All language subtitles for The.Continental.2023.S01E02.720p.x265-T0PAZ[eztv.re].mkv4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,098 --> 00:00:12,142 Previously on The Continental... 2 00:00:12,142 --> 00:00:14,853 What Frankie took is very important. 3 00:00:14,853 --> 00:00:16,772 Find your brother, 'cause if you don't, 4 00:00:16,772 --> 00:00:18,774 I'll bring the weight of this whole institution 5 00:00:18,774 --> 00:00:19,817 down on you both. 6 00:00:24,154 --> 00:00:25,572 Where is the coin press? 7 00:00:25,572 --> 00:00:26,907 Frankie took it. 8 00:00:26,907 --> 00:00:28,951 You thought you could outsmart the High Table... 9 00:00:28,951 --> 00:00:30,369 foolish. 10 00:00:30,369 --> 00:00:31,912 Running guns, I'm guessing. 11 00:00:31,912 --> 00:00:33,413 Were you close with them over there? 12 00:00:33,413 --> 00:00:35,999 If you need someone in charge of saving your life, 13 00:00:35,999 --> 00:00:37,417 I'll take Frankie every time. 14 00:00:37,417 --> 00:00:39,169 We made a promise to Dad. 15 00:00:39,169 --> 00:00:41,672 This was his dojo, but now it's just some money pit 16 00:00:41,672 --> 00:00:43,257 that you can't seem to let go. 17 00:00:43,257 --> 00:00:45,634 You made a big fucking mistake coming here, Winston. 18 00:00:45,634 --> 00:00:47,886 We're all running now, but I can help you... 19 00:00:47,886 --> 00:00:49,221 both of you. 20 00:00:49,221 --> 00:00:50,264 Trust me. 21 00:00:50,264 --> 00:00:51,390 So you think I'm just gonna drop a case 22 00:00:51,390 --> 00:00:52,474 and go back to making it with you 23 00:00:52,474 --> 00:00:53,642 like this conversation never happened? 24 00:00:53,642 --> 00:00:54,643 My job is to fuck you. 25 00:00:54,643 --> 00:00:56,728 Look, I'm looking for the supplier. 26 00:00:56,728 --> 00:00:59,314 His name is Francis Scott, and he is a ghost. 27 00:00:59,314 --> 00:01:00,858 We have no authority here. 28 00:01:00,858 --> 00:01:02,192 It's time to outsource. 29 00:01:02,192 --> 00:01:05,028 Perhaps some of our guests are available... the twins. 30 00:01:05,028 --> 00:01:06,446 Get me those twins. 31 00:01:06,446 --> 00:01:08,782 You both need to look after each other. 32 00:01:08,782 --> 00:01:11,243 They want me and this! 33 00:01:11,243 --> 00:01:12,995 Frankie! 34 00:01:17,708 --> 00:01:21,712 I need guns, lots of guns. 35 00:01:45,444 --> 00:01:47,446 Let me get that rag. 36 00:01:49,031 --> 00:01:51,450 - Let me do it. - No way. 37 00:01:51,450 --> 00:01:53,410 You said yourself I'm the one with the arm. 38 00:01:53,410 --> 00:01:55,537 And who struck you out twice last week? 39 00:01:55,537 --> 00:01:58,457 You keep bringing that up, I ain't gonna let you do shit. 40 00:01:58,457 --> 00:01:59,917 It ain't just about that. 41 00:01:59,917 --> 00:02:02,127 Why, 'cause I'm younger? 42 00:02:02,127 --> 00:02:04,880 Damn kid. 43 00:02:06,798 --> 00:02:09,801 Why you even bring me for, just so I can carry the rag? 44 00:02:09,801 --> 00:02:12,095 All right, fine. 45 00:02:12,095 --> 00:02:13,889 You better be Whitey goddamn Ford 46 00:02:13,889 --> 00:02:15,140 with this, 47 00:02:15,140 --> 00:02:17,476 or Cormac's gonna have our ass, you hear me? 48 00:02:20,395 --> 00:02:22,230 Watch your hand, Winston. 49 00:02:25,484 --> 00:02:28,654 Go. 50 00:02:38,914 --> 00:02:40,540 Fuego! 51 00:02:42,501 --> 00:02:44,670 Ayúdame! 52 00:02:44,670 --> 00:02:47,214 There's people in there. 53 00:02:47,214 --> 00:02:49,299 - Run. - Ayúdame! 54 00:02:49,299 --> 00:02:51,885 Frankie, there's people in there. 55 00:03:01,311 --> 00:03:03,605 Winston, run! 56 00:03:14,324 --> 00:03:16,034 Hey. 57 00:03:16,034 --> 00:03:17,703 - The brother? - Yeah. 58 00:03:17,703 --> 00:03:21,498 - Yeah, that's him. - Personal effects. 59 00:03:21,498 --> 00:03:23,333 Thanks, Ezra. 60 00:03:31,842 --> 00:03:33,969 We don't have much time. 61 00:04:56,593 --> 00:04:59,638 ♪ Cold, cold eyes upon me ♪ 62 00:04:59,638 --> 00:05:01,848 ♪ They stare ♪ 63 00:05:01,848 --> 00:05:06,144 ♪ People all around me, and they're all in fear ♪ 64 00:05:07,562 --> 00:05:12,067 ♪ They don't seem to want me, but they won't admit ♪ 65 00:05:12,067 --> 00:05:14,653 ♪ I must be some kind of creature ♪ 66 00:05:14,653 --> 00:05:18,406 ♪ Up here having fits ♪ 67 00:05:18,406 --> 00:05:22,494 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 68 00:05:22,494 --> 00:05:24,871 ♪ Although I'm filled with love ♪ 69 00:05:24,871 --> 00:05:28,291 ♪ I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 70 00:05:28,291 --> 00:05:33,463 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 71 00:05:33,463 --> 00:05:35,715 ♪ And I pull the shades ♪ 72 00:05:35,715 --> 00:05:38,844 ♪ So I won't see them seeing me ♪ 73 00:05:38,844 --> 00:05:41,471 ♪ Having hard times ♪ 74 00:05:41,471 --> 00:05:44,057 ♪ In this crazy town ♪ 75 00:05:44,057 --> 00:05:46,893 ♪ Having hard times ♪ 76 00:05:46,893 --> 00:05:53,775 ♪ There's no love to be found ♪ 77 00:06:04,035 --> 00:06:07,247 I'm sorry I couldn't give you a son. 78 00:06:08,498 --> 00:06:11,334 That was never your destiny, 79 00:06:11,334 --> 00:06:13,253 my sweet Yen. 80 00:06:15,130 --> 00:06:20,343 Seems like my greatest instrument of death 81 00:06:20,343 --> 00:06:22,387 is only capable of taking life. 82 00:06:23,513 --> 00:06:25,932 Then why am I to be punished? 83 00:06:25,932 --> 00:06:28,518 Punishment? 84 00:06:28,518 --> 00:06:30,645 No, Yen. 85 00:06:30,645 --> 00:06:32,731 This is honor. 86 00:06:34,149 --> 00:06:37,652 We all have to sacrifice now. 87 00:06:37,652 --> 00:06:42,699 You have thrived beyond your duty to our cause. 88 00:06:42,699 --> 00:06:46,745 Now, at last, you are asked 89 00:06:46,745 --> 00:06:52,584 to pay one final price. 90 00:06:52,584 --> 00:06:54,961 And then... 91 00:06:54,961 --> 00:06:58,965 your love will be eternal. 92 00:07:05,222 --> 00:07:07,974 ♪ You were four, and I was six ♪ 93 00:07:07,974 --> 00:07:10,769 ♪ Rode on horses made of sticks ♪ 94 00:07:10,769 --> 00:07:13,104 ♪ You wore black, and I wore white ♪ 95 00:07:13,104 --> 00:07:15,273 ♪ You would always win the fight ♪ 96 00:07:15,273 --> 00:07:17,984 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 97 00:07:17,984 --> 00:07:20,779 ♪ Bang, bang, I hit the ground ♪ 98 00:07:20,779 --> 00:07:23,198 ♪ Bang, bang, that awful sound ♪ 99 00:07:23,198 --> 00:07:28,787 ♪ Bang, bang, my baby shot me down ♪ 100 00:07:28,787 --> 00:07:31,581 ♪ You grew up, and I left town ♪ 101 00:07:31,581 --> 00:07:34,000 ♪ I would always call you mine ♪ 102 00:07:34,000 --> 00:07:37,212 ♪ You would always laugh and say ♪ 103 00:07:37,212 --> 00:07:39,673 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 104 00:07:39,673 --> 00:07:41,883 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 105 00:08:21,256 --> 00:08:24,050 ♪ Till the day I don't know why ♪ 106 00:08:24,050 --> 00:08:26,845 ♪ Sit alone, sometimes I cry ♪ 107 00:08:26,845 --> 00:08:30,181 ♪ Wouldn't even try to lie about the times ♪ 108 00:08:30,181 --> 00:08:31,516 ♪ We knew inside ♪ 109 00:08:31,516 --> 00:08:34,060 ♪ Bang, bang, you shot me down ♪ 110 00:08:34,060 --> 00:08:37,063 ♪ Bang, bang, I hit the ground ♪ 111 00:08:37,063 --> 00:08:39,065 ♪ Bang, bang, that awful sound ♪ 112 00:08:39,065 --> 00:08:40,650 ♪ Bang, bang ♪ 113 00:08:51,202 --> 00:08:53,204 Put it right over there. 114 00:08:55,165 --> 00:08:57,375 Hey! 115 00:08:57,375 --> 00:09:00,295 What the fuck are y'all doing in my dojo? 116 00:09:03,590 --> 00:09:05,508 Hey! 117 00:09:05,508 --> 00:09:09,012 That ain't mine! You got the wrong address! 118 00:09:09,012 --> 00:09:10,305 Hey! 119 00:09:10,305 --> 00:09:12,515 That ain't mine. 120 00:09:12,515 --> 00:09:14,684 Hey! Who do you work for? 121 00:09:14,684 --> 00:09:16,519 Not you, bitch. 122 00:09:24,235 --> 00:09:26,363 Burton, huh? 123 00:09:26,363 --> 00:09:27,906 Shit. 124 00:09:27,906 --> 00:09:29,657 You're faster than they say. 125 00:09:29,657 --> 00:09:32,952 You're new here? Chen know about this? 126 00:09:32,952 --> 00:09:34,204 Chen's gone. 127 00:09:34,204 --> 00:09:36,915 New rules, my rules. 128 00:09:36,915 --> 00:09:39,918 In this neighborhood, everyone gets a cigarette machine. 129 00:09:39,918 --> 00:09:42,212 My father and Chen had an understanding. 130 00:09:42,212 --> 00:09:43,922 He stayed out of my father's business, 131 00:09:43,922 --> 00:09:45,924 and we stayed out of his. 132 00:09:45,924 --> 00:09:47,717 It's a little more complex than that. 133 00:09:47,717 --> 00:09:50,303 Well, here's my rule. 134 00:09:50,303 --> 00:09:54,516 You mess with my place, you messing with my family. 135 00:09:55,934 --> 00:09:59,729 I'm a businessman. You're a businesswoman. 136 00:09:59,729 --> 00:10:04,359 Focus on your business, not picking up broken glass. 137 00:10:09,906 --> 00:10:11,574 Weiko! 138 00:10:20,959 --> 00:10:22,961 Hi. It's me. 139 00:10:26,798 --> 00:10:28,049 What? 140 00:10:28,049 --> 00:10:29,759 You're not answering your phone. 141 00:10:33,388 --> 00:10:37,392 Look, what the hell are you doing, huh? 142 00:10:37,392 --> 00:10:39,936 It's Tuesday. 143 00:10:39,936 --> 00:10:41,604 Fucking Tuesday. 144 00:10:41,604 --> 00:10:43,690 You know what? This is exactly what I'm talking about. 145 00:10:43,690 --> 00:10:45,275 You think you can just break into my house, 146 00:10:45,275 --> 00:10:46,401 drop off some file, 147 00:10:46,401 --> 00:10:47,610 and everything just goes back to normal? 148 00:10:47,610 --> 00:10:48,653 I'm trying to help you 149 00:10:48,653 --> 00:10:49,654 with your little investigation here. 150 00:10:49,654 --> 00:10:51,281 Thought you'd appreciate it. 151 00:10:51,281 --> 00:10:53,825 Your guy's MIA, so you can stop your little goose chase. 152 00:10:53,825 --> 00:10:56,202 You know, I don't need your help, and he's not MIA. 153 00:10:56,202 --> 00:10:57,662 - No? - No. 154 00:10:57,662 --> 00:11:00,373 How do you know that? You saw him? 155 00:11:00,373 --> 00:11:01,291 No. 156 00:11:01,291 --> 00:11:02,417 How do you know that? 157 00:11:02,417 --> 00:11:03,835 I got a hunch. 158 00:11:03,835 --> 00:11:07,964 A detective with a hunch... that's original. 159 00:11:07,964 --> 00:11:09,132 You know what? Screw you. 160 00:11:09,132 --> 00:11:11,259 Just tell me why you're so fixated on the guy. 161 00:11:11,259 --> 00:11:12,719 You know, I thought we had an agreement. 