Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,762 --> 00:00:09,842
Your mama know you're out?
2
00:00:23,021 --> 00:00:25,321
What are you doing here?
You check in with me, remember?
3
00:00:25,338 --> 00:00:27,818
Consider me checked in.
4
00:01:34,337 --> 00:02:19,279
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
5
00:02:56,730 --> 00:02:58,890
Oi.
6
00:03:00,978 --> 00:03:03,938
What on earth do you think
you're doing?
7
00:03:04,064 --> 00:03:05,384
We're the cleaners.
8
00:03:05,546 --> 00:03:07,146
Yeah, I'm Charlie Buchanan.
This is my wife, Nicola.
9
00:03:07,310 --> 00:03:10,150
Uh, there is a trade entrance
at the rear of the hotel.
10
00:03:10,275 --> 00:03:11,435
Yeah, we went round the back
11
00:03:11,558 --> 00:03:12,958
but it's blocked off
by crates of lobsters.
12
00:03:13,080 --> 00:03:14,520
We can't get our gear through.
13
00:03:14,683 --> 00:03:16,963
We were told it's urgent.
Oh, it is. It is.
14
00:03:17,128 --> 00:03:20,568
Swipe card. Room 2012.
We've closed off the entire floor.
15
00:03:20,735 --> 00:03:23,655
We need you in and out
as quickly as possible.
16
00:03:23,780 --> 00:03:25,720
And through the back way, please.
17
00:03:25,803 --> 00:03:27,643
I will deal with the lobsters.
Great.
18
00:03:27,807 --> 00:03:30,607
I bet the police don't have to
contend with lobsters.
19
00:03:30,772 --> 00:03:32,652
I bet your friend, Detective
Constable What's-His-Name
20
00:03:32,776 --> 00:03:34,016
gets to use the main entrance.
21
00:03:34,179 --> 00:03:36,499
Oh, Peter's a full detective now.
And you know why, don't you?
22
00:03:36,623 --> 00:03:38,823
It's because you solved that man
in the water tower case for him.
23
00:03:39,028 --> 00:03:41,428
And the one where the lady
got her face eaten off by bugs in the museum...
24
00:03:41,553 --> 00:03:42,993
You solved those cases too, sweetie.
25
00:03:43,075 --> 00:03:45,035
And he gets the promotion. We get to
use the service entrance.
26
00:03:45,199 --> 00:03:47,759
He's in a position to throw a lot of
work our way now, so be nice to him.
27
00:03:47,884 --> 00:03:49,644
He's a full detective, is he?
Mm-hm.
28
00:03:49,808 --> 00:03:52,328
Lounging around, telling us what to
do. It'd be hard to be nice to him.
29
00:03:52,493 --> 00:03:54,533
I know Peter. He's not gonna try to
lord it over us.
30
00:03:59,065 --> 00:04:03,385
Marty O'Connor was travelling with
his business manager, Kate McVie.
31
00:04:03,554 --> 00:04:06,354
She looked after his, uh,
public speaking tours,
32
00:04:06,479 --> 00:04:09,039
books, positivity seminars...
33
00:04:09,164 --> 00:04:10,884
Business manager. Snow falls.
34
00:04:11,047 --> 00:04:13,287
I mean, he makes a career out of it.
It's amazing.
35
00:04:13,452 --> 00:04:14,972
I found his stuff
very life-affirming.
36
00:04:15,135 --> 00:04:17,815
Have you read, 'Like Wow, Whiteout'?
No, no. I missed that one.
37
00:04:17,940 --> 00:04:19,220
I have the audio book.
I'll lend it to you.
38
00:04:19,383 --> 00:04:20,984
And how's the business manager
taking it?
39
00:04:21,106 --> 00:04:22,906
Mm, she's been too distraught
to talk to us as yet.
40
00:04:23,030 --> 00:04:24,350
She's, um... she's staying next door.
41
00:04:24,473 --> 00:04:25,873
Did she find the body?
42
00:04:25,995 --> 00:04:27,555
No. No. She was in the bar.
43
00:04:27,678 --> 00:04:29,318
She has a tight alibi.
44
00:04:29,482 --> 00:04:32,402
A hooker by the name of,
um... Frederica found the body.
45
00:04:32,528 --> 00:04:33,888
O'Connor used hookers?
46
00:04:34,010 --> 00:04:35,290
Could we not say 'hooker'?
47
00:04:35,413 --> 00:04:37,973
It's a very, very unpleasant word.
Sorry, sweetie.
48
00:04:38,098 --> 00:04:39,138
No, no, it's not you, darling.
49
00:04:39,300 --> 00:04:43,220
O'Connor and McVie had these
adjoining rooms booked.
50
00:04:43,388 --> 00:04:45,388
But when they checked in,
someone else was in here.
51
00:04:45,512 --> 00:04:48,912
The hotel had to swap them
at the last minute.
52
00:04:49,078 --> 00:04:51,878
Frederica claims that she was here
for one of her regulars,
53
00:04:52,004 --> 00:04:53,004
who was usually in this room.
54
00:04:53,126 --> 00:04:54,166
So who's the regular?
55
00:04:54,328 --> 00:04:57,528
One of those delegates
for the think-tank thing.
56
00:04:57,762 --> 00:04:59,002
'Escort'? That's much nicer.
57
00:04:59,124 --> 00:05:00,524
Mistaken identity, perhaps?
58
00:05:00,647 --> 00:05:02,327
Well, sorry to rain on your parade
59
00:05:02,490 --> 00:05:04,450
but at this stage it's looking like
a botched robbery.
60
00:05:04,614 --> 00:05:08,134
Room service guy was, uh,
sprung in the act
61
00:05:08,261 --> 00:05:09,421
and things turned nasty.
62
00:05:09,584 --> 00:05:11,904
'Jezebel'?
That's lovely. That's lyrical.
63
00:05:12,028 --> 00:05:13,228
You've made an arrest already?
64
00:05:13,270 --> 00:05:15,670
We're talking to him.
He's denying everything.
65
00:05:15,755 --> 00:05:17,115
That only gets you so far
66
00:05:17,278 --> 00:05:19,438
when you're caught with
a bloodied knife in your hand.
67
00:05:19,602 --> 00:05:21,162
He reckons
he was struck on the head.
68
00:05:21,285 --> 00:05:23,125
Lawyer says he's confused.
69
00:05:26,215 --> 00:05:28,775
Ms McVie.
70
00:05:28,900 --> 00:05:30,060
Who are you?
71
00:05:30,182 --> 00:05:31,902
I'm Detective Peter Venetti.
72
00:05:32,025 --> 00:05:33,745
Venetti. You wanted to see me?
73
00:05:33,869 --> 00:05:36,269
Yes. Yes. Yes, I did. Um...
74
00:05:40,521 --> 00:05:43,521
Shall we, uh, go next door?
75
00:05:43,687 --> 00:05:46,327
Uh, I'd prefer to go somewhere
where there's some fresh air.
76
00:05:51,181 --> 00:05:52,781
Excuse me.
77
00:05:56,030 --> 00:05:57,950
Just...
Don't.
78
00:05:58,114 --> 00:06:00,234
'Paramour' and 'concubine'
are more your mistresses, really.
79
00:06:00,398 --> 00:06:02,318
Mmm.
I prefer 'courtesan'.
80
00:06:02,442 --> 00:06:03,762
Or, if pressed, 'harlot'.
81
00:06:03,885 --> 00:06:05,525
See, I think that's
a little bit harsh.
82
00:06:05,688 --> 00:06:08,248
Something lighter, like 'floozy'.
That's nice.
83
00:06:08,373 --> 00:06:09,773
You can still be a nice person.
84
00:06:09,896 --> 00:06:12,016
You can't fire me
for something I didn't do.
85
00:06:12,180 --> 00:06:14,020
I'm the best person in room service
you have!
86
00:06:14,184 --> 00:06:16,424
I'm sorry. I...
I'm calling security.
87
00:06:16,589 --> 00:06:19,349
Go on, then, go!
Call security! Do it!
88
00:06:20,516 --> 00:06:22,036
What is that?
No, you can't take that.
89
00:06:22,199 --> 00:06:23,679
No, no, no...
No, you can't take that!
90
00:06:23,762 --> 00:06:26,122
Hazardous material needs to be
disposed of properly.
91
00:06:26,247 --> 00:06:27,727
No, no, but it's got evidence on it.
92
00:06:27,890 --> 00:06:29,810
It's got stuff that can clear me.
Please. Please.
93
00:06:29,893 --> 00:06:32,534
The police have all the forensic
material. We're just the cleaners.
94
00:06:32,658 --> 00:06:35,178
Truly.
95
00:06:35,343 --> 00:06:38,103
Oh!
Are you alright?
96
00:06:40,513 --> 00:06:42,193
He sacked me.
97
00:06:42,357 --> 00:06:45,237
I was employee of the month
and he sacked me.
98
00:06:45,402 --> 00:06:49,122
I didn't do it. I mean,
why would I come back here if I did?
99
00:06:50,492 --> 00:06:53,732
I didn't do it, alright?
I didn't kill him.
100
00:06:53,898 --> 00:06:55,978
Well, you're innocent
until you're proven guilty.
101
00:06:56,102 --> 00:06:57,902
Yeah, I wish.
102
00:07:04,678 --> 00:07:06,118
You're doing that face.
103
00:07:07,684 --> 00:07:09,284
What face? The supermodel one?
104
00:07:09,407 --> 00:07:11,367
No, no. The 'Harriet the Spy' one.
