All language subtitles for Pustina S01E07 northwayfansub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,113 --> 00:00:18,633 Niki! 2 00:00:23,393 --> 00:00:27,118 Nikola! 3 00:00:34,091 --> 00:00:37,513 Nikola! 4 00:00:51,329 --> 00:00:54,110 Nikola! 5 00:01:07,833 --> 00:01:09,353 Alca! 6 00:01:18,873 --> 00:01:21,833 - Cosa c'è? - Hai visto Nikola? 7 00:01:22,473 --> 00:01:23,993 - Niki! - Nikola! 8 00:01:24,873 --> 00:01:26,393 Niki! 9 00:01:26,713 --> 00:01:28,985 Nikola! 10 00:01:35,313 --> 00:01:38,593 - Ciao, hai visto il nostro Nikola? - No. 11 00:01:39,593 --> 00:01:41,113 Niki! 12 00:01:42,153 --> 00:01:43,672 Che è successo? È scappato? 13 00:01:43,673 --> 00:01:46,353 Non lo so. Stava giocando in giardino poi è sparita. 14 00:01:46,873 --> 00:01:49,273 Passo da Venca, forse è lì da lui. 15 00:01:49,313 --> 00:01:51,673 Se la vedi, mandala a casa, va bene? 16 00:01:51,713 --> 00:01:54,393 - Certo, riporto solo il cane a casa. - Certo. 17 00:01:54,673 --> 00:01:56,652 Niki! 18 00:02:02,113 --> 00:02:03,633 Nikola! 19 00:02:07,067 --> 00:02:15,940 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 20 00:02:41,328 --> 00:02:46,160 Traduzione di Iza 21 00:03:56,313 --> 00:03:58,553 Cari cittadini, 22 00:03:59,073 --> 00:04:01,553 per favore, ascoltate attentamente questo messaggio speciale. 23 00:04:02,953 --> 00:04:08,633 Vi chiediamo di aiutarci nella ricerca di una bambina di sei anni, Nikola Abrhamova, 24 00:04:08,673 --> 00:04:13,353 vista l'ultima volta intorno alle 14.00 in casa dei genitori... 25 00:04:15,313 --> 00:04:18,153 Se volete partecipare alle ricerche, 26 00:04:18,233 --> 00:04:21,753 venite per favore in centro. 27 00:04:22,793 --> 00:04:24,313 Ripeto... 28 00:04:26,113 --> 00:04:28,552 Stava disegnando in giardino. E poi è sparita. 29 00:04:28,553 --> 00:04:31,273 Non è al parco giochi è non è da Venca, sono appena andato. 30 00:04:31,313 --> 00:04:33,193 - Cos'è successo? - Nikola è scomparsa. 31 00:04:35,753 --> 00:04:39,193 Non c'era neanche in piscina, i ragazzi non l'hanno vista. 32 00:04:39,233 --> 00:04:41,673 - Calmati, Alca. - Pavel... 33 00:04:44,633 --> 00:04:46,153 Come ha fatto a perdersi? 34 00:04:47,033 --> 00:04:49,433 Stava giocando in giardino. Poi è sparita. 35 00:04:49,473 --> 00:04:51,712 - Hai chiamato la polizia? - Sì, stanno arrivando. 36 00:04:51,713 --> 00:04:53,353 Oh, mio Dio. 37 00:04:53,393 --> 00:04:55,553 - Kuba, potresti portare Bara a casa tua? - Certo. 38 00:04:55,593 --> 00:04:58,953 - Vai con Kuba, ok? Mamma è a casa. - Andiamo allora! 39 00:05:01,473 --> 00:05:04,033 Vieni a dire qualcosa alla radio. Magari ha sentito l'annuncio 40 00:05:04,073 --> 00:05:06,317 e ha paura di tornare. Vieni. 41 00:05:06,833 --> 00:05:08,353 Devo andare con loro? 42 00:05:08,393 --> 00:05:10,313 - Vai, staremo in contatto. - Va bene. 43 00:05:13,513 --> 00:05:15,193 Nikola? 44 00:05:18,473 --> 00:05:19,993 Nikola... 45 00:05:20,433 --> 00:05:23,273 papà e io siamo preoccupati per te. 46 00:05:23,913 --> 00:05:27,513 Se stai bene e ci stai sentendo, 47 00:05:27,953 --> 00:05:30,073 non avere paura di tornare a casa. 48 00:05:30,633 --> 00:05:32,993 Ti aspetto qui, va bene? 49 00:05:33,473 --> 00:05:35,273 In municipio. 50 00:05:36,513 --> 00:05:39,593 O vai al pub dalla zia Jitka. 51 00:05:39,753 --> 00:05:42,473 Va bene, Nikola? Mi senti? 52 00:05:43,673 --> 00:05:45,393 Va bene, Nikola? 53 00:05:48,433 --> 00:05:51,833 Hanka, stavo portando fuori Blackie. 54 00:05:52,553 --> 00:05:56,313 Eravamo vicino alla fonte e Karel era lì. 55 00:05:56,953 --> 00:05:59,193 Vicino al giardino di Abrham. 56 00:05:59,233 --> 00:06:03,993 - Cosa? - L'ho visto lì anche la settimana scorsa. 57 00:06:04,433 --> 00:06:06,696 Lui non mi ha visto. È subito tornato nel bosco. 58 00:06:06,726 --> 00:06:08,206 Aspetta... 59 00:06:10,233 --> 00:06:11,872 - Non dire niente. - Hanka... 60 00:06:11,873 --> 00:06:13,713 Ti chiamerò presto. 61 00:07:05,793 --> 00:07:07,313 Karel! 62 00:07:28,393 --> 00:07:29,913 Karel? 63 00:07:50,233 --> 00:07:51,753 Hanka. 64 00:07:57,193 --> 00:07:59,953 - Dove sei stato? - A fare il bagno. 65 00:08:01,033 --> 00:08:02,713 Quando sei tornato? 66 00:08:03,193 --> 00:08:04,713 Ora. 67 00:08:06,433 --> 00:08:08,633 - Sei stato a Pustina? - Perché? 68 00:08:12,113 --> 00:08:14,353 Non sai cos'è successo lì? 69 00:08:16,913 --> 00:08:18,553 Ti hanno visto vicino alla casa di Abrham. 70 00:08:18,593 --> 00:08:20,593 Ho preso la scorciatoia per il bosco. 71 00:08:20,793 --> 00:08:22,553 Non sono andato in città. 72 00:08:22,953 --> 00:08:24,873 Ti hanno visto lì anche la settimana scorsa. 73 00:08:24,913 --> 00:08:26,673 - Chi? - Non importa. 74 00:08:27,553 --> 00:08:29,513 Cosa stavi facendo lì, Karel? 