All language subtitles for Choona.2023.S01E02.Enemy.of.My.Enemy.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,458 --> 00:00:08,958 Yes, but the government hasn't been formed yet, 2 00:00:09,042 --> 00:00:10,458 so you should play hard. 3 00:00:11,542 --> 00:00:14,583 Look, politics is just like cricket. 4 00:00:15,583 --> 00:00:17,681 The tables can turn at any moment. 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,708 Will you people shut up? I'm trying to have a conversation! 6 00:00:21,792 --> 00:00:25,208 -Shukla sells his ministers. -I am fixing your rates! 7 00:00:25,292 --> 00:00:28,333 So, his party is always a part of the ruling government. 8 00:00:28,417 --> 00:00:31,875 Look, if you want our party's support… 9 00:00:32,958 --> 00:00:34,458 you will have to increase the price. 10 00:00:34,875 --> 00:00:37,583 Sir, where am I supposed to get four MLAs from? 11 00:00:37,833 --> 00:00:39,708 It's a big number. 12 00:00:40,417 --> 00:00:43,583 Shukla is the Wolf of the ministers' share market. 13 00:00:43,667 --> 00:00:45,872 They will do as I say. 14 00:00:46,292 --> 00:00:47,750 But you need to increase the price. 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,333 Asthana, I never want to speak to him again. 16 00:00:50,583 --> 00:00:51,792 Sir, he's offering 40 crores. 17 00:00:52,292 --> 00:00:53,625 Sir, sir, sir… 18 00:00:54,458 --> 00:00:56,667 I don't know how the call got disconnected that day. 19 00:00:58,083 --> 00:01:01,000 Sir, I want to arrange a meeting between your party… 20 00:01:01,625 --> 00:01:03,125 and Sushil Shenoy. 21 00:01:03,750 --> 00:01:05,625 He has a dynamic personality. 22 00:01:07,208 --> 00:01:11,042 During the next elections, he'll be of great help to you for your party funds. 23 00:01:14,292 --> 00:01:16,833 Yes, some of his shady projects will have to be approved, 24 00:01:16,917 --> 00:01:21,542 but once he gets what he wants, he won't go back on his word. 25 00:01:21,625 --> 00:01:25,875 This is how Shukla became the power broker of Shenoy Builders. 26 00:01:25,958 --> 00:01:29,500 Yes, of course. The money will reach on the due date. 27 00:01:33,542 --> 00:01:36,181 Shukla's phone rings all day. 28 00:01:36,625 --> 00:01:41,667 Even now, some minister must be in trouble, so he's calling Shukla. 29 00:01:52,667 --> 00:01:53,625 Yes? 30 00:01:53,875 --> 00:01:57,000 Mr. Shukla, Mr. Dwivedi's file should not go ahead. 31 00:01:57,631 --> 00:01:59,081 You'd said you'll prevent it from going forward? 32 00:01:59,667 --> 00:02:01,417 The case has been handed over to the CBI. 33 00:02:01,708 --> 00:02:03,750 I'll have it buried under other case files. 34 00:02:05,375 --> 00:02:09,458 Don't worry. The inquiry will be stopped before it even begins. 35 00:02:18,375 --> 00:02:19,250 Yes, sir? 36 00:02:19,500 --> 00:02:25,625 I want Mr. Dwivedi's inquiry file on my desk tomorrow. 37 00:02:26,500 --> 00:02:28,833 Sir, the original file must be with the CBI. 38 00:02:29,583 --> 00:02:31,333 We may have the duplicate one in our records. 39 00:02:31,667 --> 00:02:35,292 Rastogi, do you think I'd call you at this hour for a duplicate file? 40 00:02:35,833 --> 00:02:38,000 -Then, sir… -Then what? 41 00:02:38,333 --> 00:02:42,375 Put on your uniform and return my favor. I have given them my word. 42 00:02:42,792 --> 00:02:47,222 If I don't get the file tomorrow, your uniform will lose a star or two. 43 00:02:48,958 --> 00:02:52,256 Rastogi once again had to risk his job. 44 00:02:52,314 --> 00:02:54,625 Then again, he'd gotten the job because of Shukla. 45 00:03:00,625 --> 00:03:01,500 Bishnu. 46 00:03:04,792 --> 00:03:07,042 Asthana, call Mr. Verma. 47 00:03:07,458 --> 00:03:10,039 This is a graveyard for many a person's dignity, 48 00:03:10,139 --> 00:03:12,167 and a treasure trove of blackmail material. 49 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 This is Shukla's safe. There's no place more unsafe than this. 50 00:03:17,292 --> 00:03:22,208 If a file with your name on it ends up here, it's safe to assume that, 51 00:03:22,292 --> 00:03:24,750 apologies for my language, you have stapled your balls on to it. 52 00:03:24,833 --> 00:03:25,833 Mr. Verma… 53 00:03:27,292 --> 00:03:30,208 Your file has been buried. Thank me later. 54 00:03:31,750 --> 00:03:36,125 No, no. I can't get anyone from Bollywood to dance at my house party. 55 00:03:39,500 --> 00:03:41,625 I don't have that kind of status yet. 56 00:03:44,958 --> 00:03:48,875 Yes, I can arrange for a foreigner to be there. 57 00:03:53,958 --> 00:03:55,931 What era are you living in? 58 00:03:56,006 --> 00:03:58,625 Tell me who your son wants, not who you want. 59 00:04:00,083 --> 00:04:02,042 I see. Who? 60 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 She's a foreigner? 