Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,160 --> 00:00:19,642
"New Orleans.
Raudteejaam. Parkimistsoon".
2
00:00:28,120 --> 00:00:29,963
"New Orleans."
3
00:00:32,280 --> 00:00:35,170
"Õudne kättemaks".
4
00:01:45,640 --> 00:01:48,644
"Uvitello.
Itaalia restoran".
5
00:01:49,760 --> 00:01:52,000
Räägin ju sulle, Aleks, me töötame koos
juba kolm aastat,
6
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
kuid pole veel saavutanud
seda, mida tahtsime.
7
00:01:54,520 --> 00:01:55,880
Tead, riiklik äri
nõuab palju aega.
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,280
Kui me alustasime
Jaapaniga tööd,
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,361
esimene normaalne tulu
tekkis alles seitsme aasta möödumisel.
10
00:02:01,400 --> 00:02:03,846
Jaapani firmade töötajad mõistavad,
et see ongi edu.
11
00:02:04,920 --> 00:02:06,960
- Kahju, et ma pole niisugune optimist.
- Miks pole?
12
00:02:07,040 --> 00:02:09,240
Sest et ma olen siin, aga minule lasub
tööde põhiraskus.
13
00:02:09,800 --> 00:02:11,080
Aga teie ilmute kaks korda kuus.
14
00:02:12,160 --> 00:02:14,970
Külastage paar ärilõunat
ja minge soojasse voodi tagasi.
15
00:02:16,000 --> 00:02:17,720
Mul on absoluutselt ükskõik,
mis ta nimi on.
16
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
- Kas sa arvad, et mind see huvitab?
- Kas sa valetasid mulle? Sa valetasid kõik!
17
00:02:21,480 --> 00:02:23,960
- Selles pole ei mingit valetamist.
- Sa vedasid mind ninapidi.
18
00:02:24,000 --> 00:02:27,240
Kas sa tahad mind veenda, et lihtsalt
napsutasid temaga ja kõik? Kuid see on vale.
19
00:02:27,360 --> 00:02:31,160
Kui oled sellest ära väsinud, siis võid
lahkuda. Mine ära!
20
00:02:32,280 --> 00:02:35,011
- Mille pärast kõik see toimub?
- Tal on lihtsalt tema armukadedusest
21
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
ja skandaalidest kõrini.
See on alati nii banaalne.
22
00:02:38,720 --> 00:02:44,682
- Armastuse leek. Missugune kirg.
- Oleksid sa minu vanune.
23
00:02:48,360 --> 00:02:52,410
Ja üldse, mida sa kaebad?
Ma nägin su naist.
24
00:02:53,520 --> 00:02:55,761
Meil on äsja laps sündinud,
kuus kuud tagasi.
25
00:02:56,840 --> 00:02:58,763
- Palju õnne.
- Aitäh, muidugi. See on tore.
26
00:02:59,840 --> 00:03:02,280
Kuid millestki on puudu sellest
ajast alates, kui laps sündis.
27
00:03:03,400 --> 00:03:05,402
Kas sa pead silmas seksi?
28
00:03:06,560 --> 00:03:09,291
Varsti hakkab kõik laabuma.
29
00:03:10,920 --> 00:03:13,890
- Ta on väga ilus.
- Nad on siin kõik ilusad.
30
00:03:15,080 --> 00:03:19,608
Selles ongi probleem. Noh, arvan,
et meil on juba üksteisest kõrini.
31
00:03:20,800 --> 00:03:23,531
Ma pean hotelli tagasi minema.
Kas sa tuled?
32
00:03:24,680 --> 00:03:26,682
Ei ma vist istun siin veel veidi,
võtan napsu.
33
00:03:27,880 --> 00:03:29,530
- Ole tubli.
- Jah.
34
00:03:30,720 --> 00:03:33,041
Ma ei saa aru, mida te räägite.
35
00:03:34,160 --> 00:03:38,165
Pole vaja mu peale karjuda,
lihtsalt seletage inglise keeles.
36
00:03:39,240 --> 00:03:44,406
Olgu. Uskuge,
ma unustasin raha koju. Tõepoolest.
37
00:03:47,760 --> 00:03:52,288
- Kas teil on probleem?
- Jah, mu sõber lahkus ja pole arvet maksnud.
38
00:03:53,440 --> 00:03:56,091
Mul pole raha kaasas.
Ma üritan veenda teda lasta mind koju
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,208
et raha võtta, kuid ta kardab, et
ma ei tule tagasi.
40
00:04:00,360 --> 00:04:02,249
- Siis lubage mul aidata teid.