75 00:08:38,633 --> 00:08:40,313 Cos'è questo? 76 00:08:57,313 --> 00:08:58,833 Che cos'è? 77 00:08:59,793 --> 00:09:01,953 67 giorni, Hanka. 78 00:09:03,233 --> 00:09:05,593 Tutti i giorni aspetto di sentire Rajner 79 00:09:05,873 --> 00:09:07,673 o qualcuno dalla squadra 80 00:09:07,713 --> 00:09:09,313 che ci dicano che lo hanno preso. 81 00:09:10,713 --> 00:09:12,593 Aspetto tutti i giorni. 82 00:09:14,033 --> 00:09:15,833 Li stai sorvegliando? 83 00:09:16,353 --> 00:09:20,307 Che tipo di uomo farebbe una cosa del genere? 84 00:09:21,073 --> 00:09:22,913 Devi per forza pensarci pure tu. 85 00:09:24,073 --> 00:09:25,793 Per forza. 86 00:09:27,193 --> 00:09:29,313 Sarà un tipo dall'apparenza docile? 87 00:09:30,593 --> 00:09:32,593 Come Abrham, eh? 88 00:09:34,153 --> 00:09:35,673 O Krusina. 89 00:09:35,953 --> 00:09:37,793 Stavi seguendo Abrham? 90 00:09:38,313 --> 00:09:40,313 Per questo eri lì oggi? 91 00:09:40,633 --> 00:09:42,713 Hanka, io voglio sapere chi è stato. 92 00:09:44,473 --> 00:09:46,273 La loro piccola è scomparsa. 93 00:09:47,073 --> 00:09:48,593 Oggi pomeriggio. 94 00:09:49,513 --> 00:09:53,593 Stava giocando in giardino e poi è scomparsa. La stanno cercando tutti. 95 00:09:58,193 --> 00:10:01,153 Tonda ti ha visto vicino alla casa di Abrham. 96 00:10:04,633 --> 00:10:06,153 Che dici? 97 00:10:07,113 --> 00:10:08,673 Non può essere. 98 00:10:10,393 --> 00:10:11,913 Karel. 99 00:10:38,753 --> 00:10:40,650 Non l'avete ancora trovata? 100 00:10:46,033 --> 00:10:48,552 - Dov'è Nikola? Dov'è Nikola?! - Pavel! 101 00:10:48,553 --> 00:10:50,313 - Io non so niente. - Stronzate! 102 00:10:50,353 --> 00:10:53,113 Ti hanno visto vicino casa nostra! Cosa stavi facendo lì, pazzoide? 103 00:10:53,153 --> 00:10:54,673 È andato a casa nostra. 104 00:10:56,553 --> 00:10:59,753 Ha preso la strada dietro alla capanna, non è illegale, no? 105 00:11:01,193 --> 00:11:03,393 Karel non ha fatto niente alla vostra Nikola. 106 00:11:05,393 --> 00:11:07,393 A che ora sei passato di lì? 107 00:11:08,953 --> 00:11:11,193 Alle 14.00. Penso. Circa le 14.00. 108 00:11:11,793 --> 00:11:14,233 - Non hai visto niente? - Nikola? 109 00:11:15,633 --> 00:11:17,713 - Nikola! - Niki! 110 00:11:18,073 --> 00:11:19,993 Nikola, stai bene? 111 00:11:21,513 --> 00:11:24,553 - Nikola. - Dove sei stata? 112 00:11:24,593 --> 00:11:26,272 Stai bene? Che è successo? 113 00:11:26,273 --> 00:11:28,872 - Dove sei stata? - Sta bene. 114 00:11:28,873 --> 00:11:32,353 Era giù al parco giochi. Stava giocando con questo gattino. 115 00:11:32,393 --> 00:11:34,113 213, vieni qui. 116 00:11:34,473 --> 00:11:36,513 La ricerca è finita. 117 00:11:37,513 --> 00:11:41,273 La bambina scomparsa è stata ritrovata sana e salva nella città di Pustina. 118 00:11:51,393 --> 00:11:55,313 Dovreste tenerla d'occhio. Così non le capiterà niente di male la prossima volta. 119 00:11:56,553 --> 00:11:58,072 Portala a casa. 120 00:11:58,073 --> 00:11:59,913 - Cosa? - Portala a casa! 121 00:12:00,073 --> 00:12:01,593 Signor Abrham, 122 00:12:01,713 --> 00:12:04,233 abbiamo bisogno di lei e sua moglie dopo al commissariato. 123 00:12:04,273 --> 00:12:06,553 - Così possiamo fare il rapporto. - Certo. 124 00:12:07,713 --> 00:12:09,593 E tu, hai un momento? 125 00:12:09,633 --> 00:12:11,433 Abbiamo bisogno dei tuoi contatti. 126 00:12:11,473 --> 00:12:13,233 - Sì, certo. - Segui il mio collega. 127 00:12:20,913 --> 00:12:23,753 Beh, grazie a tutti allora, è andata bene. 128 00:12:24,273 --> 00:12:27,353 Sì, adesso è tutto sotto controllo e ve ne andate? 129 00:12:28,393 --> 00:12:30,912 Hanno trovato la bambina, cosa dovremmo fare ancora? 130 00:12:30,913 --> 00:12:33,553 L'hanno trovata, quindi voi ve ne andate, è così? 131 00:12:33,593 --> 00:12:35,632 Nessuno di noi sa cosa sta succedendo, nessuno ci parla! 132 00:12:35,633 --> 00:12:37,713 - Marketa, non fare la stupida. - Stupida? 133 00:12:37,753 --> 00:12:40,513 L'indagine a Pustina è condotta dalla polizia criminale. 134 00:12:40,553 --> 00:12:42,353 Dovete parlare con loro di questo. 135 00:12:42,393 --> 00:12:44,392 Pensi che ci ascoltino? 136 00:12:44,393 --> 00:12:47,392 Non possiamo nemmeno lasciare uscire i nostri bambini! 137 00:12:47,393 --> 00:12:49,593 Perché non avete nemmeno aumentato le ronde? 138 00:12:49,633 --> 00:12:51,792 State aspettando che succeda qualcos'altro? 139 00:12:51,793 --> 00:12:55,033 Mi dispiace, ma... veramente non possiamo aiutarvi adesso. 140 00:12:55,073 --> 00:12:58,643 Certo. Lasciateci marcire qui, a chi importa! 141 00:13:02,633 --> 00:13:04,233 Arrivederci, allora. 142 00:13:32,193 --> 00:13:33,713 Ciao... 143 00:13:34,953 --> 00:13:36,473 - Ciao. - Ciao. 144 00:13:37,273 --> 00:13:38,873 Papà è qui? 145 00:13:39,033 --> 00:13:40,753 Lo vedi da qualche parte? 