All language subtitles for Sniper.G.R.I.T.Global.Response.and.Intelligence.Team.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,763 --> 00:01:36,764 Begin. 2 00:01:37,515 --> 00:01:42,353 The capitol bombing was carried out with great success. 3 00:01:42,853 --> 00:01:47,149 Fifty-two casualties. Mostly high-ranking government officials. 4 00:01:48,818 --> 00:01:49,652 More. 5 00:01:50,611 --> 00:01:51,445 Um... 6 00:01:53,239 --> 00:01:57,743 The prime minister of Costa Verde has refused our request to meet. 7 00:01:58,744 --> 00:02:01,163 I have exhausted all options. 8 00:02:16,136 --> 00:02:17,346 What about the girl? 9 00:02:28,816 --> 00:02:32,152 Her real name is Yuki Mifune. 10 00:02:33,362 --> 00:02:35,447 She's working for the United States... 11 00:02:36,615 --> 00:02:40,160 under a code name, Lady Death. 12 00:02:42,496 --> 00:02:43,914 Do we know where she is? 13 00:02:45,916 --> 00:02:46,750 Not yet. 14 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Find her. 15 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 At any cost! 16 00:03:02,725 --> 00:03:04,018 At any cost. 17 00:03:34,256 --> 00:03:36,800 Yeah, it's a bummer. I was looking forward to that game. 18 00:03:36,800 --> 00:03:40,471 But duty calls, so I gave the tickets to my ex-wife. 19 00:03:40,471 --> 00:03:41,388 Hm. 20 00:03:42,097 --> 00:03:44,308 Sidney mentioned how excited he was to go. 21 00:03:44,975 --> 00:03:46,101 That's big of you. 22 00:03:46,977 --> 00:03:48,103 What do you mean? 23 00:03:48,896 --> 00:03:52,316 Not everyone's on such good terms with their ex-wife's new husband. 24 00:03:52,816 --> 00:03:55,611 No, no. Not that. I mean, what do you mean, "Sidney mentioned"? 25 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 Last time we were on the phone. He said how pumped he was. 26 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 He invited me, actually. 27 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 You were on the phone? 28 00:04:06,747 --> 00:04:12,211 When were you on the phone with my ex-wife's new husband? 29 00:04:14,046 --> 00:04:19,510 Well, it wasn't just him. Shelly too. We were Zooming and she popped in and... 30 00:04:21,553 --> 00:04:24,515 Don't worry. I told them I couldn't go, if that's what you're thinking. 31 00:04:25,182 --> 00:04:28,310 - No. No, that's not what I'm thinking. - Okay. Good. 32 00:04:28,310 --> 00:04:30,980 What I'm thinking is, you were Skyping with my ex-wife's husband. 33 00:04:30,980 --> 00:04:32,982 - Zooming. - Zooming. Right. My bad. 34 00:04:32,982 --> 00:04:35,025 Why the hell were you Zooming? 35 00:04:35,025 --> 00:04:36,485 This time? Uh... 36 00:04:36,485 --> 00:04:39,321 This time? There've been other times? 37 00:04:39,321 --> 00:04:43,867 I mean, yeah. Every now and then, when it's too hard to meet up in person. 38 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 Okay. 39 00:04:45,744 --> 00:04:49,206 Just you, Shelly, and Sidney. That's lovely. 40 00:04:50,040 --> 00:04:52,710 It is. Really is. 41 00:04:54,837 --> 00:04:56,547 Oh, no, by all means, continue. 42 00:04:57,923 --> 00:04:59,466 Gentlemen, I've got good news. 43 00:05:01,301 --> 00:05:02,678 Lady Death is alive. 44 00:05:03,595 --> 00:05:05,431 I didn't know we thought she was dead, sir. 45 00:05:05,431 --> 00:05:06,932 Is she okay? 46 00:05:06,932 --> 00:05:09,768 For the past six months, while you two were in Colombia, 47 00:05:10,477 --> 00:05:13,605 I sent her on a mission to terminate Ivan Bubalo. 48 00:05:15,024 --> 00:05:16,025 The cult leader? 49 00:05:16,025 --> 00:05:19,111 Oh, no, no. He's much more than a cult leader. 50 00:05:19,611 --> 00:05:21,488 They call him Bubalo the Conqueror. 51 00:05:21,488 --> 00:05:25,534 His regime is quickly gaining the political and territorial foothold 52 00:05:25,534 --> 00:05:27,619 to cause serious unrest in the region. 53 00:05:27,619 --> 00:05:31,290 Where he was once at war with the legitimate government of Malta, 54 00:05:31,290 --> 00:05:36,503 he and his cronies have now managed to put an entirely new administration in place, 55 00:05:36,503 --> 00:05:38,964 one with which he works hand-in-hand. 56 00:05:38,964 --> 00:05:43,719 {\an8}His cult, or terrorist cell, call themselves the State of Aragon. 57 00:05:43,719 --> 00:05:49,016 {\an8}And unlike al Qaeda and Hezbollah, their allegiance is not to God or Allah. 58 00:05:49,016 --> 00:05:50,476 It is to Bubalo. 59 00:05:50,476 --> 00:05:53,270 - This is good for us. 60 00:05:53,270 --> 00:05:56,732 I feel if we can cut off the head, we can kill the snake, 61 00:05:56,732 --> 00:05:59,902 and the State of Aragon will come to a swift end. 62 00:05:59,902 --> 00:06:02,863 The head will need to be not only Bubalo's 63 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 {\an8}but its top-ranking officials. 64 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 {\an8}Five in total. 65 00:06:06,075 --> 00:06:08,285 And you sent LD to do just that, I take it? 66 00:06:08,285 --> 00:06:09,828 Six months ago. 67 00:06:09,828 --> 00:06:12,998 After she infiltrated the base, I lost contact. 68 00:06:12,998 --> 00:06:15,959 I haven't heard from her since. Until now. 69 00:06:15,959 --> 00:06:20,839 She sent an SOS signal from a phone that we traced back to Bubalo's palace. 70 00:06:21,465 --> 00:06:24,218 Gentlemen, your mission is to extract Lady D... 71 00:06:24,968 --> 00:06:26,512 and finish what she started. 72 00:06:26,512 --> 00:06:29,556 Find LD and cut off the head of the snake. Copy. 73 00:06:29,556 --> 00:06:31,058 All six snakes. 74 00:06:31,558 --> 00:06:33,936 The CIA can't officially be involved. 75 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 That's where we come in. 76 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Okay. Let's get to work. 77 00:07:14,101 --> 00:07:16,520 And now. 78 00:07:19,439 --> 00:07:22,484 - There you go, buddy. Sweet dreams. 79 00:07:23,944 --> 00:07:24,778 Okay. 80 00:09:00,749 --> 00:09:02,084 Hello, Ana. 81 00:09:02,084 --> 00:09:06,296 Ana Costa. The State of Aragon's minister of propaganda. 82 00:09:06,296 --> 00:09:09,591 She keeps the followers in check, with fear and intimidation, 83 00:09:09,591 --> 00:09:13,428 so Bubalo can keep the appearance of benevolent savior. 84 00:09:14,471 --> 00:09:17,307 Sounds great. Consider her dead, sir. 85 00:09:17,307 --> 00:09:21,353 Moving on, don't we have some sort of "No shirt, no shoes" policy? 86 00:09:27,526 --> 00:09:31,029 Oh, Ana, you couldn't just make this easy for me. 87 00:09:31,655 --> 00:09:35,450 Come on, buddy. Why don't you go take a walk? 88 00:09:35,450 --> 00:09:37,536 B, I'm in the upstairs bathroom. 89 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 Seems like you'd have a perfect shot up here. 90 00:09:40,247 --> 00:09:42,791 Ah. Good to know. Thanks. 91 00:09:46,628 --> 00:09:49,923 I'm gonna take these curtains down so you have this shot all day. 92 00:09:49,923 --> 00:09:52,217 Good thinking. How are you gonna--? 93 00:09:54,511 --> 00:09:57,055 Oops. Someone needs to make a Target run. 94 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 Hope they have green. 95 00:10:31,423 --> 00:10:33,008 I've got eyes on Mario 1. 96 00:10:34,384 --> 00:10:37,721 Mario Fava, Bubalo's head of security. 97 00:10:38,347 --> 00:10:40,515 Perhaps the most ruthless of the entire bunch. 98 00:10:40,515 --> 00:10:43,435 He delights in turning the faithful followers 99 00:10:43,435 --> 00:10:45,228 into mindless war machines 100 00:10:45,228 --> 00:10:49,107 and uses routine death matches to separate the weak from the strong. 