All language subtitles for Laung Laachi 2 [2022] [1080p] ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,625 --> 00:00:59,333 'An order came with the freedom in 1947.' 4 00:00:59,958 --> 00:01:03,250 'That made us feel slavery for long.' 5 00:01:03,750 --> 00:01:07,750 'Lives which were safe in four walls got scattered in the darkness of night.' 6 00:01:08,333 --> 00:01:12,875 'The arms yearned to hug their near and dear ones.' 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,791 'But they never came back.' 8 00:01:15,041 --> 00:01:18,250 'But few people took great advantage of this independence.' 9 00:01:27,916 --> 00:01:30,750 'But few people took great advantage of this independence.' 10 00:01:32,000 --> 00:01:34,625 'They understood the exact meaning of independence.' 11 00:01:35,333 --> 00:01:37,958 'Independence is not to pull someone's leg.' 12 00:01:38,041 --> 00:01:40,125 'But it is to pull the horses.' 13 00:01:42,166 --> 00:01:42,916 What happened.. 14 00:01:44,208 --> 00:01:49,000 If you so fond of sitting on horse, then you make sure your horse is tied. 15 00:01:49,083 --> 00:01:51,291 He snatched the horse from under you. 16 00:01:51,375 --> 00:01:52,916 Are you dumb? Why don't you speak? 17 00:01:59,541 --> 00:02:00,750 Be careful, nephew. 18 00:02:08,458 --> 00:02:09,583 Go away. 19 00:02:14,125 --> 00:02:15,041 How dare you? 20 00:02:15,125 --> 00:02:17,166 Hey, what's going on? 21 00:02:17,500 --> 00:02:18,750 Who they are? 22 00:02:18,833 --> 00:02:20,166 What are they saying? 23 00:02:21,541 --> 00:02:25,208 They are saying that who are you and what is happening here? 24 00:02:26,041 --> 00:02:28,291 Tell them that we are the owners of this place. 25 00:02:28,333 --> 00:02:28,708 Yes. 26 00:02:29,458 --> 00:02:32,750 And we want the things back that they are looting and taking away. 27 00:02:33,541 --> 00:02:35,208 Otherwise, we will kill each one of them. 28 00:02:35,833 --> 00:02:38,208 They are saying they are the owners of this land 29 00:02:38,708 --> 00:02:41,416 they want back, what you are looting from here. 30 00:02:41,708 --> 00:02:43,041 Otherwise, they will kill us all. 31 00:02:43,250 --> 00:02:45,916 Don't kill anyone. Take whatever you want. 32 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 What is she saying so tensed? 33 00:02:47,958 --> 00:02:49,666 She is saying to take away whatever you wish to. 34 00:02:49,750 --> 00:02:51,250 There is no need to say anything to anyone. 35 00:02:51,541 --> 00:02:54,833 Tell them that we want their clothes as well. 36 00:02:54,916 --> 00:02:56,208 They want your clothes as well. 37 00:02:56,458 --> 00:03:00,500 -Okay, but not the ones we are wearing. -What is she saying? 38 00:03:00,583 --> 00:03:02,833 She said you can take whatever you wish except for ones they are wearing. 39 00:03:03,250 --> 00:03:06,708 Nephew, I am feeling pity on her. 40 00:03:06,791 --> 00:03:11,375 Leave it. I feel removing my clothes and give it to her. 41 00:03:11,666 --> 00:03:14,250 If you were married to me, fool... 42 00:03:14,333 --> 00:03:18,166 3-4 children would be roaming around you and 3-4 around me. 43 00:03:18,250 --> 00:03:20,416 And 2-4 all over us. 44 00:03:20,500 --> 00:03:23,583 There would be happiness all around. 45 00:03:24,041 --> 00:03:25,791 Uncle, the number of children that you have counted 46 00:03:25,875 --> 00:03:28,041 for that there is no need of clothes. 47 00:03:29,041 --> 00:03:32,291 And instead of happiness you would be disgraced. 48 00:03:33,333 --> 00:03:37,416 Tell them that they dare not inform the police. 49 00:03:38,625 --> 00:03:41,000 -She looks beautiful when tensed. -Very good. 50 00:03:41,750 --> 00:03:43,458 -Come on. -Okay. 51 00:03:46,250 --> 00:03:48,583 Come on dear. 52 00:03:50,916 --> 00:03:52,375 Come on. Come. 53 00:03:57,291 --> 00:04:00,291 I wish you had put that foreigner lady in the horse cart as well. 54 00:04:03,083 --> 00:04:05,416 -Mother... -Here comes my dear. 55 00:04:06,416 --> 00:04:07,750 Here comes my dear. 56 00:04:07,833 --> 00:04:09,333 Yes, here I am. Are you fine? 57 00:04:09,416 --> 00:04:10,458 What did you loot today? 58 00:04:10,541 --> 00:04:12,541 -We have looted things of foreigners. -My brother is here. 59 00:04:12,625 --> 00:04:14,750 -Brother, what did you brought for me? -Come. Come. 60 00:04:15,416 --> 00:04:17,291 -Stupid. -Take your share. 61 00:04:18,208 --> 00:04:21,750 She is so interested in seeing what I have looted. 62 00:04:22,416 --> 00:04:26,250 Have you looted something different today or the same like every time. 63 00:04:26,333 --> 00:04:28,708 Today we have looted things of foreigners. 64 00:04:29,041 --> 00:04:31,833 Foreigners? Are foreigners a thing to loot? 65 00:04:32,125 --> 00:04:34,500 If you wanted to loot then you should have looted foreign women. 66 00:04:34,583 --> 00:04:37,041 Have some shame, father. Look at your age. 67 00:04:37,125 --> 00:04:39,541 When you get injured you do not bleed... 68 00:04:39,875 --> 00:04:41,708 but you get soreness... 69 00:04:42,458 --> 00:04:43,541 Brother... 70 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 -Give him. -These seem to be dresses. 71 00:04:46,625 --> 00:04:48,875 I saw foreigners wearing them. 72 00:04:49,416 --> 00:04:51,083 What use are they to us? 73 00:04:51,791 --> 00:04:54,833 Father, this time we have looted clothes of foreigners. 74 00:04:54,916 --> 00:04:56,833 -Yes. -Aren't they small? 75 00:04:56,916 --> 00:04:58,625 Those are of foreign women. 76 00:04:59,083 --> 00:05:00,625 Do you know about the circumstances? 77 00:05:00,708 --> 00:05:02,750 People are leaving their homes and mansions. 78 00:05:02,875 --> 00:05:05,083 This is the opportunity to capture them. 79 00:05:05,291 --> 00:05:06,416 When we will go to city... 80 00:05:06,500 --> 00:05:08,916 there people of one religion are killing the people of other religion. 81 00:05:09,041 --> 00:05:12,541 If we wear the clothes of foreigners then people will salute us. 82 00:05:12,625 --> 00:05:13,500 Yes. 83 00:05:13,583 --> 00:05:17,125 When we move around in the mansions with the clothes of foreigners... 84 00:05:17,208 --> 00:05:19,000 Then no one will think that we have captures it 85 00:05:19,083 --> 00:05:20,125 but will consider us to be owners. 86 00:05:20,208 --> 00:05:21,375 Yes, owners. 87 00:05:21,458 --> 00:05:23,375 -We will become owners of mansions? -Yes. 88 00:05:23,458 --> 00:05:24,958 Then I will get married as well. 89 00:05:25,291 --> 00:05:26,208 Stupid. 90 00:05:27,416 --> 00:05:29,958 I will have to go somewhere else if I get married. 91 00:05:30,041 --> 00:05:31,541 Then I will not be owners of mansion. 92 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 I don't want to get married. 93 00:05:33,041 --> 00:05:34,916 Don't say so, dear. Say something good. 94 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 We don't want to get you married seeing your innocent deeds. 95 00:05:40,625 --> 00:05:42,166 Eat sweetmeat at this statement. 96 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 What is the reason behind distributing sweetmeat? 97 00:05:44,250 --> 00:05:48,541 There is no reason. The boy's family has refused to marry Kamli. 98 00:05:48,625 --> 00:05:49,833 That is the reason of happiness. 99 00:05:49,916 --> 00:05:51,708 At least sweetmeat could be used. 100 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 Okay. 101 00:05:57,791 --> 00:06:01,250 I know why my sister isn't getting married. 102 00:06:03,041 --> 00:06:04,750 Seeing the condition of our house. 103 00:06:06,083 --> 00:06:08,208 This is the reason of capturing the mansion. 104 00:06:10,125 --> 00:06:12,750 More than my age my marriage proposals did not materialize. 105 00:06:13,208 --> 00:06:14,791 My engagement has broken so many times. 106 00:06:14,875 --> 00:06:17,250 Any other weak girl would have got shattered by now. 107 00:06:17,500 --> 00:06:20,583 But I am very strong, brother. Very strong. 108 00:06:21,083 --> 00:06:24,166 Neither am I going to shatter nor will let anyone of you get shattered. 109 00:06:24,541 --> 00:06:27,458 Proposals are of strangers so why should I be bothered about them. 110 00:06:27,916 --> 00:06:29,375 I don't mind if it breaks. 111 00:06:29,916 --> 00:06:31,583 But I am very strong. 112 00:06:32,791 --> 00:06:33,791 Enough. 113 00:06:34,833 --> 00:06:36,791 I cannot see your strength. 114 00:06:39,833 --> 00:06:43,166 Till I do not make you owner of mansion and get you married. 115 00:06:44,250 --> 00:06:45,458 I am not going to eat sweetmeat 116 00:06:46,041 --> 00:06:46,875 Yes. 117 00:06:47,208 --> 00:06:48,583 I have thrown the sweetmeat. 118 00:06:50,583 --> 00:06:53,416 Because of your innocent behavior I don't feel like getting you married. 119 00:07:40,458 --> 00:07:42,125 We have reached. 120 00:07:42,208 --> 00:07:45,166 Sir, we were told sophisticated people are going to come 121 00:07:45,250 --> 00:07:48,625 but you all do not look like those. 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 -Uncle. -Yes. 123 00:07:50,208 --> 00:07:51,833 I think this is red light area. 124 00:07:51,916 --> 00:07:57,250 That is why I thought why do I feel like singing along with dance moves. 125 00:07:57,333 --> 00:07:59,041 I would suggest that we should leave 126 00:07:59,125 --> 00:08:05,000 before we become goons that take out money from pocket on seeing dance. 127 00:08:05,708 --> 00:08:07,333 Come... 128 00:08:07,416 --> 00:08:10,333 Let's go before you feel like dancing. 129 00:08:10,416 --> 00:08:12,458 Brother, call us if anyone comes. 130 00:08:12,750 --> 00:08:14,916 Okay? We too will do a little bit. 131 00:08:20,583 --> 00:08:24,666 Sir Henry, do you like this mansion? 132 00:08:25,708 --> 00:08:27,125 No, uncle. 133 00:08:27,458 --> 00:08:29,833 There is junk shop outside the mansion. 134 00:08:34,125 --> 00:08:36,708 Nephew, look at this mansion. 135 00:08:36,791 --> 00:08:38,125 I have seen it. 136 00:08:38,250 --> 00:08:40,458 He is talking about seeing it from inside. 137 00:08:40,875 --> 00:08:42,625 What if there are people inside? 138 00:08:42,708 --> 00:08:44,875 We will handle those people as well. 139 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 Sir, I will drink the remaining. Let's leave on time. 140 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 This is the last tea of my house. 141 00:08:51,666 --> 00:08:54,833 I am not drinking it but making this sips reside in me. 142 00:09:28,916 --> 00:09:31,250 There is a world that exists outside and it is destroyed. 143 00:09:31,333 --> 00:09:34,000 Enough of it. Keep this away. 144 00:09:37,750 --> 00:09:39,791 Madam, let me drink and enjoy hot tea. 145 00:09:39,916 --> 00:09:42,375 These are not new bricks but someone has thrown stones at the house. 146 00:09:42,375 --> 00:09:45,166 Oh God... have you enjoyed? 147 00:09:45,625 --> 00:09:47,000 Are you satisfied now? 148 00:09:47,375 --> 00:09:48,833 Where will we go now? 149 00:09:49,958 --> 00:09:51,416 This house is magnificient. 150 00:09:52,083 --> 00:09:53,541 Isn’t it? 151 00:09:53,541 --> 00:09:55,000 Come on, pick up things. 152 00:09:55,291 --> 00:09:56,125 Hurry up. 153 00:09:56,208 --> 00:09:59,875 Princess, your princely state has been looted. 154 00:10:00,583 --> 00:10:01,750 Keep this now. 155 00:10:11,083 --> 00:10:13,916 I think they will eat food made by me. 156 00:10:45,083 --> 00:10:46,500 -Tea cup... -Tea cup... 157 00:10:46,583 --> 00:10:47,833 -Tea cup... -Tea cup... 158 00:10:47,916 --> 00:10:49,208 These are three cups 159 00:10:49,291 --> 00:10:53,291 but you have left the tea cup upstairs in which I was drinking tea. 160 00:10:54,583 --> 00:10:55,833 Mother, there is tea kept here. 161 00:10:59,458 --> 00:11:00,333 It is fresh. 162 00:11:00,750 --> 00:11:02,416 -What? -I think someone is there in the house. 163 00:11:02,625 --> 00:11:03,708 Listen... 164 00:11:03,791 --> 00:11:06,083 -Yes. -There is tea kept here. 165 00:11:06,166 --> 00:11:09,041 The girl tasted it and said there seems to be someone in the house. 166 00:11:09,125 --> 00:11:11,583 On seeing the cup they will have a doubt 167 00:11:11,666 --> 00:11:13,708 that why is there a hot tea in the house. 168 00:11:13,791 --> 00:11:15,250 Oh, God... 169 00:11:15,333 --> 00:11:16,833 Did I ask him to go out? 170 00:11:19,291 --> 00:11:21,250 Is the tea hot? 171 00:11:21,500 --> 00:11:25,916 No, it is cold but not more than 2-3 days old. 172 00:11:26,458 --> 00:11:28,375 It can be consumed. Yes. 173 00:11:33,750 --> 00:11:35,333 Thank God, he brought the tea cup. 174 00:11:35,416 --> 00:11:36,958 Sir, I have come to keep the dog here. 175 00:11:37,041 --> 00:11:39,500 Did I ask him to go again? 176 00:11:39,583 --> 00:11:41,583 He will make sure that I die. 177 00:12:10,083 --> 00:12:12,541 It seems a school to me. Let's go back. 178 00:12:12,875 --> 00:12:14,416 This area of books is mine. 179 00:12:14,708 --> 00:12:17,291 You are illiterate. What will you do of books? 180 00:12:17,625 --> 00:12:20,166 By selling them as junk I will make my dowry. 181 00:12:20,416 --> 00:12:23,333 My daughter has found work as well. 182 00:12:23,416 --> 00:12:25,958 -Yes. -Come on, let's find our rooms. 183 00:12:26,041 --> 00:12:27,166 We have found them already. 184 00:12:27,250 --> 00:12:29,125 Now we just have to divide it among us. Come on. 185 00:12:32,166 --> 00:12:35,250 Amazing. What do people find in books? 186 00:12:35,833 --> 00:12:37,625 Nephew, what does the book say? 187 00:12:37,708 --> 00:12:39,291 I think there is someone in the house. 188 00:12:39,375 --> 00:12:40,958 The tea cup is no more there. 189 00:12:54,833 --> 00:12:56,166 Has anyone entered the house? 190 00:12:56,250 --> 00:12:58,416 Not possible. I locked the door. 191 00:12:58,708 --> 00:13:00,125 Did ghosts drink it? 192 00:13:03,541 --> 00:13:04,875 Let's not talk about ghosts. 193 00:13:15,208 --> 00:13:18,458 I am feeling hungry as well as scared. 194 00:13:18,541 --> 00:13:20,458 You should have told me earlier. 195 00:13:21,333 --> 00:13:23,875 Karamdin, who has asked you to go? 196 00:13:24,458 --> 00:13:25,875 Okay, I will not go. 197 00:13:26,791 --> 00:13:27,541 Oh... 198 00:13:27,916 --> 00:13:30,916 Who asked him to go? He does not listen completely. 199 00:13:31,083 --> 00:13:32,791 -Monty. -Mariam. 200 00:13:32,916 --> 00:13:33,875 Dear... 201 00:13:34,708 --> 00:13:36,583 Who asked her to go? 202 00:14:00,958 --> 00:14:02,583 Everyone keep awake. 203 00:14:03,416 --> 00:14:04,458 Mother... 204 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 Everyone keep awake. I am feeling scared. 205 00:14:08,541 --> 00:14:11,791 If we are to keep awake then what kind of watchman job are you doing? 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,458 Kamli, why are you rattling the bangles? 207 00:14:26,291 --> 00:14:30,125 Kamli, why are you rattling your anklets? 208 00:15:09,166 --> 00:15:13,791 There is someone else here except us. 209 00:15:15,291 --> 00:15:19,291 Mother... did you tell the neighbors before coming. 210 00:15:19,458 --> 00:15:23,333 I had heard that walls can hear. 211 00:15:23,541 --> 00:15:26,375 But yesterday I could hear sounds from the ground as well. 212 00:15:29,833 --> 00:15:31,291 Did you hear the sound of anklets as well? 213 00:15:31,625 --> 00:15:35,375 Maybe Lahore is dancing and we could hear the sound till here. 214 00:15:36,750 --> 00:15:38,958 How are you my brave children? Are you fine? 215 00:15:39,500 --> 00:15:41,166 We are hungry. 216 00:15:42,041 --> 00:15:43,750 -Come on children, let's go. -Let's go? 217 00:15:45,041 --> 00:15:46,916 Their life is danger outside. 218 00:15:47,166 --> 00:15:48,458 Have they come here for a holiday? 219 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 What if anything happens to them by being hungry? 220 00:15:50,125 --> 00:15:51,291 What are you saying? 221 00:15:51,375 --> 00:15:54,083 We have spent so much money on this. Let's stay here for 2-3 days. 222 00:15:55,041 --> 00:15:58,750 No expenditure is valuable than the life of children. 223 00:15:58,833 --> 00:16:00,125 The one who had to go has already gone. 224 00:16:00,208 --> 00:16:04,791 Wherever he may go but pray that he gets food for children. 225 00:16:05,083 --> 00:16:07,750 Mother, add another small prayer to it. 226 00:16:07,833 --> 00:16:09,958 -That he brings the book as well. -Fool. 227 00:16:10,000 --> 00:16:12,125 Shall I order 2 cups tea along with that? 228 00:16:18,500 --> 00:16:20,541 We have to be alert. 229 00:16:30,291 --> 00:16:31,708 We will have to be alert. 230 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 And without eating food we cannot remain alert. 231 00:16:33,750 --> 00:16:34,791 Mother, get some food. 232 00:16:34,875 --> 00:16:39,083 Nephew, strange sounds can be heard in my stomach. 233 00:16:45,791 --> 00:16:48,000 Risking my life I have brought food. 234 00:16:48,083 --> 00:16:50,083 -Did anyone see you? -I don't think so. 235 00:16:50,333 --> 00:16:52,166 But let them see if they have. 236 00:16:52,708 --> 00:16:55,541 The breads are not here. I am not going to make them again. 237 00:16:56,875 --> 00:16:58,208 -Who has eaten the breads? -What? 238 00:17:01,291 --> 00:17:02,375 They are not here. 239 00:17:03,666 --> 00:17:06,208 Sometimes the tea goes missing and sometimes the breads. 