Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,061 --> 00:00:15,184
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:19,480 --> 00:00:23,400
Where are we going, Mummy?
St Mary Mead. Not far.
3
00:00:25,280 --> 00:00:27,040
Aunt Jane will look after us.
4
00:00:46,760 --> 00:00:48,920
Louisa! Oh!
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
You'll be safe here tonight.
6
00:00:55,840 --> 00:00:58,800
Tomorrow we'll go somewhere
Philip can't find you.
7
00:01:54,840 --> 00:01:58,160
Here we are. Katherine Greenshaw
needs a secretary.
8
00:02:00,240 --> 00:02:02,240
You can hide away here.
9
00:02:15,160 --> 00:02:18,880
Beware Decimus. He is prone to
toppling.
10
00:02:21,000 --> 00:02:24,640
Miss Greenshaw's father.
And eminent scientist.
11
00:02:25,240 --> 00:02:27,678
His laboratory still occupies the
east wing.
12
00:02:27,680 --> 00:02:31,640
Strictly out of bounds now, mind.
Far too dangerous.
13
00:02:39,840 --> 00:02:42,798
This is Mrs Creswell, the
housekeeper. Hello.
14
00:02:42,800 --> 00:02:45,318
You must be Archie.
15
00:02:45,320 --> 00:02:48,318
Archie, this is your mummy's room and
that one there is yours.
16
00:02:48,320 --> 00:02:51,998
And I'm going to look after you both.
I do all the work round here.
17
00:02:52,000 --> 00:02:56,598
Hello, Mrs Oxley. It's very decent
of you to help us out.
18
00:02:56,600 --> 00:03:00,318
We're in a bit of a pickle.
Miss Greenshaw helps everyone out.
19
00:03:00,320 --> 00:03:02,318
Isn't that right, Mr Cracken?
20
00:03:02,320 --> 00:03:04,238
Aye, it's her nature.
21
00:03:04,240 --> 00:03:06,440
Come to the window. You can see her
in person.
22
00:03:08,800 --> 00:03:10,120
There.
23
00:03:13,000 --> 00:03:14,040
She's weird.
24
00:03:17,720 --> 00:03:21,478
Don't touch!
Oh, let him be. It's only a harp.
25
00:03:21,480 --> 00:03:24,560
If you can play the National Anthem
on that, I'll give you a toffee.
26
00:03:25,600 --> 00:03:27,398
Sit down.
27
00:03:27,400 --> 00:03:29,838
Oh, why in heaven's name would he
want to sit down?
28
00:03:29,840 --> 00:03:31,238
I wouldn't want to sit down
29
00:03:31,240 --> 00:03:33,758
and listen to a couple of old
biddies dribbling on.
30
00:03:33,760 --> 00:03:36,398
Just go and explore, boy. Go!
31
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
Be careful, darling.
32
00:03:39,720 --> 00:03:43,518
Has he got spirit?
I like a lad with spirit.
33
00:03:43,520 --> 00:03:45,798
He has, Miss Greenshaw.
34
00:03:45,800 --> 00:03:48,398
But he's had rather a rum do of late.
35
00:03:48,400 --> 00:03:51,478
We're extremely grateful to you for
taking us in.
36
00:03:51,480 --> 00:03:54,038
Well, it's all Jane's doing, Mrs
Oxley.
37
00:03:54,040 --> 00:03:56,678
Yes, Aunt Jane has been wonderful.
38
00:03:56,680 --> 00:03:59,998
I didn't know she was your aunt.
Oh, she's not really.
39
00:04:00,000 --> 00:04:01,438
We just call her that.
40
00:04:01,440 --> 00:04:04,318
I'm compiling a codex of medicinal
plants.
41
00:04:04,320 --> 00:04:06,078
It is my life's work,
42
00:04:06,080 --> 00:04:08,760
but I can barely see the wretched
book any more.
43
00:04:09,640 --> 00:04:13,118
Right, tell us your qualifications.
44
00:04:13,120 --> 00:04:17,078
Can you read and write?
Yes. Yes.
45
00:04:17,080 --> 00:04:19,238
Typing? Bearable.
46
00:04:19,240 --> 00:04:21,800
Bad habits? Men.
47
00:04:23,080 --> 00:04:25,000
Ooh... You'll do.
48
00:04:26,760 --> 00:04:28,678
But I warn you, there's no mucking
about,
49
00:04:28,680 --> 00:04:30,678
no running off into town to play
bingo.
50
00:04:30,680 --> 00:04:34,158
We've got 7,000 species to get
through.
51
00:04:34,160 --> 00:04:37,918
Stay as long as you like
and I'll pay you the same as the
girl at the solicitor's...
52
00:04:37,920 --> 00:04:40,118
What's her name? Cynthia. Cynthia.
53
00:04:40,120 --> 00:04:41,918
Is that all settled?
54
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
Thank you. Thank you both so much.
55
00:04:44,840 --> 00:04:47,718
I think we'll get on very well,
Cynthia.
56
00:04:47,720 --> 00:04:51,078
Er, I'm Louisa.
Well, who's Cynthia?
57
00:04:51,080 --> 00:04:54,478
Cresswell? Where the devil's our
tea?
58
00:04:54,480 --> 00:04:56,558
Are you boiling it leaf by leaf?
59
00:04:56,560 --> 00:05:00,078
No, I'm not, I'm just waiting until
you asked for it.
60
00:05:00,080 --> 00:05:03,880
That just means it's probably cold.
Have you brought my drops?
61
00:05:07,840 --> 00:05:09,558
How are they, Katherine?
62
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
They're absolutely awful!
63
00:05:14,200 --> 00:05:17,560
Oh, this is empty. I've got to brew
another batch.
64
00:05:43,560 --> 00:05:45,760
Who are you?
65
00:05:51,800 --> 00:05:54,118
Are you sure you don't mind looking
after Archie
66
00:05:54,120 --> 00:05:55,838
while his mother's working?
67
00:05:55,840 --> 00:05:58,080
I'd be delighted. Not far to come.
68
00:05:59,200 --> 00:06:01,200
He's a good little chap.
69
00:06:01,840 --> 00:06:03,198
Archie, what's the matter?
70
00:06:03,200 --> 00:06:05,478
- There was a man.
- What kind of man?
71
00:06:05,480 --> 00:06:08,280
He had blood on his hands.
72
00:06:10,680 --> 00:06:14,600
Did he have... black hair and
dark eyes?
73
00:06:16,760 --> 00:06:18,678
That's Alfred, our new gardener.
74
00:06:18,680 --> 00:06:20,998
He is nothing to be afraid of.
75
00:06:21,000 --> 00:06:24,798
But he was cross with me.
Gardeners usually are.
76
00:06:24,800 --> 00:06:27,238
As a rule, they're rather
ill-mannered.
77
00:06:27,240 --> 00:06:29,240
Have some cake.
78
00:06:30,240 --> 00:06:31,998
Afternoon, folks.
Oh, Nat!
79
00:06:32,000 --> 00:06:35,638
Have you met my nephew?
He's an actor.
80
00:06:35,640 --> 00:06:39,878
My first dress rehearsal is tonight.
I'm taking every opportunity
to run through my lines.
81
00:06:39,880 --> 00:06:43,440
The Tangled Web for one week only
at Boreham Theatre.
82
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
Lucky I found some good digs, eh?
83
00:06:50,000 --> 00:06:52,040
Oh...
84
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
Toodle-oo.
85
00:07:12,680 --> 00:07:15,238
You'll find all my reference books
in here.
86
00:07:15,240 --> 00:07:17,398
Ah! Hard at work, Mr Bindler?
87
00:07:17,400 --> 00:07:20,158
Oh, I fear my task is endless,
Miss Greenshaw.
88
00:07:20,160 --> 00:07:22,358
You have a superfluity of treasures.
89
00:07:22,360 --> 00:07:25,558
Horace Bindler. Architectural
historian. How do you do?
90
00:07:25,560 --> 00:07:28,238
How do you do?
Mr Bindler's also staying here.
91
00:07:28,240 --> 00:07:30,920
He is preparing a book on
19th-century country homes.
92
00:07:31,920 --> 00:07:35,198
That is so. And this one is a prime
example of what one might call
93
00:07:35,200 --> 00:07:38,038
the catastrophic style.
94
00:07:38,040 --> 00:07:39,958
My grandfather designed it himself.
95
00:07:39,960 --> 00:07:41,438
Entirely by himself.
96
00:07:41,440 --> 00:07:43,958
He's visited the Gothic cathedrals
of France
97
00:07:43,960 --> 00:07:48,038
and also it seems the minuets of
Istanbul at some point.
98
00:07:48,040 --> 00:07:51,678
It's not called Greenshaw's Folly
for nothing.
Thank you for tea, Katherine.
99
00:07:51,680 --> 00:07:55,478
I really must go. Oh. Do you have
a pressing appointment?
100
00:07:55,480 --> 00:07:59,198
Just my knitting circle at the local
orphanage.
101
00:07:59,200 --> 00:08:01,078
It's an engagement I never miss.
102
00:08:01,080 --> 00:08:03,318
Well, then, please.
Allow me to convey you.
103
00:08:03,320 --> 00:08:08,278
I have for some time been planning
to sample the fleshpots of Boreham
Lovell.
104
00:08:08,280 --> 00:08:14,038
The life of Decimus Greenshaw is
unaccountably shrouded in mystery.
105
00:08:14,040 --> 00:08:16,598
Do you know anything about him?
106
00:08:16,600 --> 00:08:20,358
I believe he was a scientist.
He had a laboratory here,
107
00:08:20,360 --> 00:08:22,558
but... they won't let me in it.
108
00:08:22,560 --> 00:08:24,880
Could make a nice detail for my
book.
109
00:08:26,320 --> 00:08:28,560
Do you happen to know where they
keep the key?
110
00:08:29,360 --> 00:08:31,478
Why don't you ask Miss Greenshaw?
111
00:08:31,480 --> 00:08:33,718
Decimus was her father after all.
112
00:08:33,720 --> 00:08:36,120
Oh, I have, but she just pulls
a face.
113
00:08:37,000 --> 00:08:40,238
Perhaps someone in the village will
know something. Perhaps they do.
114
00:08:40,240 --> 00:08:43,118
If you spend enough money in the
fleshpots of Boreham Lovell,
115
00:08:43,120 --> 00:08:44,878
I daresay they'll offer it up.
116
00:08:44,880 --> 00:08:46,680
Oh...
117
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Do you know what this is?
118
00:09:05,760 --> 00:09:07,198
Deadly nightshade.
119
00:09:07,200 --> 00:09:10,960
That's poisonous!
Quite right.
120
00:09:11,760 --> 00:09:14,840
But plants are awfully like people.
121
00:09:16,680 --> 00:09:18,998
Even the bad ones have a good side.
122
00:09:19,000 --> 00:09:21,998
You see, I use these roots
123
00:09:22,000 --> 00:09:25,840
to distil the chemical called
atropine.
124
00:09:27,600 --> 00:09:30,760
It soothes sore eyes like mine.
125
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
Thank you, Cracken.
126
00:09:40,520 --> 00:09:42,878
Cracken will look after you
for a little bit.
127
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
Very good, ma'am.
128
00:09:51,200 --> 00:09:53,440
Afternoon, Cicely. Ladies.
129
00:09:54,200 --> 00:09:56,718
Why didn't you invite your friend
in?
130
00:09:56,720 --> 00:09:58,878
Well, hardly a friend, Grace.
131
00:09:58,880 --> 00:10:00,798
I made his acquaintance an hour ago.
132
00:10:00,800 --> 00:10:03,518
He just drove me back from
Greenshaw's Folly
133
00:10:03,520 --> 00:10:05,318
where he's writing a book.
134
00:10:05,320 --> 00:10:06,958
What were you doing up there?
135
00:10:06,960 --> 00:10:09,760
I just went to visit Katherine
Greenshaw, Cicely.
136
00:10:11,360 --> 00:10:15,958
I can't tell you how grateful
we at St Faith's are
for all your support, ladies.
137
00:10:15,960 --> 00:10:19,518
Your scarves and matching mittens
always go down a storm at our
bazaars.
138
00:10:19,520 --> 00:10:23,198
How many do you have in the orphanage
at present, Father Brophy?
139
00:10:23,200 --> 00:10:25,358
32, Miss Beauclerk.
140
00:10:25,360 --> 00:10:27,960
How we manage to feed them all...
I don't know.
141
00:10:35,320 --> 00:10:37,320
Now, then, young man,
142
00:10:38,640 --> 00:10:40,360
have you heard of the Greenshaw
ghost?