101 00:10:50,776 --> 00:10:54,029 Katrina wants to see you on the terrace. 102 00:10:54,029 --> 00:10:55,197 It's private. 103 00:10:57,199 --> 00:10:58,367 Miss Costa? 104 00:10:59,451 --> 00:11:00,786 It's private. 105 00:11:06,917 --> 00:11:09,419 You hear that? I'm sending Mario 1 up to the terrace. 106 00:11:09,419 --> 00:11:11,880 Yeah, I heard that. You speak Maltese? 107 00:11:11,880 --> 00:11:13,924 No. No, just that one phrase. 108 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 Gotta be prepared, B. Do your research. 109 00:11:17,969 --> 00:11:18,970 Old-fashioned. 110 00:11:25,685 --> 00:11:30,899 Katrina Costa. Sister of Ana Costa and Bubalo's personal accountant. 111 00:11:31,483 --> 00:11:34,820 The person in charge of Bubalo's astronomical wealth. 112 00:11:34,820 --> 00:11:38,990 She's forced much of the Maltese working poor into abject poverty. 113 00:11:40,367 --> 00:11:45,372 At which point, allegiance to the State of Aragon is their only way out. 114 00:11:46,748 --> 00:11:49,918 Mario Fava wants to see you on the terrace. 115 00:11:53,004 --> 00:11:54,089 It's private. 116 00:11:56,842 --> 00:11:57,676 Excuse me. 117 00:11:58,385 --> 00:12:01,263 Katrina Costa is en route to join Mario 1 on the terrace. 118 00:12:01,263 --> 00:12:03,723 Should be a BOGO for you. How you doing? 119 00:12:03,723 --> 00:12:05,517 Still waiting on the sister. 120 00:12:06,184 --> 00:12:09,062 She's a sitting duck, but she's got a bodyguard that ain't budging. 121 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 Good luck with that. I'm gonna keep hunting for Lady Death. 122 00:12:21,992 --> 00:12:22,993 Oh, shit. 123 00:12:23,785 --> 00:12:26,746 Mario Muscat, aka Mario 2, 124 00:12:26,746 --> 00:12:29,458 on account of there being another high-ranking Mario. 125 00:12:30,041 --> 00:12:31,501 Bubalo's attorney. 126 00:12:31,501 --> 00:12:35,005 His back-channel influence and bullish political sway 127 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 have made Bubalo untouchable. 128 00:12:39,926 --> 00:12:41,094 - Done. - Done. 129 00:12:52,272 --> 00:12:55,108 Aw, man. Just like Elvis. 130 00:12:55,108 --> 00:12:56,943 So long, asshole. 131 00:13:04,034 --> 00:13:06,828 Zero, I need cleanup on Aisle 5. 132 00:13:07,662 --> 00:13:09,581 Yeah, I don't know what the hell that means. 133 00:13:09,581 --> 00:13:13,043 - I just shot Mario 2 on the toilet. - The window thing worked? 134 00:13:13,043 --> 00:13:15,837 Someone will need to use the bathroom. We're gonna be blown. 135 00:13:15,837 --> 00:13:18,089 Yeah. Don't worry about it. It's right around the corner. 136 00:13:18,089 --> 00:13:19,758 I'll take care-- Oh, shit. 137 00:13:19,758 --> 00:13:22,093 - What? - Nothing. 138 00:13:24,846 --> 00:13:28,099 Bubalo wants to see you on the terrace. 139 00:13:29,184 --> 00:13:30,227 It's private. 140 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 What is this? 141 00:13:32,646 --> 00:13:34,189 I need to use the bathroom. 142 00:13:35,440 --> 00:13:36,816 Bubalo... 143 00:13:36,816 --> 00:13:39,194 Bubalo wants to see you on the terrace. 144 00:13:39,694 --> 00:13:40,946 It's private. 145 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 Why would Bubalo want to see me? Who are you? 146 00:13:43,740 --> 00:13:44,699 Hm. 147 00:13:45,534 --> 00:13:48,411 Bubalo wants to see you on the terrace. 148 00:13:51,873 --> 00:13:54,376 Okay. Then I must go... 149 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 if the master calls. 150 00:14:00,757 --> 00:14:01,967 How do I look? 151 00:14:05,011 --> 00:14:06,096 It's private. 152 00:14:14,229 --> 00:14:16,940 You couldn't have shot the 110-pound woman on the toilet? 153 00:14:25,323 --> 00:14:26,700 There you go, bucko. 154 00:14:52,434 --> 00:14:53,476 Ah. 155 00:14:56,896 --> 00:14:58,064 Mario 1. 156 00:14:58,940 --> 00:15:02,110 From what I hear, Katrina Costa wants to see you on the terrace. 157 00:15:03,069 --> 00:15:04,613 So where the hell is she? 158 00:15:06,239 --> 00:15:07,073 Ah. 159 00:15:07,574 --> 00:15:08,867 There you are. 160 00:15:09,534 --> 00:15:11,703 So who's first? 161 00:15:12,203 --> 00:15:13,246 So... 162 00:15:13,246 --> 00:15:15,582 So, what? You asked to see me? 163 00:15:17,500 --> 00:15:20,879 - I was told you wanted to see me. - No. There must be some misunderstanding. 164 00:15:24,674 --> 00:15:27,636 Well, while we're alone... there is something I need to talk to you about. 165 00:15:29,179 --> 00:15:30,221 It's private-- 166 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 How about both? 167 00:15:47,447 --> 00:15:49,574 - Zoran Zoric. 168 00:15:49,574 --> 00:15:50,909 Bubalo's doctor. 169 00:15:50,909 --> 00:15:53,870 In addition to-- Oh, the hell with it. 170 00:15:53,870 --> 00:15:55,580 Read your dossier. 171 00:15:55,580 --> 00:15:58,667 He's bad. Take him out. Go! 172 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Who are you? 173 00:16:30,323 --> 00:16:33,243 The piper. And your balance is long overdue. 174 00:16:38,123 --> 00:16:39,499 He saved my life. 175 00:16:39,499 --> 00:16:41,000 He's a friend. 176 00:16:42,168 --> 00:16:43,670 We gotta get you out of here. 177 00:16:43,670 --> 00:16:45,088 He's coming with us. 178 00:16:46,548 --> 00:16:48,299 Okay, doc. Lead the way. 179 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 I have LD and the doctor. It's a long story. 180 00:16:53,930 --> 00:16:56,349 Your radio's on. I heard everything. 181 00:16:56,850 --> 00:16:58,810 Even that part about his balance being overdue. 182 00:16:58,810 --> 00:16:59,936 Okay. Shut up. 183 00:16:59,936 --> 00:17:02,188 Three down, two to go. Let's finish and get out of here. 184 00:17:02,188 --> 00:17:03,231 Working on it. 185 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 Oh, what's that? Better go investigate. 186 00:17:31,843 --> 00:17:32,844 Dr. Zoric. 187 00:17:35,430 --> 00:17:38,391 - Is this not...? - These are two new recruits. 188 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Happy day. 189 00:17:41,186 --> 00:17:43,813 This is the traitor. She tried to kill Bubalo. 190 00:17:43,813 --> 00:17:45,815 No! You have her confused. 191 00:17:49,944 --> 00:17:52,864 He wasn't on the hit list, but he didn't seem like a very good guy. 192 00:17:53,865 --> 00:17:57,994 B, we've been made! You need to take care of Bubalo now. 193 00:18:55,593 --> 00:18:58,680 I have him. But he's completely surrounded. 194 00:18:58,680 --> 00:19:01,641 - Do you have an exit strategy? - Working on it. Take him out. 195 00:19:01,641 --> 00:19:03,268 Is Yuki safe? 196 00:19:10,024 --> 00:19:12,652 Yeah, she's fine. Get Bubalo. Let's go. 197 00:19:22,912 --> 00:19:27,000 May God bless the State of Aragon! 198 00:19:32,839 --> 00:19:36,175 Today and forever. 199 00:19:54,027 --> 00:19:56,779 We're out of here, B. We'll meet you at the rendezvous point. 200 00:19:59,657 --> 00:20:03,286 I'd say that went pretty well, all things considered. 201 00:20:23,014 --> 00:20:27,310 Dr. Zoric, we owe you a debt of gratitude. Thank you. 202 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 {\an8}Is that Beckett? 203 00:20:29,479 --> 00:20:30,396 {\an8} Evening, sir. 204 00:20:30,980 --> 00:20:33,441 {\an8}Congratulations on a very successful mission. 205 00:20:33,441 --> 00:20:36,819 - I'm just happy to see Yuki alive. - Yeah, aren't we all? 206 00:20:37,820 --> 00:20:40,406 A chopper will be there bright and early to lift you out. 207 00:20:40,907 --> 00:20:44,869 For now, batten down the hatches. Get some rest. 208 00:20:46,955 --> 00:20:51,584 Dr. Zoric, this is Brandon. Brandon, you're familiar. 