06,380 --> 00:59:08,381
♪ Play the funky now ♪
1117
00:59:08,382 --> 00:59:12,509
♪ ♪
1118
00:59:12,510 --> 00:59:14,345
♪ Oh, yeah ♪
1119
00:59:14,346 --> 00:59:16,514
♪ Funky ♪
1120
00:59:16,515 --> 00:59:18,682
♪ ♪
1121
00:59:18,683 --> 00:59:20,726
♪ Funky Nassau ♪
1122
00:59:20,727 --> 00:59:22,979
♪ Listen, listen good ♪
1123
00:59:24,773 --> 00:59:26,940
♪ New York, you know ♪
1124
00:59:26,941 --> 00:59:30,403
♪ Has got
a whole lot of soul ♪
1125
00:59:30,404 --> 00:59:32,404
♪ Good God ♪
1126
00:59:32,405 --> 00:59:34,907
♪ London Town ♪
1127
00:59:34,908 --> 00:59:38,828
♪ Is too doggone cold ♪
1128
00:59:38,829 --> 00:59:40,621
♪ Yeah ♪
1129
00:59:40,622 --> 00:59:42,831
♪ Nassau's got sunshine ♪
1130
00:59:42,832 --> 00:59:46,586
Hey! Get over here!
[dog barking]
1131
00:59:46,587 --> 00:59:48,754
♪ Yeah ♪
1132
00:59:48,755 --> 00:59:50,756
♪ But we've gone funky ♪
1133
00:59:50,757 --> 00:59:53,718
♪ And we got some soul, too ♪
1134
00:59:53,719 --> 00:59:56,595
♪ All right ♪
1135
00:59:56,596 --> 01:00:03,596
♪ Funky Nassau ♪
1136
01:00:10,276 --> 01:00:11,318
♪ Listen ♪
1137
01:00:11,319 --> 01:00:13,904
♪ Funky Nassau ♪
1138
01:00:13,905 --> 01:00:16,490
♪ Funky ♪
1139
01:00:16,491 --> 01:00:20,286
[indistinct chatter]
1140
01:00:20,287 --> 01:00:24,832
Damn it!
Stop!
1141
01:00:24,833 --> 01:00:29,378
♪ ♪
1142
01:00:29,379 --> 01:00:30,838
Come here, you little shit!
1143
01:00:30,839 --> 01:00:32,590
Why you keep breaking
my windows, huh?
1144
01:00:32,591 --> 01:00:34,551
Get your hands off him.
1145
01:00:34,552 --> 01:00:36,677
Get in.
1146
01:00:36,678 --> 01:00:38,303
Glass needs picking up.
1147
01:00:38,304 --> 01:00:40,682
Either he does it,
or you do it.
1148
01:00:42,934 --> 01:00:45,395
[James Brown's
"Get Up Offa That Thing"]
1149
01:00:45,396 --> 01:00:46,895
♪ Ow ♪
1150
01:00:46,896 --> 01:00:48,981
♪ Oh, whoo ♪
1151
01:00:48,982 --> 01:00:53,194
♪ Say it now ♪
1152
01:00:53,195 --> 01:00:57,407
♪ ♪
1153
01:00:59,034 --> 01:01:01,035
♪ Get up offa that thing ♪
1154
01:01:01,036 --> 01:01:03,328
♪ And dance
till you feel better ♪
1155
01:01:03,329 --> 01:01:06,332
♪ Get up offa that thing
and dance till you ♪
1156
01:01:06,333 --> 01:01:07,666
♪ Sing it now ♪
1157
01:01:07,667 --> 01:01:09,209
♪ Get up offa that thing ♪
1158
01:01:09,210 --> 01:01:11,253
♪ And dance
till you feel better ♪
1159
01:01:11,254 --> 01:01:13,297
♪ Get up offa that thing ♪
1160
01:01:13,298 --> 01:01:15,195
♪ And try to release
that pressure ♪
1161
01:01:15,196 --> 01:01:17,092
♪ Get up offa that thing ♪
1162
01:01:17,093 --> 01:01:19,386
♪ And dance
till you feel better ♪
1163
01:01:19,387 --> 01:01:21,680
♪ Get up offa that thing ♪
1164
01:01:21,681 --> 01:01:23,724
♪ Shake it, say it now ♪
1165
01:01:23,725 --> 01:01:25,225
♪ Get up offa that thing ♪
1166
01:01:25,226 --> 01:01:27,478
♪ And dance
till you feel better ♪
1167
01:01:27,479 --> 01:01:29,730
♪ Get up offa that thing ♪
1168
01:01:29,731 --> 01:01:32,233
♪ Try to release
that pressure ♪
1169
01:01:32,234 --> 01:01:35,861
♪ ♪
1170
01:01:35,862 --> 01:01:37,738
[gunshot, people screaming]
1171
01:01:37,739 --> 01:01:39,449
You've embarrassed
them enough.
