All language subtitles for Into.the.Badlands.S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,304 (HEART BEATING SOFTLY) 2 00:00:25,726 --> 00:00:27,795 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:36,337 --> 00:00:37,438 (GRUNTING) 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,752 -(CURTAINS OPEN) -VEIL: Hey. 5 00:00:55,823 --> 00:00:57,825 Hey, you're finally awake. 6 00:01:03,897 --> 00:01:06,367 You were expecting someone else? 7 00:01:06,400 --> 00:01:08,802 -I... -I won't take it personally. 8 00:01:08,836 --> 00:01:10,204 You had a rough couple days. 9 00:01:10,238 --> 00:01:11,672 We were both relieved 10 00:01:11,705 --> 00:01:14,742 when your fever finally broke last night. 11 00:01:14,775 --> 00:01:16,777 -Both? -HENRY: Dad! 12 00:01:18,612 --> 00:01:21,115 Hey. Hey, Henry. (CHUCKLES) 13 00:01:21,149 --> 00:01:23,484 Be gentle with your father. 14 00:01:23,517 --> 00:01:25,719 Henry? You're Henry? 15 00:01:25,753 --> 00:01:26,820 Who else would I be? 16 00:01:27,788 --> 00:01:29,757 You always said that if we had a boy, 17 00:01:29,790 --> 00:01:31,325 we'd name him Henry. After your... 18 00:01:31,359 --> 00:01:33,761 My father, yes. 19 00:01:37,498 --> 00:01:39,667 Maybe you're still delirious. 20 00:01:41,669 --> 00:01:43,504 Is there anything I can get you? 21 00:01:44,672 --> 00:01:46,240 I have everything I ever wanted right here. 22 00:01:53,447 --> 00:01:55,549 ARTEMIS: (ECHOING) Sunny. 23 00:02:07,895 --> 00:02:09,397 (CHUCKLES) 24 00:03:04,352 --> 00:03:05,953 Hey. Any change? 25 00:03:08,989 --> 00:03:11,392 No. He said some stuff. 26 00:03:11,825 --> 00:03:14,862 I think I heard the name Henry and then nothing. 27 00:03:15,696 --> 00:03:16,897 He looks bad, Bajie. 28 00:03:16,930 --> 00:03:19,467 Shame I couldn't get something stronger. 29 00:03:19,500 --> 00:03:21,702 I mean, for me. Obviously, not him. 30 00:03:22,836 --> 00:03:24,004 I couldn't find any wounds, 31 00:03:24,037 --> 00:03:26,807 just some weird markings on his chest. 32 00:03:28,342 --> 00:03:29,677 His chest? 33 00:03:32,980 --> 00:03:36,450 (SIGHS) Oh, shit. 34 00:03:36,484 --> 00:03:38,218 M.K.: What? 35 00:03:39,487 --> 00:03:40,521 The bruises. 36 00:03:41,522 --> 00:03:42,723 Cyan must've tagged him with the Five Poisons. 37 00:03:43,391 --> 00:03:44,392 The what? 38 00:03:44,425 --> 00:03:46,660 The Five Poisons. The Hand of the Five Poisons. 39 00:03:47,461 --> 00:03:49,630 Huh? It's one of the Abbots' deadliest techniques. 40 00:03:49,663 --> 00:03:51,465 What are they teaching you? 41 00:03:51,799 --> 00:03:53,000 So, what can we do? 42 00:03:53,534 --> 00:03:56,904 (SCOFFS) Nothing. There's nothing we can do. 43 00:03:56,937 --> 00:03:58,372 Look... 44 00:03:58,406 --> 00:03:59,907 This one's already affecting his brain. 45 00:03:59,940 --> 00:04:01,775 Liver, kidneys, lungs are next. 46 00:04:01,809 --> 00:04:02,810 Then the heart. 47 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 (SIGHS) 48 00:04:05,646 --> 00:04:07,948 He'll be lucky if he lasts a day. 49 00:04:10,584 --> 00:04:12,686 I just watched Ava die. 50 00:04:14,488 --> 00:04:16,457 I can't let him die too. 51 00:04:18,559 --> 00:04:22,430 Sunny. Sunny, wake up. 52 00:04:23,697 --> 00:04:26,434 Sunny, wake up. 53 00:04:28,869 --> 00:04:29,870 Sunny. 54 00:04:33,974 --> 00:04:36,677 -(CROW CAWING) -M.K.: Sunny, wake up. 55 00:04:36,710 --> 00:04:37,711 Sunny. 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,715 Sunny. 57 00:04:43,884 --> 00:04:45,653 HENRY: What's the matter, Dad? 58 00:04:48,356 --> 00:04:50,524 Nothing. It's just the wind. 59 00:04:51,492 --> 00:04:53,561 Hey, four fingers apart, 60 00:04:53,594 --> 00:04:55,329 straight lines, like I told you. 61 00:04:55,629 --> 00:04:57,431 I don't want to be a farmer when I grow up. 62 00:04:57,931 --> 00:04:59,333 I want to be a fighter. 63 00:05:00,368 --> 00:05:01,702 Why would you want to do that? 64 00:05:01,735 --> 00:05:03,437 Because then, no one could mess with me. 65 00:05:03,471 --> 00:05:05,005 Plus, girls like fighters. 66 00:05:06,540 --> 00:05:08,108 SUNNY: Is there a girl you're trying to impress? 67 00:05:08,141 --> 00:05:09,443 Maybe. 68 00:05:09,710 --> 00:05:10,778 Is she pretty? 69 00:05:11,612 --> 00:05:13,046 Her name's Artemis. 70 00:05:13,080 --> 00:05:14,648 I met her when I was playing in the woods. 