105
00:07:11,531 --> 00:07:13,931
Oh! He didn't do it, Charlie.
You saw him.
106
00:07:14,096 --> 00:07:18,096
He was so shaken. He was devastated.
And he turned up for his shift.
107
00:07:19,426 --> 00:07:21,146
It was the wrong place, wrong time.
108
00:07:21,229 --> 00:07:23,229
Wrong bloodied knife in his hand?
109
00:07:23,393 --> 00:07:26,313
Oh, I admit that looks bad.
Looks can be deceiving.
110
00:07:29,364 --> 00:07:30,444
Do the supermodel face.
111
00:07:31,568 --> 00:07:34,208
Oh, no...
Go on. Go on.
112
00:07:40,946 --> 00:07:44,106
Who'd want to kill Marty O'Connor?
The guy's a national hero.
113
00:07:44,272 --> 00:07:45,592
Well,
he's New Zealand's national hero.
114
00:07:45,755 --> 00:07:47,275
All those kids he let out
of the avalanche.
115
00:07:47,438 --> 00:07:50,358
Do you remember that footage with
the hand coming out of the snow?
116
00:07:50,524 --> 00:07:52,364
Such a survivor.
I know.
117
00:07:52,527 --> 00:07:53,847
I read one of the books
he wrote about it.
118
00:07:54,010 --> 00:07:56,691
When you think about all the ways
he could've died on that mountain,
119
00:07:56,815 --> 00:07:58,335
all the ways
he ALMOST died on the mountain,
120
00:07:58,498 --> 00:08:02,058
I bet he never thought he'd end up
in a luxury hotel suite.
121
00:08:04,910 --> 00:08:08,150
I bet whoever killed O'Connor
had one of these.
122
00:08:09,719 --> 00:08:11,159
Probably knew how to use it too.
123
00:08:11,322 --> 00:08:13,762
These things are programmed not to
work the first time.
124
00:08:13,927 --> 00:08:15,407
Or the second time.
125
00:08:15,570 --> 00:08:17,330
May I?
126
00:08:18,856 --> 00:08:20,736
You'd make a lousy murderer.
I resent that.
127
00:08:20,940 --> 00:08:24,060
It's all a question of exact timing
and interface pressure.
128
00:08:31,199 --> 00:08:33,119
Who are you?
129
00:08:33,243 --> 00:08:34,843
Oh. Um, we're the cleaners.
130
00:08:35,007 --> 00:08:37,127
I'm Nicola and this is my husband,
Charlie.
131
00:08:37,251 --> 00:08:38,651
They're outsourcing this?
132
00:08:38,814 --> 00:08:40,974
Well, it's a crime scene
so they need professionals.
133
00:08:41,138 --> 00:08:43,178
Not that you're not a professional,
I'm sure.
134
00:08:43,342 --> 00:08:45,182
It's just this is...
this is what we do.
135
00:08:45,306 --> 00:08:47,266
Just don't forget the taps.
136
00:08:47,430 --> 00:08:48,950
Guests always
complain about the taps.
137
00:08:49,073 --> 00:08:50,513
OK.
138
00:08:50,676 --> 00:08:53,356
You know, I wasn't the only one
on that mountain that day.
139
00:08:53,481 --> 00:08:55,481
I wasn't the special one
or the brave one.
140
00:08:56,807 --> 00:08:58,207
I was simply the one who knew
141
00:08:58,370 --> 00:09:01,090
we would get down off that mountain
alive.
142
00:09:01,255 --> 00:09:04,095
I didn't make
apologies for wanting to live.
143
00:09:04,221 --> 00:09:06,381
And, you know, you shouldn't either.
144
00:09:06,505 --> 00:09:11,345
After that experience, I decided to
form Survive Your Life Enterprises
145
00:09:11,515 --> 00:09:15,235
and just help people
get down off that mountain alive.
146
00:09:15,402 --> 00:09:17,962
Getting self-help
advice from somebody else
147
00:09:18,127 --> 00:09:19,927
always struck me as being
a contradiction in terms.
148
00:09:20,050 --> 00:09:21,850
I think we need to find out more
149
00:09:22,014 --> 00:09:24,654
about whoever was in this room
before O'Connor.
150
00:09:24,819 --> 00:09:27,659
Maybe they were the real target.
Yeah.
151
00:09:27,825 --> 00:09:30,265
Do you want to go downstairs
and sweet-talk the hotel manager?
152
00:09:30,350 --> 00:09:32,430
I'd rather scour the blood stain
out of that carpet.
153
00:09:32,554 --> 00:09:33,994
Hmm.
154
00:09:34,157 --> 00:09:36,077
Alright. I'm ready this time.
155
00:09:42,051 --> 00:09:44,091
You see,
'cause, um, scissors cut up rock.
156
00:09:44,256 --> 00:09:45,736
I didn't know that.
Yeah.
157
00:09:45,899 --> 00:09:47,739
You're very good at this game.
Mmm.
158
00:09:50,187 --> 00:09:53,427
Whoops. Sorry.
159
00:09:53,593 --> 00:09:55,633
That was fun. We should...
we should do the Madison.
160
00:09:55,717 --> 00:09:57,597
No. I just want to... go upstairs.
161
00:09:57,721 --> 00:09:58,961
Yeah.
162
00:10:00,446 --> 00:10:02,246
Yeah, good idea.
163
00:10:02,369 --> 00:10:04,289
Oh, John. We're almost done.
164
00:10:04,413 --> 00:10:05,293
Oh, excellent.
165
00:10:05,415 --> 00:10:06,655
About before, you can imagine
166
00:10:06,818 --> 00:10:09,138
what something like that could do to
a business like this.
167
00:10:09,262 --> 00:10:10,662
No, no, no. No need to apologise.
168
00:10:10,825 --> 00:10:12,985
Well, I appreciate what you're
doing. It can't be pleasant.
169
00:10:13,109 --> 00:10:14,309
No, no, it's awful.
170
00:10:14,432 --> 00:10:15,792
Someone like Marty O'Connor.
171
00:10:15,915 --> 00:10:17,635
But he can't have too many enemies,
can he?
172
00:10:17,758 --> 00:10:18,798
I...I wouldn't know.
173
00:10:18,920 --> 00:10:20,680
Wasn't there a mix-up with
the bookings?
174
00:10:20,844 --> 00:10:23,164
Wasn't there somebody else...?
Anyway, thanks again for your help.
175
00:10:23,328 --> 00:10:26,368
Just leave the swipe card
and your invoice at the front desk when you leave.
176
00:10:26,494 --> 00:10:28,294
Right.
177
00:10:33,307 --> 00:10:36,827
Oh. God. Sorry.
I didn't... I didn't hear you.
178
00:10:36,914 --> 00:10:38,834
I'll wear a bell next time.
179
00:10:40,320 --> 00:10:41,881
You... you don't want
to come in here...
180
00:10:41,923 --> 00:10:43,723
Well, of course I don't want
to be in here
181
00:10:43,847 --> 00:10:45,927
but I have to pack up his things!
182
00:10:46,051 --> 00:10:48,571
Sorry.
183
00:10:48,736 --> 00:10:50,576
No, that's... that's fine.
184
00:10:52,743 --> 00:10:54,863
Were you working together for long?
185
00:10:55,028 --> 00:10:58,188
Since the avalanche.
Well, a few weeks after.
186
00:10:58,354 --> 00:11:00,674
Marty had no idea how to
handle the media.
187
00:11:02,241 --> 00:11:03,921
We formed Survive Your Life
Enterprises
188
00:11:04,044 --> 00:11:05,404
in the back of his old campervan.
189
00:11:07,050 --> 00:11:08,930
Now we're floated
on the stock exchange.
190
00:11:10,617 --> 00:11:11,977
Bizarre world, isn't it?
191
00:11:13,863 --> 00:11:15,184
Did you hear anything last night?
192
00:11:17,069 --> 00:11:18,349
Did I hear Marty being murdered?
193
00:11:19,714 --> 00:11:20,794
I...I didn't, um...
194
00:11:20,916 --> 00:11:22,996
No. I was in the bar the whole time.
195
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
He came up to do a phone interview
about the new book.
196
00:11:26,045 --> 00:11:27,965
I stayed on in the bar with Emil.
197
00:11:28,129 --> 00:11:29,929
Like I said,
I was there the whole time.
198
00:11:32,898 --> 00:11:34,498
Did Marty have any enemies?
199
00:11:34,621 --> 00:11:36,061
I can't get my head around
200
00:11:36,224 --> 00:11:38,384
why anyone would want to murder
someone like him.
201
00:11:38,549 --> 00:11:40,229
The police said it was
a botched robbery.
202
00:11:41,314 --> 00:11:42,394
Right.
203
00:11:42,556 --> 00:11:45,076
They didn't mention
anything about enemies.
204
00:11:45,241 --> 00:11:47,761
Did they actually say anything
was missing?
205
00:11:47,886 --> 00:11:50,606
Oh, no. Not... not that I know of.
206
00:11:50,731 --> 00:11:53,651
Well, I'll come back
when you're finished.
207
00:11:59,187 --> 00:12:01,067
Well, he came into contact
208
00:12:01,191 --> 00:12:03,351
with this gentleman at your hotel.
209
00:12:03,515 --> 00:12:06,155
I believe it was room 2012.
Ja, that's right.
210
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
Well, this is his personal
physician Dr Schneider here.