- Ei, ei tasu.
41
00:04:03,320 --> 00:04:07,166
Palun. Te võite tagastada mulle raha
homme või mõni teine kord.
42
00:04:09,480 --> 00:04:13,451
- Mu nimi on Linda.
- Aga minu nimi on Aleks.
43
00:04:14,520 --> 00:04:17,444
Olen nõus, kuid lubage mul tagastada
raha otse täna.
44
00:04:18,520 --> 00:04:19,965
Hästi.
45
00:04:21,040 --> 00:04:23,281
Kus te olete?
Ma lähen koju ja toon raha.
46
00:04:24,440 --> 00:04:28,490
Ehk viin teid autoga koju?
Nii me säästame aega.
47
00:04:29,720 --> 00:04:33,486
- Uskuge, ma olen hea mees.
- Olen juba aru saanud.
48
00:04:34,600 --> 00:04:39,003
- Noh, mida ütlete?
- Lähme.
49
00:04:54,520 --> 00:04:57,444
Tundke end mugavalt, ma lähen korraks ära.
50
00:05:00,120 --> 00:05:03,124
- Teil on siin väga kena.
- Aitäh.
51
00:05:04,280 --> 00:05:06,760
- Kas te elate üksi?
- Jah.
52
00:05:08,400 --> 00:05:11,563
- Siin on teie raha.
- Mulle oli meeldiv teie eest maksta.
53
00:05:12,640 --> 00:05:17,601
- Tundub, et teil polnud kõige parem õhtu.
- Ärge olge rumal. Võtke raha.
54
00:05:21,000 --> 00:05:25,130
Noh, ma pean vist minema.
Head ööd.
55
00:05:26,280 --> 00:05:28,169
- Oodake.
Mida?
56
00:05:29,200 --> 00:05:31,168
- Ehk joome tass kohvi?
- Olen juba joonud
57
00:05:32,240 --> 00:05:34,560
tänase õhtu jooksul mitu tassi,
kuid veel üks ei tee halba.
58
00:05:35,320 --> 00:05:39,325
Hästi, siis ma teen.
59
00:05:49,360 --> 00:05:52,364
- Teate, olen üht-teist aru saanud.
- Mida siis?
60
00:05:53,440 --> 00:05:56,842
Noh, viimane tund rääkisime tööst
ja muust.
61
00:05:57,920 --> 00:06:02,482
- Kuid me ei tunne üksteist. -Ma pole
kindel, kas ma saan teist õigesti aru.
62
00:06:03,640 --> 00:06:05,480
Miks te pole kordagi küsinud,
kes oli see mees,
63
00:06:06,360 --> 00:06:07,361
kellega restoranis tülli läksin?
- Loomulikult, huvitas see mind.
64
00:06:08,560 --> 00:06:11,962
Ma ei näinud teil sõrmust,
seepärast mõtlesingi, et see on teie sõber.
65
00:06:13,120 --> 00:06:18,524
Tema nimi on Marselle. Ta on mu peigmees.
Ma võtsin sõrmuse maha, kui ta lahkus.
66
00:06:19,680 --> 00:06:23,002
- Mida te tahate temast rääkida?
- Siin pole midagi rääkida.
67
00:06:24,160 --> 00:06:27,642
Ma ei saa seda tõendada,
kuid tean, et ta petab mind.
68
00:06:28,760 --> 00:06:31,525
- Kust te teate?
- Tean seda selle järgi,
69
00:06:32,680 --> 00:06:35,923
kuidas ta suudleb mind.
Kuidas mulle silma vaatab,
70
00:06:37,120 --> 00:06:39,646
puudutab mind, kui me seksima.
71
00:06:40,760 --> 00:06:42,683
Te olete ilmselt väga
tundlik naine.
72
00:06:43,800 --> 00:06:49,728
Jah. Ma ei näe teil sõrmust, kuid
ma tunnen, et teil on keegi.
73
00:06:51,320 --> 00:06:53,971
Jah, ma olen abielus. Ma võtsin sõrmuse
maha, kui teid nägin.
74
00:06:55,080 --> 00:06:59,608
- Miks te seda tegite?
- Ma ei tea, kas naised on selles
75
00:07:00,760 --> 00:07:02,600
mõttes meestega sarnased,
kuid ma tahtsin väga,
76
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
et te räägiksite minuga.
Aga kui te näeksite sõrmust,
77
00:07:06,200 --> 00:07:07,531
siis poleks midagi õnnestunud.
78
00:07:08,640 --> 00:07:11,803
- Paljud mehed oleksid valetanud.