71 00:05:14,882 --> 00:05:17,751 Ow! Ah! 72 00:05:18,686 --> 00:05:20,788 Sorry, kiddo. You all right? 73 00:05:20,821 --> 00:05:23,491 How about this? I'll race you to the pens. 74 00:05:24,658 --> 00:05:27,395 Ready? One, two, go! 75 00:05:28,462 --> 00:05:29,897 -Go, go, go, go, go! -(CHUCKLING) 76 00:05:29,930 --> 00:05:31,865 I'm gonna get you! I'm gonna get you! 77 00:05:32,132 --> 00:05:34,435 (PANTING) I beat you. 78 00:05:35,536 --> 00:05:36,537 (GASPS) 79 00:05:41,609 --> 00:05:43,544 What happened to them, Dad? 80 00:05:44,912 --> 00:05:46,647 Something must've gotten in from the woods. 81 00:05:47,581 --> 00:05:48,849 Maybe it was a wolf. 82 00:05:49,817 --> 00:05:50,818 Go back to the house. 83 00:05:53,621 --> 00:05:55,623 (CROWS CAWING) 84 00:06:08,536 --> 00:06:10,571 (INSECTS BUZZING) 85 00:06:37,197 --> 00:06:39,132 It's getting worse. 86 00:06:39,166 --> 00:06:42,470 Yeah. It will. Lousy way to go. 87 00:06:42,970 --> 00:06:44,004 That's it? 88 00:06:45,205 --> 00:06:46,406 What do you want me to say? He's gonna wake up in an hour 89 00:06:46,440 --> 00:06:49,743 with a big smile on his face and a spring in his step? Huh? 90 00:06:50,578 --> 00:06:52,212 I'm sorry to burst your sentimental bubble, 91 00:06:52,245 --> 00:06:54,848 my friend, but it's not gonna happen. 92 00:06:55,148 --> 00:06:56,450 What, are you just gonna let him die? 93 00:06:56,650 --> 00:06:58,018 Let him? 94 00:06:58,051 --> 00:06:59,687 I was the one that warned him about the Abbots 95 00:06:59,720 --> 00:07:00,954 in the first place. 96 00:07:01,254 --> 00:07:02,890 But he still insisted upon going. 97 00:07:02,923 --> 00:07:04,057 Yeah, you're right. To save me 98 00:07:04,091 --> 00:07:05,859 and he's not gonna die because of it. 99 00:07:06,560 --> 00:07:07,561 (SIGHS) 100 00:07:08,128 --> 00:07:09,497 Now, the Abbots did this to him, 101 00:07:09,530 --> 00:07:12,633 so they've got to know a way to undo it. 102 00:07:12,666 --> 00:07:15,836 If there is, the only one who knows is the Master 103 00:07:15,869 --> 00:07:18,606 and she is not the type to share her secrets. 104 00:07:20,007 --> 00:07:22,009 Maybe she doesn't have to. 105 00:07:23,243 --> 00:07:25,613 She's got these old scrolls in her chamber. 106 00:07:26,079 --> 00:07:27,981 I bet the cure is in one of them. 107 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 (CHUCKLES) You want to go back in there? 108 00:07:29,783 --> 00:07:30,984 Why not? 109 00:07:31,785 --> 00:07:33,086 They'd never expect it. 110 00:07:33,521 --> 00:07:36,123 Yeah, and with good reason, we would be insane to try. 111 00:07:36,156 --> 00:07:37,991 Neither of us have our Gift anymore. 112 00:07:38,025 --> 00:07:40,961 It would be like walking in with our dicks in our hands 113 00:07:40,994 --> 00:07:42,696 and sorry, sorry but I'm not gonna 114 00:07:42,730 --> 00:07:43,964 put my dick in that position. 115 00:07:43,997 --> 00:07:45,265 How did Sunny hook up with an asshole like you 116 00:07:45,298 --> 00:07:46,500 in the first place? 117 00:07:46,534 --> 00:07:47,501 (MOCKING) "Oh, how did Sunny..." 118 00:07:47,535 --> 00:07:48,902 You don't know the first thing about me, son. 119 00:07:48,936 --> 00:07:50,137 So now you're angry? 120 00:07:50,170 --> 00:07:51,605 Yeah, maybe I am. You know what? 121 00:07:51,639 --> 00:07:53,240 Maybe I'll stick you in the ground next to him. 122 00:07:53,273 --> 00:07:55,643 -How about that? -No, you won't. 123 00:07:57,044 --> 00:07:59,146 You're just angry because you know that this 124 00:07:59,179 --> 00:08:00,514 is the right thing to do. 125 00:08:01,549 --> 00:08:02,583 (SCOFFS) 126 00:08:02,616 --> 00:08:04,217 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 127 00:08:05,252 --> 00:08:07,187 Every time I try and do the right thing, 128 00:08:07,220 --> 00:08:10,023 I end up tits deep in shit. 129 00:08:10,057 --> 00:08:11,992 And I do not like having shitty tits. 130 00:08:13,026 --> 00:08:15,529 It's at least a day's drive to the Monastery. 131 00:08:16,263 --> 00:08:18,265 And to be honest, I doubt he's gonna make it that far, 132 00:08:18,298 --> 00:08:19,499 but... 133 00:08:35,248 --> 00:08:35,448 (GRUNTS) 134 00:08:36,650 --> 00:08:38,652 (BIRDS CALLING) 135 00:08:43,924 --> 00:08:44,992 VEIL: (ECHOING) Sunny? 136 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 (NORMAL VOICE) Sunny? 137 00:08:50,163 --> 00:08:51,565 You okay? 138 00:08:55,736 --> 00:08:57,104 Yeah. 139 00:09:02,876 --> 00:09:06,647 I, um, been thinking. 