Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,060
Все, уже почти пришли.
2
00:03:28,860 --> 00:03:31,080
В закрытом гробу хоронят.
3
00:03:33,860 --> 00:03:34,580
Знаете, почему?
4
00:03:36,300 --> 00:03:38,660
Они пацаненку в глаза выковали.
5
00:03:41,160 --> 00:03:42,400
Мне жена утром сказала.
6
00:03:43,100 --> 00:03:44,880
Слава богу, что наши дети выросли.
7
00:03:45,720 --> 00:03:47,180
Вот, мол, были бы маленькими, тоже
8
00:03:47,180 --> 00:03:48,500
могли попасться этим сертантам.
9
00:03:48,780 --> 00:03:50,280
Почему вы решили, что это сектант
10
00:03:50,280 --> 00:03:51,040
Федор Дмитриевич?
11
00:03:51,280 --> 00:03:51,940
А кто же еще?
12
00:03:52,180 --> 00:03:54,660
А у нас вот бабы в диспетчерской
13
00:03:54,660 --> 00:03:57,340
говорят, что они специально малых
14
00:03:57,340 --> 00:03:58,060
деток убивают.
15
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
У них органы внутренне здоровые,
16
00:04:01,060 --> 00:04:03,340
так вот они эти органы вырезают и
17
00:04:03,340 --> 00:04:05,360
за границу отправляют в
18
00:04:05,360 --> 00:04:06,860
чемоданчиках специальных со льдом.
19
00:04:07,740 --> 00:04:09,160
А у них там заодно только почка
20
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
сто тысяч долларов дает.
21
00:04:10,780 --> 00:04:12,100
И куда они потом те органы?
22
00:04:12,240 --> 00:04:13,320
А то, блядь, непонятно.
23
00:04:13,440 --> 00:04:15,180
Пересаживают тем, у кого деньжата имеются.
24
00:04:16,180 --> 00:04:19,280
Банкиром, артистом известным и президентом.
25
00:04:19,840 --> 00:04:20,760
Романыч, здорово.
26
00:04:22,300 --> 00:04:25,620
А ты что думаешь?
27
00:04:26,840 --> 00:04:30,320
За убийство малых в лесполосах?
28
00:04:33,980 --> 00:04:36,960
Может быть диверсанты?
29
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
Или партизаны какие-нибудь?
30
00:04:39,940 --> 00:04:41,620
Допустим, я ребенок.
31
00:04:41,660 --> 00:04:43,380
Зачем я пойду с чужим человеком в лес?
32
00:04:46,710 --> 00:04:48,330
Вот ты, Романыч, в коле работал.
33
00:04:49,390 --> 00:04:50,050
Как так?
34
00:04:50,490 --> 00:04:52,250
Ну шо, малых не учишь, шо нельзя
35
00:04:52,250 --> 00:04:53,010
бы с кем ходить?
36
00:04:54,270 --> 00:04:54,730
Учат.
37
00:04:54,950 --> 00:04:55,410
Учат.
38
00:04:56,890 --> 00:04:58,770
Ну, если человек вот внешне
39
00:04:58,770 --> 00:05:02,750
добрый, то вот дети как бы...
40
00:05:02,750 --> 00:05:04,810
Мне зять утром сказал, что у них
41
00:05:04,810 --> 00:05:05,650
подозреваемый есть.
42
00:05:06,270 --> 00:05:06,990
У кого у них-то?
43
00:05:07,870 --> 00:05:09,530
Зять в милиции работает.
44
00:05:10,110 --> 00:05:11,130
Интернат для дуриков, знаете?
45
00:05:12,310 --> 00:05:14,370
Ну, такой вот парень, обычный такой.
46
00:05:15,010 --> 00:05:16,590
Учился в этом интернате.
47
00:05:16,710 --> 00:05:18,470
И вдруг признается, что это он
48
00:05:18,470 --> 00:05:21,190
мальца у станции ножом запырял.
49
00:05:21,190 --> 00:05:22,910
Погоди ты, Дмитрич, у тебя зять
50
00:05:22,910 --> 00:05:23,690
водила же вроде.
51
00:05:24,510 --> 00:05:26,050
Мы же с ним вместе на курсах были.
52
00:05:26,370 --> 00:05:28,350
Так он теперь в милиции водилой
53
00:05:28,350 --> 00:05:29,270
работает, на Бобике.
54
00:05:29,310 --> 00:05:31,070
Он этого парня на место возил.
55
00:05:31,450 --> 00:05:32,130
Ну, где убийство.
56
00:05:32,730 --> 00:05:33,610
А следственный эксперимент.
57
00:05:34,110 --> 00:05:35,470
Показал.
58
00:05:36,910 --> 00:05:37,690
Все показал.
59
00:05:38,090 --> 00:05:40,330
И где тело было, и куда удочки
60
00:05:40,330 --> 00:05:41,050
сломаны, и все.
61
00:05:41,210 --> 00:05:42,430
Как же, сука, блять.
62
00:05:43,770 --> 00:05:46,050
Тварь поганая, удочки он показал.
63
00:05:46,050 --> 00:05:49,070
Вон, ребёнка ножом, своими руками
64
00:05:49,070 --> 00:05:50,430
бы удавил, пидбасса.
65
00:05:52,700 --> 00:05:53,620
Опаздываем.
66
00:05:54,380 --> 00:05:54,960
А, давай.
67
00:06:22,180 --> 00:06:23,940
Простите, я не курю.
68
00:06:24,480 --> 00:06:25,460
Ладно, здоровее буду.
69
00:06:25,780 --> 00:06:27,100
Что думаете по поводу Шейна?
70
00:06:28,840 --> 00:06:31,420
Товарищ старший лейтенант, когда поедем?
71
00:06:32,000 --> 00:06:32,860
Подожди пять минут.
72
00:06:34,380 --> 00:06:36,260
Ну, у меня нет ни малейшего
73
00:06:36,260 --> 00:06:37,500
сомнения, что он действительно был
74
00:06:37,500 --> 00:06:40,560
тут, но я не представляю, что бы
75
00:06:40,560 --> 00:06:42,860
он мог изнасиловать и убить ребёнка.
76
00:06:43,940 --> 00:06:45,640
Понимаете, я, как психолог, изучал
77
00:06:45,640 --> 00:06:46,600
типы личностей.
78
00:06:47,080 --> 00:06:48,640
Им хладнокровно втыкать нож,
79
00:06:49,000 --> 00:06:49,760
выкалывать глаза.
80
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
Для него это невозможно.
81
00:06:55,080 --> 00:06:57,100
Вы, видимо, мало работали с живыми
82
00:06:57,100 --> 00:06:58,600
преступниками, Толина Кентьича.
83
00:06:59,640 --> 00:07:01,160
Попадаются такие экземпляры.
84
00:07:01,920 --> 00:07:02,440
Вот один.
85
00:07:02,980 --> 00:07:05,400
Сдушил родную бабку шнуром от июга.
86
00:07:05,900 --> 00:07:06,560
За пенсию.
87
00:07:07,220 --> 00:07:08,620
Выпить хотел, а денег не хватало.
88
00:07:09,580 --> 00:07:11,140
Да, а на следствие нам такие песни
89
00:07:11,140 --> 00:07:11,700
в глаза пел.
90
00:07:11,700 --> 00:07:12,920
Что он так любит ее.
91
00:07:13,700 --> 00:07:14,900
Рассказывал, как они кролика
92
00:07:14,900 --> 00:07:15,980
вместе ходили кормить.
93
00:07:15,980 --> 00:07:17,380
Простите, Ирина, но вы же сами
94
00:07:17,380 --> 00:07:19,520
говорили про интернат и про то,
95
00:07:19,560 --> 00:07:20,600
что он...
96
00:07:20,600 --> 00:07:21,380
Я уже...
97
00:07:21,380 --> 00:07:23,140
Я ничего не знаю, Виктор Накендич.
98
00:07:24,440 --> 00:07:25,940
Но вы правильно сказали.
99
00:07:26,540 --> 00:07:27,420
Он здесь был.
100
00:07:29,020 --> 00:07:30,660
Он указал, где лежало тело.
101
00:07:31,180 --> 00:07:33,360
Рассказал, как они шли тропинкой
102
00:07:33,360 --> 00:07:33,920
от станции.
103
00:07:35,180 --> 00:07:36,360
Еще и эта удочка проклятая.
104
00:07:36,420 --> 00:07:37,920
А нож у нас нет.
105
00:07:38,020 --> 00:07:39,400
Заключительная экспертиза, что нож
106
00:07:39,400 --> 00:07:41,060
Шейна был орудием преступления.
107
00:07:41,700 --> 00:07:43,040
А тропинка здесь одна.