1172
01:01:48,249 --> 01:01:51,294
[indistinct shouting
in native language]
1173
01:01:53,546 --> 01:01:55,130
Please.
1174
01:01:55,131 --> 01:01:57,217
[traditional
Chinese music plays]
1175
01:01:59,761 --> 01:02:05,849
♪ ♪
1176
01:02:05,850 --> 01:02:07,518
You own this place?
1177
01:02:07,519 --> 01:02:10,187
Not the place,
just the people.
1178
01:02:10,188 --> 01:02:12,856
Your chicken feet are coming.
1179
01:02:12,857 --> 01:02:16,486
My Haitian grandma used to
mail chicken feet to her door,
1180
01:02:16,487 --> 01:02:18,321
scare away the boogeyman.
1181
01:02:26,454 --> 01:02:30,375
One-armed beggars
earn twice as much.
1182
01:02:30,376 --> 01:02:32,084
Ironic, isn't it?
1183
01:02:32,085 --> 01:02:34,379
Kid has the same problem
you have.
1184
01:02:34,380 --> 01:02:35,921
Thinks he's special.
1185
01:02:35,922 --> 01:02:38,132
Doesn't follow the rules.
1186
01:02:38,133 --> 01:02:41,344
- I give him purpose.
- Throwing rocks at my dojo.
1187
01:02:41,345 --> 01:02:43,617
"Dojo" is Japanese.
This is Chinatown.
1188
01:02:43,618 --> 01:02:45,889
Daddy got away
with a lot of shit.
1189
01:02:45,890 --> 01:02:47,809
- You know that?
- And that stops with you?
1190
01:02:47,810 --> 01:02:49,351
Kwoon.
1191
01:02:49,352 --> 01:02:51,938
All he had to do was use
the right word.
1192
01:02:51,939 --> 01:02:53,605
Kwoon.
1193
01:02:53,606 --> 01:02:55,107
See how easy that is?
1194
01:02:55,108 --> 01:02:57,110
So you're harassing us
because we missed the mark
1195
01:02:57,111 --> 01:02:59,278
on cultural specificity?
1196
01:02:59,279 --> 01:03:01,718
You people had a free ride
for too long.
1197
01:03:01,719 --> 01:03:04,159
And I don't give a shit
who your daddy was.
1198
01:03:04,160 --> 01:03:06,202
"You people"?
Why don't you admit it?
1199
01:03:06,203 --> 01:03:07,745
You hate that he won the belts.
1200
01:03:07,746 --> 01:03:09,288
You hate
that he won the hearts.
1201
01:03:09,289 --> 01:03:11,332
You can't stand any of that
because he was Black.
1202
01:03:11,333 --> 01:03:12,917
And you want to keep
telling yourself
1203
01:03:12,918 --> 01:03:14,084
that we stole something,
1204
01:03:14,085 --> 01:03:15,669
that we didn't come
by it honestly
1205
01:03:15,670 --> 01:03:17,463
because we don't look like you.
1206
01:03:17,464 --> 01:03:19,256
Well, my father
built that place
1207
01:03:19,257 --> 01:03:23,345
by beating the best of the best
and living a life of honor.