162 00:11:12,719 --> 00:11:14,304 I don't ask about your family, you don't ask me about... 163 00:11:14,304 --> 00:11:15,597 This is different than that, and you know it. 164 00:11:15,597 --> 00:11:16,681 It's not different. 165 00:11:16,681 --> 00:11:18,808 Stay out of my personal business. 166 00:11:22,854 --> 00:11:24,397 I didn't come here to argue with you. 167 00:11:24,397 --> 00:11:26,024 No, I know exactly what you came here for. 168 00:11:26,024 --> 00:11:27,192 - Oh, you do? - Yep. 169 00:11:27,192 --> 00:11:28,610 It's the perfect relationship. 170 00:11:28,610 --> 00:11:29,986 Okay. 171 00:11:29,986 --> 00:11:31,654 Keep our side shit out of it. Copy that. 172 00:11:31,654 --> 00:11:34,908 - Yeah. No. No, no, no, no. - Shh, shh, shh, come here. 173 00:11:34,908 --> 00:11:36,659 I'm sorry. 174 00:11:50,256 --> 00:11:52,509 Hello? 175 00:11:52,509 --> 00:11:54,052 Speaking. 176 00:12:01,059 --> 00:12:03,686 Francis Scott? 177 00:12:05,688 --> 00:12:08,066 You sure it's him? 178 00:12:14,489 --> 00:12:15,698 No, no, no, no. 179 00:12:15,698 --> 00:12:17,867 Uh, just, uh, uh, give me a moment. 180 00:12:17,867 --> 00:12:19,285 I'll be there, all right? 181 00:12:19,285 --> 00:12:21,829 Thank you. Thank you. 182 00:12:28,795 --> 00:12:31,506 Look, this maybe don't help take the pain away, 183 00:12:31,506 --> 00:12:36,094 but word on the street is that Frankie got the last laugh. 184 00:12:37,512 --> 00:12:40,306 Chest was empty. 185 00:12:40,306 --> 00:12:43,309 W-what do you mean empty? 186 00:12:44,852 --> 00:12:47,313 I mean whatever they killed him for, 187 00:12:47,313 --> 00:12:48,898 they never got it. 188 00:12:53,528 --> 00:12:56,114 Everything's always on Frankie's terms. 189 00:13:03,871 --> 00:13:07,333 I feel like somebody should... 190 00:13:07,333 --> 00:13:09,836 say something. 191 00:13:09,836 --> 00:13:11,379 I can say a little... 192 00:13:11,379 --> 00:13:14,382 I'm going to kill Cormac, and I need all of you. 193 00:13:14,382 --> 00:13:18,344 I was thinking more like a prayer or something. 194 00:13:18,344 --> 00:13:21,055 Cormac is on a different level now, Winston. 195 00:13:21,055 --> 00:13:23,308 You so much as spit on his stoop, 196 00:13:23,308 --> 00:13:25,768 every freak in and around that hotel will be after you. 197 00:13:25,768 --> 00:13:27,770 My point exactly. 198 00:13:27,770 --> 00:13:29,397 Coin press is still missing. 199 00:13:29,397 --> 00:13:31,566 They're gonna come after anyone who ever knew Frankie. 200 00:13:31,566 --> 00:13:33,151 We had nothing to do with this. 201 00:13:33,151 --> 00:13:35,153 He's desperate. We have to strike first. 202 00:13:35,153 --> 00:13:36,404 Let's just give him what he wants. 203 00:13:36,404 --> 00:13:38,364 Let this beef die with Frankie. 204 00:13:38,364 --> 00:13:39,741 I don't have it, 205 00:13:39,741 --> 00:13:41,951 and I have no clue where Frankie would have hidden it. 206 00:13:41,951 --> 00:13:44,412 And they will kill all of us before they realize that. 207 00:13:44,412 --> 00:13:46,164 It ain't as simple as taking him out. 208 00:13:46,164 --> 00:13:49,167 We still got to deal with The Continental. 209 00:13:49,167 --> 00:13:50,918 A takeover... 210 00:13:50,918 --> 00:13:52,962 of the whole hotel? 211 00:13:52,962 --> 00:13:54,589 Listen... 212 00:13:54,589 --> 00:13:58,343 if we kill Cormac, we're not only taking his life. 213 00:13:58,343 --> 00:14:00,595 We are taking his goddamn house 214 00:14:00,595 --> 00:14:04,390 and everything that comes with it... 215 00:14:04,390 --> 00:14:07,185 including his hold on the gun-running game. 216 00:14:07,185 --> 00:14:09,854 That's right. Everything will go through you. 217 00:14:09,854 --> 00:14:11,272 No longer will you be a middleman 218 00:14:11,272 --> 00:14:14,400 living outside the system... you will be the system. 219 00:14:14,400 --> 00:14:16,069 How are we supposed to believe 220 00:14:16,069 --> 00:14:17,987 a guy in an ascot can pull this off? 221 00:14:17,987 --> 00:14:20,531 That's simple... because I know Cormac. 222 00:14:20,531 --> 00:14:23,034 I know how he operates, how he thinks, 223 00:14:23,034 --> 00:14:24,494 how he manipulates people, 224 00:14:24,494 --> 00:14:28,206 because as a kid, he did it to me and Frankie. 225 00:14:28,206 --> 00:14:31,626 We were his errand boys. We thought he was a god. 226 00:14:31,626 --> 00:14:33,044 That's not gonna be enough. 227 00:14:33,044 --> 00:14:36,005 Well, I also have a lot of money, 228 00:14:36,005 --> 00:14:39,842 problem-solving money, enough to build an army. 229 00:14:39,842 --> 00:14:41,511 I was planning on starting a new life with it. 230 00:14:43,638 --> 00:14:46,057 Where's Frankie? 231 00:14:46,057 --> 00:14:48,393 What did she say? 232 00:14:48,393 --> 00:14:51,479 She wants to know where Frankie is. 233 00:14:51,479 --> 00:14:53,439 Frankie. 234 00:14:53,439 --> 00:14:54,732 Uh-oh. 235 00:15:21,968 --> 00:15:25,555 Stop. 236 00:15:25,555 --> 00:15:27,056 Lemmy, talk to... 237 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 Jesus! 238 00:15:29,058 --> 00:15:30,935 Look... 239 00:15:30,935 --> 00:15:33,354 Okay, okay. Hold on. Hold on a second. 240 00:15:33,354 --> 00:15:34,814 Let me explain, all right? 241 00:15:34,814 --> 00:15:39,152 We had no time. I had to move quickly, okay? 242 00:15:39,152 --> 00:15:40,445 Yen, stop! 243 00:15:40,445 --> 00:15:41,738 - Stop, stop, stop! - Yen, stop! 244 00:15:41,738 --> 00:15:42,822 Wait, back off. 245 00:15:44,407 --> 00:15:46,909 You had no right. 246 00:15:46,909 --> 00:15:48,828 I know. 247 00:15:48,828 --> 00:15:50,121 I'm sorry. 248 00:15:52,582 --> 00:15:55,418 Hold on, hold on, hold on. Get back. 249 00:16:11,017 --> 00:16:12,727 Yen, I'm sorry. 250 00:16:12,727 --> 00:16:14,520 Yen, wait. 251 00:16:14,520 --> 00:16:15,938 What, uh... 252 00:16:15,938 --> 00:16:18,107 ...sorry. 253 00:16:20,151 --> 00:16:22,945 If we're gonna take on The Continental, 254 00:16:22,945 --> 00:16:25,406 we're gonna need her. 255 00:16:37,960 --> 00:16:40,838 Francis Patrick Scott. Yep. 256 00:16:40,838 --> 00:16:42,924 Okay, yeah, but where the hell is he now? 257 00:16:42,924 --> 00:16:45,134 Ezra, get in here. 258 00:16:47,887 --> 00:16:49,555 Yeah? 259 00:16:49,555 --> 00:16:51,974 Where the hell is drawer 101, Francis Scott? 260 00:16:51,974 --> 00:16:54,143 I don't know. I didn't tag him. 261 00:16:54,143 --> 00:16:56,854 This isn't your handwriting? 262 00:16:56,854 --> 00:16:57,980 Nope. 263 00:17:01,526 --> 00:17:03,569 Sorry about the confusion. 264 00:17:03,569 --> 00:17:05,279 It's been a nightmare around here. 265 00:17:05,279 --> 00:17:08,199 Bodies piling up every winter. It's awful. 266 00:17:08,199 --> 00:17:11,786 But when he turns up, I'll give you a call. 267 00:17:11,786 --> 00:17:13,204 You do that. 268 00:17:13,204 --> 00:17:15,748 Thanks. 269 00:17:23,172 --> 00:17:25,007 Hey, Ezra. 270 00:17:25,007 --> 00:17:28,803 You didn't tag Francis Scott? 271 00:17:28,803 --> 00:17:30,388 No. 272 00:17:32,014 --> 00:17:34,016 Interesting. 273 00:17:36,269 --> 00:17:39,105 Coroner's assistant, huh? 274 00:17:39,105 --> 00:17:43,025 That's, like, one step above gassing puppies 275 00:17:43,025 --> 00:17:45,194 at the pound, no? 276 00:17:45,194 --> 00:17:47,029 I just can't even imagine 277 00:17:47,029 --> 00:17:49,574 all the creepy stuff that happens in here. 278 00:17:49,574 --> 00:17:53,536 You probably don't want me looking around here, right? 279 00:17:53,536 --> 00:17:56,831 You don't intimidate me, lady. 280 00:18:00,251 --> 00:18:01,961 How about now? 281 00:18:01,961 --> 00:18:03,588 Jesus. 282 00:18:03,588 --> 00:18:06,048 Tell you what... I'll let you keep doing whatever it is 283 00:18:06,048 --> 00:18:07,633 that you're doing down here 284 00:18:07,633 --> 00:18:10,761 if you tell me who came and got Francis Scott's body. 285 00:18:10,761 --> 00:18:11,846 I don't know his name. 286 00:18:11,846 --> 00:18:13,431 He gets contraband delivered here 287 00:18:13,431 --> 00:18:15,558 every once in a while from overseas. 288 00:18:15,558 --> 00:18:16,559 I don't ask questions. 289 00:18:16,559 --> 00:18:18,144 Aah! 290 00:18:18,144 --> 00:18:19,812 This wasn't from overseas. 291 00:18:19,812 --> 00:18:22,231 Listen, they came in flashing a bunch of cash, 292 00:18:22,231 --> 00:18:23,733 wanted the body cremated. 293 00:18:23,733 --> 00:18:26,569 That's a nice watch. 294 00:18:26,569 --> 00:18:28,237 - "They"? - Yeah, yeah. 295 00:18:28,237 --> 00:18:29,989 Yeah, uh, t-there were two of them. 296 00:18:29,989 --> 00:18:31,449 O-one I never seen before... 297 00:18:31,449 --> 00:18:34,619 t-t-the guy's brother, I guess, fancy out-of-towner. 298 00:18:37,163 --> 00:18:39,874 - What's his brother's name? - I don't know. 299 00:18:39,874 --> 00:18:41,834 What do you know? 300 00:18:41,834 --> 00:18:44,337 They... they were driving a green VW bus. 301 00:18:44,337 --> 00:18:46,797 Ah! I think they live in C-Chinatown. 302 00:18:50,051 --> 00:18:51,636 If you think of anything else, 303 00:18:51,636 --> 00:18:53,554 you know where to find me. 304 00:19:02,438 --> 00:19:04,357 Really a magnificent talent. 305 00:19:04,357 --> 00:19:07,735 Credit to you, sir, for discovering him. 306 00:19:07,735 --> 00:19:11,739 Well, in crisis, we're all gluttons in our own way. 307 00:19:11,739 --> 00:19:14,116 You gorge yourself on cellists, while I... 308 00:19:14,116 --> 00:19:17,912 well, I-I prefer more traditional victuals. 309 00:19:30,758 --> 00:19:32,677 If I knew you were coming, I'd have rolled out the red... 310 00:19:32,677 --> 00:19:34,512 Oh, you weren't expecting me... 311 00:19:34,512 --> 00:19:36,722 in the wake of last night's events? 312 00:19:36,722 --> 00:19:38,557 And you eat... 313 00:19:38,557 --> 00:19:43,312 rather celebratory, considering your slew of recent failures. 314 00:19:43,312 --> 00:19:46,190 - Comfort food, nothing more. - Comfort? 315 00:19:46,190 --> 00:19:48,943 You think in history's great tales of survival, 316 00:19:48,943 --> 00:19:51,278 legendary men who battled their way back from defeat, 317 00:19:51,278 --> 00:19:53,072 they did so by comforting themselves? 318 00:19:53,072 --> 00:19:54,323 Well, I'm merely suggesting... 