108
00:07:43,200 --> 00:07:43,980
Больше идти негде.
109
00:07:44,860 --> 00:07:46,260
Может, он мог просто выкинуть.
110
00:07:47,340 --> 00:07:48,200
Но самое главное, это
111
00:07:48,200 --> 00:07:49,260
признательные показания.
112
00:07:49,820 --> 00:07:51,060
Он же сам во всем признается.
113
00:07:51,740 --> 00:07:53,220
Сам охотно обо всем рассказывает.
114
00:07:54,680 --> 00:07:56,860
Это меня и настораживает больше всего.
115
00:07:58,670 --> 00:08:00,750
Товарищ старший лейтенант, мы
116
00:08:00,750 --> 00:08:01,410
поехали, а?
117
00:08:01,590 --> 00:08:03,230
Пока сдадим, пока оформим.
118
00:08:04,230 --> 00:08:05,210
Коль, не гунди.
119
00:08:05,330 --> 00:08:05,630
Едем.
120
00:08:06,170 --> 00:08:06,570
Поехали.
121
00:08:09,510 --> 00:08:11,170
Я бы кофе сейчас выпила.
122
00:08:12,070 --> 00:08:12,950
Большую чашку.
123
00:08:16,280 --> 00:08:17,260
Что будем делать дальше?
124
00:08:20,980 --> 00:08:22,240
А вы что думаете?
125
00:08:24,040 --> 00:08:25,780
Ну, если честно, я хочу понять
126
00:08:25,780 --> 00:08:26,420
только зачем.
127
00:08:27,820 --> 00:08:30,420
Этот Шейн, он же не злой, он
128
00:08:30,420 --> 00:08:31,900
просто глупый и сильный.
129
00:08:32,700 --> 00:08:34,640
Может, там, сломать скамейку или
130
00:08:34,640 --> 00:08:35,560
на танцах подраться.
131
00:08:36,900 --> 00:08:40,280
Но чтобы ножом ребенка, да еще вот так...
132
00:08:40,280 --> 00:08:40,860
Да.
133
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
Я думаю, я заложу свои соображения
134
00:08:43,600 --> 00:08:44,720
в аналитические записки.
135
00:08:45,640 --> 00:08:47,080
Здесь масса несостыковок.
136
00:08:47,080 --> 00:08:49,140
Да какие они состыковки, господи!
137
00:08:49,380 --> 00:08:50,660
Он же сам во всем признался.
138
00:08:50,660 --> 00:08:52,520
Осяникова, Ира, зайди к шефу.
139
00:08:52,580 --> 00:08:55,120
Он тебе пару ласковых сказать хотел.
140
00:08:57,420 --> 00:08:58,360
Ну вот.
141
00:08:59,000 --> 00:08:59,820
Уже доложили.
142
00:09:00,800 --> 00:09:01,900
Накрылся кофе.
143
00:09:02,500 --> 00:09:02,820
Ладно.
144
00:09:03,160 --> 00:09:04,960
Пойду на ковер получать втык от начальства.
145
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
А за что?
146
00:09:07,680 --> 00:09:09,300
Ну, любая инициатива наказуема.
147
00:09:09,300 --> 00:09:10,780
Впрочем, как и везде.
148
00:09:12,020 --> 00:09:12,400
Ладно.
149
00:09:12,480 --> 00:09:13,940
Спасибо вам, Виталий, за поддержку.
150
00:09:14,960 --> 00:09:15,540
Всего доброго.
151
00:09:21,960 --> 00:09:24,480
Капитан Литвицкий, зайди, есть разговоры.
152
00:09:29,820 --> 00:09:30,800
Товарищ полковник...
153
00:09:30,800 --> 00:09:31,180
Сядь.
154
00:09:40,740 --> 00:09:42,060
Ну, скажи мне, капитан, с какой
155
00:09:42,060 --> 00:09:43,320
целью мы сюда приехали?
156
00:09:44,140 --> 00:09:46,780
Не слышу.
157
00:09:48,120 --> 00:09:50,220
Товарищ полковник, прекратите тыкать.
158
00:09:51,240 --> 00:09:52,640
Я бы попросил, чтобы вы обращались
159
00:09:52,640 --> 00:09:54,020
со мной на вы, это первое.
160
00:09:54,340 --> 00:09:56,060
Ух ты, а есть и второе.
161
00:09:56,940 --> 00:09:59,540
Понимаю вашу иронию, но да, есть и
162
00:09:59,540 --> 00:10:00,780
третье, и четвертое.
163
00:10:01,860 --> 00:10:02,680
Следственный эксперимент.
164
00:10:02,900 --> 00:10:04,260
Что, прошел неудачно?
165
00:10:05,220 --> 00:10:06,300
Нет, почему?
166
00:10:06,840 --> 00:10:10,800
Подозреваемый указал место, но я
167
00:10:10,800 --> 00:10:12,720
считаю, что это все неправильно.
168
00:10:12,760 --> 00:10:14,760
Ах, вот так вы считаете.
169
00:10:14,820 --> 00:10:16,340
Да, я считаю, и я докажу.
170
00:10:16,440 --> 00:10:18,260
Так, капитан, значит так.
171
00:10:23,450 --> 00:10:24,370
Значит так, капитан.
172
00:10:27,320 --> 00:10:29,020
От нашей группы нужен человек,
173
00:10:29,140 --> 00:10:30,720
чтобы работать в архиве по старым делам.
174
00:10:30,840 --> 00:10:33,400
Таким человеком назначаю тебя...
175
00:10:35,300 --> 00:10:36,260
В архив?
176
00:10:36,480 --> 00:10:37,700
Но почему я?
177
00:10:37,860 --> 00:10:38,020
Я не специалист.
178
00:10:38,020 --> 00:10:40,100
Капитан Литвицкий, вам ясен приказ?
179
00:10:41,040 --> 00:10:43,100
Опять не слышу.
180
00:10:44,820 --> 00:10:46,080
Так точно, товарищ полковник.
181
00:10:46,600 --> 00:10:48,520
Еще одна такая самостоятельная
182
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
выходка на вроде этого вашего
183
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
следственного эксперимента.
184
00:10:52,940 --> 00:10:54,980
И вы отправитесь в Москву с
185
00:10:54,980 --> 00:10:56,340
формулировкой профнепригоден.
186
00:10:56,400 --> 00:10:56,840
Все ясно?
187
00:11:02,250 --> 00:11:03,490
А теперь шагом марш в архив.
188
00:11:03,790 --> 00:11:04,470
Все, свободны.
189
00:11:31,730 --> 00:11:33,410
Фенечка, я пришел.
190
00:11:33,670 --> 00:11:35,250
Кушать хочу.
191
00:11:35,990 --> 00:11:37,410
Сейчас все готово.
192
00:11:37,590 --> 00:11:38,090
Ставлю.
193
00:11:38,190 --> 00:11:39,390
Мам, я пошел.
194
00:11:39,850 --> 00:11:40,430
Привет, пап.
195
00:11:40,990 --> 00:11:41,710
А ты куда?
196
00:11:41,870 --> 00:11:42,070
Куда?
197
00:11:43,070 --> 00:11:44,450
Мам, ну ты шо?
198
00:11:44,610 --> 00:11:45,870
Меня Валька там внизу ждет.
199
00:11:46,230 --> 00:11:47,150
А уроки ты сделал?
200
00:11:47,490 --> 00:11:48,450
Мам, да какие уроки?
201
00:11:48,490 --> 00:11:49,250
Нам ничего не задали.
202
00:11:49,390 --> 00:11:50,850
Ага, конечно, всем задали, а тебе
203
00:11:50,850 --> 00:11:51,610
ничего не задали.
204
00:11:52,290 --> 00:11:53,670
Лодырь ты, лодырь.
205
00:11:53,670 --> 00:11:55,170
Папа придет, сделает.
206
00:11:55,750 --> 00:11:57,570
Ты это, иди гуляй.
207
00:11:58,210 --> 00:11:59,790
В лес полосу за гаражей не ходи.
208
00:12:00,530 --> 00:12:03,630
Если кто-то чужой будет звать, не верь.
209
00:12:04,090 --> 00:12:04,930
Здесь гуляй, понял?
210
00:12:06,030 --> 00:12:06,870
Пап, ты чего?
211
00:12:06,870 --> 00:12:07,430
Ничего.
212
00:12:07,870 --> 00:12:08,590
Какой чужой?
213
00:12:09,070 --> 00:12:12,970
Ты это, просто слушай, что папа говорит.
214
00:12:13,490 --> 00:12:13,770
Иди.
215
00:12:14,670 --> 00:12:15,790
Уроки не забудь.
216
00:12:15,830 --> 00:12:16,230
Позову.