211
00:12:09,166 --> 00:12:11,446
I'm in possession of
sensitive medical information
212
00:12:11,570 --> 00:12:13,330
that may be of interest to him.
213
00:12:13,454 --> 00:12:14,934
Ja. Ja.
214
00:12:15,097 --> 00:12:18,817
Well, if he contacts you, would you
mind, terribly, contacting me
215
00:12:18,944 --> 00:12:20,784
on this number?
216
00:12:20,908 --> 00:12:22,508
Ja, ja. Alright, then.
217
00:12:22,671 --> 00:12:25,871
Yes. Thank you very much.
Goodbye to you, sir.
218
00:12:25,997 --> 00:12:28,477
Look at this. LSD.
219
00:12:28,642 --> 00:12:30,162
I found it in the tread
of Kate's tyre.
220
00:12:30,205 --> 00:12:32,285
How do you know it's LSD?
Oh, you didn't lick it, did you?
221
00:12:32,449 --> 00:12:34,129
Well, just, you know,
enough to be sure.
222
00:12:34,293 --> 00:12:36,133
And, look, there's a second one,
sweetie.
223
00:12:36,296 --> 00:12:38,096
I found that in the drip tray
of the fridge.
224
00:12:38,260 --> 00:12:39,580
That doesn't necessarily
mean anything.
225
00:12:39,743 --> 00:12:41,743
She's in and out all the time.
It doesn't place her at the murder.
226
00:12:41,907 --> 00:12:43,947
Yeah, 'cause she was in the bar
the whole time.
227
00:12:44,111 --> 00:12:46,991
She kept on saying it like she was
trying to convince herself.
228
00:12:47,157 --> 00:12:49,557
Or you.
And you weren't convinced, were you?
229
00:12:49,721 --> 00:12:53,401
Kate McVie is involved somehow.
I know it.
230
00:12:56,213 --> 00:12:58,813
Why were there drugs
in Marty O'Connor's room?
231
00:12:58,979 --> 00:13:00,979
Maybe it had something to do with
the botched robbery.
232
00:13:01,103 --> 00:13:02,383
Did you know that Jane Goodall
233
00:13:02,505 --> 00:13:03,985
presented at one of these things
last year?
234
00:13:04,188 --> 00:13:06,548
Oh, is that the gorilla lady?
Yeah. I like her.
235
00:13:06,713 --> 00:13:08,833
Maybe the drugs were O'Connor's
and that's why he was killed.
236
00:13:08,957 --> 00:13:10,677
Maybe he was a drug dealer
237
00:13:10,841 --> 00:13:13,761
and the whole survivor motivational
thing was just a front.
238
00:13:13,926 --> 00:13:15,566
How much of that paper
did you lick?
239
00:13:15,690 --> 00:13:17,450
Maybe he was framed
240
00:13:17,653 --> 00:13:20,493
and maybe he was framed by
Miss I Was At the Bar the Whole Time.
241
00:13:20,619 --> 00:13:21,699
Nic, what are you doing?
242
00:13:21,821 --> 00:13:23,701
It's for later.
243
00:13:23,785 --> 00:13:25,425
Bar snacks contain urine.
244
00:13:25,508 --> 00:13:26,788
That's never been proven.
245
00:13:28,594 --> 00:13:30,434
We should get a room.
Why?
246
00:13:30,557 --> 00:13:32,437
As if I didn't know you're
an insatiable minx.
247
00:13:32,601 --> 00:13:34,241
So that we can investigate
a little bit further.
248
00:13:34,445 --> 00:13:37,485
Alright. Well, I'll go talk to
my friend downstairs at the desk. Mmm.
249
00:13:37,651 --> 00:13:39,371
Oh, Charlie.
Hello, Peter.
250
00:13:39,534 --> 00:13:42,174
Where's Nic?
She said she had something for me.
251
00:13:42,339 --> 00:13:45,819
Oh, did she? Um, well, she's... she's
just down there. Just at the table.
252
00:13:45,986 --> 00:13:48,506
Thanks.
OK.
253
00:13:48,631 --> 00:13:50,831
Oh, Peter. Try the bar snacks.
254
00:13:52,278 --> 00:13:53,758
Hey.
Hi.
255
00:13:53,841 --> 00:13:55,841
Wow. You look...
256
00:14:01,175 --> 00:14:02,375
LSD.
257
00:14:05,583 --> 00:14:09,143
Scram. New hybrid party drug.
258
00:14:10,432 --> 00:14:13,552
New hybrid party drug
found in Marty O'Connor's room.
259
00:14:13,678 --> 00:14:16,558
And in his tox report. Lots of it.
260
00:14:16,723 --> 00:14:19,203
Must have been off his nut
when the room service guy turned up.
261
00:14:20,050 --> 00:14:22,890
Why would a man who's about to do
a phone interview
262
00:14:23,015 --> 00:14:24,455
take a hallucinogen
263
00:14:24,618 --> 00:14:27,378
that happened to be
found in Kate McVie's wheel?
264
00:14:27,504 --> 00:14:29,304
No. She has an alibi, remember?
265
00:14:29,467 --> 00:14:31,827
Yeah, yeah.
"I was in the bar the whole time."
266
00:14:31,992 --> 00:14:35,312
Yep. She was, apart from a short
bathroom break.
267
00:14:35,438 --> 00:14:36,398
How short?
268
00:14:40,768 --> 00:14:44,208
She was gone for approximately
six minutes.
269
00:14:44,335 --> 00:14:46,575
Not enough
time for someone in a wheelchair
270
00:14:46,739 --> 00:14:49,659
to go unseen, up to the 20th floor,
stab someone to death
271
00:14:49,785 --> 00:14:51,425
and then get back in time
for their round.
272
00:14:52,791 --> 00:14:54,431
I don't think it was
a botched robbery, though,
273
00:14:54,594 --> 00:14:56,074
and I don't think it was
Room Service Dan.
274
00:14:56,237 --> 00:14:57,877
Why would he open the door
to a prostitute
275
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
if he just murdered somebody?
276
00:14:59,684 --> 00:15:02,244
I don't know,
but I'm sure you're gonna tell me.
277
00:15:02,369 --> 00:15:03,609
I will.
278
00:15:05,575 --> 00:15:07,175
Just as soon as I figure it out.
279
00:15:07,338 --> 00:15:08,818
- Have a safe trip.
- Thank you.
280
00:15:08,941 --> 00:15:10,301
Bye-bye.
281
00:15:10,424 --> 00:15:11,704
Hi.
282
00:15:11,866 --> 00:15:13,626
Hello.
Hello!
283
00:15:13,750 --> 00:15:14,830
Oh, I thought you'd gone.
284
00:15:14,992 --> 00:15:16,712
Well, we were so impressed with
the hotel, we thought,
285
00:15:16,876 --> 00:15:18,396
"Why not treat ourselves to
a couple of nights?"
286
00:15:18,519 --> 00:15:19,479
Why not indeed.
287
00:15:19,601 --> 00:15:20,962
Now, we quite like the 20th floor.
288
00:15:21,124 --> 00:15:23,204
I'm guessing you've got
a few vacancies up there.
289
00:15:24,810 --> 00:15:26,130
Actually, we do.
290
00:15:27,455 --> 00:15:28,935
Industry discount coming up.
291
00:15:29,058 --> 00:15:32,658
And to compensate for my appalling
brusqueness earlier,
292
00:15:32,785 --> 00:15:36,145
I'd like to throw in a complimentary
day spa pass for your lovely wife.
293
00:15:36,312 --> 00:15:37,872
Thank you.
Oh, it's my pleasure.
294
00:15:39,678 --> 00:15:41,798
Your suite, sir.
You're not so bad yourself.
295
00:15:43,445 --> 00:15:45,485
Thank you.
Ah.
296
00:15:47,132 --> 00:15:48,812
Just one... just one more thing.
297
00:15:48,975 --> 00:15:51,695
Um, I'm guessing you're a bit
short-staffed at the moment,
298
00:15:51,821 --> 00:15:53,861
given you've had to let
certain staff go.
299
00:15:55,267 --> 00:15:56,827
Aren't you too busy
running your own business?
300
00:15:56,990 --> 00:15:59,350
Well, no, no, not me.
Not me. My niece.
301
00:15:59,515 --> 00:16:03,035
Now, she's keen. She's reliable.
And she's very cheap.
302
00:16:07,450 --> 00:16:08,410
Ah.
303
00:16:08,572 --> 00:16:10,332
According to Peter, Marty O'Connor's
phone interview
304
00:16:10,455 --> 00:16:12,135
was due to start at 7:30pm
305
00:16:12,299 --> 00:16:14,459
and Frederica arrived
at approximately 8:15.
306
00:16:14,663 --> 00:16:16,903
Oh, fizzy, fizzy, no, no, no.
What? Pen chewing.
307
00:16:17,068 --> 00:16:19,228
It's unsanitary at the best of
times, but particularly in a hotel.
308
00:16:19,432 --> 00:16:21,872
They replace these after each guest.
Do they? Don't they?
309
00:16:22,037 --> 00:16:23,637
I don't think so.
310
00:16:23,800 --> 00:16:24,920
Housekeeping.
You go.
311
00:16:25,083 --> 00:16:26,723
No, you go.
I'll go.
312
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
Jess?
313
00:16:35,863 --> 00:16:37,343
Hello! Good morning! Uh, please...
314
00:16:38,508 --> 00:16:40,548
put them anywhere.
315
00:16:40,712 --> 00:16:42,552
Halfway through an MBA
and you've got me working as a maid?