146 00:13:42,833 --> 00:13:45,433 Hanno il DNA del fottuto bastardo. 147 00:13:45,953 --> 00:13:49,993 Allora perché non fanno il test a tutti? Così sapremo se è uno di qui. 148 00:13:50,553 --> 00:13:53,633 Esatto, potrebbero aver risolto tempo fa. 149 00:13:53,913 --> 00:13:55,753 Non penso sia così semplice. 150 00:13:55,833 --> 00:13:59,152 Non ti fa incazzare che la miniera abbia smesso di comprare dopo questo? 151 00:13:59,153 --> 00:14:01,833 Non perderete dei soldi, questo è sicuro. 152 00:14:01,873 --> 00:14:03,672 - Sì, ma... - Calmati, fratello. 153 00:14:03,673 --> 00:14:06,233 Ma quando ce li danno? Fra sei mesi? 154 00:14:06,633 --> 00:14:09,953 Hanno detto che non inizieranno a comprare finché non si trova il bastardo. 155 00:14:10,793 --> 00:14:14,473 Allora perché non fanno a tutti il test, come al riformatorio? Giusto? 156 00:14:14,513 --> 00:14:15,913 Certo. 157 00:14:26,513 --> 00:14:28,033 Ciao. 158 00:14:48,713 --> 00:14:50,233 Posso? 159 00:15:13,873 --> 00:15:15,593 Cosa bevi? 160 00:15:16,313 --> 00:15:18,073 - Dell'acqua. - Quale? 161 00:15:18,953 --> 00:15:20,473 Del rubinetto. 162 00:15:42,833 --> 00:15:46,833 Capisco che siate nervosi. E preoccupati per i vostri figli. 163 00:15:47,233 --> 00:15:51,633 Ma vi posso assicurare che stiamo facendo tutto il possibile per trovare il colpevole. 164 00:15:52,553 --> 00:15:54,753 Pensate sia qualcuno di qui? 165 00:15:55,473 --> 00:16:00,513 Valutiamo diverse possibilità. Una di queste è che l'assassino sia di Pustina. 166 00:16:01,633 --> 00:16:03,432 E lo lasciate libero in giro? 167 00:16:03,433 --> 00:16:05,073 E se lo facesse di nuovo? 168 00:16:05,113 --> 00:16:08,833 Come dice il capitano, non possiamo, avere la certezza assoluta 169 00:16:08,873 --> 00:16:10,993 che l'assassino sia di Pustina. 170 00:16:11,273 --> 00:16:16,033 E cosa importa? Dovreste fare di tutto per proteggerci. 171 00:16:16,073 --> 00:16:20,473 - Abbiamo i figli qui. - Sentite, capisco che siate preoccupati. 172 00:16:20,873 --> 00:16:25,953 Ma siamo sicuri che i vostri figli non corrano alcun pericolo. 173 00:16:25,993 --> 00:16:29,512 - E chi vi dà questa certezza? - Ci state prendendo per il culo? 174 00:16:29,513 --> 00:16:31,953 Per favore... calma, aspettate... 175 00:16:32,073 --> 00:16:34,033 - Fate finire il capitano. - Silenzio! 176 00:16:35,113 --> 00:16:39,793 - Grazie. - Abbiamo deciso che da oggi, 177 00:16:39,833 --> 00:16:44,073 fino alla cattura del colpevole, ci sarà una volante per le strade 24 ore su 24. 178 00:16:44,113 --> 00:16:47,273 Faremo tutto il necessario per proteggervi. 179 00:16:47,673 --> 00:16:49,553 Perché non fate i test a tutti? 180 00:16:50,113 --> 00:16:51,913 Avete il suo DNA. 181 00:16:51,953 --> 00:16:54,633 Se è uno di qui lo troveremo. 182 00:16:55,073 --> 00:16:59,833 I test del DNA di tutta la città non sono presi in considerazione al momento. 183 00:16:59,873 --> 00:17:02,353 Un'indagine ha delle regole. 184 00:17:02,393 --> 00:17:05,793 - C'è qualcos'altro dietro? - Non capisco. 185 00:17:05,833 --> 00:17:09,233 I test di tutta la città sono troppo costosi per voi? 186 00:17:09,913 --> 00:17:12,873 Non credete a tutto quello che scrivono sui giornali. 187 00:17:13,073 --> 00:17:15,553 - Allora non è vero? - No. 188 00:17:19,033 --> 00:17:21,553 Non hai notato la sua faccia? 189 00:17:21,953 --> 00:17:23,673 Non l'hai guardato? 190 00:17:23,953 --> 00:17:26,233 Ha paura di qualcosa, Hanka, è spaventato! 191 00:17:26,593 --> 00:17:28,792 Gesù, sua figlia è stata ritrovata qualche ora fa, 192 00:17:28,793 --> 00:17:31,473 - probabilmente era teso. - E chi l'ha trovata? 193 00:17:31,633 --> 00:17:34,530 Non è un po' strano che la figlia ricompare all'improvviso con un tizio 194 00:17:34,560 --> 00:17:35,993 che è appena uscito dal riformatorio? 195 00:17:36,393 --> 00:17:38,113 Cosa ci faceva lì? 196 00:17:39,833 --> 00:17:42,553 Semplicemente passava di lì? 197 00:17:42,793 --> 00:17:45,713 Stava andando a trovare gli amici al riformatorio, cosa c'è di strano? 198 00:17:45,753 --> 00:17:50,473 No, no... lui e Abrham si conoscono. Non l'hai notato? 199 00:17:51,233 --> 00:17:52,833 Notato cosa? 200 00:17:52,873 --> 00:17:55,353 Non hai visto come si sono guardati quando ha riaccompagnato la bambina? 201 00:17:55,393 --> 00:17:57,873 - Era ovvio che si conoscessero. - Karel... 202 00:17:58,553 --> 00:18:00,953 Non è strano che tra tutte le persone che la cercavano 203 00:18:00,993 --> 00:18:02,512 l'abbia trovata proprio quel ragazzo? 204 00:18:02,513 --> 00:18:04,353 Mio Dio, cosa c'è di strano? 