217
00:12:18,920 --> 00:12:20,420
Лучше так пускай.
218
00:12:20,700 --> 00:12:22,800
Он опять страсти какие-то рассказывает.
219
00:12:22,940 --> 00:12:24,840
Кто-то ходит, детей пугает.
220
00:12:25,220 --> 00:12:26,140
Пускай здесь гуляет.
221
00:12:26,560 --> 00:12:27,580
Я сейчас.
222
00:12:28,660 --> 00:12:29,860
Я руки помою.
223
00:13:12,540 --> 00:13:15,940
Вон эта удочка у него была, бамбуковая.
224
00:13:17,060 --> 00:13:17,620
Вон, видите?
225
00:13:18,600 --> 00:13:19,460
Поцарапала мне.
226
00:13:21,540 --> 00:13:25,150
Ну, вон, там, в листе.
227
00:13:30,360 --> 00:13:31,900
А удочку вы где бросили?
228
00:13:33,220 --> 00:13:34,200
Какую удочку?
229
00:13:46,820 --> 00:13:48,860
На допросе вы сказали, что у
230
00:13:48,860 --> 00:13:50,260
мальчика была удочка, и от нее
231
00:13:50,260 --> 00:13:50,900
руку поцарапали.
232
00:13:50,920 --> 00:13:53,860
А, да, удочка тоже вон там торчала.
233
00:13:57,680 --> 00:14:02,720
Я когда наклонился посмотреть, вот
234
00:14:05,060 --> 00:14:06,540
что там, там и оцарапался.
235
00:14:06,800 --> 00:14:07,500
Что посмотреть?
236
00:14:08,600 --> 00:14:11,480
Ну, там что в листьях там.
237
00:14:19,950 --> 00:14:24,970
Вон эта удочка у него была, бамбуковая.
238
00:14:25,990 --> 00:14:30,470
Вон, видите, поцарапала.
239
00:14:35,940 --> 00:14:40,220
Ну, вон, там в листьях.
240
00:14:43,510 --> 00:14:45,590
А удочку вы где бросили?
241
00:14:46,830 --> 00:14:48,250
Какую удочку?
242
00:14:53,420 --> 00:14:56,340
Виталий Иннокентьевич, вы,
243
00:14:58,010 --> 00:14:58,750
кажется, не завтракали.
244
00:15:00,230 --> 00:15:01,810
Почему вы так решили?
245
00:15:02,570 --> 00:15:04,470
Надо быть очень голодным, чтобы
246
00:15:04,470 --> 00:15:05,550
есть собственную ручку.
247
00:15:07,030 --> 00:15:07,550
Угощайтесь.
248
00:15:08,830 --> 00:15:10,350
А то нам с вами весь день тут куковать.
249
00:15:11,190 --> 00:15:11,990
Нам?
250
00:15:12,570 --> 00:15:14,930
Ну, да, как вы думали.
251
00:15:16,550 --> 00:15:18,630
Я же говорила, инициатива наказуема.
252
00:15:19,770 --> 00:15:21,290
Ваше начальство солидарны с моим.
253
00:15:21,290 --> 00:15:22,990
Неугодных в архив, чтобы под
254
00:15:22,990 --> 00:15:23,730
ногами не путались.
255
00:15:25,250 --> 00:15:27,450
Так что, пейте кофе, пока не остыло.
256
00:15:28,010 --> 00:15:28,590
Спасибо.
257
00:15:34,790 --> 00:15:35,550
Что-то нашли?
258
00:15:36,030 --> 00:15:37,970
Пока пытаюсь найти что-то общее.
259
00:15:38,530 --> 00:15:39,650
Какую-то закономерность.
260
00:15:40,770 --> 00:15:41,690
Вы думаете, она есть?
261
00:15:42,910 --> 00:15:44,370
Я уверен, она есть.
262
00:15:45,470 --> 00:15:47,970
По крайней мере, это единственное,
263
00:15:48,070 --> 00:15:48,710
в чем я уверен.
264
00:15:52,430 --> 00:15:53,050
Можно?
265
00:15:59,120 --> 00:16:00,780
Ирина, а где находится
266
00:16:00,780 --> 00:16:03,120
троллейбусная дупа, в которой мы
267
00:16:03,120 --> 00:16:03,900
задержали Шеину?
268
00:16:04,340 --> 00:16:05,500
22-я линия.
269
00:16:05,740 --> 00:16:06,720
Это пролетарский район.
270
00:16:06,780 --> 00:16:07,320
Зачем вам?
271
00:16:09,860 --> 00:16:12,310
Я сейчас вернусь.
272
00:16:13,150 --> 00:16:13,850
Я сейчас.
273
00:16:17,090 --> 00:16:19,930
Вот в этой ключе разобранные дела,
274
00:16:20,210 --> 00:16:21,830
созвучные с нашими, а это неразобранные.
275
00:16:21,950 --> 00:16:23,590
Пожалуйста, обращайте внимание на
276
00:16:23,590 --> 00:16:24,850
изнасилование, Попытки
277
00:16:24,850 --> 00:16:26,170
изнасилования многочисленные,
278
00:16:26,230 --> 00:16:26,910
наживые, это важно.
279
00:16:27,210 --> 00:16:28,350
И прикройте меня.
280
00:16:29,130 --> 00:16:29,950
Само собой.
281
00:16:30,110 --> 00:16:30,350
Спасибо.
282
00:16:48,260 --> 00:16:51,340
Гражданин Шеин, гражданин Жарков,
283
00:16:51,800 --> 00:16:53,240
вы дали показания, признавшиеся в
284
00:16:53,240 --> 00:16:55,400
убийстве несовершеннолетнего Игоря Годовикова.
285
00:16:56,260 --> 00:16:58,120
Еще раз под запись расскажите, как
286
00:16:58,120 --> 00:16:58,740
это произошло.
287
00:16:59,400 --> 00:17:00,820
Начнем с вас, Жарков.
288
00:17:01,480 --> 00:17:03,080
Ну, это...
289
00:17:03,080 --> 00:17:06,180
Я, короче, шел от электрички, с
290
00:17:06,180 --> 00:17:08,580
платформы этой, ну, пригородной, короче.
291
00:17:08,700 --> 00:17:10,640
Мы, мы шли.
292
00:17:14,580 --> 00:17:15,600
Мы шли.
293
00:17:17,000 --> 00:17:20,820
Вот, короче, шел я по дорожке, ну,
294
00:17:21,160 --> 00:17:23,420
тропинка там такая, к лесополосе,
295
00:17:23,820 --> 00:17:28,160
и это, вот, короче, пацана этого,
296
00:17:29,240 --> 00:17:31,000
короче, в кусты и затащил.
297
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
Ты че, баклан, блин, а?
298
00:17:33,400 --> 00:17:34,740
Это я пацана затащил.
299
00:17:34,900 --> 00:17:36,880
Это я этого шнурка затащил, блин.
300
00:17:36,880 --> 00:17:37,680
Ты понял меня, нет?
301
00:17:37,720 --> 00:17:38,540
Ну, скукали ты.
302
00:17:38,620 --> 00:17:40,060
А скукали ты, что ли, блин?
303
00:17:40,820 --> 00:17:42,160
Мы и затащили.
304
00:17:45,480 --> 00:17:47,280
Гражданин Шейн, у вас будет
305
00:17:47,280 --> 00:17:49,880
возможность свою версию высказать.
306
00:17:50,240 --> 00:17:50,960
Жарков, продолжайте.
307
00:17:51,900 --> 00:17:54,280
Ну вот, короче, я его в кусты и
308
00:17:54,280 --> 00:17:57,920
затащил, и там завалил на глушняк.
309
00:17:58,180 --> 00:17:59,920
Таким образом вы совершили
310
00:17:59,920 --> 00:18:02,140
убийство несовершеннолетнего годовекового.
311
00:18:02,520 --> 00:18:02,760
Что?
312
00:18:04,500 --> 00:18:06,180
Орудие убийства какое, Жарков?
313
00:18:06,420 --> 00:18:10,560
А, Руди, ну это, короче, пописал я
314
00:18:10,560 --> 00:18:11,740
его притыкой.
315
00:18:12,120 --> 00:18:13,880
Так вы слушайте, блядь, пиздец
316
00:18:13,880 --> 00:18:15,820
болты нахуй Ростовский, не было у
317
00:18:15,820 --> 00:18:17,940
него притыки, я вам зуб даю, но не
318
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
было притыки у него.
319
00:18:19,260 --> 00:18:20,800
Это я, нахуй, шнурка завалил.
320
00:18:21,040 --> 00:18:22,580
Чё ты, сука, гонишь-то, блядь, а?