143
00:10:41,560 --> 00:10:44,838
Just a little lad, he was,
not much older than you.
144
00:10:44,840 --> 00:10:46,840
They say he met a terrible end
145
00:10:47,880 --> 00:10:50,278
and this his ghost, his spirit,
146
00:10:50,280 --> 00:10:52,718
still roams the Folly,
147
00:10:52,720 --> 00:10:55,200
looking for folk to lure to their
doom.
148
00:10:56,800 --> 00:10:58,838
I've only seen him the once,
149
00:10:58,840 --> 00:11:00,758
just out there on the landing.
150
00:11:00,760 --> 00:11:04,478
But he was as pale as that milk of
yours, Archie.
151
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
As pale as milk.
152
00:11:11,000 --> 00:11:14,640
Archie Oxley, I'm sure Mr Cracken
has better things to do.
153
00:11:21,360 --> 00:11:23,038
I'll be needing the long ladder.
154
00:11:23,040 --> 00:11:25,158
Surely it can wait until tomorrow.
155
00:11:25,160 --> 00:11:27,478
No, it can't wait. It's dark.
156
00:11:27,480 --> 00:11:30,120
Someone will have an accident, and we
don't want that.
157
00:12:00,600 --> 00:12:02,758
It went bloody well, actually.
158
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
The director says he's got me on
line for a lead.
159
00:12:06,400 --> 00:12:08,200
What are you hoping for?
160
00:12:09,320 --> 00:12:11,320
Hamlet, of course.
161
00:12:41,520 --> 00:12:43,280
Come here, you little blighter.
162
00:13:31,083 --> 00:13:33,883
Did Mr Cracken tell you the house was
haunted?
163
00:13:36,403 --> 00:13:38,643
Well, I wonder who the ghostie is
coming for next?
164
00:13:39,803 --> 00:13:42,081
Me, perhaps?
165
00:13:42,083 --> 00:13:44,843
You? Boo!
166
00:13:52,163 --> 00:13:54,163
So he was found at midnight?
167
00:13:56,043 --> 00:13:58,081
Well, erm...
168
00:13:58,083 --> 00:14:01,401
there was rather an almighty crash.
169
00:14:01,403 --> 00:14:04,403
I almost jumped out of my skin.
170
00:14:05,323 --> 00:14:07,683
I thought the old place was finally
falling down.
171
00:14:08,563 --> 00:14:12,603
And did Mr Cracken have any health
issues that you were aware of?
172
00:14:15,883 --> 00:14:18,043
We believed he'd conquered his
demons.
173
00:14:24,323 --> 00:14:26,483
That was full yesterday afternoon!
174
00:14:29,163 --> 00:14:32,163
I'd say his demons got the better of
our Walter Cracken.
175
00:14:35,763 --> 00:14:38,641
Accidents will happen, one supposes.
176
00:14:38,643 --> 00:14:40,921
Especially where single malt is
involved.
177
00:14:40,923 --> 00:14:43,601
But for all these years he hasn't
touched a drop.
178
00:14:43,603 --> 00:14:46,163
I just don't believe my butler was
a drunk!
179
00:14:46,643 --> 00:14:49,361
Oh, Jane! Um, do you know
Miss Marple, Inspector Welch?
180
00:14:49,363 --> 00:14:52,641
Miss Marple.
Yes, of course I know Miss Marple.
181
00:14:52,643 --> 00:14:54,803
How do you do, Inspector?
Sergeant Cayley?
182
00:14:56,883 --> 00:15:00,123
Yes, well, thank you, Miss Greenshaw.
You've been most helpful.
183
00:15:03,403 --> 00:15:05,403
Come on, boys, keep up!
184
00:15:44,403 --> 00:15:46,921
He's clammed up.
Doesn't trust anyone.
185
00:15:46,923 --> 00:15:51,563
Are YOU happy to stay here, Louisa?
Given what's happened?
186
00:15:53,203 --> 00:15:57,443
Surely Cracken's death was nothing
but a... dreadful accident.
187
00:15:59,203 --> 00:16:01,203
We've nowhere else to go, Aunt Jane.
188
00:16:02,443 --> 00:16:06,521
I have to be somewhere no-one would
think to look, especially Archie's
father.
189
00:16:06,523 --> 00:16:09,323
And he has your address, you know.
190
00:16:13,723 --> 00:16:16,561
Aunt Katherine asked if you could
come down for some dictation.
191
00:16:16,563 --> 00:16:19,041
She needs to work,
take her mind off things.
192
00:16:19,043 --> 00:16:21,321
Understandable. She's had a shock.
193
00:16:21,323 --> 00:16:23,563
I'll look after Archie.
194
00:16:32,763 --> 00:16:35,401
- When's your first night?
- Tonight.
195
00:16:35,403 --> 00:16:38,403
Oh, well, break a leg,
isn't that what they say?
196
00:16:59,363 --> 00:17:02,683
Poor old Cracken. Must've fallen
a fair distance.
197
00:17:05,003 --> 00:17:07,923
I ought to go and offer my
condolences to Miss Greenshaw.
198
00:17:09,523 --> 00:17:11,523
Coppers probably think I done it.
199
00:17:12,043 --> 00:17:14,083
Must be your face.
200
00:17:15,483 --> 00:17:18,721
It's rather a large house, isn't it?
201
00:17:18,723 --> 00:17:21,361
Sometimes when I'm alone in my
house,
202
00:17:21,363 --> 00:17:24,641
I get scared of all the creaks and
groans.
203
00:17:24,643 --> 00:17:28,081
Really?
That's a secret. Don't tell anyone.
204
00:17:28,083 --> 00:17:31,681
I don't want them to think
I'm completely bonkers. No, Miss.
205
00:17:31,683 --> 00:17:34,801
Has anything funny ever happened to
you?
206
00:17:34,803 --> 00:17:37,003
I promise to keep it a secret,
if it did.
207
00:17:38,283 --> 00:17:40,201
I saw a ghost.
208
00:17:40,203 --> 00:17:42,281
Did you?
Yes.
209
00:17:42,283 --> 00:17:44,201
Where was that?
Here.
210
00:17:44,203 --> 00:17:46,561
Here? On the landing.
211
00:17:46,563 --> 00:17:49,761
Just like Mr Cracken said.
As pale as milk.
212
00:17:49,763 --> 00:17:52,721
Mr Cracken was spinning a yarn,
Archie.
213
00:17:52,723 --> 00:17:55,001
No, I did see the ghost!
214
00:17:55,003 --> 00:17:57,401
When?
Last night. I was going to...
215
00:17:57,403 --> 00:18:00,561
Ah! The intrepid explorers.
216
00:18:00,563 --> 00:18:02,761
Where are you going?
217
00:18:02,763 --> 00:18:06,001
Archie and I have been viewing
the splendours of the house.
218
00:18:06,003 --> 00:18:09,441
We've just seen the crockets
on the East Tower.
219
00:18:09,443 --> 00:18:12,003
Remarkable, aren't they?
220
00:18:15,003 --> 00:18:17,003
Indeed they are.
221
00:18:52,443 --> 00:18:55,923
I don't think I could be as brave as
you if I'd just seen a ghost.
222
00:18:56,683 --> 00:19:01,321
In fact, I think you could do with
a reward for being so courageous.
223
00:19:01,323 --> 00:19:05,083
How would you like to go and see
Mr Fletcher in his play tomorrow?
224
00:19:06,483 --> 00:19:07,843
Oh!
225
00:19:08,843 --> 00:19:10,481
Afternoon, Miss.
226
00:19:10,483 --> 00:19:12,321
Archie, isn't it?
227
00:19:12,323 --> 00:19:14,801
Ever held one of these?
228
00:19:14,803 --> 00:19:16,803
Go on.
229
00:19:20,203 --> 00:19:22,723
Here you go, get your hands on that.
230
00:19:23,923 --> 00:19:25,603
Archie the archer, eh?
231
00:19:30,683 --> 00:19:32,721
How did you get those bruises?
232
00:19:32,723 --> 00:19:34,963
I got into trouble.
233
00:19:36,563 --> 00:19:39,443
Right... Come here.
234
00:19:40,203 --> 00:19:42,443
One finger above, two below,
all right?
235
00:19:43,563 --> 00:19:47,003
Eye on the target, pull as hard as
you can.
236
00:19:48,043 --> 00:19:50,643
That's the one! Good lad.
237
00:20:03,643 --> 00:20:05,203
'Polio Trials.'
238
00:20:17,803 --> 00:20:22,761
The sap of Betula lenta, more
commonly known as sweet birch,
239
00:20:22,763 --> 00:20:25,761
is a source of methyl salicylate -
240
00:20:25,763 --> 00:20:29,043
M-E-T-H-Y-L...
241
00:20:30,323 --> 00:20:33,281
What is it, Louisa? Sorry, Miss
Greenshaw, it's getting late.
242
00:20:33,283 --> 00:20:35,561
I really ought to fetch in my son.
243
00:20:35,563 --> 00:20:37,921
Archie?
244
00:20:37,923 --> 00:20:39,923
Aunt Jane?
245
00:20:40,403 --> 00:20:42,201
Archie, it's getting dark!
246
00:20:42,203 --> 00:20:45,243
Ill met by moonlight,
proud Titania!
247
00:20:47,483 --> 00:20:50,201
Oh...
I know where they are.
248
00:20:50,203 --> 00:20:52,401
Come with me.
249
00:20:52,403 --> 00:20:55,041
What were you doing in the bushes?
Audition speech.
250
00:20:55,043 --> 00:20:57,121
Shakespeare sounds better in situ.
251
00:20:57,123 --> 00:21:00,121
- He's playing bows and arrows.
- Steady. Arms straight.
252
00:21:00,123 --> 00:21:02,201
Eye on the target.
Are you out of your mind?
253
00:21:02,203 --> 00:21:04,361
You don't give a weapon to a child.
254
00:21:04,363 --> 00:21:06,803
It's just a game, Louisa.
He's perfectly safe.
255
00:21:08,763 --> 00:21:12,483
Oh... Sorry.
256
00:21:14,283 --> 00:21:16,683
Your hands are filthy.
We're going inside.
257
00:21:21,843 --> 00:21:25,963
Nice when you make a good impression,
isn't it? Great!
258
00:22:00,083 --> 00:22:02,401
A toast.
259
00:22:02,403 --> 00:22:05,041
To a fine butler, a true gentleman
260
00:22:05,043 --> 00:22:06,761
and...
Please.
261
00:22:06,763 --> 00:22:09,723
Father Brophy,
I think that's quite enough.
262
00:22:10,923 --> 00:22:13,001
Ah, Mr Bindler. Mulled wine?
263
00:22:13,003 --> 00:22:17,003
Mulled wine BEFORE dinner!
How exquisitely rural! Yes, please.
264
00:22:18,003 --> 00:22:21,121
Are your investigations bearing
fruit?
265
00:22:21,123 --> 00:22:23,921
The Greenshaws are a fascinating
family.
266
00:22:23,923 --> 00:22:27,121
The fruit hangs low on the bough.
267
00:22:27,123 --> 00:22:29,083
All one has to do is pick it.
268
00:22:31,123 --> 00:22:33,123
Thank you.
269
00:22:35,683 --> 00:22:39,841
So, when is everyone coming to
Boreham Theatre?
270
00:22:39,843 --> 00:22:43,641
Think what it will be like
when I'm famous,
to say you saw me in an early role.
271
00:22:43,643 --> 00:22:47,281
Those film stars earn good money.
I'm a classical actor, sir.
272
00:22:47,283 --> 00:22:49,121
I have no ambition to be
a film star.
273
00:22:49,123 --> 00:22:52,681
Can one make a living on the stage,
Mr Fletcher?
274
00:22:52,683 --> 00:22:54,641
Well, not in a Number Two Tour, no.
275
00:22:54,643 --> 00:22:58,841
The rewards are so meagre that I've
often considered setting up
a charity,
276
00:22:58,843 --> 00:23:01,361
like yours, Father,
just to make ends meet.
277
00:23:01,363 --> 00:23:06,481
Oh, I say, steady on, there's no -
No, no, I didn't mean that.
278
00:23:06,483 --> 00:23:09,681
Just that actors and orphans have
a lot in common, that's all.
279
00:23:09,683 --> 00:23:14,041
Yes, but I rather think that orphans
are rather more deserving of our
generosity than actors.
280
00:23:14,043 --> 00:23:18,083
Well, since I am both,
I stand to profit either way.
281
00:23:29,843 --> 00:23:32,283
What is it?