140 00:09:07,981 --> 00:09:10,751 I think after what happened with the pigs, 141 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 maybe we should move. 142 00:09:15,823 --> 00:09:18,091 I'll build a higher fence. 143 00:09:18,125 --> 00:09:19,660 Those wolves won't get in again. 144 00:09:21,795 --> 00:09:25,833 (SIGHS) Hey. We're safe here. 145 00:09:26,399 --> 00:09:28,602 I'll protect you, I promise. 146 00:09:34,808 --> 00:09:35,809 Dinner's ready. 147 00:09:36,877 --> 00:09:37,978 Okay. 148 00:09:45,786 --> 00:09:46,987 VEIL: Henry? 149 00:09:49,757 --> 00:09:51,291 (DOOR CLOSES, CLICKS) 150 00:09:51,324 --> 00:09:53,393 Will you drag him in here? 151 00:09:53,426 --> 00:09:55,863 Henry? Dinner's ready. 152 00:09:59,299 --> 00:10:00,868 (KNOCKING ON DOOR) 153 00:10:00,901 --> 00:10:02,369 Just a minute. 154 00:10:06,774 --> 00:10:08,275 What are you doing? 155 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 HENRY: Nothing. 156 00:10:13,113 --> 00:10:14,948 Let me see your hand. 157 00:10:18,385 --> 00:10:19,386 What happened? 158 00:10:19,887 --> 00:10:22,055 I cut myself putting away the plow. 159 00:10:22,355 --> 00:10:24,992 (SCOFFS) You can't even lift that thing. What happened? 160 00:10:33,000 --> 00:10:34,001 Where'd you get this? 161 00:10:35,135 --> 00:10:37,337 My friend from the woods, Artemis, she gave it to me. 162 00:10:37,370 --> 00:10:38,371 Tell me the truth. 163 00:10:38,405 --> 00:10:40,941 That is the truth. Let me go. You're hurting me. 164 00:10:42,309 --> 00:10:43,811 (SIGHS) Look, I'm sorry. 165 00:10:45,078 --> 00:10:46,313 I don't want you to play with that girl 166 00:10:46,346 --> 00:10:47,681 in the woods anymore. You understand? 167 00:10:48,115 --> 00:10:49,216 Mommy. 168 00:11:34,161 --> 00:11:36,496 All right. Fine. I'll bite. 169 00:11:36,529 --> 00:11:37,831 What is on your mind, 170 00:11:37,865 --> 00:11:40,167 other than our friend back there? 171 00:11:41,168 --> 00:11:42,502 Why'd you leave the Monastery? 172 00:11:42,535 --> 00:11:44,137 Why did you leave the Monastery? 173 00:11:46,840 --> 00:11:49,709 I found out something terrible about myself. 174 00:11:51,478 --> 00:11:52,913 Around the same time I found out 175 00:11:52,946 --> 00:11:54,982 something terrible about the Monastery. 176 00:11:58,151 --> 00:11:59,419 Your turn. 177 00:12:00,420 --> 00:12:02,489 I left because of a girl, all right? 178 00:12:03,390 --> 00:12:05,058 She was my novice at the time. 179 00:12:05,092 --> 00:12:08,195 She was a mouthy little punk, just like you. 180 00:12:08,228 --> 00:12:10,497 When I found her, she was so small 181 00:12:10,530 --> 00:12:12,332 that I nicknamed her Flea. 182 00:12:12,565 --> 00:12:14,501 Took to training like nobody's business. 183 00:12:14,534 --> 00:12:16,303 Oh! Do you know what it's like having your arse kicked 184 00:12:16,336 --> 00:12:18,806 by a 12-year-old girl? Huh? 185 00:12:18,839 --> 00:12:19,907 (CHUCKLES) 186 00:12:21,141 --> 00:12:23,510 God! She had so much potential. 187 00:12:26,379 --> 00:12:27,781 What happened to her? 188 00:12:29,216 --> 00:12:30,984 One day, Cyan and I, 189 00:12:31,018 --> 00:12:33,887 we were tracking a, uh, a Dark One 190 00:12:33,921 --> 00:12:35,522 through the Outlying Territories. 191 00:12:35,555 --> 00:12:39,026 And when we found him, he'd been trussed up 192 00:12:39,059 --> 00:12:42,362 and, uh, caged by slavers. 193 00:12:42,863 --> 00:12:44,932 And then I hear Flea. 194 00:12:46,299 --> 00:12:48,201 And she's marched into the center of their camp 195 00:12:48,235 --> 00:12:50,437 and she's screaming at the slavers 196 00:12:50,470 --> 00:12:51,939 to release their captives. 197 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 They just laughed at her. 198 00:12:57,077 --> 00:13:00,147 And the next thing I know is, is, um, 199 00:13:00,180 --> 00:13:04,351 she cuts her arm and her eyes go black. 200 00:13:05,085 --> 00:13:08,155 And it is an absolute bloodbath. 201 00:13:10,357 --> 00:13:11,925 No one survived. 202 00:13:12,259 --> 00:13:13,994 Not even the people she was trying to help. 203 00:13:16,396 --> 00:13:17,430 I think you can guess what happened 204 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 when we got back to the Monastery. 205 00:13:24,637 --> 00:13:26,073 I'm sorry. 