321
00:18:22,860 --> 00:18:24,180
Я покажу, он тебя удочкой
322
00:18:24,180 --> 00:18:25,800
поцарапал, а у меня вот он, блядь,
323
00:18:26,020 --> 00:18:27,380
поцарапал удочкой этой башки.
324
00:18:27,380 --> 00:18:28,480
А ну прекрати шаргон!
325
00:18:29,080 --> 00:18:29,880
Не в Бладхате!
326
00:18:31,380 --> 00:18:33,040
Шеина, отвечайте, когда вас будут спрашивать.
327
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
Жажков, продолжайте.
328
00:18:35,800 --> 00:18:37,400
Ты вообще кого завалить можешь?
329
00:18:38,140 --> 00:18:40,740
Мы в седьмом классе кошку хотели зажарить.
330
00:18:40,880 --> 00:18:42,040
Ну, на костре, короче.
331
00:18:42,440 --> 00:18:44,840
Поймали Мурку, решили ее вначале повесить.
332
00:18:45,400 --> 00:18:47,380
Так этот даже петлю за сал затянул.
333
00:18:47,680 --> 00:18:47,980
Ссыкло.
334
00:18:48,000 --> 00:18:49,220
Да, кто ссыкло-то, а?
335
00:18:49,440 --> 00:18:50,040
Кто ссыкло?
336
00:18:50,100 --> 00:18:50,560
Я ссыкло?
337
00:18:50,700 --> 00:18:52,360
Я кошечку пожалел, понимаешь?
338
00:18:52,620 --> 00:18:54,660
А тебя, пидор, я не пожалею, сука!
339
00:18:54,960 --> 00:18:56,860
Я тебя не пожалею, сука!
340
00:18:56,960 --> 00:18:58,040
Я тебя не пожалею!
341
00:18:58,400 --> 00:18:59,120
Успокойся!
342
00:18:59,480 --> 00:18:59,960
В порядок!
343
00:19:00,620 --> 00:19:00,820
Давай!
344
00:19:01,020 --> 00:19:02,880
Я тебя, блядь, просну, сука!
345
00:19:03,000 --> 00:19:03,880
Таркова, в одиночку!
346
00:19:03,880 --> 00:19:05,360
Дайте мне притык!
347
00:19:05,480 --> 00:19:06,740
Я его прорву, сука!
348
00:19:06,840 --> 00:19:07,260
Сука!
349
00:19:07,720 --> 00:19:09,380
Это я его завалил!
350
00:19:09,460 --> 00:19:10,720
Выясните, что я, сука!
351
00:19:11,120 --> 00:19:11,700
А-а-а!
352
00:19:11,940 --> 00:19:13,100
Гитлер, блядь!
353
00:19:13,780 --> 00:19:14,560
Ай, гитлер!
354
00:19:15,820 --> 00:19:16,640
Ай, гитлер!
355
00:19:18,560 --> 00:19:21,540
Допрос продолжим через полчаса, по одиночке.
356
00:19:21,840 --> 00:19:23,800
Александр Семенович, вам не
357
00:19:23,800 --> 00:19:25,300
кажется, что это какой-то цирк?
358
00:19:26,200 --> 00:19:27,360
Что по-вашему цирк?
359
00:19:28,740 --> 00:19:31,000
Слушайте, не передергивайте, вы
360
00:19:31,000 --> 00:19:32,780
прекрасно понимаете, что я имею в виду.
361
00:19:34,300 --> 00:19:36,120
Эти двое вообще менее всего похожи
362
00:19:36,120 --> 00:19:36,580
на убийцу.
363
00:19:37,200 --> 00:19:38,440
Уж поверьте моему опыту.
364
00:19:39,180 --> 00:19:40,980
У меня опыт не меньше вашего, и он
365
00:19:40,980 --> 00:19:42,680
мне подсказывает, что никто не
366
00:19:42,680 --> 00:19:43,900
возьмет на себя убийство по
367
00:19:43,900 --> 00:19:44,500
собственной воле.
368
00:19:45,440 --> 00:19:47,520
Да эти двое, это же, не знаю, это
369
00:19:47,520 --> 00:19:49,060
же видно, какая-то мелкая шпана.
370
00:19:49,980 --> 00:19:51,580
Вы так считаете, Тимур Русланович?
371
00:19:51,840 --> 00:19:53,980
Мне перед допросом дали, я не
372
00:19:53,980 --> 00:19:54,880
успел вас ознакомить.
373
00:19:55,600 --> 00:19:57,340
Прошу, из лаборатории прислали.
374
00:20:04,550 --> 00:20:05,870
Рукоять и лезвие идентичны
375
00:20:05,870 --> 00:20:07,490
отпечаткам пальцем по длине шеи.
376
00:20:08,170 --> 00:20:09,790
Лезвие не обнаружено.
377
00:20:11,190 --> 00:20:13,090
Нельзя исключить, что она,
378
00:20:13,290 --> 00:20:13,750
наверное, пожаловала.
379
00:20:14,270 --> 00:20:15,510
Ну, слушайте, из этой бумаги
380
00:20:15,510 --> 00:20:17,230
следует только, что нож
381
00:20:17,230 --> 00:20:18,170
принадлежит шее.
382
00:20:18,730 --> 00:20:21,210
Из этой бумаги следует, что нож
383
00:20:21,210 --> 00:20:22,570
мог быть орудием убийства.
384
00:20:22,690 --> 00:20:23,770
Ну, так он мог и не быть.
385
00:20:24,710 --> 00:20:26,070
Товарищ полковник, я прошу вас, не
386
00:20:26,070 --> 00:20:27,450
учите меня, как вести расследование.
387
00:20:27,650 --> 00:20:29,150
Это улика.
388
00:20:30,190 --> 00:20:31,930
Я курить, а вы как хотите.
389
00:20:39,130 --> 00:20:39,870
Эй!
390
00:20:48,940 --> 00:20:50,320
Тебе чё тут мёдом намазано?
391
00:20:51,260 --> 00:20:52,440
Добрый день.
392
00:20:53,860 --> 00:20:56,340
Я тут вот...
393
00:20:59,860 --> 00:21:01,580
Простите, товарищ капитан.
394
00:21:02,620 --> 00:21:04,140
У нас в вилле внутриобъектный режим.
395
00:21:04,660 --> 00:21:05,940
Ну, как угонщик этот пробрался,
396
00:21:06,040 --> 00:21:07,060
нас теперь так дрю...
397
00:21:07,060 --> 00:21:09,800
Простите, сильно проверяют.
398
00:21:10,380 --> 00:21:11,620
Вы тоже из-за угонщика?
399
00:21:11,840 --> 00:21:12,580
Да.
400
00:21:12,860 --> 00:21:15,200
Скажите, как вас по имени и отчеству?
401
00:21:17,140 --> 00:21:17,860
Валера.
402
00:21:17,860 --> 00:21:20,900
Валерий, скажите, а как угонщик
403
00:21:20,900 --> 00:21:22,360
попал на территорию?
404
00:21:22,760 --> 00:21:23,580
Да хер...
405
00:21:23,580 --> 00:21:24,240
Ой, простите.
406
00:21:24,700 --> 00:21:25,420
Певцов знает.
407
00:21:26,060 --> 00:21:26,660
Меня не было.
408
00:21:26,760 --> 00:21:27,720
Дежурил Шпетрович.
409
00:21:28,500 --> 00:21:30,700
Через КПП он пройти не мог, ворота
410
00:21:30,700 --> 00:21:31,420
закрыты были.
411
00:21:32,160 --> 00:21:33,060
Ну, хоть через забор.
412
00:21:35,260 --> 00:21:37,440
А забор под током?
413
00:21:37,880 --> 00:21:38,860
Шучете?
414
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
На хер ток пускать?
415
00:21:43,340 --> 00:21:45,460
Валерий, подержите меня, пожалуйста.
416
00:22:50,050 --> 00:22:51,090
Во время следственных
417
00:22:51,090 --> 00:22:52,450
экспериментов в показаниях Шейна
418
00:22:52,450 --> 00:22:53,630
возникли противоречия.
419
00:22:53,850 --> 00:22:55,390
Он привел нас на место убийства,
420
00:22:55,510 --> 00:22:56,990
но он говорил так, словно Но он не
421
00:22:56,990 --> 00:22:58,650
спрятал там тело, а нашел его.
422
00:22:58,890 --> 00:22:59,470
И удочки.
423
00:22:59,870 --> 00:23:02,170
По его словам, они с листьев торчали.
424
00:23:04,110 --> 00:23:05,410
К чему все это?
425
00:23:05,510 --> 00:23:07,430
Я был в троллейбусном депо, где
426
00:23:07,430 --> 00:23:08,230
задержали Шейна.