240 00:17:06,416 --> 00:17:08,458 Is there a hungry ghost in the house? 241 00:17:09,375 --> 00:17:10,208 Ghost? 242 00:17:11,166 --> 00:17:12,416 We saw this dog at night as well. 243 00:17:14,291 --> 00:17:16,083 I think there are hungry people in the house. 244 00:17:17,458 --> 00:17:18,791 I'll go and find out. 245 00:17:19,083 --> 00:17:23,166 Follow me if I don't come back till evening. 246 00:17:24,500 --> 00:17:25,375 Will you come? 247 00:17:25,458 --> 00:17:26,416 -Yes. -Yes. 248 00:17:34,791 --> 00:17:35,833 Where are they going? 249 00:17:37,500 --> 00:17:38,541 Who is he? 250 00:18:00,416 --> 00:18:05,166 "The lanes will become lonely, if there is life found." 251 00:18:10,083 --> 00:18:12,083 You will die... 252 00:18:25,875 --> 00:18:27,208 Go... 253 00:18:27,458 --> 00:18:29,500 Get lost you idiot. 254 00:18:29,583 --> 00:18:30,625 Go. 255 00:18:39,583 --> 00:18:42,500 We have given our mansion to custodian department. 256 00:18:42,583 --> 00:18:44,791 We will get another mansion in lies of this on the other side. 257 00:18:44,875 --> 00:18:46,916 And someone from that side will get this mansion. 258 00:18:47,000 --> 00:18:49,666 But before going we will go to custodian department 259 00:18:49,750 --> 00:18:51,291 and transfer this mansion in your name. 260 00:18:51,375 --> 00:18:52,833 We will go to our brother's place. 261 00:18:53,375 --> 00:18:55,208 We are not ghosts. 262 00:18:55,666 --> 00:18:58,083 Look, we are the owners of this mansion... 263 00:18:58,666 --> 00:18:59,833 I mean we were. 264 00:18:59,916 --> 00:19:02,750 Till the situation does not improve you can protect us. 265 00:19:03,041 --> 00:19:05,583 If you wish we will handover this mansion to you. 266 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 -Okay... -No. 267 00:19:10,583 --> 00:19:12,166 We will think about it and let you know. 268 00:19:14,666 --> 00:19:15,500 -No. -Okay. 269 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 -Okay... -No. 270 00:19:22,333 --> 00:19:23,291 -Okay... -No. 271 00:19:24,000 --> 00:19:25,125 Have water. 272 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 -Okay. -Okay. 273 00:19:30,583 --> 00:19:32,916 At least uncle and I have agreed on something. 274 00:19:33,000 --> 00:19:34,708 -Yes. -It is very difficult that we agree on something. 275 00:19:34,791 --> 00:19:36,833 Our thoughts start fighting with each other. 276 00:19:37,958 --> 00:19:40,291 Okay, it is acceptable to us. 277 00:19:40,375 --> 00:19:41,875 -Thank you. -Does anyone have any doubt? 278 00:19:43,208 --> 00:19:45,833 Okay... so you will come here and speak. 279 00:19:48,416 --> 00:19:50,458 -Now she will speak from there. -Oh no, I am dead. 280 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Oh, God! 281 00:19:55,583 --> 00:19:57,666 I was just checking whether he is a man or a ghost. 282 00:19:57,875 --> 00:19:59,083 He is not a ghost. 283 00:19:59,250 --> 00:20:01,791 I had heard that a man can pass through a ghost. 284 00:20:02,166 --> 00:20:03,875 But he did not pass through. 285 00:20:04,000 --> 00:20:06,833 This child of mine will become a scientist. Just wait and watch. 286 00:20:08,208 --> 00:20:09,083 Yes. 287 00:20:09,375 --> 00:20:10,833 Do you want to check anyone else? 288 00:20:15,791 --> 00:20:16,916 Check here. 289 00:20:17,375 --> 00:20:19,583 I still have a doubt that she is a ghost. 290 00:20:21,000 --> 00:20:23,666 Misa, I am a mortal. I am a human being. 291 00:20:23,750 --> 00:20:25,500 I am petrified of cursing Goblins. 292 00:20:25,875 --> 00:20:27,083 I too am scared. 293 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Yes. Yes. 294 00:20:29,833 --> 00:20:33,750 I was dead if you did not speak the last sentence in Punjabi. 295 00:20:33,916 --> 00:20:34,875 Yes. 296 00:20:36,708 --> 00:20:38,250 We will protect you. 297 00:20:38,666 --> 00:20:41,708 But dare not any ghost should be seen in this mansion henceforth. 298 00:20:42,875 --> 00:20:44,125 We are scared of ghosts. 299 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 -Yes, we are. -Yes. 300 00:20:46,166 --> 00:20:47,583 We are bad people. 301 00:21:25,375 --> 00:21:26,541 What are you looking at secretly? 302 00:21:27,291 --> 00:21:30,041 I am secretly looking at the books. 303 00:21:30,666 --> 00:21:34,291 Come here and look at the books. 304 00:21:39,750 --> 00:21:40,958 These books are very beautiful. 305 00:21:42,125 --> 00:21:44,250 Yesterday we discussed that we have to protect them. 306 00:21:44,333 --> 00:21:45,625 Didn't we? 307 00:21:46,000 --> 00:21:50,291 I was secretly looking that no one attacks her. 308 00:21:50,666 --> 00:21:52,500 What was the need to wear this? 309 00:21:55,791 --> 00:21:58,375 Do you think I wore this for her? 310 00:21:58,458 --> 00:22:02,166 I have worn it for other people so that they think I am one of them. 311 00:22:02,375 --> 00:22:05,500 Madam, till when will we protect you? 312 00:22:05,666 --> 00:22:06,916 Tell me. 313 00:22:07,458 --> 00:22:09,875 Be strong. Do exercise and drink milk. 314 00:22:10,125 --> 00:22:12,791 Look at our girl. She can drink lots of milk. 315 00:22:12,875 --> 00:22:17,541 You must be using your beauty as your weapon. 316 00:22:17,958 --> 00:22:20,083 You must be at least killing 2 people with these eyes. 317 00:22:20,291 --> 00:22:22,333 And your laughter would be killing two people. 318 00:22:22,416 --> 00:22:24,166 And two murders with your walk. 319 00:22:24,333 --> 00:22:26,166 And two murders with your style. 320 00:22:26,250 --> 00:22:27,125 Murderer. 321 00:22:27,208 --> 00:22:28,375 Haven't you committed many murders? 322 00:22:28,500 --> 00:22:30,291 Many mothers have lost sons because of you. 323 00:22:35,375 --> 00:22:37,083 Did you lose something? 324 00:22:39,375 --> 00:22:41,666 Help her. What has she lost? 325 00:22:42,250 --> 00:22:43,208 Of course. 326 00:22:44,000 --> 00:22:46,291 My book 'Divine Love' 327 00:22:46,375 --> 00:22:47,916 -Divint...? -Divine Love. 328 00:22:48,000 --> 00:22:49,625 -Divint...? -Try to find it. 329 00:22:49,708 --> 00:22:52,125 We have the one who can judge sizes. Find it. 330 00:22:53,125 --> 00:22:56,000 I do not about one but can tell you where 4-5 are kept. 331 00:22:57,375 --> 00:22:59,375 -Where are they? -At the junk shop. 332 00:22:59,958 --> 00:23:03,291 What? You sold my books? 333 00:23:03,500 --> 00:23:07,083 For you it must be books but for me it was 3kg junk. 334 00:23:07,125 --> 00:23:09,416 Oh God! These are for reading. 335 00:23:10,166 --> 00:23:14,000 Haven't you heard that books are the best friends of human beings? 336 00:23:14,083 --> 00:23:15,333 Humanase... 337 00:23:16,166 --> 00:23:19,333 Human beings. They are the best friends of human beings. 338 00:23:19,583 --> 00:23:23,458 So according to her I have sold 4-5 of her friends. 339 00:23:24,458 --> 00:23:26,541 And brought bangles for myself. 340 00:23:29,000 --> 00:23:30,750 Dare not go to school henceforth. 341 00:23:30,916 --> 00:23:35,125 Henceforth do not sell any of her friend. 342 00:23:35,375 --> 00:23:36,291 Not even a single friend. 343 00:23:36,791 --> 00:23:37,666 Go away from here. 344 00:23:40,791 --> 00:23:44,125 Henceforth talk to me directly if anyone troubles you. 345 00:23:44,291 --> 00:23:45,958 Do not hesitate. Okay. 346 00:23:47,333 --> 00:23:51,000 So you make me your that friend. 347 00:23:52,333 --> 00:23:54,541 Read me in your free time. 348 00:23:57,416 --> 00:23:58,750 Friend...my foot. 349 00:24:02,916 --> 00:24:06,125 Listen to me. We protect the Nawab family. 350 00:24:06,208 --> 00:24:07,958 In return they should also give us something. 351 00:24:08,041 --> 00:24:09,583 They are giving us the mansion. 352 00:24:09,666 --> 00:24:11,541 They may go or not. 353 00:24:11,791 --> 00:24:14,333 You never know when the country would get prosperous. 354 00:24:14,416 --> 00:24:16,541 And we come back to the same condition. 355 00:24:16,708 --> 00:24:19,166 Tell them to give us one piece of jewellery 356 00:24:19,250 --> 00:24:20,833 in return of us protecting them. 357 00:24:21,083 --> 00:24:22,416 Till when will I wear fake jewellery? 358 00:24:22,583 --> 00:24:25,000 All my life I have never experienced happiness. 359 00:24:25,291 --> 00:24:27,625 You used to play cards with your father-in-law and still say 360 00:24:28,500 --> 00:24:31,166 that you have not experienced any happiness. 361 00:24:41,416 --> 00:24:43,541 What have you made God? 362 00:24:45,458 --> 00:24:48,125 Why is that strand of hair on her face? 363 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 God, give me strength to do the strand aside. 364 00:25:12,125 --> 00:25:12,916 I.. 365 00:25:13,500 --> 00:25:14,291 What? 366 00:25:15,416 --> 00:25:16,416 Move a little ahead... 367 00:25:18,916 --> 00:25:20,666 -Enough. -What is this? 368 00:25:21,375 --> 00:25:25,000 We protect you so I am watching 369 00:25:25,083 --> 00:25:29,041 that not even a stone hits and you should be sitting in floods of stones. 370 00:25:29,708 --> 00:25:31,291 Come out of the flood of stones. 371 00:25:33,708 --> 00:25:35,833 Write whatever you were writing. 372 00:25:35,916 --> 00:25:37,291 Whom were you writing to? 373 00:25:37,625 --> 00:25:38,833 Were you writing to your friend? 374 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 What are you doing? 375 00:25:53,625 --> 00:25:56,125 There was no water in this pot. 376 00:25:56,208 --> 00:25:58,000 If it broke then its pieces would have spread. 377 00:25:58,083 --> 00:26:00,125 Give it to me. You would have broken it. 378 00:26:00,625 --> 00:26:01,458 Come on. 379 00:26:02,625 --> 00:26:06,583 Whom are you calling from foreign with these bold letters? 380 00:26:06,791 --> 00:26:08,166 Were you inviting friends? 381 00:26:09,666 --> 00:26:15,083 We have sold these friends otherwise we can tear them as well. 382 00:26:15,166 --> 00:26:16,666 I was not calling anyone. 383 00:26:18,458 --> 00:26:19,875 Then what were you doing? 384 00:26:20,791 --> 00:26:22,333 I was drawing pictures. 385 00:26:24,500 --> 00:26:25,708 Of some friend? 386 00:26:27,166 --> 00:26:28,083 Of an enemy. 387 00:26:28,333 --> 00:26:31,375 Ours. Then you will have to show us. 388 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 No. 389 00:26:32,750 --> 00:26:33,583 Show me. 390 00:26:33,666 --> 00:26:34,375 I... 391 00:26:35,583 --> 00:26:36,416 I will shout. 392 00:26:36,500 --> 00:26:38,208 Okay, you will shout. 393 00:26:38,625 --> 00:26:40,166 Will you call friends by shouting? 394 00:26:40,833 --> 00:26:42,541 No one is going to come. Only I will come. 395 00:26:44,625 --> 00:26:45,625 Look, I have come. 396 00:26:45,833 --> 00:26:47,916 No problem. Show me the boy of your family. 397 00:26:48,041 --> 00:26:51,250 -Okay, I will see for myself. -Stay quiet. Look at them. 398 00:26:56,375 --> 00:26:59,750 -What kind of monkey I this? -Yes, monkey... 399 00:27:04,916 --> 00:27:06,458 -Is he my uncle? -Doesn't he look like him? 400 00:27:06,625 --> 00:27:08,416 -Yes, he is my uncle. -Yes. 401 00:27:13,875 --> 00:27:15,791 -And this is me. -Yes, this is you. 402 00:27:16,250 --> 00:27:18,291 Madam, you could have made of anyone else. 403 00:27:18,416 --> 00:27:20,666 This is not nice. You shouldn't have made the picture. 404 00:27:20,916 --> 00:27:22,541 He is there to protect you. 405 00:27:23,291 --> 00:27:25,625 He just told you how to save yourself from stones. 406 00:27:29,833 --> 00:27:33,333 Madam, if friends can be bad 407 00:27:34,250 --> 00:27:36,666 then just imagine how worst the enemies would be. 408 00:27:47,791 --> 00:27:49,333 Who put the picture so high? 409 00:27:49,416 --> 00:27:54,000 The entire city is in a mess and you are worried about this picture. 410 00:27:54,208 --> 00:27:57,458 I cannot tolerate that as well but I can set this one right. 411 00:27:57,958 --> 00:28:00,041 I do not like anything that is not in proper place. 412 00:28:01,208 --> 00:28:04,500 Nothing means nothing. 413 00:28:04,833 --> 00:28:07,125 -We will ask him. -Hey, come here. 414 00:28:09,208 --> 00:28:11,166 -No problem, I will ask him. -Quiet. 415 00:28:13,583 --> 00:28:14,458 What has happened? 416 00:28:14,583 --> 00:28:16,541 The picture is not proper so have to set it right. 417 00:28:17,750 --> 00:28:20,541 Some have crooked face so even that has to be set right. 418 00:28:20,750 --> 00:28:22,541 Do as I have told you. 419 00:28:23,250 --> 00:28:24,291 How much have you told? 420 00:28:25,541 --> 00:28:26,833 I was just joking. 421 00:28:27,791 --> 00:28:30,166 This is a very small work. 422 00:28:32,333 --> 00:28:34,125 I will lift you. 423 00:28:34,666 --> 00:28:35,708 What are you doing? 424 00:28:37,625 --> 00:28:39,083 I am not going to hang you. 425 00:28:39,375 --> 00:28:40,333 What nonsense. 426 00:28:40,375 --> 00:28:43,125 You bow down and she will stand on you and set the picture right. 427 00:28:43,333 --> 00:28:46,666 How can I bow down in front of you being son of a Jatt? 428 00:28:47,583 --> 00:28:49,333 Today I will teach you a lesson. 429 00:28:49,500 --> 00:28:51,875 My arm... my arm... 430 00:28:51,958 --> 00:28:54,083 Look at the way you are screaming. Get in. 431 00:28:54,166 --> 00:28:55,750 I will teach you a lesson today. 432 00:28:58,666 --> 00:29:01,458 Being son of a Jatti how can I bend in front of you? 433 00:29:06,916 --> 00:29:08,875 Mother, today I will teach you a lesson. 434 00:29:09,750 --> 00:29:11,125 What nonsense? 435 00:29:12,333 --> 00:29:16,250 Mother, why do you move around with father all the time? 436 00:29:17,125 --> 00:29:20,708 I have seen people who are loving each other being caught in crowd. 437 00:29:20,791 --> 00:29:23,291 Whenever you are caught father it is always when you are being thrashed. 438 00:29:23,375 --> 00:29:26,208 Have some shame. You have taken nuptial rounds with him. 439 00:29:26,291 --> 00:29:28,625 -I feel like thrashing him today. -Why? 440 00:29:28,708 --> 00:29:30,208 He is asking me to return their jewellery. 441 00:29:30,291 --> 00:29:31,208 Which jewellery? 442 00:29:31,291 --> 00:29:33,666 She has decided to get one piece of jewellery in lieu of protection. 443 00:29:33,750 --> 00:29:36,458 Enough. Do not be so greedy. 444 00:29:36,708 --> 00:29:39,416 What are you going to do by wearing jewellery in this age? 445 00:29:39,500 --> 00:29:42,083 From the time you have got freedom you are becoming greedy. 446 00:29:42,291 --> 00:29:43,708 Look at the way he is talking. 447 00:29:43,791 --> 00:29:45,291 I am doing it for you all. 448 00:29:45,500 --> 00:29:47,458 At least because of the mansion you will get married. 449 00:29:47,666 --> 00:29:51,916 Do you want to get married or die unmarried like your uncle? 450 00:29:52,000 --> 00:29:53,750 -Mother, has uncle died? -Shut up. 451 00:29:53,833 --> 00:29:55,125 Wait, I will tell you. 452 00:29:56,375 --> 00:29:57,666 I would want my enemies to die. 453 00:29:57,875 --> 00:29:59,250 What did you say, sister? Unmarried. 454 00:29:59,333 --> 00:30:02,833 I think there was a slip of your tongue. 455 00:30:03,833 --> 00:30:05,125 Let her take the jewellery, brother. 456 00:30:05,208 --> 00:30:07,208 Otherwise our condition would be like uncle and mother. 457 00:30:07,458 --> 00:30:10,416 I will get married and you look after my children. 458 00:30:11,958 --> 00:30:14,541 I will get married to an educated girl. 459 00:30:14,708 --> 00:30:16,125 Dare not marry an educated girl. 460 00:30:16,208 --> 00:30:18,666 Look at those of Chaudhary's. She is of new use. 461 00:30:18,750 --> 00:30:21,041 The entire day she is into her books. 462 00:30:21,125 --> 00:30:24,291 Have some shame, mother. She is like your daughter-in-law. 463 00:30:24,375 --> 00:30:26,416 You are very supportive towards her. 464 00:30:26,833 --> 00:30:28,083 What is the matter? 465 00:30:28,166 --> 00:30:33,541 Oh God...I have started talking good things among the family of fools. 466 00:30:35,875 --> 00:30:36,750 Oh God... 467 00:30:39,125 --> 00:30:40,000 Get in. 468 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 You go that side. 469 00:30:44,125 --> 00:30:45,333 Close it. 470 00:31:03,833 --> 00:31:05,625 Which dish are you cooking inside? 471 00:31:07,041 --> 00:31:08,041 Open the door. 472 00:31:09,416 --> 00:31:11,375 Can't you hear? Come out. 473 00:31:11,458 --> 00:31:12,666 God, protect us. 474 00:31:12,750 --> 00:31:14,083 Will you come out or not? 475 00:31:19,625 --> 00:31:20,875 Will you come out or not? 476 00:31:22,500 --> 00:31:23,625 Don't. 477 00:31:28,291 --> 00:31:30,000 No, no. 478 00:31:56,083 --> 00:31:57,291 Yes nephew... 479 00:32:04,083 --> 00:32:05,041 Move. 480 00:32:07,791 --> 00:32:09,333 Why have you closed the door? 481 00:32:10,041 --> 00:32:14,291 We do not enjoy thrashing people when they are escaping. 482 00:32:22,291 --> 00:32:24,708 You misunderstood us. We had come to take charity. 483 00:32:24,791 --> 00:32:25,875 Shall I give you charity? 484 00:32:26,541 --> 00:32:27,458 You... 485 00:32:29,208 --> 00:32:30,125 You... 486 00:32:44,666 --> 00:32:46,000 Get out otherwise I would... 487 00:32:47,916 --> 00:32:50,708 Come on dear...get lost. 488 00:32:51,000 --> 00:32:53,208 Dare not anyone come towards the mansion? 489 00:32:55,208 --> 00:32:56,541 So nephew... 490 00:32:56,916 --> 00:32:58,250 Uncle. 