61 00:04:10,167 --> 00:04:11,167 I'll find out. 62 00:04:12,417 --> 00:04:13,750 Asthana knows everything. 63 00:04:15,292 --> 00:04:17,625 All right. Bye. Okay. 64 00:04:18,917 --> 00:04:22,708 Asthana, who is Rihanna? 65 00:04:55,139 --> 00:04:57,500 There are two levels to parties at Shukla's house. 66 00:04:57,625 --> 00:05:00,917 -Drinks and food at the poolside… -Any update? 67 00:05:01,289 --> 00:05:03,250 All four MLAs are here. 68 00:05:03,333 --> 00:05:04,375 I haven't seen them anywhere. 69 00:05:04,500 --> 00:05:06,458 Inside, another party is going on. 70 00:05:06,814 --> 00:05:09,333 -Should I go inside? -Yes, sure. Go. 71 00:05:10,458 --> 00:05:12,506 …and Rihanna in the basement. 72 00:05:45,417 --> 00:05:52,042 Everyone knows that Shukla uses his party's MLAs as numbers, not members. 73 00:05:52,500 --> 00:05:56,500 That's why even the CM does not interfere in his illegal activities. 74 00:06:00,792 --> 00:06:02,593 Shukla did not make people meet. 75 00:06:02,839 --> 00:06:05,214 He only pointed out the benefits of working together to them. 76 00:06:05,375 --> 00:06:08,097 Normally, these people were always ready to strike at each other, 77 00:06:08,172 --> 00:06:13,375 but by bringing these snakes together in his paradise, 78 00:06:13,458 --> 00:06:16,206 Shukla would get all his urban development projects approved. 79 00:06:17,042 --> 00:06:19,042 This is where JP's story begins. 80 00:06:20,750 --> 00:06:22,500 Let's start from the beginning. 81 00:06:23,708 --> 00:06:25,250 There were parties every day, 82 00:06:25,375 --> 00:06:28,417 where people ate recklessly and drank like there was no tomorrow. 83 00:06:28,750 --> 00:06:30,542 I only attended these parties to gift bouquets. 84 00:06:30,625 --> 00:06:33,375 In this business full of contracts and recommendations, 85 00:06:33,458 --> 00:06:36,833 one can only find cheap and opportunistic people like the Dembla brothers. 86 00:06:36,917 --> 00:06:39,292 They looked like sofa sets in their imported clothes. 87 00:06:39,375 --> 00:06:40,458 -Thank you. -Hey, JP! 88 00:06:40,875 --> 00:06:42,227 -Hey, get a drink for J.P. -No, thank you. 89 00:06:42,277 --> 00:06:45,125 And they celebrated every new contract with booze and bribe-filled parties. 90 00:06:45,208 --> 00:06:47,083 No, sir. I don't drink, as you know. 91 00:06:47,917 --> 00:06:50,422 Aided by his parents' blessings and God's mercy, 92 00:06:50,510 --> 00:06:52,000 JP was advancing in his career. 93 00:06:53,708 --> 00:06:56,417 Hello? No, no, we'll do the plastering, whitewashing, everything. 94 00:06:56,500 --> 00:06:58,625 I'm coming to the site tomorrow. We'll talk then. 95 00:06:58,708 --> 00:07:02,250 No matter how successful he became, he'd always pay attention to every detail. 96 00:07:02,333 --> 00:07:03,625 The fountains should all be functional. 97 00:07:03,708 --> 00:07:07,875 We're trying to create a structure, like a geodesic dome. 98 00:07:07,958 --> 00:07:09,167 {\an8}It's a very stable structure. 99 00:07:09,250 --> 00:07:10,875 {\an8}One day, he got a letter from the Ministry. 100 00:07:11,506 --> 00:07:14,750 It was a renovation contract for Shyama Prasad Community Center. 101 00:07:15,458 --> 00:07:16,847 The Dembla brothers used their Ministry contacts 102 00:07:16,897 --> 00:07:17,833 to get the contract, 103 00:07:17,917 --> 00:07:19,792 but I was the one who had to execute it. 104 00:07:20,281 --> 00:07:23,731 I secured a loan ten times more than I could afford 105 00:07:24,083 --> 00:07:26,125 and bought large machines with that money. 106 00:07:26,208 --> 00:07:28,472 The banks had approved this loan on the basis of Shukla's name 107 00:07:28,522 --> 00:07:29,875 on the contract. 108 00:07:30,083 --> 00:07:31,885 But even they were in disbelief 109 00:07:31,972 --> 00:07:34,417 over the loan amount, and kept calling me all the time. 110 00:07:34,500 --> 00:07:35,702 Yes, we'll make the payment, Mr. Luthra. 111 00:07:35,827 --> 00:07:38,375 We'll pay as soon as we get the advance. We won't default on the loan. 112 00:07:38,625 --> 00:07:41,833 Sir, we're ready, no matter if the guest is a minister or the Chief Minister. 113 00:07:41,917 --> 00:07:43,208 We have arranged for the decorators 114 00:07:43,292 --> 00:07:46,542 and invited the photographers and journalists as well. 115 00:07:46,625 --> 00:07:48,306 Even the invitation cards have been designed. Everything is ready. 116 00:07:53,625 --> 00:07:56,206 Don't worry about the planetary period affecting me. 117 00:07:57,064 --> 00:07:58,750 My planets are in my control. 