205 00:18:05,833 --> 00:18:09,793 Cosa c'è di strano in un ragazzo che va al riformatorio dove è stato chissà quanto tempo 206 00:18:09,833 --> 00:18:12,073 e dove ha sicuramente degli amici? 207 00:18:13,473 --> 00:18:16,513 Cosa c'è di strano nel fatto che Abrham sia teso? 208 00:18:17,433 --> 00:18:19,832 Rajner ha detto che deve essere qualcuno della città. 209 00:18:19,833 --> 00:18:21,353 E allora? 210 00:18:22,593 --> 00:18:26,393 Pensi di poterlo trovare? Di scoprire chi sia stato? 211 00:18:27,433 --> 00:18:30,273 A cosa stai giocando? Guardati, per amor di Dio. 212 00:18:30,513 --> 00:18:32,473 Tutti pensano che sono stato io. 213 00:18:32,793 --> 00:18:34,513 - Tutta la città. - Vero. 214 00:18:35,073 --> 00:18:38,113 E tu non hai fatto un bel niente, vero? 215 00:19:29,473 --> 00:19:30,992 Ecco qui. 216 00:19:30,993 --> 00:19:33,113 Nessuno lo vuole per quei soldi. 217 00:19:33,433 --> 00:19:35,553 Non avranno niente di meglio per 800. 218 00:19:35,593 --> 00:19:38,033 - È qualità top! - Questa merda? 219 00:19:43,553 --> 00:19:46,313 Pensi di poter mettere insieme un laboratorio in cantina, 220 00:19:46,353 --> 00:19:48,273 prendere la ricetta e fare dei soldi? 221 00:19:48,673 --> 00:19:51,833 Ottimo, lo vendo da solo. Tu fottiti. 222 00:19:53,913 --> 00:19:56,313 500 a grammo. Non ti darò di più. 223 00:19:56,953 --> 00:19:59,633 500? Per questa merda? 224 00:20:00,353 --> 00:20:02,113 Dai qui e smamma. 225 00:20:02,153 --> 00:20:04,393 O cosa? Mi picchi, stronzo? 226 00:20:04,433 --> 00:20:07,273 Mi vuoi prendere a botte, figlio di puttana? Mi vuoi menare, pezzo di merda? 227 00:20:07,313 --> 00:20:09,033 Ti ammazzo, capito? 228 00:20:09,513 --> 00:20:11,033 Vaffanculo! 229 00:20:35,553 --> 00:20:37,273 Puoi andare. 230 00:20:47,313 --> 00:20:49,113 Fammi vedere le scarpe. 231 00:21:10,553 --> 00:21:12,553 Mi prendi per il culo? 232 00:21:12,673 --> 00:21:15,233 Cosa? Qualcuno l'avrà messo lì, e allora? 233 00:21:16,033 --> 00:21:18,072 Non uscirai più, ok? 234 00:21:18,073 --> 00:21:19,713 Oh, davvero? 235 00:21:20,153 --> 00:21:21,993 Facciamo i duri qui? 236 00:21:22,193 --> 00:21:24,712 Pensi di fare il cazzo che ti pare qui, vero? 237 00:21:24,713 --> 00:21:26,393 E cosa vuoi farmi? 238 00:21:26,433 --> 00:21:27,993 Non mi fai uscire? 239 00:21:30,553 --> 00:21:32,993 Portalo direttamente alla polizia. 240 00:21:33,313 --> 00:21:35,473 Ci sono un sacco di cose che potrebbero interessargli. 241 00:21:36,233 --> 00:21:38,513 Immagino tuo fratello sarà contento, eh? 242 00:21:39,233 --> 00:21:41,873 Cosa stai cercando di dire, pezzo di merda? 243 00:21:42,673 --> 00:21:44,713 Sai cosa non capisco? 244 00:21:45,033 --> 00:21:48,433 Finora hai coperto tuo fratello, e ora fai casino per qualche grammo. 245 00:21:48,473 --> 00:21:49,993 Strano, no? 246 00:21:51,913 --> 00:21:54,113 Sei stato tu a chiamare la polizia, allora? 247 00:21:54,153 --> 00:21:57,153 Adam, hai un momento? Hai visite di sotto. 248 00:21:57,353 --> 00:21:59,873 Sì. Sto arrivando. 249 00:22:01,993 --> 00:22:03,633 Posso riavere la mia scarpa? 250 00:22:24,113 --> 00:22:25,633 Ciao. 251 00:22:26,833 --> 00:22:29,793 Abbiamo una sessione tra cinque minuti. 252 00:22:30,913 --> 00:22:32,673 Cosa ti serve? 253 00:22:33,153 --> 00:22:35,833 Hai saputo cosa è successo da Abrham lunedì? 254 00:22:36,393 --> 00:22:38,113 Con la loro bambina? 255 00:22:38,273 --> 00:22:40,313 - Sì. - Sai chi l'ha trovata? 256 00:22:42,513 --> 00:22:44,233 Uno dei tuoi ragazzi. 257 00:22:44,633 --> 00:22:47,233 L'avete fatto uscire ma era ancora qui l'inverno scorso. 258 00:22:47,273 --> 00:22:49,953 Ti ho visto con lui un paio di volte quando li hai portati in città. 259 00:22:49,993 --> 00:22:51,672 Che aspetto aveva? 260 00:22:51,673 --> 00:22:55,873 Magro, alto, capelli neri a spazzola, e dei tatuaggi qui. 261 00:22:57,113 --> 00:22:58,633 Tibor? 262 00:22:59,073 --> 00:23:00,753 Chi è? 263 00:23:02,673 --> 00:23:04,193 Perché? 264 00:23:05,033 --> 00:23:06,873 Perché era qui? 265 00:23:08,953 --> 00:23:11,193 Senti, Karel, se pensi... 266 00:23:12,193 --> 00:23:14,113 La polizia gli ha fatto il test. 267 00:23:14,153 --> 00:23:16,241 Non era qui quando gli altri l'hanno fatto, 268 00:23:16,271 --> 00:23:18,433 ma la polizia l'ha trovato e ha preso il campione. 269 00:23:18,673 --> 00:23:20,193 Dove posso trovarlo? 270 00:23:20,993 --> 00:23:22,913 Perché vuoi parlare con lui? 271 00:23:24,673 --> 00:23:26,633 Voglio solo fargli qualche domanda. 272 00:23:28,673 --> 00:23:31,033 Non posso dare nessuna informazione personale. 273 00:23:31,073 --> 00:23:32,793 Finirei nei guai. 274 00:23:32,833 --> 00:23:34,913 Mi dispiace, non prendertela. 275 00:23:35,673 --> 00:23:37,993 Signori! Andiamo. 