491 00:32:58,750 --> 00:33:00,916 There is no competition between tigers and human beings. 492 00:33:02,166 --> 00:33:03,166 Come on. 493 00:33:08,625 --> 00:33:09,416 My dog! 494 00:33:09,416 --> 00:33:12,416 Don’t worry he will come back. He must be here only. 495 00:33:12,541 --> 00:33:13,958 Stay awake. 496 00:33:16,833 --> 00:33:18,166 See. 497 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 Day and night they are protecting us. 498 00:33:20,791 --> 00:33:22,958 Henceforth we will not make fun of them. 499 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 Stay awake. 500 00:33:25,083 --> 00:33:26,208 I am scared. 501 00:33:27,791 --> 00:33:28,875 Nothing will happen, dear. 502 00:33:29,125 --> 00:33:30,916 Stay awake. 503 00:33:31,208 --> 00:33:33,750 What will you do if I get asleep. 504 00:33:36,875 --> 00:33:39,541 Stay awake. 505 00:33:39,541 --> 00:33:43,000 Be brave. There is no need to be scared. 506 00:33:45,375 --> 00:33:47,541 Stay awake. 507 00:33:48,875 --> 00:33:53,250 Look there. Till he is there nothing can happen. 508 00:33:56,250 --> 00:33:58,875 Hey, come here. 509 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Do you want to go? 510 00:34:02,208 --> 00:34:04,416 -The light has come. -Yes, it has. 511 00:34:06,916 --> 00:34:08,625 Stay awake. 512 00:34:10,708 --> 00:34:12,500 Stay awake. 513 00:34:20,875 --> 00:34:22,208 Stay awake. 514 00:34:25,625 --> 00:34:27,250 So you were awake. 515 00:34:30,333 --> 00:34:31,625 What do you like more? 516 00:34:32,208 --> 00:34:35,458 Looting people and capturing their mansions. 517 00:34:36,166 --> 00:34:39,000 Or saving people and protecting them. 518 00:34:42,750 --> 00:34:43,666 Both. 519 00:34:44,875 --> 00:34:47,666 Looting the strangers and saving the near and dear ones. 520 00:34:50,458 --> 00:34:51,375 Who are we? 521 00:34:53,875 --> 00:34:55,125 In between. 522 00:34:57,833 --> 00:35:01,708 What were we when you were capturing the mansion? 523 00:35:05,916 --> 00:35:07,875 We did not know that you were inside. 524 00:35:08,333 --> 00:35:11,083 If I knew you were inside and this is your mansion 525 00:35:12,791 --> 00:35:15,541 I swear on God I would not let riots happen in this city. 526 00:35:16,125 --> 00:35:19,875 Thankyou for everything. 527 00:35:21,416 --> 00:35:25,625 I would not say anything till I do not understand anything. 528 00:35:25,791 --> 00:35:28,875 Thankyou means I am greatful to you. 529 00:35:29,833 --> 00:35:32,958 Thankyou means I am greatful to you. 530 00:35:33,208 --> 00:35:36,916 To strangers or to your near and dear ones. 531 00:35:37,625 --> 00:35:39,333 To whom you say thankyou? Guess it yourself. 532 00:35:40,875 --> 00:35:44,250 For me it is enough that you thanked me. 533 00:35:44,791 --> 00:35:45,791 Thank you. 534 00:35:46,666 --> 00:35:51,083 If someon says thankyou, you should reply ‘your welcome.’ 535 00:35:51,500 --> 00:35:52,458 Shall i go. 536 00:35:52,708 --> 00:35:53,666 Your welcome. 537 00:35:55,375 --> 00:35:57,791 Good night. Good night. 538 00:35:58,250 --> 00:35:59,166 No... 539 00:36:01,666 --> 00:36:02,541 Thank you. 540 00:36:04,916 --> 00:36:05,833 Thank you. 541 00:36:09,458 --> 00:36:10,541 Thank you. 542 00:36:14,333 --> 00:36:15,708 How dare you? 543 00:36:15,791 --> 00:36:18,666 How could you extend hands towards Mariam in my presence? 544 00:36:18,750 --> 00:36:19,708 Get lost. 545 00:36:23,041 --> 00:36:26,708 There is a lot of difference between a human and a man. 546 00:36:27,875 --> 00:36:33,416 "Her mother would be like a fairy." 547 00:36:33,750 --> 00:36:39,291 "My lover is beautiful like moonlit night." 548 00:36:39,375 --> 00:36:45,375 "Jatti told me that she was born in village." 549 00:36:45,458 --> 00:36:51,125 "I can smell the fragrance of land from her words." 550 00:36:51,208 --> 00:36:57,000 "She removes entangles from here hair" 551 00:36:57,083 --> 00:37:02,875 "Oh God bless next generation with her intelligence." 552 00:37:02,958 --> 00:37:08,750 "Oh God bless next generation with her intelligence." 553 00:37:08,833 --> 00:37:12,333 "Oh God give her intelligence..." 554 00:37:17,291 --> 00:37:19,791 Don't worry. Allah will bless. 555 00:37:20,458 --> 00:37:22,250 Allah will bless you with good health. 556 00:37:22,958 --> 00:37:27,250 Take this medicine and it will cure your headache immediately. 557 00:37:27,583 --> 00:37:28,500 Thank you sir. 558 00:37:28,833 --> 00:37:31,791 Whether the work is good or bad you always surround us. 559 00:37:31,875 --> 00:37:33,416 We will not surround you. 560 00:37:35,875 --> 00:37:37,750 I will teach you a lesson. 561 00:37:41,541 --> 00:37:44,916 Brother, don't worry, we will not surround you. 562 00:37:46,250 --> 00:37:49,583 It’s great that everybody is having fun together. 563 00:37:50,958 --> 00:37:54,416 If madam does not have a shame but you have at least. 564 00:37:54,500 --> 00:37:55,583 At least you get up. 565 00:37:55,666 --> 00:37:59,291 No worries sister, we are a family. 566 00:37:59,375 --> 00:38:00,750 Don't worry sister. 567 00:38:00,958 --> 00:38:03,958 Times will come when there will be no difference between a woman and a man. 568 00:38:04,041 --> 00:38:06,666 But there is a difference between yours and stranger's. 569 00:38:07,083 --> 00:38:09,166 Do you make pots and sell them? 570 00:38:09,541 --> 00:38:12,708 Do sell the oil lamps used in Diwali? Or not. 571 00:38:14,958 --> 00:38:15,916 Who is this? 572 00:38:16,000 --> 00:38:18,625 My book Divine Love 573 00:38:19,708 --> 00:38:22,583 -Yes. -that got lost was their story. 574 00:38:23,458 --> 00:38:25,208 Okay, it was theirs. 575 00:38:25,291 --> 00:38:27,625 Yes. This Anna and he is Phillip. 576 00:38:27,875 --> 00:38:29,041 Okay. 577 00:38:29,125 --> 00:38:31,291 -She is daughter of landlord. -Okay. 578 00:38:32,416 --> 00:38:33,708 Who is a landlord? 579 00:38:36,250 --> 00:38:37,166 Okay. 580 00:38:39,041 --> 00:38:42,916 Landlord means the daughter of the owner of a land. 581 00:38:43,000 --> 00:38:44,583 Okay. Okay. 582 00:38:46,291 --> 00:38:47,916 Anna was very well educated. 583 00:38:48,416 --> 00:38:50,250 -She was modern and open minded girl. -Okay. 584 00:38:50,333 --> 00:38:52,416 She never differentiated between rich and poor. 585 00:38:53,375 --> 00:38:55,000 I feel this is your story. 586 00:38:56,250 --> 00:38:57,416 Is this you? 587 00:38:58,458 --> 00:38:59,666 -Shall I say something? -Yes. 588 00:38:59,833 --> 00:39:01,083 It is about you as well. 589 00:39:02,875 --> 00:39:06,541 There was a thief who comes to Anna's house. 590 00:39:07,250 --> 00:39:10,041 He does stealing and secretly looks at her. 591 00:39:13,291 --> 00:39:17,166 I am sorry but I have surely seen you secretly once or twice... 592 00:39:18,833 --> 00:39:21,000 As I was protecting you. 593 00:39:21,750 --> 00:39:22,750 This is true. 594 00:39:24,750 --> 00:39:25,916 What happens next? 595 00:39:26,375 --> 00:39:30,958 Then Anna feels that Phillip does stealing out of helplessness. 596 00:39:31,041 --> 00:39:34,291 No one is born as a thief or a goon from his mother's womb. 597 00:39:34,375 --> 00:39:35,166 No, he is not. 598 00:39:36,083 --> 00:39:37,125 No, he is not. 599 00:39:37,666 --> 00:39:39,083 -That is true. -But it is greed. 600 00:39:42,416 --> 00:39:44,125 Then they become friends. 601 00:39:44,750 --> 00:39:48,708 And slowly, slowly Phillip brings charm in Anna's boring life. 602 00:39:49,458 --> 00:39:51,958 And he includes her in stealing with him. 603 00:39:52,666 --> 00:39:54,625 -Does she agree? -Yes. 604 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 Who is there? 605 00:40:38,875 --> 00:40:40,291 What has happened, nephew? 606 00:40:40,625 --> 00:40:43,833 I was going to put diamond necklace around the flowers. 607 00:40:44,333 --> 00:40:46,083 And I banged my hand against coal. 608 00:40:46,166 --> 00:40:50,291 Nephew, don't you see any difference between Rose flower and Marigold. 609 00:40:50,750 --> 00:40:52,250 If you believe me then get married. 610 00:40:52,791 --> 00:40:54,958 Then you will make your uncle look after your children. 611 00:40:55,041 --> 00:40:56,958 I am already no good. 612 00:40:57,166 --> 00:40:59,583 Uncle, what will I do of dark complexioned children? 613 00:41:00,666 --> 00:41:03,125 -Go to sleep. -No, first you sleep. 614 00:41:03,208 --> 00:41:04,875 You have already spoiled my dream. Go to sleep. 615 00:41:05,041 --> 00:41:06,291 No, first you sleep. 616 00:41:07,291 --> 00:41:08,666 Okay, I will go to sleep. 617 00:41:14,333 --> 00:41:16,125 God, let rain fall. 618 00:41:17,041 --> 00:41:18,833 Please complete my beautiful dream. 619 00:41:21,791 --> 00:41:24,833 Come, Mariam come. 620 00:41:28,291 --> 00:41:33,875 "Her outfit is so sweet with flowers." 621 00:41:33,958 --> 00:41:40,041 "Even bees hum around her." 622 00:41:40,125 --> 00:41:45,708 "She smells like fresh mint leaves" 623 00:41:45,916 --> 00:41:51,625 "And she has increased rates of Pashmina." 624 00:41:51,708 --> 00:41:57,500 "The glow on the face of Jatti is just like dawn." 625 00:41:57,583 --> 00:42:03,416 "She looks just like my mother." 626 00:42:03,500 --> 00:42:09,125 "She looks just like my mother." 627 00:42:09,208 --> 00:42:11,416 "She looks just like..." 628 00:42:11,500 --> 00:42:14,250 Uncle, why are you sleeping on the side? 629 00:42:14,708 --> 00:42:16,458 I am guarding you, nephew. 630 00:42:17,125 --> 00:42:18,583 Are you guarding father today? 631 00:42:19,250 --> 00:42:21,833 -I am guarding you. -Me? 632 00:42:21,916 --> 00:42:26,208 If you see some strange dream then I will be of no use. 633 00:42:26,291 --> 00:42:28,541 Have some shame, uncle. 634 00:42:29,750 --> 00:42:35,625 "She chooses color from the light to put on her body." 635 00:42:35,708 --> 00:42:41,458 "She is so pure and soft that I am scared to touch." 636 00:42:41,541 --> 00:42:47,083 "I cry when she gets annoyed." 637 00:42:47,166 --> 00:42:53,000 "It seems as if seasons are in her control." 638 00:42:53,083 --> 00:42:59,041 "I feel like becoming a flower of Jatti's path." 639 00:42:59,125 --> 00:43:04,916 "I swear I can do anything for her." 640 00:43:05,000 --> 00:43:10,458 "I swear I can do anything for her." 641 00:43:10,666 --> 00:43:13,958 "I swear I can..." 642 00:43:16,625 --> 00:43:18,208 Stay awake. 643 00:43:18,791 --> 00:43:20,625 Stay awake. 644 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 Stay awake. 645 00:43:22,958 --> 00:43:27,833 I think no one is going to sleep after hearing your loving voice. 646 00:43:30,125 --> 00:43:33,458 Madam, this is exactly what happened din your book. 647 00:43:34,333 --> 00:43:37,208 Just as on Philip's insistence Anna starts stealing. 648 00:43:38,041 --> 00:43:40,041 In the same way you have started doing duty of guard with me. 649 00:43:43,416 --> 00:43:44,833 Stay awake. 650 00:43:57,833 --> 00:43:58,833 Mariam. 651 00:43:59,708 --> 00:44:00,583 Yes, mother. 652 00:44:01,458 --> 00:44:05,291 They are nice people. They protect us as well. 653 00:44:06,333 --> 00:44:08,541 But some people's basic nature is to loot. 654 00:44:10,125 --> 00:44:14,083 You can put banks on the sea shore. 655 00:44:15,500 --> 00:44:21,083 But it is the nature of seas to wash away the mud of those banks. 656 00:44:23,416 --> 00:44:24,541 Okay, mother. 657 00:44:35,666 --> 00:44:38,833 Condition is improving. I think we should leave. 658 00:44:39,416 --> 00:44:43,208 Yes. We should also be going so that condition remains good. 659 00:44:43,291 --> 00:44:46,708 But before going we will go to the custodian department 660 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 and transfer the mansion in their name. 661 00:44:48,875 --> 00:44:50,291 They are very nice people. 662 00:44:51,166 --> 00:44:54,416 Shall we have a memorable photograph before we leave? 663 00:44:56,666 --> 00:44:57,500 Yes. 664 00:45:11,458 --> 00:45:13,416 Dear, here are the keys of the mansion. 665 00:45:13,625 --> 00:45:15,000 The mansion is now in your hands. 666 00:45:15,333 --> 00:45:17,333 Keep yourself safe in this. 667 00:45:19,666 --> 00:45:24,208 This is not just a mansion for us but a part of our family. 668 00:45:25,083 --> 00:45:27,791 In fact we are a part of its family. 669 00:45:29,625 --> 00:45:33,125 Just check they do not wither away missing us. 670 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Keep watering them. 671 00:45:39,708 --> 00:45:41,541 What if any person withers away by missing you? 672 00:45:44,458 --> 00:45:45,833 It won't bloom with water. 673 00:45:46,500 --> 00:45:50,625 Tell them to care of two flowers. 674 00:45:54,541 --> 00:45:58,375 Uncle, we will wither away by missing you once you leave. 675 00:45:58,625 --> 00:46:00,375 Do you know how much I love you? 676 00:46:00,583 --> 00:46:02,083 I will surely wither away without you. 677 00:46:02,166 --> 00:46:05,250 Listen to me. Do we need the mansion? 678 00:46:05,666 --> 00:46:07,000 Uncle, take these keys. 679 00:46:07,375 --> 00:46:08,625 This mansion is now yours. 680 00:46:08,708 --> 00:46:11,916 No dear. We had promised you. 681 00:46:12,625 --> 00:46:13,666 The mansion is yours. 682 00:46:13,958 --> 00:46:15,750 Your promise is a promise and our promise has no value. 683 00:46:16,041 --> 00:46:17,375 Are we dumb? 684 00:46:17,916 --> 00:46:21,000 We have captured the mansion by doing... 685 00:46:21,625 --> 00:46:22,875 Your promise is valid. 686 00:46:23,166 --> 00:46:28,083 Uncle you and we both will stay in this mansion. 687 00:46:28,666 --> 00:46:30,750 And they will also remain in this mansion. 688 00:46:30,833 --> 00:46:33,083 -Take this. -Dear. 689 00:46:33,166 --> 00:46:34,250 Nephew, listen to me. 690 00:46:34,333 --> 00:46:36,083 No, uncle....no. 691 00:46:36,166 --> 00:46:38,916 These keys and mansion is now yours. 692 00:46:39,541 --> 00:46:40,541 No, dear... 693 00:46:49,625 --> 00:46:51,375 So you did not come to know. There was no sound heard. 694 00:46:58,375 --> 00:46:59,541 Did the blast happen or not? 695 00:47:00,916 --> 00:47:01,708 What do you mean? 696 00:47:03,708 --> 00:47:04,791 Come in. 697 00:47:07,458 --> 00:47:08,875 Who are they? 698 00:47:12,833 --> 00:47:14,041 Sister, who are they? 699 00:47:22,416 --> 00:47:23,333 So many? 700 00:47:28,083 --> 00:47:29,208 This is Maan family. 701 00:47:29,750 --> 00:47:32,125 Village Badike, district Shekhepura, Pakistan. 702 00:47:32,666 --> 00:47:34,125 Shekhepura is empty now. 703 00:47:35,041 --> 00:47:36,458 Because the district is with you. 704 00:47:38,500 --> 00:47:40,291 Even you seem to be a small township. 705 00:47:45,625 --> 00:47:46,583 Have you come to tell me this? 706 00:47:47,375 --> 00:47:48,541 Listen to me. 707 00:47:48,625 --> 00:47:51,125 This mansion has been allotted to us from custodian department. 708 00:47:55,291 --> 00:47:56,958 We know what problems we have faced. 709 00:47:57,916 --> 00:47:58,833 Get out of here. 710 00:48:01,875 --> 00:48:03,583 Dear, I think we are late. 711 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Now what? 712 00:48:05,583 --> 00:48:06,666 We will have a fight. 713 00:48:06,833 --> 00:48:08,125 Come on then. 714 00:48:09,125 --> 00:48:10,583 No...fight in the court. 715 00:48:10,875 --> 00:48:13,208 Court is definitely going to get involved. 716 00:48:14,708 --> 00:48:15,833 Listen brother. 717 00:48:17,250 --> 00:48:18,625 If we do what we are known for 718 00:48:19,458 --> 00:48:21,875 then 11-12 villages even we can finish from this district. 719 00:48:21,958 --> 00:48:24,041 Yes. If we do what we are known for 720 00:48:25,041 --> 00:48:28,666 then we will reduce this township into a small town. 721 00:48:32,625 --> 00:48:36,958 Father, why do I feel that these inhabitants are of different community? 722 00:48:41,625 --> 00:48:44,208 We are not different but are distant relatives. 723 00:48:44,791 --> 00:48:46,791 They are my relatives. He is my uncle. 724 00:48:46,875 --> 00:48:51,708 They are going that side and are transferring the mansion in our name. 725 00:48:51,791 --> 00:48:54,916 But the problem is that sometime back we had a fight. 726 00:48:55,458 --> 00:48:58,083 So out of anger uncle gave it to the cust... 727 00:48:59,208 --> 00:49:00,250 Custodian. 728 00:49:00,541 --> 00:49:02,083 Yes, he gave it to them. 729 00:49:03,333 --> 00:49:05,916 After few days uncle's heart changed 730 00:49:06,291 --> 00:49:10,625 and told me that mansion is yours. 731 00:49:12,041 --> 00:49:15,458 I said long live uncle, long live... 732 00:49:16,291 --> 00:49:18,708 We are one blood and one soul. 733 00:49:21,708 --> 00:49:24,541 Brother give me...so that I can check whether their blood is one or not. 734 00:49:26,083 --> 00:49:29,333 You are son of a human being, we all are wearing same clothes. 735 00:49:30,708 --> 00:49:31,958 Yes, pathani. 736 00:49:33,000 --> 00:49:36,583 Whether it is son of human being or son of God. 737 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 I don't feel your language is correct. 738 00:49:40,583 --> 00:49:43,416 -Bismillah... -Bismillah... 739 00:49:43,916 --> 00:49:45,208 Bismillah... 740 00:49:46,250 --> 00:49:48,333 You are creating more doubt in my mind. Let me tell you. 741 00:49:48,791 --> 00:49:51,708 You have come from far, brother and you are tired. 742 00:49:58,791 --> 00:50:00,500 Are you doubting them? 743 00:50:01,708 --> 00:50:04,750 Look at their honesty...they are so innocent. 