316
00:16:42,716 --> 00:16:44,196
It'll count towards the degree,
won't it?
317
00:16:44,319 --> 00:16:47,479
Ralph Alonso, room 1902.
318
00:16:47,645 --> 00:16:50,245
You made our niece work in a hotel
so that you could get the name
319
00:16:50,410 --> 00:16:53,770
of the person who was in the room
before Marty O'Connor?
320
00:16:53,896 --> 00:16:56,376
That's really good, sweetie.
321
00:16:56,541 --> 00:16:58,541
So, what am I looking at
and listening to?
322
00:16:58,705 --> 00:17:00,585
Anything on Kate McVie.
Got it.
323
00:17:00,749 --> 00:17:02,909
Alright.
Well, I'll check out room 1902.
324
00:17:26,798 --> 00:17:30,438
Oh, hello again.
Just out for a walk.
325
00:17:32,048 --> 00:17:35,968
You too?
Nothing like a nice constitutional.
326
00:17:50,402 --> 00:17:53,762
So, Holly, what's the weirdest thing
you've seen working in a hotel?
327
00:17:53,928 --> 00:17:57,208
Oh, I don't know.
A snake in a bathroom.
328
00:17:57,375 --> 00:17:59,135
Some guy thought I'd be interested.
I wasn't.
329
00:17:59,258 --> 00:18:01,778
What, do you mean an actual snake?
Or is that a euphemism?
330
00:18:01,943 --> 00:18:04,143
No, an actual, literal snake.
A taipan.
331
00:18:04,308 --> 00:18:06,228
I wasn't interested
in his euphemism either.
332
00:18:32,280 --> 00:18:33,840
So you usually work the same rooms?
333
00:18:33,963 --> 00:18:35,283
Usually. Less talking.
334
00:18:36,848 --> 00:18:39,448
Thank God. Tea break.
335
00:18:40,896 --> 00:18:42,216
Come on.
336
00:19:24,778 --> 00:19:27,058
Welcome, everyone,
to the fifth an...
337
00:19:33,474 --> 00:19:34,834
Peter.
338
00:19:37,562 --> 00:19:40,322
What? When was this?
339
00:19:40,447 --> 00:19:42,847
Melding of Minds - or MOM -
340
00:19:43,012 --> 00:19:47,132
is about finding harmony through
synergy in an increasing...
341
00:19:48,983 --> 00:19:52,183
We live in a space and in a place
342
00:19:52,349 --> 00:19:54,549
where people are more
and more connected to technology
343
00:19:54,673 --> 00:19:56,433
than they are to one another.
344
00:19:56,597 --> 00:20:00,077
But we're all searching for
connections and meaningful...
345
00:20:00,164 --> 00:20:02,004
Have you been talking to Frank?
346
00:20:02,167 --> 00:20:06,007
No. No. Should I be talking
to Frank?
347
00:20:07,297 --> 00:20:09,457
Just thought maybe we had a friend
in common.
348
00:20:09,581 --> 00:20:11,941
Frank. Frank, Frank, Frank, Frank,
Frank...
349
00:20:13,108 --> 00:20:15,668
No, no, I don't believe I know
anybody called Frank.
350
00:20:17,636 --> 00:20:19,276
Do you need to be introduced?
351
00:20:22,085 --> 00:20:23,205
To Frank?
352
00:20:25,331 --> 00:20:27,731
No, to...
Hmm?
353
00:20:27,855 --> 00:20:28,735
Mmm...
354
00:20:28,897 --> 00:20:30,498
I don't understand
what that noise means.
355
00:20:32,063 --> 00:20:34,183
Look, it's my first
Melding of the Minds conference.
356
00:20:34,347 --> 00:20:37,427
I'm not up on all the protocol.
Forgive me.
357
00:20:37,513 --> 00:20:39,353
Yeah.
358
00:20:40,799 --> 00:20:44,999
Hey, if you see Frank,
say hi from me.
359
00:20:47,812 --> 00:20:50,692
In the creative faculties
during adolescence.
360
00:20:50,858 --> 00:20:54,738
And finally, Alice Murphy will
provide food for thought
361
00:20:54,906 --> 00:20:58,866
as she discusses the precipitous
rise of genetically modified food.
362
00:20:59,033 --> 00:21:02,913
And is this a battle
we can realistically win?
363
00:21:05,966 --> 00:21:08,286
- Honey, I'm home.
- Hi, sweetie.
364
00:21:08,451 --> 00:21:09,811
Where are you?
Here.
365
00:21:09,974 --> 00:21:12,374
Ah. Good Lord, woman. Do you know
how much those things cost?
366
00:21:13,701 --> 00:21:15,621
8.50.
Thank you.
367
00:21:15,745 --> 00:21:17,225
What's the matter?
368
00:21:17,348 --> 00:21:19,948
Oh, the police found a stolen watch
at Dan's place.
369
00:21:20,113 --> 00:21:22,713
It's not a con. They traced it back
to a theft at the hotel.
370
00:21:22,838 --> 00:21:24,678
Hmm.
371
00:21:24,801 --> 00:21:25,921
How did you go?
372
00:21:26,084 --> 00:21:28,404
I don't know. I really don't know.
It was all very cryptic.
373
00:21:28,488 --> 00:21:30,888
Did he seem like somebody that
someone would WANT to kill?
374
00:21:32,616 --> 00:21:33,856
Yes.
Hmm.
375
00:21:33,979 --> 00:21:35,059
Minibar.
376
00:21:35,221 --> 00:21:38,261
Jess, are you doing minibar?
I could've saved 8.50.
377
00:21:38,427 --> 00:21:39,867
8.50 is outrageous.
Mmm.
378
00:21:40,030 --> 00:21:41,950
8.50's what I make a day.
Any news?
379
00:21:42,074 --> 00:21:43,314
No.
380
00:21:43,436 --> 00:21:44,636
Holly's not much of a talker.
381
00:21:44,799 --> 00:21:48,439
Anyway, Room Service Dan is
down there kicking up such a stink
382
00:21:48,606 --> 00:21:49,846
that nobody can hear themselves
anyway.
383
00:21:50,008 --> 00:21:51,928
Room Service Dan is downstairs?
Yeah.
384
00:21:52,092 --> 00:21:53,452
Now?
Yeah.
385
00:21:53,615 --> 00:21:56,695
Sweetie, important stuff.
Come on.
386
00:21:56,861 --> 00:21:58,381
Well, I'm not leaving
until he sees me.
387
00:21:58,544 --> 00:22:00,304
Just clean out your locker
and go home, Dan.
388
00:22:00,428 --> 00:22:02,548
They'll call the cops.
Dan, what's happening?
389
00:22:02,712 --> 00:22:04,232
Innocent until proven guilty,
you told me.
390
00:22:04,315 --> 00:22:07,435
Well, try telling anybody here that!
391
00:22:09,605 --> 00:22:11,405
Well, the police must
have their doubts too
392
00:22:11,529 --> 00:22:13,049
or they would have charged you.
393
00:22:13,212 --> 00:22:15,172
Well, they're circling.
I can feel it.
394
00:22:15,296 --> 00:22:16,296
Think about how it looks.
395
00:22:16,418 --> 00:22:18,818
I can't help how it looks!
I only know how it was!
396
00:22:21,748 --> 00:22:23,628
How... how was it, Dan?
What happened?
397
00:22:28,240 --> 00:22:30,160
I came to clear away.
398
00:22:30,324 --> 00:22:33,844
I called out. I went in
and he was already lying there.
399
00:22:35,854 --> 00:22:38,934
I checked to see if he was breathing
and then something heavy hits me.
400
00:22:39,020 --> 00:22:42,180
Something hard. And I'm out to it.
401
00:22:42,346 --> 00:22:44,826
I come to. I'm lying on Mr O'Connor,
groggy as.
402
00:22:44,951 --> 00:22:46,351
There's blood all over me.
403
00:22:46,434 --> 00:22:48,234
Is that when the strumpet came in?
404
00:22:48,397 --> 00:22:51,037
The... the lady of the night -
is that when she came in the room?
405
00:22:51,203 --> 00:22:54,003
The hooker?
Yeah, yeah, the hooker.
406
00:22:54,168 --> 00:22:55,968
She said you had the knife
in your hand.
407
00:22:56,092 --> 00:22:57,652
Yeah... Yes.
408
00:22:57,815 --> 00:23:02,655
Well, I got up, I saw the knife
and I... I picked it up.
409
00:23:02,784 --> 00:23:05,704
I...I don't know why I picked it up.
410
00:23:07,593 --> 00:23:09,113
I wish I hadn't.
411
00:23:12,242 --> 00:23:14,522
Ohhh...
412
00:23:18,053 --> 00:23:20,413
Ohhh...
413
00:23:24,585 --> 00:23:26,865
Does this look like the kind
of thing that might have hit you?
414
00:23:27,029 --> 00:23:28,869
Where did you get that?
Laundry chute.
415
00:23:29,033 --> 00:23:31,033
You'd be surprised what guests
throw down there.
416
00:23:31,117 --> 00:23:33,037
I found a taipan in there once.
417
00:23:33,201 --> 00:23:35,801
Where's the laundry chute
on the 20th floor?
418
00:23:37,048 --> 00:23:38,728
At the end of the corridor,
past the lifts.
419
00:23:41,576 --> 00:23:44,216
Past the lifts.
End of the corridor.
420
00:23:44,382 --> 00:23:47,142
Which is where I saw Kate headed
when I was casing her room.