276 00:24:03,953 --> 00:24:06,513 - Buon appetito. - Cosa vuoi? 277 00:24:06,713 --> 00:24:09,473 Avevate un ragazzo qui, forse, tre mesi fa. 278 00:24:09,793 --> 00:24:11,433 Si chiama Tibor. 279 00:24:11,513 --> 00:24:14,033 Pensi di poter trovare il suo indirizzo da qualche parte? 280 00:24:25,393 --> 00:24:26,913 Entra. 281 00:24:28,513 --> 00:24:30,033 Ciao. 282 00:24:31,273 --> 00:24:32,873 - Siediti. - Grazie. 283 00:24:34,473 --> 00:24:36,953 - Vuoi qualcosa da bere? - No, va bene così, grazie. 284 00:24:41,473 --> 00:24:44,233 Sono qui per Lukas. 285 00:24:45,953 --> 00:24:48,913 Ha l'udienza la settimana prossima. 286 00:24:50,393 --> 00:24:52,673 Il 9 di questo mese, mercoledì. 287 00:24:54,313 --> 00:24:56,913 Abbiamo visto l'avvocato oggi. 288 00:24:57,113 --> 00:24:59,793 Dice che ci sono buone possibilità che lo lascino andare. 289 00:25:00,393 --> 00:25:03,633 Le indagini andranno avanti, ovviamente, 290 00:25:04,353 --> 00:25:07,713 ma potrebbe essere libero. 291 00:25:08,673 --> 00:25:10,713 Quella prigione è terribile. 292 00:25:11,313 --> 00:25:14,673 Sono in cinque in cella, la feccia peggiore. 293 00:25:15,273 --> 00:25:17,153 Lukas è il più giovane lì, 294 00:25:17,833 --> 00:25:21,713 dice.. che ci hanno già provato con lui. 295 00:25:24,233 --> 00:25:26,633 Non lo possiamo nemmeno immaginare. 296 00:25:28,273 --> 00:25:30,233 Cosa vuoi da noi? 297 00:25:34,953 --> 00:25:36,793 L'avvocato ha detto che... 298 00:25:37,033 --> 00:25:39,193 se veniste alla corte... 299 00:25:39,433 --> 00:25:41,393 tu e Klara... 300 00:25:42,753 --> 00:25:45,793 sarebbe molto di aiuto per Lukas. 301 00:25:47,033 --> 00:25:51,073 Se testimoniate com'è davvero... 302 00:25:51,353 --> 00:25:53,233 come si comportava... 303 00:25:55,033 --> 00:25:58,353 Hanka, lo conosci da quando era piccolo. 304 00:26:00,913 --> 00:26:03,513 Lo so che ha fatto una cosa stupida. 305 00:26:05,033 --> 00:26:08,313 Se la porterà addosso per tutta la vita. 306 00:26:11,713 --> 00:26:13,873 Ma non ha fatto niente a Misha. 307 00:26:14,633 --> 00:26:16,673 Non le avrebbe fatto del male, mai. 308 00:26:16,993 --> 00:26:19,033 Non avrebbe fatto del male a nessuno. 309 00:26:19,273 --> 00:26:21,273 Tu lo conosci! 310 00:26:23,553 --> 00:26:25,873 - Non avrebbe fatto del male a nessuno? - No. 311 00:26:27,633 --> 00:26:31,033 E cosa pensi facesse con quella merda che cucinava? 312 00:26:32,113 --> 00:26:36,673 Loro sono tossici. Se non da Lukas l'avrebbero presa altrove. 313 00:26:39,833 --> 00:26:41,713 Sai cosa farò per Lukas? 314 00:26:44,873 --> 00:26:47,393 Né io né Klara andremo a quel processo. 315 00:26:49,033 --> 00:26:52,033 E non gli diremo che, per tutti questi mesi, 316 00:26:52,073 --> 00:26:54,913 Lukas ci ha mentito in faccia senza un minimo di rimorso. 317 00:26:58,833 --> 00:27:03,913 Non gli dirò nemmeno che la metanfetamina trovata su Misha poteva essere sua. 318 00:27:05,793 --> 00:27:08,393 È l'unica cosa che farò per lui, Jitka. 319 00:27:10,193 --> 00:27:11,713 Hani... 320 00:27:12,353 --> 00:27:15,993 io ti ho sempre aiutata. 321 00:27:52,473 --> 00:27:55,713 Jitka? A che ora è l'udienza? 322 00:27:55,993 --> 00:27:57,753 13:30. 323 00:27:57,793 --> 00:27:59,313 Verrò. 324 00:28:00,913 --> 00:28:02,793 Non dirlo a mamma. 325 00:29:34,953 --> 00:29:36,473 Andy! 326 00:29:36,553 --> 00:29:38,073 Muoviti, dentro. 327 00:29:38,473 --> 00:29:40,953 Jirin, che ti ho detto? Tienilo d'occhio. 328 00:29:41,593 --> 00:29:43,753 - Cosa vuole? - Salve, signora Balogova, 329 00:29:43,793 --> 00:29:45,593 sono del centro detenzione giovanile. 330 00:29:45,633 --> 00:29:47,353 Sono qui per suo figlio. 331 00:29:47,393 --> 00:29:50,513 - Non è in casa. - Sa dove posso trovarlo? Gli devo parlare. 332 00:29:50,553 --> 00:29:52,513 Torna a letto, sei malato. 333 00:29:54,113 --> 00:29:57,033 Se non lo troviamo, dobbiamo chiamare la polizia. 334 00:29:57,153 --> 00:29:59,033 Chiamali, non me ne frega un cazzo. 335 00:30:11,033 --> 00:30:14,633 Senti, non me ne frega un cazzo di quello che vuoi, ma il mio compagno tornerà presto, 336 00:30:14,673 --> 00:30:17,393 - e se non ti levi dalle palle... - Signora Balogova... 337 00:30:17,433 --> 00:30:20,534 Abbiamo scoperto che suo figlio ha rubato diversi cellulari dai suoi amici 338 00:30:20,564 --> 00:30:22,113 prima di lasciare il riformatorio. 339 00:30:22,153 --> 00:30:23,993 Di valore superiore ai 15 mila. 340 00:30:24,153 --> 00:30:28,233 È successo prima del suo compleanno, quindi sarà lei a pagare i danni. 341 00:30:29,073 --> 00:30:31,193 Ci penserà la polizia. 342 00:30:34,553 --> 00:30:36,073 Aspetta. 343 00:30:44,313 --> 00:30:46,073 Non so proprio dove sta. 344 00:30:46,353 --> 00:30:49,753 Deve un po' di soldi a Honza, il mio compagno, e ci evita per questo. 