118 00:08:00,000 --> 00:08:02,372 Before stepping foot on any property, 119 00:08:02,510 --> 00:08:06,042 Mr. Shukla checked both the planetary period and the direction. 120 00:08:10,833 --> 00:08:16,292 He was an expert in architectural science, horoscopes, gemstones, and time. 121 00:08:31,292 --> 00:08:32,708 Sir, this way. 122 00:08:32,792 --> 00:08:33,750 Sir, one picture. 123 00:08:34,250 --> 00:08:35,375 Yeah, thank you, sir. 124 00:08:55,042 --> 00:08:58,500 Then Mr. Shukla took a compass out of his pocket 125 00:08:58,583 --> 00:09:01,000 and changed the direction my life was going in. 126 00:09:06,083 --> 00:09:10,417 As per architectural science, this statue should be facing northeast. 127 00:09:13,792 --> 00:09:15,042 Where is your contractor? 128 00:09:16,333 --> 00:09:17,947 I'm here. Namaste, sir. 129 00:09:18,417 --> 00:09:20,292 -Are you the contractor? -Yes, sir. 130 00:09:21,125 --> 00:09:24,208 -Was the plan approved by Mr. Dembla? -No, sir. 131 00:09:25,083 --> 00:09:27,250 I am coordinating with the Ministry directly. 132 00:09:27,714 --> 00:09:29,417 Who approved your plan? 133 00:09:29,875 --> 00:09:31,583 Everything's approved, right up to the top floor. 134 00:09:33,000 --> 00:09:34,250 You're quite confident. 135 00:09:35,625 --> 00:09:37,833 Stay on the ground. Don't go to the top floor yet. 136 00:09:38,292 --> 00:09:41,208 -Show me the plan for the ground floor. -Okay. 137 00:09:43,542 --> 00:09:45,958 -JP, where is the plan? -I'll show it to him right away, sir. 138 00:09:55,250 --> 00:09:56,583 Is that how you show someone a plan? 139 00:09:56,875 --> 00:10:01,206 Sir, I do have the plan, but I had the site cleaned for the inauguration, 140 00:10:01,292 --> 00:10:03,583 so I don't have the hard copy right now. 141 00:10:03,875 --> 00:10:05,917 JP, go and get it. Go. 142 00:10:06,000 --> 00:10:07,833 -I'll just get it. -No, forget it. 143 00:10:09,083 --> 00:10:10,292 Look at this statue. 144 00:10:10,792 --> 00:10:13,625 Look at where the mouth is, and the nose, and hands. 145 00:10:14,208 --> 00:10:16,917 But it doesn't have hands, sir. It's only up to here. 146 00:10:17,583 --> 00:10:21,583 The statue is facing west. It should be facing northeast. 147 00:10:22,542 --> 00:10:23,708 Change its angle. 148 00:10:25,875 --> 00:10:28,500 Sir, if we try to change it, the statue may shatter. 149 00:10:29,489 --> 00:10:31,292 It's made by a renowned artist, Mr. Shambhunath. 150 00:10:31,708 --> 00:10:33,125 It took him ten months to make it. 151 00:10:33,625 --> 00:10:37,042 If not handled carefully, the marble could develop hairline cracks. 152 00:10:37,542 --> 00:10:41,333 And a broken statue would be even more of a bad omen, sir. 153 00:10:41,581 --> 00:10:46,631 I've been studying architectural science and astrology for the past 30 years. 154 00:10:48,406 --> 00:10:51,583 And now you're trying to teach me what's a good omen and what's a bad omen? 155 00:10:53,667 --> 00:10:56,500 There's no omen worse than wrong architecture! 156 00:10:56,708 --> 00:11:00,292 -Sir, no… -JP, keep quiet. 157 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 -No, that's not what I'm saying. -JP, please keep quiet. 158 00:11:04,042 --> 00:11:06,875 Sir, I was just saying that I wasn't saying anything! 159 00:11:07,833 --> 00:11:11,625 Okay, Mr. Dembla, I shall take your leave. You have paid me a lot of respect. 160 00:11:11,750 --> 00:11:14,750 -Sir-- -Sir, we've arranged a cocktail party… 161 00:11:17,250 --> 00:11:19,167 I have more events to attend, Mr. Dembla. 162 00:11:19,981 --> 00:11:22,833 -Have the plan resubmitted. -Yes. 163 00:11:23,833 --> 00:11:27,272 Shukla went away, and with him, went the project. 164 00:11:28,306 --> 00:11:31,750 JP, you've never behaved rudely like this before. 165 00:11:32,167 --> 00:11:33,667 What came over you in front of Mr. Shukla? 166 00:11:33,917 --> 00:11:36,458 But I wasn't being rude, sir. That's what I've been trying to tell you. 167 00:11:36,542 --> 00:11:40,125 Now let me tell you what will happen. He'll freeze all government funding. 168 00:11:41,333 --> 00:11:42,833 Shukla is a very vindictive man. 169 00:11:43,292 --> 00:11:47,458 Pause all the construction now until I earn Shukla's favor again. 170 00:11:47,583 --> 00:11:49,302 But, sir, if I don't receive the next payment, 171 00:11:49,389 --> 00:11:50,333 I will default on my loan. 172 00:11:50,417 --> 00:11:51,333 Payment? 173 00:11:52,583 --> 00:11:56,572 Shukla will get this community center itself cancelled. 174 00:11:57,708 --> 00:11:58,583 Let's go. 175 00:12:25,250 --> 00:12:27,583 Sir, when is the party starting? 176 00:12:46,406 --> 00:12:48,292 Which liquor will get me the most drunk? 177 00:12:49,625 --> 00:12:51,958 Sir, if you drink a lot, any kind will prove to be strong. 