744 00:50:05,750 --> 00:50:07,458 Not honesty but faces. 745 00:50:08,958 --> 00:50:12,208 Nephew, what you are talking is what the police does. 746 00:50:12,291 --> 00:50:15,500 Once even the police thrashed me with a stick. 747 00:50:15,708 --> 00:50:20,208 And my butt still pains. 748 00:50:20,291 --> 00:50:23,375 I meant to say that each one of us knows 749 00:50:23,458 --> 00:50:26,750 that what the difference between sitting down and picture is. 750 00:50:26,833 --> 00:50:28,708 Isn't it father? Isn't it uncle? 751 00:50:29,416 --> 00:50:32,125 I forgot to introduce them to brother. 752 00:50:32,291 --> 00:50:34,583 He is my uncle, aunt and children. 753 00:50:34,666 --> 00:50:38,000 -He is my father -Uncle. 754 00:50:38,083 --> 00:50:40,041 and mother and they also... 755 00:50:40,125 --> 00:50:45,041 I am his father-in-law and she is his wife. Isn't it? 756 00:50:45,583 --> 00:50:47,041 -Wife? -Wife? 757 00:50:48,541 --> 00:50:51,541 Father, you got me married and did not even tell me. 758 00:50:52,041 --> 00:50:54,666 I thinks the palanquin has just come home. 759 00:50:54,750 --> 00:50:58,625 You must have noticed that a woman may get old 760 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 but will still say to her father that why did you get me married. 761 00:51:02,416 --> 00:51:06,083 Why did you get me married? 762 00:51:11,666 --> 00:51:16,625 I hope you believe now. We should be given some time. 763 00:51:17,041 --> 00:51:21,833 So that we can discuss how can we fight the case in court about this mansion. 764 00:51:22,666 --> 00:51:25,291 You will not be given any time. Pick up your luggage and get out from here. 765 00:51:26,375 --> 00:51:29,750 -I know it is difficult to leave houses. -Yes. 766 00:51:30,250 --> 00:51:31,583 This is not houses but are a support and shelter. 767 00:51:31,791 --> 00:51:32,750 Yes. 768 00:51:33,583 --> 00:51:38,208 Our mother was not ready to come. Only we know how we brought her here. 769 00:51:39,000 --> 00:51:41,125 She said that my palanquin came into this house 770 00:51:41,208 --> 00:51:43,083 and now my dead body will go from this house. 771 00:51:47,000 --> 00:51:49,708 She was the queen of a palace 772 00:51:49,791 --> 00:51:52,375 and has spent sleepless nights on lonely roads with her family 773 00:51:52,458 --> 00:51:54,166 because of bad situations. 774 00:52:07,250 --> 00:52:11,541 And only I know what we went through when in front of the Muslim family 775 00:52:12,708 --> 00:52:15,958 that came to stay in our house my father was insulted. 776 00:52:21,125 --> 00:52:23,208 Everyone goes through it, brother. 777 00:52:23,458 --> 00:52:28,208 You just cry against the pillars for some time and leave from here. 778 00:52:50,500 --> 00:52:52,208 I give you two days' time. 779 00:52:57,583 --> 00:52:58,541 Only two days. 780 00:53:06,833 --> 00:53:08,875 I forgot to introduce her to you. 781 00:53:09,791 --> 00:53:11,875 -She is daughter of my uncle. -Yes. 782 00:53:11,958 --> 00:53:13,541 So that means she is your sister. 783 00:53:16,375 --> 00:53:19,375 No, no...she is my wife. 784 00:53:23,291 --> 00:53:25,541 In our religion it happens. 785 00:53:25,916 --> 00:53:29,083 She is sisterly like wife. 786 00:53:31,041 --> 00:53:34,291 Why did you come down when you know so many strangers are standing here? 787 00:53:34,583 --> 00:53:35,833 Where is your burkha? 788 00:53:36,333 --> 00:53:39,875 Rascal, why didn't you tell me when you brought my co-wife? 789 00:53:39,958 --> 00:53:42,333 If you wanted to get married to me then why did you marry her? 790 00:53:43,041 --> 00:53:44,291 Dear co-wife. 791 00:53:44,375 --> 00:53:45,625 When you wanted to marry an educated girl 792 00:53:45,708 --> 00:53:48,166 then why did you marry an uneducated girl two years ago? 793 00:53:49,250 --> 00:53:50,208 Mother-in-law, dear... 794 00:53:50,416 --> 00:53:52,875 Why did you marry this uneducated girl two years ago? 795 00:53:53,541 --> 00:53:54,958 My mother-in-law dear. 796 00:53:55,500 --> 00:53:58,625 Is she educated? She just does thumb impression. 797 00:53:59,500 --> 00:54:01,250 She puts a thumb impression instead of name. 798 00:54:01,333 --> 00:54:03,458 God forbid if thumb gets cut off in riots 799 00:54:04,083 --> 00:54:05,541 then she will put the thumb impression of left hand. 800 00:54:05,625 --> 00:54:07,333 Brother has got married twice and I not even once. 801 00:54:07,375 --> 00:54:09,708 Were there no boys available for me? 802 00:54:11,458 --> 00:54:12,958 Choose from among them. 803 00:54:15,250 --> 00:54:16,416 Look at him. 804 00:54:16,958 --> 00:54:20,083 So shall we become relatives? 805 00:54:22,125 --> 00:54:23,041 What are your intentions now? 806 00:54:23,125 --> 00:54:25,791 Go away. You have lost two days grace period as well. 807 00:54:28,416 --> 00:54:32,500 Brother, you had given us two days' time. There is something called promise. 808 00:54:34,333 --> 00:54:37,083 Okay fine I give you two days' time. 809 00:54:38,375 --> 00:54:39,541 Not more than two days. 810 00:54:43,541 --> 00:54:46,250 In these two days no one will meet each other. 811 00:55:18,541 --> 00:55:20,958 What kind of luck do we have? 812 00:55:21,875 --> 00:55:25,791 The problem of mansion is such that these are grapes and these are stems. 813 00:55:25,875 --> 00:55:27,916 Make their bunch by yourself. Tell me? 814 00:55:28,000 --> 00:55:29,916 Dear, what was the need to talk about marriage? 815 00:55:30,000 --> 00:55:31,041 Ask him. 816 00:55:31,333 --> 00:55:33,375 What was the need to talk about marriage with me? 817 00:55:33,458 --> 00:55:35,875 I don't know him and he said she is my wife. 818 00:55:35,958 --> 00:55:38,875 Dear, I am talking about my daughter Mariam. 819 00:55:44,000 --> 00:55:45,166 Really? 820 00:55:45,916 --> 00:55:49,458 Actually I have solved two problems by saying this. 821 00:55:49,875 --> 00:55:52,708 Yes. Along with the mansion I saved Mariam as well. 822 00:55:53,083 --> 00:55:55,750 Do quickly whatever you wish to. 823 00:55:55,833 --> 00:55:59,083 Before he calls the police and gets us thrashed. 824 00:55:59,166 --> 00:56:02,875 We should rather take help of... 825 00:56:02,958 --> 00:56:03,875 What is it called? 826 00:56:03,958 --> 00:56:05,666 -The law. -Yes. The law. 827 00:56:05,750 --> 00:56:07,625 Then we will get this mansion released. 828 00:56:07,666 --> 00:56:09,500 Uncle, tell me one thing. 829 00:56:09,541 --> 00:56:11,750 Is it necessary to put Jaan after every word? 830 00:56:11,791 --> 00:56:13,083 No, not at all. 831 00:56:13,666 --> 00:56:14,916 Enough. 832 00:56:15,208 --> 00:56:17,208 You are not responsible for solving their problems. 833 00:56:17,291 --> 00:56:18,958 The color of your face looks so faded. 834 00:56:19,833 --> 00:56:21,250 Shall I get buttermilk for you? 835 00:56:23,125 --> 00:56:24,666 Mariam dear, you should learn something. 836 00:56:27,583 --> 00:56:30,958 Till we are here we should remain alert 837 00:56:31,208 --> 00:56:32,875 and I will keep a watch on them. 838 00:56:33,208 --> 00:56:34,625 I will leave now and you take care. 839 00:56:35,958 --> 00:56:37,375 -Son... -Nephew... 840 00:56:39,791 --> 00:56:40,625 Mariam... 841 00:56:40,708 --> 00:56:43,625 Father, should I let him go alone with her? 842 00:56:43,708 --> 00:56:45,916 Don't dream but go and check the lentil. 843 00:56:59,291 --> 00:57:01,375 I don't think these people belong to one community. 844 00:57:02,708 --> 00:57:04,541 I think he has stolen someone's books. 845 00:57:05,666 --> 00:57:07,125 Maybe he reads them. 846 00:57:07,750 --> 00:57:09,625 Maybe I will get a good book to read. 847 00:57:12,666 --> 00:57:14,375 He does not seem to be that intelligent. 848 00:57:21,541 --> 00:57:23,708 Mother, because of excessive walking my legs are paining. 849 00:57:23,791 --> 00:57:24,583 Where are you going? 850 00:57:25,708 --> 00:57:27,750 I have doubt on those people so I will go and check. 851 00:57:28,125 --> 00:57:29,500 I have doubt on you. 852 00:57:29,583 --> 00:57:31,416 What was the need to give them 2 days of grace time? 853 00:57:32,083 --> 00:57:33,541 Why should I tell you what was the need? 854 00:57:34,500 --> 00:57:37,583 Dear, take me to the mansion. 855 00:57:37,666 --> 00:57:39,166 Mother, I will go and get water for you. 856 00:57:39,500 --> 00:57:40,583 Yes. 857 00:57:42,916 --> 00:57:45,000 Mother, we will go back to the mansion soon. It is just a matter of 10-15 days. 858 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 All our cattle is there. We will go. 859 00:57:47,750 --> 00:57:49,541 You are saying lies, dear. 860 00:57:49,833 --> 00:57:54,250 Your father is in the mansion. I want to go back to mansion. 861 00:57:54,333 --> 00:57:55,625 I think you are a liar, mother. 862 00:57:55,708 --> 00:57:56,791 When you were in the mansion 863 00:57:56,875 --> 00:57:58,958 you said that father is there and I want to go there. 864 00:57:59,041 --> 00:58:00,166 And now you are saying father is in the mansion 865 00:58:00,250 --> 00:58:01,416 and want to go there. This is amazing. 866 00:58:01,500 --> 00:58:05,541 You will not understand matters of heart. 867 00:58:08,000 --> 00:58:10,208 I know somewhat matters of heart. 868 00:58:11,416 --> 00:58:13,250 She is married. 869 00:58:13,291 --> 00:58:15,750 You too aren't unmarried. Aren't you married? 870 00:58:17,041 --> 00:58:19,916 My heart says that she is not married. 871 00:58:20,875 --> 00:58:22,458 I am going there. 872 00:58:25,833 --> 00:58:27,208 He is coming. 873 00:58:29,583 --> 00:58:30,958 Pee-k-boom. 874 00:58:31,833 --> 00:58:35,375 Even you? I thought only I was trapped. 875 00:58:35,708 --> 00:58:37,083 Were you finding me, right? 876 00:58:37,666 --> 00:58:40,166 But there was slight confusion. 877 00:58:40,666 --> 00:58:42,958 I was finding on this side and you were standing here. 878 00:58:43,041 --> 00:58:45,291 Really? Come again. 879 00:58:45,958 --> 00:58:48,791 -Okay, I will come again. -Okay. 880 00:58:52,791 --> 00:58:54,958 Come. I am standing here. 881 00:58:57,666 --> 00:58:58,833 Come. 882 00:59:12,166 --> 00:59:14,916 Bismillah, Bismillah... 883 00:59:15,291 --> 00:59:17,875 What is it uncle? He went away because of you. 884 00:59:17,958 --> 00:59:19,291 -Because of me? -Yes. 885 00:59:22,625 --> 00:59:25,500 Come, I am standing here. 886 00:59:31,625 --> 00:59:35,291 Keep it here and also bring the left ones. Okay? 887 00:59:51,750 --> 00:59:53,375 He seems to like literature. 888 00:59:54,750 --> 00:59:57,458 He reads Shakespeare. Even John Keats. 889 01:00:00,500 --> 01:00:01,416 Oh, my God... 890 01:00:03,625 --> 01:00:04,458 Oh, My God... 891 01:00:04,791 --> 01:00:05,750 Divine Love. 892 01:00:07,291 --> 01:00:10,125 Henceforth, I am not angry with them for entering the mansion. 893 01:00:11,000 --> 01:00:12,875 Those people sold the books as soon as they entered the mansion. 894 01:00:12,958 --> 01:00:14,083 And he has brought with him. 895 01:00:14,166 --> 01:00:15,791 I should be angry with them. 896 01:00:28,583 --> 01:00:30,333 This is English book. 897 01:00:31,250 --> 01:00:34,958 And by turning the pages quickly it will not turn into Punjabi. 898 01:00:35,708 --> 01:00:38,625 I was looking at the pictures. 899 01:00:41,083 --> 01:00:43,708 For the first time I have seen a picture looking at a picture. 900 01:00:46,041 --> 01:00:47,666 If you weren't married 901 01:00:49,166 --> 01:00:51,625 then I would be filling colors in the picture. 902 01:01:01,750 --> 01:01:05,083 An English book in the hands of an illiterate person? 903 01:01:06,375 --> 01:01:07,375 And that too held right. 904 01:01:10,083 --> 01:01:11,541 Firstly, she was reading with concentration. 905 01:01:13,166 --> 01:01:14,541 And secondly she is a liar. 906 01:01:16,833 --> 01:01:18,958 Thirdly I feel, she isn't married. 907 01:01:24,708 --> 01:01:25,625 What happened? 908 01:01:25,708 --> 01:01:28,500 There is always a reason behind what Allah does. 909 01:01:28,583 --> 01:01:29,958 That is true. 910 01:01:30,041 --> 01:01:33,291 There is a reason behind the arrival of Karnail Singh and family. 911 01:01:33,833 --> 01:01:36,041 -What is that? -Their and mine liking is the same. 912 01:01:36,333 --> 01:01:39,500 He has my favorite book Divine Love. 913 01:01:39,875 --> 01:01:41,708 I read it secretly. 914 01:01:42,125 --> 01:01:47,125 After Philip goes to jail, Anna starts doing robberies. 915 01:01:47,833 --> 01:01:50,583 -Okay. -One day she goes to David's house. 916 01:01:50,875 --> 01:01:53,833 David likes her a lot and wants to marry her. 917 01:01:53,916 --> 01:01:54,708 Then? 918 01:01:54,791 --> 01:01:58,125 Meanwhile, Philips comes back and says that she is my wife. 919 01:01:58,208 --> 01:02:00,333 She says lies just like us. 920 01:02:01,750 --> 01:02:03,500 In the meantime, David... 921 01:02:04,166 --> 01:02:06,791 Mr. Karnail came and my story remained incomplete. 922 01:02:06,875 --> 01:02:07,666 Okay. 923 01:02:07,750 --> 01:02:11,375 I want to know whether Anna goes with Philip or with David. 924 01:02:11,458 --> 01:02:12,791 From where did David come? 925 01:02:13,750 --> 01:02:15,083 She should go with Philip. 926 01:02:15,750 --> 01:02:17,208 What do you think with whom would she will go? 927 01:02:18,833 --> 01:02:22,291 Some maters should be left to destiny. 928 01:02:23,125 --> 01:02:24,041 Why? 929 01:02:25,166 --> 01:02:28,083 You read the book and tell me with whom she goes. Otherwise I will die. 930 01:02:28,875 --> 01:02:31,291 I mean Philip will wish to die. 931 01:02:31,583 --> 01:02:32,583 Yes. 932 01:02:32,666 --> 01:02:34,041 Read the book whenever you get an opportunity. 933 01:02:37,583 --> 01:02:38,666 Oh, God! 934 01:02:39,291 --> 01:02:43,666 Till now I had heard that destiny is written on the forehead. 935 01:02:44,083 --> 01:02:46,541 For the first time the destiny is written in the book. 936 01:02:50,125 --> 01:02:51,708 I hope not with one to whom the book belongs to... 937 01:03:32,708 --> 01:03:35,458 We cannot help you in any way. You go and ask them. 938 01:03:35,541 --> 01:03:37,750 Why did you give the mansion to the custodian department? 939 01:03:38,125 --> 01:03:40,416 -But sir... -You may go now. 940 01:03:40,500 --> 01:03:42,416 We have to listen to problems of other people as well. 941 01:03:43,250 --> 01:03:45,333 You just want to listen but not solve them. 942 01:03:45,416 --> 01:03:46,458 What? 943 01:03:46,916 --> 01:03:48,291 Let's go to the senior officer. 944 01:03:50,000 --> 01:03:52,041 -Let's go. -I don't think he is junior. 945 01:04:05,250 --> 01:04:06,625 Peek-k-Boom! 946 01:04:07,458 --> 01:04:08,916 Why don't you stand on one side? 947 01:04:08,958 --> 01:04:11,625 When I look on one side you are on the other and otherwise also. 948 01:04:11,708 --> 01:04:12,958 You spoiled everything. 949 01:04:13,291 --> 01:04:14,416 I will have to go back again. 950 01:04:14,500 --> 01:04:16,208 No, you will not go anywhere. 951 01:04:16,583 --> 01:04:17,916 You will not come back. 952 01:04:19,083 --> 01:04:21,083 I know that you were finding me. 953 01:04:21,791 --> 01:04:24,041 Do you know I had a sleepless night? 954 01:04:24,750 --> 01:04:27,500 Yes. Do you know even I could not sleep at night? 955 01:04:28,000 --> 01:04:30,416 I came here straight after I got up. 956 01:04:31,875 --> 01:04:33,750 Now will I always remain in this mansion? 957 01:04:34,333 --> 01:04:35,333 But I have a condition. 958 01:04:35,416 --> 01:04:38,750 Along with me my parents', brother and uncle will also stay. 959 01:04:40,625 --> 01:04:41,791 And your sister-in-laws? 960 01:04:43,916 --> 01:04:45,875 I don't have any sister-in-law. 961 01:04:49,958 --> 01:04:51,500 -Really? -Yes. 962 01:04:51,583 --> 01:04:53,333 -Swear on me. Sure? -Yes. 963 01:04:54,041 --> 01:04:57,458 Oh, my God. Your brother divorced me a little 964 01:04:57,541 --> 01:04:59,166 but you broke all ties with me. 965 01:04:59,250 --> 01:05:03,875 Allah, who will keep us in this mansion now? 966 01:05:03,958 --> 01:05:05,916 -What happened? -We have been divorced. 967 01:05:06,000 --> 01:05:09,041 Who will keep us in mansion now? 968 01:05:09,500 --> 01:05:10,541 She is saying 969 01:05:10,625 --> 01:05:13,458 -that we aren't her sister-in-laws. -Even you have been divorced? 970 01:05:14,833 --> 01:05:15,666 Yes. 971 01:05:16,166 --> 01:05:18,291 Who will let us stay? 972 01:05:18,333 --> 01:05:20,250 No, no, no. You need not worry. 973 01:05:20,625 --> 01:05:21,916 There is lots of place for you over here. 974 01:05:23,333 --> 01:05:24,583 Great Mirza, great. 975 01:05:24,666 --> 01:05:26,416 You came back when you went this side. 976 01:05:26,500 --> 01:05:27,625 And when you went the other side you need not be back. 977 01:05:27,708 --> 01:05:28,625 Keep quiet. 978 01:05:29,041 --> 01:05:33,083 Do not interfere when a bachelor and two divorces are talking. Understood. 979 01:05:33,416 --> 01:05:35,208 Who is divorcing whom? 980 01:05:39,208 --> 01:05:41,583 How many times have I told you, dears? 981 01:05:42,208 --> 01:05:44,083 When your husband come back home 982 01:05:44,875 --> 01:05:50,083 you both should run and get a glass of water. 983 01:05:50,958 --> 01:05:55,375 I will surely divorce you if you do not change your behavior. 