345 00:30:52,113 --> 00:30:54,273 Stai sotto la coperta e bevi. 346 00:30:55,833 --> 00:30:57,793 Vedi, adesso l'ho versato. 347 00:31:00,273 --> 00:31:02,113 Quando l'ha visto ultimamente? 348 00:31:02,713 --> 00:31:04,233 Saranno due settimane? 349 00:31:05,193 --> 00:31:08,313 Che cavolo ti ho detto? Porta il cane fuori di qui! 350 00:31:08,713 --> 00:31:10,393 Mannaggia... 351 00:31:10,833 --> 00:31:12,553 Attento, morde. 352 00:31:12,593 --> 00:31:15,073 Non gli farò niente. Cosa ha sul collo? 353 00:31:15,233 --> 00:31:17,553 Mio fratello dice che le persone cattive l'hanno ferito. 354 00:31:18,233 --> 00:31:21,753 Qualche cretino gli ha messo il filo spinato intorno al collo. 355 00:31:21,793 --> 00:31:23,313 Il filo spinato? 356 00:31:23,673 --> 00:31:25,193 E che ne so? 357 00:31:27,873 --> 00:31:30,113 Dove potrebbe essere Tibor, adesso? 358 00:31:44,534 --> 00:31:46,993 Guarda, mi sta guardando. 359 00:31:48,553 --> 00:31:50,353 Sunny, il pesce mi sta guardando. 360 00:31:50,393 --> 00:31:54,073 - Forse gli piaci. - Ma mi sta guardando veramente. 361 00:32:15,713 --> 00:32:18,073 Professore! Professore, salve. 362 00:32:18,473 --> 00:32:21,033 - Ciao! - Come mai qui? - E tu? 363 00:32:21,073 --> 00:32:23,312 Facciamo una festa. Venga, si sieda con noi! 364 00:32:23,313 --> 00:32:25,033 - Dove? - Qui! 365 00:32:25,393 --> 00:32:28,593 - Ragazzi, guardate! - Professore! Cosa fa qui? 366 00:32:28,633 --> 00:32:30,993 - Guarda, guarda! - Cosa? 367 00:32:31,513 --> 00:32:33,872 - È Sikora, della tua scuola. - Pensiamo spesso a lei. 368 00:32:33,873 --> 00:32:35,913 Non hanno ancora trovato nessuno? 369 00:32:37,033 --> 00:32:38,833 Venga, si sieda con noi. 370 00:32:48,633 --> 00:32:50,753 - Cos'è? - Tè alle erbe. 371 00:32:51,073 --> 00:32:53,033 Sì ricorda il diploma? 372 00:32:56,593 --> 00:32:58,193 Lo beva! 373 00:33:12,633 --> 00:33:15,233 Balog! Bali, vieni qui. 374 00:33:16,553 --> 00:33:20,313 Ciao, mi dispiace, non potevo venire prima. Quella troia non mi lasciava andare. 375 00:33:20,433 --> 00:33:23,353 Formato, plasmato, e solo allora diventa vetro. 376 00:33:23,393 --> 00:33:26,233 Ma è sempre la nostra Madre Natura, e gli indiani lo sanno! 377 00:33:26,753 --> 00:33:29,073 Ma noi cosa vediamo? Il vetro. 378 00:33:29,473 --> 00:33:31,993 - Capite la differenza? - Per niente! 379 00:33:33,673 --> 00:33:35,193 Ma almeno avete capito? 380 00:33:39,833 --> 00:33:41,593 - Vieni. - E dove? 381 00:33:42,593 --> 00:33:44,193 Ti faccio paura? 382 00:33:44,353 --> 00:33:45,873 Perché no? 383 00:33:45,913 --> 00:33:47,513 Vieni, allora. 384 00:33:47,553 --> 00:33:49,313 Vieni dal professore. 385 00:34:19,833 --> 00:34:22,993 - Sta bene? Si alzi! - Bene! Sto bene! 386 00:35:23,993 --> 00:35:26,553 - Cosa dovrei fare adesso? - Risolvi la cosa. 387 00:35:26,593 --> 00:35:28,632 Ottimo, e come la risolvo? 388 00:35:28,633 --> 00:35:31,073 Tibor, sai chi sono? 389 00:35:32,353 --> 00:35:33,993 Ti devo parlare. 390 00:35:36,073 --> 00:35:38,633 - Di cosa? - Di Filip Paskowski. 391 00:35:38,673 --> 00:35:41,113 - Cosa? - Sei l'unico a potermi aiutare. 392 00:35:41,513 --> 00:35:43,073 Lo conosci bene, vero? 393 00:35:43,113 --> 00:35:44,952 Eravate in riformatorio insieme. 394 00:35:44,953 --> 00:35:46,473 E quindi? 395 00:35:46,913 --> 00:35:48,553 La polizia ha incasinato tutto. 396 00:35:48,873 --> 00:35:50,793 Non dovevano lasciarlo andare! 397 00:35:51,393 --> 00:35:54,193 Sono certo sappia qualcosa sull'omicidio di Misha. 398 00:35:56,473 --> 00:36:00,833 La polizia se ne frega. Non vogliono fare un cazzo! 399 00:36:00,873 --> 00:36:02,792 Ma io non posso permetterlo. 400 00:36:02,793 --> 00:36:04,553 Lei era la mia bambina. 401 00:36:05,513 --> 00:36:07,033 Senti... 402 00:36:07,433 --> 00:36:08,953 Ti pagherò. 403 00:36:09,033 --> 00:36:10,593 Ma mi devi aiutare. 404 00:36:10,633 --> 00:36:14,113 Lui è là fuori, ride di noi, pensando di averla vinta. 405 00:36:14,353 --> 00:36:17,033 Devi dirmi tutto quello che sai di lui. 406 00:36:17,353 --> 00:36:18,873 Perché è al riformatorio? 407 00:36:18,913 --> 00:36:21,873 Professore! Noi andiamo via. Viene anche lei? 408 00:36:22,593 --> 00:36:24,113 Eccolo qui! 409 00:36:24,993 --> 00:36:26,553 Vi conoscete? 410 00:36:26,593 --> 00:36:28,193 Tibor, Honza! 411 00:36:28,233 --> 00:36:31,513 Il mio ex allievo, una delle mie vittime. 412 00:36:33,033 --> 00:36:34,552 Ne vuoi un po'? 413 00:36:34,553 --> 00:36:37,033 - Cos'è? - Un tè buonissimo. 414 00:36:37,353 --> 00:36:38,873 Fidati. 415 00:36:46,033 --> 00:36:47,993 Stanno arrivando, vieni. 416 00:36:52,913 --> 00:36:55,153 Cavolo, è fuori di testa. 417 00:36:55,833 --> 00:36:57,353 È completamente andato. 