319 00:19:54,323 --> 00:19:56,409 Or was it the threat of starvation, 320 00:19:56,409 --> 00:19:58,536 the inevitable raping and pillaging, 321 00:19:58,536 --> 00:20:00,162 the eradication of their bloodline 322 00:20:00,162 --> 00:20:01,330 that motivated these men 323 00:20:01,330 --> 00:20:03,541 to pull themselves back from the fire? 324 00:20:25,563 --> 00:20:27,398 You know, it's understandable. 325 00:20:27,398 --> 00:20:29,358 People who are born into wealth as you were, 326 00:20:29,358 --> 00:20:32,361 they often seek comfort in the face of adversity. 327 00:20:32,361 --> 00:20:35,114 Perhaps it's time for you to feel uncomfortable. 328 00:20:35,114 --> 00:20:36,365 Yeah? 329 00:20:36,365 --> 00:20:39,660 I mean, discomfort is the great equalizer. 330 00:20:39,660 --> 00:20:41,579 Because the mess your people made last night 331 00:20:41,579 --> 00:20:43,205 has brought the missing coin press 332 00:20:43,205 --> 00:20:44,874 to the attention of the High Table. 333 00:20:44,874 --> 00:20:46,751 I'll find it. I got people in the field... 334 00:20:46,751 --> 00:20:48,335 You're a shell of yourself. 335 00:20:48,335 --> 00:20:51,213 Your own people are stealing from you. 336 00:20:51,213 --> 00:20:52,923 I want the High Table's resources. 337 00:20:52,923 --> 00:20:54,550 You have three days. 338 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 You have three days to locate the coin press 339 00:20:56,510 --> 00:20:58,721 and bring those responsible to our feet. 340 00:20:58,721 --> 00:21:01,766 If you fail, the High Table will declare interregnum, 341 00:21:01,766 --> 00:21:04,602 suspend your position until we can name a successor. 342 00:21:04,602 --> 00:21:07,354 Your gilded cage will come crashing in on you. 343 00:21:09,940 --> 00:21:11,525 Enjoy your meal. 344 00:21:18,491 --> 00:21:20,659 Fuck. 345 00:21:27,416 --> 00:21:29,043 What now, sir? 346 00:21:29,043 --> 00:21:30,419 Now? 347 00:21:30,419 --> 00:21:32,630 I'm still dealing with her face. 348 00:21:42,640 --> 00:21:44,558 Strike. 349 00:21:44,558 --> 00:21:45,976 Let's think about this. 350 00:21:45,976 --> 00:21:48,354 What do we have going for us? 351 00:21:48,354 --> 00:21:51,857 Okay, for starters, the killers in that hotel, 352 00:21:51,857 --> 00:21:53,275 they're men and women, right? 353 00:21:53,275 --> 00:21:54,777 They bleed just like we do. 354 00:21:54,777 --> 00:21:57,446 They also won't be expecting us, right? 355 00:21:57,446 --> 00:21:59,490 Because no one's ever made a run at The Continental. 356 00:21:59,490 --> 00:22:01,283 Yeah, because it's fucking insane. 357 00:22:01,283 --> 00:22:03,994 We're gonna need more fingers to pull all these triggers. 358 00:22:03,994 --> 00:22:06,080 Okay, do you have any other military friends? 359 00:22:06,080 --> 00:22:07,873 Not that I'd bring in on this. 360 00:22:07,873 --> 00:22:10,084 Most of those guys are just trying to find their way back. 361 00:22:10,084 --> 00:22:11,836 Those willing to get their hands this dirty, 362 00:22:11,836 --> 00:22:13,295 they've already joined Cormac. 363 00:22:13,295 --> 00:22:15,172 Gonna be a bitch trying to find somebody 364 00:22:15,172 --> 00:22:16,674 not already in his pocket. 365 00:22:16,674 --> 00:22:18,843 Well, there has to be somebody. 366 00:22:18,843 --> 00:22:21,762 - Well, there is Gene. - Jenkins? 367 00:22:21,762 --> 00:22:24,056 - Dad's old friend? - Yeah. 368 00:22:24,056 --> 00:22:26,517 At one time, he even had a corner room at The Continental. 369 00:22:26,517 --> 00:22:29,311 Okay. It's a good start. 370 00:22:31,105 --> 00:22:33,816 Hey, Lou, where's your head at with all this? 371 00:22:33,816 --> 00:22:36,318 I'll help. God knows you're gonna need it. 372 00:22:36,318 --> 00:22:38,028 But I won't be pulling any triggers, 373 00:22:38,028 --> 00:22:41,115 and I will not storm the castle. 374 00:22:41,115 --> 00:22:42,908 What? 375 00:22:44,827 --> 00:22:47,705 There's always Mazie. She's no fan of Cormac. 376 00:22:47,705 --> 00:22:49,707 Yeah, she bought from us last year, 377 00:22:49,707 --> 00:22:51,542 or at least I think she did. 378 00:22:51,542 --> 00:22:52,877 Never met her face-to-face. 379 00:22:52,877 --> 00:22:54,837 Runs an operation out the Bowery. 380 00:22:54,837 --> 00:22:57,464 Nobody knows exactly what it is or who works for her. 381 00:22:57,464 --> 00:23:00,301 They talk about it like it's the army of the unseen, 382 00:23:00,301 --> 00:23:03,095 like she's the queenpin of the criminals. 383 00:23:04,638 --> 00:23:07,308 I mean, that... that's... that's the nickname I gave her, 384 00:23:07,308 --> 00:23:09,101 but she's definitely a competitor of Cormac. 385 00:23:09,101 --> 00:23:10,853 I don't understand. Why hasn't he snuffed her out? 386 00:23:10,853 --> 00:23:12,605 Well, it's not easy to snuff something out 387 00:23:12,605 --> 00:23:14,398 when you don't know what you're snuffing. 388 00:23:14,398 --> 00:23:17,067 Mazie's group doesn't ally itself with outsiders. 389 00:23:17,067 --> 00:23:19,111 Anybody not from the Bowery can forget it. 390 00:23:19,111 --> 00:23:21,739 Well, I'll take my chances. Where in the Bowery? 391 00:23:21,739 --> 00:23:23,782 We could tell you where we made the drop, 392 00:23:23,782 --> 00:23:25,701 but adjust your expectations. 393 00:23:25,701 --> 00:23:29,163 These people do not play by the rules. 394 00:23:43,969 --> 00:23:46,972 ♪ I believe ♪ 395 00:23:46,972 --> 00:23:48,515 ♪ In homicide ♪ 396 00:23:51,185 --> 00:23:53,646 ♪ I rest my case ♪ 397 00:23:53,646 --> 00:23:55,773 ♪ Don't cast aside ♪ 398 00:23:58,734 --> 00:24:00,694 ♪ You'd better believe it ♪ 399 00:24:00,694 --> 00:24:04,198 ♪ That's the truth of it ♪ 400 00:24:04,198 --> 00:24:07,576 ♪ Take it or leave it ♪ 401 00:24:07,576 --> 00:24:09,620 ♪ Resign to it ♪ 402 00:24:12,498 --> 00:24:26,971 ♪ Homicide ♪ 403 00:24:26,971 --> 00:24:30,224 ♪ No one cares ♪ 404 00:24:30,224 --> 00:24:32,434 ♪ When someone lies ♪ 405 00:24:34,603 --> 00:24:38,524 ♪ They'd rather say that it's a red alert ♪ 406 00:24:41,443 --> 00:24:53,747 ♪ Homicide ♪ 407 00:24:56,375 --> 00:25:06,343 ♪ Homicide ♪ 408 00:25:06,343 --> 00:25:08,637 ♪ Homicide... 409 00:25:13,017 --> 00:25:14,852 Dad, why are we taking Charlie's stuff? 410 00:25:14,852 --> 00:25:17,021 Lio, because he almost got me killed yesterday, 411 00:25:17,021 --> 00:25:19,398 plus he owes me a shit ton of money. 412 00:25:19,398 --> 00:25:22,651 Remember, bubba... heavier, the better, shinier, the... 413 00:25:22,651 --> 00:25:24,111 Get in the trailer! Now! 414 00:25:24,111 --> 00:25:25,487 Dale! Dale! 415 00:25:25,487 --> 00:25:36,874 ♪ Homicide ♪ 416 00:25:39,501 --> 00:25:43,422 ♪ Hom, hom, hom, hom, homicide ♪ 417 00:26:00,522 --> 00:26:03,901 Well, look what the cat drug in... 418 00:26:03,901 --> 00:26:05,778 Miles and Miles and Miles. 419 00:26:05,778 --> 00:26:08,113 Make yourself at home. 420 00:26:08,113 --> 00:26:10,157 I was on a little picnic. 421 00:26:10,157 --> 00:26:11,575 You care for some vino? 422 00:26:11,575 --> 00:26:14,703 I brought that optical you wanted replaced. 423 00:26:14,703 --> 00:26:17,539 Oh. Straight to business. 424 00:26:17,539 --> 00:26:19,124 How fun. 425 00:26:25,839 --> 00:26:27,341 What? 426 00:26:27,341 --> 00:26:31,053 There's nothing wrong with it. 427 00:26:31,053 --> 00:26:33,555 Works perfectly. 428 00:26:33,555 --> 00:26:35,682 No, there's definitely something wrong 429 00:26:35,682 --> 00:26:36,934 with that sight. 430 00:26:36,934 --> 00:26:38,727 That's not in question here, 431 00:26:38,727 --> 00:26:41,563 although I'm not entirely certain what is. 432 00:26:45,526 --> 00:26:47,569 What's the serial number? 433 00:26:51,156 --> 00:26:54,952 Really, Miles, a pop quiz? 434 00:26:54,952 --> 00:26:56,787 I'll wait for finals. 435 00:27:01,333 --> 00:27:04,086 So how's Lou doing these days? 436 00:27:06,046 --> 00:27:08,757 - She's doing okay. - Oh, really? 437 00:27:08,757 --> 00:27:13,178 Not still grieving the, uh, absence of your father? 438 00:27:13,178 --> 00:27:15,055 I wouldn't say she's over it. 439 00:27:15,055 --> 00:27:17,599 Well, maybe the truth would help in that regard... 440 00:27:17,599 --> 00:27:19,101 parts of it, anyway. 441 00:27:19,101 --> 00:27:21,061 I'm not here to talk about all that, Gene. 442 00:27:21,061 --> 00:27:23,856 So you just dropped in to convince a retiree to retire. 443 00:27:23,856 --> 00:27:25,607 - You're not retired. - Oh, please. 444 00:27:25,607 --> 00:27:27,067 Why not find yourself a lady? 445 00:27:27,067 --> 00:27:28,527 Enjoy your golden years. 446 00:27:28,527 --> 00:27:29,820 And do what... 447 00:27:29,820 --> 00:27:31,488 regale her with tales of my youth, 448 00:27:31,488 --> 00:27:35,701 when I could liquefy a man's brains at 350 yards? 449 00:27:35,701 --> 00:27:39,079 What kind of lady would that attract? 450 00:27:39,079 --> 00:27:43,041 No, no, I think I'll stick to the solitary life. 451 00:27:43,041 --> 00:27:44,418 Suit yourself. 452 00:27:47,421 --> 00:27:49,673 Good to see you, Gene. 453 00:27:49,673 --> 00:27:51,091 What is going on with you? 454 00:27:51,091 --> 00:27:53,385 - What are you talking about? - Come on. 455 00:27:53,385 --> 00:27:56,513 I've known you since before you could poop on the potty. 456 00:27:56,513 --> 00:27:58,640 Something's brewing. 457 00:27:58,640 --> 00:28:00,434 It's not something I can talk about, Gene. 458 00:28:00,434 --> 00:28:03,812 What's that, The Continental? 459 00:28:03,812 --> 00:28:08,358 Word on the street... some young'uns in trouble. 460 00:28:08,358 --> 00:28:10,694 We're trying to put together a crew. 461 00:28:10,694 --> 00:28:13,071 It might just be a suicide mission. 462 00:28:13,071 --> 00:28:14,781 It's definitely crazy. 463 00:28:14,781 --> 00:28:17,075 Is it really? Crazy? 464 00:28:17,075 --> 00:28:20,245 Suicidal or not... 465 00:28:20,245 --> 00:28:23,457 yours is a righteous cause. 466 00:28:23,457 --> 00:28:27,252 If anyone ever deserved to be eliminated... 467 00:28:28,837 --> 00:28:31,215 ...it's Cormac O'Connor. 468 00:28:33,800 --> 00:28:36,470 That's the goal. 469 00:28:36,470 --> 00:28:38,305 I'll get glasses. 470 00:28:38,305 --> 00:28:39,932 - What? - Prescription. 