427
00:23:08,290 --> 00:23:10,650
И там по забору идет колючая проволока.
428
00:23:10,750 --> 00:23:12,430
Я не врач, но я уверен, что
429
00:23:12,430 --> 00:23:14,210
характер повреждения, то есть
430
00:23:14,210 --> 00:23:16,530
царапины на руке Шейна, они не от
431
00:23:16,530 --> 00:23:17,870
сломанной удочки.
432
00:23:17,870 --> 00:23:20,190
Расщепленный бабук, он и не так царапается.
433
00:23:21,170 --> 00:23:21,730
Серьезно?
434
00:23:21,810 --> 00:23:21,990
Да.
435
00:23:22,270 --> 00:23:22,630
А как?
436
00:23:23,050 --> 00:23:23,810
Вот так.
437
00:23:28,230 --> 00:23:30,430
Это вы специально удочку покупали?
438
00:23:30,510 --> 00:23:30,710
Ага.
439
00:23:30,750 --> 00:23:31,470
В спорттоварах.
440
00:23:31,610 --> 00:23:32,410
Сломал и попробовал.
441
00:23:32,490 --> 00:23:33,290
Но вы видите, да?
442
00:23:33,370 --> 00:23:34,810
Характер повреждений совсем иной.
443
00:23:34,850 --> 00:23:35,270
А шея...
444
00:23:35,270 --> 00:23:36,730
Он ободрал руку в момент того,
445
00:23:36,850 --> 00:23:37,810
когда перелезал через забор о
446
00:23:37,810 --> 00:23:38,630
колючую проволоку.
447
00:23:39,190 --> 00:23:40,470
И я не специалист, опять же.
448
00:23:40,550 --> 00:23:42,090
Но тут и специалистом быть не
449
00:23:42,090 --> 00:23:42,990
нужно, вы сами видите.
450
00:23:47,480 --> 00:23:49,620
Понимаю, что это ничего не доказывает.
451
00:23:49,700 --> 00:23:52,440
Но это, по крайней мере, повод для
452
00:23:52,440 --> 00:23:53,700
дальнейшего размышления.
453
00:23:58,730 --> 00:23:59,530
Что это?
454
00:24:00,350 --> 00:24:02,410
Копия экспертного заключения по ножу.
455
00:24:02,570 --> 00:24:04,830
изъятому у Швейна при задержании.
456
00:24:04,930 --> 00:24:06,530
Тоже дает повод для размышления.
457
00:24:06,870 --> 00:24:08,850
Нельзя исключить, что данный нож
458
00:24:08,850 --> 00:24:11,310
мог быть предполагаем орудием убийства.
459
00:24:11,670 --> 00:24:13,630
Но мог и не быть.
460
00:24:13,810 --> 00:24:15,370
Эта формулировка размытая.
461
00:24:17,110 --> 00:24:19,330
Вы точно психолог, а не юрист?
462
00:24:20,150 --> 00:24:23,090
Хорошо.
463
00:24:24,710 --> 00:24:25,170
Свободны.
464
00:24:28,130 --> 00:24:29,150
Да, капитан.
465
00:24:29,930 --> 00:24:31,330
Вот все, что вы сейчас изложили,
466
00:24:32,310 --> 00:24:34,090
подготовьте в письменной форме к вечеру.
467
00:24:35,490 --> 00:24:38,210
Кстати, отчеты о работе в архиве
468
00:24:38,210 --> 00:24:39,010
никто не отменял.
469
00:24:52,780 --> 00:24:57,600
Андрей Романович, заходи, дорогой, присаживайся.
470
00:25:02,270 --> 00:25:05,260
Как семья, как дети?
471
00:25:05,500 --> 00:25:05,840
Спасибо.
472
00:25:07,280 --> 00:25:08,880
Сколько им уже, напомни?
473
00:25:10,220 --> 00:25:12,760
Сыну четырнадцать, дочке восемнадцать.
474
00:25:13,280 --> 00:25:15,340
Да, большие уже.
475
00:25:15,760 --> 00:25:18,420
Хотя в этом возрасте сейчас глаз
476
00:25:18,420 --> 00:25:19,140
да глаз за ними.
477
00:25:20,440 --> 00:25:23,520
Кстати, слышал, поймали этих,
478
00:25:23,660 --> 00:25:25,320
которые полез полосам, детей-то убивали.
479
00:25:26,600 --> 00:25:27,900
У меня кум в прокуратуре работает.
480
00:25:29,700 --> 00:25:31,640
Сказал, двое их, и оба сознались.
481
00:25:34,340 --> 00:25:36,300
И как таких тварей только земля носит.
482
00:25:37,400 --> 00:25:38,300
Да.
483
00:25:39,780 --> 00:25:42,020
Романыч, тут такое дело.
484
00:25:43,240 --> 00:25:44,720
Я знаю, что ты в прошлом месяце в
485
00:25:44,720 --> 00:25:45,300
командировке был.
486
00:25:46,020 --> 00:25:47,740
Ехать надо, а послать некого.
487
00:25:48,800 --> 00:25:50,340
У нас запчасти к насосам застряли
488
00:25:50,340 --> 00:25:51,680
на Варшавтинске.
489
00:25:52,060 --> 00:25:53,320
Ты же у нас спец по этим делам.
490
00:25:53,940 --> 00:25:55,400
Умеешь, так сказать, достать
491
00:25:55,400 --> 00:25:55,980
из-под земли.
492
00:25:57,160 --> 00:25:57,760
Выручишь?
493
00:25:58,140 --> 00:25:59,880
Что делать надо, так надо.
494
00:26:00,060 --> 00:26:00,740
Кто как не я.
495
00:26:01,440 --> 00:26:01,840
Да-да.
496
00:26:02,580 --> 00:26:03,740
Зайди тогда в отдел кадров,
497
00:26:04,640 --> 00:26:05,960
подпиши командировочное.
498
00:26:07,060 --> 00:26:09,120
И докладные возьми в отделе у полносяка.
499
00:26:09,180 --> 00:26:10,520
Ну, что я тебя учу?
500
00:26:10,600 --> 00:26:11,240
Сам все знаешь.
501
00:26:11,740 --> 00:26:13,060
А вернешься, я тебе два дня
502
00:26:13,060 --> 00:26:14,440
отгулов к отпуску добавлю.
503
00:26:15,040 --> 00:26:15,800
Договорились.
504
00:26:15,960 --> 00:26:16,620
Благодарю.
505
00:26:17,280 --> 00:26:19,060
Как говорится, лишними в семье не будут.
506
00:26:20,300 --> 00:26:21,100
Ну и хорошо.
507
00:26:21,680 --> 00:26:22,440
Спасибо большое.
508
00:27:48,720 --> 00:27:53,960
Здравствуйте.
509
00:28:24,240 --> 00:28:25,480
Что надо?
510
00:28:27,940 --> 00:28:29,340
Денек хороший сегодня.
511
00:28:31,060 --> 00:28:32,580
Славный денек, да?
512
00:28:33,140 --> 00:28:34,340
Отстань, а.
513
00:28:35,040 --> 00:28:36,660
Зачем же грубить-то сразу?
514
00:28:37,900 --> 00:28:38,580
Как вас зовут?
515
00:28:38,740 --> 00:28:40,280
Как надо, так и зовут.
516
00:28:40,380 --> 00:28:41,420
Сказал же, отстань.
517
00:28:48,540 --> 00:28:49,640
Ой, выпить охота.
518
00:28:50,000 --> 00:28:50,760
Такой денек.
519
00:28:55,820 --> 00:28:57,200
Выпить охота.
520
00:28:57,680 --> 00:28:58,300
А не с кем.
521
00:29:00,790 --> 00:29:04,030
Может быть, желаете присоединиться?
522
00:29:08,570 --> 00:29:09,150
А шо?
523
00:29:10,270 --> 00:29:10,630
Есть?
524
00:29:12,070 --> 00:29:12,490
Есть.
525
00:29:14,550 --> 00:29:17,050
Красный или посерьезнее че?
526
00:29:18,330 --> 00:29:20,190
Коньяк.
527
00:29:20,190 --> 00:29:21,370
По-армянски.
528
00:29:22,610 --> 00:29:24,010
Живаете?
529
00:29:26,120 --> 00:29:29,360
Больно?
530
00:29:33,100 --> 00:29:34,460
Василь, сука.
531
00:29:34,700 --> 00:29:36,880
Бухали с ним вчера на стройке.
532
00:29:37,500 --> 00:29:38,540
Ему не хватило.
533
00:29:39,880 --> 00:29:41,820
И он мне голову такую говорит, иди ищи.
534
00:29:42,060 --> 00:29:43,440
А я ему че, ищи-ка.
535
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
Я говорю, ищи сам.