418 00:36:59,073 --> 00:37:00,913 È dall'altra parte. 419 00:37:01,393 --> 00:37:03,393 Quanto ti è rimasto? 420 00:37:04,233 --> 00:37:07,313 - Devo andare a prenderne dell'altro. - Guarda, stanno arrivando! 421 00:37:16,633 --> 00:37:18,913 - Buono! - È una merda. 422 00:37:26,953 --> 00:37:28,713 Cosa ha da guardare, professore? 423 00:37:28,753 --> 00:37:30,593 Vuole farsi un giro? 424 00:37:33,233 --> 00:37:35,193 Non ce la fa, eh? 425 00:37:36,513 --> 00:37:38,033 Ehi! 426 00:37:38,433 --> 00:37:39,953 Guardate questo. 427 00:37:40,673 --> 00:37:42,713 - Non ce la fa. - Aspetta... 428 00:37:43,473 --> 00:37:45,113 Me le tieni? 429 00:37:48,393 --> 00:37:49,913 Via. 430 00:37:50,873 --> 00:37:52,393 Non ci credo... 431 00:37:54,753 --> 00:37:56,273 Decolliamo! 432 00:38:05,873 --> 00:38:08,313 Vai, andiamo. 433 00:38:10,353 --> 00:38:11,873 Vai! 434 00:38:12,633 --> 00:38:14,153 Più veloce! 435 00:38:18,633 --> 00:38:20,396 Vai! 436 00:38:35,673 --> 00:38:37,513 Bene, vai, vai! 437 00:38:40,513 --> 00:38:42,033 Vai! 438 00:38:48,033 --> 00:38:50,353 Adesso il finale! 439 00:38:54,313 --> 00:38:55,993 Andiamo! 440 00:39:10,473 --> 00:39:14,433 - Sei una bomba! - Bomba 'sto cazzo! Guarda. 441 00:39:16,313 --> 00:39:18,033 Vai, stronzo. 442 00:39:18,753 --> 00:39:20,953 Accelera davvero stavolta, non per finta. 443 00:39:20,993 --> 00:39:24,433 - Sei proprio convinto! - Filmalo tu. Premi qui. 444 00:39:24,473 --> 00:39:26,513 Sì, come se non l'avessi mai fatto. 445 00:39:29,433 --> 00:39:30,953 Decolliamo. 446 00:39:31,953 --> 00:39:33,873 Guardate. Andiamo. 447 00:39:34,713 --> 00:39:36,393 È fuori quello. 448 00:39:36,433 --> 00:39:39,553 - Che caratterino. Dove l'hai trovato? - Me lo dia. 449 00:39:43,993 --> 00:39:45,753 Cosa sta cercando? 450 00:39:55,273 --> 00:39:57,273 Che cazzo è quello? 451 00:40:13,993 --> 00:40:15,513 Ora senti... 452 00:40:16,913 --> 00:40:18,753 Fai questo numero per me. 453 00:40:19,313 --> 00:40:21,713 - Cosa? - Questo numero qui. 454 00:40:22,353 --> 00:40:25,033 Questo qui. Fallo per me dal tuo cellulare. 455 00:40:26,273 --> 00:40:27,793 Questo taxi qui. 456 00:40:37,793 --> 00:40:39,553 Pronto, taxi Abrham? 457 00:40:40,753 --> 00:40:43,273 - Sta arrivando, riprendilo! - Pronto? 458 00:40:43,313 --> 00:40:46,113 - Ehi, testa di cazzo, riprendilo. - Dove sta andando? 459 00:40:46,153 --> 00:40:49,793 Girati, riprendilo, vai! 460 00:40:50,473 --> 00:40:53,513 Eccolo! Rispetto, fratello. 461 00:40:54,633 --> 00:40:56,153 Complimenti! 462 00:41:00,593 --> 00:41:02,993 Ha il numero di Abrham nella rubrica. 463 00:41:03,033 --> 00:41:05,192 Si sono sentiti il giorno della scomparsa della figlia. 464 00:41:05,193 --> 00:41:07,353 Non può essere una coincidenza, Hanka. 465 00:41:07,393 --> 00:41:09,033 Combacia tutto! 466 00:41:09,073 --> 00:41:10,636 Sono stato a casa dei suoi genitori. 467 00:41:10,666 --> 00:41:13,232 Qualcuno ha messo il filo spinato al collo del cane. 468 00:41:13,233 --> 00:41:15,953 Forse non ci sta con la testa, lo eccitano queste cose. 469 00:41:15,993 --> 00:41:18,633 - Dobbiamo dirlo alla polizia. - Ma aspetta. 470 00:41:19,033 --> 00:41:21,232 Il ragazzino non può aver fatto tutto da solo. 471 00:41:21,233 --> 00:41:23,313 Abrham gli sta dicendo cosa fare. 472 00:41:23,673 --> 00:41:25,593 Ma perché lo sta facendo? 473 00:41:26,433 --> 00:41:28,193 Qualcuno lo paga. 474 00:41:59,153 --> 00:42:03,433 - Per quanto tempo dovete chiudere? - Un giorno, magari due. 475 00:42:28,193 --> 00:42:31,353 Vorrei veramente aiutarla, ma... 476 00:42:31,633 --> 00:42:33,753 deve occuparsene la polizia. 477 00:42:33,793 --> 00:42:38,336 Penso sia nelle sue possibilità costringere la polizia a fare i test ai cittadini. 478 00:42:40,033 --> 00:42:42,233 È fuori, signora Sikorova? 479 00:42:42,873 --> 00:42:48,993 Pensa che la polizia permetterebbe a un'impresa privata di immischiarsi in un'indagine di omicidio? 480 00:42:49,193 --> 00:42:50,713 Penso di sì. 481 00:43:31,033 --> 00:43:34,913 Ho altre foto come queste. E ho anche le prove che quel giovane delinquente, 482 00:43:34,953 --> 00:43:37,953 Tibor Balog, era in contatto con Pavel Abrham. 483 00:43:39,513 --> 00:43:42,033 Sono certa che abbia ucciso l'asino per lui. 484 00:43:43,673 --> 00:43:46,913 Questo doveva spaventarmi, togliermi di mezzo. 485 00:43:47,193 --> 00:43:48,873 Mi scusi? 486 00:43:49,313 --> 00:43:50,993 Non può parlare sul serio? 487 00:43:51,233 --> 00:43:53,353 Non so se lei ne fosse al corrente. 488 00:43:53,433 --> 00:43:55,353 E nemmeno m'importa. 489 00:43:56,833 --> 00:43:59,393 Ma sono pronta a dare quelle foto 490 00:43:59,433 --> 00:44:03,033 e le altre informazioni alla stampa e alla polizia. 