471 00:28:39,932 --> 00:28:42,059 - Okay. - Y'all need me. 472 00:28:42,059 --> 00:28:45,062 Nobody knows that Do-Drop-Inn like I do... 473 00:28:45,062 --> 00:28:47,397 its inner workings and whatnot. 474 00:28:47,397 --> 00:28:49,358 And I guarantee you no one knows 475 00:28:49,358 --> 00:28:52,069 that son of a bitch like me... 476 00:28:52,069 --> 00:28:54,821 no one left to tell the tale, that is. 477 00:28:54,821 --> 00:28:58,283 What do you say? 478 00:28:58,283 --> 00:28:59,576 Okay, you're in. 479 00:28:59,576 --> 00:29:02,079 - Just like that? - You make a strong case. 480 00:29:03,455 --> 00:29:05,374 Oh, sweet Jesus. 481 00:29:05,374 --> 00:29:06,917 Did you just play me? 482 00:29:06,917 --> 00:29:09,127 Don't forget the glasses. 483 00:29:09,127 --> 00:29:10,837 I'll be a son of a bitch. 484 00:29:20,889 --> 00:29:23,517 ♪ Cold late night so long ago ♪ 485 00:29:23,517 --> 00:29:25,894 ♪ When I was not so strong, you know ♪ 486 00:29:25,894 --> 00:29:27,938 ♪ A pretty man came to me ♪ 487 00:29:27,938 --> 00:29:29,898 ♪ Never seen eyes so blue ♪ 488 00:29:29,898 --> 00:29:33,110 ♪ You know, I could not run away, it seemed... 489 00:29:36,905 --> 00:29:39,032 Could I help you, sir? 490 00:29:39,032 --> 00:29:41,535 I fear I've overdressed. 491 00:29:41,535 --> 00:29:44,746 - Yes, I'm looking for Mazie. - Sir? 492 00:29:44,746 --> 00:29:48,125 Mazie, the... the woman in charge of whatever this is? 493 00:29:48,125 --> 00:29:50,127 Um, I'm afraid I'm not sure who you're talking about. 494 00:29:50,127 --> 00:29:51,670 I...the person in charge... 495 00:29:51,670 --> 00:29:53,338 No, it's fine. I'll just seat myself. 496 00:29:53,338 --> 00:29:55,799 - Thank you. - Sir. 497 00:29:55,799 --> 00:29:57,342 Sir? 498 00:29:57,342 --> 00:29:59,136 ♪ "Try to understand ♪ 499 00:29:59,136 --> 00:30:02,764 ♪ "Try, try, try to understand ♪ 500 00:30:02,764 --> 00:30:04,766 ♪ I'm a magic man" ♪ 501 00:30:08,562 --> 00:30:10,939 ♪ Winter nights, we sang in tune ♪ 502 00:30:10,939 --> 00:30:13,358 ♪ Played inside the months of moon ♪ 503 00:30:13,358 --> 00:30:15,360 ♪ Never think of never ♪ 504 00:30:15,360 --> 00:30:17,946 ♪ Let this spell last forever ♪ 505 00:30:17,946 --> 00:30:19,906 ♪ Well, summer lover passed to fall ♪ 506 00:30:19,906 --> 00:30:22,576 ♪ Tried to realize it all ♪ 507 00:30:22,576 --> 00:30:24,620 ♪ Mama says she's worried ♪ 508 00:30:24,620 --> 00:30:27,789 ♪ Growing up in a hurry ♪ 509 00:30:27,789 --> 00:30:30,167 ♪ Yeah... 510 00:30:30,167 --> 00:30:32,336 You wanted to see me? 511 00:30:32,336 --> 00:30:35,964 ♪ "Come on home, girl," Mama cried on the phone... 512 00:30:35,964 --> 00:30:37,174 Please. 513 00:30:37,174 --> 00:30:39,468 We don't serve your kind here. 514 00:30:39,468 --> 00:30:40,969 That's good, 515 00:30:40,969 --> 00:30:43,180 because I don't eat my kind. 516 00:30:46,266 --> 00:30:48,393 Put your knife down, pretty boy. 517 00:30:49,811 --> 00:30:51,521 My apologies. 518 00:31:16,630 --> 00:31:19,049 You must be the woman I'm looking for. 519 00:31:19,049 --> 00:31:21,009 And you must be the son of a bitch 520 00:31:21,009 --> 00:31:23,428 everyone's looking for. 521 00:31:23,428 --> 00:31:27,432 ♪ No, I can't forget tomorrow ♪ 522 00:31:27,432 --> 00:31:31,436 ♪ When I think of all my sorrow ♪ 523 00:31:31,436 --> 00:31:33,438 ♪ When I had you there ♪ 524 00:31:33,438 --> 00:31:38,026 ♪ But then I let you go ♪ 525 00:31:38,026 --> 00:31:41,029 ♪ And now it's only fair ♪ 526 00:31:41,029 --> 00:31:45,867 ♪ That I should let you know ♪ 527 00:31:45,867 --> 00:31:50,664 ♪ What you should know ♪ 528 00:31:50,664 --> 00:31:54,084 ♪ No ♪ 529 00:31:54,084 --> 00:31:58,046 ♪ Can't live ♪ 530 00:31:58,046 --> 00:32:01,049 ♪ If living is without you ♪ 531 00:32:01,049 --> 00:32:04,553 ♪ Can't live ♪ 532 00:32:04,553 --> 00:32:08,473 ♪ I can't give anymore ♪ 533 00:32:08,473 --> 00:32:12,477 ♪ Can't live... 534 00:32:12,477 --> 00:32:15,689 The press ain't here. 535 00:32:25,031 --> 00:32:28,744 ♪ No, I can't forget tomorrow ♪ 536 00:32:28,744 --> 00:32:32,706 ♪ When I think of all my sorrow ♪ 537 00:32:32,706 --> 00:32:35,000 ♪ When I had you there ♪ 538 00:32:35,000 --> 00:32:39,337 ♪ But then I let you go ♪ 539 00:32:39,337 --> 00:32:42,299 ♪ And now it's only fair ♪ 540 00:32:42,299 --> 00:32:46,928 ♪ That I should let you know ♪ 541 00:32:46,928 --> 00:32:51,725 ♪ What you should know ♪ 542 00:32:51,725 --> 00:32:54,936 ♪ No ♪ 543 00:32:54,936 --> 00:32:59,107 ♪ I can't live ♪ 544 00:32:59,107 --> 00:33:02,527 ♪ If living is without you ♪ 545 00:33:02,527 --> 00:33:06,114 ♪ I can't live ♪ 546 00:33:06,114 --> 00:33:09,743 ♪ I can't give anymore ♪ 547 00:33:09,743 --> 00:33:13,747 ♪ I can't live ♪ 548 00:33:13,747 --> 00:33:17,125 ♪ If living is without you ♪ 549 00:33:17,125 --> 00:33:21,129 ♪ I can't give ♪ 550 00:33:21,129 --> 00:33:26,051 ♪ I can't give anymore ♪ 551 00:33:26,051 --> 00:33:29,971 ♪ Well, I can't forget this evening ♪ 552 00:33:29,971 --> 00:33:33,767 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 553 00:33:33,767 --> 00:33:36,978 ♪ But I guess that's just the way ♪ 554 00:33:36,978 --> 00:33:40,607 ♪ The story goes ♪ 555 00:33:40,607 --> 00:33:43,151 ♪ You always smile but in... 556 00:34:02,337 --> 00:34:04,965 Check over there. 557 00:34:04,965 --> 00:34:07,008 What the hell? 558 00:34:11,638 --> 00:34:13,849 No, fuck you. 559 00:34:15,851 --> 00:34:19,604 ♪ Let's all go to the lobby... 560 00:34:19,604 --> 00:34:21,731 Spread out. 561 00:34:21,731 --> 00:34:24,568 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 562 00:34:24,568 --> 00:34:27,904 ♪ To get ourselves a treat ♪ 563 00:34:27,904 --> 00:34:30,323 ♪ Little thing to eat ♪ 564 00:34:30,323 --> 00:34:32,868 ♪ The popcorn can't be beat ♪ 565 00:34:32,868 --> 00:34:36,830 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 566 00:34:36,830 --> 00:34:39,708 ♪ To get ourselves a treat ♪ 567 00:34:48,884 --> 00:34:52,178 ♪ Can't live ♪ 568 00:34:52,178 --> 00:34:56,057 ♪ If living is without you ♪ 569 00:34:56,057 --> 00:34:59,603 ♪ Can't live ♪ 570 00:34:59,603 --> 00:35:03,148 ♪ I can't give anymore ♪ 571 00:35:03,148 --> 00:35:07,527 ♪ I can't live ♪ 572 00:35:07,527 --> 00:35:11,031 ♪ If living is without you ♪ 573 00:35:11,031 --> 00:35:14,242 ♪ I can't live ♪ 574 00:35:14,242 --> 00:35:19,998 ♪ I can't give anymore ♪ 575 00:35:22,250 --> 00:35:25,462 ♪ If living is without you ♪ 576 00:35:32,260 --> 00:35:35,472 The men who come to me are usually looking for help 577 00:35:35,472 --> 00:35:37,766 in some way or another. 578 00:35:37,766 --> 00:35:40,185 After your brother stole the coin press 579 00:35:40,185 --> 00:35:42,562 and you blew into town, 580 00:35:42,562 --> 00:35:44,689 I thought there was a decent chance 581 00:35:44,689 --> 00:35:46,483 you'd walk through my door. 582 00:35:46,483 --> 00:35:49,319 My condolences, by the way. 583 00:35:49,319 --> 00:35:51,905 What do you know about me, Winston? 584 00:35:51,905 --> 00:35:54,366 Well, people say you have an army. 585 00:35:54,366 --> 00:35:56,368 And unlike every other player in this town, 586 00:35:56,368 --> 00:35:59,120 you are not under Cormac's thumb. 587 00:35:59,120 --> 00:36:01,206 Now I just need to know, what is your going rate, 588 00:36:01,206 --> 00:36:02,707 and how soon can you start? 589 00:36:02,707 --> 00:36:04,292 I thought you'd be smart enough 590 00:36:04,292 --> 00:36:06,962 to know that I don't deal in dollars. 591 00:36:06,962 --> 00:36:09,839 It's how I maintain independence 592 00:36:09,839 --> 00:36:11,883 from men like Cormac. 593 00:36:11,883 --> 00:36:14,386 All right, well, I'm very resourceful. 594 00:36:14,386 --> 00:36:15,553 Tell me what you need. 595 00:36:17,514 --> 00:36:19,307 Love. 596 00:36:19,307 --> 00:36:20,517 Love? 597 00:36:20,517 --> 00:36:22,435 The men I call my flock, 598 00:36:22,435 --> 00:36:26,523 you walk by them on the street every day, never noticing, 599 00:36:26,523 --> 00:36:28,650 invisible... 600 00:36:28,650 --> 00:36:30,944 no self-worth. 601 00:36:30,944 --> 00:36:32,946 But you take those same men 602 00:36:32,946 --> 00:36:35,573 and give them back their humanity, 603 00:36:35,573 --> 00:36:37,534 do you know what they give you in return? 604 00:36:37,534 --> 00:36:39,327 What's that? 605 00:36:39,327 --> 00:36:42,038 Everything. 606 00:36:42,038 --> 00:36:45,458 And now that same invisibility... 607 00:36:45,458 --> 00:36:47,836 they embrace it 608 00:36:47,836 --> 00:36:51,965 because they no longer need you to see them because... 609 00:36:51,965 --> 00:36:53,675 They see themselves. 610 00:36:53,675 --> 00:36:55,760 Love. 611 00:36:55,760 --> 00:36:59,347 Can you dig it? 612 00:36:59,347 --> 00:37:01,725 I was born from rich folks. 613 00:37:01,725 --> 00:37:04,352 Didn't want their money. Don't want yours. 614 00:37:04,352 --> 00:37:06,479 When a man comes to needing help, 615 00:37:06,479 --> 00:37:10,567 I only have one requirement. 616 00:37:10,567 --> 00:37:12,485 They have to tell me their story. 617 00:37:20,535 --> 00:37:22,996 I'm the man who's going to kill Cormac O'Connor. 618 00:37:22,996 --> 00:37:26,374 No. 619 00:37:26,374 --> 00:37:28,293 It's too easy. 620 00:37:28,293 --> 00:37:30,587 Why are you the man 621 00:37:30,587 --> 00:37:33,631 who's going to kill Cormac O'Connor? 622 00:37:45,101 --> 00:37:48,730 Your coming here wasn't just predictable to me apparently. 623 00:37:48,730 --> 00:37:51,608 It's being taken care of. 624 00:38:03,912 --> 00:38:06,247 Time for you to go. 625 00:38:06,247 --> 00:38:08,833 Well, you... you still haven't told me your price, yet. 626 00:38:08,833 --> 00:38:10,960 There's got to be something. 627 00:38:10,960 --> 00:38:13,046 Tough to buy for, aren't I? 628 00:38:14,714 --> 00:38:17,258 You'll be leaving a different way. 629 00:38:22,639 --> 00:38:26,184 ♪ Welcome, my son ♪ 630 00:38:26,184 --> 00:38:31,064 ♪ Welcome to the machine ♪ 631 00:38:37,070 --> 00:38:39,405 ♪ Where have you been... 632 00:38:39,405 --> 00:38:41,074 He'll be right down. 633 00:38:41,074 --> 00:38:45,078 ♪ It's all right, we know where you've been ♪ 634 00:38:50,917 --> 00:38:55,296 ♪ You've been in the pipeline, filling in time ♪ 635 00:38:58,091 --> 00:39:02,887 ♪ Provided with toys and scouting for boys ♪ 636 00:39:05,557 --> 00:39:09,894 ♪ You bought a guitar to punish your ma ♪ 637 00:39:12,480 --> 00:39:15,316 ♪ You didn't like school ♪ 638 00:39:15,316 --> 00:39:21,114 ♪ And you know you're nobody's fool ♪ 639 00:39:24,200 --> 00:39:30,331 ♪ So welcome ♪ 640 00:39:30,331 --> 00:39:35,879 ♪ To the machine... 