421
00:23:47,307 --> 00:23:49,107
Laundry chute.
Yep.
422
00:23:50,713 --> 00:23:53,273
Enough capacity to accommodate
a candlestick holder,
423
00:23:53,398 --> 00:23:55,718
all the way down, with no chicane.
424
00:23:57,366 --> 00:23:59,246
She was in O'Connor's room.
Hit him in the head.
425
00:23:59,289 --> 00:24:01,809
Hasn't she got an alibi?
Yeah, she was in the bar the whole time.
426
00:24:01,974 --> 00:24:04,094
Toilet break.
Yes.
427
00:24:04,259 --> 00:24:06,419
We need to prove that Kate McVie
got to and from that pool bar
428
00:24:06,583 --> 00:24:08,583
and killed Marty O'Connor
in under six minutes.
429
00:24:08,774 --> 00:24:10,494
Sounds like a job for Alan.
430
00:24:12,494 --> 00:24:13,773
Excuse me.
Hi.
431
00:24:14,513 --> 00:24:15,593
For you.
Thanks.
432
00:24:16,711 --> 00:24:20,191
Alan, um, we were wondering...
I thought you might be.
433
00:24:20,358 --> 00:24:23,438
Charlie and I... actually, I have
been doing some research
434
00:24:23,564 --> 00:24:24,884
for my novel.
435
00:24:25,006 --> 00:24:26,286
I've hit a bit of a wall.
436
00:24:26,449 --> 00:24:32,249
There's a character in a wheelchair
and she... he, um...
437
00:24:32,420 --> 00:24:35,060
Well, we need to know how fast
you can go in your wheelchair.
438
00:24:35,225 --> 00:24:37,105
How long it would take you to go
from here to our room and back.
439
00:24:37,269 --> 00:24:39,509
In my chair?
And stab someone to death.
440
00:24:40,756 --> 00:24:43,356
It's room 2016. I need you to go
as fast as you can.
441
00:24:43,521 --> 00:24:46,881
Not too fast. Don't raise
any suspicions. Just casual.
442
00:24:47,007 --> 00:24:48,327
Yes, I'm striving for realism.
443
00:24:48,490 --> 00:24:51,370
Although not, we hasten to add,
actually stab anybody to death.
444
00:24:51,536 --> 00:24:54,376
No, no, just go to the room long
enough to stab someone to death.
445
00:24:54,541 --> 00:24:56,102
Say, um...
One minute, 15 seconds, yeah?
446
00:24:58,990 --> 00:25:00,630
Yeah.
And then can come back.
447
00:25:00,753 --> 00:25:01,873
Alright.
Yeah? You'll do it?
448
00:25:01,955 --> 00:25:03,635
Great. OK.
449
00:25:08,247 --> 00:25:09,607
Ready?
Yes.
450
00:25:09,690 --> 00:25:10,930
Alright.
451
00:25:30,128 --> 00:25:31,608
- Ah.
- Oh.
452
00:25:32,853 --> 00:25:34,573
There you go.
Five minutes and 35 seconds.
453
00:25:34,736 --> 00:25:36,496
So she could've made it.
Yes.
454
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
But you're forgetting one thing.
455
00:25:37,782 --> 00:25:40,862
If they used an average-sized
hotel steak knife,
456
00:25:40,988 --> 00:25:42,588
there would be quite a lot of blood.
457
00:25:42,671 --> 00:25:43,671
They'd have to clean themselves.
458
00:25:43,793 --> 00:25:44,873
Even if they wore protective gear,
459
00:25:45,076 --> 00:25:48,556
you'd have to factor in another
minute and a half to fully clean up before you came back.
460
00:25:50,526 --> 00:25:52,726
So there's no way
Kate could've done it.
461
00:25:52,890 --> 00:25:54,610
Well, maybe
she was wearing a very red dress
462
00:25:54,694 --> 00:25:56,334
and nobody noticed the blood.
463
00:25:56,457 --> 00:25:57,737
What are you doing?
464
00:25:57,900 --> 00:25:59,620
These will wind up on our pillows
anyway, Charlie.
465
00:25:59,743 --> 00:26:01,944
It's stealing. If somebody sees you,
I'm doing a runner.
466
00:26:02,869 --> 00:26:04,269
That's it!
Hmm?
467
00:26:04,392 --> 00:26:05,992
That's how Kate could've done it.
468
00:26:06,115 --> 00:26:07,355
She's actually able-bodied.
469
00:26:08,519 --> 00:26:10,839
We don't know how
she ended up in that wheelchair.
470
00:26:11,004 --> 00:26:14,084
For all we know, she can walk,
if not run, really fast.
471
00:26:15,252 --> 00:26:16,572
We just have to prove it.
472
00:26:16,695 --> 00:26:18,295
Well, how do we do that?
473
00:26:18,418 --> 00:26:19,698
By tipping her out of her chair.
474
00:26:22,666 --> 00:26:24,666
Charlie, there she is.
OK.
475
00:26:24,830 --> 00:26:26,230
Now, we're not really gonna
tip her out, are we?
476
00:26:26,433 --> 00:26:28,033
Of course not.
Good. You are?
477
00:26:28,196 --> 00:26:29,956
Hmm?
You're stronger. No, no, I can't do that.
478
00:26:31,202 --> 00:26:32,522
Oh!
479
00:26:32,644 --> 00:26:34,364
Oh, I'm so sorry.
480
00:26:34,528 --> 00:26:35,849
Oh!
Let me help you with your leg.
481
00:26:35,930 --> 00:26:38,490
You two are still here.
Yes.
482
00:26:38,655 --> 00:26:41,615
Oh, so do you always take this long
cleaning up a room?
483
00:26:42,783 --> 00:26:44,423
No, we just thought
it was such a lovely hotel
484
00:26:44,546 --> 00:26:45,706
that we'd stay a few nights.
485
00:26:45,869 --> 00:26:49,349
While cleaning up a murder,
you thought the hotel was lovely
486
00:26:49,476 --> 00:26:51,396
and you'd stay a few nights?
487
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Sounds weird
when you say it out loud
488
00:26:53,483 --> 00:26:55,764
but, um... but the views,
they're magnificent, aren't they?
489
00:26:55,807 --> 00:26:57,487
Oh, they're stunning.
Absolutely wonderful.
490
00:26:58,332 --> 00:27:00,252
Oh, that's yours. So sorry.
491
00:27:01,859 --> 00:27:03,939
So, can you, um... move?
492
00:27:04,063 --> 00:27:05,943
Oh, yeah, yeah, sure. Sorry.
493
00:27:06,067 --> 00:27:07,907
Thank you.
494
00:27:12,679 --> 00:27:15,159
Well,
those legs were quite lifeless.
495
00:27:15,324 --> 00:27:17,804
I'm feeling really bad.
No, no, no. Don't feel too bad.
496
00:27:17,969 --> 00:27:19,769
'Cause there's something else
I noticed.
497
00:27:19,892 --> 00:27:21,332
Mm-hm?
498
00:27:21,455 --> 00:27:22,575
Have a seat.
499
00:27:24,902 --> 00:27:28,862
The Survive Your Life credit card
in Kate's wallet is not hers.
500
00:27:28,989 --> 00:27:30,229
It belongs to a guy.
501
00:27:30,352 --> 00:27:31,472
Marty O'Connor?
502
00:27:31,634 --> 00:27:33,314
Maybe. It's only the company name
on the credit card.
503
00:27:33,438 --> 00:27:34,318
How do you know?
504
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
Well, the credit card has got
a curve in it.
505
00:27:36,523 --> 00:27:40,523
You see, when men have credit cards,
they put them in their wallet, OK,
506
00:27:40,691 --> 00:27:42,251
then they put the wallet
in their back pocket
507
00:27:42,414 --> 00:27:44,854
and then they sit on them all day,
right?
508
00:27:45,019 --> 00:27:48,019
And that causes
a bottom-induced curvature.
509
00:27:48,185 --> 00:27:51,225
Charlie, you're brilliant.
Well...
510
00:27:51,351 --> 00:27:52,911
Remind me to kiss you later.
511
00:27:53,034 --> 00:27:54,314
Deal.
512
00:27:54,477 --> 00:27:57,957
What's Kate doing with
Marty O'Connor's credit card?
513
00:27:59,125 --> 00:28:03,165
Curved. Uncurved.
Curved. Uncurved.
514
00:28:03,293 --> 00:28:04,213
Curved...
515
00:28:05,738 --> 00:28:07,218
And this was the urgent call?
516
00:28:07,381 --> 00:28:09,301
Kate could have O'Connor's
credit card.
517
00:28:09,465 --> 00:28:11,585
You said the wallet was found
next to his body.
518
00:28:11,709 --> 00:28:13,070
There was nothing missing from it.
519
00:28:13,112 --> 00:28:14,432
Yeah, but she could've swapped them.
520
00:28:14,554 --> 00:28:16,234
And the blow to Dan's head was low
521
00:28:16,358 --> 00:28:18,158
from when he was checking to see
if O'Connor was breathing.
522
00:28:18,321 --> 00:28:19,441
That could be from
wheelchair height.
523
00:28:19,604 --> 00:28:22,004
Well, that's jumping to conclusions
a little, Nic.
524
00:28:22,168 --> 00:28:24,528
That's unlike you.
That's exactly like me.
525
00:28:24,693 --> 00:28:26,973
Peter, just check the wallet,
alright? Look at the credit card.
526
00:28:27,138 --> 00:28:29,018
You'll be able to work out
whether it's Kate's.