178 00:13:25,583 --> 00:13:27,292 Shukla Motherfucker! 179 00:13:31,356 --> 00:13:32,258 Namaste, sister. 180 00:13:32,333 --> 00:13:37,639 Then, he was back to where he had started. Contractor J.P. Yadav. 181 00:13:37,972 --> 00:13:40,625 You have a staircase in the middle of the courtyard. 182 00:13:41,042 --> 00:13:43,333 Was the ground floor built after the first floor? 183 00:13:46,906 --> 00:13:49,583 Anyway, look. The basin is attached to the grill. 184 00:13:49,906 --> 00:13:51,542 There's a net in front of the door. 185 00:13:51,708 --> 00:13:54,500 You could've simply had a wall here. What did you need a door for? 186 00:13:54,847 --> 00:13:57,042 Mr. Kapil, your architect should get an award. 187 00:13:57,208 --> 00:13:59,958 Why don't you do the job you've been called here to do? 188 00:14:00,631 --> 00:14:04,431 -How much will the painting cost?/ -Fifty thousand rupees in total. 189 00:14:05,042 --> 00:14:09,167 Listen, these small-time contractors are swindlers. 190 00:14:09,250 --> 00:14:11,083 You'd better get a big contractor. 191 00:14:12,125 --> 00:14:14,583 Uh, Mr. Yadav, I'll give you a call later. 192 00:14:16,667 --> 00:14:18,500 Hey, how the heck am I supposed to eat this? 193 00:14:18,917 --> 00:14:20,458 Get me a spoon! 194 00:14:20,792 --> 00:14:21,750 We don't have one. 195 00:14:22,250 --> 00:14:25,500 JP's company shut down, and his life was ruined. 196 00:14:26,625 --> 00:14:29,625 He's here today with Ansari Sheikh… 197 00:14:29,708 --> 00:14:32,264 -He'll be here soon. -…waiting for a cop called Baankeylal. 198 00:14:32,542 --> 00:14:34,797 Rumor is he's got some special news. 199 00:14:35,656 --> 00:14:37,156 Okay, so this information is correct, right? 200 00:14:38,542 --> 00:14:41,125 Look, if I get involved in this, and then things go wrong, 201 00:14:41,458 --> 00:14:43,083 I'll make sure you rot in jail! 202 00:14:44,792 --> 00:14:45,708 Yeah. 203 00:14:47,000 --> 00:14:47,958 Okay. 204 00:14:52,708 --> 00:14:53,750 Where were you? 205 00:14:55,917 --> 00:14:59,042 JP, this is Baankey, my childhood friend. 206 00:15:02,333 --> 00:15:05,625 He's not my friend. We're neighbours, so we end up saying hi and bye often. 207 00:15:06,250 --> 00:15:08,708 Otherwise, what policeman would be friends with a crook? 208 00:15:09,125 --> 00:15:10,189 Police? 209 00:15:10,302 --> 00:15:12,625 He's a disgrace to the police force. He's freshly been demoted. 210 00:15:12,958 --> 00:15:15,125 I got beaten up because of enmity. Not like you. 211 00:15:15,208 --> 00:15:20,000 -So did you! -So what? I am not like you. 212 00:15:20,083 --> 00:15:24,167 JP, he got beaten up at our bar. The one where we first met at. 213 00:15:24,667 --> 00:15:25,792 It's like a home to us. 214 00:15:25,875 --> 00:15:29,125 Why don't you talk about yourself? Shukla had you dragged out of bed, right? 215 00:15:29,375 --> 00:15:31,042 Your AK-47 was confiscated. 216 00:15:31,500 --> 00:15:35,375 Everyone saw it. Despite being a cop himself, he got beaten up by a cop. 217 00:15:35,500 --> 00:15:37,250 There are many versions of the story. 218 00:15:38,125 --> 00:15:41,583 They threw a blanket on him, shoved him into a sack and kidnapped him. 219 00:15:41,667 --> 00:15:44,458 How shameful is that for a rogue? 220 00:15:44,542 --> 00:15:46,333 -Don't listen to him. -Don't listen to him. 221 00:15:46,417 --> 00:15:47,625 -Shut up! -You shut up! 222 00:15:48,708 --> 00:15:51,208 You two really are friends, right? 223 00:15:53,167 --> 00:15:55,875 These two grew up beating each other up, 224 00:15:56,333 --> 00:15:58,583 but their partnership is unbeaten. 225 00:15:58,667 --> 00:16:00,208 -You should've hit a six. -I hit a four. 226 00:16:00,292 --> 00:16:02,042 I wanted to be the opening batsman. This bowler is weak. 227 00:16:07,167 --> 00:16:09,871 And Mr. Ansari has hit a six. Now… 228 00:16:09,971 --> 00:16:13,333 They were the opening batsmen in school, college, and even at the district level. 229 00:16:13,417 --> 00:16:16,292 -Did you see that? -I'll be the opening batsman next time. 230 00:16:16,375 --> 00:16:17,958 I'd have thrashed this bowler. 231 00:16:18,042 --> 00:16:19,167 But I just hit a six. 232 00:16:19,333 --> 00:16:23,958 No matter who won, Ansari always got the Man of the Match award 233 00:16:24,042 --> 00:16:28,708 because everyone was scared of Ansari's late legendary uncle. 234 00:16:29,167 --> 00:16:30,458 Who? Faulad Singh, right? 235 00:16:30,856 --> 00:16:34,542 Oh, so he's already told you about his badass uncle? 236 00:16:34,625 --> 00:16:37,667 He was not his real uncle. His mother used to consider him a brother, that's it. 237 00:16:37,750 --> 00:16:40,208 Ansari was raised by him. That's how he became a goon. 238 00:16:40,583 --> 00:16:45,042 -But truly, what a goon Faulad Singh was! -Hey! Mind your tongue, Baankey! 