984 01:05:56,416 --> 01:05:57,458 Again? 985 01:05:58,083 --> 01:05:59,166 Again? 986 01:06:00,666 --> 01:06:01,791 Don't act smart. 987 01:06:02,166 --> 01:06:04,666 You have already divorced us in his eyes. 988 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Brother, it is not right to reveal the secrets of our family. 989 01:06:11,750 --> 01:06:13,000 That we have been divorced. 990 01:06:13,125 --> 01:06:15,333 A mature person never reveals the secrets of his home. 991 01:06:15,416 --> 01:06:17,333 Such stupid women have come in my life. 992 01:06:17,416 --> 01:06:18,583 They neither have looks nor sense. 993 01:06:20,541 --> 01:06:21,500 Look at her beauty. 994 01:06:22,375 --> 01:06:25,666 God has blessed me with such a beautiful wife. 995 01:06:26,083 --> 01:06:28,166 I feel hungry on seeing her. 996 01:06:28,458 --> 01:06:30,500 A person may eat 11-12 chapattis on seeing her. 997 01:06:31,458 --> 01:06:34,666 God has blessed you with eternal beauty. Wow! 998 01:06:34,916 --> 01:06:36,250 You... 999 01:06:36,708 --> 01:06:38,166 Even you... 1000 01:06:38,666 --> 01:06:42,708 Actually what has happened is that our marriage was going on so well? 1001 01:06:43,333 --> 01:06:44,791 We husband and wife were very happy. 1002 01:06:45,333 --> 01:06:49,083 But an important thing in marriage is a child. 1003 01:06:49,958 --> 01:06:51,125 We could not have a child. 1004 01:06:51,458 --> 01:06:55,208 Aunt asked me to marry her. 1005 01:06:55,583 --> 01:06:58,333 So I married her. For a child. 1006 01:07:01,000 --> 01:07:02,916 I cannot see any child. 1007 01:07:03,875 --> 01:07:06,083 I feel there is something lacking in you. 1008 01:07:06,166 --> 01:07:09,291 No, no, there is nothing lacking in me. 1009 01:07:09,875 --> 01:07:11,458 Actually, she is very forgetful. 1010 01:07:11,833 --> 01:07:14,166 Once she went to toilet in the fields and left the child there. 1011 01:07:16,541 --> 01:07:19,375 A person may forget a mug while going for toilet in fields 1012 01:07:19,750 --> 01:07:21,291 and you left your child there? 1013 01:07:21,625 --> 01:07:25,208 Our child was fat like a mug. 1014 01:07:25,916 --> 01:07:29,208 Then you must be picking up the child like this... like a mug. 1015 01:07:29,708 --> 01:07:32,375 -She can do it. She is illiterate. -Excuse me. 1016 01:07:35,166 --> 01:07:37,958 By speaking few words in Urdu you are trying to dominate me. 1017 01:07:38,333 --> 01:07:39,583 Not Urdu... 1018 01:07:39,958 --> 01:07:43,041 but your divorcee wife has learnt four words of English from somewhere. 1019 01:07:43,125 --> 01:07:44,833 No one in your family speaks Urdu. 1020 01:07:44,916 --> 01:07:47,791 Bismillah, Bismillah... 1021 01:07:47,875 --> 01:07:52,083 I gave money to a person, brother and he denied it later. 1022 01:07:52,166 --> 01:07:55,333 -Leave it... forget it... -Yes, I have done it. 1023 01:07:57,208 --> 01:07:59,041 By speaking such language 1024 01:07:59,750 --> 01:08:01,750 you will not prove yourself to be Muslims. 1025 01:08:02,166 --> 01:08:03,125 I am a Muslim. 1026 01:08:04,333 --> 01:08:05,583 He is a Muslim. 1027 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 If you have any doubt then you can check. 1028 01:08:07,458 --> 01:08:08,583 -Check...? -Yes. 1029 01:08:09,750 --> 01:08:11,583 How to check? 1030 01:08:12,333 --> 01:08:13,791 Will you land us in trouble? 1031 01:08:14,833 --> 01:08:16,041 For God's sake... 1032 01:08:16,458 --> 01:08:18,500 I request you that for God's sake... 1033 01:08:20,875 --> 01:08:23,041 I request you that for Allah's sake that you... 1034 01:08:23,125 --> 01:08:24,916 -You... -Bismillah... 1035 01:08:25,000 --> 01:08:26,041 Bismillah... 1036 01:08:26,125 --> 01:08:29,875 I gave money to a person, brother and he denied it later. 1037 01:08:29,958 --> 01:08:32,916 -Leave it... forget it... -Yes, I have done it. 1038 01:08:33,875 --> 01:08:37,333 The spoke the same line while going. 1039 01:08:37,666 --> 01:08:39,750 And on returning they are speaking the same lines. 1040 01:08:40,750 --> 01:08:44,291 The line is the same but the person to whom money was given is different. 1041 01:08:44,875 --> 01:08:47,250 The man was a cheater as the first one so the line is also the same. 1042 01:08:48,166 --> 01:08:50,791 Bismilla, Bismilla... 1043 01:08:50,833 --> 01:08:51,666 -Brother... -Enough of it. 1044 01:08:51,750 --> 01:08:54,041 To how many people have you given money? 1045 01:08:54,458 --> 01:08:56,125 Have you given money to the entire city? 1046 01:08:56,500 --> 01:08:57,333 Get inside. 1047 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 -Bismillah... -Get inside. 1048 01:08:59,333 --> 01:09:00,458 Come on... 1049 01:09:01,291 --> 01:09:02,458 Brother... 1050 01:09:05,291 --> 01:09:08,958 Brother, I need two more days as grace period. 1051 01:09:10,041 --> 01:09:12,750 -Uncle and I are trying... -Listen to me carefully. 1052 01:09:13,000 --> 01:09:14,708 Stay like human beings if you want to stay here. 1053 01:09:15,250 --> 01:09:16,666 Understand one more thing very carefully. 1054 01:09:18,000 --> 01:09:19,708 There is lots of place for divorcees here. 1055 01:09:21,666 --> 01:09:22,916 They are welcome here. 1056 01:09:25,000 --> 01:09:25,833 And you listen to me. 1057 01:09:26,125 --> 01:09:29,125 I may look on any side but you should not be seen here. 1058 01:09:30,625 --> 01:09:32,000 It is family of dumb people. 1059 01:09:38,458 --> 01:09:40,375 Thank God... 1060 01:09:41,708 --> 01:09:43,916 What nonsense is this? Is this a way to talk? 1061 01:09:44,000 --> 01:09:46,916 What? A husband talks to his wife in this way. 1062 01:09:47,000 --> 01:09:48,958 He would have a doubt if I talked politely. 1063 01:09:49,041 --> 01:09:50,791 Thank your stars that I did not hit your ankles. 1064 01:09:51,041 --> 01:09:53,875 I am not going to play if you are going to talk to me in this way. 1065 01:09:54,250 --> 01:09:56,041 Am I playing with you? 1066 01:09:57,458 --> 01:09:59,333 God is playing with me. 1067 01:10:00,166 --> 01:10:01,333 What condition have you made of mine? 1068 01:10:02,750 --> 01:10:03,833 -Yes? -Dear... 1069 01:10:04,125 --> 01:10:06,041 -What? -Do you want water or milk? 1070 01:10:06,125 --> 01:10:07,750 You better have control over your desires. 1071 01:10:07,833 --> 01:10:09,500 No. You must be tired. 1072 01:10:09,583 --> 01:10:10,791 Get lost. 1073 01:10:20,583 --> 01:10:22,208 He is scared... he is scared... 1074 01:10:35,500 --> 01:10:36,625 Where did he go? 1075 01:10:37,750 --> 01:10:38,750 Is he scared? 1076 01:10:49,208 --> 01:10:50,208 Where did he go? 1077 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 Has he hidden somewhere? 1078 01:10:56,500 --> 01:10:57,458 Where did he go? 1079 01:11:00,375 --> 01:11:01,708 Has he gone to get mother? 1080 01:11:02,750 --> 01:11:04,000 He must be telling her that we should leave from here. 1081 01:11:05,333 --> 01:11:06,708 It is good that your family leaves from here. 1082 01:11:08,583 --> 01:11:10,750 Don't... don't make that sound, uncle. 1083 01:11:10,833 --> 01:11:13,291 He is scared of bangles and will not be scared of your sound. 1084 01:11:14,000 --> 01:11:15,375 I am scaring you... 1085 01:11:20,000 --> 01:11:21,041 You got scared, right? 1086 01:11:21,875 --> 01:11:23,208 I just imitated sound of anklets 1087 01:11:23,291 --> 01:11:26,250 and if I would have imitated conch bells you would have died. 1088 01:11:26,875 --> 01:11:31,416 No, I was dusting the dirt from the bangles. 1089 01:11:34,875 --> 01:11:37,875 They had dust on it. I do not get a chance during day. 1090 01:11:38,083 --> 01:11:39,708 Let me check whether your feet turned out. 1091 01:11:43,000 --> 01:11:45,416 To be honest we do not believe in ghosts. 1092 01:11:45,500 --> 01:11:47,833 We have never acted like ghosts. There is no ghost in our family. 1093 01:11:47,916 --> 01:11:49,416 Nephew, shall I act and make sound like a ghost? 1094 01:11:56,541 --> 01:11:57,625 Ghost... 1095 01:11:58,500 --> 01:12:01,500 Nephew, how come he is here and that side as well? 1096 01:12:02,208 --> 01:12:03,166 How is this possible? 1097 01:12:03,250 --> 01:12:04,750 Uncle, I am at every place. 1098 01:12:05,833 --> 01:12:09,375 We have become ghosts. Tell me whom do we have to scare? 1099 01:12:10,458 --> 01:12:12,750 Why don't all of those who have become ghosts come out once for all? 1100 01:12:12,833 --> 01:12:14,208 Why are you getting scared of me again and again? 1101 01:12:14,291 --> 01:12:16,083 I have started feeling as if I am a ghost. 1102 01:12:16,166 --> 01:12:17,500 Call all those who are inside. 1103 01:12:17,583 --> 01:12:19,541 No one else is there. 1104 01:12:19,916 --> 01:12:21,791 We are not a family of ghosts. 1105 01:12:21,875 --> 01:12:23,291 Yes, yes... 1106 01:12:23,541 --> 01:12:28,458 They both have taken white veils. And why not you. 1107 01:12:29,416 --> 01:12:32,458 I am not a widow. I am unmarried. 1108 01:12:32,541 --> 01:12:33,958 -Yes... -Yes. 1109 01:12:40,583 --> 01:12:43,416 I mean I am an unmarried witch but otherwise I am married. 1110 01:12:43,458 --> 01:12:45,000 -Yes... yes. -He is alive. 1111 01:12:45,083 --> 01:12:48,375 I had thrashed. She was about to take white veil. 1112 01:12:48,458 --> 01:12:50,041 First she was unmarried... 1113 01:12:50,291 --> 01:12:52,083 Because a person is first unmarried and then gets married. 1114 01:12:52,166 --> 01:12:53,250 -Yes. -And then becomes a ghost. 1115 01:12:53,333 --> 01:12:54,500 Yes. 1116 01:12:56,000 --> 01:12:58,583 Slowly, slowly your secrets are getting revealed. 1117 01:12:59,166 --> 01:13:01,208 One day I will catch you red handed... 1118 01:13:02,041 --> 01:13:04,958 A husband and a wife are caught red handed. 1119 01:13:05,541 --> 01:13:08,375 One day, I will catch from your neck. 1120 01:13:41,666 --> 01:13:42,750 Were you finding this? 1121 01:13:45,708 --> 01:13:49,583 Your lies has been caught but I want to hear the truth from you. 1122 01:13:49,875 --> 01:13:51,875 If I tell the truth I will get the book? 1123 01:13:52,500 --> 01:13:54,291 -Yes. -We're not married. 1124 01:13:56,666 --> 01:13:59,500 I just caught the lies that you are uneducated. 1125 01:13:59,958 --> 01:14:03,000 For a book I can tell you everything about my parents as well. 1126 01:14:03,166 --> 01:14:07,916 Do you know my father becomes squint if he looks at one place for long? 1127 01:14:08,666 --> 01:14:11,875 Forget about your father but tell me about those people. 1128 01:14:12,125 --> 01:14:14,916 It is a gang that captures mansions. 1129 01:14:15,125 --> 01:14:17,958 They had come in our mansion with such intentions. 1130 01:14:18,500 --> 01:14:22,583 They are nice people. They stayed back to protect us. 1131 01:14:23,291 --> 01:14:27,458 To protect us that poor fellow had to do acting of being my husband. 1132 01:14:28,291 --> 01:14:29,208 Poor fellow? 1133 01:14:31,291 --> 01:14:32,416 You seem to be very innocent. 1134 01:14:36,458 --> 01:14:38,583 You seem to be like Anna of this book. 1135 01:14:49,500 --> 01:14:50,583 You are welcome. 1136 01:14:51,000 --> 01:14:51,958 Thank you. 1137 01:14:52,916 --> 01:14:54,000 Thank you. 1138 01:14:55,166 --> 01:14:58,791 I really liked knowing that you love to read books. 1139 01:14:59,833 --> 01:15:02,833 I have noticed that books connect us. 1140 01:15:02,916 --> 01:15:04,500 If the world understands this 1141 01:15:04,583 --> 01:15:07,125 then instead of weapons they would have books in their hands. 1142 01:15:07,166 --> 01:15:09,583 And only love would prevail in this world. 1143 01:15:09,791 --> 01:15:12,000 If by throwing weapons one gets love 1144 01:15:12,083 --> 01:15:13,750 then henceforth I have thrown away the weapons. 1145 01:15:16,500 --> 01:15:18,625 My love. 1146 01:15:22,875 --> 01:15:26,708 What is love according to you? 1147 01:15:27,250 --> 01:15:29,791 According to me love is 1148 01:15:29,875 --> 01:15:34,708 when a person knows so many words yet he becomes dumb. 1149 01:15:35,458 --> 01:15:39,541 And he cannot say that I Love You. 1150 01:15:39,750 --> 01:15:43,666 But I feel that love can make a dumb man speak. 1151 01:15:44,125 --> 01:15:46,250 Without speaking she understands that 1152 01:15:46,333 --> 01:15:48,166 the person sitting opposite to you loves you. 1153 01:15:48,250 --> 01:15:51,041 Do you know there is no one as rich and poor in love? 1154 01:15:52,250 --> 01:15:56,291 The one who gets love becomes the richest person of the world. 1155 01:15:57,750 --> 01:16:02,000 And the one who loses love come below poverty line immediately. 1156 01:16:03,250 --> 01:16:04,375 David Archer. 1157 01:16:04,791 --> 01:16:05,708 Yes. 1158 01:16:05,916 --> 01:16:09,250 Enough. Not any more will it fall. 1159 01:16:10,583 --> 01:16:14,458 A great writer has said a beautiful thing about. 1160 01:16:15,083 --> 01:16:17,708 When a woman gets modern then that house cannot be prosperous. 1161 01:16:18,041 --> 01:16:20,166 You are sitting here with a stranger 1162 01:16:20,250 --> 01:16:22,833 and laughing by talking about other strangers. 1163 01:16:23,083 --> 01:16:24,291 Where is your veil? 1164 01:16:25,166 --> 01:16:26,250 Don't you feel ashamed? 1165 01:16:26,333 --> 01:16:31,125 Your husband is waiting to have bath and can't you heat some water for him. 1166 01:16:31,208 --> 01:16:33,625 Or will your father heat the water. 1167 01:16:37,083 --> 01:16:38,958 What are you trying to say by these gestures? 1168 01:16:39,041 --> 01:16:40,625 I am your husband. 1169 01:16:40,708 --> 01:16:43,083 You talk to strangers with gestures... 1170 01:16:43,166 --> 01:16:45,041 Do it with him and not with me. 1171 01:16:45,125 --> 01:16:47,916 I have taken nuptial rounds with you. 1172 01:16:49,125 --> 01:16:51,958 I have married you by saying that i accept it four times. 1173 01:16:52,041 --> 01:16:54,375 He has come to know that we aren't married. 1174 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 Who told him? 1175 01:17:05,208 --> 01:17:09,125 Brother, can we get two more grace days to stay in this mansion? 1176 01:17:09,166 --> 01:17:12,208 Now the mansion is theirs. They can stay for as long as they wish. 1177 01:17:16,250 --> 01:17:18,041 Please let them stay as well. 1178 01:17:19,000 --> 01:17:20,375 Of course they can stay. 1179 01:17:21,125 --> 01:17:23,916 But tell him that he will heat the water. 1180 01:17:24,000 --> 01:17:27,333 Okay. If you say I will do it for you as well. 1181 01:17:28,166 --> 01:17:29,708 You continue to talk about love. 1182 01:17:29,875 --> 01:17:32,125 -David... -Archer. 1183 01:17:38,333 --> 01:17:40,041 Here is my queen. 1184 01:17:40,125 --> 01:17:44,083 And next is a Jack. 1185 01:17:44,625 --> 01:17:48,625 -Jack... Abdullah... -Abdullah... 1186 01:17:51,000 --> 01:17:54,791 Bismillah, Bismillah, Bismillah. 1187 01:17:54,833 --> 01:17:59,041 -Bismillah, Bismillah, Bismillah. -Bismillah, Bismillah, Bismillah. 1188 01:17:59,375 --> 01:18:04,666 What a great scene it is where all are very expert in Urdu. 1189 01:18:04,750 --> 01:18:08,250 Brother, even you have become one like us. 1190 01:18:08,291 --> 01:18:12,166 But now you all will get faded. 1191 01:18:13,083 --> 01:18:17,875 We have never got faded but have become dark. 1192 01:18:17,958 --> 01:18:19,458 Dark means brown. 1193 01:18:19,916 --> 01:18:21,000 Yes, brown. 1194 01:18:21,083 --> 01:18:25,458 A poem is stuck in my head for long. 1195 01:18:26,458 --> 01:18:28,000 Where is it stuck? 1196 01:18:28,375 --> 01:18:30,208 Head, head... 1197 01:18:30,291 --> 01:18:32,500 Yes, in my head. 1198 01:18:32,583 --> 01:18:37,791 I want you to explain its meaning to me. 1199 01:18:38,250 --> 01:18:41,500 -Yes, yes... -Yes, yes... 1200 01:18:41,916 --> 01:18:45,875 -Tell us. -The supporters of the murderer say 1201 01:18:47,083 --> 01:18:50,833 that they have never seen head on the neck of the one murdered. 1202 01:18:53,916 --> 01:18:59,541 I do not know about Maqtool but there are two Maqbool in our village. 1203 01:18:59,625 --> 01:19:02,416 -And they have their heads too. -Yes. 1204 01:19:02,708 --> 01:19:04,583 But lies does not have a head. 1205 01:19:05,291 --> 01:19:07,250 No, no...lies does not have feet. 1206 01:19:07,625 --> 01:19:09,416 But you have them. 1207 01:19:10,875 --> 01:19:13,541 Tell me the truth. You haven't been divorced, right? 1208 01:19:14,333 --> 01:19:15,333 No. 1209 01:19:16,041 --> 01:19:17,791 Divorce will happen only when you are married. 1210 01:19:20,791 --> 01:19:24,666 Tell me how many more mansions have you captured? 1211 01:19:27,416 --> 01:19:30,958 Brother, we are already worried. Don't trouble us more. 1212 01:19:31,041 --> 01:19:34,208 Already one person has denied after taking money from us. 1213 01:19:34,291 --> 01:19:37,250 Leave it. Forget about him. 1214 01:19:37,333 --> 01:19:41,916 Your condition is just going to be like... 1215 01:19:42,166 --> 01:19:45,041 We left the house after being disgraced. 1216 01:19:45,291 --> 01:19:46,416 Listen to me. 1217 01:19:46,500 --> 01:19:47,958 Quiet. 1218 01:19:54,250 --> 01:19:57,291 -After he left I remember a poem. -What? 1219 01:19:57,375 --> 01:20:01,041 Since morning I have had 2 apples and 1 banana. 1220 01:20:01,125 --> 01:20:03,625 And after a leap I crossed over Jhelum. 1221 01:20:04,541 --> 01:20:06,500 Jhelum... 