641 00:39:35,879 --> 00:39:39,132 The Almighty made the world in six days 642 00:39:39,132 --> 00:39:42,051 and rested on the seventh. 643 00:39:42,051 --> 00:39:44,929 The High Table have given us three days 644 00:39:44,929 --> 00:39:47,307 and not a single minute of rest. 645 00:39:48,808 --> 00:39:51,519 Know that if I go down... 646 00:39:51,519 --> 00:39:54,105 I'm taking all of you down with me. 647 00:39:54,105 --> 00:39:55,899 You understand? 648 00:39:55,899 --> 00:39:58,151 Your failure humiliates me, 649 00:39:58,151 --> 00:40:02,238 and it's no secret what I do to those who humiliate me. 650 00:40:02,238 --> 00:40:04,365 Now get out of here so I can pray. 651 00:40:04,365 --> 00:40:05,742 It's a sacrilege, 652 00:40:05,742 --> 00:40:07,744 you people even being here in the first place. 653 00:40:07,744 --> 00:40:10,163 It's a wonder you don't all burst into flames. 654 00:40:18,755 --> 00:40:19,964 Help me. 655 00:40:26,971 --> 00:40:28,890 Help me. 656 00:40:28,890 --> 00:40:32,560 I wish I had the answers, sir. 657 00:40:32,560 --> 00:40:34,771 I wasn't talking to you. 658 00:41:12,725 --> 00:41:14,018 Jesus! 659 00:41:14,018 --> 00:41:16,688 Oh. Jesus Christ. 660 00:41:16,688 --> 00:41:18,773 Oh, Winston, sorry. 661 00:41:18,773 --> 00:41:21,025 Simple hello next time, please. 662 00:41:22,819 --> 00:41:24,737 What the hell happened here? 663 00:41:24,737 --> 00:41:27,782 Whatever Frankie took, he didn't give it back. 664 00:41:27,782 --> 00:41:31,035 Those fuckers tore this place apart looking for it. 665 00:41:31,035 --> 00:41:32,829 I've been hiding all day. 666 00:41:35,832 --> 00:41:37,792 Sorry about your brother. 667 00:41:37,792 --> 00:41:39,585 It's not an easy life. 668 00:41:41,629 --> 00:41:44,048 - Have you heard from Charlie? - Hell no. 669 00:41:44,048 --> 00:41:46,259 Bailed as soon as things heated up, typical Charlie. 670 00:41:46,259 --> 00:41:48,720 That asshole still owes me money for the helicopter ride. 671 00:41:48,720 --> 00:41:50,013 Of course he does. 672 00:41:50,013 --> 00:41:51,472 So I snagged his Mustang 673 00:41:51,472 --> 00:41:53,433 and a few other items worth something. 674 00:41:53,433 --> 00:41:55,852 I got a kid to feed. 675 00:41:55,852 --> 00:41:57,770 - You good? - Mm-hmm. 676 00:41:57,770 --> 00:41:59,480 Hey, you all right, chap? 677 00:41:59,480 --> 00:42:00,606 I'm good. 678 00:42:00,606 --> 00:42:02,942 Figured you'd be long gone by now. 679 00:42:02,942 --> 00:42:05,486 What do you need from Charlie? 680 00:42:05,486 --> 00:42:06,863 I'm putting a team together, 681 00:42:06,863 --> 00:42:09,282 and he's always told me that he has a guy for everything. 682 00:42:09,282 --> 00:42:11,326 Yeah, I'm the guy. 683 00:42:12,660 --> 00:42:13,953 Jesus. 684 00:42:13,953 --> 00:42:15,913 So let me get this right. 685 00:42:15,913 --> 00:42:18,082 You won't even touch a gun, 686 00:42:18,082 --> 00:42:20,835 but all this other crazy lethal shit, that's fine? 687 00:42:20,835 --> 00:42:24,088 It was my father's code, Lemmy... no guns. 688 00:42:24,088 --> 00:42:26,090 I helped build this place. 689 00:42:26,090 --> 00:42:28,718 Wouldn't make sense for me to live any other way. 690 00:42:28,718 --> 00:42:31,804 With hand-to-hand or any other weapon, 691 00:42:31,804 --> 00:42:35,725 you have a choice... life or death. 692 00:42:35,725 --> 00:42:39,896 With a gun, there is no choice... 693 00:42:39,896 --> 00:42:41,064 only death. 694 00:42:45,568 --> 00:42:48,321 You want me to... all right. 695 00:42:48,321 --> 00:42:50,114 Come on, switch. 696 00:42:53,785 --> 00:42:55,411 Why are you doing this, Lemmy? 697 00:42:55,411 --> 00:42:57,163 'Cause you scare the shit out of me. 698 00:42:57,163 --> 00:43:00,333 No, this suicide mission. 699 00:43:00,333 --> 00:43:02,335 You didn't love Frankie. 700 00:43:04,545 --> 00:43:06,923 No, but I love Miles. 701 00:43:08,716 --> 00:43:10,134 I know. 702 00:43:10,134 --> 00:43:13,096 I mean, look at everything he gave me, you know? 703 00:43:13,096 --> 00:43:16,933 I work there, eat there... 704 00:43:16,933 --> 00:43:19,560 sleep right there. 705 00:43:19,560 --> 00:43:22,146 This is my foxhole now. 706 00:43:22,146 --> 00:43:23,940 After the war, 707 00:43:23,940 --> 00:43:27,151 if it wasn't for Miles... 708 00:43:27,151 --> 00:43:29,195 I would have... 709 00:43:29,195 --> 00:43:31,906 I know. 710 00:43:31,906 --> 00:43:33,783 Queenpin... it's an understatement. 711 00:43:33,783 --> 00:43:35,785 I'm not exactly sure what it is I saw, 712 00:43:35,785 --> 00:43:39,497 but all I know is, we need her and her entire operation. 713 00:43:39,497 --> 00:43:41,249 How much is it gonna cost? 714 00:43:41,249 --> 00:43:44,335 Well, she's not interested in money apparently, just love. 715 00:43:44,335 --> 00:43:48,381 A deadly hippie... now, there's an oxymoron. 716 00:43:48,381 --> 00:43:50,174 Uh-oh. 717 00:43:50,174 --> 00:43:52,427 What's this? 718 00:43:53,761 --> 00:43:56,097 Whoa, lookee here. 719 00:43:56,097 --> 00:43:58,474 Did Frankie make this? 720 00:43:58,474 --> 00:44:00,184 Thank you, Yen. 721 00:44:03,729 --> 00:44:05,690 You think this means she's on board? 722 00:44:05,690 --> 00:44:06,983 Fingers crossed. 723 00:44:06,983 --> 00:44:08,776 - Gene. - Hmm? 724 00:44:08,776 --> 00:44:11,154 This track with what you remember? 725 00:44:11,154 --> 00:44:12,613 Frankie did a good job, 726 00:44:12,613 --> 00:44:15,992 but it's a sketch, not a blueprint. 727 00:44:15,992 --> 00:44:17,785 There's everything in that building, 728 00:44:17,785 --> 00:44:20,621 from secret doors to Cormac's bulletproof glass 729 00:44:20,621 --> 00:44:23,624 to who knows what else he's got in there now. 730 00:44:25,168 --> 00:44:26,669 Right there. 731 00:44:26,669 --> 00:44:27,587 The armoury. 732 00:44:27,587 --> 00:44:28,880 That's your Holy Grail. 733 00:44:28,880 --> 00:44:31,424 Holy Grail for who? 734 00:44:31,424 --> 00:44:33,634 Whoever gets to it first. 735 00:44:33,634 --> 00:44:37,972 Why does a hotel for hit men have an armoury, anyway? 736 00:44:37,972 --> 00:44:40,433 Crooks are always worried somebody gonna come after 'em, 737 00:44:40,433 --> 00:44:42,894 whether it's cops or some other crook. 738 00:44:42,894 --> 00:44:46,564 So the, uh, armoury helps them get a good night's sleep. 739 00:44:46,564 --> 00:44:49,233 - We need an inside man. - Hmm. 740 00:44:49,233 --> 00:44:51,819 In the old days, maybe, but... 741 00:44:51,819 --> 00:44:54,906 now there's two kind of folk in there... 742 00:44:54,906 --> 00:44:56,449 too evil to be trusted 743 00:44:56,449 --> 00:44:59,076 or too brainwashed to betray Cormac. 744 00:44:59,076 --> 00:45:01,829 It's not a frickin' club anymore... it's a cult. 745 00:45:01,829 --> 00:45:03,664 There's got to be an Achilles' heel 746 00:45:03,664 --> 00:45:04,957 in there somewhere. 747 00:45:04,957 --> 00:45:07,251 Well, while you look into it, 748 00:45:07,251 --> 00:45:09,295 I can't be late for this pickup. 749 00:45:10,880 --> 00:45:14,050 Yen? Can you give me a hand? 750 00:45:20,056 --> 00:45:23,851 Left hand, red. 751 00:45:23,851 --> 00:45:26,270 That's a stretch. 752 00:45:26,270 --> 00:45:28,481 You're doing good. 753 00:45:28,481 --> 00:45:30,650 Again, right hand, red. 754 00:45:30,650 --> 00:45:32,693 Right hand, red. 755 00:45:37,073 --> 00:45:39,867 Who invited somebody over here, huh? 756 00:45:46,165 --> 00:45:47,875 Jesus. 757 00:45:47,875 --> 00:45:51,087 You're full of surprises lately, aren't you? 758 00:45:51,087 --> 00:45:52,797 I need a favor. 759 00:45:52,797 --> 00:45:57,093 Hon, is that KD? Why don't you come in and play? 760 00:45:57,093 --> 00:45:59,053 Yeah, you know what? I would love to. 761 00:45:59,053 --> 00:46:00,721 She can't tonight, sweetheart... she's working. 762 00:46:00,721 --> 00:46:03,349 Another time. Just give me one minute. 763 00:46:03,349 --> 00:46:05,393 You need a favor? 764 00:46:05,393 --> 00:46:07,395 Anything to do with that phone call? 765 00:46:07,395 --> 00:46:08,729 Yeah, it does. 766 00:46:11,524 --> 00:46:13,734 - God damn, you smell good. - All right. 767 00:46:13,734 --> 00:46:15,570 Your wife is 30 feet away. 768 00:46:15,570 --> 00:46:17,405 Yeah, I know where she is. Just keep your voice down. 769 00:46:17,405 --> 00:46:19,115 Yeah, well, are you gonna help me or what? 770 00:46:19,115 --> 00:46:20,199 Depends on what you want. 771 00:46:22,243 --> 00:46:25,204 I need to find a green VW bus in Chinatown. 772 00:46:25,204 --> 00:46:28,124 - Without a warrant? - Yeah, without a warrant. 773 00:46:29,709 --> 00:46:32,044 Well, I'm sorry, but it's a little arousing, 774 00:46:32,044 --> 00:46:34,922 you trying to bend the rules all of a sudden. 775 00:46:34,922 --> 00:46:37,008 You know what? 776 00:46:37,008 --> 00:46:38,509 I never had a family game night. 777 00:46:38,509 --> 00:46:39,927 Twister looks real fun. 778 00:46:39,927 --> 00:46:42,763 All right, all right, all right, I'm gonna help you. 779 00:46:44,765 --> 00:46:46,767 It was nice seeing you, Janice. 780 00:46:46,767 --> 00:46:49,687 - Maybe next time, all right? - Okay, you too. 781 00:46:49,687 --> 00:46:51,022 Oh, my goodness. 782 00:46:52,773 --> 00:46:56,569 ♪ Leaving me to stay and face December snow... 783 00:46:56,569 --> 00:46:58,613 Fuck. 784 00:46:58,613 --> 00:47:02,158 ♪ The seasons come... 785 00:47:04,035 --> 00:47:05,161 I need you to tell me 786 00:47:05,161 --> 00:47:07,455 you're going to stick to the plan here. 787 00:47:07,455 --> 00:47:08,873 What are we doing? 788 00:47:08,873 --> 00:47:10,833 Old platoon buddy owes me a favor. 789 00:47:10,833 --> 00:47:13,544 Left me one of the vehicles-- filled with gear we need. 790 00:47:13,544 --> 00:47:16,255 Walkie-talkies, monitors... the works. 791 00:47:16,255 --> 00:47:17,757 Are you listening? 792 00:47:17,757 --> 00:47:19,967 I don't listen with my eyes. 793 00:47:21,218 --> 00:47:24,305 I'm going to jump the fence and snag the truck. 