1208
01:03:23,346 --> 01:03:26,639
So much more to this story
than you know.
1209
01:03:26,640 --> 01:03:29,934
You're the thief
in this hood, the parasite.
1210
01:03:29,935 --> 01:03:31,643
♪ Gow! ♪
1211
01:03:31,644 --> 01:03:33,437
[Tom Waits'
1212
01:03:33,438 --> 01:03:35,982
["A Sweet Little Bullet
from a Pretty Blue Gun"]
1213
01:03:35,983 --> 01:03:38,401
Nail those chicken feet
to that door.
1214
01:03:41,029 --> 01:03:43,510
♪ Well, it's raining ♪
1215
01:03:43,511 --> 01:03:45,991
♪ It's pouring ♪
1216
01:03:45,992 --> 01:03:50,329
♪ Didn't bring a sweater ♪
1217
01:03:50,330 --> 01:03:53,833
♪ Nebraska
will never let you ♪
1218
01:03:53,834 --> 01:03:56,670
♪ Come back home ♪
1219
01:03:56,671 --> 01:03:59,505
♪ ♪
1220
01:03:59,506 --> 01:04:03,092
♪ No, that ain't
no cherry bomb ♪
1221
01:04:03,093 --> 01:04:06,680
♪ Fourth of July's all done ♪
1222
01:04:06,681 --> 01:04:08,347
[dog barking]
1223
01:04:08,348 --> 01:04:11,642
♪ It's just some fool
playing that second line ♪
1224
01:04:11,643 --> 01:04:14,938
♪ From the barrel
of a pretty blue gun ♪
1225
01:04:14,939 --> 01:04:18,107
♪ ♪
1226
01:04:18,108 --> 01:04:20,485
Guess we're
giving up smoking.
1227
01:04:20,486 --> 01:04:27,450
♪ ♪
1228
01:04:29,619 --> 01:04:32,831
The, uh, trials of a
small-business owner,
1229
01:04:32,832 --> 01:04:35,207
huh, Lou-Lou?
1230
01:04:35,208 --> 01:04:36,668
I didn't know
that you had a room
1231
01:04:36,669 --> 01:04:39,336
at The Continental, Gene.
1232
01:04:39,337 --> 01:04:41,923
Well, most folks
don't like to tell
1233
01:04:41,924 --> 01:04:43,549
every little old thing.
1234
01:04:43,550 --> 01:04:46,136
Is there anything else
my brother knows that I don't?
1235
01:04:47,220 --> 01:04:49,388
That's hard to say.
1236
01:04:49,389 --> 01:04:52,350
You'd, uh...
you'd have to ask him.
1237
01:04:52,351 --> 01:04:54,893
Excuse me.
1238
01:04:54,894 --> 01:04:57,647
What you got there,
Mr. Postman?
1239
01:04:57,648 --> 01:05:00,400
Our tactical advantage.
1240
01:05:00,401 --> 01:05:04,007
[dramatic music]
1241
01:05:04,008 --> 01:05:07,614
♪ ♪
1242
01:05:07,615 --> 01:05:10,577
[indistinct chatter]
1243
01:05:16,124 --> 01:05:17,875
This bus is out of service.
1244
01:05:17,876 --> 01:05:20,337
- You understand me?
- Understood.
1245
01:05:25,050 --> 01:05:28,094
Everyone out.
Bus service has stopped.
1246
01:05:28,095 --> 01:05:29,803
You serious?
1247
01:05:29,804 --> 01:05:31,598
- I've got places to be.
- Move!
1248
01:05:31,599 --> 01:05:33,183
You heard the lady.
1249
01:05:35,477 --> 01:05:37,353
Not you.
1250
01:05:37,354 --> 01:05:39,229
Take a seat.
1251
01:05:39,230 --> 01:05:42,400
[light music playing]
1252
01:05:42,401 --> 01:05:49,366
♪ ♪
1253
01:05:56,706 --> 01:05:59,542
[clears throat]
You asked to see me, sir?
1254
01:06:03,171 --> 01:06:05,381
[golf ball clatters,
glass clinks]
1255
01:06:05,382 --> 01:06:08,551
They told you I've accepted
an opportunity elsewhere?