239 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 -Why? -Uncle was not a goon. 240 00:16:47,667 --> 00:16:49,625 Then what was he? A freedom fighter? 241 00:16:49,792 --> 00:16:51,458 But our country had already won independence. 242 00:16:51,917 --> 00:16:52,958 He was a goon. 243 00:16:53,375 --> 00:16:55,833 Faulad Singh was a fearless goon in this area. 244 00:16:56,292 --> 00:16:58,333 -Hey, let go of me! -But he was a remarkable man. 245 00:16:58,417 --> 00:17:00,006 Tall, well-built, stayed true to his word, 246 00:17:00,131 --> 00:17:02,375 and came forward whenever the occasion arose. 247 00:17:05,375 --> 00:17:09,547 At the same time, another fearless leader was emerging. Avinash Shukla. 248 00:17:09,792 --> 00:17:11,542 -Whose job was… -Mr. Sharma! 249 00:17:11,625 --> 00:17:13,833 -…the usurping of power. -Give me the chair. 250 00:17:14,833 --> 00:17:16,667 He had a gun in one hand… 251 00:17:16,750 --> 00:17:20,083 As per architectural science, I'd suggest you donate this property. 252 00:17:20,167 --> 00:17:21,583 …and the planets in the other. 253 00:17:22,542 --> 00:17:25,083 If his gaze fell on a property… 254 00:17:27,083 --> 00:17:28,833 he'd either take money… 255 00:17:30,708 --> 00:17:33,250 -I'll make sure he pays. -…or possession of the property. 256 00:17:33,417 --> 00:17:35,500 But this time, he messed with the wrong person. 257 00:17:35,750 --> 00:17:38,500 This shop belonged to one of Faulad Singh's relatives. 258 00:17:39,042 --> 00:17:41,083 Faulad Singh went to deal with them alone. 259 00:17:41,250 --> 00:17:45,792 This seven-and-a-half-foot tall wrestler thrashed Shukla 260 00:17:46,500 --> 00:17:49,208 and his cohorts using a sugarcane stalk. 261 00:17:49,292 --> 00:17:52,667 This was the first time one saw sugarcane turning someone into pulp. 262 00:17:52,875 --> 00:17:54,083 What do you eat, brother? 263 00:17:57,250 --> 00:17:58,708 JP, whenever I miss him… 264 00:18:00,667 --> 00:18:01,708 my heart feels warm. 265 00:18:01,817 --> 00:18:04,483 So, what are you doing with that memory? 266 00:18:05,250 --> 00:18:06,625 Go avenge your uncle's murder. 267 00:18:06,708 --> 00:18:08,500 -Murder? -Yes, I'll take revenge. 268 00:18:09,458 --> 00:18:11,542 -I'm just waiting for a chance. -Right, a chance! 269 00:18:11,664 --> 00:18:13,608 Your "chance" is the eighth day of the week. It'll never come. 270 00:18:14,042 --> 00:18:16,833 Faulad Singh had an illicit liquor distillery. 271 00:18:16,917 --> 00:18:20,958 It was the head office of all his illegal activities. 272 00:18:21,042 --> 00:18:25,333 Shukla had recently become friends with the police and the government, 273 00:18:25,417 --> 00:18:27,875 and he took advantage of these friendships openly. 274 00:18:32,333 --> 00:18:36,083 Faulad Singh would go to the railway tracks to take a dump. 275 00:18:37,250 --> 00:18:39,958 That day, he went but never returned. 276 00:18:42,333 --> 00:18:47,250 And here, powerhouse-goon Faulad Singh's sworn sister's dumbass son 277 00:18:48,208 --> 00:18:51,417 -keeps bragging out of frustration. -And what action did you take, huh? 278 00:18:52,875 --> 00:18:56,250 JP, you should hear his story. It's hilarious. 279 00:18:56,333 --> 00:18:59,292 Hey, what will you achieve by telling him about my humiliation? 280 00:18:59,375 --> 00:19:01,333 I'll have fun, Baankey. Obviously. 281 00:19:02,208 --> 00:19:04,625 Like how you were having fun humiliating me. 282 00:19:05,542 --> 00:19:06,750 Now, don't interrupt me! 283 00:19:07,917 --> 00:19:11,958 One Saturday, he was on guard duty at a Lord Saturn temple. 284 00:19:13,917 --> 00:19:16,708 Come on, come on, follow the queue. 285 00:19:17,833 --> 00:19:20,339 Mr. Shukla, an astrology expert, 286 00:19:20,427 --> 00:19:22,556 was there to get rid himself of the negative effect of Saturn. 287 00:19:22,625 --> 00:19:24,667 Hey, don't cut in line! Go! Queue up! Careful! 288 00:19:24,750 --> 00:19:27,542 Because he was at the temple, he was looking like a priest, not a politician. 289 00:19:27,875 --> 00:19:30,750 Excuse me, sir. Please go back. Sir… 290 00:19:30,833 --> 00:19:33,792 For the police, crowd control means pushing the crowd. 291 00:19:33,875 --> 00:19:35,250 Didn't you hear me? Join the queue. 