- Teate, Linda, ma ei valda
79
00:07:12,920 --> 00:07:17,050
paljusid keeli, kuid arvan,
et te olete väga ilus.
80
00:07:25,720 --> 00:07:29,042
Ma tahan seksida sinuga,
kuid kõigepealt luba mulle üks asi.
81
00:07:30,200 --> 00:07:34,842
- Mida iganes. -Luba, et me lihtsalt
naudime seda, mitte aga
82
00:07:35,920 --> 00:07:39,447
mõtlema, mis kaalutlustel
me seda mõlemad teeme.
83
00:10:28,880 --> 00:10:31,531
- Mida sa tahad?
- Mis siin, kurat võtaks, lahti on?
84
00:10:32,640 --> 00:10:34,400
Ütlesin ju sulle, et sa ei
puuduta mind enam.
85
00:10:35,400 --> 00:10:41,328
- Ma ei saa. Ma armastan sind.
- Sa said mu kirja.
86
00:10:42,480 --> 00:10:45,563
Sa tead, mida ma tunnen.
87
00:10:46,680 --> 00:10:50,526
Ma tahan sinult kuulda.
- Muidu ei suuda ma seda uskuda.
88
00:10:51,680 --> 00:10:55,571
- Mida?
- Et sa ei armasta mind enam.
89
00:11:02,680 --> 00:11:05,729
Palun, mine ära.
Ma ei taha sinuga rääkida.
90
00:11:06,840 --> 00:11:10,049
Me ju armastame teineteist, Linda.
Jah, mõistagi, meil olid probleemid,
91
00:11:11,120 --> 00:11:13,640
kuid ainult seepärast,
et me armastame väga kirglikult üksteist.
92
00:11:14,480 --> 00:11:17,051
Ma ei teadnud, mis asi on armastus,
kuni käesoleva hetkeni.
93
00:11:18,120 --> 00:11:20,009
Mida see tähendab?
94
00:11:21,200 --> 00:11:25,569
Ma ei armasta sind enam.
Ma armastan teist.
95
00:11:26,680 --> 00:11:28,887
Mul on väga kahju.
96
00:11:43,600 --> 00:11:47,605
- Ma tahan sinuga minna.
- Ei, sa ei saa.
97
00:11:48,760 --> 00:11:50,680
- Ma pean kõik Maddyle seletama.
- Ta saab shoki.
98
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
- Kui kaua ma pean ootama?
- Paar nädalat.
99
00:11:53,720 --> 00:11:54,926
See on meie viimane öö koos.
100
00:11:56,080 --> 00:11:58,000
Ei tea isegi,
kuidas ma ilma sinuta elama hakkan.
101
00:11:59,000 --> 00:12:01,970
Minu jaoks on see samuti raske.
102
00:12:17,720 --> 00:12:22,726
- Mis sinuga on?
- Ei midagi. Mida sa silmas pead?
103
00:12:23,840 --> 00:12:25,922
Vaata ennast.
Sa oled kuidagi teistsugune.
104
00:12:27,040 --> 00:12:32,524
Loomulikult, vähe aega on möödunud,
kuid ma tean, et see on meie viimane öö.
105
00:12:33,680 --> 00:12:35,648
Ja ma tahan väga, et me
naudiksime seda täiega.
106
00:12:36,720 --> 00:12:38,927
Kuid samas ei saa ma mitte
kurvastada, ma ju ei tea,
107
00:12:40,080 --> 00:12:41,366
kas ma näen sind uuesti.
108
00:12:42,600 --> 00:12:44,807
Kuid sa ei lubaju mul
niisama kergelt minna?
109
00:12:45,920 --> 00:12:48,600
Tead, meie suhted on jõudnud
palju kaugemale, kui ma arvata võiksin.
110
00:12:49,600 --> 00:12:53,571
- Ma tunnen seda sama.
- Ma räägin tõsiselt, Aleks.
111
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
Ma ei võinud isegi ette kujutada,
et hakkan sind nii kiiresti igatsema.
112
00:12:58,080 --> 00:13:01,368
Ma armastan sind.
Armastan sind vaatamata millelegi.
113
00:13:02,520 --> 00:13:07,128
- Aga kuidas su peigmehega olla?
- Ma ei saa temaga iialgi koos olla
114
00:13:08,280 --> 00:13:10,851
pärast sind. Ma tahan olla sinuga,
Aleks, iga päev.
115
00:13:12,000 --> 00:13:14,241
- Kogu aeg.
- Järelikult, nii saabki olema.