209 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 I am. 210 00:20:57,882 --> 00:20:59,717 I owe this man my life. 211 00:21:00,343 --> 00:21:04,430 It took three months for them to trust me and truly accept me. 212 00:21:04,430 --> 00:21:07,850 But once they did, I quickly became a favorite. 213 00:21:08,893 --> 00:21:11,646 Bubalo would personally request her presence. 214 00:21:11,646 --> 00:21:13,314 He always took a special liking 215 00:21:13,314 --> 00:21:17,360 to those that made him feel as though his influence stretched across the globe. 216 00:21:17,986 --> 00:21:19,570 I was with him regularly, 217 00:21:19,570 --> 00:21:22,240 playing along, waiting for the moment when I could strike. 218 00:21:22,240 --> 00:21:24,742 But Bubalo is never alone. 219 00:21:25,868 --> 00:21:28,871 - Well, almost never. 220 00:21:37,714 --> 00:21:39,549 I finally got my chance, but... 221 00:21:39,549 --> 00:21:41,426 Ana Costa. 222 00:21:41,426 --> 00:21:45,555 The only person we all feared more than Bubalo himself. 223 00:21:53,479 --> 00:21:55,940 I was shot four times in the back 224 00:21:55,940 --> 00:21:57,942 and barely managed to escape. 225 00:22:02,530 --> 00:22:05,783 By sheer luck, I found her, unconscious. 226 00:22:06,784 --> 00:22:10,538 Had I been even one minute later, she would have certainly died. 227 00:22:11,039 --> 00:22:14,542 If not from her wounds, then from a patrolling guard. 228 00:22:15,918 --> 00:22:18,212 He risked his own life to save mine. 229 00:22:21,340 --> 00:22:22,175 We're very grateful. 230 00:22:23,259 --> 00:22:24,093 Thank you. 231 00:22:25,511 --> 00:22:27,472 We've all had a long day. 232 00:22:27,472 --> 00:22:30,475 Let's get some shut-eye. Be ready for the chopper in the morning. 233 00:22:30,475 --> 00:22:31,726 I call floor! 234 00:22:53,790 --> 00:22:54,624 Hey. 235 00:22:55,833 --> 00:22:56,834 Jeep's gone. 236 00:23:53,766 --> 00:23:55,977 - Doctor. - No. Please, please, please. 237 00:24:03,985 --> 00:24:05,278 Shit. 238 00:24:15,121 --> 00:24:16,038 Whoa. 239 00:24:59,999 --> 00:25:02,168 It's password-protected, asshole. 240 00:25:09,175 --> 00:25:11,594 Okay. Not bad. 241 00:25:24,315 --> 00:25:25,483 Go for Reggie. 242 00:25:25,483 --> 00:25:27,610 Hey, Reggie. Zeke Rosenberg. 243 00:25:27,610 --> 00:25:29,654 Listen, I need you to ping a laptop for me. 244 00:25:29,654 --> 00:25:33,074 Look, I'm afraid without consent from the laptop's owner, 245 00:25:33,074 --> 00:25:37,161 I'm not at liberty to... what have you. 246 00:25:37,161 --> 00:25:39,997 What the hell are you talking about? Patriot Act. 247 00:25:39,997 --> 00:25:43,292 Of course. But I would still need a proper warrant. 248 00:25:43,292 --> 00:25:45,253 I assume it's sensitive. 249 00:25:45,836 --> 00:25:49,257 I won't pry. Can you obtain the documentation for me? 250 00:25:49,257 --> 00:25:52,593 Just do it, and I promise I won't even mention your name. Okay? 251 00:25:52,593 --> 00:25:54,387 I don't even know you. What's your name? 252 00:25:54,387 --> 00:25:55,763 Reggie. 253 00:25:55,763 --> 00:25:58,808 No, I know. I just-- I mean, like, who are you? 254 00:25:58,808 --> 00:26:00,393 What's the meaning of this call? 255 00:26:01,018 --> 00:26:05,940 You called me. You wanted me to ping a laptop. 256 00:26:05,940 --> 00:26:08,693 Reggie. Can you help me or not? 257 00:26:11,028 --> 00:26:14,031 - No. Apologies. - Yeah. 258 00:26:16,242 --> 00:26:17,118 Oh... 259 00:26:35,594 --> 00:26:37,805 - Hello. - Intelligence Pete. 260 00:26:37,805 --> 00:26:38,848 Zero. 261 00:26:38,848 --> 00:26:42,518 Hey. Listen, I need a favor, buddy. 262 00:26:43,227 --> 00:26:46,480 What do you need? Wait, are you moving? 263 00:26:46,480 --> 00:26:49,483 No. Listen, it's probably impossible. 264 00:26:49,483 --> 00:26:52,820 G.R.I.T.'s techie couldn't do it, so I figured I'd just call just in case. 265 00:26:52,820 --> 00:26:55,823 Oh, G.R.I.T.'s techie couldn't do it? Come on, Zero. What is it? 266 00:26:55,823 --> 00:26:57,325 If I give you an address, 267 00:26:57,325 --> 00:26:59,702 could you ping a laptop within, say, the nearest--? 268 00:26:59,702 --> 00:27:04,373 I got three laptops and a dozen or so cell phones in your immediate vicinity. 269 00:27:04,373 --> 00:27:07,168 - Do you want me to go out further? - I didn't even give you an address. 270 00:27:07,168 --> 00:27:09,879 You're talking to me on a GPS device. 271 00:27:10,671 --> 00:27:16,969 Okay, hotshot. The three laptops. There's one in a café across from me. 272 00:27:19,388 --> 00:27:20,473 There's two. 273 00:27:20,473 --> 00:27:24,310 - Okay. What's on the first one? - The Bed Bath & Beyond website. 274 00:27:24,310 --> 00:27:27,355 Looks like they're in the market for an air fryer. Oh, and towels. 275 00:27:27,355 --> 00:27:29,315 The air fryer's in the cart. But the towels-- 276 00:27:29,315 --> 00:27:31,776 Yeah, that's good. Good. Great. And the second one? 277 00:27:31,776 --> 00:27:35,863 Okay. Um, you know, I don't really feel comfortable with this, Zero. 278 00:27:36,530 --> 00:27:40,368 IP. Come on. I need you to tell me, buddy. 279 00:27:40,993 --> 00:27:43,329 Listen. It isn't always easy saving the world. Okay? 280 00:27:43,329 --> 00:27:46,082 Yeah, it's just, I don't think you're gonna want to hear this. 281 00:27:46,082 --> 00:27:47,166 IP. 282 00:27:47,166 --> 00:27:49,251 Okay, if you insist. 283 00:27:49,835 --> 00:27:53,506 She is holding a banana, Zero, and not with her hands, 284 00:27:53,506 --> 00:27:55,633 and he is peeling it. 285 00:27:55,633 --> 00:27:58,219 Okay, okay. Okay. No, no, no. 286 00:28:01,722 --> 00:28:05,643 Okay, so we have Bed Bath & Beyond and banana. That's it? 287 00:28:05,643 --> 00:28:07,853 No, you know what? There's three. 288 00:28:07,853 --> 00:28:10,231 Okay, this one's interesting, Zero. 289 00:28:10,231 --> 00:28:14,110 He's on the dark web. Guy does not appear to be an amateur. 290 00:28:14,110 --> 00:28:17,571 What is he doing? Give me everything. Can you mirror it to my phone? 291 00:28:18,155 --> 00:28:20,449 Maybe. Give me a minute. 292 00:28:21,367 --> 00:28:25,996 Okay, he's chatting with someone calling themselves Prince Caspian. 293 00:28:25,996 --> 00:28:28,374 They're coordinating an exchange... 294 00:28:28,874 --> 00:28:29,708 Whoa. 295 00:28:30,251 --> 00:28:31,836 Prince Caspian is paying 5.2 million 296 00:28:31,836 --> 00:28:35,214 for something code-named the Maltese Falcon. 297 00:28:35,214 --> 00:28:36,215 Like the movie? 298 00:28:36,215 --> 00:28:39,927 Or the book, but, yes, sure, the movie, if that helps you. 299 00:28:39,927 --> 00:28:43,681 Uh-- Oh, hang on. Looks like it's going down in a couple hours. 300 00:28:43,681 --> 00:28:45,766 I have coordinates. I can send them to you. 301 00:28:45,766 --> 00:28:48,853 Intelligence Pete, you've done it again, my friend. Thank you. 302 00:29:30,769 --> 00:29:33,856 Prince Caspian has exited the vehicle. 303 00:29:33,856 --> 00:29:35,441 He's got a bodyguard with him. 304 00:30:06,805 --> 00:30:08,849 All right, guys, I can't see shit. 305 00:30:08,849 --> 00:30:11,477 Give me a heads-up when they're done and I'll follow Caspian. 306 00:30:11,477 --> 00:30:13,187 - Copy? - Copy. 307 00:30:16,398 --> 00:30:17,399 LD? 308 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Yuki, you copy? 309 00:30:24,949 --> 00:30:26,283 B, you got eyes on Yuki? 310 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 I do not. 311 00:30:29,453 --> 00:30:30,621 Goddamn it! 312 00:30:30,621 --> 00:30:33,541 Yes, Zero. Lady Death has gone rogue. 313 00:30:33,541 --> 00:30:34,875 Shocker. 