The ghost! The ghost!
282
00:23:34,763 --> 00:23:36,043
Where?
283
00:23:56,043 --> 00:23:57,643
It's all right, darling.
284
00:24:01,763 --> 00:24:04,561
I thought you could both do with
a nice cup of cocoa.
285
00:24:04,563 --> 00:24:05,883
Oh, thank you,
286
00:24:06,923 --> 00:24:09,163
Uh! That's Mr Bindler's bedtime
snack.
287
00:24:13,323 --> 00:24:16,123
Ah. Not yet. It's too hot.
288
00:24:18,763 --> 00:24:20,763
Oh, my God!
289
00:24:32,123 --> 00:24:33,923
But where is Mr Bindler?
290
00:24:53,203 --> 00:24:55,321
Good morning.
I wish it was, Miss Marple,
291
00:24:55,323 --> 00:24:57,201
but Mr Bindler has vanished in the
night,
292
00:24:57,203 --> 00:25:00,243
leaving me with a shocking awful
mess to clear up.
293
00:25:04,483 --> 00:25:09,803
I saw the ghost again last night.
The same one? Pale and cloaked?
294
00:25:11,643 --> 00:25:13,643
I do think you're brave, Archie.
295
00:25:15,683 --> 00:25:17,921
So you really have no idea who
they're from?
296
00:25:17,923 --> 00:25:19,921
Oh, what beautiful lilies!
297
00:25:19,923 --> 00:25:23,401
Lilium rubellum, to be precise.
298
00:25:23,403 --> 00:25:25,683
Louisa has a secret admirer.
299
00:25:29,043 --> 00:25:33,083
It looks like there are presents
for everyone today. Archie.
300
00:25:34,923 --> 00:25:37,681
From the nursery. Unopened.
301
00:25:37,683 --> 00:25:40,681
An archery set.
302
00:25:40,683 --> 00:25:42,841
Take it out and shoot something!
303
00:25:42,843 --> 00:25:44,883
Thank you.
304
00:25:46,643 --> 00:25:49,883
Stay near the house.
He can't do any harm.
305
00:26:01,123 --> 00:26:03,123
The cup that cheers.
306
00:26:13,403 --> 00:26:15,121
His fire hasn't been lit.
307
00:26:15,123 --> 00:26:19,841
I tried to light it last night, but
Mr Bindler threw me out on my ear.
308
00:26:19,843 --> 00:26:22,121
Said he was perfectly warm.
309
00:26:22,123 --> 00:26:24,123
It was such a cold night.
310
00:26:31,043 --> 00:26:33,243
Oughtn't you to answer that,
Mrs Cresswell?
311
00:26:35,843 --> 00:26:39,961
Yes, well, that used to be
Mr Cracken's duty.
312
00:26:39,963 --> 00:26:42,041
I suppose I ought to get used to
that now.
313
00:26:42,043 --> 00:26:45,883
Just one more ruddy thing to think
about.
314
00:27:30,457 --> 00:27:35,697
The production of this organic
compound is thought to be a natural
defence against...
315
00:27:37,457 --> 00:27:39,057
That is odd.
316
00:27:41,097 --> 00:27:44,577
Did you move the paperweight, Louisa?
I... No.
317
00:27:47,977 --> 00:27:50,815
Excuse me, Miss Greenshaw.
Father Brophy is here to see you.
318
00:27:50,817 --> 00:27:52,817
Huh...
319
00:27:56,257 --> 00:27:58,775
She let you out, then? That's
unusual.
320
00:27:58,777 --> 00:28:00,257
Mm...
321
00:28:02,217 --> 00:28:03,855
Father Brophy.
322
00:28:03,857 --> 00:28:07,215
Oh. Come to rattle his collecting
tin?
323
00:28:07,217 --> 00:28:08,897
A rather large one, I'd say.
324
00:28:10,777 --> 00:28:12,095
Rubbish!
325
00:28:12,097 --> 00:28:14,097
It's regarding St Faith's.
326
00:28:15,377 --> 00:28:17,655
Your remark to Mr Fletcher last
night
327
00:28:17,657 --> 00:28:20,817
that an orphan's hand might be more
deserving than... Father...
328
00:28:24,337 --> 00:28:26,295
Remember the children.
329
00:28:26,297 --> 00:28:30,215
I will. Along with your gambling
debts and bar bills.
330
00:28:30,217 --> 00:28:32,415
Every penny would go to those
that most need it.
331
00:28:32,417 --> 00:28:34,215
You promised me that the last time.
332
00:28:34,217 --> 00:28:38,375
St Faith's will be taken care of,
after I'm gone.
333
00:28:38,377 --> 00:28:40,295
But if you could release some funds
now...
334
00:28:40,297 --> 00:28:42,297
The answer is no, Father Brophy!
335
00:28:46,057 --> 00:28:48,057
In you go.
336
00:28:49,297 --> 00:28:53,855
Oh. Are you off, Father?
Just heading for the bus stop.
337
00:28:53,857 --> 00:28:57,257
Hop in with us. Archie and I are
going to the theatre.
338
00:29:13,057 --> 00:29:17,055
You? How did you find me?
339
00:29:17,057 --> 00:29:19,895
Damn your eyes, Parsons.
You've double-crossed me!
340
00:29:19,897 --> 00:29:22,695
I'll see you in hell for this!
341
00:29:22,697 --> 00:29:25,537
You'll be waiting a long time,
Lambert!
342
00:29:58,377 --> 00:30:00,295
Here's Mr Fletcher...
Hello?
343
00:30:00,297 --> 00:30:05,177
Yes, I wonder, do you have
a reporter called Horace Bindler
working at the Clarion?
344
00:30:06,577 --> 00:30:09,815
No, I've found his notebook,
I'm trying to return it to him.
345
00:30:09,817 --> 00:30:14,697
You have a Horace Lethbridge?
346
00:30:15,577 --> 00:30:17,415
Yes. Dapper, certainly.
347
00:30:17,417 --> 00:30:19,895
Does he wear a bow-tie?
348
00:30:19,897 --> 00:30:22,737
Well, could I speak to him, please?
349
00:30:23,857 --> 00:30:25,935
You haven't seen him at all?
350
00:30:25,937 --> 00:30:29,737
He was due to 'file copy' yesterday!
351
00:30:32,137 --> 00:30:34,257
Yes, thank you so much.
352
00:30:39,737 --> 00:30:42,135
We've been running a sweepstake,
Miss Marple.
353
00:30:42,137 --> 00:30:47,175
The boys have been taking bets on
how long it would be before
you put in an appearance here.
354
00:30:47,177 --> 00:30:49,257
Oh, that is a pity.
Why?
355
00:30:50,297 --> 00:30:54,095
Book-making for cash is, as you know,
illegal,
356
00:30:54,097 --> 00:30:56,975
and I'd hate to think of the trouble
your officers would be in
357
00:30:56,977 --> 00:30:59,695
when the authorities find out.
Now hang on, just a...
358
00:30:59,697 --> 00:31:01,935
I'd like you to do something for me.
359
00:31:01,937 --> 00:31:04,895
And what would that be?
A postmortem.
360
00:31:04,897 --> 00:31:07,655
But you're still alive, Miss Marple.
361
00:31:07,657 --> 00:31:11,897
We generally reserve postmortems for
dead people. Very good.
362
00:31:12,977 --> 00:31:17,815
But you can order a postmortem if
the death is held to be suspicious.
363
00:31:17,817 --> 00:31:20,215
And whose death is held to be
suspicious?
364
00:31:20,217 --> 00:31:22,415
Walter Cracken's.
365
00:31:22,417 --> 00:31:25,575
A heavily drunk man falling from
a ladder
366
00:31:25,577 --> 00:31:28,015
isn't what we regard as suspicious
circumstances.
367
00:31:28,017 --> 00:31:32,495
But can we be sure he was drunk?
A postmortem would prove it.
368
00:31:32,497 --> 00:31:35,455
A known alcoholic up a ladder at
midnight
369
00:31:35,457 --> 00:31:37,855
with a decanter of whisky inside
him.
370
00:31:37,857 --> 00:31:40,295
We'd be laughed out of the coroner's
office.
371
00:31:40,297 --> 00:31:44,055
Well, I'm sure you know your
business.
372
00:31:44,057 --> 00:31:46,057
Good day.
373
00:31:48,697 --> 00:31:50,897
Sir. Something's come up.
374
00:31:58,177 --> 00:32:00,855
We'll only here for a little while,
Archie.
375
00:32:00,857 --> 00:32:03,975
And then we'll go to a new house and
start a new life.
376
00:32:03,977 --> 00:32:06,855
Where?
I don't know.
377
00:32:06,857 --> 00:32:08,535
Another country, maybe.
378
00:32:08,537 --> 00:32:10,815
I don't want to go to another
country!
379
00:32:10,817 --> 00:32:12,937
I want to stay here with Alfred!
380
00:32:14,777 --> 00:32:17,177
What's the matter, Mummy?
Is it the ghost?
381
00:32:19,097 --> 00:32:21,097
It can't be...
382
00:32:23,777 --> 00:32:26,895
Mummy, I don't want to leave!
383
00:32:26,897 --> 00:32:31,097
No, stop the car! Please stop the
car! No!
384
00:32:38,057 --> 00:32:39,617
Are you all right, darling?
385
00:32:40,217 --> 00:32:43,015
Don't worry, everything's going to
be all right. You hear me?
386
00:32:43,017 --> 00:32:44,897
Everything is going to be
all right.
387
00:32:50,537 --> 00:32:52,335
Are you all right?
388
00:32:52,337 --> 00:32:54,135
Yes, yes.
389
00:32:54,137 --> 00:32:56,417
Get out, come with me.
390
00:33:09,057 --> 00:33:10,617
I'm as jumpy as Archie.
391
00:33:12,817 --> 00:33:15,615
I was so sure I saw his face at the
window.
392
00:33:15,617 --> 00:33:17,177
It seems so silly now.
393
00:33:25,577 --> 00:33:27,657
I was very young when I met my
husband.
394
00:33:29,257 --> 00:33:32,177
Philip was the debonair doctor.
395
00:33:35,377 --> 00:33:37,377
But a sadist.
396
00:33:40,377 --> 00:33:44,057
Each of these came with a promise
that he'd never hurt me again.
397
00:33:45,937 --> 00:33:48,577
He's killed my belief that a person
can change.
398
00:33:50,697 --> 00:33:54,817
You don't think a person can change?
No. I don't.
399
00:33:59,097 --> 00:34:01,375
I should have left him a long time
ago, but...
400
00:34:01,377 --> 00:34:07,017
but every time I tried, he'd
convince me that a child needs a
father.
401
00:34:08,057 --> 00:34:09,577
A father who beat his own son?
402
00:34:12,097 --> 00:34:13,977
That was the last straw.
403
00:34:15,137 --> 00:34:16,257
I got out.
404
00:34:17,377 --> 00:34:20,697
And now I'm terrified that it was
him who sent me those flowers...
405
00:34:23,177 --> 00:34:25,535
just to let me know
he's coming for me.
406
00:34:25,537 --> 00:34:28,895
I've met quite a few thugs like him.
407
00:34:28,897 --> 00:34:31,817
Once the others tumbled 'em,
they... didn't stand a chance.
408
00:34:33,017 --> 00:34:35,017
The others?
409
00:34:37,777 --> 00:34:45,377
Inside. They'd get the bastards in an
empty cell and... teach 'em a lesson.
410
00:34:49,497 --> 00:34:52,095
I moved around a lot when I was
a boy.
411
00:34:52,097 --> 00:34:56,217
Just one... horrible situation to the
next.
412
00:34:58,097 --> 00:34:59,977
Prison was just the next step.
413
00:35:10,177 --> 00:35:13,097
Who's there?
It's Nat. Nat Fletcher.
414
00:35:21,457 --> 00:35:23,257
Oh...
415
00:35:24,897 --> 00:35:26,055
Er...
416
00:35:26,057 --> 00:35:30,655
I was coming back from the theatre
and I noticed your car in the trees.
417
00:35:30,657 --> 00:35:33,097
When I saw that it was empty,
the alarm bells sounded.
418
00:35:34,617 --> 00:35:37,017
I thought you and I could form
a search party.
419
00:35:38,217 --> 00:35:40,855
No need, it seems. You've been out
and searched already!
420
00:35:40,857 --> 00:35:44,775
Yes. Hit a wet patch of leaves,
that's all.
421
00:35:44,777 --> 00:35:49,135
Just a silly skid. Well, you can't
stay here in this dump.