206 00:13:40,187 --> 00:13:42,222 (HUMMING) 207 00:13:49,462 --> 00:13:51,464 (DISTANT CLATTERING) 208 00:13:55,135 --> 00:13:56,536 Maryanne? 209 00:14:00,540 --> 00:14:02,609 The water is getting cold. 210 00:14:07,180 --> 00:14:09,249 (DOOR UNLOCKS) 211 00:14:11,551 --> 00:14:12,552 Maryanne? 212 00:14:21,228 --> 00:14:23,230 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 213 00:14:38,411 --> 00:14:39,412 Maryanne. 214 00:14:42,715 --> 00:14:44,151 Put those things down at once! 215 00:14:47,454 --> 00:14:48,455 (GRUNTS) 216 00:14:49,422 --> 00:14:51,524 I'm done taking orders from you, Baroness. 217 00:14:52,059 --> 00:14:53,160 (GRUNTS) 218 00:14:56,329 --> 00:14:58,065 -(PANTING) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 219 00:14:59,066 --> 00:15:00,067 Baroness. 220 00:15:02,469 --> 00:15:03,470 The Widow is on a warpath. 221 00:15:04,104 --> 00:15:05,372 Her forces have reached our gates 222 00:15:05,405 --> 00:15:07,040 and our Cogs are deserting. 223 00:15:07,074 --> 00:15:08,275 What about the Clippers? 224 00:15:08,308 --> 00:15:09,209 The ones who aren't dead 225 00:15:09,242 --> 00:15:10,610 are pledging their loyalty to The Widow. 226 00:15:12,745 --> 00:15:14,714 We need to go, now. I'll pack what I can, 227 00:15:14,747 --> 00:15:16,283 you saddle up the two best horses. 228 00:15:16,316 --> 00:15:17,650 Vehicles will be too easy to track. 229 00:15:17,684 --> 00:15:19,219 -Yes. -Go. 230 00:15:37,137 --> 00:15:38,338 (GASPS) 231 00:15:47,580 --> 00:15:49,116 -(HENRY GROANING) -Henry? 232 00:15:50,117 --> 00:15:52,019 It hurts, Daddy. 233 00:15:55,155 --> 00:15:56,323 Let me see. 234 00:16:04,797 --> 00:16:06,099 What happened? 235 00:16:06,133 --> 00:16:07,400 Artemis. 236 00:16:07,434 --> 00:16:09,736 Artemis? Your friend? She did this? 237 00:16:10,337 --> 00:16:12,005 She's angry you took the sword. 238 00:16:16,143 --> 00:16:17,410 Henry. 239 00:16:18,711 --> 00:16:20,613 What is... What happened? 240 00:16:20,647 --> 00:16:22,582 I... I don't know. 241 00:16:22,615 --> 00:16:24,417 Go and get some, uh, 242 00:16:24,451 --> 00:16:26,486 some hot water and clean towels. 243 00:16:27,787 --> 00:16:29,522 Hey, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 244 00:16:31,724 --> 00:16:33,760 It's gonna be okay. Don't touch it. 245 00:16:54,847 --> 00:16:56,149 (GASPS) 246 00:16:56,516 --> 00:16:58,518 (PANTING) 247 00:17:04,591 --> 00:17:06,426 (GRUNTS) Who are you? 248 00:17:07,594 --> 00:17:09,496 Don't you remember me? 249 00:17:11,631 --> 00:17:12,732 Artemis? 250 00:17:13,633 --> 00:17:14,634 (GAGGING) 251 00:17:19,872 --> 00:17:22,075 (GROANING) 252 00:17:28,881 --> 00:17:31,584 It's all over his chest. Drive faster. 253 00:17:31,618 --> 00:17:33,620 (ENGINE REVVING) 254 00:17:43,663 --> 00:17:44,764 It's not mine. 255 00:17:48,768 --> 00:17:49,802 (GAGGING) 256 00:17:50,770 --> 00:17:51,771 (BREATHING HEAVILY) 257 00:17:54,641 --> 00:17:55,642 M.K.: Oh, come on. Breathe. 258 00:18:21,301 --> 00:18:22,702 (JADE PANTING) 259 00:18:23,870 --> 00:18:26,273 Wait. They've surrounded the house. 260 00:18:26,473 --> 00:18:28,441 (MEN YELLING) 261 00:18:29,276 --> 00:18:30,343 We can still make it to the tunnels. 262 00:18:43,556 --> 00:18:44,557 (UNSHEATHES SWORD) 263 00:18:48,261 --> 00:18:49,596 (PEOPLE GRUNTING) 264 00:19:10,483 --> 00:19:11,884 (BOTH GRUNTING) 265 00:19:15,888 --> 00:19:18,325 THE WIDOW: A for effort. 266 00:19:18,725 --> 00:19:20,427 The last time I stood in this room, 267 00:19:20,460 --> 00:19:21,861 you were just a Baron's wife. 268 00:19:21,894 --> 00:19:23,763 But you learn the game quickly, 269 00:19:23,796 --> 00:19:25,598 don't you, Baroness? 270 00:19:25,965 --> 00:19:28,435 Perhaps a little too quickly for your own good. 271 00:19:28,468 --> 00:19:30,303 I thought you didn't kill women. 272 00:19:30,337 --> 00:19:31,838 THE WIDOW: You're right, I don't. 273 00:19:32,872 --> 00:19:34,307 But he might. 274 00:19:40,347 --> 00:19:42,782 It's always good to see you, Jade. 275 00:19:46,753 --> 00:19:47,787 (GRUNTS) 276 00:19:48,721 --> 00:19:49,722 (SIGHS) 277 00:19:56,763 --> 00:19:57,764 Let's boogie. 278 00:20:05,405 --> 00:20:06,273 What's our plan? 279 00:20:07,740 --> 00:20:10,443 There's an old door, below the waterfall. 280 00:20:11,611 --> 00:20:13,380 They keep it locked 281 00:20:13,413 --> 00:20:15,382 but the latch was pretty rusty when I was here. 282 00:20:15,415 --> 00:20:16,916 Shouldn't be too hard to break. 