314 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 - The Maltese Falcon? - Right here. 315 00:30:41,840 --> 00:30:43,884 - The code? - The diamonds? 316 00:31:05,656 --> 00:31:07,658 Two, seven, two, seven. 317 00:31:13,539 --> 00:31:16,000 What's the problem? I can show you how to use it. 318 00:31:16,000 --> 00:31:17,835 What is this bullshit? 319 00:31:20,004 --> 00:31:22,840 It was working perfectly the last time I checked. What's wrong? 320 00:31:23,882 --> 00:31:25,217 Wave if you're okay. 321 00:31:30,306 --> 00:31:33,684 Either this thing's broken or she's in my car. 322 00:31:33,684 --> 00:31:37,479 And according to my driver, that's not the case, so-- 323 00:31:49,992 --> 00:31:51,285 Zero, we have a problem. 324 00:31:51,285 --> 00:31:53,746 Prince Caspian jumped in his car and he's headed your way. 325 00:31:53,746 --> 00:31:56,665 Aw, shit! What happened to my heads-up? 326 00:31:56,665 --> 00:31:59,335 Lady Death happened. I told you not to park so far away. 327 00:31:59,335 --> 00:32:02,421 B, we've been over this. He knows what our car looks like! 328 00:32:02,421 --> 00:32:03,589 I'm heading down. 329 00:32:29,239 --> 00:32:31,825 How do you know him? What's your business with him? 330 00:32:31,825 --> 00:32:33,160 LD, he's dying. 331 00:32:33,160 --> 00:32:35,496 - Answer me! - He's bleeding out. He won't make it. 332 00:32:35,496 --> 00:32:37,498 Tell me what you were selling to him! 333 00:32:37,498 --> 00:32:38,624 Back up. Back up. 334 00:32:38,624 --> 00:32:42,211 - Who are you? Who are you? - He's dead! 335 00:32:42,711 --> 00:32:43,921 How do you know him? 336 00:32:43,921 --> 00:32:46,465 - Yuki. Yuki! He's dead. - Tell me! 337 00:32:47,091 --> 00:32:49,218 - What happened? - Tell me! 338 00:32:52,638 --> 00:32:53,472 Yuki? 339 00:33:32,469 --> 00:33:34,888 That man was Soshi Mifune. 340 00:33:37,975 --> 00:33:39,059 My father. 341 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 My birth parents died when I was 5 years old, and he adopted me. 342 00:33:44,648 --> 00:33:49,862 He loved me and cared for me until my 10th birthday. 343 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 On that day, everything changed. 344 00:33:55,701 --> 00:33:59,204 He blindfolded me and told me he had a surprise. 345 00:33:59,913 --> 00:34:01,874 I thought I was getting a pony. 346 00:34:10,257 --> 00:34:11,550 I don't know where he took me, 347 00:34:11,550 --> 00:34:14,720 but he kept me locked inside for six weeks, 348 00:34:15,345 --> 00:34:18,098 with only enough rice and water to keep me alive. 349 00:34:30,944 --> 00:34:34,531 He broke me and rebuilt me into an assassin. 350 00:34:37,367 --> 00:34:40,788 When I was 15, I was ready for my first assignment. 351 00:34:40,788 --> 00:34:44,041 A cook who had stolen money from my father. 352 00:34:47,586 --> 00:34:48,712 Supposedly. 353 00:34:53,467 --> 00:34:56,720 By 21, I was his most trusted assassin. 354 00:35:07,064 --> 00:35:09,441 Until my 25th birthday... 355 00:35:10,067 --> 00:35:12,778 when I killed him and escaped. 356 00:35:12,778 --> 00:35:14,863 Sayonara, Papa. 357 00:35:23,664 --> 00:35:25,207 At least, I thought I did. 358 00:35:53,652 --> 00:35:56,154 Before you start spouting lies, 359 00:35:56,780 --> 00:36:02,244 let me say that we have security footage of you doing business with Dr. Zoric. 360 00:36:03,745 --> 00:36:06,582 You have one chance to tell us 361 00:36:06,582 --> 00:36:11,920 where to find that treacherous little bitch, Lady Death, 362 00:36:12,838 --> 00:36:15,841 or you'll be as dead as that man on the floor behind you. 363 00:36:20,846 --> 00:36:23,724 I appreciate how it looks from your cameras... 364 00:36:24,641 --> 00:36:28,604 but you've misunderstood my dealings with your Dr. Zoric. 365 00:36:30,689 --> 00:36:33,567 You see, we have a common enemy. 366 00:36:34,651 --> 00:36:36,570 I want her as dead as you do. 367 00:36:36,570 --> 00:36:38,322 I don't know about that. 368 00:36:39,072 --> 00:36:43,327 Well, on this, you'll just have to take my word. 369 00:36:45,495 --> 00:36:47,164 And thanks to the good doctor... 370 00:36:58,592 --> 00:37:00,802 I'm in possession of a tracking device 371 00:37:00,802 --> 00:37:03,388 that will tell us exactly where to find her. 372 00:37:05,307 --> 00:37:08,769 So I suggest, rather than get in each other's way, 373 00:37:09,353 --> 00:37:11,104 we pool our resources. 374 00:37:13,023 --> 00:37:16,068 I know the password. And you have an army. 375 00:37:17,486 --> 00:37:18,904 We want the same thing. 376 00:37:25,869 --> 00:37:26,954 Mister...? 377 00:37:28,080 --> 00:37:29,081 Mifune. 378 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 Mr. Mifune. 379 00:37:34,503 --> 00:37:35,963 You have 48 hours. 380 00:37:38,632 --> 00:37:39,466 Go. 381 00:37:40,217 --> 00:37:43,387 - Our resources are at your disposal. - Fantastic. 382 00:37:46,390 --> 00:37:47,683 Let's start with him. 383 00:38:46,742 --> 00:38:48,994 Ugh. That was the worst meal I've ever had. 384 00:38:53,206 --> 00:38:54,666 Intel Pete's calling. 385 00:38:55,542 --> 00:38:56,376 Answer it. 386 00:40:06,113 --> 00:40:07,489 Who the hell was that? 387 00:40:20,252 --> 00:40:22,963 Six missed calls from Intelligence Pete. 388 00:40:22,963 --> 00:40:24,548 - Better see what he wants. - Yeah. 389 00:40:32,013 --> 00:40:32,848 It's about time. 390 00:40:32,848 --> 00:40:35,517 Hey. You're on speaker with Brandon and LD. 391 00:40:35,517 --> 00:40:39,312 Good. Listen, I kept digging into the Prince Caspian thing. 392 00:40:39,312 --> 00:40:41,940 I figured out what the Maltese Falcon is. 393 00:40:41,940 --> 00:40:44,442 LD, there's a tracking device on you. 394 00:40:44,442 --> 00:40:47,445 That asshole auctioned off your location to the highest bidder. 395 00:40:47,445 --> 00:40:49,990 Prince Caspian won, whoever that is. 396 00:40:50,574 --> 00:40:51,616 Thanks, IP. 397 00:40:52,409 --> 00:40:54,661 Zoric gave you a phone to call the Colonel, right? 398 00:40:55,162 --> 00:40:58,123 - Did he let you keep it? - Did he insist that you keep it? 399 00:41:11,469 --> 00:41:13,930 We spent the night in the same room with this guy. 400 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 We can't be too safe. We should get rid of all our phones. 401 00:41:17,017 --> 00:41:18,101 Yeah. 402 00:41:25,358 --> 00:41:29,279 Okay, all right. Both of you. On three, ready? 403 00:41:29,279 --> 00:41:31,990 One, two, three. 404 00:41:33,700 --> 00:41:35,952 - I think Yuki got that one. - It was me. 405 00:41:36,536 --> 00:41:37,537 That was me. 406 00:41:37,537 --> 00:41:41,124 Yeah. Fine. Listen, we can't stop with our phones. 407 00:41:41,124 --> 00:41:43,501 He had access to our cars, clothes, computers. 408 00:41:43,501 --> 00:41:47,839 - He could have tagged anything. - You're right. So we destroy everything. 409 00:41:50,759 --> 00:41:52,969 Probably should have told the colonel we were going AWOL 410 00:41:52,969 --> 00:41:54,638 before we destroyed our phones. 411 00:42:14,282 --> 00:42:15,116 Hello. 412 00:42:16,034 --> 00:42:17,410 About time. Wow. 413 00:42:17,410 --> 00:42:19,996 I'd like the grilled cheese and tomato soup. 414 00:42:19,996 --> 00:42:21,790 No pickles, please. 415 00:42:21,790 --> 00:42:22,999 Oh. 416 00:42:22,999 --> 00:42:25,085 And what kind of orange pop do you have? 417 00:42:25,085 --> 00:42:29,589 Orange pop? You're in a brewery. You're not gonna order a beer? 418 00:42:29,589 --> 00:42:32,259 No. And again, no pickles. Please. 419 00:42:32,259 --> 00:42:36,137 It's very important that no pickle juice comes into contact with my crust. Okay? 420 00:42:36,137 --> 00:42:37,097 Thanks. 