527
00:28:31,506 --> 00:28:33,386
OK. I'll keep you posted.
528
00:28:33,550 --> 00:28:34,830
Great.
Thanks.
529
00:28:34,992 --> 00:28:37,112
Thank you, Peter.
The niece.
530
00:28:39,441 --> 00:28:42,881
Um, do I want to know why she's here
and wearing a hotel uniform?
531
00:28:43,007 --> 00:28:45,127
No, not really.
No, I wouldn't bother.
532
00:28:45,251 --> 00:28:46,291
No.
533
00:28:48,097 --> 00:28:49,857
Thanks, Peter.
Thanks. Bye. Jess.
534
00:28:52,465 --> 00:28:54,225
This hotel work is very political.
535
00:28:54,308 --> 00:28:56,228
I think I need a lavender bath.
536
00:28:56,312 --> 00:28:57,672
What happened?
537
00:28:57,835 --> 00:28:59,795
Holly and this other maid
got into an argument
538
00:28:59,959 --> 00:29:01,519
about swapped shifts
and who owes who.
539
00:29:01,682 --> 00:29:02,802
'Whom'.
Whom.
540
00:29:02,924 --> 00:29:04,924
And now I'm working a double shift.
541
00:29:05,048 --> 00:29:06,248
When did they swap?
542
00:29:09,136 --> 00:29:10,776
Where are the rosters?
543
00:29:10,899 --> 00:29:12,619
In the staffroom.
544
00:29:25,446 --> 00:29:27,166
Hi.
545
00:29:30,616 --> 00:29:32,056
It's in here. Just hurry.
546
00:29:32,219 --> 00:29:34,059
Cover for me.
Alright.
547
00:29:41,757 --> 00:29:43,117
You do realise this contravenes
548
00:29:43,280 --> 00:29:44,920
every one of the hotel's
privacy policies?
549
00:29:44,963 --> 00:29:46,043
It's for the greater good, sweetie.
550
00:29:46,205 --> 00:29:48,325
Well, can you tell the manager
if we get caught, then?
551
00:29:49,571 --> 00:29:51,971
Hi, Chef! How are you?
552
00:29:55,142 --> 00:29:56,622
Hurry up.
553
00:29:59,109 --> 00:30:03,509
Ha! Holly swapped working
Thursday for Saturday.
554
00:30:03,678 --> 00:30:07,158
Well, Saturday was the night
of... the night of the murder.
555
00:30:07,284 --> 00:30:08,884
Yes, it was.
556
00:30:20,094 --> 00:30:21,814
For some reason,
Holly deliberately swapped shifts
557
00:30:21,938 --> 00:30:23,458
so that she was working
the night of the murder.
558
00:30:23,621 --> 00:30:26,061
Don't you think that's interesting?
Mmm. That's interesting.
559
00:30:26,226 --> 00:30:29,106
And apparently the company
credit card in O'Connor's wallet
560
00:30:29,231 --> 00:30:30,631
was straight.
561
00:30:30,754 --> 00:30:32,554
You were right - it was Kate's.
562
00:30:32,718 --> 00:30:34,238
And there's some serious misuses
on it.
563
00:30:34,281 --> 00:30:37,761
Which reminds me...
Hang on a minute.
564
00:30:38,849 --> 00:30:40,169
If head office was on to her
565
00:30:40,332 --> 00:30:41,772
that she was trying to pin it
on O'Connor,
566
00:30:41,935 --> 00:30:43,535
wouldn't he have twigged
and tried to expose her?
567
00:30:43,658 --> 00:30:45,898
Unless he was already dead.
568
00:30:46,063 --> 00:30:49,343
So you're saying Kate was in the
room after O'Connor was murdered?
569
00:30:49,509 --> 00:30:52,869
Maybe, and maybe she saw a chance
to swap the credit cards
570
00:30:52,996 --> 00:30:54,636
and frame O'Connor
for the embezzlement.
571
00:30:54,759 --> 00:30:55,879
But then Dan comes up,
572
00:30:56,041 --> 00:30:58,041
Kate hides and then she panics
about getting out of the room,
573
00:30:58,205 --> 00:31:00,885
hits Dan
and then flees back to the bar.
574
00:31:01,011 --> 00:31:03,252
What about the drugs, though?
How does Holly fit into it?
575
00:31:03,335 --> 00:31:04,975
I haven't figured that out yet.
576
00:31:15,878 --> 00:31:17,558
So, do you want go back up or...?
577
00:31:19,285 --> 00:31:22,845
I've, um, already booked
the day spa.
578
00:31:23,012 --> 00:31:24,572
Housekeeping.
579
00:31:24,735 --> 00:31:27,015
Come in.
Oh, I can come back.
580
00:31:27,179 --> 00:31:28,819
No, no, no. It's fine.
Holly, isn't it?
581
00:31:28,983 --> 00:31:30,623
Come in. I was just making
myself a cup of tea.
582
00:31:30,786 --> 00:31:33,666
Do you want a cup of tea?
No, thanks.
583
00:31:33,832 --> 00:31:35,312
You sure you don't want
a cup of tea?
584
00:31:35,475 --> 00:31:38,315
It'll be fine. Look, I've got a full
kettle here. It'd just go to waste.
585
00:31:39,482 --> 00:31:40,962
OK.
Yeah? Great.
586
00:31:41,125 --> 00:31:43,445
Fantastic. What do you want?
Irish Breakfast? English Breakfast?
587
00:31:43,610 --> 00:31:45,850
There's a Scottish thing...
Actually, this is my brand.
588
00:31:46,054 --> 00:31:47,974
Ah, Bell!
Yes. Bell.
589
00:31:48,138 --> 00:31:50,978
See, I have an aunt in Dunedin
who sends me a box of this every birthday.
590
00:31:51,144 --> 00:31:52,784
Really?
Well, thank you. That's great.
591
00:31:52,947 --> 00:31:54,707
That's for you, obviously.
Uh, would you like one?
592
00:31:54,831 --> 00:31:56,871
I would love some Bell tea.
593
00:31:57,035 --> 00:31:59,515
Excellent. Thank you very much
indeed. It's very kind of you.
594
00:31:59,680 --> 00:32:02,280
It's funny -
you don't have a New Zealand accent.
595
00:32:02,445 --> 00:32:04,485
You know, usually I'm very good.
Usually I pick it.
596
00:32:04,649 --> 00:32:06,449
But you don't have...
Say 'egg' for me.
597
00:32:06,573 --> 00:32:07,733
Egg.
598
00:32:07,895 --> 00:32:09,775
Egg. See,
you have no short front vowels.
599
00:32:09,939 --> 00:32:11,659
I hope I'm not insulting you
by saying that.
600
00:32:14,628 --> 00:32:16,708
Mmm.
601
00:32:18,234 --> 00:32:20,434
Mmm, that's interesting, sweetie.
Yeah.
602
00:32:20,599 --> 00:32:23,759
O'Connor's from New Zealand too.
He is.
603
00:32:23,925 --> 00:32:25,565
What are the chances
they know each other?
604
00:32:26,570 --> 00:32:28,570
One in 4.5 million.
605
00:32:28,694 --> 00:32:30,774
Are those your reading cucumbers?
606
00:32:30,898 --> 00:32:32,698
Have a look at this.
607
00:32:32,862 --> 00:32:34,982
'Cause, believe it or not,
they DID know each other.
608
00:32:37,631 --> 00:32:42,071
It seems O'Connor bullied Holly
all the way through school.
609
00:32:42,239 --> 00:32:45,359
Oh, God. He held her head under
water taps until she choked.
610
00:32:45,445 --> 00:32:46,645
That's awful.
611
00:32:46,768 --> 00:32:48,648
Motive, do you think?
612
00:32:48,771 --> 00:32:49,931
Yeah.
613
00:32:50,094 --> 00:32:52,815
Well, bullying in school is not the
sort of thing that people forget.
614
00:32:52,859 --> 00:32:54,899
I mean, it festers and grows.
615
00:32:55,023 --> 00:32:56,463
"I've hated you all these years,
616
00:32:56,626 --> 00:32:58,786
"whilst you've become
an international hero,
617
00:32:58,950 --> 00:33:01,110
"everybody loved you,
the motivational books."
618
00:33:01,235 --> 00:33:02,795
Peter needs to pull Holly in
619
00:33:02,958 --> 00:33:04,638
and ask her about her history
with O'Connor
620
00:33:04,721 --> 00:33:06,481
and why she swapped
shifts that night.
621
00:33:06,645 --> 00:33:07,925
That's good.
Hmm?
622
00:33:08,047 --> 00:33:09,407
That's really nice.
623
00:33:09,530 --> 00:33:11,370
Mmm.
Thank you.
624
00:33:11,494 --> 00:33:12,494
That is nice.
625
00:33:25,600 --> 00:33:28,600
Hello! Hello! How are you?
626
00:33:30,289 --> 00:33:32,929
Alright, Doc. What is it?
What do you want?
627
00:33:34,056 --> 00:33:35,696
Some, uh, scrambled eggs.
628
00:33:35,859 --> 00:33:37,979
Scrambled?
Yeah.
629
00:33:38,143 --> 00:33:40,023
You on the level?
What's that?
630
00:33:40,147 --> 00:33:41,067
Are you for real?
631
00:33:42,191 --> 00:33:43,351
Don't know what you mean.
632
00:33:44,676 --> 00:33:48,836
If you don't know Frank, then you
don't know me. You understand?