1222 01:20:06,583 --> 01:20:10,416 Brother, we have not been caught from Urdu but from marriage. 1223 01:20:10,500 --> 01:20:13,500 -Okay. -Throw the card... 1224 01:20:33,750 --> 01:20:35,583 What is the matter? I think you have lost something. 1225 01:20:40,333 --> 01:20:41,416 How do you know? 1226 01:20:43,208 --> 01:20:45,916 When rather than searching 1227 01:20:46,375 --> 01:20:49,541 something eyes get restless then surely something very precious is lost. 1228 01:20:50,166 --> 01:20:52,416 My book of Anna and Philip is missing. 1229 01:20:52,708 --> 01:20:53,791 What is the matter? 1230 01:20:53,875 --> 01:20:56,458 Is the matter of true love over? 1231 01:20:56,958 --> 01:20:58,166 No. 1232 01:20:58,250 --> 01:21:01,125 I wanted to know that Anna goes with Philip or David. 1233 01:21:01,208 --> 01:21:02,916 Ask your heart. 1234 01:21:04,208 --> 01:21:07,208 I think Anna will go with Philip. 1235 01:21:08,166 --> 01:21:10,291 I know you are still annoyed with me. 1236 01:21:10,541 --> 01:21:13,458 But fake marriage had to break sooner or later. 1237 01:21:14,625 --> 01:21:16,750 No one breaks with so much cruelty the real one 1238 01:21:16,833 --> 01:21:18,916 as you have broken the fake one. 1239 01:21:20,041 --> 01:21:21,791 I am already very sad. 1240 01:21:23,125 --> 01:21:24,875 Did you take my book? 1241 01:21:25,125 --> 01:21:27,291 I saw a book with children. 1242 01:21:27,583 --> 01:21:29,791 They were making airplanes. 1243 01:21:30,083 --> 01:21:31,583 From the time they 1244 01:21:31,666 --> 01:21:34,375 have come one or the precious belonging of someone is missing. 1245 01:21:34,458 --> 01:21:36,625 What is the need to have so many children? 1246 01:21:36,708 --> 01:21:38,541 It seems to be a train of children. 1247 01:21:39,208 --> 01:21:41,041 One child after another. 1248 01:21:45,708 --> 01:21:48,458 Wait, I will hit you with a slipper. 1249 01:21:48,541 --> 01:21:50,166 The entire day you do this. 1250 01:21:50,250 --> 01:21:52,500 -Come, try and catch me. -Hey, go and play outside. 1251 01:21:52,583 --> 01:21:53,916 What's going on here. 1252 01:21:55,166 --> 01:21:57,708 -Is she of your age? -Make him understand. 1253 01:21:57,791 --> 01:21:59,125 This is a house and not a crow house. 1254 01:21:59,208 --> 01:22:02,416 It is not a crow house but a sparrow house, dear. 1255 01:22:02,500 --> 01:22:04,791 Do you think they are sparrows? 1256 01:22:05,291 --> 01:22:06,833 Sparrows are innocent. 1257 01:22:06,916 --> 01:22:09,375 They do as they are told and sit where they are told to sit. 1258 01:22:11,833 --> 01:22:14,416 You....where is my book? 1259 01:22:14,500 --> 01:22:16,416 -Which book? -Divine Love. 1260 01:22:16,916 --> 01:22:18,208 Which one? 1261 01:22:18,291 --> 01:22:19,541 Divine love. 1262 01:22:19,625 --> 01:22:21,541 Your children have misplaced my book. 1263 01:22:21,916 --> 01:22:25,166 Who had asked you to give birth to so many children? 1264 01:22:29,291 --> 01:22:31,250 Did you give them birth to misplace other's books? 1265 01:22:31,333 --> 01:22:33,416 You have made a train of children. 1266 01:22:33,500 --> 01:22:36,041 Just as compartment behind compartment in the same way one child after another. 1267 01:22:36,125 --> 01:22:37,250 Swear and tell me 1268 01:22:37,333 --> 01:22:40,375 -whether you remember their names. -God knows what happens in the story next. 1269 01:22:40,916 --> 01:22:43,041 -Do you have any idea who is whose child? -If every home has so many children 1270 01:22:43,125 --> 01:22:44,333 then what will happen of the country. 1271 01:22:45,125 --> 01:22:47,416 If population increases then so will poverty. 1272 01:22:47,500 --> 01:22:49,125 If you do not eat well... 1273 01:22:49,166 --> 01:22:52,708 then as riots are happening now, more of it will happen in the country. 1274 01:22:52,791 --> 01:22:55,208 Dear, these are blessings of God. 1275 01:22:56,000 --> 01:22:59,500 Uncle, you very well know whose blessings it is. 1276 01:23:06,833 --> 01:23:08,125 I too write well. 1277 01:23:11,208 --> 01:23:12,833 Welcome to all gathered here. 1278 01:23:13,416 --> 01:23:16,833 You all know very well that why have we gathered here. 1279 01:23:19,333 --> 01:23:20,958 There is an allegation on this girl. 1280 01:23:22,625 --> 01:23:24,541 You should stand up and listen to the allegation, girl. 1281 01:23:28,708 --> 01:23:32,083 She has raised a question on the birth of our children. 1282 01:23:32,166 --> 01:23:33,208 And because of that 1283 01:23:33,291 --> 01:23:35,458 our daughter-in-laws had to feel ashamed. 1284 01:23:35,708 --> 01:23:40,083 Will you like to apologize for this mistake, girl? 1285 01:23:41,916 --> 01:23:43,333 I will apologize. 1286 01:23:43,625 --> 01:23:46,000 But why should I apologize for their mistakes. 1287 01:23:46,791 --> 01:23:51,208 Either she apologizes to us or else her family should leave from here. 1288 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 Yes. 1289 01:23:52,208 --> 01:23:54,750 I think you will have to leave from here, girl. 1290 01:23:54,958 --> 01:23:57,500 Before leaving would you like to say something in your favor? 1291 01:23:59,958 --> 01:24:00,791 No. 1292 01:24:01,916 --> 01:24:05,958 Mariam, there is no need to keep your point of view in front of them. 1293 01:24:06,708 --> 01:24:11,291 Mariam, a person's real self can be seen only when problems befall. 1294 01:24:12,500 --> 01:24:17,083 Only at that time one comes to know who stands for you and who keeps sitting. 1295 01:24:20,041 --> 01:24:24,000 Uncle, you need not worry. We are there with you. 1296 01:24:24,333 --> 01:24:26,333 By God's grace we have many places to stay. 1297 01:24:26,708 --> 01:24:28,208 You all come with us. Isn't it uncle? 1298 01:24:28,291 --> 01:24:29,916 Of course. 1299 01:24:30,000 --> 01:24:30,958 Listen.... 1300 01:24:31,041 --> 01:24:32,500 -Come on let's go. -No one will go anywhere. 1301 01:24:35,000 --> 01:24:35,916 Father, 1302 01:24:36,000 --> 01:24:38,333 if because of this reason you are going to throw this family out from here 1303 01:24:38,416 --> 01:24:39,583 then I will also go with them. 1304 01:24:39,666 --> 01:24:40,916 We do not have so much place. 1305 01:24:41,166 --> 01:24:44,291 You will come. You have to go wherever she goes. 1306 01:24:44,375 --> 01:24:45,791 -Let her go alone. -Listen to me. 1307 01:24:46,708 --> 01:24:48,958 You live not go alone. 1308 01:24:52,125 --> 01:24:54,458 Father, if we do not pay attention to what she said. 1309 01:24:54,625 --> 01:24:56,083 Then in future there would be so much population increase 1310 01:24:56,166 --> 01:24:57,875 that our children will not get work. 1311 01:24:58,833 --> 01:25:00,750 Today Britishers that have left us. 1312 01:25:00,833 --> 01:25:03,625 But in future we will have to go and work in their country. 1313 01:25:03,833 --> 01:25:08,375 Father, if I was in your place I would have given a reward to the girl. 1314 01:25:12,708 --> 01:25:17,708 If not a reward then at least for this bright face... 1315 01:25:17,791 --> 01:25:19,041 Bright mind. 1316 01:25:19,708 --> 01:25:20,666 It is bright mind... 1317 01:25:20,750 --> 01:25:22,541 There is bright face as well, idiot. 1318 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 With this bright mind look at this bright face. 1319 01:25:25,708 --> 01:25:26,583 I have seen. 1320 01:25:26,666 --> 01:25:30,833 We can at least applaud for this bright face. 1321 01:25:36,625 --> 01:25:40,041 I know applause is not possible 1322 01:25:40,958 --> 01:25:42,666 because of the situation going on in the country. 1323 01:25:43,750 --> 01:25:47,416 But I know that you all have applauded from within. 1324 01:25:47,500 --> 01:25:50,625 I know what is going on in your heart. 1325 01:25:50,708 --> 01:25:51,875 You know everything. 1326 01:25:51,958 --> 01:25:55,083 You know what is going on in my mind and from where I speak. 1327 01:25:55,166 --> 01:25:56,708 Who are you under the veil? 1328 01:25:56,791 --> 01:25:58,500 Do not interfere. 1329 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Sit quietly. 1330 01:26:01,583 --> 01:26:07,541 Father, we should do away with all the differences and hug each other. 1331 01:26:07,625 --> 01:26:09,916 Yes...come I will hug you. 1332 01:26:10,125 --> 01:26:12,333 I feel proud of you. 1333 01:26:13,166 --> 01:26:16,083 Slight hatred should also be present. 1334 01:26:16,166 --> 01:26:17,500 I know it is there inside. 1335 01:26:17,583 --> 01:26:18,541 Exactly. 1336 01:26:18,625 --> 01:26:23,291 If everyone starts hugging each other, then population will not be controlled. 1337 01:26:23,791 --> 01:26:25,000 Quiet. 1338 01:26:28,708 --> 01:26:30,750 Everyone listen to me carefully. 1339 01:26:31,000 --> 01:26:33,666 This family will not go anywhere. They will stay here. 1340 01:26:33,875 --> 01:26:35,250 As they stayed earlier. 1341 01:26:37,166 --> 01:26:41,750 Mariam, he has stopped us from going and not to smile. 1342 01:26:56,875 --> 01:27:02,916 "Your hair have caught the cool breeze that is blowing." 1343 01:27:03,000 --> 01:27:09,000 "Your lover has agreed to what you said." 1344 01:27:09,083 --> 01:27:11,958 "Even many fireflies come together." 1345 01:27:12,041 --> 01:27:15,250 "They cannot match the light of your face." 1346 01:27:15,333 --> 01:27:21,375 "It is your decision who would reach to you, dear." 1347 01:27:21,458 --> 01:27:27,625 "It is your decision who would reach to you, dear." 1348 01:27:27,708 --> 01:27:33,416 "Who would reach to you, dear..." 1349 01:27:39,875 --> 01:27:45,750 "Jewellery on forehead and liner in eyes. And earrings in the ears." 1350 01:27:45,875 --> 01:27:51,875 "They are so lucky that they kiss your cheeks every day." 1351 01:27:51,958 --> 01:27:58,416 "They are so lucky that they kiss your cheeks every day." 1352 01:27:58,458 --> 01:28:02,416 "He would be very lucky..." 1353 01:28:04,625 --> 01:28:07,583 "He would be very lucky..." 1354 01:28:07,666 --> 01:28:10,416 "The one who gets your love." 1355 01:28:10,500 --> 01:28:16,833 "It is your decision who would reach to you, dear." 1356 01:28:16,916 --> 01:28:24,000 "Who would reach to you, dear..." 1357 01:28:30,750 --> 01:28:36,666 "Sages have left everything and earned a name for them." 1358 01:28:36,750 --> 01:28:42,750 "Heaven is like jail but no one wants to be out from there." 1359 01:28:42,833 --> 01:28:49,125 "Heaven is like jail but no one wants to be out from there." 1360 01:28:49,208 --> 01:28:55,208 "It makes me go blind..." 1361 01:28:55,375 --> 01:29:01,333 "It makes me go blind when I look at your face once." 1362 01:29:01,416 --> 01:29:07,583 "It is your decision who would reach to you, dear." 1363 01:29:07,666 --> 01:29:14,458 "Who would reach to you, dear..." 1364 01:29:17,625 --> 01:29:19,333 Hey... 1365 01:29:19,750 --> 01:29:20,541 What has happened? 1366 01:29:22,041 --> 01:29:24,375 Nothing. I just saw a dream. 1367 01:29:24,750 --> 01:29:27,208 Was I a part of the dream? 1368 01:29:29,541 --> 01:29:32,166 Yes. How do you know that? 1369 01:29:33,250 --> 01:29:35,833 I also felt that I went somewhere. 1370 01:29:36,375 --> 01:29:39,791 I would have gone alone but were two when we came back. Isn't it? 1371 01:29:41,416 --> 01:29:43,833 Thank God, I was not a part of it. 1372 01:29:43,875 --> 01:29:46,583 You better take care of your dreams. 1373 01:29:47,041 --> 01:29:50,500 People's habits become bad and your dreams. 1374 01:29:51,125 --> 01:29:55,041 Are your habits becoming bad in dreams? 1375 01:29:56,375 --> 01:29:57,291 Go to sleep. 1376 01:30:06,333 --> 01:30:08,250 -Take it. -Take tea. 1377 01:30:08,250 --> 01:30:09,541 The atmosphere is so good. 1378 01:30:10,000 --> 01:30:11,791 -This is what we are. -Yes. 1379 01:30:11,875 --> 01:30:13,750 Earlier this atmosphere was outside the mansion. 1380 01:30:14,333 --> 01:30:17,708 But some bad people have sown the seeds of hatred in people. 1381 01:30:18,458 --> 01:30:19,333 Yes. 1382 01:30:19,416 --> 01:30:22,291 Let's all get together and arrange marriages between families. 1383 01:30:22,875 --> 01:30:23,750 Yes... 1384 01:30:23,833 --> 01:30:27,625 How do new relations develop among us? 1385 01:30:29,250 --> 01:30:32,208 There is hatred prevalent outside the mansion 1386 01:30:32,208 --> 01:30:36,833 and let us develop love inside the mansion. 1387 01:30:39,625 --> 01:30:41,708 What is your opinion, Mariam? 1388 01:30:42,375 --> 01:30:44,333 Absolutely right. I support what you said. 1389 01:30:44,791 --> 01:30:47,583 Marriages should definitely take place between two communities. 1390 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 That is good. 1391 01:30:49,250 --> 01:30:50,291 What are you thinking? 1392 01:30:50,375 --> 01:30:52,541 -Throw the card, Sardarji. -But why? 1393 01:30:53,416 --> 01:30:57,541 There is still hatred between the two communities. 1394 01:30:58,041 --> 01:30:59,041 The hatred... 1395 01:30:59,416 --> 01:31:01,583 There is still hatred between them. 1396 01:31:02,583 --> 01:31:07,166 Why do you want to initiate love among them? 1397 01:31:08,166 --> 01:31:10,041 For at least more 10-20 years, 1398 01:31:10,958 --> 01:31:15,291 there should be no marriage taking place between both the communities. 1399 01:31:15,375 --> 01:31:17,250 10-20 years. 1400 01:31:18,500 --> 01:31:20,291 They are so desirous of getting married. 1401 01:31:31,125 --> 01:31:32,458 Can it really happen? 1402 01:31:32,541 --> 01:31:34,125 Can marriage take place between two communities? 1403 01:31:35,166 --> 01:31:35,916 With Magga 1404 01:31:36,208 --> 01:31:38,000 No, he is against this. 1405 01:31:38,333 --> 01:31:39,583 I am talking about Karnail. 1406 01:31:51,625 --> 01:31:52,916 -Mariam, dear. -Yes. 1407 01:31:53,375 --> 01:31:55,708 We were thinking that it would be difficult 1408 01:31:55,750 --> 01:31:57,958 to take a young daughter along with us. As the situation outside is not good. 1409 01:31:58,333 --> 01:32:00,250 We have no idea what is going to happen in future. 1410 01:32:00,625 --> 01:32:04,541 The family is of our status and the boy is also educated like you. 1411 01:32:05,125 --> 01:32:08,125 I have felt that Karnail likes you. 1412 01:32:08,750 --> 01:32:10,458 I am going to finalize this proposal. 1413 01:32:10,541 --> 01:32:13,333 I have not come here to ask you but to tell you. 1414 01:32:13,916 --> 01:32:15,166 You should also understand 1415 01:32:15,458 --> 01:32:18,250 that so many people will be benefitted from this alliance. 1416 01:32:23,666 --> 01:32:28,416 And yes. It is not easy for every person to cross the line of their religion. 1417 01:32:41,583 --> 01:32:44,291 Do you really feel marriage should not take place between two communities? 1418 01:32:50,416 --> 01:32:51,208 No. 1419 01:33:00,583 --> 01:33:02,833 Sister, you are from the girl's side. 1420 01:33:03,125 --> 01:33:05,375 And we respect your feelings. 1421 01:33:05,791 --> 01:33:11,166 Sister, we want that we have connection with this mansion somehow. 1422 01:33:11,250 --> 01:33:16,000 We may live anywhere but we want that we should be able to come here often. 1423 01:33:16,333 --> 01:33:18,541 We have no problem at all. 1424 01:33:18,791 --> 01:33:21,500 You can come anytime. It is your mansion. 1425 01:33:21,833 --> 01:33:24,000 But it is necessary that children give their consent. 1426 01:33:24,083 --> 01:33:27,041 The day he gave two days grace period to stay in the mansion 1427 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 I understood that he is in love. 1428 01:33:29,625 --> 01:33:33,166 Only people in love can understand this. 1429 01:33:33,250 --> 01:33:35,125 Give the auspicious coin to finalize it. 1430 01:33:42,041 --> 01:33:43,125 -Congratulations. -Yes. 1431 01:33:45,958 --> 01:33:47,000 Listen to me, dear. 1432 01:33:47,416 --> 01:33:49,375 Henceforth, you will not meet Mariam. 1433 01:33:49,958 --> 01:33:50,708 Why? 1434 01:33:50,958 --> 01:33:52,500 You will meet Purneet Kaur. 1435 01:33:53,125 --> 01:33:55,000 I have thought of naming her as Purneet Kaur. 1436 01:33:56,083 --> 01:33:57,916 No mother, Mariam Kaur is fine. 1437 01:34:05,416 --> 01:34:07,291 Oh, God! You are sitting here. 1438 01:34:07,583 --> 01:34:09,541 And I thought you must be residing in the girl's heart. 1439 01:34:09,833 --> 01:34:12,375 No. But there is someone else in her heart. 1440 01:34:13,250 --> 01:34:15,125 We have seen parents' bidding farewell to their daughters 1441 01:34:15,208 --> 01:34:17,041 and brothers to their sisters. 1442 01:34:17,333 --> 01:34:20,083 For the first time we will see a husband biding farewell to his wife. 1443 01:34:20,708 --> 01:34:24,125 The girl has got engaged. And that too with her consent. 1444 01:34:24,750 --> 01:34:26,375 I was thinking of going and congratulating her. 1445 01:34:33,458 --> 01:34:40,458 This means she wanted to get married. --Otherwise she would have said no. 1446 01:34:56,291 --> 01:34:59,125 "Your swag is worth million." 1447 01:34:59,208 --> 01:35:02,708 "The scene is so beautiful." 1448 01:35:04,833 --> 01:35:07,958 "Your swag is worth million." 1449 01:35:08,041 --> 01:35:10,708 "The scene is so beautiful." 1450 01:35:10,791 --> 01:35:14,500 "Everyone is surprised when she dances." 1451 01:35:14,583 --> 01:35:16,333 "Everyone applauds..." 1452 01:35:17,750 --> 01:35:19,333 "Everyone applauds..." 1453 01:35:20,541 --> 01:35:22,458 "Everyone applauds..." 