421 00:42:37,097 --> 00:42:39,391 I've lost contact with my team. 422 00:42:39,891 --> 00:42:41,643 We last spoke when they were on their way 423 00:42:41,643 --> 00:42:43,979 to intercept something called the Maltese Falcon 424 00:42:43,979 --> 00:42:46,481 from someone called Prince Caspian, 425 00:42:46,481 --> 00:42:49,651 on the advice of someone called Intelligence Pete. 426 00:42:50,360 --> 00:42:53,905 Now I need help finding them, assuming they're still alive. 427 00:42:55,240 --> 00:42:56,449 Let's get a table. 428 00:42:56,449 --> 00:42:59,703 I actually prefer the bar. I just like to be higher up-- 429 00:42:59,703 --> 00:43:01,830 Okay. A table's fine. 430 00:43:02,956 --> 00:43:05,750 - They've gone dark? - Completely off the grid. 431 00:43:05,750 --> 00:43:08,336 - That's good. Smart thinking. - What now? 432 00:43:10,505 --> 00:43:14,467 The Maltese Falcon is a tracking number. Yuki's been bugged. 433 00:43:14,968 --> 00:43:17,429 Someone wanted to find her. Very badly. 434 00:43:17,429 --> 00:43:18,513 Shit. 435 00:43:20,932 --> 00:43:22,475 Cameras. 436 00:43:22,475 --> 00:43:23,935 The coordinates you gave them 437 00:43:23,935 --> 00:43:27,647 led them to an abandoned fortress, recently acquired by Ivan Bubalo. 438 00:43:27,647 --> 00:43:30,066 All of his properties are equipped with cameras. 439 00:43:30,066 --> 00:43:32,068 But the footage is on a local network. 440 00:43:32,569 --> 00:43:35,488 I can take us there, if you can get us past the firewall. 441 00:43:36,323 --> 00:43:39,367 I'm sure I can. But where are we going? 442 00:43:39,951 --> 00:43:40,785 Malta. 443 00:43:41,661 --> 00:43:44,706 Right. Yeah. Okay, I'm in. 444 00:43:44,706 --> 00:43:47,375 I'll just need to swing home to get my keyboard and mouse. 445 00:43:50,462 --> 00:43:53,840 - I can probably use whatever you have. - Good. 446 00:43:55,342 --> 00:43:56,593 Intelligence Pete... 447 00:43:57,844 --> 00:43:59,054 call your mom. 448 00:44:00,347 --> 00:44:01,473 Tell her you love her. 449 00:44:02,015 --> 00:44:04,351 Because if I find out you've set my team up, 450 00:44:05,226 --> 00:44:06,478 you won't be coming home. 451 00:44:09,064 --> 00:44:10,523 Grilled cheese. No pickle. 452 00:44:10,523 --> 00:44:13,818 It's important that no pickle juice come in contact with his crust. 453 00:44:16,613 --> 00:44:18,490 And an orange pop, please. 454 00:44:22,827 --> 00:44:24,079 Okay, we should split up. 455 00:44:24,079 --> 00:44:27,040 You get the guns. You get the clothes. I'll get the car. 456 00:44:28,333 --> 00:44:31,461 Kind of sexist to assume that LD wants to get the clothes. 457 00:44:31,461 --> 00:44:33,088 No, no, no. That's not what I meant. 458 00:44:33,088 --> 00:44:35,465 I just didn't want to tell anyone else to steal the car. 459 00:44:35,465 --> 00:44:38,676 Could have told me to get the guns and him to get the clothes. 460 00:44:38,676 --> 00:44:39,594 Fine. 461 00:44:39,594 --> 00:44:41,221 However you want to do it. 462 00:44:41,221 --> 00:44:43,556 Hey, someone doesn't speak Japanese, so... 463 00:44:43,556 --> 00:44:45,850 Car, guns, clothes. 464 00:44:50,897 --> 00:44:54,359 I'd like a slim-fit bootcut. Uh, waist, 31. 465 00:44:54,359 --> 00:44:55,610 Fuck off! 466 00:45:11,376 --> 00:45:12,961 Do you have this in a medium? 467 00:45:12,961 --> 00:45:14,462 What's your poison? 468 00:45:15,630 --> 00:45:17,382 - Barrett M82. 469 00:45:18,133 --> 00:45:21,052 Kid's toy. I got something better. How about this? 470 00:45:22,512 --> 00:45:25,306 That's the kid's toy. Just give me the Remington there. 471 00:45:25,306 --> 00:45:28,143 Well, your loss. Okay, Remington it is. Scope? 472 00:45:28,143 --> 00:45:29,811 Schmidt & Bender. Day. 473 00:45:30,478 --> 00:45:31,771 Marine, huh? 474 00:45:31,771 --> 00:45:35,066 Fresh out of those, but I got this Russian puppy. 475 00:45:36,276 --> 00:45:38,695 - I'll take that one. - Nah, that's a hunting scope. 476 00:45:39,279 --> 00:45:41,614 Yeah, well, I grew up hunting, so... 477 00:45:42,365 --> 00:45:44,868 Okay, whatever. Um, anything else you need? 478 00:45:44,868 --> 00:45:47,078 Uh, DOPE book, rangefinder? 479 00:45:47,829 --> 00:45:51,166 Take these three Berettas. Uh, gonna need a couple of knives. 480 00:45:51,833 --> 00:45:53,501 - That an Uzi? - Yeah. 481 00:45:53,501 --> 00:45:55,128 What else you got in here? 482 00:46:00,800 --> 00:46:01,634 Wait. 483 00:46:02,719 --> 00:46:03,720 One more thing. 484 00:46:11,478 --> 00:46:14,731 - Well, you got clothes in there for me? - Oh, I sure do. 485 00:46:21,279 --> 00:46:23,948 - Really? - Yeah. That's all they had in your size. 486 00:46:24,782 --> 00:46:28,870 So you're telling me that in all of Malta, they didn't have one size-large T-shirt? 487 00:46:28,870 --> 00:46:31,164 Yes. Very limited selections here. 488 00:46:31,789 --> 00:46:34,876 - Man, you're a real piece of-- - Guys! 489 00:46:34,876 --> 00:46:36,586 I think we should get going. 490 00:46:37,337 --> 00:46:38,338 I agree. 491 00:46:38,338 --> 00:46:40,507 I don't speak Japanese! 492 00:46:40,507 --> 00:46:41,799 Let's go! 493 00:46:42,258 --> 00:46:43,760 Now, was that so hard? 494 00:46:48,765 --> 00:46:49,766 Hey, B. 495 00:46:55,146 --> 00:46:56,356 You got me aviators? 496 00:47:00,777 --> 00:47:02,362 I got you an Uzi. 497 00:47:03,196 --> 00:47:04,364 Thanks, man. 498 00:47:35,603 --> 00:47:37,313 Sorry we're not flying private. 499 00:47:38,147 --> 00:47:40,024 G.R.I.T. is very black ops... 500 00:47:43,111 --> 00:47:45,154 which has its advantages. 501 00:47:45,154 --> 00:47:48,116 Unfortunately, it prohibits me from using our better toys, 502 00:47:48,825 --> 00:47:50,451 especially on such short notice. 503 00:47:51,411 --> 00:47:52,537 Nah, it's cool. 504 00:47:54,581 --> 00:47:56,749 I've never flown anything but commercial. 505 00:47:56,749 --> 00:47:59,544 I mean, usually first class, but... 506 00:48:01,379 --> 00:48:02,505 coach is fine. 507 00:48:02,505 --> 00:48:04,924 - Again, the short notice. - Yeah, no... 508 00:48:06,009 --> 00:48:08,052 Um, maybe just... 509 00:48:08,052 --> 00:48:10,346 Maybe just take your assigned window seat. 510 00:48:10,346 --> 00:48:12,181 You know, give us a little buffer. 511 00:48:12,181 --> 00:48:13,933 I assumed we'd make an offer 512 00:48:13,933 --> 00:48:17,061 to trade whoever has the middle seat so we can talk. 513 00:48:17,061 --> 00:48:18,146 But if you prefer... 514 00:48:20,106 --> 00:48:20,940 Yeah. 515 00:48:26,237 --> 00:48:29,157 - What can I get you? - Scotch on the rocks, please. 516 00:48:30,742 --> 00:48:31,743 Nothing for him. 517 00:48:31,743 --> 00:48:34,871 I'll take a Sunkist or Fanta, whatever you have. 518 00:48:42,337 --> 00:48:44,005 Big choice for an airline. 519 00:48:45,340 --> 00:48:48,176 - Is this gonna be a problem? - It might be. 520 00:49:07,070 --> 00:49:07,904 My God. 521 00:49:09,530 --> 00:49:11,574 - Good, bad? - It's... 522 00:49:13,159 --> 00:49:14,827 How have I not known about this? 523 00:49:16,621 --> 00:49:17,789 It's perfect. 524 00:49:18,539 --> 00:49:20,667 Here. Try it. 525 00:49:20,667 --> 00:49:21,793 No, I'm okay. 526 00:49:22,502 --> 00:49:25,046 You don't understand. You need to try it. 527 00:49:25,755 --> 00:49:27,507 I don't think it goes well with Scotch. 528 00:49:27,507 --> 00:49:30,593 It goes well with anything. Try it. 529 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 Okay. Fine. Have it your way. 530 00:49:50,947 --> 00:49:53,449 Hey, what--? Whoa. That's not cool. 531 00:49:54,033 --> 00:49:56,369 He's gonna have to report that. Stranger touched his belongings. 