283 00:20:20,320 --> 00:20:21,521 They still eat every night at 6:00? 284 00:20:22,054 --> 00:20:23,523 Yeah. Like clockwork. 285 00:20:23,556 --> 00:20:27,594 All right. Should give us 30 minutes. 286 00:20:28,795 --> 00:20:31,298 (SIREN BLARING) 287 00:20:31,331 --> 00:20:32,732 M.K.: The dinner siren. 288 00:20:34,667 --> 00:20:36,903 We need to hurry. 289 00:20:44,577 --> 00:20:45,578 What? 290 00:20:47,747 --> 00:20:51,050 -Sorry, I can't go in there. -Yeah, you can. 291 00:20:51,083 --> 00:20:53,453 You have got three choices, my friend. 292 00:20:53,486 --> 00:20:55,488 You can shut up and get back in the car, 293 00:20:55,522 --> 00:20:57,457 or you can go it alone. 294 00:20:59,426 --> 00:21:02,662 The third choice, you do not want to find out about. 295 00:21:05,031 --> 00:21:06,333 Do you still wanna know why I left? 296 00:21:06,366 --> 00:21:07,734 (BLOWS RASPBERRY) 297 00:21:12,071 --> 00:21:13,440 I killed my mother. 298 00:21:17,477 --> 00:21:20,413 Same way Flea killed those Nomads and Cogs. 299 00:21:21,448 --> 00:21:22,649 All this time I've been looking for her 300 00:21:22,682 --> 00:21:24,083 so that we could find our way back to Azra. 301 00:21:24,116 --> 00:21:27,554 But then in the mirror chamber I learned the truth. 302 00:21:27,987 --> 00:21:31,491 Sunny's the only other person who's cared about me, Bajie. 303 00:21:31,524 --> 00:21:33,693 I can't lose him. 304 00:21:33,726 --> 00:21:36,363 And I, I can't save him either. 305 00:21:37,497 --> 00:21:38,665 Not without your help. 306 00:21:39,599 --> 00:21:40,600 The mirror chamber. 307 00:21:41,634 --> 00:21:42,735 Did the Master tell you not to trust 308 00:21:42,769 --> 00:21:43,936 everything you see in there? 309 00:21:44,471 --> 00:21:47,474 Yeah. She also told me Azra didn't exist, 310 00:21:47,507 --> 00:21:51,077 so Sunny was gonna help me find it. 311 00:21:51,110 --> 00:21:52,912 (CHUCKLES) How was he gonna do that? 312 00:21:54,514 --> 00:21:56,883 He had this compass. And I had this book. 313 00:21:58,485 --> 00:21:59,519 When we use them together, 314 00:21:59,552 --> 00:22:00,987 it would point us in the direction we had to go. 315 00:22:01,020 --> 00:22:02,589 (SCOFFS) 316 00:22:04,056 --> 00:22:06,025 Book and a compass, huh? 317 00:22:08,094 --> 00:22:09,962 If we make it out of this alive, if... 318 00:22:10,397 --> 00:22:12,365 I am gonna kill you. 319 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 Let's go. 320 00:22:19,739 --> 00:22:20,740 Hmm? 321 00:22:21,674 --> 00:22:23,910 You had it all, didn't you? 322 00:22:23,943 --> 00:22:25,745 A brief, shiny moment. 323 00:22:25,778 --> 00:22:27,914 You had everything I always dreamed of. 324 00:22:30,149 --> 00:22:31,851 Yours will be the story all the little Cog girls 325 00:22:31,884 --> 00:22:32,985 will tell each other. 326 00:22:33,019 --> 00:22:34,954 She was the one who came from the filth of the fields 327 00:22:34,987 --> 00:22:36,022 and... 328 00:22:36,055 --> 00:22:37,624 And the greasy stench of the kitchen 329 00:22:37,657 --> 00:22:39,792 to the velvety heights of the Barony. 330 00:22:40,460 --> 00:22:41,794 Only to be pushed from that pinnacle 331 00:22:41,828 --> 00:22:42,962 by her own ambition. 332 00:22:43,830 --> 00:22:45,064 JADE: Not by my ambition. 333 00:22:46,032 --> 00:22:47,667 By your blade. 334 00:22:48,435 --> 00:22:50,937 If you hadn't killed your own son, 335 00:22:51,671 --> 00:22:53,039 none of this would have happened. 336 00:22:53,072 --> 00:22:54,373 (CHUCKLES) 337 00:22:54,674 --> 00:22:56,643 Oh, we're quite alike, you and I. 338 00:22:58,210 --> 00:23:00,547 -I am nothing like you. -QUINN: Aren't you? 339 00:23:02,114 --> 00:23:05,418 We're both Cogs who rose to become Barons. 340 00:23:05,452 --> 00:23:08,955 Me by the strength of my sword, and, and you... 341 00:23:08,988 --> 00:23:11,424 Well, by deploying other weapons. 342 00:23:12,058 --> 00:23:13,793 Your beauty, which beguiled me. 343 00:23:13,826 --> 00:23:15,728 Your cunning, ooh! 344 00:23:16,195 --> 00:23:17,864 My compliments. 345 00:23:18,598 --> 00:23:20,166 But you were always so pragmatic, 346 00:23:20,199 --> 00:23:21,468 even to the point of, 347 00:23:21,501 --> 00:23:23,803 of marrying my weak, traitorous son. 348 00:23:24,571 --> 00:23:26,539 Why not admit it? 349 00:23:26,573 --> 00:23:28,975 The only difference between us is that, 350 00:23:29,208 --> 00:23:31,811 is that I'm honest about who I am. 351 00:23:31,844 --> 00:23:32,979 JADE: You are deluded. 