633
00:33:50,046 --> 00:33:52,246
Mmm. Looks lovely, darling.
Can I take those?
634
00:33:52,370 --> 00:33:53,930
Is this Frank?
635
00:33:56,417 --> 00:33:58,697
I'm gonna go and sit at the table.
Alrighty.
636
00:34:00,305 --> 00:34:01,945
No, I'm not Frank. I'm Frederica.
637
00:34:02,068 --> 00:34:04,228
Oh. Frederica.
638
00:34:04,392 --> 00:34:07,752
It's a very, very, uh,
interesting name. It's very unique.
639
00:34:07,879 --> 00:34:09,719
Do you have a reservation?
640
00:34:09,883 --> 00:34:12,723
I don't know, Johnny.
I'm not crazy about your tie.
641
00:34:17,296 --> 00:34:19,176
Don't worry.
That wasn't meant for you.
642
00:34:19,300 --> 00:34:21,180
I'm meant to check in with him
first...
643
00:34:21,304 --> 00:34:23,064
when I'm working.
644
00:34:23,187 --> 00:34:25,187
Ah. Yes.
645
00:34:25,311 --> 00:34:26,551
Yes, yes.
646
00:34:29,159 --> 00:34:30,639
Oh, I see. I see.
647
00:34:30,802 --> 00:34:33,402
You're a... professional.
648
00:34:34,529 --> 00:34:35,849
Actually, that's the second time
649
00:34:36,011 --> 00:34:37,572
I haven't checked in with him
this week.
650
00:34:37,614 --> 00:34:39,734
Naughty me.
651
00:34:39,899 --> 00:34:42,019
Oh, well, ignore him.
He blows hot and cold.
652
00:34:42,143 --> 00:34:43,823
So do I.
653
00:34:43,946 --> 00:34:45,746
Yes.
654
00:34:45,870 --> 00:34:48,270
Um, that's... You should keep that.
655
00:34:48,394 --> 00:34:50,314
Oh, no, no. You keep that. Yeah.
656
00:34:50,438 --> 00:34:53,598
You never know.
657
00:34:58,493 --> 00:35:00,133
Sweetie, I was
just on the phone to Peter.
658
00:35:01,258 --> 00:35:03,378
Apparently Holly has
an airtight alibi.
659
00:35:03,543 --> 00:35:05,384
There was some
sort of disaster in the laundry.
660
00:35:05,466 --> 00:35:07,866
She was folding washing all night
with the hotel manager.
661
00:35:08,031 --> 00:35:09,151
Oh.
So disappointing.
662
00:35:10,516 --> 00:35:11,956
Don't be too disappointed.
663
00:35:12,079 --> 00:35:13,639
I just met a prostitute.
664
00:35:15,445 --> 00:35:17,765
Oh! That's Frederica.
665
00:35:17,929 --> 00:35:20,769
She's the one that found O'Connor.
Oh, right, right. Good.
666
00:35:20,895 --> 00:35:22,055
Well, you have to call her.
667
00:35:22,217 --> 00:35:24,177
Me?
Yeah.
668
00:35:24,301 --> 00:35:25,381
No, no, I'm not calling.
669
00:35:25,544 --> 00:35:27,624
It would be unseemly and I couldn't
do that to you and...
670
00:35:27,748 --> 00:35:29,508
She has info. We need info.
671
00:35:29,631 --> 00:35:30,951
Book her for an hour.
672
00:35:34,560 --> 00:35:36,800
Yeah, I think she's just
through here.
673
00:35:36,874 --> 00:35:39,914
Oh, hello, darling. This is the, uh,
prostitute I was telling you about.
674
00:35:40,419 --> 00:35:42,099
Uh, Frederica,
this is my wife, Nicola.
675
00:35:42,337 --> 00:35:44,057
Nicola, Frederica.
676
00:35:44,220 --> 00:35:46,940
- Hello.
- Oh, hello there.
677
00:35:47,106 --> 00:35:48,506
I see.
Now...
678
00:35:50,192 --> 00:35:52,393
Oh, no, no, no, no...
That's OK. I do this all the time.
679
00:35:52,476 --> 00:35:53,876
No, no, no. We just wanted to talk.
680
00:35:54,039 --> 00:35:56,439
Of course you just want to talk.
Yes.
681
00:35:56,523 --> 00:35:58,243
What do you want to talk about?
682
00:35:58,367 --> 00:36:00,167
Has one of you been naughty?
683
00:36:00,330 --> 00:36:03,250
No, no.
684
00:36:03,416 --> 00:36:06,216
Actually, um, we just want...
OK. Let's relax.
685
00:36:09,628 --> 00:36:12,108
Whew. Isn't this cosy?
686
00:36:12,233 --> 00:36:14,273
Yes, it's a lovely... lovely room.
687
00:36:14,437 --> 00:36:18,477
Now, I can sense that you two
love each other very much.
688
00:36:18,605 --> 00:36:20,245
Oh, yeah.
We do. Very much.
689
00:36:20,368 --> 00:36:21,648
Yeah, for many years now...
690
00:36:21,811 --> 00:36:24,491
And there's nothing wrong with
exploring your sexuality.
691
00:36:24,656 --> 00:36:27,816
Great. We're interested more in
exploring the recent history...
692
00:36:27,982 --> 00:36:30,062
So let's start with a rule.
Oh.
693
00:36:30,186 --> 00:36:32,986
This is a safe place to play.
694
00:36:33,112 --> 00:36:34,912
No judgements.
695
00:36:35,035 --> 00:36:36,755
What happens here stays here.
696
00:36:36,919 --> 00:36:38,159
Oh, no, no, no, no...
OK.
697
00:36:39,363 --> 00:36:41,603
Oh? Good? Great?
Yeah.
698
00:36:41,768 --> 00:36:44,008
I can feel we're getting
somewhere over here.
699
00:36:44,132 --> 00:36:45,332
Let's start with you, Nicola.
700
00:36:45,455 --> 00:36:48,135
Oh, don't you have a beautiful face!
701
00:36:48,260 --> 00:36:50,940
Oh, thank you. It's the moisturiser.
702
00:36:51,065 --> 00:36:52,825
Oh.
703
00:36:52,989 --> 00:36:56,589
So why don't you start by telling
Frederica what you want,
704
00:36:56,716 --> 00:36:58,716
what you need?
705
00:36:58,840 --> 00:37:00,400
Uh-huh. OK.
706
00:37:00,523 --> 00:37:03,123
Um... Oh!
707
00:37:03,248 --> 00:37:06,088
Just relax. Just breathe.
708
00:37:06,253 --> 00:37:07,933
Yeah?
Yeah. OK.
709
00:37:09,419 --> 00:37:12,739
Um, I need for you...
710
00:37:12,866 --> 00:37:14,506
Yeah, yeah.
711
00:37:14,629 --> 00:37:15,989
To tell us...
712
00:37:16,112 --> 00:37:17,392
Yeah.
713
00:37:17,554 --> 00:37:21,994
What happened the other night
when you found Marty O'Connor...
714
00:37:22,163 --> 00:37:24,123
Yes.
..if that's OK.
715
00:37:24,247 --> 00:37:26,527
If you could do that, please.
716
00:37:26,691 --> 00:37:29,651
Thank you.
Huh?
717
00:37:29,817 --> 00:37:31,817
I've told the cops everything
I know.
718
00:37:31,981 --> 00:37:35,621
Frederica, what we'd like, though,
is to hear... is to hear it from you.
719
00:37:37,111 --> 00:37:40,471
It matters to us that an innocent
man is about to be charged
720
00:37:40,597 --> 00:37:41,957
for Marty O'Connor's murder.
721
00:37:42,080 --> 00:37:43,720
Hmm. How sweet.
722
00:37:45,647 --> 00:37:49,727
Alright, well, uh,
I arrived at the hotel about eight.
723
00:37:49,855 --> 00:37:50,815
To see Marty O'Connor?
724
00:37:50,937 --> 00:37:52,377
No, Ralph.
725
00:37:52,500 --> 00:37:54,380
You... didn't know Marty O'Connor?
726
00:37:54,543 --> 00:37:57,583
Of course I knew Marty O'Connor.
He was everywhere. He was a hero.
727
00:37:57,709 --> 00:37:59,949
Sure, sure.
But you didn't know him...
728
00:38:00,074 --> 00:38:05,714
in a nether-regional... area?
729
00:38:05,844 --> 00:38:08,804
I didn't know him intimately?
730
00:38:08,930 --> 00:38:10,770
If you like, yeah.
731
00:38:10,894 --> 00:38:12,694
No, Ralph was my regular.
732
00:38:13,899 --> 00:38:15,859
I saw him every time
he came to town.
733
00:38:15,983 --> 00:38:17,303
Always in that room.
734
00:38:17,466 --> 00:38:18,986
Sometimes it was every
couple of weeks,
735
00:38:19,109 --> 00:38:21,109
sometimes I wouldn't see him
for a month or so.
736
00:38:21,233 --> 00:38:22,393
And then, let's see.
737
00:38:22,516 --> 00:38:23,676
Oh, I bumped into John at the lifts.
738
00:38:23,838 --> 00:38:25,158
He was snippy about me
not checking in.
739
00:38:25,321 --> 00:38:27,881
John... manager John?
Yeah.
740
00:38:28,006 --> 00:38:29,686
And then I headed up.
741
00:38:29,809 --> 00:38:31,289
What time was that?
742
00:38:32,454 --> 00:38:33,774
Just after eight.
743
00:38:36,181 --> 00:38:37,941
God, he lied.