292 00:19:35,333 --> 00:19:38,458 So, our brave Baankey here gave a historic push… 293 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 I said, go back! 294 00:19:40,875 --> 00:19:43,333 …not just to Mr. Shukla, but to his career too. 295 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 So, JP, he started staring at our hero. 296 00:20:00,917 --> 00:20:01,958 What are you staring at? 297 00:20:02,958 --> 00:20:04,510 -Go to the back of the queue. -Who is this man? 298 00:20:04,610 --> 00:20:05,833 Do you have any idea who he is? 299 00:20:05,917 --> 00:20:08,125 Mr. Shukla could have shown him his power right then… 300 00:20:08,208 --> 00:20:09,125 Get lost! 301 00:20:09,292 --> 00:20:11,667 …but he said, "God is watching." 302 00:20:11,833 --> 00:20:12,708 {\an8}BAANKEYLAL PANDEY 303 00:20:13,000 --> 00:20:15,250 -"Let's not make a scene here." -Ansari, stop it now. 304 00:20:15,333 --> 00:20:18,167 Oh, come on. I haven't even told him the best part yet. 305 00:20:22,000 --> 00:20:25,333 -Hi, Uncle! No one's troubling you, right? -No. 306 00:20:25,417 --> 00:20:26,292 All's well? 307 00:20:28,000 --> 00:20:31,208 What's up, buddy? The bar seems full today. 308 00:20:32,292 --> 00:20:35,667 -Would you like a drink? -No. I only drink on special occasions. 309 00:20:35,750 --> 00:20:38,500 This is a special occasion. Bobby had a baby girl. 310 00:20:38,583 --> 00:20:39,833 Oh, wow. Congratulations! 311 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Sir. 312 00:20:45,375 --> 00:20:46,875 -Let it be. -Sorry, sir. 313 00:20:46,958 --> 00:20:48,875 Sir, why did you call me here? 314 00:20:49,708 --> 00:20:52,250 There are no suspects here. I know everyone here. 315 00:20:53,708 --> 00:20:54,958 Where were you yesterday? 316 00:20:55,958 --> 00:20:59,458 -At the Saturn temple, sir. -Did you push anyone there? 317 00:21:00,083 --> 00:21:01,917 No, sir. I was just controlling the crowd. 318 00:21:02,000 --> 00:21:03,958 You didn't slap a politician, did you? 319 00:21:04,042 --> 00:21:05,208 No, sir. I didn't… 320 00:21:07,292 --> 00:21:08,750 Have you heard of Mr. Shukla? 321 00:21:09,958 --> 00:21:12,042 -No, sir. -Mr. Calculator Shukla. 322 00:21:14,792 --> 00:21:15,750 Ring any bells? 323 00:21:17,042 --> 00:21:18,000 Yes, sir. 324 00:21:18,208 --> 00:21:20,875 If you want to keep your job, then take this. 325 00:21:21,375 --> 00:21:22,375 Take what, sir? 326 00:21:24,792 --> 00:21:26,708 Sir… Sir… 327 00:21:27,750 --> 00:21:30,958 Sir… Sir… Sir… 328 00:21:35,167 --> 00:21:36,167 Sir! 329 00:21:37,958 --> 00:21:38,833 Sir! 330 00:21:39,167 --> 00:21:41,667 This program was sponsored by Avinash Shukla. 331 00:21:43,750 --> 00:21:44,667 Sir! 332 00:21:51,833 --> 00:21:52,833 Wait here! 333 00:22:00,042 --> 00:22:04,583 I slapped him so many times, my hand's swollen, let alone his cheek. 334 00:22:10,792 --> 00:22:13,333 People should be beaten up in their houses. 335 00:22:14,750 --> 00:22:16,708 But we beat him up in this bar. 336 00:22:19,500 --> 00:22:21,917 -Ask me why. -Why? 337 00:22:22,583 --> 00:22:25,625 Because drunkards make stories out of events they witness. 338 00:22:28,875 --> 00:22:29,875 Madan Singh! 339 00:22:38,750 --> 00:22:41,250 -He got slapped so hard -Yes, I got slapped! Bloody hell! 340 00:22:42,700 --> 00:22:44,277 Yes, I was slapped in front of everyone! 341 00:22:44,402 --> 00:22:47,314 But I'm the only one who's not only pushed Shukla down the stairs, 342 00:22:47,427 --> 00:22:48,708 but also slapped him! 343 00:22:48,792 --> 00:22:49,856 Oh, really? 344 00:22:49,969 --> 00:22:51,458 I already got my revenge before I got beat up. 345 00:22:51,569 --> 00:22:54,494 -Oh! -What did you do? 346 00:22:54,594 --> 00:22:57,208 You got beaten, and even said "death to" to your beloved uncle. 347 00:22:59,000 --> 00:23:01,125 I spit at your badassery! 348 00:23:08,625 --> 00:23:11,875 -I've got some intel. -Shove it up your ass! 349 00:23:11,958 --> 00:23:13,750 -Mind your tongue, Ansari! -Why should I? 350 00:23:13,875 --> 00:23:15,777 Are police officers the only ones allowed to be insolent? 351 00:23:15,877 --> 00:23:16,742 Oh, man! 352 00:23:17,458 --> 00:23:19,625 There's no point in fighting amongst ourselves. 353 00:23:20,167 --> 00:23:22,375 We appear to have a common enemy… 354 00:23:23,792 --> 00:23:24,833 Mr. Shukla. 355 00:23:28,042 --> 00:23:33,125 And the news I have can turn Shukla's life upside down. 356 00:23:35,167 --> 00:23:36,500 What news? 357 00:23:37,833 --> 00:23:41,375 You haven't understood the matter. We'll have to take action immediately. 358 00:23:43,042 --> 00:23:46,167 I can't run the state from the Ministry of Urban Development anymore. 359 00:23:46,458 --> 00:23:50,208 I need to fondle the balls of ten ministers to get the STF to do one job. 360 00:23:50,600 --> 00:23:52,714 I'll be able to do as I please once I become the Chief Minister. 