352 00:23:33,980 --> 00:23:37,116 And I was only pragmatic in marrying you. 353 00:23:38,017 --> 00:23:39,852 I loved your son. 354 00:23:40,587 --> 00:23:42,054 Maybe his weakness 355 00:23:42,088 --> 00:23:43,890 was that he was able to love me back 356 00:23:43,923 --> 00:23:46,058 -in a way you never could. -Hmm. 357 00:23:47,259 --> 00:23:49,829 You be careful, Jade. Hmm? 358 00:23:49,862 --> 00:23:52,999 I can make this very easy, or very painful. 359 00:23:54,100 --> 00:23:56,969 That's what you do, isn't it? 360 00:23:57,003 --> 00:23:58,538 Deliver pain. 361 00:23:59,706 --> 00:24:02,008 You have no idea what love is, 362 00:24:02,609 --> 00:24:04,611 what Ryder and I had, to love another person 363 00:24:04,644 --> 00:24:06,979 -more than you love yourself. -Damn... 364 00:24:07,013 --> 00:24:09,516 JADE: That's what you resent most, isn't it? 365 00:24:09,549 --> 00:24:11,918 That he wasn't a stone-hearted machine like you. 366 00:24:12,785 --> 00:24:16,756 So go ahead, kill me. 367 00:24:18,825 --> 00:24:21,060 It's what you do, Quinn. 368 00:24:46,719 --> 00:24:48,988 An escort of my men will take her to the border, 369 00:24:49,021 --> 00:24:50,690 and then she's on her own. 370 00:24:51,791 --> 00:24:55,061 Let her suffer the misery she has given to others. 371 00:25:26,025 --> 00:25:27,026 Huh. 372 00:25:30,062 --> 00:25:32,331 Hey. Be nimble, yeah? 373 00:25:32,364 --> 00:25:33,866 In, out. 374 00:25:33,900 --> 00:25:35,034 All right. The scrolls are over here. 375 00:25:35,067 --> 00:25:37,536 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I'll look for the scrolls. 376 00:25:37,770 --> 00:25:39,105 I need you to look for a leather satchel 377 00:25:39,138 --> 00:25:40,272 about so big. 378 00:25:40,306 --> 00:25:41,608 A satchel? 379 00:25:41,641 --> 00:25:43,342 (SIGHS) Do you wanna help Sunny? 380 00:25:43,375 --> 00:25:45,912 Yeah? Stop asking questions. Come on. 381 00:25:53,385 --> 00:25:54,621 No. 382 00:26:24,917 --> 00:26:26,252 Needles? 383 00:26:26,285 --> 00:26:28,387 Bajie, there's got to be a better way. 384 00:26:28,420 --> 00:26:30,890 No. No, there isn't. 385 00:26:30,923 --> 00:26:33,059 And I cannot guarantee this is gonna work either. 386 00:26:35,027 --> 00:26:36,629 I've seen the Abbots use these before 387 00:26:37,229 --> 00:26:38,731 on one of my friends. 388 00:26:39,331 --> 00:26:41,233 Better him than you, trust me. 389 00:26:45,738 --> 00:26:47,173 Hey, got it! 390 00:26:52,244 --> 00:26:54,914 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, what are you doing? 391 00:26:54,947 --> 00:26:56,348 Looking for Sunny's compass. 392 00:26:56,382 --> 00:26:58,384 It's long gone. Forget it. 393 00:26:58,417 --> 00:27:01,187 Come on, we gotta go. We gotta go. 394 00:27:01,220 --> 00:27:02,221 -Come on. -All right. 395 00:27:22,809 --> 00:27:23,810 Oh, shit. 396 00:27:24,176 --> 00:27:25,177 (BOTH GRUNT) 397 00:27:28,981 --> 00:27:30,116 (GRUNTS) 398 00:27:31,217 --> 00:27:32,418 Hmm. Smells good. (GRUNTS) 399 00:27:32,852 --> 00:27:33,920 (GRUNTS) 400 00:27:47,266 --> 00:27:48,234 (CHUCKLES) 401 00:27:48,801 --> 00:27:50,236 Well, this is awkward. 402 00:27:52,404 --> 00:27:53,873 You're looking good. 403 00:27:55,307 --> 00:27:58,077 I mean, you can't be a day over 135? 404 00:27:59,045 --> 00:28:00,713 MASTER: You haven't changed, Bajie. 405 00:28:01,981 --> 00:28:04,216 Still hiding your failings behind jokes. 406 00:28:04,516 --> 00:28:06,318 Well, I'm just, uh, 407 00:28:06,352 --> 00:28:08,387 I'm just trying to lighten the mood, you know? 408 00:28:09,121 --> 00:28:11,357 You were once my greatest hope. 409 00:28:12,024 --> 00:28:15,795 Instead, you have become my bitterest disappointment. 410 00:28:16,095 --> 00:28:18,364 (SIGHS) I'm sorry. 411 00:28:18,865 --> 00:28:20,399 If it helps, I've disappointed a lot of people 412 00:28:20,432 --> 00:28:21,467 since you, old lady. 413 00:28:22,902 --> 00:28:24,837 And you, M.K. 414 00:28:24,871 --> 00:28:27,039 I sent three of our best to search for you and Ava. 415 00:28:28,174 --> 00:28:29,441 They found us. 416 00:28:30,777 --> 00:28:31,577 Ava's dead. 417 00:28:35,214 --> 00:28:38,284 And so are the others, it would seem. 418 00:28:39,218 --> 00:28:42,288 I imagine Bajie had something to do with that. 419 00:28:43,022 --> 00:28:45,391 You'd be a fool to trust him, M.K. 420 00:28:47,326 --> 00:28:49,428 Bajie only cares about himself. 