536
00:29:45,860 --> 00:29:47,600
И ударил голову.
537
00:29:47,620 --> 00:29:48,180
И ударил?
538
00:29:49,760 --> 00:29:50,500
Да.
539
00:29:50,640 --> 00:29:54,880
Я считаю, женщин бить нельзя.
540
00:29:56,590 --> 00:29:57,690
Как вас зовут?
541
00:30:00,880 --> 00:30:01,900
Валентина.
542
00:30:02,180 --> 00:30:05,100
Валечка, я считаю, женщин бить нельзя.
543
00:30:07,340 --> 00:30:09,340
Денег нет у меня, сразу говорю.
544
00:30:09,720 --> 00:30:09,980
Чего?
545
00:30:10,720 --> 00:30:12,100
Кто ж про деньги-то говорил?
546
00:30:14,240 --> 00:30:15,580
У меня, кстати, Андрей.
547
00:30:16,240 --> 00:30:16,800
Дядя Андрей.
548
00:30:17,280 --> 00:30:17,440
Угу.
549
00:30:19,930 --> 00:30:23,350
Ну, что дядя Андрей?
550
00:30:24,350 --> 00:30:25,130
Натурой хотите?
551
00:30:33,020 --> 00:30:33,440
Эй!
552
00:30:39,420 --> 00:30:40,320
Разберемся.
553
00:30:42,100 --> 00:30:43,440
Нет ли здесь какого-нибудь
554
00:30:43,440 --> 00:30:46,340
местечка неподалеку, укромного,
555
00:30:46,420 --> 00:30:49,820
чтобы мы сели и поговорили за
556
00:30:49,820 --> 00:30:52,260
жизнь, бутылочку открыли?
557
00:30:53,000 --> 00:30:55,100
Так это, вон, у котельной.
558
00:30:55,340 --> 00:30:56,360
Через поле пройти.
559
00:30:56,920 --> 00:31:01,110
Так пассажиры же с электрички.
560
00:31:01,310 --> 00:31:02,270
Нет никого там.
561
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
Ну шо, дядя Андрей, уйдем?
562
00:31:12,810 --> 00:31:16,570
Сейчас здесь пройдем.
563
00:31:25,770 --> 00:31:28,230
Ирина, посмотрите на этот протокол.
564
00:31:28,310 --> 00:31:29,350
115-я статья.
565
00:31:29,530 --> 00:31:29,890
Это что?
566
00:31:30,470 --> 00:31:32,550
115-я статья, Виталий Евгеньевич,
567
00:31:32,630 --> 00:31:34,690
это заражение венерической болезнью.
568
00:31:36,190 --> 00:31:37,150
Такое есть?
569
00:31:37,850 --> 00:31:38,650
Конечно, есть.
570
00:31:39,830 --> 00:31:42,770
Заведомое поставление другого лица
571
00:31:42,770 --> 00:31:44,490
через половое сношение или иными
572
00:31:44,490 --> 00:31:48,250
действиями в опасность
573
00:31:48,250 --> 00:31:50,850
венерической болезни наказывается
574
00:31:50,850 --> 00:31:54,190
лишением срока до двух лет или
575
00:31:54,190 --> 00:31:55,910
исправительным работами на тот же
576
00:31:55,910 --> 00:31:58,310
срок или штрафом до двух месячных
577
00:31:58,310 --> 00:31:59,330
выплат труда.
578
00:31:59,950 --> 00:32:01,410
А почему вас заинтересовал этот протокол?
579
00:32:03,230 --> 00:32:07,450
Как будто схожие дела с нашими убийцами.
580
00:32:09,310 --> 00:32:12,390
Некий преступник насиловал женщин,
581
00:32:12,450 --> 00:32:13,470
девять пострадавших.
582
00:32:14,390 --> 00:32:16,290
И пока его искали, объявился
583
00:32:16,290 --> 00:32:18,110
самозванец, утверждавший, что
584
00:32:18,110 --> 00:32:18,970
насиловал он.
585
00:32:20,210 --> 00:32:21,210
И что же?
586
00:32:21,750 --> 00:32:23,390
Его быстро вывели на чистую воду.
587
00:32:23,490 --> 00:32:25,570
У всех пострадавших оказалось
588
00:32:25,570 --> 00:32:27,610
заболевание одно из этих самых,
589
00:32:27,650 --> 00:32:28,350
как вы понимаете.
590
00:32:29,090 --> 00:32:30,550
Заразил их насильник.
591
00:32:31,430 --> 00:32:33,930
Но у самозванца этого заболевания
592
00:32:33,930 --> 00:32:34,790
выявлено не было.
593
00:32:35,450 --> 00:32:37,030
И как установило следствие,
594
00:32:37,770 --> 00:32:39,290
самозванец хотел оговорить себя,
595
00:32:40,490 --> 00:32:43,190
как это сказать, сексуальным
596
00:32:43,190 --> 00:32:45,250
гигантом, если вы понимаете, о чем я.
597
00:32:45,310 --> 00:32:45,830
Не совсем.
598
00:32:47,050 --> 00:32:48,070
Ну, чего тут непонятного?
599
00:32:48,090 --> 00:32:49,950
Это как с Жарковым и Шейном.
600
00:32:51,310 --> 00:32:52,110
Я в этом уверен.
601
00:32:52,150 --> 00:32:53,130
И доказательства есть.
602
00:32:53,670 --> 00:32:54,950
Виталий Никитич, вы, конечно,
603
00:32:55,250 --> 00:32:56,130
человек отважный.
604
00:32:57,330 --> 00:32:59,190
Вы меня извините, конечно, но вот
605
00:32:59,190 --> 00:33:00,730
ваша царапина – это не доказательство.
606
00:33:03,560 --> 00:33:05,480
Много вы понимаете о доказательствах.
607
00:33:07,360 --> 00:33:09,540
Мы любовоценным сотрудникам вас бы
608
00:33:09,540 --> 00:33:10,640
сюда со мной не сослали.
609
00:33:11,920 --> 00:33:14,920
Если бы не вы, меня бы здесь
610
00:33:14,920 --> 00:33:15,560
вообще не было.
611
00:33:30,440 --> 00:33:33,560
Ну, а я ей такая говорю, да пошла
612
00:33:33,560 --> 00:33:35,320
ты на хуй старая корова, прям
613
00:33:35,320 --> 00:33:36,480
честно так и сказала.
614
00:33:37,420 --> 00:33:41,440
Ваня, Ваня, девушке нельзя такими
615
00:33:41,440 --> 00:33:43,540
плохими словами ругаться.
616
00:33:44,680 --> 00:33:48,320
А где ваши родные, семья, мама,
617
00:33:48,460 --> 00:33:49,300
папа, близкие?
618
00:33:49,780 --> 00:33:51,960
Да, батьку я вообще с роду не
619
00:33:51,960 --> 00:33:54,740
видела, а мамка на ферме работает
620
00:33:54,740 --> 00:33:55,520
в Башковке.
621
00:33:55,520 --> 00:33:58,200
Ну, это деревня под Белой Калитвой.
622
00:33:58,500 --> 00:33:59,260
Вот.
623
00:33:59,300 --> 00:34:01,960
А я после школы поступать приехала
624
00:34:01,960 --> 00:34:02,600
в училище.
625
00:34:02,920 --> 00:34:04,200
Ну, это ГПТУ, которая.
626
00:34:04,900 --> 00:34:05,080
Вот.
627
00:34:05,120 --> 00:34:06,660
Но там общага, тюрьма.
628
00:34:06,960 --> 00:34:08,020
А я свободу люблю.
629
00:34:08,400 --> 00:34:09,440
И убежали, да?
630
00:34:09,820 --> 00:34:10,400
Да нет.
631
00:34:10,600 --> 00:34:13,020
Просто ночевать туда иногда прихожу.
632
00:34:13,360 --> 00:34:15,040
Мне там девчонки окно оставляют
633
00:34:15,040 --> 00:34:16,620
открытое на первом этаже, в дворе.
634
00:34:17,020 --> 00:34:18,120
Там вахтерам не видно.
635
00:34:20,100 --> 00:34:23,820
Давно вы в общаге этой появлялись?
636
00:34:24,300 --> 00:34:26,580
А что, дядя Андрейка, вы
637
00:34:26,580 --> 00:34:29,000
спрашиваете, хотите к нам в общагу наведаться?
638
00:34:30,380 --> 00:34:31,600
А что, это можно.
639
00:34:31,740 --> 00:34:33,800
Вон трешку давайте, и вам все сделают.
640
00:34:33,860 --> 00:34:35,400
И вдыхательный, и впихательный.
641
00:34:35,860 --> 00:34:38,280
У нас девки такие, слабые напередок.