361 00:23:53,042 --> 00:23:58,125 Otherwise, I'll have to continue working around the silly rules and laws. 362 00:23:58,750 --> 00:24:01,250 We only have to buy five MLAs. 363 00:24:01,917 --> 00:24:04,875 -You said three earlier. -Yeah, I had said three… 364 00:24:06,250 --> 00:24:07,639 but I want to feel secure 365 00:24:07,689 --> 00:24:10,208 that this government won't be able to rise to power again. 366 00:24:11,542 --> 00:24:16,000 One more thing, Mr. Shenoy. Now, the rate is 100, not 80. 367 00:24:16,083 --> 00:24:17,958 If you delay it, it may increase. 368 00:24:20,167 --> 00:24:22,714 It's a matter of 300 to 400 crores. 369 00:24:23,089 --> 00:24:25,292 If it were a smaller amount, I'd have arranged for it myself. 370 00:24:25,375 --> 00:24:29,750 Look at Baankeylal's luck. His "highly placed" source, 371 00:24:29,875 --> 00:24:32,214 the whitewasher, Triloki, 372 00:24:32,314 --> 00:24:35,833 was outside on the scaffolding, listening to the conversation. 373 00:24:36,708 --> 00:24:38,875 It is said that walls have ears. 374 00:24:39,167 --> 00:24:42,167 Most of the time, those ears belonged to Triloki. 375 00:24:42,250 --> 00:24:43,339 And I'll rule for five years, right? 376 00:24:43,427 --> 00:24:45,750 Triloki's real job is that of an informant. 377 00:24:45,833 --> 00:24:46,708 Think about it. 378 00:24:47,875 --> 00:24:50,792 Oh, don't worry. Nobody will find out. 379 00:24:50,875 --> 00:24:54,708 They call me Calculator. I have planned the minutest detail. 380 00:24:56,292 --> 00:24:57,250 All right, then. 381 00:25:02,625 --> 00:25:04,750 Triloki is a master of disguise. 382 00:25:05,083 --> 00:25:07,917 He was a liftman in the Ashiyana Jewelry robbery case. 383 00:25:08,000 --> 00:25:11,708 -Third floor, right? -No, second floor. Are you new here? 384 00:25:11,792 --> 00:25:15,042 I'll transfer the money as soon as it is credited to Dad's account. 385 00:25:15,125 --> 00:25:16,958 Hey, I drive a BMW! Stay within your limits! 386 00:25:17,042 --> 00:25:19,083 A mechanic in the Jindal Bank fraud. 387 00:25:23,875 --> 00:25:26,583 A pastor in the Pereira money laundering case. 388 00:25:26,667 --> 00:25:29,333 -Claudio. -Yes, Father? 389 00:25:29,417 --> 00:25:30,958 No confessions in so long? 390 00:25:31,458 --> 00:25:33,500 Tell me your secrets, my child. 391 00:25:33,625 --> 00:25:37,181 Triloki has helped rob many houses, 392 00:25:37,594 --> 00:25:40,000 but he's never saved a government from getting overthrown. 393 00:25:40,083 --> 00:25:41,606 -Triloki told me. -What? 394 00:25:41,917 --> 00:25:45,542 I'll let you know on which day and at what auspicious time the money is to be sent. 395 00:25:46,708 --> 00:25:49,167 Send the money to the party office, not to my house. 396 00:25:50,542 --> 00:25:53,667 My house is under Jupiter's negative influence right now. 397 00:25:53,875 --> 00:25:56,250 -Shukla is going to get 300 crore rupees. -So? 398 00:25:57,042 --> 00:25:59,333 If we fly away with that money, Shukla will be in trouble. 399 00:25:59,458 --> 00:26:00,625 -"Fly away"? -Yes. 400 00:26:01,625 --> 00:26:03,292 -Three hundred crores? -Yes, of course. 401 00:26:04,625 --> 00:26:08,542 Fly away? Like how birds fly? 402 00:26:09,333 --> 00:26:12,125 Fly, parrot! Fly, 300 crores! Want me to hit you? 403 00:26:12,958 --> 00:26:15,458 It won't come true, but it's a nice dream to have. 404 00:26:15,542 --> 00:26:18,250 -What is he talking about? -Each one of us gets 100 crores! 405 00:26:18,333 --> 00:26:21,417 Wait a minute. How do we get 100 crores each? 406 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 -Three hundred divided by three. -And what about Triloki? 407 00:26:24,083 --> 00:26:27,917 He's just a whitewasher. We'll pay him something equivalent to his status. 408 00:26:28,000 --> 00:26:30,792 If we're all taking equal risks, we should all get an equal share. 409 00:26:30,875 --> 00:26:32,208 The money will be divided into four parts. 410 00:26:32,542 --> 00:26:34,625 Then it's better if we don't get any money. 411 00:26:34,917 --> 00:26:36,083 How is that better? 412 00:26:38,917 --> 00:26:42,458 -It's better than getting less money. -You have a very dark mindset, man. 413 00:26:42,750 --> 00:26:46,708 It's possible you're only doing this for money, but I'm doing this for revenge. 414 00:26:46,917 --> 00:26:50,750 -When did I agree to doing this? -We want to emotionally torment Shukla. 415 00:26:51,625 --> 00:26:52,500 That's all. 416 00:26:56,083 --> 00:26:59,250 -It was nice meeting you both. Goodbye. -Where are you going? 417 00:26:59,333 --> 00:27:01,500 JP, we can do it. 418 00:27:01,583 --> 00:27:03,458 -Please, sit. -Oh, really? 419 00:27:05,833 --> 00:27:07,333 Have you ever seen the party office? 420 00:27:11,375 --> 00:27:12,542 I have seen it. 421 00:27:12,625 --> 00:27:15,000 I used to go there to deliver gifts from Mr. Dembla. 