794 00:47:25,806 --> 00:47:27,183 What am I supposed to do? 795 00:47:27,183 --> 00:47:29,143 Drive the van back. 796 00:47:29,143 --> 00:47:30,811 Shit plan. 797 00:47:30,811 --> 00:47:33,606 You brought me all the way here to drive the van? 798 00:47:33,606 --> 00:47:35,066 Just be a team player. 799 00:47:35,066 --> 00:47:36,400 Okay? 800 00:47:46,452 --> 00:47:49,622 Fight of the century? 801 00:47:49,622 --> 00:47:51,624 No. 802 00:47:51,624 --> 00:47:55,086 His real fight of the century was against going to Vietnam. 803 00:47:56,754 --> 00:47:58,756 The government tried to destroy him, 804 00:47:58,756 --> 00:48:00,216 refused to let him box, 805 00:48:00,216 --> 00:48:02,593 ordered him to do five years in jail, 806 00:48:02,593 --> 00:48:06,847 but he fought that at the peak of his career... 807 00:48:06,847 --> 00:48:09,850 went all the way to the Supreme Court and won. 808 00:48:09,850 --> 00:48:13,270 No jail time, no Nam. 809 00:48:15,439 --> 00:48:18,234 Banghiang. 810 00:48:18,234 --> 00:48:20,653 Banghiang River? 811 00:48:20,653 --> 00:48:22,738 Yeah. 812 00:48:22,738 --> 00:48:24,031 But to me and Frankie, 813 00:48:24,031 --> 00:48:26,992 it's what we called the loudest day of war. 814 00:48:26,992 --> 00:48:31,205 I mean, there was 20-millimeter cannon fire... 815 00:48:31,205 --> 00:48:34,917 helicopter gunships, B-52 payloads. 816 00:48:34,917 --> 00:48:37,670 You couldn't hear the guy next to you. 817 00:48:37,670 --> 00:48:40,047 And what was left of our unit was caught right in the middle, 818 00:48:40,047 --> 00:48:44,885 nowhere to run, no radio, enemy advancing. 819 00:48:48,389 --> 00:48:51,642 All you could do was pray. 820 00:48:51,642 --> 00:48:54,895 And we did for what must have been hours. 821 00:48:56,731 --> 00:48:58,899 But at some point, I realized I could hear Frankie 822 00:48:58,899 --> 00:49:01,694 talking to God... 823 00:49:01,694 --> 00:49:03,696 no bombs... 824 00:49:03,696 --> 00:49:05,698 no helicopters... 825 00:49:05,698 --> 00:49:08,284 total silence. 826 00:49:09,910 --> 00:49:14,081 It was the weirdest feeling... 827 00:49:14,081 --> 00:49:16,083 like the war suddenly ended, 828 00:49:16,083 --> 00:49:19,295 but they'd forgotten to tell us. 829 00:49:19,295 --> 00:49:23,090 So when we got back to base... 830 00:49:23,090 --> 00:49:27,303 we realized the war had stopped because... 831 00:49:27,303 --> 00:49:30,556 being broadcast all over the world, 832 00:49:30,556 --> 00:49:32,641 Muhammad Ali was fighting Joe Frazier 833 00:49:32,641 --> 00:49:34,518 at Madison Square Garden. 834 00:49:36,520 --> 00:49:38,522 Both sides had stopped killing each other 835 00:49:38,522 --> 00:49:40,232 just long enough to listen. 836 00:49:47,239 --> 00:49:49,950 Frankie and I... 837 00:49:49,950 --> 00:49:53,329 sat over that radio... 838 00:49:53,329 --> 00:49:55,539 and shared something I don't think either of us 839 00:49:55,539 --> 00:49:57,333 had ever experienced... 840 00:50:00,961 --> 00:50:04,048 A true moment of peace... 841 00:50:04,048 --> 00:50:07,551 'cause on both sides, there was no enemy. 842 00:50:18,854 --> 00:50:22,024 Did you understand everything I said? 843 00:50:30,282 --> 00:50:33,786 I never thanked you. 844 00:50:33,786 --> 00:50:37,081 For what? 845 00:50:37,081 --> 00:50:42,002 For helping Frankie bring me here. 846 00:50:44,547 --> 00:50:45,798 That's the signal. 847 00:50:52,388 --> 00:50:55,558 If anything happens, just leave without me. 848 00:51:48,652 --> 00:51:50,279 Shit. 849 00:51:50,279 --> 00:51:52,865 Hey. 850 00:51:52,865 --> 00:51:55,743 What's going on? We have an outage? 851 00:51:55,743 --> 00:51:57,536 Uh, yep. 852 00:51:57,536 --> 00:51:59,747 Nobody on the radio called it in. 853 00:51:59,747 --> 00:52:01,457 Oh. 854 00:52:01,457 --> 00:52:03,208 That's weird. You sure? 855 00:52:04,752 --> 00:52:08,297 Can you step out of the vehicle? 856 00:52:10,382 --> 00:52:12,760 Hey! Hey, hey, hey! 857 00:52:12,760 --> 00:52:15,387 Shit plan! 858 00:52:15,387 --> 00:52:16,639 Hey! 859 00:52:16,639 --> 00:52:18,682 Hey, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 860 00:52:18,682 --> 00:52:20,893 Hey! Hey! 861 00:52:20,893 --> 00:52:22,937 No, stop! 862 00:52:32,696 --> 00:52:35,282 Always the best part of my day. 863 00:52:35,282 --> 00:52:37,493 You flatter me, Charon. 864 00:52:37,493 --> 00:52:40,120 - Writing to your father again? - Yes. 865 00:52:40,120 --> 00:52:43,374 I was just telling him how brilliant you are. 866 00:52:43,374 --> 00:52:46,126 I'm sure I'm not as talented as he is. 867 00:52:57,721 --> 00:52:59,515 That building right there... 868 00:52:59,515 --> 00:53:01,767 that's where I can do the most damage. 869 00:53:06,522 --> 00:53:08,065 Looks like apartments. 870 00:53:08,065 --> 00:53:10,150 What are the odds we can find a vacant one? 871 00:53:10,150 --> 00:53:13,028 You leave that to me. I'm your guy on the outside. 872 00:53:13,028 --> 00:53:15,948 Worry about your guys on the inside. 873 00:53:15,948 --> 00:53:17,282 You ever think of leaving? 874 00:53:20,244 --> 00:53:22,955 - The hotel? - Yeah. 875 00:53:22,955 --> 00:53:26,542 There's so much to experience out there. 876 00:53:26,542 --> 00:53:28,168 True. 877 00:53:28,168 --> 00:53:31,338 But I don't think Mr. O'Connor can survive without me. 878 00:53:33,549 --> 00:53:35,342 Or you without him. 879 00:53:40,180 --> 00:53:42,766 Does your father know about this place? 880 00:53:42,766 --> 00:53:44,893 Yes, of course. I've told him. 881 00:53:47,187 --> 00:53:48,564 Have you really told him? 882 00:53:51,400 --> 00:53:53,569 Do you know what goes on here? 883 00:53:55,195 --> 00:53:56,405 I've heard rumors. 884 00:53:56,405 --> 00:53:57,990 When I left my country, 885 00:53:57,990 --> 00:54:00,367 my father gave me everything he had saved 886 00:54:00,367 --> 00:54:02,244 so I could come to the U.S. 887 00:54:02,244 --> 00:54:03,912 A fresh start he never had. 888 00:54:03,912 --> 00:54:05,998 I sent him a photo of me standing right here 889 00:54:05,998 --> 00:54:07,374 with a view of the city. 890 00:54:07,374 --> 00:54:09,084 And guess what. 891 00:54:09,084 --> 00:54:11,003 He cried... 892 00:54:11,003 --> 00:54:14,214 tears of joy for my success. 893 00:54:14,214 --> 00:54:15,841 You must understand... 894 00:54:15,841 --> 00:54:18,469 where I'm from, violence is rampant. 895 00:54:18,469 --> 00:54:21,305 Here, at least the chaos is controlled. 896 00:54:21,305 --> 00:54:24,433 I feel safer here than I ever did back home. 897 00:54:28,812 --> 00:54:30,606 I can't imagine. 898 00:54:30,606 --> 00:54:31,815 You remember that red light? 899 00:54:31,815 --> 00:54:32,816 Yes. 900 00:54:32,816 --> 00:54:34,401 Cormac mash that button, 901 00:54:34,401 --> 00:54:35,819 red light comes on in every room, 902 00:54:35,819 --> 00:54:38,530 including the shitter, and voilà... 903 00:54:38,530 --> 00:54:41,033 killing on hotel grounds is allowed, 904 00:54:41,033 --> 00:54:43,327 and our whole goddamn plan is over before it started. 905 00:54:43,327 --> 00:54:44,745 If we do it right, 906 00:54:44,745 --> 00:54:46,955 Cormac's dead before he can mash that red button. 907 00:54:46,955 --> 00:54:48,457 And by the time the rest 908 00:54:48,457 --> 00:54:51,251 of that godforsaken place knows he's dead, it's too late. 909 00:54:51,251 --> 00:54:53,837 We'll have the undeniable tactical advantage. 910 00:54:53,837 --> 00:54:55,839 Okay. 911 00:54:55,839 --> 00:54:58,634 How exactly do we get to Cormac 912 00:54:58,634 --> 00:55:02,221 so as to attain that undeniable tactical advantage? 913 00:55:02,221 --> 00:55:04,264 You said there were two types of people 914 00:55:04,264 --> 00:55:05,974 in The Continental, right? 915 00:55:05,974 --> 00:55:08,769 Evil and brainwashed. Why? 916 00:55:08,769 --> 00:55:10,646 Which one's which? 917 00:55:17,653 --> 00:55:20,781 Well, aren't you smart? 918 00:55:20,781 --> 00:55:22,866 I wanted to tell you, I've been accepted 919 00:55:22,866 --> 00:55:24,952 to a music conservatory in Ireland. 920 00:55:24,952 --> 00:55:27,663 I'll soon be leaving the city. 921 00:55:27,663 --> 00:55:29,123 That will be good for you. 922 00:55:32,084 --> 00:55:35,462 Perhaps you could come with me. 923 00:55:35,462 --> 00:55:38,215 I-I could never do that. 924 00:55:38,215 --> 00:55:39,466 Why not? 925 00:55:39,466 --> 00:55:41,176 When I first arrived, 926 00:55:41,176 --> 00:55:44,304 Mr. O'Connor promised he would bring my father over 927 00:55:44,304 --> 00:55:46,890 once I'd proven myself. 928 00:55:46,890 --> 00:55:48,767 That time is soon. 929 00:55:53,021 --> 00:55:55,649 I hope he keeps his promise 930 00:55:55,649 --> 00:55:58,694 The cellist is just a hired hand, 931 00:55:58,694 --> 00:56:00,779 but the kid... 932 00:56:00,779 --> 00:56:02,114 I don't know, Winston. 933 00:56:02,114 --> 00:56:06,326 Cormac's been grooming him for some time. 934 00:56:06,326 --> 00:56:10,330 - It'd be high risk. - Also high reward. 935 00:57:18,982 --> 00:57:21,610 - My man. - My brother. 936 00:57:21,610 --> 00:57:22,986 - How you doing, man? - I'm good. 937 00:57:22,986 --> 00:57:25,280 - Any requests? - Surprise me. 938 00:57:25,280 --> 00:57:27,407 Ah, right on, brother. Right on. 939 00:57:47,386 --> 00:57:50,806 ♪ Nassau's gone funky ♪ 940 00:57:50,806 --> 00:57:52,557 ♪ Nassau's gone soul ♪ 941 00:57:55,560 --> 00:57:58,230 ♪ We've got a doggone beat now ♪ 942 00:57:58,230 --> 00:58:01,900 ♪ We're gonna call our very own ♪ 943 00:58:01,900 --> 00:58:05,195 Charon? You good? 944 00:58:05,195 --> 00:58:08,240 Yes. Thank you, Jamal. 945 00:58:08,240 --> 00:58:10,993 I have no idea what to write in response. 946 00:58:10,993 --> 00:58:12,452 Words fail me. 947 00:58:15,497 --> 00:58:18,333 Trouble back home? 948 00:58:18,333 --> 00:58:21,336 Unfortunately, I think if your shop were in my city, 949 00:58:21,336 --> 00:58:23,255 there would be no shop today. 950 00:58:23,255 --> 00:58:25,966 He seems to be coming for everybody... 951 00:58:25,966 --> 00:58:27,467 senseless. 