1256
01:06:08,552 --> 01:06:11,012
The conservatory.
1257
01:06:11,013 --> 01:06:13,430
I heard.
1258
01:06:13,431 --> 01:06:15,517
Congratulations.
1259
01:06:15,518 --> 01:06:16,809
Thank you.
1260
01:06:16,810 --> 01:06:18,268
It's rare in this environment
1261
01:06:18,269 --> 01:06:20,730
to find anyone who's interested
in higher education.
1262
01:06:22,691 --> 01:06:24,149
I want you to know
1263
01:06:24,150 --> 01:06:27,070
how much I've appreciated
my time here,
1264
01:06:27,071 --> 01:06:29,072
however brief.
1265
01:06:31,908 --> 01:06:33,617
They, uh, told me
to bring this.
1266
01:06:33,618 --> 01:06:36,579
Did you want me
to play something for you?
1267
01:06:36,580 --> 01:06:37,996
[chuckles]
1268
01:06:37,997 --> 01:06:40,125
Tell me about your new school.
1269
01:06:40,126 --> 01:06:42,167
Is it the Canterbury...
1270
01:06:42,168 --> 01:06:45,296
up on the hillside
overlooking Cork?
1271
01:06:45,297 --> 01:06:47,069
It is.
How did...
1272
01:06:47,070 --> 01:06:49,060
I made a few calls.
1273
01:06:49,061 --> 01:06:51,051
Okay, one call.
1274
01:06:51,052 --> 01:06:53,138
I vouched for your potential.
1275
01:06:53,139 --> 01:06:55,305
[ominous music]
1276
01:06:55,306 --> 01:06:57,516
T-thank you, again, sir.
1277
01:06:57,517 --> 01:06:59,831
The reach of my influence
surprises you?
1278
01:06:59,832 --> 01:07:02,147
I was certain
Charon would have told you
1279
01:07:02,148 --> 01:07:03,856
about my capacity for charity,
1280
01:07:03,857 --> 01:07:06,234
especially for those
who prove themselves.
1281
01:07:06,235 --> 01:07:07,985
He has, yes.
1282
01:07:07,986 --> 01:07:11,656
I know he feels a great deal
of debt for all you've done
1283
01:07:11,657 --> 01:07:13,428
and all you've yet to do.
1284
01:07:13,429 --> 01:07:15,200
Oh, that's good to hear.
1285
01:07:15,201 --> 01:07:17,286
He's just a boy,
so, you know, sometimes
1286
01:07:17,287 --> 01:07:20,206
I worry that he might not
fully appreciate everything.
1287
01:07:20,207 --> 01:07:21,707
But he does.
1288
01:07:21,708 --> 01:07:24,085
You should have heard him
when I broached the idea
1289
01:07:24,086 --> 01:07:25,628
of broadening his horizons.
1290
01:07:25,629 --> 01:07:27,713
He was unequivocal,
1291
01:07:27,714 --> 01:07:31,676
insisting his future
lies here...
1292
01:07:31,677 --> 01:07:33,782
with you...
1293
01:07:33,783 --> 01:07:36,420
nowhere else.
1294
01:07:36,421 --> 01:07:39,058
♪ ♪
1295
01:07:39,059 --> 01:07:41,102
Perhaps
you could play something
1296
01:07:41,103 --> 01:07:43,146
that speaks
to that faithfulness,
1297
01:07:43,147 --> 01:07:44,980
that commitment.
1298
01:07:44,981 --> 01:07:47,150
Does anything come to mind?
1299
01:07:48,943 --> 01:07:55,407
♪ ♪
1300
01:07:55,408 --> 01:07:57,451
This is from "Don Giovanni."
1301
01:07:57,452 --> 01:08:01,498
The theme of the whole piece
is "loyalty to the master."
1302
01:08:03,041 --> 01:08:04,333
Wonderful.