532 00:49:57,161 --> 00:49:59,997 Our mission is in here. I need you to get it out. 533 00:50:00,832 --> 00:50:04,419 - In the--? Wait, this guy's with us? - Take the laptop. 534 00:50:13,594 --> 00:50:15,596 - Do you have the password? - Nope. 535 00:50:16,180 --> 00:50:17,014 I see. 536 00:50:17,849 --> 00:50:18,850 Okay. 537 00:50:25,898 --> 00:50:29,485 - All right, what am I looking for? - Find it and tell me. 538 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 All right. 539 00:50:32,780 --> 00:50:33,698 Um... 540 00:50:33,698 --> 00:50:37,452 Photos of him with his family, his dog. 541 00:50:37,452 --> 00:50:40,288 Okay, here's last year's taxes, bank statements, 542 00:50:40,288 --> 00:50:42,707 his Social Security number. Is there something specific? 543 00:50:44,542 --> 00:50:47,170 Hey. Hey, that's my laptop, asshole. 544 00:50:47,879 --> 00:50:50,590 These are my bank statements. What the hell are you doing? 545 00:50:50,590 --> 00:50:53,509 - Ma'am! Ma'am! - Sorry, what's the problem? 546 00:50:53,509 --> 00:50:56,971 Uh, yeah, this guy stole my laptop while I was sleeping! 547 00:50:56,971 --> 00:51:01,058 It's all fine. I'm in the CIA. Do you have any more of this Crash? 548 00:51:01,058 --> 00:51:02,769 - Right?! 549 00:51:18,826 --> 00:51:19,827 Anything? 550 00:51:21,329 --> 00:51:22,330 Nope. 551 00:51:23,581 --> 00:51:26,459 We've been on this impromptu stakeout for nine hours. 552 00:51:27,126 --> 00:51:29,086 I think it's safe to say that we destroyed that bug 553 00:51:29,086 --> 00:51:30,713 when LD blasted her phone. 554 00:51:32,340 --> 00:51:35,051 Yeah. You're probably right. 555 00:51:35,051 --> 00:51:37,595 It's just that everything we brought to Malta is in that truck. 556 00:51:37,595 --> 00:51:40,431 If it wasn't the phone, then the doctor's tracker's down there. 557 00:51:41,140 --> 00:51:43,643 We just give it one more hour, see if he takes the bait. 558 00:51:45,812 --> 00:51:48,147 You're not the one stuck out here on your stomach. 559 00:51:48,147 --> 00:51:49,357 Isn't that what you do? 560 00:51:53,236 --> 00:51:54,237 One more hour. 561 00:52:14,048 --> 00:52:16,384 - Oh, shit! 562 00:52:21,931 --> 00:52:23,015 What the hell? 563 00:52:34,485 --> 00:52:35,444 Hang on, B! 564 00:52:36,487 --> 00:52:37,572 We'll shake him! 565 00:52:56,757 --> 00:52:58,342 What is with this guy? 566 00:53:11,439 --> 00:53:13,107 What the fuck? 567 00:53:13,983 --> 00:53:18,237 This doesn't make any goddamn sense. We put everything we had down there. 568 00:53:18,237 --> 00:53:20,364 He saw us, followed us. 569 00:53:20,364 --> 00:53:21,782 Bullshit! 570 00:53:21,782 --> 00:53:24,535 We took every precaution, there is no way he saw us. 571 00:53:24,535 --> 00:53:26,203 But he knew we were up there. 572 00:53:26,996 --> 00:53:28,998 LD, are you sure you got--? 573 00:53:28,998 --> 00:53:30,124 Listen! 574 00:53:30,124 --> 00:53:32,335 Zero, we got made... 575 00:53:32,335 --> 00:53:34,629 somewhere along the line while we were setting that trap. 576 00:53:34,629 --> 00:53:36,380 No way. There's no way. 577 00:53:37,298 --> 00:53:39,759 He knew. Somehow. 578 00:53:45,473 --> 00:53:46,390 Oh, shit. 579 00:53:47,224 --> 00:53:48,059 What? 580 00:53:49,393 --> 00:53:52,104 Why the hell are you looking at me like a creepy old man? 581 00:53:52,104 --> 00:53:53,814 - Ah, shit. - Yeah. 582 00:53:53,814 --> 00:53:54,941 What? 583 00:53:54,941 --> 00:53:56,651 Zoric didn't put it on you. 584 00:53:57,526 --> 00:53:58,986 It's in you. 585 00:53:58,986 --> 00:54:01,364 He stitched it into your bullet wound. 586 00:54:02,156 --> 00:54:04,575 We don't have a choice, LD. We gotta cut it out. 587 00:54:10,331 --> 00:54:11,332 Which one? 588 00:54:14,919 --> 00:54:19,215 Okay. There's a 25% chance we only have to do this once. 589 00:54:19,215 --> 00:54:21,801 - Just do it. - You sure you know what you're doing? 590 00:54:21,801 --> 00:54:24,053 No, I don't know what the hell I'm doing. 591 00:54:24,053 --> 00:54:26,430 But I'm the one with the most field training, remember? 592 00:54:26,430 --> 00:54:29,976 - But does that really make you qualified? - You're the one who said it. 593 00:54:29,976 --> 00:54:31,936 I'm sorry, I'm just really nervous. 594 00:54:31,936 --> 00:54:33,354 - You're nervous? - Sorry. 595 00:54:33,354 --> 00:54:35,773 - Can I please go? - Go! 596 00:54:42,321 --> 00:54:43,531 Little more light. 597 00:54:47,660 --> 00:54:49,370 - Light. Light. - I don't know what you want. 598 00:54:49,370 --> 00:54:51,580 - You gotta be more specific. - I want more light! 599 00:54:55,251 --> 00:54:56,752 Sorry. Sorry. 600 00:54:56,752 --> 00:55:00,214 I can't really see anything, so I'm just trying to go a little deeper. 601 00:55:01,924 --> 00:55:03,926 You're done. Zero, you do it. 602 00:55:03,926 --> 00:55:05,469 Oh, yeah. I don't know, LD. 603 00:55:05,469 --> 00:55:06,929 - Do it! - Okay. 604 00:55:07,888 --> 00:55:08,723 Okay. 605 00:55:12,768 --> 00:55:13,769 Okay. 606 00:55:14,478 --> 00:55:18,524 I'm so sorry. Here we go. 607 00:55:24,071 --> 00:55:26,991 - You a fucking butcher? - I'm certainly not a doctor! 608 00:55:28,242 --> 00:55:29,869 Ah, shit. 609 00:55:34,540 --> 00:55:37,460 - Anything? - No. Nothing. Sorry. 610 00:55:38,711 --> 00:55:41,672 - So you want me to go to the other one? - No! Brandon! 611 00:55:41,672 --> 00:55:42,757 Okay. 612 00:55:57,646 --> 00:56:00,149 - Light. - Holy shit. I'm gonna fucking punch you. 613 00:56:04,028 --> 00:56:05,905 - Bingo. - Oh, hell, yes! 614 00:56:06,947 --> 00:56:09,492 Okay. Now we just need to get it out. 615 00:56:10,993 --> 00:56:12,912 Tweezers probably would have been a good idea. 616 00:56:12,912 --> 00:56:15,706 Yes, Captain Hindsight, that would have been ideal. 617 00:56:16,499 --> 00:56:18,334 I'm gonna go as quickly as possible, okay? 618 00:56:18,334 --> 00:56:19,293 Uh-huh. 619 00:56:24,715 --> 00:56:27,259 - Got it! Got it! Done. - Oh, thank God. 620 00:56:31,430 --> 00:56:32,848 Now we just gotta destroy it. 621 00:56:33,641 --> 00:56:34,892 No. 622 00:56:34,892 --> 00:56:38,229 This time, we'll set a trap that actually works. 623 00:56:49,532 --> 00:56:53,077 ♪ You can run on for a long time ♪ 624 00:56:53,077 --> 00:56:58,707 ♪ Run on for a long time ♪ 625 00:56:58,707 --> 00:57:01,836 ♪ Great God Almighty Is gonna cut you down ♪ 626 00:57:01,836 --> 00:57:04,004 ♪ Go and tell that long tongue liar ♪ 627 00:57:04,880 --> 00:57:06,799 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 628 00:57:07,341 --> 00:57:10,553 ♪ Tell the rambler, the gambler The back biter ♪ 629 00:57:10,553 --> 00:57:14,181 ♪ God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 630 00:58:05,524 --> 00:58:08,903 ♪ You can run on for a long time ♪ 631 00:58:08,903 --> 00:58:14,450 ♪ Run on for a long time ♪ 632 00:58:14,450 --> 00:58:17,578 ♪ Great God Almighty Is gonna cut you down ♪ 633 00:58:23,626 --> 00:58:25,669 ♪ Go and tell that long tongue liar ♪ 634 00:58:26,503 --> 00:58:28,547 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 635 00:58:29,131 --> 00:58:32,384 ♪ Tell the rambler, the gambler The back biter ♪ 636 00:58:32,384 --> 00:58:38,182 ♪ God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 637 00:58:38,182 --> 00:58:41,227 ♪ God Almighty's gonna cut you down ♪ 638 00:59:30,276 --> 00:59:32,403 ♪ Go tell that long tongue liar ♪ 639 00:59:33,070 --> 00:59:35,239 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 640 00:59:35,739 --> 00:59:38,951 ♪ Tell the rambler, the gambler The back biter ♪ 641 00:59:38,951 --> 00:59:44,832 ♪ God Almighty's gonna cut 'em down ♪ 642 00:59:44,832 --> 00:59:47,793 ♪ God Almighty's gonna cut you down ♪ 643 00:59:49,920 --> 00:59:53,090 Okay. Now we destroy this damn chip. 644 00:59:54,466 --> 00:59:55,968 Would you like to do the honors? 