1454 01:35:22,541 --> 01:35:26,416 "And stars in the sky dance too." 1455 01:35:26,500 --> 01:35:28,458 "Everyone applauds..." 1456 01:35:28,541 --> 01:35:32,375 "And stars in the sky dance too." 1457 01:35:32,458 --> 01:35:36,666 "Everyone applauds..." 1458 01:35:49,625 --> 01:35:55,083 "There is nothing else that a young girl needs." 1459 01:35:55,416 --> 01:35:58,416 "The anklets in feet make a sound..." 1460 01:35:58,500 --> 01:36:01,375 "They make sound." 1461 01:36:01,458 --> 01:36:04,333 "There is nothing else that a young girl needs." 1462 01:36:04,416 --> 01:36:07,375 "The anklets in feet make a sound..." 1463 01:36:09,916 --> 01:36:13,291 "Everyone is dancing in fun." 1464 01:36:13,375 --> 01:36:15,750 "Everyone is dancing in fun." 1465 01:36:15,833 --> 01:36:19,791 "And the earrings dance in the ears." 1466 01:36:19,875 --> 01:36:21,583 "Everyone applauds..." 1467 01:36:22,750 --> 01:36:25,083 "Everyone applauds..." 1468 01:36:25,625 --> 01:36:27,708 "Everyone applauds..." 1469 01:36:27,791 --> 01:36:31,666 "And stars in the sky dance too." 1470 01:36:31,750 --> 01:36:33,625 "Everyone applauds..." 1471 01:36:33,708 --> 01:36:36,083 "And stars in the sky dance too." 1472 01:36:36,166 --> 01:36:37,500 "Stars..." 1473 01:36:37,583 --> 01:36:41,583 "Everyone applauds..." 1474 01:36:57,208 --> 01:37:02,250 "If someone asks what did you achieve in love?" 1475 01:37:02,333 --> 01:37:07,416 "Just tell them that flowers did not bloom." 1476 01:37:07,500 --> 01:37:12,666 "There may be many questions about me." 1477 01:37:12,750 --> 01:37:17,333 "You tell them you did not find answers for long." 1478 01:37:17,416 --> 01:37:22,291 "Though everything has slipped out of my hands." 1479 01:37:22,375 --> 01:37:27,625 "But you show as if you had no complaints." 1480 01:37:27,708 --> 01:37:32,958 "I had gone out for twelve years to bring happiness." 1481 01:37:33,041 --> 01:37:37,333 "I brought back tears and sadness." 1482 01:37:37,416 --> 01:37:42,333 "I did not find anyone on that path." 1483 01:37:42,416 --> 01:37:47,333 "On which I walked alone for you." 1484 01:37:47,416 --> 01:37:52,291 "If someone asks what did you achieve in love?" 1485 01:37:52,375 --> 01:37:57,375 "Just tell them that flowers did not bloom." 1486 01:37:57,458 --> 01:38:02,541 "There may be many questions about me." 1487 01:38:02,625 --> 01:38:08,083 "You tell them you did not find answers for long." 1488 01:38:27,916 --> 01:38:33,208 "No, don't even talk about me." 1489 01:38:33,291 --> 01:38:35,083 "Don't even talk about me." 1490 01:38:35,166 --> 01:38:40,500 "If you do it even then do not worry about me." 1491 01:38:40,583 --> 01:38:42,625 "Worry about me..." 1492 01:38:42,708 --> 01:38:47,916 "You may find many lovers like me." 1493 01:38:48,000 --> 01:38:52,958 "I have never heard that you can fall in love again." 1494 01:38:53,000 --> 01:38:57,666 "Because of me do not open your mouth." 1495 01:38:57,750 --> 01:39:02,625 "Stay back if someone talks about me." 1496 01:39:02,708 --> 01:39:07,916 "I had gone out for twelve years to bring happiness." 1497 01:39:08,000 --> 01:39:12,333 "I brought back tears and sadness." 1498 01:39:12,416 --> 01:39:17,291 "I did not find anyone on that path." 1499 01:39:17,375 --> 01:39:22,375 "On which I walked alone for you." 1500 01:39:22,375 --> 01:39:27,291 "If someone asks what did you achieve in love?" 1501 01:39:27,375 --> 01:39:32,333 "Just tell them that flowers did not bloom." 1502 01:39:32,333 --> 01:39:37,666 "There may be many questions about me." 1503 01:39:37,750 --> 01:39:42,833 "You tell them you did not find answers for long." 1504 01:39:44,125 --> 01:39:45,375 Look at this one as well. 1505 01:39:45,833 --> 01:39:47,041 It looks fine. 1506 01:39:48,416 --> 01:39:50,583 Brother, where is the junk seller? 1507 01:39:50,666 --> 01:39:52,625 He must be inside eating food. 1508 01:39:54,291 --> 01:39:55,666 Even this one is nice. 1509 01:39:57,625 --> 01:39:58,625 Look at this one. 1510 01:39:59,958 --> 01:40:00,916 This one is nice. 1511 01:40:09,416 --> 01:40:13,208 You had one English book with you... 1512 01:40:13,291 --> 01:40:15,458 -Anna and Philip. -Yes, yes... 1513 01:40:15,541 --> 01:40:17,375 I have read that. Do you want to take it back? 1514 01:40:17,875 --> 01:40:21,458 No, what have I to do? 1515 01:40:26,041 --> 01:40:27,208 What happens in the end? 1516 01:40:27,291 --> 01:40:29,291 In the end whatever happens in these stories. 1517 01:40:30,500 --> 01:40:32,333 Anna and Philip do not unite. 1518 01:40:41,583 --> 01:40:46,458 At the end of the story Anna gets banished. 1519 01:41:41,916 --> 01:41:42,958 How are you? 1520 01:41:43,750 --> 01:41:45,416 Greetings. Sit down. 1521 01:41:51,958 --> 01:41:53,625 -How are you? -I am good. 1522 01:41:57,875 --> 01:41:59,791 -How is the family? -All are fine. 1523 01:42:01,458 --> 01:42:02,333 Thank God. 1524 01:42:06,833 --> 01:42:07,666 Whom are you looking for? 1525 01:42:12,791 --> 01:42:17,000 I was looking at the mansion. We used to stay here at one time. 1526 01:42:17,291 --> 01:42:19,541 What is the matter? Do you want to capture it again? 1527 01:42:21,458 --> 01:42:23,000 I have understood one thing. 1528 01:42:25,791 --> 01:42:29,833 You cannot snatch away what belongs to someone else. 1529 01:42:31,541 --> 01:42:33,125 And whatever is in your destiny 1530 01:42:34,958 --> 01:42:36,208 will always be yours. 1531 01:42:38,666 --> 01:42:40,541 You are really glowing after marriage. 1532 01:42:42,916 --> 01:42:43,958 That is there. 1533 01:42:44,708 --> 01:42:46,333 She does not let anyone else touch. 1534 01:42:47,708 --> 01:42:49,375 She helps me in tying the turban. 1535 01:42:51,833 --> 01:42:53,125 She does not let me look into the mirror. 1536 01:42:53,666 --> 01:42:55,708 She asks me to look into her eyes and tie the turban. 1537 01:42:58,875 --> 01:43:02,083 I would say she is just like the pride of the turban. 1538 01:43:06,500 --> 01:43:08,375 Keep her just as the pride of the turban. 1539 01:43:12,208 --> 01:43:13,583 I am very happy to hear that. 1540 01:43:16,416 --> 01:43:17,583 I will take your leave now. 1541 01:43:18,333 --> 01:43:19,416 Would you like to eat or drinks something? 1542 01:43:20,583 --> 01:43:21,916 No, I will leave now. 1543 01:43:23,083 --> 01:43:24,416 Listen... 1544 01:43:57,250 --> 01:43:59,000 What will you eat? 1545 01:44:16,125 --> 01:44:19,291 He got whatever he wanted. Thank you. 1546 01:44:20,000 --> 01:44:21,250 You are welcome. 1547 01:44:25,666 --> 01:44:27,583 This means you are welcome. 1548 01:44:28,625 --> 01:44:29,875 In our language also it is said in this way. 1549 01:44:31,875 --> 01:44:33,458 Okay, I will leave. 1550 01:44:40,125 --> 01:44:41,791 Listen. 1551 01:44:49,000 --> 01:44:54,083 Brother, hunting is done and love is won. 1552 01:44:55,416 --> 01:44:57,708 I have never made anyone's helplessness my love. 1553 01:45:00,708 --> 01:45:01,791 Helplessness? 1554 01:45:05,750 --> 01:45:07,541 'Dear, think it over once more.' 1555 01:45:07,625 --> 01:45:10,458 'Are we making a mistake by getting Mariam married to Karnail?' 1556 01:45:11,083 --> 01:45:13,833 A mother does not feel that much pain while giving birth to a child. 1557 01:45:14,291 --> 01:45:17,625 'But feels more pain when she sees her child in pain.' 1558 01:45:18,208 --> 01:45:20,208 'Leaving Mariam here after marriage' 1559 01:45:20,666 --> 01:45:23,250 'is easier to me than taking her along with me.' 1560 01:45:23,750 --> 01:45:24,916 Yes.. 1561 01:45:25,208 --> 01:45:26,833 'It was very difficult to leave the mansion.' 1562 01:45:27,000 --> 01:45:28,625 'And leaving my daughter behind...' 1563 01:45:28,833 --> 01:45:30,791 'I don't know whether her consent is there or not.' 1564 01:45:31,500 --> 01:45:32,916 'We will be left alone.' 1565 01:45:33,291 --> 01:45:38,375 'Times are such that everyone has to leave behind their valuable thing.' 1566 01:45:53,125 --> 01:45:54,333 What are you thinking? 1567 01:45:58,416 --> 01:45:59,250 Look at that. 1568 01:46:00,083 --> 01:46:01,875 Even Sun would be setting in my village. 1569 01:46:03,208 --> 01:46:06,250 People must have brought cattle back home. 1570 01:46:07,833 --> 01:46:13,250 Do you know my mother would cook in tandoor at this time? 1571 01:46:16,083 --> 01:46:18,375 Isn't this injustice with the mansion of the city? 1572 01:46:19,041 --> 01:46:20,625 Do you still remember the village? 1573 01:46:22,833 --> 01:46:24,250 It was my helplessness to come here. 1574 01:46:25,750 --> 01:46:27,083 I can never forget village. 1575 01:46:29,583 --> 01:46:33,208 Everyone has reasons. 1576 01:46:36,750 --> 01:46:38,041 Is there any helplessness from your end as well? 1577 01:46:41,541 --> 01:46:43,166 Is 13 a greater number or 1? 1578 01:46:44,500 --> 01:46:45,416 13. 1579 01:46:46,708 --> 01:46:49,958 Then should I be concerned of happiness of 13 people or 1? 1580 01:46:57,208 --> 01:47:00,291 And then I fulfilled my duty. 1581 01:47:01,041 --> 01:47:04,041 I went and dropped Mariam and his family to that side of Punjab. 1582 01:47:04,125 --> 01:47:05,500 The Punjab from where we had come. 1583 01:47:10,541 --> 01:47:13,041 Do you really feel marriage should not take place between two communities? 1584 01:47:15,416 --> 01:47:16,333 No. 1585 01:47:58,541 --> 01:48:02,083 'Anna get banished in the end of the story.' 1586 01:48:40,041 --> 01:48:42,166 Brother, will you go to Rattoke? 1587 01:48:42,708 --> 01:48:43,833 In the morning. 1588 01:48:43,916 --> 01:48:46,083 -What? -Please take me now. It is urgent. 1589 01:48:46,375 --> 01:48:47,333 In the morning. 1590 01:49:04,916 --> 01:49:07,083 God knows what kind of problem is this? 1591 01:49:08,458 --> 01:49:10,583 The people who never left the house alone for a day. 1592 01:49:11,458 --> 01:49:12,833 Whenever they had to go to attend a marriage 1593 01:49:13,958 --> 01:49:15,541 they used to leave old people behind. 1594 01:49:17,166 --> 01:49:20,125 And today the same people left behind their children 1595 01:49:20,500 --> 01:49:22,166 and made the house lonely. 1596 01:49:25,000 --> 01:49:28,833 There was Nawab family on our side. 1597 01:49:28,916 --> 01:49:31,041 They were royal people. 1598 01:49:31,125 --> 01:49:34,541 They mixed well with people. They were very nice people. 1599 01:49:37,250 --> 01:49:41,875 Because of the circumstances they too had to leave their mansion. 1600 01:49:43,916 --> 01:49:45,750 God knows what condition would they be in? 1601 01:49:46,416 --> 01:49:47,541 I am going to meet them. 1602 01:49:51,875 --> 01:49:53,750 Dear... you? 1603 01:49:55,625 --> 01:49:56,625 Uncle, you? 1604 01:49:59,416 --> 01:50:00,333 Dear. 1605 01:50:01,250 --> 01:50:07,250 It is not necessary that you prosper 1606 01:50:08,041 --> 01:50:10,708 when you are uprooted from one place to another. 1607 01:50:14,708 --> 01:50:16,041 How did your condition change? 1608 01:50:16,833 --> 01:50:22,500 We came to meet my brother. --He has taken everything from me. 1609 01:50:35,041 --> 01:50:37,666 -You get a side. -Get a side. Keep the bucket away. 1610 01:50:37,750 --> 01:50:40,166 -Fill the water here. -Fill it here. 1611 01:50:40,625 --> 01:50:43,708 -Here Don't I want to fill water? -You get a side. 1612 01:50:44,333 --> 01:50:45,500 You filled water yesterday. 1613 01:50:45,583 --> 01:50:48,416 The water is finished. Didn't your water finish? 1614 01:50:48,500 --> 01:50:49,833 You get a side. 1615 01:50:49,916 --> 01:50:51,750 Adjust with one bucket of water. Fill it. 1616 01:50:51,833 --> 01:50:54,083 What do you think of yourself? 1617 01:50:54,166 --> 01:50:55,708 -I will teach you a lesson. -Don't you feel ashamed? 1618 01:50:55,791 --> 01:50:59,791 -I will not spare you. -Don't trouble me. 1619 01:50:59,875 --> 01:51:01,875 -Every time you come here to fight. -What do you think of yourself? 1620 01:51:01,958 --> 01:51:03,750 Don't you come here to fight? 1621 01:51:03,833 --> 01:51:06,208 I will never drink tea from your house. 1622 01:51:06,291 --> 01:51:07,833 -Go away. What do you think of yourself? -You go away. 1623 01:51:07,916 --> 01:51:11,250 -Have you seen your face? -Just as the leg of the bed was loose. 1624 01:51:11,333 --> 01:51:13,125 Have you seen yourself? It is just like a thirsty camel. 1625 01:51:13,208 --> 01:51:15,791 You take too much bath. 1626 01:51:17,333 --> 01:51:19,083 Mariam, dear.... 1627 01:51:19,833 --> 01:51:20,875 Greetings. 1628 01:51:25,000 --> 01:51:25,875 Get lost. 1629 01:51:25,958 --> 01:51:27,875 You get lost. Go away. 1630 01:51:29,125 --> 01:51:32,500 Father, today again he had a fight with Hamid. 1631 01:51:33,333 --> 01:51:34,958 Greetings. 1632 01:51:35,166 --> 01:51:39,000 Together we will thrash him. Don't worry, we will... 1633 01:51:39,083 --> 01:51:41,333 We will break his ankle and make soup... 1634 01:51:41,416 --> 01:51:44,375 -We will do as you say. -Let me see how you touch me. 1635 01:51:44,458 --> 01:51:46,791 I would thrash your face so hard. Just wait and watch. 1636 01:51:46,875 --> 01:51:48,375 Go away from here. Let me see how you thrash my face. 1637 01:51:48,458 --> 01:51:49,458 Go and do your work. 1638 01:51:49,541 --> 01:51:52,000 Neither did we have our land nor our house. 1639 01:51:53,000 --> 01:51:55,875 We have put in a request, dear. It is taking time. 1640 01:51:56,291 --> 01:51:58,083 But have hope that we soon will get justice. 1641 01:51:58,666 --> 01:52:00,458 And we will belong to this side again. 1642 01:52:00,541 --> 01:52:02,166 -We will get a house with dignity. -Your daughter is no less than a thief. 1643 01:52:02,166 --> 01:52:05,916 -It maybe your daughter. -Your daughter is a thief. 1644 01:52:06,000 --> 01:52:06,833 Don't talk nonsense. 1645 01:52:06,916 --> 01:52:08,541 -Come on girl, let's go inside. -We need not talk to them. 1646 01:52:08,625 --> 01:52:10,916 -Let her speak. -It is their everyday work. 1647 01:52:11,000 --> 01:52:12,458 Don't think yourself to be Nawab. 1648 01:52:21,333 --> 01:52:22,500 Will you drink tea? 1649 01:52:25,666 --> 01:52:28,125 You go and get milk. I will make tea. 1650 01:52:28,208 --> 01:52:29,166 Okay. 1651 01:52:42,125 --> 01:52:45,666 Rascals, nothing will remain with you. Idiots. 1652 01:52:48,500 --> 01:52:50,500 Go and get milk from Choudhary's house. 1653 01:52:55,333 --> 01:52:58,000 Mr. Choudhary is a very nice person. 1654 01:52:58,250 --> 01:53:00,750 and a big open courtyard. 1655 01:53:00,833 --> 01:53:03,416 They have a palatial house with 4 rooms. 1656 01:53:03,500 --> 01:53:05,958 They are helping us to get a government connection of water. 1657 01:53:06,125 --> 01:53:07,958 There is a lot of problem of water. 1658 01:53:08,791 --> 01:53:11,625 Our Mariam has got engaged in Choudhary's family. 1659 01:53:15,125 --> 01:53:16,458 Greetings aunt. 1660 01:53:16,541 --> 01:53:18,041 Greetings. 1661 01:53:19,083 --> 01:53:22,750 He is Mr. Choudhary. Mariam has got engaged in his family. 1662 01:53:28,458 --> 01:53:31,291 We rule here. Who is he? 1663 01:53:31,833 --> 01:53:34,500 He has come from across the border. He is our guest. 1664 01:53:34,708 --> 01:53:36,208 Hello. Welcome. 1665 01:53:37,791 --> 01:53:39,666 Do let me know if you want anything. 1666 01:53:40,083 --> 01:53:42,708 If anyone wants anything here then they tell us. 1667 01:53:43,958 --> 01:53:48,000 -Okay. -Aunt, is he your guest or that of Mariam as well. 1668 01:53:52,333 --> 01:53:55,666 Mariam, Mr. Choudhary is here. Come. 1669 01:53:56,083 --> 01:53:58,083 Today we both wish to eat fish. 1670 01:54:33,500 --> 01:54:34,916 Greetings. 1671 01:54:35,458 --> 01:54:36,791 Greetings. Greetings. 1672 01:54:37,500 --> 01:54:39,666 Where is Mr. Choudhary's house? 1673 01:54:40,000 --> 01:54:41,416 -Where are you going? -Leave me. 1674 01:54:41,416 --> 01:54:43,875 Leave me. I want to go back to my parents' house. Leave me. 1675 01:54:43,958 --> 01:54:46,041 Mr. Choudhary will tell where you should stay. 1676 01:54:46,125 --> 01:54:48,583 -Get inside. -Leave me. 1677 01:54:48,666 --> 01:54:52,708 Where is this girl from, brother? 1678 01:54:52,791 --> 01:54:55,041 They are taking undue advantage of these girls. 1679 01:54:55,458 --> 01:54:57,458 They are from our colony. 1680 01:55:57,083 --> 01:55:58,666 Are you back from Mr. Choudhary's house? 1681 01:56:25,458 --> 01:56:27,250 I had gone to junk seller's shop. 1682 01:56:30,291 --> 01:56:31,791 His daughter is educated. 1683 01:56:32,750 --> 01:56:34,000 She has read that book. 1684 01:56:39,750 --> 01:56:41,291 She said that at the end of the story/ 1685 01:56:44,833 --> 01:56:46,541 Anna gets banished. 1686 01:56:56,250 --> 01:56:58,125 When there is land for her 1687 01:57:00,041 --> 01:57:01,541 then her dignity is at stake. 1688 01:57:06,208 --> 01:57:08,583 She comes back at the end of the story. 1689 01:57:09,041 --> 01:57:12,041 She starts to stay like queen again. 1690 01:57:14,583 --> 01:57:19,041 She is pampered. After eating food she would keep plate under the bed. 1691 01:57:19,125 --> 01:57:23,125 And asks mother to come and take it. 1692 01:57:27,500 --> 01:57:28,625 And Philip? 1693 01:57:34,625 --> 01:57:36,291 A thief will after all remain a thief. 1694 01:57:39,208 --> 01:57:40,791 He starts to do big robberies. 