422 00:27:15,083 --> 00:27:17,500 They have ten armed police officers. 423 00:27:17,583 --> 00:27:22,292 There are 100 goon-ish party workers, three dogs, and by the way, 424 00:27:22,417 --> 00:27:24,125 if you see Madan Singh, you'll piss your pants. 425 00:27:24,208 --> 00:27:27,250 Two floors are all full of this security. There are CCTV cameras everywhere, 426 00:27:27,333 --> 00:27:29,083 and on the top floor sits Shukla. 427 00:27:30,083 --> 00:27:32,250 There's no way to go up from downstairs. 428 00:27:38,042 --> 00:27:39,167 This is Triloki. 429 00:27:40,500 --> 00:27:42,250 This is Ansari and JP. 430 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Hello, Triloki. 431 00:27:46,417 --> 00:27:48,906 Triloki, we need a man on the inside to help us. 432 00:27:49,375 --> 00:27:52,500 Someone capable, who won't be afraid to go against Shukla for money. 433 00:27:52,625 --> 00:27:53,625 Yes. 434 00:27:58,042 --> 00:28:00,083 -I know just the person. -Who is it? 435 00:28:35,500 --> 00:28:36,875 But, but… 436 00:28:39,250 --> 00:28:40,792 This office is akin to belonging to your father? 437 00:28:43,500 --> 00:28:45,500 Thank you. Thank you. 438 00:28:52,375 --> 00:28:53,375 Bishnu… 439 00:28:56,208 --> 00:28:57,958 you run the entire office. 440 00:28:59,042 --> 00:29:01,292 Why do you take orders from him? 441 00:29:02,833 --> 00:29:04,042 He should also, y'know, 442 00:29:04,417 --> 00:29:09,333 show you some respect. 443 00:29:20,292 --> 00:29:25,250 When you leave, then everyone will… 444 00:29:25,833 --> 00:29:27,667 Hey, don't leave now, Bishnu. 445 00:29:28,375 --> 00:29:30,042 Mr. Shukla will become the Chief Minister now. 446 00:29:33,417 --> 00:29:34,292 He won't? 447 00:29:36,167 --> 00:29:37,083 Why? 448 00:29:39,208 --> 00:29:42,875 Pandit told you that Mr. Shukla… 449 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 Mr. Shukla? 450 00:29:48,708 --> 00:29:49,625 Shukla? 451 00:29:50,542 --> 00:29:51,708 Not "Mr. Shukla"? 452 00:29:53,500 --> 00:29:58,750 Okay, so Shukla… in politics… last? 453 00:30:00,792 --> 00:30:03,000 It is Shukla's last year in politics? 454 00:30:10,500 --> 00:30:11,833 Then what is your plan? 455 00:30:14,750 --> 00:30:16,458 After Shukla is gone… 456 00:30:18,333 --> 00:30:19,792 you, next year… 457 00:30:21,583 --> 00:30:22,500 grape. 458 00:30:26,750 --> 00:30:29,500 Oh, egg! An egg! Egg. 459 00:30:30,625 --> 00:30:31,542 Water. 460 00:30:32,333 --> 00:30:34,292 An egg, water… Boiled egg! 461 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 An egg… 462 00:30:38,833 --> 00:30:39,750 swimming? 463 00:30:40,958 --> 00:30:43,167 Respect? Respect. Okay. 464 00:30:44,167 --> 00:30:47,833 In Hindi? Maan. 465 00:30:49,000 --> 00:30:50,292 Egg. Anda. And maan. 466 00:30:51,250 --> 00:30:53,125 Anda-maan. Andaman? Andaman! 467 00:30:56,333 --> 00:30:58,000 Next year you'll be in Andaman! 468 00:31:00,208 --> 00:31:01,792 You'll lead a lavish life. Of course. 469 00:31:03,792 --> 00:31:05,000 And what if Shukla doesn't go? 470 00:31:14,250 --> 00:31:15,333 "Stay positive"? 471 00:31:15,500 --> 00:31:17,292 Oh, I should be positive. 472 00:31:17,583 --> 00:31:19,583 He can live all his life dreaming this dream. 473 00:31:20,464 --> 00:31:21,714 As if Shukla is going to go anywhere. 474 00:31:22,000 --> 00:31:23,625 Pandit told him he will. 475 00:31:24,042 --> 00:31:26,750 Don't you know? Pandit is gone. 476 00:31:27,333 --> 00:31:28,656 But how should I ask him? 477 00:31:29,547 --> 00:31:31,417 Mr. Shukla considers him as valuable as his own balls. 478 00:31:31,667 --> 00:31:34,250 -What? -Yes, he's very special to him. 479 00:31:35,167 --> 00:31:37,833 Okay, so what? It's not as if he is Shukla's brother-in-law, right? 480 00:31:39,667 --> 00:31:40,875 Keep it in the safe. 481 00:31:42,833 --> 00:31:44,792 And it's our own people garlanding us. 482 00:31:46,333 --> 00:31:48,464 I want a list of all the ministers 483 00:31:48,552 --> 00:31:51,000 that will be attending the next rally with me. 484 00:31:51,250 --> 00:31:52,208 Understood? 485 00:31:53,375 --> 00:31:55,917 Sir, I understand that Bishnu is mute, 486 00:31:56,708 --> 00:31:58,708 but it's not safe to trust him so much. 487 00:31:59,083 --> 00:32:01,167 The safe has so many valuables. 488 00:32:02,583 --> 00:32:04,333 You know everything, Asthana… 489 00:32:06,000 --> 00:32:07,708 except for one thing. 490 00:32:08,125 --> 00:32:10,458 Bishnu will never betray me. 491 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 Because he's my brother-in-law. 492 00:36:12,708 --> 00:36:14,833 Subtitle translation by Sanika Munagekar 41825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.