952 00:58:31,680 --> 00:58:34,474 Come over here a minute. I got something for you. 953 00:58:34,474 --> 00:58:36,268 Take your mind off it. 954 00:58:37,978 --> 00:58:42,274 ♪ Listen to the drummer play his feet ♪ 955 00:58:45,485 --> 00:58:47,696 ♪ Listen to the bass man ♪ 956 00:58:47,696 --> 00:58:50,282 ♪ Go get that same groovy beat ♪ 957 00:58:53,285 --> 00:58:58,081 ♪ Listen to the guitar give that soul some too ♪ 958 00:59:01,877 --> 00:59:06,506 ♪ The horn, now, bring it on home to you ♪ 959 00:59:06,506 --> 00:59:08,508 ♪ Play the funky now ♪ 960 00:59:12,679 --> 00:59:14,639 ♪ Oh, yeah ♪ 961 00:59:14,639 --> 00:59:16,308 ♪ Funky ♪ 962 00:59:18,894 --> 00:59:20,896 ♪ Funky Nassau ♪ 963 00:59:20,896 --> 00:59:23,106 ♪ Listen, listen good ♪ 964 00:59:24,900 --> 00:59:27,110 ♪ New York, you know ♪ 965 00:59:27,110 --> 00:59:30,530 ♪ Has got a whole lot of soul ♪ 966 00:59:30,530 --> 00:59:32,532 ♪ Good God ♪ 967 00:59:32,532 --> 00:59:35,118 ♪ London Town ♪ 968 00:59:35,118 --> 00:59:39,122 ♪ Is too doggone cold ♪ 969 00:59:39,122 --> 00:59:40,791 ♪ Yeah ♪ 970 00:59:40,791 --> 00:59:43,001 ♪ Nassau's got sunshine... 971 00:59:43,001 --> 00:59:46,797 Hey! Get over here! 972 00:59:46,797 --> 00:59:48,924 ♪ Yeah ♪ 973 00:59:48,924 --> 00:59:50,884 ♪ But we've gone funky ♪ 974 00:59:50,884 --> 00:59:53,929 ♪ And we got some soul too ♪ 975 00:59:53,929 --> 00:59:56,765 ♪ All right ♪ 976 00:59:56,765 --> 01:00:10,362 ♪ Funky Nassau ♪ 977 01:00:10,362 --> 01:00:11,446 ♪ Listen ♪ 978 01:00:11,446 --> 01:00:14,699 ♪ Funky Nassau ♪ 979 01:00:14,699 --> 01:00:16,660 ♪ Funky ♪ 980 01:00:20,372 --> 01:00:22,582 Damn it! Stop! 981 01:00:29,464 --> 01:00:31,007 Come here, you little shit! 982 01:00:31,007 --> 01:00:32,759 Why you keep breaking my windows, huh? 983 01:00:32,759 --> 01:00:34,761 Get your hands off him. 984 01:00:34,761 --> 01:00:36,888 Get in. 985 01:00:36,888 --> 01:00:38,557 Glass needs picking up. 986 01:00:38,557 --> 01:00:40,642 Either he does it, or you do it. 987 01:00:45,564 --> 01:00:47,149 ♪ Ow ♪ 988 01:00:47,149 --> 01:00:49,234 ♪ Oh, whoo ♪ 989 01:00:49,234 --> 01:00:50,610 ♪ Say it now ♪ 990 01:00:59,202 --> 01:01:01,204 ♪ Get up offa that thing ♪ 991 01:01:01,204 --> 01:01:03,457 ♪ And dance till you feel better ♪ 992 01:01:03,457 --> 01:01:06,418 ♪ Get up offa that thing and dance till you ♪ 993 01:01:06,418 --> 01:01:07,794 ♪ Sing it now ♪ 994 01:01:07,794 --> 01:01:09,421 ♪ Get up offa that thing ♪ 995 01:01:09,421 --> 01:01:12,090 ♪ And dance till you feel better ♪ 996 01:01:12,090 --> 01:01:13,508 ♪ Get up offa that thing ♪ 997 01:01:13,508 --> 01:01:15,802 ♪ And try to release that pressure ♪ 998 01:01:15,802 --> 01:01:17,262 ♪ Get up offa that thing ♪ 999 01:01:17,262 --> 01:01:19,681 ♪ And dance till you feel better ♪ 1000 01:01:19,681 --> 01:01:21,808 ♪ Get up offa that thing ♪ 1001 01:01:21,808 --> 01:01:23,894 ♪ Shake it, say it now ♪ 1002 01:01:23,894 --> 01:01:25,437 ♪ Get up offa that thing ♪ 1003 01:01:25,437 --> 01:01:27,689 ♪ And dance till you feel better ♪ 1004 01:01:27,689 --> 01:01:29,816 ♪ Get up offa that thing ♪ 1005 01:01:29,816 --> 01:01:32,319 ♪ Try to release that pressure... 1006 01:01:37,866 --> 01:01:39,659 You've embarrassed them enough. 1007 01:01:40,118 --> 01:01:42,454 You're all pathetic. 1008 01:01:42,454 --> 01:01:44,706 Go home. 1009 01:01:53,673 --> 01:01:55,342 Please. 1010 01:01:57,844 --> 01:01:59,971 Chicken feet. 1011 01:02:06,061 --> 01:02:07,604 You own this place? 1012 01:02:07,604 --> 01:02:10,482 Not the place, just the people. 1013 01:02:10,482 --> 01:02:13,151 Your chicken feet are coming. 1014 01:02:13,151 --> 01:02:15,362 My Haitian grandma used to nail chicken feet 1015 01:02:15,362 --> 01:02:18,490 to her door, scare away the boogeyman. 1016 01:02:19,699 --> 01:02:22,494 Stop it, boy. 1017 01:02:22,494 --> 01:02:25,163 Or I'll take your other arm, too. 1018 01:02:26,665 --> 01:02:30,502 One-armed beggars earn twice as much. 1019 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Ironic, isn't it? 1020 01:02:32,337 --> 01:02:34,464 Kid has the same problem you have. 1021 01:02:34,464 --> 01:02:36,132 Thinks he's special. 1022 01:02:36,132 --> 01:02:38,301 Doesn't follow the rules. 1023 01:02:38,301 --> 01:02:41,555 - I give him purpose. - Throwing rocks at my dojo. 1024 01:02:41,555 --> 01:02:43,890 "Dojo" is Japanese. This is Chinatown. 1025 01:02:43,890 --> 01:02:45,600 Daddy got away with a lot of shit. 1026 01:02:45,600 --> 01:02:48,061 - You know that? - And that stops with you? 1027 01:02:48,061 --> 01:02:49,563 Kwoon. 1028 01:02:49,563 --> 01:02:52,190 All he had to do was use the right word. 1029 01:02:52,190 --> 01:02:53,733 Kwoon. 1030 01:02:53,733 --> 01:02:55,277 See how easy that is? 1031 01:02:55,277 --> 01:02:57,362 So you're harassing us because we missed the mark 1032 01:02:57,362 --> 01:02:59,447 on cultural specificity? 1033 01:02:59,447 --> 01:03:02,117 You people had a free ride for too long. 1034 01:03:02,117 --> 01:03:04,369 And I don't give a shit who your daddy was. 1035 01:03:04,369 --> 01:03:06,454 "You people"? Why don't you admit it? 1036 01:03:06,454 --> 01:03:07,581 You hate that he won the belts. 1037 01:03:07,581 --> 01:03:09,082 You hate that he won the hearts. 1038 01:03:09,082 --> 01:03:11,585 You can't stand any of that because he was Black. 1039 01:03:11,585 --> 01:03:13,128 And you want to keep telling yourself 1040 01:03:13,128 --> 01:03:14,254 that we stole something, 1041 01:03:14,254 --> 01:03:15,922 that we didn't come by it honestly 1042 01:03:15,922 --> 01:03:17,507 'cause we don't look like you. 1043 01:03:17,507 --> 01:03:19,509 Well, my father built that place 1044 01:03:19,509 --> 01:03:23,555 by beating the best of the best and living a life of honor. 1045 01:03:23,555 --> 01:03:26,349 So much more to this story than you know. 1046 01:03:26,349 --> 01:03:30,145 You're the thief in this hood, the parasite. 1047 01:03:30,145 --> 01:03:31,771 ♪ Gow! ♪ 1048 01:03:31,771 --> 01:03:33,607 [♪ Tom Waits: 1049 01:03:33,607 --> 01:03:36,151 "A Sweet Little Bullet from a Pretty Blue Gun"] 1050 01:03:36,151 --> 01:03:38,570 Nail those chicken feet to that door. 1051 01:03:38,570 --> 01:03:40,947 Boogeyman will be coming. 1052 01:03:41,156 --> 01:03:43,575 ♪ Well, it's raining ♪ 1053 01:03:43,575 --> 01:03:46,161 ♪ It's pouring ♪ 1054 01:03:46,161 --> 01:03:50,457 ♪ Didn't bring a sweater ♪ 1055 01:03:50,457 --> 01:03:53,960 ♪ Nebraska will never let you ♪ 1056 01:03:53,960 --> 01:03:56,796 ♪ Come back home ♪ 1057 01:03:59,716 --> 01:04:03,345 ♪ No, that ain't no cherry bomb ♪ 1058 01:04:03,345 --> 01:04:06,848 ♪ Fourth of July's all done ♪ 1059 01:04:08,433 --> 01:04:11,728 ♪ It's just some fool playing that second line ♪ 1060 01:04:11,728 --> 01:04:15,190 ♪ From the barrel of a pretty blue gun... 1061 01:04:18,276 --> 01:04:20,612 Guess we're giving up smoking. 1062 01:04:29,829 --> 01:04:32,999 The, uh, trials of a small-business owner, 1063 01:04:32,999 --> 01:04:35,418 huh, Lou-Lou? 1064 01:04:35,418 --> 01:04:36,795 I didn't know that you had a room 1065 01:04:36,795 --> 01:04:39,547 at The Continental, Gene. 1066 01:04:39,547 --> 01:04:42,133 Well, most folks don't like to tell 1067 01:04:42,133 --> 01:04:43,760 every little old thing. 1068 01:04:43,760 --> 01:04:46,179 Is there anything else my brother knows that I don't? 1069 01:04:47,430 --> 01:04:49,641 That's hard to say. 1070 01:04:49,641 --> 01:04:52,435 You'd, uh... you'd have to ask him. 1071 01:04:52,435 --> 01:04:54,979 Excuse me. 1072 01:04:54,979 --> 01:04:57,774 What you got there, Mr. Postman? 1073 01:04:57,774 --> 01:05:00,443 Our tactical advantage. 1074 01:05:16,251 --> 01:05:17,961 This bus is out of service. 1075 01:05:17,961 --> 01:05:20,463 - You understand me? - Understood. 1076 01:05:25,135 --> 01:05:28,346 Everyone out. Bus service has stopped. 1077 01:05:28,346 --> 01:05:29,889 You serious? 1078 01:05:29,889 --> 01:05:31,516 - I've got places to be. - Move! 1079 01:05:31,516 --> 01:05:33,268 You heard the lady. 1080 01:05:35,520 --> 01:05:37,564 Not you. 1081 01:05:37,564 --> 01:05:39,482 Take a seat. 1082 01:05:56,916 --> 01:05:59,711 You asked to see me, sir? 1083 01:06:05,508 --> 01:06:08,636 They told you I've accepted an opportunity elsewhere? 1084 01:06:08,636 --> 01:06:11,306 The conservatory. 1085 01:06:11,306 --> 01:06:13,516 I heard. 1086 01:06:13,516 --> 01:06:15,643 Congratulations. 1087 01:06:15,643 --> 01:06:16,936 Thank you. 1088 01:06:16,936 --> 01:06:18,354 It's rare in this environment 1089 01:06:18,354 --> 01:06:20,899 to find anyone who's interested in higher education. 1090 01:06:22,734 --> 01:06:24,319 I want you to know 1091 01:06:24,319 --> 01:06:27,322 how much I've appreciated my time here, 1092 01:06:27,322 --> 01:06:29,115 however brief. 1093 01:06:31,951 --> 01:06:33,828 They, uh, told me to bring this. 1094 01:06:33,828 --> 01:06:36,706 Did you want me to play something for you? 1095 01:06:38,124 --> 01:06:40,293 Tell me about your new school. 1096 01:06:40,293 --> 01:06:42,337 Is it the Canterbury... 1097 01:06:42,337 --> 01:06:45,590 up on the hillside overlooking Cork? 1098 01:06:45,590 --> 01:06:47,133 It is. How did... 1099 01:06:47,133 --> 01:06:49,052 I made a few calls. 1100 01:06:49,052 --> 01:06:51,221 Okay, one call. 1101 01:06:51,221 --> 01:06:53,348 I vouched for your potential. 1102 01:06:55,558 --> 01:06:57,727 T-thank you, again, sir. 1103 01:06:57,727 --> 01:07:00,605 What, the reach of my influence surprises you? 1104 01:07:00,605 --> 01:07:02,315 I was certain Charon would have told you 1105 01:07:02,315 --> 01:07:04,150 about my capacity for charity, 1106 01:07:04,150 --> 01:07:06,486 especially for those who prove themselves. 1107 01:07:06,486 --> 01:07:08,238 He has, yes. 1108 01:07:08,238 --> 01:07:11,741 I know he feels a great deal of debt for all you've done 1109 01:07:11,741 --> 01:07:13,618 and all you've yet to do. 1110 01:07:13,618 --> 01:07:15,370 Oh, that's good to hear. 1111 01:07:15,370 --> 01:07:17,372 He's just a boy, so, you know, sometimes 1112 01:07:17,372 --> 01:07:20,458 I worry that he might not fully appreciate everything. 1113 01:07:20,458 --> 01:07:21,960 But he does. 1114 01:07:21,960 --> 01:07:24,254 You should have heard him when I broached the idea 1115 01:07:24,254 --> 01:07:25,713 of broadening his horizons. 