421 00:28:50,029 --> 00:28:51,197 That's why he left us. 422 00:28:52,331 --> 00:28:53,900 No, I left when I realized that you were a hypocrite, 423 00:28:55,101 --> 00:28:57,169 pretending that you cared. 424 00:28:57,904 --> 00:28:59,738 All you wanted to do was control. 425 00:29:01,040 --> 00:29:04,110 (CHUCKLES) Take them. 426 00:29:11,217 --> 00:29:12,852 You should know that weapon won't help you. 427 00:29:14,854 --> 00:29:15,855 She's lying to you! 428 00:29:16,889 --> 00:29:17,990 Ask her about Tate. 429 00:29:20,126 --> 00:29:20,927 Go on, ask her. 430 00:29:22,962 --> 00:29:25,197 There's so much you do not know, child. 431 00:29:26,198 --> 00:29:27,867 It's a pity you rejected the chance 432 00:29:27,900 --> 00:29:29,335 for me to teach you. 433 00:29:31,137 --> 00:29:32,338 Have any ideas? 434 00:29:35,341 --> 00:29:36,342 (CHUCKLES) 435 00:29:38,010 --> 00:29:40,179 Cut the novices. They'll attack the Abbots. 436 00:29:40,947 --> 00:29:42,014 (ALL GRUNTING AND EXCLAIMING) 437 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 (GRUNTS) 438 00:30:11,978 --> 00:30:13,779 (YELLING) 439 00:30:17,649 --> 00:30:19,585 (ALL GRUNTING) 440 00:30:33,632 --> 00:30:35,567 (ALL GRUNTING) 441 00:30:44,276 --> 00:30:45,577 (GRUNTING) 442 00:30:53,085 --> 00:30:54,620 (EXCLAIMS) M.K. Let's go! 443 00:30:58,124 --> 00:30:59,125 (INDISTINCT YELLING) 444 00:31:00,459 --> 00:31:01,460 (GRUNTING CONTINUES) 445 00:31:05,097 --> 00:31:06,165 (GRUNTING) 446 00:31:16,308 --> 00:31:17,443 -Come on. -MAN: Go! 447 00:31:21,213 --> 00:31:23,049 (BOTH GRUNTING AND EXCLAIMING) 448 00:31:27,119 --> 00:31:28,420 Go, go, go! 449 00:31:44,670 --> 00:31:46,472 Where are you going? 450 00:31:49,608 --> 00:31:52,078 I'm taking Henry away from here. 451 00:31:52,111 --> 00:31:53,512 Away from you. 452 00:31:55,414 --> 00:31:57,649 Wh... What? Why? 453 00:32:00,319 --> 00:32:02,955 Sunny, I don't know what's going on. 454 00:32:03,622 --> 00:32:05,424 Why won't you give him that sword? 455 00:32:06,158 --> 00:32:07,626 What about the cuts on his back? 456 00:32:08,227 --> 00:32:10,929 The dead pigs. Wolves did not line them up like that. 457 00:32:11,430 --> 00:32:13,065 (ARTEMIS LAUGHS DISTANTLY) 458 00:32:22,608 --> 00:32:25,677 What do you want? Why are you doing this? 459 00:32:27,013 --> 00:32:28,647 (VEIL SCREAMS) 460 00:32:40,126 --> 00:32:41,527 (BREATH TREMBLING) 461 00:32:45,531 --> 00:32:46,665 No. 462 00:32:47,666 --> 00:32:48,667 No. 463 00:32:51,537 --> 00:32:53,139 No! 464 00:33:22,768 --> 00:33:23,769 Henry? 465 00:33:29,108 --> 00:33:30,109 What did you do? 466 00:33:31,210 --> 00:33:34,146 She wanted us to leave. I couldn't let that happen. 467 00:33:36,615 --> 00:33:37,716 What do you mean? 468 00:33:37,749 --> 00:33:41,019 She didn't understand. I'm going to be just like you. 469 00:33:58,204 --> 00:34:00,372 Where are you? Show yourself! 470 00:34:01,240 --> 00:34:04,476 Where's my son? What did you do to him? 471 00:34:04,510 --> 00:34:05,577 ARTEMIS: What did I do? 472 00:34:06,478 --> 00:34:07,679 You made him kill his mother. 473 00:34:08,214 --> 00:34:09,248 (ARTEMIS CHUCKLES) 474 00:34:09,648 --> 00:34:12,184 That wasn't my fault. It's yours. 475 00:34:14,486 --> 00:34:17,323 Do you know why you can't have the life that you want? 476 00:34:17,356 --> 00:34:19,525 This dream? 477 00:34:21,427 --> 00:34:24,396 All this time, you've been so worried 478 00:34:24,430 --> 00:34:26,098 the threat would come from outside, 479 00:34:26,332 --> 00:34:28,500 but it's been inside you all along. 480 00:34:29,301 --> 00:34:31,537 And now, it's in your son. 481 00:34:31,570 --> 00:34:32,604 Where's Henry? 482 00:34:32,638 --> 00:34:35,741 He will become you, and that will be your legacy. 483 00:34:36,775 --> 00:34:38,277 Stand back. 484 00:34:38,910 --> 00:34:40,879 Or what? You'll kill me? 485 00:34:40,912 --> 00:34:42,781 You already did, don't you remember? 486 00:34:43,215 --> 00:34:44,783 You killed me and my brother 487 00:34:44,816 --> 00:34:46,385 in the same careless sword stroke. 488 00:34:46,652 --> 00:34:48,654 We're nothing but black lines on your back now. 489 00:34:49,555 --> 00:34:51,657 Still don't remember? Maybe this will help. 490 00:35:04,670 --> 00:35:07,806 PEOPLE: (WHISPERING) Sunny. Sunny. Sunny. 