645 01:00:11,567 --> 01:00:13,152 Is it done? 646 01:00:13,152 --> 01:00:14,528 No, it isn't. 647 01:00:15,946 --> 01:00:16,947 Hello, Papa. 648 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 Hello, Yuki. 649 01:00:22,911 --> 01:00:24,288 If you want me... 650 01:00:24,288 --> 01:00:27,166 I say where and when. 651 01:00:27,166 --> 01:00:30,919 Come alone. I'll do the same. 652 01:00:31,628 --> 01:00:32,588 Send the address. 653 01:01:56,088 --> 01:01:59,425 If I navigated this correctly, and I know I did, 654 01:01:59,425 --> 01:02:02,511 we're directly beneath Bubalo's palace. 655 01:02:02,511 --> 01:02:03,846 I'll keep a lookout. 656 01:02:04,805 --> 01:02:06,723 You find the security footage. 657 01:02:07,391 --> 01:02:10,102 We're still not close enough for me to access the local network. 658 01:02:10,102 --> 01:02:13,105 - We're directly beneath it. - Yeah, in a cave. 659 01:02:13,105 --> 01:02:17,651 Not a great place to get a strong signal. We're gonna have to go in on foot. 660 01:02:24,575 --> 01:02:26,201 Still no sign of a network. 661 01:02:27,161 --> 01:02:28,954 We need to get closer. 662 01:02:28,954 --> 01:02:30,205 How much closer? 663 01:02:31,498 --> 01:02:33,625 We're practically in the goddamn house. 664 01:02:46,388 --> 01:02:47,431 Nothing? 665 01:02:47,431 --> 01:02:48,640 Still nothing. 666 01:02:53,270 --> 01:02:54,480 Damn it! 667 01:02:55,647 --> 01:02:58,066 - I'll have to boost you over this gate. - I got it. 668 01:02:58,066 --> 01:03:00,944 - The footage? - Not so fast. 669 01:03:00,944 --> 01:03:02,237 I have signal. 670 01:03:02,237 --> 01:03:06,950 Now I just need to get into the network. 671 01:03:06,950 --> 01:03:08,327 Boom. In. 672 01:03:09,077 --> 01:03:11,622 That was ridiculously easy. 673 01:03:11,622 --> 01:03:14,833 For a man of Ivan Bubalo's status, he really needs to up his IT game. 674 01:03:14,833 --> 01:03:16,502 Security footage, please. 675 01:03:17,085 --> 01:03:18,795 Yeah. What was the date? 676 01:03:18,795 --> 01:03:20,297 Three days ago. 677 01:03:21,215 --> 01:03:22,549 Okay. 678 01:03:23,258 --> 01:03:25,427 Seriously, who is running his IT? 679 01:03:25,427 --> 01:03:27,387 The whole database is super unorganized. 680 01:03:27,387 --> 01:03:30,933 We'll leave your résumé in the mailbox. Right now, we need the footage. 681 01:03:33,477 --> 01:03:34,770 Whoa! What? 682 01:03:40,817 --> 01:03:41,652 Okay. 683 01:03:44,363 --> 01:03:47,157 Okay, that was close. Hold on, hold on, hold on. 684 01:03:47,908 --> 01:03:49,201 Okay, okay, okay. 685 01:03:50,994 --> 01:03:52,996 Okay. Okay, I found the footage. 686 01:03:53,789 --> 01:03:58,961 But there's, like, a dozen angles and the files are encrypted. 687 01:03:58,961 --> 01:04:01,964 What are you saying? That we came all this way for nothing? 688 01:04:01,964 --> 01:04:03,715 No, no. I should be able to decrypt it. 689 01:04:03,715 --> 01:04:06,510 I mean, this IT guy is seriously amateur. 690 01:04:10,931 --> 01:04:15,727 Yeah. Wow, that was just too easy. Okay, we're good. 691 01:04:15,727 --> 01:04:21,066 And I have eyes on Brandon and a very angry-looking Japanese man. 692 01:04:21,900 --> 01:04:23,068 Soshi Mifune. 693 01:04:23,777 --> 01:04:26,196 We need to find him. He's our only lead. 694 01:04:26,196 --> 01:04:29,616 - How do you propose we do that? - Do you know who I am? 695 01:04:30,576 --> 01:04:31,618 - Okay. 696 01:04:31,618 --> 01:04:32,703 What the--? 697 01:04:34,413 --> 01:04:36,582 - Let's go. We gotta jam. - No, no. My laptop. 698 01:04:36,582 --> 01:04:38,333 - Forget the damn laptop. - No! 699 01:05:10,657 --> 01:05:12,951 Looks like your intel was right. 700 01:05:12,951 --> 01:05:15,746 - That's him. - I read about this. 701 01:05:15,746 --> 01:05:18,498 This is Bubalo's version of Guantanamo Bay. 702 01:05:21,418 --> 01:05:24,171 Okay. I guess we're going in on foot. 703 01:05:25,422 --> 01:05:26,423 We? 704 01:05:27,049 --> 01:05:30,594 I'm sorry, sir, I wanna help, but my weapon is my computer, 705 01:05:30,594 --> 01:05:32,054 which I no longer have. 706 01:05:32,054 --> 01:05:34,765 I know. And you're damn good. 707 01:05:35,390 --> 01:05:38,894 But today, G.R.I.T. needs more out of you. 708 01:05:39,561 --> 01:05:42,522 With all due respect, sir, I'm not officially a member of G.R.I.T. 709 01:05:47,819 --> 01:05:48,904 You are now. 710 01:05:50,447 --> 01:05:51,615 Let's go. 711 01:05:52,449 --> 01:05:54,284 I don't even know how to use this. 712 01:05:55,494 --> 01:05:56,495 I'll teach you. 713 01:05:57,287 --> 01:05:58,288 Do this. 714 01:06:00,040 --> 01:06:00,874 Let's move. 715 01:06:06,713 --> 01:06:07,798 Ah, fuck. 716 01:06:22,020 --> 01:06:23,480 There's gotta be another way in. 717 01:06:34,741 --> 01:06:36,118 Wait, wait, wait. 718 01:06:37,119 --> 01:06:38,620 My laptop's still at the palace. 719 01:06:38,620 --> 01:06:40,956 I should be able to access it with my phone. 720 01:06:41,832 --> 01:06:44,292 And access all of Bubalo's security cameras? 721 01:06:44,292 --> 01:06:45,419 Exactly. 722 01:06:52,968 --> 01:06:54,636 - I'm in. - Okay, let's go. 723 01:06:58,682 --> 01:07:01,017 Uh, let's see. There's a lot of cameras. 724 01:07:02,936 --> 01:07:05,814 I think we're... Let me just find them. 725 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 Oh, okay. That's us. 726 01:07:08,442 --> 01:07:12,988 So... Okay, looks like that guard is right-- 727 01:07:12,988 --> 01:07:14,072 Oh, shit. 728 01:07:19,536 --> 01:07:21,079 Good going, Pete. 729 01:07:21,079 --> 01:07:23,832 You shot him. You shot him. 730 01:07:27,210 --> 01:07:28,879 Wait, let me get my footing here. 731 01:07:28,879 --> 01:07:32,132 We're on Camera 6, so that's probably-- 732 01:07:32,132 --> 01:07:33,759 Wait, wait, wait! 733 01:07:42,851 --> 01:07:43,685 Clear. 734 01:08:03,622 --> 01:08:06,249 - I found Prince Caspian. - Lead the way. 735 01:08:06,249 --> 01:08:08,084 - Wait, wait, wait. 736 01:08:08,794 --> 01:08:11,213 - There's people in there. - Sounds like it. 737 01:08:12,380 --> 01:08:13,965 Well, that guy had keys. 738 01:08:13,965 --> 01:08:15,509 Eyes on the mission. 739 01:08:21,181 --> 01:08:23,225 Oh, shit. They have LD. 740 01:08:23,934 --> 01:08:25,227 They have LD! 741 01:09:00,095 --> 01:09:01,096 Yuki. 742 01:09:02,138 --> 01:09:03,765 Lady Death. 743 01:09:05,809 --> 01:09:07,143 Daughter. 744 01:09:08,562 --> 01:09:10,480 I'm not your daughter. 745 01:09:13,149 --> 01:09:16,027 No, I suppose not. 746 01:09:19,489 --> 01:09:21,241 I'm as impressed by you as ever. 747 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 But you know... 748 01:09:26,162 --> 01:09:28,164 as you've always known... 749 01:09:29,291 --> 01:09:31,585 it would all catch up to you one day. 750 01:09:33,044 --> 01:09:34,129 You've lost. 751 01:09:37,924 --> 01:09:39,342 You're with her? 752 01:09:40,760 --> 01:09:41,595 Ah. 753 01:09:42,178 --> 01:09:44,848 We realized we had similar interests. 754 01:09:46,641 --> 01:09:47,809 Namely... 755 01:09:48,727 --> 01:09:49,686 seeing you dead. 756 01:09:53,315 --> 01:09:54,608 Does that upset you? 757 01:09:54,608 --> 01:09:55,525 Hm? 758 01:09:57,235 --> 01:09:58,695 Do you feel you're being treated unfairly? 759 01:10:01,740 --> 01:10:02,699 I don't feel anything. 760 01:10:06,536 --> 01:10:09,247 Because you realize, I have no choice. 