1116 01:07:25,713 --> 01:07:27,966 He was unequivocal, 1117 01:07:27,966 --> 01:07:31,803 insisting his future lies here... 1118 01:07:31,803 --> 01:07:33,805 with you... 1119 01:07:33,805 --> 01:07:36,099 nowhere else. 1120 01:07:39,185 --> 01:07:41,020 Perhaps you could play something 1121 01:07:41,020 --> 01:07:43,398 that speaks to that faithfulness, 1122 01:07:43,398 --> 01:07:45,108 that commitment. 1123 01:07:45,108 --> 01:07:47,193 Does anything come to mind? 1124 01:07:55,618 --> 01:07:57,579 This is from Don Giovanni. 1125 01:07:57,579 --> 01:08:01,583 The theme of the whole piece is "loyalty to the master." 1126 01:08:03,209 --> 01:08:04,586 Wonderful. 1127 01:08:36,242 --> 01:08:39,037 Right here is good. 1128 01:08:54,886 --> 01:08:56,679 Charon... 1129 01:08:59,265 --> 01:09:01,601 ...lovely to see you again. 1130 01:09:02,894 --> 01:09:06,481 - So you're here for revenge? - No. No, no, no, no, no. 1131 01:09:06,481 --> 01:09:10,276 No, this is about justice 1132 01:09:10,276 --> 01:09:13,488 And this is merely a conversation. 1133 01:09:13,488 --> 01:09:15,198 Relax. 1134 01:09:15,198 --> 01:09:17,909 I'm just curious 1135 01:09:17,909 --> 01:09:20,411 how Cormac talked about my brother. 1136 01:09:22,288 --> 01:09:25,208 He called him a terrible thief. 1137 01:09:26,459 --> 01:09:28,503 Well, Frankie was stealing from Cormac 1138 01:09:28,503 --> 01:09:30,380 even before we met him. 1139 01:09:30,380 --> 01:09:32,465 In fact... 1140 01:09:32,465 --> 01:09:36,135 ...that's how we came to meet him. 1141 01:09:36,135 --> 01:09:39,180 You were caught stealing? 1142 01:09:39,180 --> 01:09:42,308 When we were kids, Frankie did little collection jobs. 1143 01:09:42,308 --> 01:09:44,185 He would get a list every Saturday 1144 01:09:44,185 --> 01:09:46,104 and have to go around the neighborhood. 1145 01:09:46,104 --> 01:09:48,731 Everybody paid, no questions asked. 1146 01:09:48,731 --> 01:09:50,483 Frankie starts skimming off the top, 1147 01:09:50,483 --> 01:09:52,527 not so much that anyone would notice, 1148 01:09:52,527 --> 01:09:56,155 and this goes on for a couple of weeks... 1149 01:09:56,155 --> 01:09:59,742 until one night, our windshield explodes. 1150 01:09:59,742 --> 01:10:01,786 You see, we were living in a car. 1151 01:10:01,786 --> 01:10:04,622 And we get dragged through the broken glass, 1152 01:10:04,622 --> 01:10:05,957 across the pavement, 1153 01:10:05,957 --> 01:10:08,668 right to the feet of you-know-who. 1154 01:10:12,171 --> 01:10:14,132 What did he do? 1155 01:10:14,132 --> 01:10:15,341 I remember thinking, 1156 01:10:15,341 --> 01:10:18,970 "This is the scariest man I have ever seen." 1157 01:10:18,970 --> 01:10:21,180 The first thing he did 1158 01:10:21,180 --> 01:10:23,433 was point out that my shoes were falling apart, 1159 01:10:23,433 --> 01:10:26,269 as if I didn't have any self-respect. 1160 01:10:26,269 --> 01:10:30,106 And then he asked, whose idea was it, skimming from him? 1161 01:10:30,106 --> 01:10:31,566 And Frankie tried bullshitting him, 1162 01:10:31,566 --> 01:10:33,985 so I chimed in with the actual truth. 1163 01:10:36,195 --> 01:10:39,198 It was my idea. 1164 01:10:41,868 --> 01:10:45,997 That was the moment he saw something in us. 1165 01:10:45,997 --> 01:10:49,667 That was the beginning and the end. 1166 01:11:06,017 --> 01:11:08,144 What are you going to do to me? 1167 01:11:16,027 --> 01:11:17,862 Help you. 1168 01:11:17,862 --> 01:11:20,239 Can't you see you need help? 1169 01:11:25,620 --> 01:11:29,415 With me, I was thrown into the system 1170 01:11:29,415 --> 01:11:30,792 and then sent away. 1171 01:11:30,792 --> 01:11:32,710 So I invented a new persona, 1172 01:11:32,710 --> 01:11:34,462 you know, something to disguise me, 1173 01:11:34,462 --> 01:11:36,464 but it was just a lie 1174 01:11:36,464 --> 01:11:38,716 to hide myself from my own shame, 1175 01:11:38,716 --> 01:11:41,427 'cause the truth is, I never got away from Cormac. 1176 01:11:41,427 --> 01:11:44,305 He was the one who decided what my life was, 1177 01:11:44,305 --> 01:11:48,309 and now he's doing that to you. 1178 01:11:52,063 --> 01:11:56,067 Keep playing. 1179 01:11:58,820 --> 01:12:01,989 Everyone's gonna miss your music. 1180 01:12:08,329 --> 01:12:10,623 I think I'll take a mulligan. 1181 01:12:13,668 --> 01:12:17,046 Join the club, you... 1182 01:12:17,046 --> 01:12:20,716 motherfucker! 1183 01:12:20,716 --> 01:12:25,304 You... take... my breath away. 1184 01:12:30,852 --> 01:12:35,106 I just got word that Cormac has killed on hotel grounds. 1185 01:12:37,316 --> 01:12:39,110 Do nothing. 1186 01:12:39,110 --> 01:12:41,112 Tell no one. 1187 01:12:41,112 --> 01:12:44,323 Let them eat each other, and the coin press will emerge. 1188 01:12:52,498 --> 01:12:54,709 It may look like we have nothing in common. 1189 01:12:56,794 --> 01:12:58,296 Trust me. 1190 01:12:58,296 --> 01:13:01,132 We are more alike than we are different, Charon. 1191 01:13:06,345 --> 01:13:08,514 Unfortunately, I have a pretty good idea 1192 01:13:08,514 --> 01:13:11,517 of what's in store. 1193 01:13:11,517 --> 01:13:14,228 What I'm asking you to do is not easy. 1194 01:13:14,228 --> 01:13:17,273 It may go against everything you stand for, 1195 01:13:17,273 --> 01:13:20,318 your loyalty and your honesty, 1196 01:13:20,318 --> 01:13:22,737 and it will mean keeping secrets 1197 01:13:22,737 --> 01:13:25,156 and telling lies and breaking promises 1198 01:13:25,156 --> 01:13:29,368 and sacrificing anything he has promised you... 1199 01:13:29,368 --> 01:13:32,747 like bringing your father to The Continental, for example. 1200 01:13:41,964 --> 01:13:44,175 Did he ever punish you? 1201 01:13:44,175 --> 01:13:46,636 The first time you met, when he caught you skimming? 1202 01:13:46,636 --> 01:13:49,388 The next day, I was in school giving a book report, 1203 01:13:49,388 --> 01:13:50,973 and in walks this terrifying man 1204 01:13:50,973 --> 01:13:52,099 I'd never seen before. 1205 01:13:52,099 --> 01:13:54,560 He slams this box on my teacher's desk 1206 01:13:54,560 --> 01:13:57,772 and says to me, "Open the fucking box." 1207 01:13:57,772 --> 01:14:00,566 You know what was inside? 1208 01:14:02,777 --> 01:14:04,570 A new pair of shoes. 1209 01:14:08,783 --> 01:14:11,786 A father figure is responsible 1210 01:14:11,786 --> 01:14:14,997 for teaching you about loyalty and family, 1211 01:14:14,997 --> 01:14:17,583 relationships and business. 1212 01:14:17,583 --> 01:14:19,001 And Cormac may preach this, 1213 01:14:19,001 --> 01:14:21,712 but he only cares about one thing... 1214 01:14:21,712 --> 01:14:23,798 himself. 1215 01:14:23,798 --> 01:14:26,634 And sooner or later, you're gonna realize 1216 01:14:26,634 --> 01:14:29,887 it's either you or him. 1217 01:14:29,887 --> 01:14:32,598 I'm offering you a chance to decide who you want to be 1218 01:14:32,598 --> 01:14:34,433 before it's too late. 1219 01:15:36,454 --> 01:15:38,664 Our cellist friend... 1220 01:15:41,292 --> 01:15:45,504 ...our oh-so-virtuous virtuoso... 1221 01:15:45,504 --> 01:15:49,300 turned out he was very disloyal. 1222 01:15:49,300 --> 01:15:52,887 He tried to steal from me... 1223 01:15:52,887 --> 01:15:57,516 and I am sick and tired of people stealing from me. 1224 01:15:57,516 --> 01:16:00,311 Oh, he confessed. 1225 01:16:00,311 --> 01:16:03,105 As you can see, I got pretty teed off. 1226 01:16:05,274 --> 01:16:07,651 Breach of trust like this, well... 1227 01:16:07,651 --> 01:16:10,696 it just makes me more grateful 1228 01:16:10,696 --> 01:16:12,698 to those who remain loyal. 1229 01:16:14,909 --> 01:16:18,329 And with this in mind... 1230 01:16:18,329 --> 01:16:20,331 ah... 1231 01:16:23,334 --> 01:16:27,088 ...I want our next musician of residence 1232 01:16:27,088 --> 01:16:29,840 to be someone that we know... 1233 01:16:29,840 --> 01:16:33,636 an accomplished international artist, 1234 01:16:33,636 --> 01:16:35,721 and yet... 1235 01:16:35,721 --> 01:16:39,517 someone who will fit in more like a family member. 1236 01:16:41,769 --> 01:16:44,355 That's right... your father. 1237 01:16:46,565 --> 01:16:47,942 Mm. 1238 01:16:47,942 --> 01:16:50,361 What instrument did your father play, again? 1239 01:16:54,573 --> 01:16:56,575 - Violin. - Ah. 1240 01:16:58,911 --> 01:17:00,538 Sir, I... 1241 01:17:03,207 --> 01:17:06,043 Winston Scott has assembled a team. 1242 01:17:06,043 --> 01:17:07,753 They mean to kill you. 1243 01:17:09,964 --> 01:17:11,924 And how do you come to know this? 1244 01:17:13,592 --> 01:17:16,178 He asked me to join him. 1245 01:17:16,178 --> 01:17:18,889 How did that make you feel? 1246 01:17:18,889 --> 01:17:21,308 It felt like an opportunity. 1247 01:17:21,308 --> 01:17:22,768 Opportunity for what? 1248 01:17:22,768 --> 01:17:25,229 An opportunity for advancement. 1249 01:17:25,229 --> 01:17:27,606 - Here with me? - Indeed, sir. 1250 01:17:29,608 --> 01:17:30,985 Good man. 1251 01:17:33,779 --> 01:17:35,990 May I ask you a question, sir? 1252 01:17:35,990 --> 01:17:37,867 Sure. 1253 01:17:37,867 --> 01:17:40,411 What was it that Thomas was trying to steal? 1254 01:17:42,371 --> 01:17:43,789 You. 1255 01:17:52,798 --> 01:17:55,134 Loyalty. 1256 01:18:02,141 --> 01:18:05,102 ♪ So you think you're a Romeo ♪ 1257 01:18:05,102 --> 01:18:07,438 ♪ You're playing a part in a picture show ♪ 1258 01:18:07,438 --> 01:18:10,441 ♪ Well, take the long way home ♪ 1259 01:18:10,441 --> 01:18:14,236 ♪ Take the long way home ♪ 1260 01:18:14,236 --> 01:18:17,740 ♪ But you're the joke of the neighborhood ♪ 1261 01:18:17,740 --> 01:18:20,618 ♪ Why should you care if you're feeling good? ♪ 1262 01:18:20,618 --> 01:18:23,370 ♪ Well, take the long way home ♪ 1263 01:18:23,370 --> 01:18:27,041 ♪ Take the long way home ♪ 1264 01:18:27,041 --> 01:18:28,626 ♪ There are times ♪ 1265 01:18:28,626 --> 01:18:32,254 ♪ That you feel you're part of the scenery ♪ 1266 01:18:32,254 --> 01:18:35,466 ♪ All the greenery ♪ 1267 01:18:35,466 --> 01:18:39,845 ♪ Is coming down, boy ♪ 1268 01:18:39,845 --> 01:18:41,680 ♪ And then your wife seems to think ♪ 1269 01:18:41,680 --> 01:18:44,642 ♪ You're part of the furniture ♪ 1270 01:18:44,642 --> 01:18:47,853 ♪ Oh, it's peculiar ♪ 1271 01:18:47,853 --> 01:18:53,484 ♪ She used to be so nice ♪ 1272 01:18:53,484 --> 01:18:55,861 ♪ Oh, yeah ♪ 1273 01:19:01,075 --> 01:19:02,493 Whoo! 86212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.