422
00:35:49,137 --> 00:35:51,735
Hot baths and your own beds
are what you need.
423
00:35:51,737 --> 00:35:53,097
I'll take you back. Come on.
424
00:35:54,177 --> 00:35:56,095
Come on, little chap. Wakey wakey!
425
00:35:56,097 --> 00:35:58,455
Yes, thank you.
426
00:35:58,457 --> 00:36:00,895
Archie?
427
00:36:00,897 --> 00:36:02,897
Archie darling?
428
00:36:14,657 --> 00:36:17,177
Good morning, Alfred. Lovely day.
429
00:36:18,257 --> 00:36:19,857
Is it?
430
00:36:26,497 --> 00:36:31,135
Father Brophy tells me you've become
quite the regular up at Greenshaw's
Folly.
431
00:36:31,137 --> 00:36:33,975
Well, it is a fascinating place.
432
00:36:33,977 --> 00:36:35,777
In fact, I've been wondering
433
00:36:36,737 --> 00:36:39,655
if you might be able to shed
some light
434
00:36:39,657 --> 00:36:42,417
on some of Mr Bindler's notes that
have come my way,
435
00:36:43,137 --> 00:36:46,375
er, since you've lived in Boreham
your whole life.
436
00:36:46,377 --> 00:36:51,137
Now, there's something about
St Faith's and Decimus Greenshaw...
437
00:36:52,537 --> 00:36:54,337
The old professor?
438
00:36:55,177 --> 00:36:58,495
Well, he was no philanthropist
as far as I'm aware, anyway.
439
00:36:58,497 --> 00:37:01,135
What was his connection with the
orphanage?
440
00:37:01,137 --> 00:37:03,057
What is 'The Great Race'?
441
00:37:05,537 --> 00:37:06,935
I-I-I'm sorry.
442
00:37:06,937 --> 00:37:09,615
I-I suddenly feel rather faint.
443
00:37:09,617 --> 00:37:13,655
Cicely? I haven't been feeling myself
recently.
444
00:37:13,657 --> 00:37:16,577
Sorry, I'll get you some water.
445
00:37:24,137 --> 00:37:26,335
There you are.
446
00:37:26,337 --> 00:37:27,857
Thank you.
447
00:37:48,137 --> 00:37:50,417
Good morning.
448
00:37:50,937 --> 00:37:53,015
Oh, you've er...
449
00:37:53,017 --> 00:37:56,535
you've caught me before I'm properly
up and about, Miss Marple.
450
00:37:56,537 --> 00:37:58,375
Your commitment puts me to shame.
451
00:37:58,377 --> 00:38:03,615
Can I... Can I help with
preparations for the bazaar?
452
00:38:03,617 --> 00:38:04,895
Oh, no. Thank you.
453
00:38:04,897 --> 00:38:08,775
I'd like to see the orphanage records
if I may?
454
00:38:08,777 --> 00:38:11,097
If you're up to showing me, that is.
455
00:38:15,417 --> 00:38:17,417
Thank you.
456
00:38:27,257 --> 00:38:28,537
That's odd. There's a gap.
457
00:38:29,337 --> 00:38:33,097
The years between 1900 and 1910
are missing.
458
00:38:33,737 --> 00:38:36,057
It's before my time, I'm afraid.
459
00:38:45,577 --> 00:38:47,575
Alfred!
460
00:38:47,577 --> 00:38:49,777
What the devil's going on?
461
00:38:53,377 --> 00:38:55,737
Are you stealing from me?
462
00:38:57,057 --> 00:38:59,017
I think we ought to have a talk.
463
00:39:19,177 --> 00:39:21,615
You're right. People can't change.
464
00:39:21,617 --> 00:39:23,777
Least I've still got a job.
465
00:39:32,777 --> 00:39:35,097
Who's there?
466
00:39:45,497 --> 00:39:47,535
Oh, Jane.
467
00:39:47,537 --> 00:39:49,095
Have you heard about Mr Bindler?
468
00:39:49,097 --> 00:39:51,855
The police have found his car in the
bottom of a lake.
469
00:39:51,857 --> 00:39:56,257
Yes, I heard. And Bindler himself?
Any sign?
470
00:39:57,897 --> 00:39:59,575
Strange business.
471
00:39:59,577 --> 00:40:02,577
Mrs Cresswell asked me to give you
that. It was on the mat.
472
00:40:11,737 --> 00:40:14,055
'Remember the children.
473
00:40:14,057 --> 00:40:18,737
St Faith's Orphanage, 1899.'
474
00:40:19,737 --> 00:40:21,737
Sent anonymously, I take it?
475
00:40:24,457 --> 00:40:28,857
From someone with some connection
to my late father's work, I fear.
476
00:40:32,697 --> 00:40:36,217
I had no idea the orphanage was
tangled up in it all.
477
00:40:41,337 --> 00:40:43,217
Hm...
478
00:40:45,257 --> 00:40:47,855
Want to tell me about it, Katherine?
479
00:40:47,857 --> 00:40:51,497
What did he do?
What was 'The Great Race'?
480
00:40:54,177 --> 00:40:56,177
Well, er...
481
00:40:56,977 --> 00:41:00,255
They were trying to find a cure
for polio.
482
00:41:00,257 --> 00:41:01,897
It was all very urgent.
483
00:41:04,217 --> 00:41:07,537
I was too young to understand what
went on in his laboratory,
484
00:41:09,097 --> 00:41:10,657
but there were rumours.
485
00:41:13,657 --> 00:41:18,017
I recall hearing ambulances coming
and going,
486
00:41:18,977 --> 00:41:21,537
raised voices in the night.
487
00:41:23,257 --> 00:41:27,455
And these recent uncertainties have
brought back those memories -
488
00:41:27,457 --> 00:41:33,617
thefts, accidents, objects
mysteriously moved.
489
00:41:34,257 --> 00:41:38,975
And have these incidents continued
since Mr Bindler's disappearance?
490
00:41:38,977 --> 00:41:40,977
Yes.
491
00:41:42,457 --> 00:41:44,857
What is going on, Jane?
492
00:41:46,017 --> 00:41:50,417
I ought to get around to making
my will, just in case I'm next!
493
00:42:02,257 --> 00:42:04,257
Cicely!
494
00:42:17,217 --> 00:42:20,855
The candlesticks were a gift from my
father when I graduated from Oxford.
495
00:42:20,857 --> 00:42:24,537
I took a double first in chemistry,
you know.
496
00:42:27,017 --> 00:42:30,377
But... it didn't teach me a lot about
people.
497
00:42:31,937 --> 00:42:35,215
I was convinced that if I took that
young man under my wing,
498
00:42:35,217 --> 00:42:37,217
that he would mend his ways.
499
00:42:38,137 --> 00:42:40,655
You may still be right.
500
00:42:40,657 --> 00:42:42,615
No.
501
00:42:42,617 --> 00:42:48,017
When he came here, Alfred had just
served three months in Barlinnie
Prison for theft.
502
00:42:48,937 --> 00:42:51,377
Old habits, it seems, die hard.
503
00:42:52,697 --> 00:42:57,177
He's certainly proving a tonic
to Archie. And Louisa.
504
00:42:59,897 --> 00:43:01,777
'Thou art thy mother's glass...
505
00:43:03,617 --> 00:43:05,215
and she in thee.
506
00:43:05,217 --> 00:43:08,375
Calls back the lovely April
of her prime.'
507
00:43:08,377 --> 00:43:11,297
Shakespeare's sonnet, number...?
508
00:43:12,817 --> 00:43:14,017
Three.
509
00:43:23,217 --> 00:43:27,815
I say, Alfred. Auntie wants you
to turn over the compost heap.
510
00:43:27,817 --> 00:43:30,057
Now, if you don't mind. Toodle-pip.
511
00:43:31,897 --> 00:43:34,815
Yes, well, I should be getting back
to work too.
512
00:43:34,817 --> 00:43:36,335
No rest for the wicked, eh?
513
00:43:36,337 --> 00:43:39,255
What makes you think I'm wicked?
Everybody is.
514
00:43:39,257 --> 00:43:42,655
Ah! Can I give you a ride into
Boreham, Miss Marple?
515
00:43:42,657 --> 00:43:45,935
Oh, are you going that way?
Half-hour call's at 2:30.
516
00:43:45,937 --> 00:43:48,215
In fact, you can hear my lines
on the way!
517
00:43:48,217 --> 00:43:50,497
Oh!
I'll bring the motor round.
518
00:44:31,897 --> 00:44:33,815
If you need anything else,
Mrs Oxley,
519
00:44:33,817 --> 00:44:36,575
I'll be in my quarters
itemising the accounts.
520
00:44:36,577 --> 00:44:39,937
Thank you, Mrs Cresswell. Another job
the butler's meant to do.
521
00:45:09,177 --> 00:45:11,337
I'm still in here!
522
00:45:14,537 --> 00:45:16,017
Help!
523
00:46:18,217 --> 00:46:21,095
He shot me!
Miss Greenshaw!
524
00:46:21,097 --> 00:46:23,815
Mrs Cresswell... Get help!
525
00:46:23,817 --> 00:46:25,937
Help!
526
00:46:26,817 --> 00:46:29,255
Help! Help!
527
00:46:29,365 --> 00:46:31,922
You take the bus from Holborn Station
528
00:46:31,924 --> 00:46:34,522
and it stops right outside
Somerset House.
529
00:46:34,524 --> 00:46:38,362
Now, your instructions are in here.
Oh! A mission to London!
530
00:46:38,364 --> 00:46:41,003
Cicely and Grace will be green with
envy.
531
00:46:41,005 --> 00:46:43,323
Let's keep it to ourselves.
532
00:46:43,325 --> 00:46:47,003
I suppose I should really take
a message for Father Brophy.
533
00:46:47,005 --> 00:46:51,443
He's most likely visiting some needy
parishioner. Yes, most likely, dear.
534
00:46:51,445 --> 00:46:53,965
St Faith's Orphanage. Can I help?
535
00:46:56,084 --> 00:47:00,925
A what? Your... voice is very faint.
536
00:47:03,245 --> 00:47:04,883
Yes, she's here.
537
00:47:04,885 --> 00:47:07,965
Miss Greenshaw? Are you there?
538
00:47:09,685 --> 00:47:11,883
Hello? Katherine?
539
00:47:11,885 --> 00:47:14,725
Kath...
The line's gone dead.
540
00:47:15,924 --> 00:47:18,204
She sounded most peculiar.
541
00:47:20,124 --> 00:47:21,842
Sort of garbled. Drowsy.
542
00:47:21,844 --> 00:47:24,523
What did she want?
Fish.
543
00:47:24,525 --> 00:47:26,963
Fish?
Yes.
544
00:47:26,965 --> 00:47:31,284
A mound of cod... or a pile of carp.
545
00:47:32,325 --> 00:47:36,005
No, a heap of haddock.
I think that's what she said.
546
00:47:38,525 --> 00:47:42,282
But surely it can wait?
No, I don't think so, Minnie.
547
00:47:42,284 --> 00:47:45,364
I... I fear it can't.
548
00:47:50,845 --> 00:47:53,124
Can your hear me? Miss Greenshaw!
549
00:47:54,965 --> 00:47:57,082
I've called the police.
They're on their way.
550
00:47:57,084 --> 00:48:00,164
Oh, come and let me out!
I can't. I'm locked in too!
551
00:48:01,804 --> 00:48:03,802
Oh, God. Archie!
552
00:48:03,804 --> 00:48:06,723
Help! Help!
553
00:48:06,725 --> 00:48:09,162
Don't be afraid.
554
00:48:09,164 --> 00:48:13,562
I won't let them hurt you again.
555
00:48:13,564 --> 00:48:16,245
Greenshaw's not going to get away
with it this time, Edwin.
556
00:48:19,724 --> 00:48:22,083
It's no good.
I can't climb down from here.
557
00:48:22,085 --> 00:48:24,605
Do be careful, Mrs Oxley.
558
00:48:25,525 --> 00:48:26,923
Oh! Oh, thank goodness!
559
00:48:26,925 --> 00:48:29,802
Please! Please hurry! Miss
Greenshaw's been attacked!
560
00:48:29,804 --> 00:48:33,484
She's in the house! Please hurry!
She's been badly hurt!
561
00:48:37,245 --> 00:48:41,842
Oh, please, Edwin, do as I say.
It's for the best.
562
00:48:41,844 --> 00:48:43,842
My name's Archie! Who are you?
563
00:48:43,844 --> 00:48:47,162
Oh! Here's a stroke of luck.