491 00:35:08,307 --> 00:35:09,608 ARTEMIS: Recognize them, Sunny? 492 00:35:10,676 --> 00:35:12,311 MAN: (WHISPERING) Sunny? 493 00:35:13,512 --> 00:35:14,880 ARTEMIS: They're all your victims. 494 00:35:15,447 --> 00:35:17,416 You can't even remember their faces. 495 00:35:19,618 --> 00:35:21,720 But yours was the last one they ever saw. 496 00:35:22,954 --> 00:35:23,955 (GRUNTING) 497 00:35:27,826 --> 00:35:29,695 (GRUNTING) 498 00:35:45,577 --> 00:35:46,678 His tattoos, they're bleeding. 499 00:35:46,712 --> 00:35:49,781 All right. Uh, quick. Pass me a needle. 500 00:35:49,815 --> 00:35:51,283 -M.K.: Okay. -BAJIE: Load it up. Quickly. 501 00:35:51,683 --> 00:35:54,353 Heart, brain, lungs, liver, kidney, that's five. 502 00:35:54,386 --> 00:35:55,421 Whoa, come on! 503 00:35:55,754 --> 00:35:56,855 -Here, here. -Uh, okay. 504 00:35:59,291 --> 00:36:00,859 I really hope this works. 505 00:36:01,693 --> 00:36:03,329 PEOPLE: (WHISPERING) Sunny. Sunny. Sunny. 506 00:36:11,537 --> 00:36:13,572 (GROANING WEAKLY) 507 00:36:16,875 --> 00:36:18,176 (GRUNTING) 508 00:36:19,611 --> 00:36:21,247 (GRUNTING) 509 00:36:28,687 --> 00:36:29,721 (GRUNTING) 510 00:36:38,697 --> 00:36:39,831 (GRUNTING) 511 00:36:45,404 --> 00:36:46,438 (BAJIE GRUNTS) 512 00:36:46,638 --> 00:36:47,906 (GASPING) 513 00:36:53,479 --> 00:36:55,247 (LAUGHING) 514 00:36:55,281 --> 00:36:57,249 I saved your life. 515 00:36:57,983 --> 00:37:00,719 Well, I mean, we saved your life. He helped. 516 00:37:01,987 --> 00:37:03,789 (BREATHING HEAVILY) 517 00:37:11,563 --> 00:37:13,599 (BIRDS CALLING) 518 00:37:36,755 --> 00:37:37,789 (EXHALES) 519 00:37:37,823 --> 00:37:39,891 How do you feel? 520 00:37:39,925 --> 00:37:42,828 -Just appreciating the day. -(CHUCKLES) 521 00:37:42,861 --> 00:37:44,696 Funny how much you take for granted. 522 00:37:44,730 --> 00:37:45,997 Yeah. Well, you'll have some time 523 00:37:46,031 --> 00:37:47,833 to rest on the drive. 524 00:37:50,436 --> 00:37:52,404 Bajie says he has a plan to get us into the wall. 525 00:37:52,838 --> 00:37:54,005 (LAUGHS) 526 00:37:55,941 --> 00:37:56,942 What? 527 00:37:57,943 --> 00:37:58,944 If it weren't for him 528 00:37:58,977 --> 00:38:00,679 you wouldn't be alive right now. 529 00:38:00,712 --> 00:38:02,013 Yeah, but I bet it wasn't his idea 530 00:38:02,047 --> 00:38:04,316 to go back to the Monastery. 531 00:38:05,551 --> 00:38:07,619 I... I couldn't lose you, too. 532 00:38:08,354 --> 00:38:10,789 You're the closest thing I have to family, so... 533 00:38:13,792 --> 00:38:14,826 Thank you. 534 00:38:16,995 --> 00:38:18,029 Of course. 535 00:38:19,465 --> 00:38:20,466 You did good. 536 00:38:37,816 --> 00:38:40,352 -BAJIE: How's he doing? -I think he's okay. 537 00:38:40,386 --> 00:38:43,455 He's resting. Bruises are already fading. 538 00:38:43,889 --> 00:38:46,725 Good. We can soon get back to him belittling my morals 539 00:38:46,758 --> 00:38:48,994 and telling me I'm a useless piece of crap. 540 00:38:49,027 --> 00:38:51,597 You're not a useless piece of crap. 541 00:38:52,631 --> 00:38:54,600 A loud mouth piece of crap maybe, 542 00:38:54,633 --> 00:38:56,968 -but definitely not useless. -(CHUCKLES) 543 00:39:01,507 --> 00:39:03,041 Sorry about Flea. 544 00:39:04,910 --> 00:39:06,778 I'll find her one day. 545 00:39:09,581 --> 00:39:11,417 I... I thought she was... 546 00:39:11,450 --> 00:39:12,984 Still a pin cushion? 547 00:39:13,018 --> 00:39:15,020 No. No, I got her out. 548 00:39:15,053 --> 00:39:16,054 How? 549 00:39:16,955 --> 00:39:19,391 Let's say I found a spiritual loophole. 550 00:39:19,958 --> 00:39:21,092 Yeah. 551 00:39:22,661 --> 00:39:24,896 I used my gift to bring her back. 552 00:39:25,497 --> 00:39:27,466 Why do you think I can't do that shit anymore? 553 00:39:27,999 --> 00:39:29,835 What happened to her? 554 00:39:30,636 --> 00:39:33,505 Well, I freed her from the needle room 555 00:39:33,539 --> 00:39:36,642 and, um, she ran. 556 00:39:37,943 --> 00:39:40,145 She had to run, right there and then. 557 00:39:40,946 --> 00:39:43,682 (CHUCKLES) I promised her I'd find her again, 558 00:39:44,716 --> 00:39:45,984 but no luck. 559 00:39:47,018 --> 00:39:49,588 The Badlands is the only place I haven't looked. 560 00:39:52,891 --> 00:39:54,860 I should check on him. 561 00:40:22,454 --> 00:40:24,422 (THEME MUSIC PLAYING) 37742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.