491 00:44:05,673 --> 00:44:09,553 Mi chiedo quanto tempo ci metteranno a tirare fuori la verità da Balog. 492 00:44:09,593 --> 00:44:13,713 E quanto tempo ci metterà Abrham a vuotare il sacco. 493 00:44:18,913 --> 00:44:22,233 Pensa che il suo ufficio stampa saprebbe gestire il tutto? 494 00:45:11,433 --> 00:45:14,193 Mi dici cortesemente cos'è questo? 495 00:45:14,233 --> 00:45:17,633 Sei proprio incapace di ricordare come mettere insieme un hamburger? 496 00:45:17,833 --> 00:45:19,513 Cosa ha che non va? 497 00:45:19,553 --> 00:45:21,593 Fammi vedere come li riempi. 498 00:45:32,753 --> 00:45:35,032 Ah, i cetriolini vanno prima della cipolla? 499 00:45:35,033 --> 00:45:36,593 Ma che importanza ha? 500 00:45:36,633 --> 00:45:38,793 Ha importanza sì. Rifallo. 501 00:45:41,873 --> 00:45:43,793 Prendi un altro panino, per amor del cielo! 502 00:45:53,473 --> 00:45:55,352 E lo farai così. 503 00:45:55,353 --> 00:45:58,553 E se lo trovo un'altra volta diverso, sei licenziato 504 00:45:58,873 --> 00:46:01,113 Non facciamo la carità qui. 505 00:46:39,673 --> 00:46:41,913 Hai dato a Sikora le foto di quell'asino? 506 00:46:41,953 --> 00:46:43,473 Si è preso il telefono. 507 00:46:44,553 --> 00:46:46,313 Ma perché hai fatto delle foto, idiota?! 508 00:46:46,353 --> 00:46:49,033 - Hai dei soldi per me? - Li hai già avuti. 509 00:46:49,073 --> 00:46:51,353 - Adesso te ne vai a fanculo. - Ma veramente? 510 00:46:51,393 --> 00:46:54,753 Perché sarò felice di raccontare tutto alla pula, non me ne frega un cazzo. 511 00:46:54,833 --> 00:46:57,233 E che cazzo gli vorresti dire? 512 00:46:57,593 --> 00:47:02,233 Ti sei fatto fare qualche pompino al riformatorio e pensi di essere il re del mondo? 513 00:47:04,393 --> 00:47:07,473 E se me ne facessi fare uno da tua figlia la prossima volta? 514 00:47:08,513 --> 00:47:10,753 Ascoltami bene, pezzo di merda... 515 00:47:10,793 --> 00:47:14,272 avvicinati a lei un'altra volta e ti taglio il cazzo e te lo metto su per il culo! 516 00:47:14,273 --> 00:47:16,673 Dammi i soldi e andrà tutto bene. 517 00:47:16,753 --> 00:47:20,633 - Così puoi tornare fra qualche settimana? - Non sentirai mai più parlare di me. 518 00:47:29,633 --> 00:47:31,193 Senti... 519 00:47:31,433 --> 00:47:35,593 la prossima volta che pulisci quei fottuti piatti, pensami. 520 00:47:35,993 --> 00:47:38,833 Perché questo è il massimo che avrai dalla vita, amico... 521 00:47:38,873 --> 00:47:40,833 - Sì, certo. - È tutto chiaro? 522 00:47:40,993 --> 00:47:42,713 Adesso fuori dal cazzo, stronzo. 523 00:47:55,833 --> 00:47:57,633 Il capo ti stava cercando. 524 00:48:56,193 --> 00:48:57,833 Hai bisogno di una mano? 525 00:48:58,473 --> 00:48:59,993 No, grazie. 526 00:49:09,793 --> 00:49:11,313 Hanka... 527 00:49:13,633 --> 00:49:18,593 so che sono state dette delle cose e probabilmente sei arrabbiata con me... 528 00:49:19,833 --> 00:49:22,113 ma non ti ho mai voluto del male. 529 00:49:28,993 --> 00:49:30,833 Grazie, Marketa. 530 00:49:32,233 --> 00:49:34,153 Mi dispiace veramente... 531 00:49:36,393 --> 00:49:37,913 per tutto. 532 00:49:59,953 --> 00:50:01,473 Signora Sikorova? 533 00:50:01,913 --> 00:50:03,833 - Ha un momento? - Cos'è? 534 00:50:04,633 --> 00:50:06,313 Potete aprirci di sopra? 535 00:50:06,673 --> 00:50:09,753 - Dobbiamo fare un annuncio per radio. - Non ho le chiavi, 536 00:50:09,793 --> 00:50:12,073 ma il sindaco vi aprirà. 537 00:50:15,073 --> 00:50:16,952 Buongiorno, di cosa avete bisogno? 538 00:50:16,953 --> 00:50:20,633 Può farci entrare? Dobbiamo fare un annuncio per radio. 539 00:50:20,673 --> 00:50:22,193 Certo, entrate. 540 00:50:24,913 --> 00:50:27,433 Cari cittadini. 541 00:50:28,673 --> 00:50:33,793 Per favore, ascoltate bene questo messaggio vocale. 542 00:50:34,553 --> 00:50:41,513 La polizia ceca ha un annuncio importante per voi. 543 00:50:51,713 --> 00:50:53,633 Parla il capitano Rajner. 544 00:50:54,953 --> 00:50:59,353 - Chiediamo a tutti i maschi da 15 anni in su... - Tonda! 545 00:50:59,393 --> 00:51:03,113 ...con residenza permanente a Pustina... 546 00:51:03,193 --> 00:51:08,553 di venire venerdì 16 maggio, dalle ore 18:00... 547 00:51:09,153 --> 00:51:12,913 al municipio... 548 00:51:12,953 --> 00:51:16,633 - Cosa sta dicendo? - ...per l'indagine in corso... 549 00:51:16,673 --> 00:51:19,392 dell'omicidio di Michaela Sikorova. 550 00:51:19,393 --> 00:51:22,353 Preleveremo dei campioni di DNA. 551 00:51:24,193 --> 00:51:30,433 I cittadini che per serie ragioni non potranno presentarsi in quella data, 552 00:51:31,273 --> 00:51:37,593 dovranno informare le autorità immediatamente. 553 00:51:46,625 --> 00:51:58,321 www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog 40984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.