564
00:48:47,164 --> 00:48:50,643
Please, can you please help
dear Edwin?
565
00:48:50,645 --> 00:48:53,723
The Greenshaws are trying to kill
him!
566
00:48:53,725 --> 00:48:55,842
You'd better hop in, then, Archie.
567
00:48:55,844 --> 00:48:58,485
No, Daddy!
Archie! Archie!
568
00:48:59,484 --> 00:49:02,924
Archie! Archie! Come here!
569
00:49:04,804 --> 00:49:05,843
Archie!
570
00:49:05,845 --> 00:49:09,445
Constable! What's he doing down
there?
571
00:49:11,085 --> 00:49:12,765
Archie!
572
00:49:18,965 --> 00:49:21,445
Alfie!
573
00:49:46,925 --> 00:49:48,723
Let's try the back.
Oh, thank heavens.
574
00:49:48,725 --> 00:49:50,442
Please, Inspector!
575
00:49:50,444 --> 00:49:54,362
Miss Greenshaw's been shot -
with an arrow!
576
00:49:54,364 --> 00:49:57,444
She stumbled into the house!
And we're locked in!
577
00:50:04,285 --> 00:50:07,725
I want the whole place searched.
Seal it off. Nobody leaves.
578
00:50:16,844 --> 00:50:19,243
Archie? Where are you, darling?
579
00:50:19,245 --> 00:50:21,804
I wouldn't go down there, Miss.
I have to find my son!
580
00:50:38,964 --> 00:50:42,643
Oh, Aunt Jane! Archie's disappeared!
I think Philip may have found us!
581
00:50:42,645 --> 00:50:45,483
Miss Marple, Mrs Oxley...
My son has been kidnapped!
582
00:50:45,485 --> 00:50:47,602
I need you to stay calm.
You must find him!
583
00:50:47,604 --> 00:50:50,722
Right now my prime concern is
the murder of Katherine Greenshaw.
584
00:50:50,724 --> 00:50:54,125
Katherine? Murdered?
585
00:50:55,565 --> 00:50:59,203
Mrs Oxley! That's is a murder scene.
do not disturb the evidence.
586
00:50:59,205 --> 00:51:01,685
- Let's get everyone into the library.
- Please!
587
00:51:21,125 --> 00:51:23,523
Inspector Welch will have my guts
for garters.
588
00:51:23,525 --> 00:51:26,282
Could you please do as I ask?
589
00:51:26,284 --> 00:51:28,645
Come and wait in the library.
590
00:51:37,005 --> 00:51:41,082
I asked you to remain in the library,
Miss Marple. Hm?
591
00:51:41,084 --> 00:51:45,042
Yes. Yes, it's just that I have some
information
592
00:51:45,044 --> 00:51:47,762
I thought you might be interested
in.
593
00:51:47,764 --> 00:51:53,203
At two minutes past four, I had a
very odd call from Miss Greenshaw,
594
00:51:53,205 --> 00:51:56,563
asking for a 'heap of haddock'
or some such thing.
595
00:51:56,565 --> 00:52:01,522
Miss Marple, at two minutes past
four, Miss Greenshaw had just been
shot in the neck.
596
00:52:01,524 --> 00:52:05,603
You'd think she'd have mentioned that
before she asked you to go to the
fishmonger's.
597
00:52:05,605 --> 00:52:10,403
All I'm interested in at the moment
is establishing who might have been
here at the time.
598
00:52:10,405 --> 00:52:13,884
Now... go and wait in the library!
599
00:52:22,844 --> 00:52:26,605
No-one comes in or out.
You see anyone coming in,
you come straight to me.
600
00:52:30,845 --> 00:52:33,202
What the hell's going on?
Nathaniel Fletcher?
601
00:52:33,204 --> 00:52:37,163
I'd be grateful if you'd go and wait
with the others, please.
Others? What others?
602
00:52:37,165 --> 00:52:40,202
Follow me.
603
00:52:40,204 --> 00:52:44,285
Round the back!
Come into the library, sir.
604
00:52:52,605 --> 00:52:55,363
Mummy!
Oh, my darling! Thank God!
605
00:52:55,365 --> 00:52:57,443
I've been so worried!
Where have you been?
606
00:52:57,445 --> 00:52:58,602
With an old lady.
607
00:52:58,604 --> 00:53:00,922
Then Daddy came and tried to take me
away.
608
00:53:00,924 --> 00:53:04,123
But Alfred wouldn't let him.
He punched him on the nose!
609
00:53:04,125 --> 00:53:07,002
Daddy was bleeding.
Where's Daddy now?
610
00:53:07,004 --> 00:53:11,643
He gave us the slip, I'm afraid,
Mrs Oxley. We couldn't catch him.
611
00:53:11,645 --> 00:53:15,323
So as an alternative you've arrested
the man who protected my son?
612
00:53:15,325 --> 00:53:18,885
We haven't arrested him.
We've asked him in for questioning.
613
00:53:21,044 --> 00:53:23,282
Pollock's, sir.
Found it in his cottage.
614
00:53:23,284 --> 00:53:25,325
Seems he was all packed and ready
to scarper.
615
00:53:30,125 --> 00:53:33,005
If you would care to have a seat,
Miss Marple.
616
00:53:34,365 --> 00:53:36,365
Sir.
617
00:53:36,925 --> 00:53:39,603
That MG we passed on the way up,
with the door open.
618
00:53:39,605 --> 00:53:42,763
The lads on the gate say it's gone.
I think it was Philip Oxley's.
619
00:53:42,765 --> 00:53:44,765
Have you told Control?
620
00:53:48,045 --> 00:53:50,365
If you would care to have a seat,
Miss Marple.
621
00:53:56,125 --> 00:53:58,483
Did you notice anyone hanging around
the vicinity
622
00:53:58,485 --> 00:54:00,762
when you arrived in Mr Inch's taxi?
623
00:54:00,764 --> 00:54:02,963
I did. Father Brophy.
624
00:54:02,965 --> 00:54:06,404
He was hurrying towards
the bus stop. Brophy?
625
00:54:08,044 --> 00:54:09,242
Bring him in.
626
00:54:09,244 --> 00:54:11,484
But sir, he's a man of the cloth.
Bring him in!
627
00:54:12,564 --> 00:54:16,563
And your mistress definitely shouted,
'HE shot me'?
628
00:54:16,565 --> 00:54:19,602
Loud and clear, Inspector.
629
00:54:19,604 --> 00:54:22,084
Mrs Oxley and I both heard her.
630
00:54:23,925 --> 00:54:27,883
And then what happened?
Then she pointed across the lawn.
631
00:54:27,885 --> 00:54:30,444
In which direction?
632
00:54:33,485 --> 00:54:37,764
Towards the cottage where Alfred
Pollock lives.
633
00:54:38,405 --> 00:54:41,644
And you say he always finishes
at four o'clock exactly?
634
00:54:45,765 --> 00:54:47,765
It's my fault.
635
00:54:49,325 --> 00:54:51,285
I saw him stealing.
636
00:54:55,805 --> 00:54:58,605
Do you think he did this
to keep her quiet?
637
00:55:01,205 --> 00:55:03,325
One of yours?
638
00:55:07,885 --> 00:55:11,684
And you had your eye on these
as well, so I hear.
639
00:55:15,284 --> 00:55:18,124
Where you were at four o'clock
this afternoon, Mr Pollock?
640
00:55:19,804 --> 00:55:22,284
In the grounds.
Digging the compost heap.
641
00:55:24,125 --> 00:55:25,684
Want to come and dust it for prints?
642
00:55:27,125 --> 00:55:29,522
Was anyone with you?
No.
643
00:55:29,524 --> 00:55:32,763
No alibi, a motive to silence the
victim,
644
00:55:32,765 --> 00:55:35,643
rucksack packed and ready for a quick
departure.
645
00:55:35,645 --> 00:55:39,445
Oh, and a criminal record.
I nearly forgot.
646
00:55:40,645 --> 00:55:42,122
Who would do a thing like that?
647
00:55:42,124 --> 00:55:46,604
We're pretty close to establishing
that, Mr Fletcher. Are you? Good.
648
00:55:48,284 --> 00:55:50,963
I mean, it's unbelievable.
649
00:55:50,965 --> 00:55:54,683
I understand that in the absence of
a will,
650
00:55:54,685 --> 00:55:57,882
you would be named sole beneficiary
of your aunt's estate.
651
00:55:57,884 --> 00:56:00,443
I don't think so.
652
00:56:00,445 --> 00:56:04,485
My understanding is that she's left
everything to St Faith's Orphanage.
653
00:56:06,325 --> 00:56:09,725
Alfred Pollock was one of your
charges at St Faith's, I believe.
654
00:56:11,765 --> 00:56:13,282
Did he ever get in any trouble?
655
00:56:13,284 --> 00:56:18,085
Oh, you know, the usual rough and
tumble. Hm...
656
00:56:18,564 --> 00:56:23,602
It was a bit more than the usual
rough and tumble that landed him in
Barlinnie, though.
657
00:56:23,604 --> 00:56:26,442
Resisting arrest. Theft.
658
00:56:26,444 --> 00:56:30,525
He was a good lad when he left me,
but he fell in with a bad crowd.
659
00:56:31,365 --> 00:56:32,844
Scottish.
660
00:56:35,604 --> 00:56:39,564
But you stayed in touch with him?
Became friends, even?
661
00:56:40,644 --> 00:56:43,764
And you say you saw him
this afternoon?
662
00:56:45,045 --> 00:56:47,964
Yes, I often come for a stroll
around the Folly.
663
00:56:48,564 --> 00:56:50,925
I saw him gardening from across the
field.
664
00:56:52,245 --> 00:56:53,282
At what time?
665
00:56:53,284 --> 00:56:55,002
Oh, erm...
666
00:56:55,004 --> 00:56:57,444
About four o'clock, I should say.
667
00:57:06,525 --> 00:57:09,083
I'd like to thank you all for your
co-operation.
668
00:57:09,085 --> 00:57:11,323
We don't expect this will take
very long.
669
00:57:11,325 --> 00:57:14,645
I would like you to remain in the
house until I return. Is that clear?
670
00:57:15,765 --> 00:57:17,642
We have an officer stationed outside.
671
00:57:17,644 --> 00:57:19,725
Do not attempt to leave without
permission.
672
00:57:23,685 --> 00:57:25,683
Let's head back via Boreham Theatre,
673
00:57:25,685 --> 00:57:28,044
make sure Mr Fletcher was on stage
when he says he was.
674
00:57:29,404 --> 00:57:31,404
Stay put, Jenkins.
675
00:57:58,372 --> 00:58:00,952
I'm rather envious of you,
old sport.
676
00:58:00,982 --> 00:58:03,660
Envious of Archie? Why?
677
00:58:03,662 --> 00:58:07,660
Well... because he has a mother who
would stand between him and any
danger.
678
00:58:07,662 --> 00:58:11,702
Someone to smooth his way in life.
679
00:58:12,982 --> 00:58:15,702
Didn't you have anything to smooth
your way in life?
680
00:58:17,342 --> 00:58:19,862
My mother... died in childbirth.
681
00:58:21,062 --> 00:58:22,662
I killed her.
682
00:58:24,262 --> 00:58:26,380
I've had to live with that.
683
00:58:26,382 --> 00:58:27,702
I'm so sorry.
684
00:58:29,222 --> 00:58:31,542
But I'm sure she's proud of all
you've achieved.
685
00:58:32,782 --> 00:58:34,782
One does hope so.
686
00:58:48,022 --> 00:58:51,342
You told Mummy that an old lady took
you away this afternoon?
687
00:58:52,422 --> 00:58:56,260
The police thought I meant the
ghost, but it wasn't him.
688
00:58:56,262 --> 00:58:58,262
It was a live woman.
689
00:58:59,742 --> 00:59:01,900
She was in the science place.
690
00:59:01,902 --> 00:59:06,180
Oh, you found the lab?
Don't worry, I won't tell anyone.
691
00:59:06,182 --> 00:59:09,900
What did she look like?
Well... Old.
692
00:59:09,902 --> 00:59:11,860
Like me?
Yes, Miss.
693
00:59:11,862 --> 00:59:15,620
But she was scary.
She kept on saying,
694
00:59:15,622 --> 00:59:18,940
'Greenshaw won't get away with it
this time.'
695
00:59:18,942 --> 00:59:22,742
Did you mention this to the Inspector
when he spoke to you?
696
00:59:23,662 --> 00:59:26,102
And she kept calling me Edwin.