1695 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Does he forget Anna? 1696 01:57:48,208 --> 01:57:49,000 No. 1697 01:57:52,666 --> 01:57:54,333 True love can never be forgotten. 1698 01:57:57,250 --> 01:57:59,541 They were born once in many ages. 1699 01:58:01,500 --> 01:58:03,291 Their love was true. 1700 01:58:07,458 --> 01:58:08,833 Do they meet in the end? 1701 01:58:16,333 --> 01:58:17,416 Yes. 1702 01:58:27,333 --> 01:58:31,541 Mariam, I am feeling very sad seeing your condition. 1703 01:58:33,208 --> 01:58:34,916 What to do with such an independence 1704 01:58:36,583 --> 01:58:38,416 because of which we lost our independence. 1705 01:58:40,416 --> 01:58:44,958 Those who wanted partition did not know how to make division. 1706 01:58:47,791 --> 01:58:49,875 So many families finished. 1707 01:58:51,666 --> 01:58:55,500 And so many Mariam's and Sukhi's finished. 1708 01:58:58,125 --> 01:59:04,625 Before independence those people who returned home in the evening... 1709 01:59:05,625 --> 01:59:10,083 And after getting independence they had to leave their homes in darkness. 1710 01:59:12,750 --> 01:59:17,000 Father, where will we meet in the mansion in our dreams today? 1711 01:59:17,083 --> 01:59:18,500 What is the day today, dear? 1712 01:59:18,583 --> 01:59:19,750 Friday. 1713 01:59:21,666 --> 01:59:26,416 Then let us celebrate around pool side in the mansion. 1714 01:59:27,083 --> 01:59:31,500 "The cry begins from the window." 1715 01:59:31,583 --> 01:59:36,708 "And ends after jumping in the courtyard." 1716 01:59:36,916 --> 01:59:41,041 "What we were afraid of." 1717 01:59:41,125 --> 01:59:46,291 "That is what happened with our destiny." 1718 01:59:46,375 --> 01:59:50,583 "The cry begins from the window." 1719 01:59:50,666 --> 01:59:55,833 "And ends after jumping in the courtyard." 1720 01:59:55,916 --> 02:00:00,708 "The cry begins from the window." 1721 02:00:03,000 --> 02:00:04,250 Mariam, shall I say something? 1722 02:00:07,000 --> 02:00:09,916 Love is never true or fake. 1723 02:00:11,833 --> 02:00:14,750 But it is the person who is truthful or fake. 1724 02:00:16,916 --> 02:00:18,833 A fake person cheats the other one in love. 1725 02:00:20,458 --> 02:00:24,333 And a truthful person cheats himself in love. 1726 02:00:26,333 --> 02:00:29,958 Mariam, your love is true 1727 02:00:31,791 --> 02:00:33,083 and you are truthful as well. 1728 02:00:35,833 --> 02:00:37,166 Don't cheat yourself. 1729 02:00:42,041 --> 02:00:44,541 Till today I have looted precious things of others. 1730 02:00:46,708 --> 02:00:48,708 Now it is tile to loot your precious thing. 1731 02:01:21,000 --> 02:01:22,000 -This is the house. -Yes. 1732 02:01:24,458 --> 02:01:26,541 Bismillah, Bismillah, Bismillah. 1733 02:01:50,666 --> 02:01:52,875 -Yes. -He is Chaoudhary 1734 02:01:53,083 --> 02:01:54,708 and can do anything. 1735 02:01:54,791 --> 02:01:56,458 -They are the ones. -Yes. 1736 02:01:57,250 --> 02:01:58,708 Who are you? 1737 02:01:59,791 --> 02:02:04,041 -Bismillah, Bismillah, Bismillah. -Bismillah, Bismillah, Bismillah. 1738 02:02:04,125 --> 02:02:06,625 That is fine but who are you? 1739 02:02:06,708 --> 02:02:08,791 -We... -We are traders. 1740 02:02:08,875 --> 02:02:10,875 We have come across from Ravi. 1741 02:02:10,958 --> 02:02:12,666 And have to go beyond Beas. 1742 02:02:12,750 --> 02:02:15,541 The matter is going to get prolonged the way you speak. 1743 02:02:15,625 --> 02:02:18,166 `Of course, he is already old. 1744 02:02:18,250 --> 02:02:21,083 As if you are young. 1745 02:02:21,333 --> 02:02:22,208 We got saved, sister. 1746 02:02:22,291 --> 02:02:23,791 -Mother. -Yes. 1747 02:02:30,541 --> 02:02:32,833 He is Mr. Choudhary with whom Mariam has got engaged. 1748 02:02:33,083 --> 02:02:34,166 The boy is handsome. 1749 02:02:37,041 --> 02:02:38,791 Shall we do whatever we have come here for. 1750 02:03:20,000 --> 02:03:22,541 Dear, what are you doing? 1751 02:03:23,375 --> 02:03:25,041 Some things need to be done before time. 1752 02:03:28,541 --> 02:03:31,791 Habits don't change. We are very worried about our things. 1753 02:03:32,083 --> 02:03:37,375 It is better to take our things. Later someone may let us take it or not. 1754 02:03:38,875 --> 02:03:40,083 Aunt, you go inside. 1755 02:03:40,708 --> 02:03:42,083 Go and sit inside. 1756 02:03:42,166 --> 02:03:43,125 For some time. 1757 02:03:43,208 --> 02:03:44,291 What is he going to do? 1758 02:03:50,291 --> 02:03:52,583 Many, many congratulations to you, brother. 1759 02:03:53,791 --> 02:03:55,291 -You are looking very handsome. -Thanks. 1760 02:03:55,375 --> 02:03:58,208 It is you with whom Mariam is going to sing... 1761 02:03:58,541 --> 02:04:01,791 "I was out for 12 years and brought back a rough cloth." 1762 02:04:02,083 --> 02:04:05,041 "My father's son-in-law is very handsome." 1763 02:04:05,041 --> 02:04:07,750 -Son-in-law is not only handsome but rich as well. -Really. 1764 02:04:07,916 --> 02:04:10,708 Because of Mariam he is getting a government water connection installed. 1765 02:04:10,791 --> 02:04:17,083 "Sometimes like this and sometimes like that I will walk with pride." 1766 02:04:17,458 --> 02:04:19,500 I want to talk to you. 1767 02:04:20,458 --> 02:04:22,250 -Promise me one thing. -Promise? 1768 02:04:23,083 --> 02:04:24,583 Promise? 1769 02:04:24,583 --> 02:04:26,583 -I hope you won't be angry with me. -No. 1770 02:04:27,583 --> 02:04:28,791 Mariam is a very sweet girl. 1771 02:04:29,458 --> 02:04:31,250 She will make your house prosperous. 1772 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 You already have three moons. 1773 02:04:35,916 --> 02:04:37,208 Greetings. 1774 02:04:38,041 --> 02:04:39,166 But I noticed one thing. 1775 02:04:39,875 --> 02:04:43,958 You got angry when someone tried to tease her. 1776 02:04:44,250 --> 02:04:47,583 -Yes. -Then I thought you should be knowing something. 1777 02:04:48,333 --> 02:04:50,208 People have a habit of talking about moon. 1778 02:04:50,291 --> 02:04:52,416 They might talk about beautiful Mariam... 1779 02:04:54,000 --> 02:04:55,666 talk about Mariam as well. 1780 02:04:56,375 --> 02:04:58,833 -She has come from the other side. God knows what she has done. -Okay. 1781 02:04:58,916 --> 02:05:00,416 They may talk about me as well. 1782 02:05:00,583 --> 02:05:02,541 May be he has come to bid farewell to his girlfriend. 1783 02:05:03,958 --> 02:05:04,875 It is possible. 1784 02:05:06,541 --> 02:05:07,750 Brother, let me tell you one thing. 1785 02:05:07,833 --> 02:05:09,250 There is nothing of this sort between us. 1786 02:05:09,916 --> 02:05:13,125 Knowingly or unknowingly she has hugged me once or twice. 1787 02:05:14,041 --> 02:05:15,333 Did she hug you? 1788 02:05:16,041 --> 02:05:17,833 You are saying it so easily. Is this a small matter? 1789 02:05:18,250 --> 02:05:19,875 Do you understand what it means to hug someone? 1790 02:05:20,041 --> 02:05:21,416 No brother, I do not understand the meaning. 1791 02:05:21,500 --> 02:05:23,291 -It is a very big thing. -Okay. 1792 02:05:23,958 --> 02:05:29,083 Brother, when I came yesterday I swear on you I did not feel the love. 1793 02:05:29,333 --> 02:05:31,625 What to do of the love that you cannot feel. 1794 02:05:31,708 --> 02:05:34,083 What should I do of the love interest in which you are not interested? 1795 02:05:34,166 --> 02:05:35,750 -Take out the swords... -Swords... 1796 02:05:36,833 --> 02:05:38,083 Why? 1797 02:05:39,083 --> 02:05:40,458 Oh God! 1798 02:05:40,708 --> 02:05:41,875 -Will you kill me? -Yes. 1799 02:05:42,333 --> 02:05:45,000 It is difficult though but just imagine you killed me. 1800 02:05:45,250 --> 02:05:51,041 You have to promise me that if you kill me then you will have to marry Mariam. 1801 02:05:51,333 --> 02:05:54,666 It shouldn't happen that you kill me and do not even accept her. 1802 02:05:54,666 --> 02:05:57,458 And poor thing she moves around crying. 1803 02:05:57,750 --> 02:06:02,041 People remember that someone sacrifice to get his lover settled in life. 1804 02:06:02,125 --> 02:06:04,291 Our love out of hugs should become immortal, brother. 1805 02:06:05,166 --> 02:06:06,625 Why do you say lies? 1806 02:06:08,250 --> 02:06:09,583 I did not hug him. 1807 02:06:09,958 --> 02:06:11,208 We were in love. 1808 02:06:12,958 --> 02:06:13,916 Now the problem arises. 1809 02:06:16,166 --> 02:06:19,208 When did we love each other. We have hugged each other. 1810 02:06:19,708 --> 02:06:21,833 -Brother, do you get angry that we were in love? -Yes. 1811 02:06:22,291 --> 02:06:23,833 -Do you get angry to know that we hugged each other? -Yes. 1812 02:06:24,291 --> 02:06:26,416 It is a bigger thing to hug than to fall in love. 1813 02:06:27,041 --> 02:06:29,208 By hugging him you have lost the government water connection. 1814 02:06:29,291 --> 02:06:32,000 But at least you should have thought of government water connection. 1815 02:06:32,250 --> 02:06:33,500 I have just hugged him. 1816 02:06:33,750 --> 02:06:35,000 But you have two wives. 1817 02:06:35,083 --> 02:06:36,500 You never know what all you would have done... 1818 02:06:36,791 --> 02:06:37,958 What. 1819 02:06:40,458 --> 02:06:42,208 It is their family matter. They may do anything. 1820 02:06:42,291 --> 02:06:44,541 Whether he gets angry, scolds them or fight with them. 1821 02:06:45,416 --> 02:06:47,208 Brother, by exaggerating the matter you have... 1822 02:06:48,416 --> 02:06:49,625 Keep my things as well. 1823 02:06:50,416 --> 02:06:53,958 Brother, he has asked to keep her things as well. What should we do? 1824 02:06:58,166 --> 02:06:59,708 Brother, congratulations for your divorce. 1825 02:07:01,625 --> 02:07:06,041 Didn't I tell you that your daughter would run away with a thief? 1826 02:07:06,291 --> 02:07:07,625 So she is going at last. 1827 02:07:07,833 --> 02:07:11,333 Not alone. We all will leave with this thief. 1828 02:07:16,375 --> 02:07:19,041 Time has come to escape. I hope she does not start reading the book now. 1829 02:07:19,125 --> 02:07:21,875 Don't give them tea if they ask for it. 1830 02:07:22,208 --> 02:07:23,541 Where are the other trunks? 1831 02:07:27,750 --> 02:07:29,166 I will have to marry her. 1832 02:07:41,416 --> 02:07:42,583 Hey. 1833 02:07:43,500 --> 02:07:44,916 Did you hug her? 1834 02:07:46,166 --> 02:07:48,375 I know what you want to hear, brother. 1835 02:07:49,333 --> 02:07:51,333 Yes, I hugged her. 1836 02:07:52,375 --> 02:07:53,791 You... 1837 02:07:57,125 --> 02:07:58,041 Get out. 1838 02:08:00,791 --> 02:08:02,125 Just help me. 1839 02:08:08,250 --> 02:08:10,833 Something precious must be in it of the girls. 1840 02:08:15,583 --> 02:08:18,333 It was not just not your dignity but dignity of the entire colony. 1841 02:08:18,416 --> 02:08:20,041 Go and get them, Mr. Choudhary. 1842 02:08:20,125 --> 02:08:21,875 Since long we are trying to convince him the same. 1843 02:08:22,041 --> 02:08:24,083 What is the dignity of a man without a woman? 1844 02:08:27,208 --> 02:08:29,083 Come, come... 1845 02:08:29,625 --> 02:08:31,083 That side. 1846 02:08:31,166 --> 02:08:32,958 -Come, come... -That side. 1847 02:09:17,375 --> 02:09:23,041 Have you hugged her or not? It’s none of your business. 1848 02:10:20,666 --> 02:10:22,250 Leave him. He has just got married. 1849 02:10:22,333 --> 02:10:24,541 You can thrash me instead. Leave him, brother. 1850 02:10:28,166 --> 02:10:29,875 Next month. 1851 02:10:39,166 --> 02:10:43,208 When you knew I was leaving why did you follow me? 1852 02:10:43,583 --> 02:10:47,083 Brother, people don't spare. They say that he has insulted you. 1853 02:10:47,458 --> 02:10:49,083 Am I sitting on some throne? 1854 02:10:49,166 --> 02:10:51,583 I have understood one thing. Never to listen to people. 1855 02:10:51,708 --> 02:10:53,916 -Will you do it again? -No, never. 1856 02:10:54,000 --> 02:10:56,333 Get sweetmeat on my wedding. 1857 02:10:56,416 --> 02:10:57,625 Okay brother. 1858 02:11:17,541 --> 02:11:20,500 You have come as if you were in trouble. 1859 02:11:20,583 --> 02:11:23,000 Let me also thrash along with brother-in-law. 1860 02:11:23,583 --> 02:11:27,291 I thought that brother hasn't come for last 2-3 days so let me go and check. 1861 02:11:27,375 --> 02:11:29,083 So I came on time. 1862 02:11:30,041 --> 02:11:31,791 The heart knew that you needed me. 1863 02:11:31,875 --> 02:11:33,208 Live a long life, brother. 1864 02:11:33,875 --> 02:11:35,333 This heart knows a... 1865 02:11:37,375 --> 02:11:38,833 Whose heart you knew about? Hers? 1866 02:11:42,666 --> 02:11:47,041 "The cry begins from the window." 1867 02:11:47,041 --> 02:11:52,083 "And ends after jumping in the courtyard." 1868 02:11:52,166 --> 02:11:56,666 "The cry begins from the window." 1869 02:12:08,291 --> 02:12:12,250 "Those who were annoyed..." 1870 02:12:12,666 --> 02:12:17,916 "Got back home." 1871 02:12:18,000 --> 02:12:22,250 "There may be division on the pouter side." 1872 02:12:22,333 --> 02:12:27,500 "But from within they were connected." 1873 02:12:27,583 --> 02:12:31,875 "Tell me one thing, God." 1874 02:12:31,958 --> 02:12:37,083 "Where had you hidden our heaven?" 1875 02:12:37,083 --> 02:12:41,500 "A cry comes out from the courtyard." 1876 02:12:41,583 --> 02:12:46,625 "And it jumps into the open area." 1877 02:12:46,708 --> 02:12:51,041 "A cry comes out from the courtyard." 1878 02:12:51,500 --> 02:12:55,875 "A cry comes out from the courtyard." 1879 02:13:04,708 --> 02:13:06,000 Divine Love. 1880 02:13:09,250 --> 02:13:10,291 Where did you find it? 1881 02:13:13,083 --> 02:13:15,291 Have you got written that last two pages? 1882 02:13:15,500 --> 02:13:20,291 The junk seller's daughter said that at the end Anna and Philip do not meet. 1883 02:13:22,125 --> 02:13:24,125 It is not necessary that whatever is written happens. 1884 02:13:25,500 --> 02:13:27,416 Many a times you have to write something yourself. 1885 02:13:30,500 --> 02:13:35,416 Read and let me know how many children Anna and Philip has in the end. 1886 02:13:36,041 --> 02:13:38,458 Do they have an effect on population or not? 1887 02:13:43,750 --> 02:13:44,916 Anna. 1888 02:13:58,041 --> 02:14:02,958 "Your figure is slim and the dress suits you." 1889 02:14:04,708 --> 02:14:06,791 Sister, unnecessarily people have done partition of the countries. 1890 02:14:06,875 --> 02:14:07,958 If they wanted to do something it would have been better 1891 02:14:08,041 --> 02:14:09,083 if they helped each other. 1892 02:14:09,791 --> 02:14:11,125 Here is the lentil. 1893 02:14:11,208 --> 02:14:12,416 This is amazing. 1894 02:14:13,375 --> 02:14:17,375 It would have been better if joy and sorrows were shared. 1895 02:14:18,125 --> 02:14:20,500 -Throw the card. -What does Waris Shah say? 1896 02:14:21,041 --> 02:14:24,083 Waris Shah says that pain decreases if you share it. 1897 02:14:24,500 --> 02:14:27,583 -Love increases when you share it. -Okay. 1898 02:14:27,666 --> 02:14:31,541 If something is to be shared then it should be love. 1899 02:14:31,541 --> 02:14:33,750 What a great thing Waris Shah has said? 1900 02:14:34,416 --> 02:14:35,583 Will you share love? 1901 02:14:35,666 --> 02:14:38,000 You are getting angry as if I have asked you to share rice pudding. 1902 02:14:38,083 --> 02:14:40,666 Don't do. We will fall. Brother, no... 1903 02:15:28,541 --> 02:15:30,916 "By jumping over the lanes of Lahore city," 1904 02:15:31,000 --> 02:15:33,875 "I was going to pluck flowers." 1905 02:15:35,458 --> 02:15:38,125 "By jumping over the lanes of Lahore city," 1906 02:15:38,208 --> 02:15:40,458 "I was going to pluck flowers." 1907 02:15:40,458 --> 02:15:43,125 "I stopped on seeing him..." 1908 02:15:43,208 --> 02:15:45,375 "I became close to him." 1909 02:15:45,458 --> 02:15:49,791 "Is this any magic or acting, my dear?" 1910 02:15:49,875 --> 02:15:54,750 "Your Laachi has found Laung, my dear." 1911 02:15:54,833 --> 02:15:59,500 "Today Laachi has found Laung, my dear." 1912 02:15:59,583 --> 02:16:05,041 "Your Laachi has found Laung, my dear." 1913 02:16:14,208 --> 02:16:19,166 "You are seen in the mirror when I do up my hair." 1914 02:16:19,250 --> 02:16:23,958 "I cannot live without you as we are one." 1915 02:16:24,041 --> 02:16:28,541 "I cannot live without you as we are one." 1916 02:16:28,625 --> 02:16:31,208 "I feel like wearing dress of breeze." 1917 02:16:31,291 --> 02:16:33,583 "And put up buttons of flowers." 1918 02:16:33,666 --> 02:16:37,833 "I have developed this strange hobby, my dear." 1919 02:16:37,916 --> 02:16:42,625 "Your Laachi has found Laung, my dear." 1920 02:16:42,708 --> 02:16:47,458 "Today Laachi has found Laung, my dear." 1921 02:16:47,541 --> 02:16:53,041 "Your Laachi has found Laung, my dear." 1922 02:17:02,416 --> 02:17:07,125 "Now I am connected with you and no one else." 1923 02:17:07,250 --> 02:17:11,958 "No one ever looked into my heart." 1924 02:17:12,041 --> 02:17:16,750 "You won me over dear. I forgot all that I read and studied." 1925 02:17:16,833 --> 02:17:21,333 "You are very handsome my dear." 1926 02:17:21,416 --> 02:17:25,916 "I cannot sleep and my eyes are wide opened, dear." 1927 02:17:25,916 --> 02:17:30,583 "Your Laachi has found Laung, my dear." 1928 02:17:30,666 --> 02:17:35,583 "Today Laachi has found Laung, my dear." 1929 02:17:35,666 --> 02:17:41,000 "Your Laachi has found Laung, my dear." 139270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.