642
00:34:39,060 --> 00:34:41,020
Ой, а если вмажут, то вообще своим
643
00:34:41,020 --> 00:34:42,180
пидом не хозяйки.
644
00:34:42,540 --> 00:34:44,220
Дядя Андрей, вы там давайте
645
00:34:44,220 --> 00:34:45,880
маслами скорее шевелите, а то у
646
00:34:45,880 --> 00:34:48,240
меня трубы горят, и плетется, как дистрофан.
647
00:34:52,890 --> 00:34:54,450
Давай за успех.
648
00:34:55,690 --> 00:34:56,810
Лихо ты это дело раскрутил.
649
00:34:59,510 --> 00:35:01,030
Да просто повезло.
650
00:35:02,150 --> 00:35:03,810
Если бы этот дурачок Шень не
651
00:35:03,810 --> 00:35:05,750
захотел на троллейбусе в Москву
652
00:35:05,750 --> 00:35:07,890
прокатиться, долго бы мы с
653
00:35:07,890 --> 00:35:08,910
москвичами кулупались.
654
00:35:09,630 --> 00:35:10,790
Везет тому, кому везет.
655
00:35:10,930 --> 00:35:12,070
Как сказал Третьяк.
656
00:35:12,750 --> 00:35:13,610
Давай твоё здоровье.
657
00:35:23,140 --> 00:35:27,120
Слушай, Эдик, доказательную базу
658
00:35:27,120 --> 00:35:28,200
мы нашли, Надо лучше проработать,
659
00:35:28,340 --> 00:35:30,360
чтобы москвичи даже никуда Крым не
660
00:35:30,360 --> 00:35:30,980
могли забить.
661
00:35:32,020 --> 00:35:34,140
Может, хорошо, а свидетелей нету.
662
00:35:34,360 --> 00:35:35,260
Ты своих напряги.
663
00:35:35,980 --> 00:35:37,440
Пусть найдут двух глуховатых
664
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
бабушек, чтобы было кому на суде
665
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
рассказать, как эти два дурачка
666
00:35:40,400 --> 00:35:41,560
пацана вели убивать.
667
00:35:41,640 --> 00:35:41,840
Понял?
668
00:35:42,000 --> 00:35:43,940
Да не боись, гражданин начальник,
669
00:35:44,000 --> 00:35:45,420
все сделаем в лучшем виде.
670
00:35:46,140 --> 00:35:48,680
Так, ну, давай, по последней и
671
00:35:48,680 --> 00:35:49,360
хорошей делом.
672
00:35:50,940 --> 00:35:52,460
Будем.
673
00:36:03,200 --> 00:36:06,120
Все, уже почти пришли.
674
00:36:44,880 --> 00:36:47,180
Дядя Андрей, ты куда убежал?
675
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
Спортсмен, что ли?
676
00:38:09,240 --> 00:38:11,400
Да, Тимур Русланович, заходите.
677
00:38:12,400 --> 00:38:13,700
Ну, коньяк, помнится, вы не пьете?
678
00:38:13,940 --> 00:38:14,140
Чаю?
679
00:38:14,360 --> 00:38:16,100
Спасибо, лучше к делу.
680
00:38:17,240 --> 00:38:19,360
Ну, к делу так к делу.
681
00:38:20,140 --> 00:38:21,580
Все складывается, как нельзя лучше.
682
00:38:22,980 --> 00:38:24,840
Мы дело готовим для передачи в суд.
683
00:38:25,420 --> 00:38:26,340
На каком основании?
684
00:38:27,140 --> 00:38:29,140
Оснований более чем достаточно.
685
00:38:30,000 --> 00:38:31,680
Ну, с результатами экспертизы вы
686
00:38:31,680 --> 00:38:32,360
уже знакомы.
687
00:38:32,880 --> 00:38:34,960
Это расшифровка записей показаний
688
00:38:34,960 --> 00:38:35,820
Жаркова и Шейна.
689
00:38:36,080 --> 00:38:37,540
А это показания свидетелей,
690
00:38:37,600 --> 00:38:39,340
которые видели Жаркова и Шейна 4
691
00:38:39,340 --> 00:38:42,840
сентября сего года на платформе «Пригородная».
692
00:38:42,840 --> 00:38:44,360
И время совпадает с тем временем,
693
00:38:44,540 --> 00:38:46,380
когда был убит Игорь Годовиков.
694
00:38:47,240 --> 00:38:49,380
Но в конце концов, это моя работа.
695
00:38:50,360 --> 00:38:52,620
Ловить преступников, собирать
696
00:38:52,620 --> 00:38:54,800
доказательную базу и отдавать в суд.
697
00:38:55,780 --> 00:38:58,200
Вашему свидетелю 67 лет.
698
00:38:58,260 --> 00:39:00,040
Она торговала семечками на платформе.
699
00:39:00,880 --> 00:39:02,540
Сколько людей мимо нее прошло за ним.
700
00:39:03,640 --> 00:39:05,560
Вы уверены, что она сама вспомнила
701
00:39:05,560 --> 00:39:07,920
шеи Ножаркова, а не по подсказке
702
00:39:07,920 --> 00:39:09,160
ваших сотрудников?
703
00:39:16,260 --> 00:39:18,200
Ты в подтасовках меня обвиняешь,
704
00:39:19,240 --> 00:39:20,120
товарищ полковник?
705
00:39:20,320 --> 00:39:21,980
Я ничего не подтасовывал,
706
00:39:22,640 --> 00:39:24,300
показания ни из кого не выбивал.
707
00:39:24,560 --> 00:39:26,080
Он признательный, он
708
00:39:26,080 --> 00:39:27,880
свидетельский, он орудие убийства.
709
00:39:28,160 --> 00:39:28,700
Все сходится.
710
00:39:28,900 --> 00:39:29,780
Чего тебе еще надо?
711
00:39:32,980 --> 00:39:33,660
Ну что, Дмитрий Павлович,
712
00:39:35,160 --> 00:39:36,340
позвонили из Новошахтинска.
713
00:39:37,880 --> 00:39:40,440
Там труп, множественные ножевые и
714
00:39:40,440 --> 00:39:41,060
глаза выколоты.
715
00:39:52,300 --> 00:39:54,020
Получается, не все сходится.
716
00:40:32,400 --> 00:40:34,100
Множественные проникающие ранения.
717
00:40:34,720 --> 00:40:35,480
Глаза выколоты.
718
00:40:36,860 --> 00:40:37,740
Матка удалена.
719
00:40:38,920 --> 00:40:40,280
Вероятно, убийцу унесут с собой.
720
00:40:42,700 --> 00:40:43,320
Зачем?
721
00:40:43,560 --> 00:40:45,500
Ну, это вы спросите у вашего убийцы.
722
00:40:48,840 --> 00:40:49,380
Что еще?
723
00:40:50,440 --> 00:40:52,820
Вероятнее всего, умерла она не сразу.
724
00:40:54,520 --> 00:40:56,360
Кроме того, присутствуют следы изнасилования.
725
00:40:56,460 --> 00:40:57,520
На одежде осталась сперма.
726
00:40:57,520 --> 00:41:00,100
Мы взяли образцы на анализ, так
727
00:41:00,100 --> 00:41:01,380
что у вас будет как минимум группа
728
00:41:01,380 --> 00:41:02,220
крови преступника.
729
00:41:03,060 --> 00:41:03,520
Спасибо.
730
00:41:05,300 --> 00:41:07,280
Что вы думаете, Виталий Анатольевич?
731
00:41:09,560 --> 00:41:11,320
Полагаю, это наш убийца.
732
00:41:12,180 --> 00:41:14,400
Изнасилование, выколотые глаза,
733
00:41:14,600 --> 00:41:15,520
множественные ножевые.
734
00:41:17,180 --> 00:41:18,980
Его мумиония перенята.
735
00:41:20,160 --> 00:41:22,140
Товарищ доктор-врач, вы нашатырь
736
00:41:22,140 --> 00:41:23,420
при себе носите, а то мало ли чего.
737
00:41:23,520 --> 00:41:24,440
Игорь, прищем язык.
738
00:41:25,620 --> 00:41:26,140
Игорь, ты чего?
739
00:41:32,120 --> 00:41:33,460
Извини, капитан.
740
00:41:34,260 --> 00:41:34,900
Шутка.
741
00:41:42,280 --> 00:41:43,120
Спасибо, Лана.
742
00:41:43,940 --> 00:41:45,640
Не за что, Виталий Накидович.
743
00:41:46,380 --> 00:41:47,580
Есть за что.
744
00:41:49,040 --> 00:41:51,380
Ирина, можно просто Виталий?
745
00:41:52,790 --> 00:41:54,550
Хорошо, Виталий Накидович.