697
00:59:27,182 --> 00:59:29,660
Everyone here's a bit weird,
aren't they?
698
00:59:29,662 --> 00:59:31,662
Let's have some music.
699
00:59:39,102 --> 00:59:40,860
This was my auntie's favourite song.
700
00:59:40,862 --> 00:59:43,740
Really?
I thought she liked Schubert.
701
00:59:43,742 --> 00:59:47,462
Oh... There are so many things
I don't know about her, Miss Marple.
702
00:59:49,182 --> 00:59:52,062
Aunt Katherine and I were just
starting to get acquainted.
703
00:59:53,542 --> 00:59:57,300
My mother, Nettie, married beneath
herself, you see,
704
00:59:57,302 --> 01:00:00,260
and the Greenshaws, well,
they weren't too impressed.
705
01:00:00,262 --> 01:00:02,260
They kicked her out.
706
01:00:02,262 --> 01:00:05,622
I'm a bit like the black sheep
returning to the fold.
707
01:00:06,342 --> 01:00:09,780
It's a very luxurious fold,
Mr Fletcher.
708
01:00:09,782 --> 01:00:12,142
I daresay you won't go short of
straw.
709
01:00:12,902 --> 01:00:14,782
To me, art is more important than
money.
710
01:00:23,862 --> 01:00:25,900
I'm glad you stayed.
711
01:00:25,902 --> 01:00:27,902
You must be the only one who is.
712
01:00:30,182 --> 01:00:32,382
No. There's someone else.
713
01:00:33,222 --> 01:00:35,222
Who?
714
01:00:36,382 --> 01:00:38,382
Archie.
715
01:00:44,542 --> 01:00:46,660
Is it him?
I don't know.
716
01:00:46,662 --> 01:00:47,942
Stay here.
717
01:01:00,462 --> 01:01:03,300
We shouldn't have let him go.
He's dangerous.
718
01:01:03,302 --> 01:01:04,902
What the hell is he doing?
719
01:01:06,742 --> 01:01:08,822
Get off me, you brute!
720
01:01:09,462 --> 01:01:11,020
Jane!
721
01:01:11,022 --> 01:01:13,820
It's all right, you can let her go.
She's a friend of mine.
722
01:01:13,822 --> 01:01:17,860
- What was she doing in the lab?
- Cicely.
723
01:01:17,862 --> 01:01:20,022
Come with me into the kitchen.
724
01:01:25,782 --> 01:01:29,182
So what were you doing in
Greenshaw's laboratory?
725
01:01:29,982 --> 01:01:33,822
Jane, the things I've been doing!
726
01:01:34,982 --> 01:01:36,582
Living in the past!
727
01:01:37,942 --> 01:01:41,342
I'm haunted by the thought... that
I killed him.
728
01:01:43,182 --> 01:01:45,142
That I killed my own brother!
729
01:01:47,942 --> 01:01:51,062
So you were both at St Faith's?
Yes.
730
01:01:53,662 --> 01:01:56,300
And when they cam to take Edwin away,
731
01:01:56,302 --> 01:01:59,420
there was nothing I could do
but stand and watch!
732
01:01:59,422 --> 01:02:02,822
And then today, in the lab,
when I saw the little boy, Archie,
733
01:02:05,022 --> 01:02:08,742
something in my mind seemed to say,
'Rescue him!'
734
01:02:10,782 --> 01:02:15,182
I thought the Professor's experiments
were starting up again!
735
01:02:16,262 --> 01:02:20,340
Cicely, listen to me.
You and Edwin were children.
736
01:02:20,342 --> 01:02:23,420
You could not have stood up against
Decimus Greenshaw.
737
01:02:23,422 --> 01:02:26,582
He was a monster.
Yes. He was.
738
01:02:30,342 --> 01:02:32,260
This is his journal?
739
01:02:32,262 --> 01:02:34,140
Yes.
740
01:02:34,142 --> 01:02:37,660
I needed to see it.
741
01:02:37,662 --> 01:02:41,900
Jane... Am I going mad?
742
01:02:41,902 --> 01:02:43,860
No, of course not.
743
01:02:43,862 --> 01:02:45,180
Is everything all right?
744
01:02:45,182 --> 01:02:48,260
Yes, absolutely fine.
Thank you, Mrs Cresswell.
745
01:02:48,262 --> 01:02:52,102
Good. Well, I said I'd make tea
for everybody.
746
01:02:53,062 --> 01:02:56,980
What's that book? I was
just looking at it.
747
01:02:56,982 --> 01:02:59,302
We were putting it back.
748
01:03:06,222 --> 01:03:08,222
Jane?
749
01:03:09,022 --> 01:03:11,022
Are you all right?
Just...
750
01:03:30,622 --> 01:03:33,142
Dear God! Mr Bindler!
751
01:03:34,022 --> 01:03:36,262
What's that he's holding in his
hand?
752
01:03:40,622 --> 01:03:42,700
Oh, no!
It's only a power cut. Stay calm.
753
01:03:42,702 --> 01:03:45,622
- I'll fetch some torches.
- Help!
754
01:03:49,662 --> 01:03:52,260
Isn't there supposed to be
a policeman here?
755
01:03:52,262 --> 01:03:53,782
Let's try the telephone.
756
01:03:58,822 --> 01:04:01,862
There's no line!
Oh! We're trapped!
757
01:04:09,182 --> 01:04:10,582
Philip! Don't hurt him!
758
01:04:16,502 --> 01:04:18,062
Oh, Archie!
759
01:04:22,718 --> 01:04:24,716
Let me out!
760
01:04:24,718 --> 01:04:26,756
Let me out.
761
01:04:26,758 --> 01:04:29,878
I've done nothing wrong! I just want
to see my son! Let me out!
762
01:04:38,678 --> 01:04:41,398
He can't get out, can he?
No. He's going nowhere.
763
01:04:42,318 --> 01:04:44,356
Archie? Don't be scared.
764
01:04:44,358 --> 01:04:47,636
I promise you, as long as I'm around,
nobody is going to hurt you.
765
01:04:47,638 --> 01:04:49,878
Nobody! All right?
766
01:04:50,358 --> 01:04:52,996
A little early for that, I would
have thought, Father.
767
01:04:52,998 --> 01:04:55,076
Early?
768
01:04:55,078 --> 01:04:57,476
I've been up all night.
769
01:04:57,478 --> 01:05:00,876
I'm sure Inspector Welch will return
soon, Father.
770
01:05:00,878 --> 01:05:04,718
And once the facts are established,
we can all go home, can't we?
771
01:05:09,558 --> 01:05:12,478
Where's Jenkins?
I left him on guard.
772
01:05:25,478 --> 01:05:27,478
What's that in his hand?
773
01:05:29,198 --> 01:05:31,476
A button?
774
01:05:31,478 --> 01:05:33,556
It looks like it's off Pollock's
jacket,
775
01:05:33,558 --> 01:05:35,558
the one we found in his rucksack.
776
01:05:36,878 --> 01:05:38,878
Get it checked.
777
01:05:43,798 --> 01:05:45,516
Careful now, Father.
778
01:05:45,518 --> 01:05:47,918
We don't want you to end up like
Mr Cracken.
779
01:05:49,398 --> 01:05:52,156
Walter Cracken didn't touch a drop
for ten years or more.
780
01:05:52,158 --> 01:05:54,956
Not since his wife passed.
781
01:05:54,958 --> 01:05:56,836
House fire.
782
01:05:56,838 --> 01:06:00,158
Folks thought he caused it.
Because he was drunk.
783
01:06:02,038 --> 01:06:04,838
It's amazing the things people tell
you when you're a priest.
784
01:06:08,118 --> 01:06:09,756
Right.
785
01:06:09,758 --> 01:06:13,236
I asked you all to stay put and keep
calm for a few hours,
786
01:06:13,238 --> 01:06:15,276
and what do I find on my return?
787
01:06:15,278 --> 01:06:18,196
A constable is missing,
the telephone line cut...
788
01:06:18,198 --> 01:06:21,196
and a decomposing corpse
outside the kitchen.
789
01:06:21,198 --> 01:06:24,596
Greenshaw's Folly. What a place.
790
01:06:24,598 --> 01:06:26,876
Let me out of here! Let me out!
791
01:06:26,878 --> 01:06:29,556
Let me out!
792
01:06:29,558 --> 01:06:31,636
What's that?
793
01:06:31,638 --> 01:06:34,276
That's the bloke I locked
in the cupboard. Archie's dad.
794
01:06:34,278 --> 01:06:35,958
Hello?
795
01:06:36,838 --> 01:06:39,718
Jenkins? You, over there.
796
01:06:47,758 --> 01:06:49,596
Over here!
797
01:06:49,598 --> 01:06:51,716
You seriously assaulted a police
officer,
798
01:06:51,718 --> 01:06:53,556
fought with the gardener,
799
01:06:53,558 --> 01:06:56,036
kidnapped your son whilst
brandishing a knife.
800
01:06:56,038 --> 01:06:57,636
You'd do it to get your boy back.
801
01:06:57,638 --> 01:07:00,476
Did you also remove the lady who
stood in the way of your plans?
802
01:07:00,478 --> 01:07:03,556
What? Katherine Greenshaw,
the owner of this house.
803
01:07:03,558 --> 01:07:05,916
Did you kill her?
No! Why do you say that?
804
01:07:05,918 --> 01:07:08,556
We know you're a violent man,
Dr Oxley.
805
01:07:08,558 --> 01:07:12,276
That's why they locked you up.
What about that thug who coshed me?
806
01:07:12,278 --> 01:07:14,518
You should be handcuffing HIM!
807
01:07:20,078 --> 01:07:23,916
Oh, aren't we lucky to have been
let out for a breath of air, Archie?
808
01:07:23,918 --> 01:07:26,916
The police inspector thought my idea
was very sensible.
809
01:07:26,918 --> 01:07:28,916
Yes, he did, didn't he?
810
01:07:28,918 --> 01:07:30,756
How did you find out about this
place?
811
01:07:30,758 --> 01:07:33,478
Miss Greenshaw showed me.
She showed me her plants.
812
01:07:35,638 --> 01:07:37,678
Deadly nightshade.
813
01:07:39,638 --> 01:07:41,638
Don't eat the berries!
814
01:07:43,918 --> 01:07:46,836
Atropa belladonna.
815
01:07:46,838 --> 01:07:48,958
It's for her eyes.
816
01:07:53,358 --> 01:07:57,918
Oh! How could I have been
so absurdly slow?
817
01:07:58,758 --> 01:08:01,596
Not a heap of haddock, Archie.
818
01:08:01,598 --> 01:08:03,598
A pile of carp!
819
01:08:08,398 --> 01:08:10,038
Oh...
820
01:08:21,478 --> 01:08:24,556
So who would want to kill
Horace Lethbridge?
821
01:08:24,558 --> 01:08:27,796
He told us his name was Bindler.
822
01:08:27,798 --> 01:08:31,796
Probably not enough reason to push
him down a lift shaft, Mrs Cresswell,
823
01:08:31,798 --> 01:08:33,838
but interesting nonetheless.
824
01:08:34,918 --> 01:08:37,436
So why would anyone kill Horace
Bindler?
825
01:08:37,438 --> 01:08:39,916
Well, I think I can tell you that.
826
01:08:39,918 --> 01:08:42,916
I've put Archie to bed.
He's exhausted.
827
01:08:42,918 --> 01:08:44,916
Thank you.
828
01:08:44,918 --> 01:08:48,918
I'm afraid this will make painful
listening for Miss Beauclerk.
829
01:08:52,078 --> 01:08:56,796
Well, Horace Lethbridge - Horace
Bindler -
830
01:08:56,798 --> 01:09:01,396
was actually a reporter
working for the Clarion newspaper.
831
01:09:01,398 --> 01:09:04,836
So he wasn't an expert on historic
buildings?
832
01:09:04,838 --> 01:09:06,756
Certainly not.
833
01:09:06,758 --> 01:09:08,556
Remarkable, aren't they?
834
01:09:08,558 --> 01:09:11,116
Anyone with the slightest interest
in architecture
835
01:09:11,118 --> 01:09:15,396
would have known that Greenshaw's
Folly doesn't have any crockets on
its East Tower.
836
01:09:15,398 --> 01:09:17,356
Not one!
837
01:09:17,358 --> 01:09:21,638
So, after he vanished,
I visited his room.
838
01:09:22,918 --> 01:09:26,916
I discovered that he had been
working here undercover,
839
01:09:26,918 --> 01:09:31,236
pursuing a scoop, which would expose
the late Professor Greenshaw
840
01:09:31,238 --> 01:09:33,318
and his barbaric polio trials.