1303
01:08:04,334 --> 01:08:07,504
[cello playing]
1304
01:08:07,505 --> 01:08:14,302
♪ ♪
1305
01:08:36,116 --> 01:08:38,868
Right here is good.
1306
01:08:38,869 --> 01:08:45,792
♪ ♪
1307
01:08:54,801 --> 01:08:56,553
Charon...
1308
01:08:59,139 --> 01:09:01,808
Lovely to see you again.
1309
01:09:02,767 --> 01:09:06,271
- So you're here for revenge?
- No. No, no, no, no, no.
1310
01:09:06,272 --> 01:09:10,232
No, this is about justice
1311
01:09:10,233 --> 01:09:13,236
And this is merely
a conversation.
1312
01:09:13,237 --> 01:09:14,987
Relax.
1313
01:09:14,988 --> 01:09:17,656
I'm just curious
1314
01:09:17,657 --> 01:09:20,368
how Cormac talked
about my brother.
1315
01:09:22,203 --> 01:09:25,206
He called him
a terrible thief.
1316
01:09:26,374 --> 01:09:28,293
Well, Frankie was stealing
from Cormac
1317
01:09:28,294 --> 01:09:30,210
even before we met him.
1318
01:09:30,211 --> 01:09:33,109
In fact...
[inhales deeply]
1319
01:09:33,110 --> 01:09:36,009
That's how we came to meet him.
1320
01:09:36,010 --> 01:09:39,011
You were caught stealing?
1321
01:09:39,012 --> 01:09:42,182
When we were kids, Frankie
did the little collection jobs.
1322
01:09:42,183 --> 01:09:43,891
He would get a list
every Saturday
1323
01:09:43,892 --> 01:09:46,206
and have to go around
the neighborhood.
1324
01:09:46,207 --> 01:09:48,281
Everybody paid,
no questions asked.
1325
01:09:48,282 --> 01:09:50,320
Frankie starts
skimming off the top,
1326
01:09:50,321 --> 01:09:53,112
not so much
that anyone would notice,
1327
01:09:53,113 --> 01:09:56,322
and this goes on
for a couple of weeks...
1328
01:09:56,323 --> 01:09:59,532
until one night
our windshield explodes.
1329
01:09:59,533 --> 01:10:01,575
You see, we were living
in a car.
1330
01:10:01,576 --> 01:10:04,371
And we get dragged
through the broken glass,
1331
01:10:04,372 --> 01:10:05,704
across the pavement,
1332
01:10:05,705 --> 01:10:08,416
right to the feet
of you-know-who.
1333
01:10:08,417 --> 01:10:11,210
[dramatic music]
1334
01:10:11,211 --> 01:10:14,004
What did he do?
1335
01:10:14,005 --> 01:10:15,255
I remember thinking,
1336
01:10:15,256 --> 01:10:18,885
"This is the scariest man
I have ever seen."
1337
01:10:18,886 --> 01:10:20,969
The first thing he did
1338
01:10:20,970 --> 01:10:23,306
was point out that my shoes
were falling apart,
1339
01:10:23,307 --> 01:10:26,058
as if I didn't have
any self-respect.
1340
01:10:26,059 --> 01:10:29,813
And then he asked whose idea
was it, skimming from him.
1341
01:10:29,814 --> 01:10:31,835
And Frankie tried
bullshitting him,
1342
01:10:31,836 --> 01:10:33,858
so I chimed in
with the actual truth.
1343
01:10:33,859 --> 01:10:36,068
♪ ♪
1344
01:10:36,069 --> 01:10:38,884
It was my idea.
1345
01:10:38,885 --> 01:10:41,699
[breathes deeply]
1346
01:10:41,700 --> 01:10:45,745
That was the moment
he saw something in us.
1347
01:10:45,746 --> 01:10:49,416
That was the beginning
and the end.
1348
01:10:49,417 --> 01:10:52,419
[cello playing]
1349
01:10:52,420 --> 01:10:59,419
♪ ♪
1350
01:11:05,807 --> 01:11:07,976
What are you going to do
to me?