746
00:41:55,650 --> 00:41:56,250
Виталий.
747
00:42:08,400 --> 00:42:10,160
Семочки берем вкусные!
748
00:42:10,340 --> 00:42:11,000
Семочки!
749
00:42:12,020 --> 00:42:13,640
Красивый кокшончик!
750
00:42:13,780 --> 00:42:14,880
Красивый цветочек!
751
00:42:15,100 --> 00:42:16,580
Семочки вкусные!
752
00:42:16,720 --> 00:42:18,000
Подходим, не стесняемся!
753
00:42:18,320 --> 00:42:19,700
Пробуй мне хорошую.
754
00:42:20,120 --> 00:42:22,160
Сынок, бери семечки вкусные.
755
00:42:22,360 --> 00:42:22,740
Спасибо.
756
00:42:23,420 --> 00:42:24,500
Не надо.
757
00:42:25,240 --> 00:42:26,420
А фиалки почем у вас?
758
00:42:26,540 --> 00:42:27,240
Семь копеек.
759
00:42:27,760 --> 00:42:28,180
Давайте.
760
00:42:28,660 --> 00:42:29,280
А вам какие?
761
00:42:29,600 --> 00:42:32,200
Вот ампельные, вот с сеточкой, а
762
00:42:32,200 --> 00:42:33,520
это музамбарские с бахромой.
763
00:42:33,960 --> 00:42:36,200
Давайте мне вот музамбарские.
764
00:42:36,300 --> 00:42:38,000
Хороший выбор.
765
00:42:38,500 --> 00:42:39,120
Достаточно?
766
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
Да-да, вполне.
767
00:42:41,100 --> 00:42:41,920
А кому берете-то?
768
00:42:42,340 --> 00:42:43,360
Жене Фанечке.
769
00:42:45,260 --> 00:42:46,600
Заходите еще.
770
00:42:46,600 --> 00:42:47,360
Благодарю.
771
00:42:47,440 --> 00:42:48,080
Всего доброго.
772
00:42:55,950 --> 00:43:00,300
Таким образом, характер ранений,
773
00:43:00,460 --> 00:43:02,100
нанесенной жертве, совпадает с
774
00:43:02,100 --> 00:43:03,580
характером ранений, нанесенных
775
00:43:03,580 --> 00:43:06,720
ранее несовершеннолетнему Годаякову.
776
00:43:09,570 --> 00:43:10,350
Спасибо, Олег.
777
00:43:11,710 --> 00:43:13,630
Таким образом, товарищи, следует
778
00:43:13,630 --> 00:43:14,970
признать, что мы с вами шли по
779
00:43:14,970 --> 00:43:15,910
ложному следу.
780
00:43:16,890 --> 00:43:18,410
Пока мы пытались доказать вину
781
00:43:18,410 --> 00:43:21,190
Шеиной Жаркова, Настоящий убийца
782
00:43:21,190 --> 00:43:23,190
находился на свободе, и это стоило жизни.
783
00:43:25,070 --> 00:43:27,770
Личность погибшей пока не установлена.
784
00:43:28,770 --> 00:43:30,630
Пришел анализ мужских выделений из трупа.
785
00:43:31,230 --> 00:43:32,810
Если это сперма убийцы, а другого
786
00:43:32,810 --> 00:43:34,190
не предполагается, то нашла
787
00:43:34,190 --> 00:43:36,330
преступника четвертая группа крови.
788
00:43:37,010 --> 00:43:37,850
Что она там дает?
789
00:43:38,570 --> 00:43:40,070
Это дает возможность значительно
790
00:43:40,070 --> 00:43:42,610
сократить группу потенциально подозреваемых.
791
00:43:43,170 --> 00:43:44,270
И у вас уже есть группа?
792
00:43:44,490 --> 00:43:45,210
Кто в нее входит?
793
00:43:46,170 --> 00:43:47,510
Все мужчины Ростовской области?
794
00:43:48,490 --> 00:43:49,690
Все половозрелые мужчины
795
00:43:49,690 --> 00:43:51,330
Ростовской области имеют четвертую
796
00:43:51,330 --> 00:43:52,390
группу крови, а таких,
797
00:43:53,010 --> 00:43:54,410
согласитесь, значительно меньше.
798
00:43:57,230 --> 00:43:59,070
Да вы предлагаете искать иголку в
799
00:43:59,070 --> 00:43:59,590
стоге сена.
800
00:44:00,250 --> 00:44:02,150
Тем более у меня нет сведений про
801
00:44:02,150 --> 00:44:03,370
группы крови населению.
802
00:44:03,950 --> 00:44:05,750
Значит, будем собирать такие сведения.
803
00:44:05,890 --> 00:44:07,150
Как вы себе это представляете?
804
00:44:08,370 --> 00:44:09,090
Простите, конечно, товарищ
805
00:44:09,090 --> 00:44:12,490
полковник, но это привлечет строго внимание.
806
00:44:12,630 --> 00:44:13,810
Я не говорю о том, что никаких
807
00:44:13,810 --> 00:44:15,670
результатов не даст.
808
00:44:15,870 --> 00:44:17,550
Значит, будем работать, не
809
00:44:17,550 --> 00:44:18,610
привлекая внимания.
810
00:44:20,740 --> 00:44:23,180
Для начала, без подозрения, можно
811
00:44:23,180 --> 00:44:24,600
собирать анализы в лицах, которые
812
00:44:24,600 --> 00:44:26,180
обращаются в медицинские учреждения.
813
00:44:26,540 --> 00:44:28,680
Дальше, в воинские части,
814
00:44:29,000 --> 00:44:30,820
высшеучебные заведения и другие
815
00:44:30,820 --> 00:44:32,500
организации, где предусмотрены
816
00:44:32,500 --> 00:44:34,440
плановые медицинские осмотры.
817
00:44:35,520 --> 00:44:39,320
Ну, а потом можно брать в лица,
818
00:44:39,540 --> 00:44:40,660
имеющие водительские права.
819
00:44:41,260 --> 00:44:42,900
Да вы представляете, сколько
820
00:44:42,900 --> 00:44:45,200
времени и средств займет подобная операция?
821
00:44:45,200 --> 00:44:46,740
А сколько лет продолжается
822
00:44:46,740 --> 00:44:47,800
убийство у вас в области?
823
00:44:50,820 --> 00:44:53,320
Пока мы здесь, прошло немало времени.
824
00:44:53,400 --> 00:44:54,800
А мы все топчемся на месте, так
825
00:44:54,800 --> 00:44:57,120
что не надо считать время и средства.
826
00:44:57,220 --> 00:44:58,080
Надо...
827
00:44:59,910 --> 00:45:01,710
надо ударно потрудиться.
828
00:45:02,490 --> 00:45:04,090
Да, это вы правильно подметили.
829
00:45:04,430 --> 00:45:05,030
Работать надо.
830
00:45:05,690 --> 00:45:06,710
Мы же не работаем здесь.
831
00:45:07,270 --> 00:45:08,410
Да, я же пятилетку в три года.
832
00:45:08,890 --> 00:45:10,190
Разрешите, товарищ полковник?
833
00:45:11,990 --> 00:45:14,550
В момент убийства Жарков и Шейн
834
00:45:14,550 --> 00:45:15,330
находились в камере.
835
00:45:15,330 --> 00:45:16,470
Соответственно, они не могли быть
836
00:45:16,470 --> 00:45:17,410
причастны к убийству.
837
00:45:17,590 --> 00:45:18,370
У них есть алиби.
838
00:45:18,510 --> 00:45:20,510
Может быть, стоит их отпустить?
839
00:45:20,970 --> 00:45:21,950
Да погоди ты, капитан.
840
00:45:22,050 --> 00:45:22,490
Отпускать?
841
00:45:23,030 --> 00:45:24,950
Отпустить всегда успеется.
842
00:45:25,150 --> 00:45:26,170
Мало ли, что может произойти.
843
00:45:28,740 --> 00:45:30,880
А что, простите, может произойти?
844
00:46:13,500 --> 00:46:14,800
Вы что-то хотели?
845
00:46:15,720 --> 00:46:17,200
Мне нужен самый главный.
846
00:46:18,240 --> 00:46:19,740
Кто здесь самый главный?
847
00:46:21,300 --> 00:46:22,780
По какому вопросу?
848
00:46:23,300 --> 00:46:24,860
У меня важные сведения про
849
00:46:24,860 --> 00:46:26,300
убийство в Новошахтинске.
850
00:46:26,680 --> 00:46:28,100
Где глаза выкололи.
851
00:46:29,460 --> 00:46:30,780
Какие свиньи?
852
00:46:32,100 --> 00:46:33,100
Это я убил.67204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.