841
01:09:35,278 --> 01:09:39,196
Trials which involved injecting
orphaned children
842
01:09:39,198 --> 01:09:40,678
with the polio virus...
843
01:09:41,278 --> 01:09:43,358
in order to develop a vaccine.
844
01:09:45,558 --> 01:09:47,916
Many were left paralysed.
845
01:09:47,918 --> 01:09:50,358
Even more left dead.
846
01:09:52,638 --> 01:09:57,598
Now, this was sent to Miss Greenshaw
yesterday.
847
01:09:58,438 --> 01:09:59,636
Anonymously.
848
01:09:59,638 --> 01:10:01,396
'Remember the children.'
849
01:10:01,398 --> 01:10:03,918
My brother. And some of our friends.
850
01:10:05,278 --> 01:10:07,196
I wanted Miss Greenshaw to see it.
851
01:10:07,198 --> 01:10:10,118
And did you cross out the faces
as well, Miss Beauclerk?
852
01:10:10,798 --> 01:10:14,638
Those are some of the children who
disappeared here at Greenshaw's
Folly,
853
01:10:15,118 --> 01:10:16,876
with no family to miss them.
854
01:10:16,878 --> 01:10:18,396
This can prove it!
855
01:10:18,398 --> 01:10:21,636
'Greenshaw won't get away with it
this time.'
856
01:10:21,638 --> 01:10:23,916
Your words, I believe,
Miss Beauclerk?
857
01:10:23,918 --> 01:10:25,836
Are they?
858
01:10:25,838 --> 01:10:29,476
Well, I-I was very upset.
859
01:10:29,478 --> 01:10:32,476
Upset enough to kill? No!
860
01:10:32,478 --> 01:10:34,636
I wanted the killing to stop!
861
01:10:34,638 --> 01:10:38,756
Inspector,
Cicely is over 70 years old.
862
01:10:38,758 --> 01:10:42,998
I can't really see her pushing an
arrow through someone jugular vein.
863
01:10:46,278 --> 01:10:50,116
Searching through the records
at St Faith's Orphanage,
864
01:10:50,118 --> 01:10:56,196
I discovered that the period from
1900 to 1910,
865
01:10:56,198 --> 01:11:00,036
as mentioned in Horace Bindler's
notebook, had disappeared,
866
01:11:00,038 --> 01:11:02,196
no doubt destroyed.
867
01:11:02,198 --> 01:11:03,636
On whose orders?
868
01:11:03,638 --> 01:11:06,276
Professor Greenshaw, I expect.
869
01:11:06,278 --> 01:11:09,756
So it's possible that someone might
have killed Horace Bindler
870
01:11:09,758 --> 01:11:13,556
to keep the secret safe?
Yes, it is possible, Inspector.
871
01:11:13,558 --> 01:11:16,396
Miss Greenshaw herself, perhaps?
872
01:11:16,398 --> 01:11:18,878
I wouldn't think that at all.
873
01:11:19,998 --> 01:11:24,276
Katherine was as troubled by her
father's past as anyone.
874
01:11:24,278 --> 01:11:28,556
No, I suspect that Horace Bindler
875
01:11:28,558 --> 01:11:31,716
may have stumbled upon something
quite unexpected,
876
01:11:31,718 --> 01:11:33,916
something quite new.
877
01:11:33,918 --> 01:11:38,278
A piece of information that someone
WOULD be prepared to kill for.
878
01:11:40,398 --> 01:11:43,636
Sir? There's a Mr Fordyce here,
Miss Greenshaw's solicitor.
879
01:11:43,638 --> 01:11:45,398
He's asking to speak to Mr Fletcher.
880
01:11:55,278 --> 01:11:58,716
Did you give any further thought to
my request, Inspector,
881
01:11:58,718 --> 01:12:02,276
regarding Mr Cracken's postmortem?
882
01:12:02,278 --> 01:12:05,636
Look, I'm really quite busy
right now. Yes, I appreciate that,
883
01:12:05,638 --> 01:12:07,716
but if you could indulge me
for a moment.
884
01:12:07,718 --> 01:12:12,756
You see, Mr Cracken had not touched
alcohol for ten years.
885
01:12:12,758 --> 01:12:16,356
Says who?
His priest, Father Brophy.
886
01:12:16,358 --> 01:12:20,276
I know the butler's behaviour may
have seemed odd and irrational.
887
01:12:20,278 --> 01:12:21,756
I'd agree with you there.
888
01:12:21,758 --> 01:12:27,318
But I believe it was the behaviour of
a person under the influence of
a drug, not alcohol.
889
01:12:29,078 --> 01:12:31,076
Go on.
Atropine.
890
01:12:31,078 --> 01:12:35,116
It's a chemical derivative of deadly
nightshade.
891
01:12:35,118 --> 01:12:39,436
It was grown by Miss Greenshaw in
order to produce her own eye drops.
892
01:12:39,438 --> 01:12:45,196
But if ingested, it can promote the
symptoms of drunkenness -
893
01:12:45,198 --> 01:12:48,196
dilated pupils, a flushed appearance.
894
01:12:48,198 --> 01:12:53,916
And with two deaths since, I might
suggest a postmortem be conducted
895
01:12:53,918 --> 01:12:58,396
on Miss Greenshaw too. Now,
wait just a minute, Miss Marple.
896
01:12:58,398 --> 01:13:03,196
I'll admit that the information
you've just given me seems
plausible,
897
01:13:03,198 --> 01:13:05,556
but the Medical Officer has
confirmed
898
01:13:05,558 --> 01:13:09,636
that Miss Greenshaw's jugular vein
was severed by an arrow through her
neck.
899
01:13:09,638 --> 01:13:12,356
Yes. But when?
900
01:13:12,358 --> 01:13:14,358
This way out, Mr Fordyce.
901
01:13:17,478 --> 01:13:22,158
Tell the Coroner's Office I'm
authorising a postmortem on Walter
Cracken.
902
01:13:27,278 --> 01:13:30,398
Blimey, do you know what that
solicitor chap just said?
903
01:13:31,718 --> 01:13:33,636
That this is all mine!
904
01:13:33,638 --> 01:13:35,396
Do you think it's a joke?
905
01:13:35,398 --> 01:13:38,756
I mean, whyever wouldn't Aunt
Katherine have left a will?
906
01:13:38,758 --> 01:13:41,556
I don't understand.
Father?
907
01:13:41,558 --> 01:13:44,438
She promised that the orphanage
would be taken care of.
908
01:13:45,478 --> 01:13:48,598
She promised to remember...
Yes, well, it seems like she didn't.
909
01:13:49,198 --> 01:13:52,076
Sorry, sir. There was another old
lady here. Not another one!
910
01:13:52,078 --> 01:13:54,716
A Minnie Tulliver. Has information
from Somerset House.
911
01:13:54,718 --> 01:13:58,438
Oh! Er, that will be for me,
Sergeant. Thank you.
912
01:14:01,118 --> 01:14:02,116
Right...
913
01:14:02,118 --> 01:14:06,078
The button found in Bindler's hand
matches those on Pollock's jacket.
914
01:14:08,198 --> 01:14:11,476
What? The fingerprint tests have
come back too.
915
01:14:11,478 --> 01:14:12,636
I didn't kill anyone!
916
01:14:12,638 --> 01:14:14,636
Alfred Pollock, I am arresting you
for the -
917
01:14:14,638 --> 01:14:18,836
He is not your murderer, Inspector.
Miss Marple, I am in the middle of -
918
01:14:18,838 --> 01:14:22,476
Before you go any further, I must
tell you that I am in possession of
evidence
919
01:14:22,478 --> 01:14:24,756
which will prove Alfred's innocence
920
01:14:24,758 --> 01:14:27,198
and change the entire complexion of
this case.
921
01:14:36,906 --> 01:14:40,446
Now, I promised that I had new
evidence for you, Inspector.
922
01:14:40,508 --> 01:14:42,386
All right, let's hear it.
923
01:14:42,388 --> 01:14:45,226
I will come to that later.
924
01:14:45,228 --> 01:14:47,028
We need to begin at the beginning.
925
01:14:47,908 --> 01:14:51,906
Both Walter Cracken and Katherine
Greenshaw were poisoned
926
01:14:51,908 --> 01:14:53,346
before they were killed.
927
01:14:53,348 --> 01:14:55,988
Just a minute. Poisoned?
928
01:14:56,868 --> 01:14:59,146
My aunt was found with an arrow
through her neck!
929
01:14:59,148 --> 01:15:04,786
Have none of you considered that
Katherine's murder somehow seems
a little too perfect?
930
01:15:04,788 --> 01:15:07,586
We have a clear-cut suspect,
to my mind.
931
01:15:07,588 --> 01:15:10,626
Yes, exactly. TOO clear-cut.
932
01:15:10,628 --> 01:15:15,626
The only crime of which Alfred
Pollock is guilty is misplaced
loyalty.
933
01:15:15,628 --> 01:15:19,106
Mrs Cresswell saw him stealing.
934
01:15:19,108 --> 01:15:20,746
Did she?
935
01:15:20,748 --> 01:15:25,188
You see, I believe it was Father
Brophy who stole the candlesticks.
936
01:15:31,348 --> 01:15:35,266
Whilst Alfred in fact reclaimed
them,
937
01:15:35,268 --> 01:15:37,868
eager to return them safely to the
Folly.
938
01:15:38,748 --> 01:15:40,986
Unfortunately, he was seen doing so
939
01:15:40,988 --> 01:15:44,026
and it was assumed
he was the thief.
940
01:15:44,028 --> 01:15:48,268
I don't imagine Alfred was ever
a very successful thief.
941
01:15:49,828 --> 01:15:51,788
Whereas you, Father...
942
01:15:54,148 --> 01:15:59,028
I erm, I thought the silverware would
raise a good sum for the orphanage.
943
01:15:59,988 --> 01:16:02,028
Or perhaps pay off your debts?
944
01:16:04,668 --> 01:16:08,346
Can you explain why Miss Marple saw
you leaving the Folly
945
01:16:08,348 --> 01:16:11,306
just half an hour after
Miss Greenshaw had been murdered?
946
01:16:11,308 --> 01:16:14,026
Yes, yes, I'd come back to confess
to the theft.
947
01:16:14,028 --> 01:16:17,788
I couldn't let Alfred take the blame
for me. He's a decent lad.
948
01:16:19,028 --> 01:16:21,466
I'm afraid I rather lost my nerve.
949
01:16:21,468 --> 01:16:25,306
But you said you saw Pollock at the
time of Miss Greenshaw's murder?
950
01:16:25,308 --> 01:16:27,308
Yes. Yes, I did say that.
951
01:16:28,268 --> 01:16:30,668
I wanted to repay Alfred, somehow.
952
01:16:32,828 --> 01:16:37,026
Look, we have a motive,
a packed rucksack,
953
01:16:37,028 --> 01:16:39,826
fingerprint evidence and no alibi.
954
01:16:39,828 --> 01:16:43,826
Short of a signed confession, it
couldn't really be more conclusive!
955
01:16:43,828 --> 01:16:47,868
Yes, so much so that it could almost
have been stage-managed.
956
01:16:49,268 --> 01:16:53,826
A ghastly melodrama, played out for
Louisa and Mrs Cresswell
957
01:16:53,828 --> 01:16:55,466
up in the dress circle.
958
01:16:55,468 --> 01:16:59,346
Yes, but it isn't a play,
Miss Marple. Miss Greenshaw is dead.
959
01:16:59,348 --> 01:17:03,348
And whoever killed her sedated her
first with atropine.
960
01:17:04,228 --> 01:17:05,948
The same as poor Mr Cracken.
961
01:17:07,108 --> 01:17:10,666
Atropine is a derivative of deadly
nightshade,
962
01:17:10,668 --> 01:17:13,468
often found in eye drops.
963
01:17:14,908 --> 01:17:17,748
Katherine was drugged using her own
medicine.
964
01:17:22,828 --> 01:17:26,186
Miss Greenshaw called YOU
just after four o'clock?
965
01:17:26,188 --> 01:17:30,706
Asking for pilocarpine -
not a pile of carp.
966
01:17:30,708 --> 01:17:34,826
Pilocarpine,
the antidote to atropine poisoning.
967
01:17:34,828 --> 01:17:36,626
She knew she'd been drugged.
968
01:17:36,628 --> 01:17:41,346
But at four o'clock we saw her
weeding, just before...
969
01:17:41,348 --> 01:17:42,626
the arrow...