1351
01:11:07,977 --> 01:11:11,938
[dramatic music]
1352
01:11:11,939 --> 01:11:14,774
♪ ♪
1353
01:11:14,775 --> 01:11:17,609
Help you.
1354
01:11:17,610 --> 01:11:20,030
Can't you see you need help?
1355
01:11:21,531 --> 01:11:23,511
[clears throat]
1356
01:11:23,512 --> 01:11:25,492
[groans softly]
1357
01:11:25,493 --> 01:11:29,247
With me, I was thrown
into the system
1358
01:11:29,248 --> 01:11:30,581
and then sent away.
1359
01:11:30,582 --> 01:11:32,541
So I invented a new persona,
1360
01:11:32,542 --> 01:11:34,419
you know, something
to disguise me,
1361
01:11:34,420 --> 01:11:36,337
but it was just a lie
1362
01:11:36,338 --> 01:11:38,589
to hide myself
from my own shame,
1363
01:11:38,590 --> 01:11:41,343
'cause the truth is,
I never got away from Cormac.
1364
01:11:41,344 --> 01:11:44,179
He was the one who decided
what my life was,
1365
01:11:44,180 --> 01:11:48,350
and now he's doing that to you.
1366
01:11:50,518 --> 01:11:51,935
♪ ♪
1367
01:11:51,936 --> 01:11:55,293
Keep playing.
1368
01:11:55,294 --> 01:11:58,650
♪ ♪
1369
01:11:58,651 --> 01:12:01,696
Everyone's gonna miss
your music.
1370
01:12:01,697 --> 01:12:04,866
[suspenseful music]
1371
01:12:04,867 --> 01:12:08,202
♪ ♪
1372
01:12:08,203 --> 01:12:10,497
I think I'll take a mulligan.
1373
01:12:10,498 --> 01:12:13,457
♪ ♪
1374
01:12:13,458 --> 01:12:17,545
Join the club, you...
1375
01:12:17,546 --> 01:12:20,506
motherfucker!
1376
01:12:20,507 --> 01:12:25,136
You... take... my breath away.
1377
01:12:25,137 --> 01:12:27,179
[yells]
1378
01:12:27,180 --> 01:12:30,766
♪ ♪
1379
01:12:30,767 --> 01:12:34,938
I just got word that Cormac
has killed on hotel grounds.
1380
01:12:37,232 --> 01:12:39,087
Do nothing.
1381
01:12:39,088 --> 01:12:40,943
Tell no one.
1382
01:12:40,944 --> 01:12:44,197
Let them eat each other,
and the coin press will emerge.
1383
01:12:44,198 --> 01:12:48,222
[dramatic music]
1384
01:12:48,223 --> 01:12:52,246
♪ ♪
1385
01:12:52,247 --> 01:12:54,666
It may look like
we have nothing in common.
1386
01:12:56,584 --> 01:12:58,085
Trust me.
1387
01:12:58,086 --> 01:13:00,964
We are more alike
than we are different, Charon.
1388
01:13:06,177 --> 01:13:08,388
Unfortunately,
I have a pretty good idea
1389
01:13:08,389 --> 01:13:11,348
of what's in store.
1390
01:13:11,349 --> 01:13:14,059
What I'm asking you to do
is not easy.
1391
01:13:14,060 --> 01:13:16,980
It may go against everything
you stand for,
1392
01:13:16,981 --> 01:13:20,065
your loyalty and your honesty,
1393
01:13:20,066 --> 01:13:22,609
and it will mean
keeping secrets
1394
01:13:22,610 --> 01:13:24,945
and telling lies
and breaking promises
1395
01:13:24,946 --> 01:13:29,241
and sacrificing anything
he has promised you...
1396
01:13:29,242 --> 01:13:32,537
like bringing your father to
The Continental, for example.
1397
01:13:32,538 --> 01:13:35,665
[indistinct chatter]
1398
01:13:41,796 --> 01:13:44,006
Did he ever punish you?
1399
01:13:44,007 --> 01:13:46,571
The first time you met,
when he caught you skimming?