744
00:38:38,105 --> 00:38:39,705
He said he was with Holly
in the laundry
745
00:38:39,828 --> 00:38:41,348
at the time of the murder.
746
00:38:41,511 --> 00:38:44,231
Why would you do that? Why would you
alibi someone with a lie?
747
00:38:44,356 --> 00:38:46,356
Family, love, money.
748
00:38:47,763 --> 00:38:49,083
We're on.
749
00:38:54,736 --> 00:38:57,416
We should go. We should follow.
Yeah.
750
00:39:04,353 --> 00:39:07,593
So I was at the elevator,
I was in the laundry.
751
00:39:07,720 --> 00:39:09,800
I was everywhere - that's my job.
752
00:39:09,924 --> 00:39:11,404
So you're omnipresent, are you?
753
00:39:11,527 --> 00:39:12,567
I have to be.
754
00:39:14,292 --> 00:39:16,532
Oh.
Holly. Hi.
755
00:39:16,696 --> 00:39:18,136
Now I understand
why you gave her an alibi.
756
00:39:18,299 --> 00:39:19,899
I, uh... I don't know what
you're talking about.
757
00:39:20,023 --> 00:39:20,983
Really?
758
00:39:21,185 --> 00:39:23,545
Tell me, Holly, are you OK with
your boyfriend being an accessory to murder?
759
00:39:23,669 --> 00:39:24,629
What?
760
00:39:24,792 --> 00:39:26,792
O'Connor went to
Waihopai Primary School with you
761
00:39:26,956 --> 00:39:28,996
and he tormented you
and you hated him.
762
00:39:29,120 --> 00:39:30,760
And I don't blame you.
763
00:39:30,963 --> 00:39:33,523
Those things he did to you,
that stuff stays with you... That's enough.
764
00:39:33,688 --> 00:39:35,328
What do you mean by
"accessory to murder"?
765
00:39:35,451 --> 00:39:37,091
They're messing with you.
Don't listen to them.
766
00:39:37,255 --> 00:39:39,935
The thing I can't understand
is why you drugged O'Connor.
767
00:39:40,100 --> 00:39:42,620
I didn't drug anyone.
That's it. I'm calling the police.
768
00:39:42,785 --> 00:39:45,305
Holly, if Dan
takes the fall for this,
769
00:39:45,470 --> 00:39:47,990
he's going to jail for 20 years,
at least.
770
00:39:48,155 --> 00:39:50,315
You don't want that to happen,
do you?
771
00:39:55,809 --> 00:39:58,729
He wasn't just a bully.
He was a sadist.
772
00:40:00,378 --> 00:40:02,058
When we were at school,
he used to...
773
00:40:03,904 --> 00:40:05,504
choke me.
774
00:40:05,628 --> 00:40:07,508
He locked me in cupboards.
775
00:40:09,074 --> 00:40:10,634
Even gave me a concussion once.
776
00:40:12,400 --> 00:40:15,400
I wanted to just stay away
and ignore it, but...
777
00:40:18,692 --> 00:40:20,493
I couldn't let that man
go on with his life
778
00:40:20,616 --> 00:40:22,296
without realising what
that had done to me.
779
00:40:23,501 --> 00:40:26,421
I...I thought
if I just spoke to him,
780
00:40:26,547 --> 00:40:28,387
then maybe I could let it go.
781
00:40:30,875 --> 00:40:32,995
So I went to his room.
782
00:40:34,682 --> 00:40:36,282
It was crazy.
783
00:40:38,208 --> 00:40:39,648
He was off his face.
784
00:40:39,811 --> 00:40:43,251
He... was shouting at me,
he was crowding in on me.
785
00:40:43,418 --> 00:40:48,738
He... he grabbed me, yelling,
pushed me up against a wall.
786
00:40:48,908 --> 00:40:51,188
It was just like being
at school. And then...
787
00:40:52,876 --> 00:40:55,276
I lost it.
788
00:40:56,723 --> 00:40:59,243
I grabbed a knife and I stabbed him.
789
00:41:05,459 --> 00:41:09,619
Well, the police know that he was
drugged to the eyeballs, Holly.
790
00:41:09,747 --> 00:41:11,587
It was self-defence, Holly.
791
00:41:11,671 --> 00:41:13,551
They'll never believe me.
792
00:41:16,840 --> 00:41:19,040
You need to tell them your story.
793
00:41:28,703 --> 00:41:29,903
Well, if O'Connor wasn't on drugs,
794
00:41:30,065 --> 00:41:31,745
none of this would ever
have happened.
795
00:41:31,868 --> 00:41:33,388
What a mess.
796
00:41:33,512 --> 00:41:34,912
How did he end up on scram?
797
00:41:35,074 --> 00:41:37,434
It had to have been an accident.
Nothing else makes sense.
798
00:41:37,599 --> 00:41:40,279
But how do you ingest
something like that accidentally?
799
00:41:47,257 --> 00:41:49,617
Sweetie? Charlie?
800
00:41:58,759 --> 00:42:00,719
Ah-ha-ha-ha!
801
00:42:00,883 --> 00:42:02,683
A pen?
Mm-hm.
802
00:42:09,571 --> 00:42:11,171
Peter, can I...
can I knock on the door?
803
00:42:18,307 --> 00:42:20,227
Hello.
804
00:42:22,383 --> 00:42:26,823
Mr Alonso. These gentlemen
would like to have a look around.
805
00:42:26,951 --> 00:42:28,231
If you don't mind.
806
00:42:34,846 --> 00:42:37,886
You know, using conferences to sell
drugs is actually quite clever
807
00:42:38,052 --> 00:42:39,612
'cause you'd network,
you'd take orders
808
00:42:39,775 --> 00:42:41,415
and you'd pop up to the hotel room
and fill them.
809
00:42:41,578 --> 00:42:43,258
I wonder why
he never offered any to me.
810
00:42:43,422 --> 00:42:45,222
You've got a pure and decent face,
sweetie.
811
00:42:45,385 --> 00:42:46,585
Have I?
Yeah.
812
00:42:46,708 --> 00:42:47,629
Oh, thank you, darling.
813
00:42:49,353 --> 00:42:51,313
Look what we found.
Ah!
814
00:42:51,477 --> 00:42:53,597
So we were right -
he used the drip tray in the fridge
815
00:42:53,681 --> 00:42:55,001
to soak the blotting paper in.
816
00:42:55,164 --> 00:42:59,444
He stirred the solution with the pen
and O'Connor chewed the pen and...
817
00:42:59,572 --> 00:43:00,652
Oh, here he comes.
818
00:43:02,017 --> 00:43:04,617
Just so you know, I knew you were
a cop from the moment I saw you.
819
00:43:04,702 --> 00:43:06,582
Oh? Well, give my regards to Frank,
won't you?
820
00:43:06,705 --> 00:43:08,185
Actually, I'm the cop.
821
00:43:15,602 --> 00:43:17,722
Well, that was fun.
Mmm. We should do that every week.
822
00:43:17,766 --> 00:43:19,526
Well, let's not get too excited.
823
00:43:19,689 --> 00:43:21,930
We don't want What's-His-Name
becoming a chief inspector.
824
00:43:23,456 --> 00:43:26,656
You know, sweetie, hotels actually
encourage you to take things.
825
00:43:26,823 --> 00:43:28,703
I think they want us
to have moisturiser,
826
00:43:28,867 --> 00:43:32,627
you know, all the toiletries -
shampoo, conditioner, soap.
827
00:43:32,754 --> 00:43:34,074
Did I say anything?
828
00:43:34,237 --> 00:43:36,357
No, but I could sense you wanted to
through the walls.
829
00:43:36,481 --> 00:43:37,801
No, no, no, no, no.
830
00:43:37,964 --> 00:43:40,284
In fact, I've, uh, come around to
your way of thinking.
831
00:43:40,448 --> 00:43:42,848
What do you think of this?
Sweetie!
832
00:43:42,973 --> 00:43:45,013
Yes. Hello.
833
00:43:45,137 --> 00:43:47,177
I never picked you as a thief.
834
00:43:47,301 --> 00:43:48,501
Oh, yes, yes, yes.
835
00:43:48,663 --> 00:43:50,903
Please, don't underestimate
the old cunning fox
836
00:43:51,028 --> 00:43:52,228
that is your husband.
837
00:43:52,350 --> 00:43:54,190
No, no, no. Crime excites me.
838
00:43:54,354 --> 00:43:57,634
It excites me. I'm drawn to it
as a moth to a flame.
839
00:43:57,800 --> 00:44:00,040
I almost stole those
coathangers from the cupboard.
840
00:44:00,165 --> 00:44:01,045
Really?
841
00:44:01,207 --> 00:44:03,367
Yeah. They were hanging there
provocatively.
842
00:44:03,531 --> 00:44:05,731
I heard their siren song,
yet I resisted.
843
00:44:05,896 --> 00:44:09,736
And, of course, also, ha, how could
we forget the ironing board?
844
00:44:09,903 --> 00:44:13,543
Still, there are some things
that... one doesn't have to steal.
845
00:44:13,710 --> 00:44:15,590
Oh.
The phone system's interesting.
846
00:44:15,714 --> 00:44:17,434
I thought of stealing that as well.
847
00:44:17,597 --> 00:44:18,837
Sweetie?
Mmm?
848
00:44:19,000 --> 00:44:21,560
You know that the hotel's gonna
charge it to our credit card?
849
00:44:21,610 --> 00:44:26,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.