970
01:17:42,628 --> 01:17:44,066
Leucothoe?
971
01:17:44,068 --> 01:17:46,826
Thimble campanula?
972
01:17:46,828 --> 01:17:51,948
The real Miss Greenshaw would never
have mistaken those lovely plants
for weeds.
973
01:17:55,348 --> 01:17:59,068
It was Archie's ghost which really
made me start to think.
974
01:18:00,308 --> 01:18:02,706
Ghosts don't exist. People do.
975
01:18:02,708 --> 01:18:06,706
Yes, I am aware of that fact,
thank you, Miss Marple.
976
01:18:06,708 --> 01:18:10,986
And people's appearances are
surprisingly easy to alter.
977
01:18:10,988 --> 01:18:14,106
In Mr Fletcher's business for
example,
978
01:18:14,108 --> 01:18:18,426
costume and make-up can produce
astounding transformations.
979
01:18:18,428 --> 01:18:20,468
Isn't that so, Mrs Cresswell?
980
01:18:23,388 --> 01:18:25,266
In a certain outfit, for example,
981
01:18:25,268 --> 01:18:28,546
a housekeeper might be mistaken for
a ghost.
982
01:18:28,548 --> 01:18:31,266
Whilst a different hairpiece and
dress
983
01:18:31,268 --> 01:18:34,268
could give her the look of, say,
an eccentric lady gardener.
984
01:18:38,388 --> 01:18:41,548
This proves nothing.
Nothing at all.
985
01:18:42,748 --> 01:18:46,746
Let me remind you that Mrs Oxley and
I were each locked in our bedrooms
986
01:18:46,748 --> 01:18:48,346
at the time of the murder.
987
01:18:48,348 --> 01:18:50,426
Apparently so.
988
01:18:50,428 --> 01:18:53,066
Enter police constable, stage right.
989
01:18:53,068 --> 01:18:55,546
Police constable?
990
01:18:55,548 --> 01:18:57,986
Sergeant Cayley and I were the first
on the scene.
991
01:18:57,988 --> 01:19:00,986
Having received Mrs Cresswell's call
at a quarter past four.
992
01:19:00,988 --> 01:19:05,186
A whole quarter of an hour
after the murder. How interesting.
993
01:19:05,188 --> 01:19:09,266
No, Inspector, this officer had
nothing to do with the Downshire
Constabulary.
994
01:19:09,268 --> 01:19:10,788
Another actor?
995
01:19:11,908 --> 01:19:15,908
In costume?
Borrowed from Boreham Theatre.
996
01:19:17,988 --> 01:19:21,626
At four o'clock I was halfway
through a matinee. Yes, your play.
997
01:19:21,628 --> 01:19:24,548
Such a pity you only appeared in the
first act.
998
01:19:26,068 --> 01:19:27,628
Make your point, Miss Marple.
999
01:19:28,668 --> 01:19:32,186
You leave the stage at 3:30,
1000
01:19:32,188 --> 01:19:36,346
quickly changing into a policeman's
uniform from the costume rail,
1001
01:19:36,348 --> 01:19:39,828
and speeding back here to play
the conscientious constable.
1002
01:19:41,188 --> 01:19:45,266
But you also stab the sedated
Miss Greenshaw
1003
01:19:45,268 --> 01:19:49,426
before locking your accomplice,
Mrs Cresswell, in her room,
1004
01:19:49,428 --> 01:19:53,508
as she had earlier locked up
both Archie and Louisa.
1005
01:19:54,628 --> 01:19:58,066
I'm sorry to disappoint you, but
I'd never miss a curtain call.
1006
01:19:58,068 --> 01:20:02,588
And you didn't. You speeded back
there to take your well-deserved bow.
1007
01:20:05,268 --> 01:20:08,266
It's only 15 minutes in a fast car.
1008
01:20:08,268 --> 01:20:13,306
Your theatre manager was happy to
confirm - 'Couldn't drag him off
stage, ' I think his words were.
1009
01:20:13,308 --> 01:20:15,066
This is insane!
1010
01:20:15,068 --> 01:20:19,066
Why would I be in cahoots with Mrs
Cresswell? We barely know each
other.
1011
01:20:19,068 --> 01:20:22,108
Not according to these records from
Somerset House.
1012
01:20:23,828 --> 01:20:25,308
Finally.
1013
01:20:26,548 --> 01:20:29,386
Miss Greenshaw's sister, Nettie,
1014
01:20:29,388 --> 01:20:32,026
married the Folly's stable man,
Harry Fletcher,
1015
01:20:32,028 --> 01:20:36,186
and they had a child together.
That much is true.
1016
01:20:36,188 --> 01:20:38,386
But because she'd married a servant,
1017
01:20:38,388 --> 01:20:40,908
her father Decimus cut them off
completely.
1018
01:20:41,628 --> 01:20:46,906
So the Greenshaws would never have
known that Nettie died in childbirth,
1019
01:20:46,908 --> 01:20:50,706
nor that the child also died
just a year later.
1020
01:20:50,708 --> 01:20:54,428
Neither would they have known that
Harry Fletcher married again -
1021
01:20:55,468 --> 01:20:57,706
a Miss Mary Cresswell.
1022
01:20:57,708 --> 01:21:01,626
And shortly afterwards
they too had a son -
1023
01:21:01,628 --> 01:21:03,986
Nathaniel Fletcher.
1024
01:21:03,988 --> 01:21:07,388
It's not true! I have a copy of
the birth certificate.
1025
01:21:13,468 --> 01:21:16,828
So, Fletcher isn't even a Greenshaw?
1026
01:21:18,348 --> 01:21:20,106
He's Mrs Cresswell's son.
1027
01:21:20,108 --> 01:21:24,626
And the love his mother has for him
knows no bounds.
1028
01:21:24,628 --> 01:21:28,626
Mr Cracken's discovery that you were
mother and son
1029
01:21:28,628 --> 01:21:32,906
obviously jeopardised the plan for
Nat to inherit the Greenshaw fortune.
1030
01:21:32,908 --> 01:21:35,826
You had no choice but to get rid of
him.
1031
01:21:35,828 --> 01:21:37,588
Come here, you little blighter!
1032
01:21:47,548 --> 01:21:53,586
And that left Horace Bindler, whose
prying unearthed an horrific fact -
1033
01:21:53,588 --> 01:21:56,826
that Katherine Greenshaw had
an illegitimate son,
1034
01:21:56,828 --> 01:22:01,308
a rightful heir, one who could
easily usurp Nat Fletcher's claim.
1035
01:22:02,028 --> 01:22:05,306
It was obvious in the way Katherine
looked at you
1036
01:22:05,308 --> 01:22:09,388
that she refused to lose faith, even
when she thought you'd stolen from
her.
1037
01:22:11,108 --> 01:22:14,866
Suspecting that someone had been
interfering with her property,
1038
01:22:14,868 --> 01:22:17,986
Katherine checked Alfred's precious
birth certificate
1039
01:22:17,988 --> 01:22:21,186
to find that it had indeed been
torn by someone.
1040
01:22:21,188 --> 01:22:23,186
She removed it from the laboratory,
1041
01:22:23,188 --> 01:22:27,068
hiding it instead in Shakespeare's
Sonnets,
1042
01:22:28,588 --> 01:22:32,586
bookmarking Sonnet number Three.
1043
01:22:32,588 --> 01:22:36,626
'Thou art thy mother's glass
and she in thee.
1044
01:22:36,628 --> 01:22:38,948
Calls back the lovely April
of her prime.'
1045
01:22:55,548 --> 01:22:59,626
You both searched high and low for
that birth certificate, didn't you?
1046
01:22:59,628 --> 01:23:02,186
After you'd dealt with Mr Bindler?
1047
01:23:02,188 --> 01:23:04,106
But it wasn't where he said it was,
was it?
1048
01:23:04,108 --> 01:23:08,426
And without destroying it, you could
never ensure that your son
1049
01:23:08,428 --> 01:23:10,946
would inherit the Greenshaw fortune.
1050
01:23:10,948 --> 01:23:12,906
I knew I couldn't trust him.
1051
01:23:12,908 --> 01:23:17,306
Ten thousand in cash, old fruit.
You can't be serious?
1052
01:23:17,308 --> 01:23:19,906
For the photograph
as well as the original?
1053
01:23:19,908 --> 01:23:21,828
A bargain, I'd say.
1054
01:23:23,388 --> 01:23:25,428
I can think of a cheaper
alternative.
1055
01:23:36,628 --> 01:23:40,188
A murder committed with brute
strength by the son...
1056
01:23:41,668 --> 01:23:44,508
and expertly managed by the mother.
1057
01:23:52,108 --> 01:23:54,986
The old witch hid it in a book.
That's ridiculous!
1058
01:23:54,988 --> 01:23:57,106
A ridiculous woman!
1059
01:23:57,108 --> 01:24:00,626
As for abandoning her own son...
You can only call that heartless.
1060
01:24:00,628 --> 01:24:02,586
On the contrary.
1061
01:24:02,588 --> 01:24:07,426
Katherine had always lived in fear
of her father and his hideous
experiments.
1062
01:24:07,428 --> 01:24:10,308
So when she had Alfred out of
wedlock,
1063
01:24:11,428 --> 01:24:15,306
her only thought was to hide him
away as quickly as possible.
1064
01:24:15,308 --> 01:24:19,746
So she entrusted her son to St
Faith's Orphanage,
1065
01:24:19,748 --> 01:24:23,228
where Katherine could keep
the closest eye on him.
1066
01:24:24,548 --> 01:24:28,748
No-one knew then that Decimus used
the children from St Faith's.
1067
01:24:30,028 --> 01:24:32,388
It was his favourite hunting ground.
1068
01:24:33,388 --> 01:24:35,428
Nat didn't kill Miss Greenshaw.
1069
01:24:36,468 --> 01:24:37,948
I did.
1070
01:24:39,188 --> 01:24:42,228
She would have died anyway,
the amount of atropine I gave her.
1071
01:24:58,748 --> 01:25:00,588
Please, Mother.
1072
01:25:02,988 --> 01:25:07,068
When I found Miss Greenshaw,
she was very much alive.
1073
01:25:08,108 --> 01:25:10,188
Pile-o-carp...
1074
01:25:13,468 --> 01:25:15,308
Hello? Hello?
1075
01:25:30,908 --> 01:25:33,706
So as long as Miss Greenshaw hadn't
made a will,
1076
01:25:33,708 --> 01:25:37,266
Fletcher could have masqueraded as
her blood nephew,
1077
01:25:37,268 --> 01:25:40,068
safe in the knowledge that he would
inherit everything. Yes.
1078
01:25:40,828 --> 01:25:44,948
They realised it could be a long time
before they saw any reward.
1079
01:25:45,948 --> 01:25:49,426
And seeing Katherine's own son hanged
for her murder
1080
01:25:49,428 --> 01:25:53,466
must have seemed like a very neat way
of killing two birds with one stone.
1081
01:25:53,468 --> 01:25:55,346
They framed him beautifully,
I admit,
1082
01:25:55,348 --> 01:25:59,586
even down to squeezing his button
into Mr Bindler's dead hand.
1083
01:25:59,588 --> 01:26:01,786
The perfect plan.
1084
01:26:01,788 --> 01:26:03,788
Almost, yes.
1085
01:26:27,428 --> 01:26:30,186
There! Another family!
1086
01:26:30,188 --> 01:26:32,186
What am I going to do with all this?
1087
01:26:32,188 --> 01:26:34,868
I've never had any money.
1088
01:26:36,148 --> 01:26:38,388
Father Brophy could use a helping
hand.
1089
01:26:39,388 --> 01:26:41,428
The orphanage roof for starters.
1090
01:26:43,268 --> 01:26:45,588
It's what your mother would have
wanted.
1091
01:26:54,148 --> 01:26:56,106
We'll be off first thing in the
morning.
1092
01:26:56,108 --> 01:26:57,788
You can't go.
1093
01:26:58,988 --> 01:27:01,546
This is your house,
there's no place for me here.
1094
01:27:01,548 --> 01:27:03,588
Stay. Please.
1095
01:27:04,948 --> 01:27:06,706
Why, Alfred?
1096
01:27:06,708 --> 01:27:10,866
Because...
1097
01:27:10,868 --> 01:27:14,388
I'll be needing my own secretary now
I've got this place to manage.
1098
01:27:17,708 --> 01:27:19,266
Won't I, Archie?
1099
01:27:19,268 --> 01:27:21,868
Mummy, can we stay?
1100
01:27:57,062 --> 01:28:34,440
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
82446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.