1400
01:13:46,572 --> 01:13:49,137
The next day I was in school
giving a book report,
1401
01:13:49,138 --> 01:13:50,513
and in walks
this terrifying man
1402
01:13:50,514 --> 01:13:51,889
I'd never seen before.
1403
01:13:51,890 --> 01:13:54,725
He slams this box
on my teacher's desk
1404
01:13:54,726 --> 01:13:57,562
and says to me,
"Open the fucking box."
1405
01:13:57,563 --> 01:14:00,357
You know what was inside?
1406
01:14:00,358 --> 01:14:02,566
[scoffs]
1407
01:14:02,567 --> 01:14:04,402
A new pair of shoes.
1408
01:14:04,403 --> 01:14:08,655
♪ ♪
1409
01:14:08,656 --> 01:14:11,658
A father figure
is responsible
1410
01:14:11,659 --> 01:14:14,788
for teaching you
about loyalty and family,
1411
01:14:14,789 --> 01:14:17,456
relationships and business.
1412
01:14:17,457 --> 01:14:18,874
And Cormac may preach this,
1413
01:14:18,875 --> 01:14:22,670
but he only cares
about one thing... himself.
1414
01:14:22,671 --> 01:14:26,466
And sooner or later,
you're gonna realize
1415
01:14:26,467 --> 01:14:29,635
it's either you or him.
1416
01:14:29,636 --> 01:14:32,472
I'm offering you a chance
to decide who you want to be
1417
01:14:32,473 --> 01:14:34,307
before it's too late.
1418
01:14:34,308 --> 01:14:40,437
♪ ♪
1419
01:14:40,438 --> 01:14:43,108
[elevator bell dings]
1420
01:14:43,109 --> 01:14:50,073
♪ ♪
1421
01:15:02,836 --> 01:15:07,590
[door opens, closes]
1422
01:15:07,591 --> 01:15:14,590
♪ ♪
1423
01:15:36,369 --> 01:15:38,496
Our cellist friend...
1424
01:15:38,497 --> 01:15:41,040
♪ ♪
1425
01:15:41,041 --> 01:15:45,023
Our, oh, so virtuous virtuoso...
1426
01:15:45,024 --> 01:15:49,007
turned out
he was very disloyal.
1427
01:15:49,008 --> 01:15:52,801
He tried to steal from me...
1428
01:15:52,802 --> 01:15:57,390
and I am sick and tired
of people stealing from me.
1429
01:15:57,391 --> 01:16:00,059
Oh, he confessed.
1430
01:16:00,060 --> 01:16:02,812
As you can see,
I got pretty teed off.
1431
01:16:02,813 --> 01:16:05,064
♪ ♪
1432
01:16:05,065 --> 01:16:07,525
Breach of trust
like this, well...
1433
01:16:07,526 --> 01:16:10,027
it just makes me more grateful
1434
01:16:10,028 --> 01:16:12,530
to those who remain loyal.
1435
01:16:12,531 --> 01:16:14,698
♪ ♪
1436
01:16:14,699 --> 01:16:18,161
And with this in mind...
1437
01:16:18,162 --> 01:16:20,204
ah...
1438
01:16:20,205 --> 01:16:23,082
[scoffs, groans]
1439
01:16:23,083 --> 01:16:26,878
I want our next musician
of residence
1440
01:16:26,879 --> 01:16:29,713
to be someone that we know...
1441
01:16:29,714 --> 01:16:33,426
an accomplished
international artist,
1442
01:16:33,427 --> 01:16:35,469
and yet...
1443
01:16:35,470 --> 01:16:39,349
someone who will fit in
more like a family member.
1444
01:16:39,350 --> 01:16:41,600
♪ ♪
1445
01:16:41,601 --> 01:16:44,229
That's right... your father.
1446
01:16:44,230 --> 01:16:46,398
[chuckles]
1447
01:16:46,399 --> 01:16:47,815
Mm.
1448
01:16:47,816 --> 01:16:50,235
What instrument
did your father play, again?
1449
01:16:50,236 --> 01:16:54,446
♪ ♪
1450
01:16:54,447 --> 01:16:56,553
- Violin.