761 01:10:10,332 --> 01:10:11,541 There's a code. 762 01:10:11,917 --> 01:10:12,834 There's a system. 763 01:10:14,669 --> 01:10:16,171 Lest we forget... 764 01:10:16,713 --> 01:10:19,174 you tried to kill me first. 765 01:10:21,968 --> 01:10:24,930 Even if I wanted to let you live... 766 01:10:27,432 --> 01:10:28,600 it's not my choice. 767 01:10:31,227 --> 01:10:33,688 Do you want to let me live? 768 01:10:47,035 --> 01:10:47,869 No. 769 01:10:54,209 --> 01:10:55,627 Then do it. 770 01:11:14,896 --> 01:11:16,314 Come on... 771 01:11:19,484 --> 01:11:20,485 Papa. 772 01:11:31,663 --> 01:11:32,497 Wait! 773 01:11:36,418 --> 01:11:38,294 I want to pull the trigger. 774 01:11:45,051 --> 01:11:46,720 LD? Oh, shit. 775 01:11:48,430 --> 01:11:49,681 They have Zero and Brandon. 776 01:11:51,766 --> 01:11:53,435 God, a little heads-up! 777 01:11:53,435 --> 01:11:55,061 Sorry. I was getting into it. 778 01:11:55,061 --> 01:11:56,604 Okay, okay. 779 01:12:02,652 --> 01:12:04,112 Wait, wait, wait. 780 01:12:18,043 --> 01:12:18,877 He dead? 781 01:12:19,586 --> 01:12:20,420 Yeah, looks like it. 782 01:12:21,212 --> 01:12:22,630 What's going on with the other guys? 783 01:12:26,259 --> 01:12:28,261 Sorry, we couldn't let you go alone. 784 01:12:28,261 --> 01:12:29,929 But you don't worry about us. 785 01:12:29,929 --> 01:12:32,223 You wanna kill him, you kill him. 786 01:12:32,223 --> 01:12:33,767 You do what you have to do. 787 01:12:52,494 --> 01:12:54,162 You're such a disappointment. 788 01:12:56,873 --> 01:12:58,500 I always win. 789 01:12:58,500 --> 01:13:01,127 God. Shoot him in his fucking head right now. 790 01:13:16,684 --> 01:13:17,685 Always. 791 01:13:52,345 --> 01:13:53,638 Cover me. 792 01:13:55,140 --> 01:13:57,725 - How did you find us? - We'll tell you later. 793 01:14:04,440 --> 01:14:05,275 Okay. 794 01:14:06,526 --> 01:14:08,987 Use your phone. Find a safe route back to the car. 795 01:14:08,987 --> 01:14:11,197 Anybody comes at you, you know what to do. 796 01:14:13,241 --> 01:14:16,244 Exactly. Go. 797 01:16:23,705 --> 01:16:25,832 My fight is not with any of you. 798 01:16:25,832 --> 01:16:27,417 Please just let me pass. 799 01:16:56,779 --> 01:16:59,782 It's okay. It's okay, I'm here to help. 800 01:17:01,743 --> 01:17:02,910 Take these. 801 01:17:04,454 --> 01:17:07,540 Go to the cells. Get everybody out. I'll cover you. 802 01:17:13,588 --> 01:17:14,964 You might need this. 803 01:17:35,902 --> 01:17:39,072 Honestly, that was pretty easy. Thought there'd be more of them. 804 01:20:53,057 --> 01:20:55,059 Oh, shit. Oh, shit. 805 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Hey, I got him. 806 01:25:01,180 --> 01:25:02,306 You sure did, son. 807 01:25:06,060 --> 01:25:07,186 You sure did. 808 01:25:51,188 --> 01:25:52,731 And in international news, 809 01:25:52,731 --> 01:25:55,985 the trial of Soshi Mifune, one of Interpol's Most Wanted, 810 01:25:55,985 --> 01:25:57,570 is set to begin today. 811 01:25:57,570 --> 01:26:00,739 Mifune has finally been deemed fit to stand trial 812 01:26:00,739 --> 01:26:02,074 after months spent recovering 813 01:26:02,074 --> 01:26:04,493 from the severe injuries he sustained in Malta. 814 01:26:04,493 --> 01:26:07,413 Joining me now is New York Times best-selling author 815 01:26:07,413 --> 01:26:10,416 and former counterterrorism agent Fred Burton. 816 01:26:10,416 --> 01:26:12,293 Fred, what do you make of this trial? 817 01:26:12,293 --> 01:26:14,879 Well, first, Preston, thanks so much for having me on. 818 01:26:14,879 --> 01:26:16,505 This is a very interesting trial 819 01:26:16,505 --> 01:26:20,009 that many believed would never really actually happen. 820 01:26:20,009 --> 01:26:23,888 Let's face it, Soshi Mifune had once been thought to be untouchable. 821 01:26:23,888 --> 01:26:25,055 Now, rumor has it, 822 01:26:25,055 --> 01:26:27,558 they're going to perp-walk him into the courthouse. 823 01:26:27,558 --> 01:26:28,893 What do you make of that? 824 01:26:29,643 --> 01:26:31,604 Well, to me, that is a clear sign 825 01:26:31,604 --> 01:26:33,480 that the authorities want to send a message 826 01:26:33,480 --> 01:26:37,568 that even Soshi Mifune can't escape justice forever. 827 01:26:37,568 --> 01:26:40,029 The whole world is going to watch this trial, 828 01:26:40,029 --> 01:26:43,157 which is set to begin in a matter of minutes. 829 01:26:43,157 --> 01:26:45,075 And end just as fast. 830 01:26:45,075 --> 01:26:46,619 He'll get a slap on the wrist 831 01:26:46,619 --> 01:26:48,954 and a short stay in a minimum-security prison. 832 01:26:48,954 --> 01:26:50,456 Such bullshit. 833 01:26:56,420 --> 01:26:58,213 - Oh, snap! 834 01:26:58,797 --> 01:27:02,760 Soshi Mifune appears to have been shot in the head. 835 01:27:02,760 --> 01:27:05,846 - It appeared to be a sniper shot... - You lose, motherfucker. 836 01:27:58,691 --> 01:27:59,900 ♪ Fire ♪ 837 01:28:00,985 --> 01:28:04,238 ♪ Getting ready to go to war ♪ 838 01:28:05,781 --> 01:28:07,157 ♪ Higher ♪ 839 01:28:08,117 --> 01:28:11,578 ♪ Take me higher than ever before ♪ 840 01:28:12,997 --> 01:28:14,373 ♪ Dragon ♪ 841 01:28:15,332 --> 01:28:18,502 ♪ Soaring over the battlefield ♪ 842 01:28:20,212 --> 01:28:21,547 ♪ Fire ♪ 843 01:28:22,548 --> 01:28:25,926 ♪ Flaming sword and the iron shield ♪ 844 01:28:27,845 --> 01:28:33,350 ♪ And his scales are icy white But his fire is dynamite ♪ 845 01:28:33,892 --> 01:28:36,395 ♪ We're on a war path ♪ 846 01:28:37,479 --> 01:28:41,066 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 847 01:28:41,066 --> 01:28:43,527 ♪ We're on a war path ♪ 848 01:28:44,695 --> 01:28:48,115 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 849 01:28:48,115 --> 01:28:52,828 ♪ With a death blow ♪ 850 01:29:03,130 --> 01:29:04,506 ♪ Fire ♪ 851 01:29:05,299 --> 01:29:08,761 ♪ See them all go up in flames ♪ 852 01:29:10,220 --> 01:29:11,680 ♪ Dragon ♪ 853 01:29:12,639 --> 01:29:17,478 ♪ Kicking ass and taking names, oh ♪ 854 01:29:17,978 --> 01:29:24,026 ♪ As his eyes are black as night But his venom is dynamite ♪ 855 01:29:24,026 --> 01:29:26,528 ♪ We're on a war path ♪ 856 01:29:27,613 --> 01:29:31,116 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 857 01:29:31,116 --> 01:29:33,660 ♪ We're on a war path ♪ 858 01:29:34,828 --> 01:29:38,082 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 859 01:29:39,124 --> 01:29:40,959 ♪ War path ♪ 860 01:29:42,002 --> 01:29:45,506 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 861 01:29:45,506 --> 01:29:48,884 ♪ We're on a war path ♪ 862 01:29:48,884 --> 01:29:54,264 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 863 01:30:07,694 --> 01:30:09,655 ♪ War path ♪ 864 01:30:10,572 --> 01:30:14,076 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 865 01:30:14,076 --> 01:30:17,496 ♪ We're on a war path ♪ 866 01:30:17,496 --> 01:30:23,544 ♪ We're gonna hit 'em where it hurts ♪ 867 01:30:46,984 --> 01:30:48,861 ♪ Hit 'em where it hurts Hit 'em where it hurts ♪ 868 01:30:48,861 --> 01:30:50,070 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 869 01:30:50,696 --> 01:30:52,573 ♪ Hit 'em where it hurts Hit 'em where it hurts ♪ 870 01:30:52,573 --> 01:30:54,032 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 871 01:30:54,032 --> 01:30:56,076 ♪ Hit 'em where it hurts Hit 'em where it hurts ♪ 872 01:30:56,076 --> 01:30:57,244 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 873 01:30:57,870 --> 01:30:59,788 ♪ Hit 'em where it hurts Hit 'em where it hurts ♪ 874 01:30:59,788 --> 01:31:06,670 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 62197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.