- Ah.
1451
01:16:56,554 --> 01:16:58,461
♪ ♪
1452
01:16:58,462 --> 01:17:00,369
Sir, I...
1453
01:17:00,370 --> 01:17:02,996
♪ ♪
1454
01:17:02,997 --> 01:17:05,792
Winston Scott
has assembled a team.
1455
01:17:05,793 --> 01:17:07,585
They mean to kill you.
1456
01:17:07,586 --> 01:17:09,795
♪ ♪
1457
01:17:09,796 --> 01:17:11,881
And how do you come
to know this?
1458
01:17:13,508 --> 01:17:16,072
He asked me to join him.
1459
01:17:16,073 --> 01:17:18,637
How did that make you feel?
1460
01:17:18,638 --> 01:17:22,642
- It felt like an opportunity.
- Opportunity for what?
1461
01:17:22,643 --> 01:17:25,040
An opportunity
for advancement.
1462
01:17:25,041 --> 01:17:27,439
- Here with me?
- Indeed, sir.
1463
01:17:27,440 --> 01:17:29,086
[sighs]
1464
01:17:29,087 --> 01:17:30,733
Good man.
1465
01:17:30,734 --> 01:17:33,652
♪ ♪
1466
01:17:33,653 --> 01:17:35,739
May I ask you
a question, sir?
1467
01:17:35,740 --> 01:17:37,781
Sure.
1468
01:17:37,782 --> 01:17:40,285
What was it that Thomas
was trying to steal?
1469
01:17:40,286 --> 01:17:41,911
♪ ♪
1470
01:17:41,912 --> 01:17:43,537
You.
1471
01:17:43,538 --> 01:17:46,624
[Supertramp's
"Take the Long Way Home"]
1472
01:17:46,625 --> 01:17:50,753
♪ ♪
1473
01:17:50,754 --> 01:17:54,882
Loyalty.
1474
01:17:54,883 --> 01:18:01,883
♪ ♪
1475
01:18:02,015 --> 01:18:05,017
{\an8}- * So you think
you're a Romeo ♪
1476
01:18:05,018 --> 01:18:07,603
{\an8}♪ You're playing a part
in a picture show ♪
1477
01:18:07,604 --> 01:18:10,856
{\an8}♪ Well, take
the long way home ♪
1478
01:18:10,857 --> 01:18:14,109
{\an8}♪ Take the long way home ♪
1479
01:18:14,110 --> 01:18:17,529
{\an8}♪ But you're the joke
of the neighborhood ♪
1480
01:18:17,530 --> 01:18:20,325
{\an8}♪ Why should you care
if you're feeling good? ♪
1481
01:18:20,326 --> 01:18:23,599
{\an8}♪ Well, take
the long way home ♪
1482
01:18:23,600 --> 01:18:25,966
{\an8}♪ Take the long way home ♪
1483
01:18:25,967 --> 01:18:28,332
{\an8}♪ There are times ♪
1484
01:18:28,333 --> 01:18:32,045
{\an8}♪ That you feel you're part
of the scenery ♪
1485
01:18:32,046 --> 01:18:35,214
{\an8}♪ All the greenery ♪
1486
01:18:35,215 --> 01:18:39,593
{\an8}♪ Is coming down, boy ♪
1487
01:18:39,594 --> 01:18:41,908
{\an8}♪ And then your wife
seems to think ♪
1488
01:18:41,909 --> 01:18:44,224
{\an8}♪ You're part
of the furniture ♪
1489
01:18:44,225 --> 01:18:47,726
{\an8}♪ Oh, it's peculiar ♪
1490
01:18:47,727 --> 01:18:53,400
{\an8}♪ She used to be so nice ♪
1491
01:18:53,401 --> 01:18:57,112
{\an8}♪ Oh, yeah ♪
1492
01:18:57,113 --> 01:19:00,823
{\an8}♪ ♪
1493
01:19:00,824 --> 01:19:02,366
{\an8}Whoo!
1494
01:19:02,367 --> 01:19:06,121
{\an8}♪ ♪
104709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.