116
00:13:15,360 --> 00:13:17,806
Luba mulle, et me oleme
alati koos.
117
00:13:19,000 --> 00:13:19,500
Luban.
118
00:16:34,320 --> 00:16:37,403
- Tere.
- Tere.
119
00:16:38,880 --> 00:16:43,044
- Mida sa siin nii vara teed?
- Ma tulin esimese lennukiga.
120
00:16:44,160 --> 00:16:46,880
Miks sa pole mulle helistanud?
Oleksin sulle lennujaama vastu tulnud.
121
00:16:47,680 --> 00:16:50,047
- Ma ei tahtnud sind tülitada.
- See pole mingi tülitamine.
122
00:16:51,120 --> 00:16:52,724
Vaata, kui hea meel tal on?
Mis juhtus?
123
00:16:53,920 --> 00:16:56,800
Need reaktiivsed lennukid...
Ma tahan lihtsalt natukeseks pikali heita.
124
00:16:57,480 --> 00:17:00,643
- Kui sa pole vastu.
- Loomulikult.
125
00:17:26,440 --> 00:17:29,569
Tere, see on Marselle.
Praegu pole mind kodus.
126
00:17:30,640 --> 00:17:33,291
Jätke oma teade,
ma helistan teile tagasi niipea, kui saan.
127
00:17:34,440 --> 00:17:38,650
Palun, Marselle, kui sa oled
kodus, võta toru.
128
00:17:40,520 --> 00:17:43,603
Palun, Marselle, ma vajan sind
nii väga.
129
00:18:36,440 --> 00:18:40,490
- Kallis, kas sinuga on kõik korras?
- Mida sa silmas pead?
130
00:18:41,600 --> 00:18:45,321
Ei midagi, lihtsalt sa tundud mulle täna
veidi imelik.
131
00:18:46,400 --> 00:18:50,769
- Sa pole midagi õhtust söönud.
- Arvan, et see on kõik
132
00:18:51,840 --> 00:18:55,049
lennude pärast.
133
00:19:23,000 --> 00:19:28,040
- Mida see tähendab? -Tahan lihtsalt,
et kõik oleks nagu varem.
134
00:20:08,040 --> 00:20:13,968
- Tere, Aleks, kas see oled sina?
- Miks sa helistad nii hilja?
135
00:20:15,040 --> 00:20:16,360
Ei või uskuda seda,
mida sa tegid.
136
00:20:17,280 --> 00:20:19,440
Kas see ei või homseni oodata,
kui ma kontorisse tulen?
137
00:20:20,240 --> 00:20:23,687
Kas ta on seal? Ma tahan et
sa räägiksid minuga praegu,
138
00:20:24,720 --> 00:20:26,840
muidu helistan hiljem tagasi
ja räägin talle kõik ära.
139
00:20:27,440 --> 00:20:29,807
Olgu, kui te nõuate,
kuid arvan, et need paberid on mul
140
00:20:30,960 --> 00:20:33,486
teises toas, oodake üks hetk.
See on mu kliendi sekretär.
141
00:20:34,600 --> 00:20:37,763
Ütles, et asi on kiire.
Tulen kohe tagasi.
142
00:20:48,200 --> 00:20:52,569
- Mis paganat sa teed?
- Kuidas sa võisid minuga niimoodi teha?
143
00:20:53,640 --> 00:20:55,165
Nunnud.
Muutumas:
144
00:20:56,280 --> 00:20:58,760
Mul oli sinuga väga hea,
kuid ma pole sulle kunagi midagi
145
00:21:00,000 --> 00:21:01,680
tõsist lubanud.
Kui ma täna hommikul tulin,
146
00:21:02,400 --> 00:21:03,880
mõtlesin, et ei jäta
teda iialgi maha.
147
00:21:04,800 --> 00:21:07,200
Kuid sa ütlesid, et armastad mind,
ja et me oleme alati koos.
148
00:21:08,200 --> 00:21:10,680
Nii ma mõtlesingi, kui rääkisin,
kuid see pole mu jaoks lihtne.
149
00:21:11,160 --> 00:21:14,243
Ma vihkan sind, litapoeg.
Sa oled valetaja ja mõrvar.
150
00:21:15,320 --> 00:21:20,042
Mõrvar? Sa räägid jama.
- Sa mõrvasid teda ja tapad mind.
151
00:21:21,200 --> 00:21:24,443
- Oled sa purjus või?
- Litapoeg!
152
00:21:25,600 --> 00:21:27,568
Kuule, Linda, mul on kahju, et
kõik niimoodi läks.
153
00:21:28,640 --> 00:21:30,921
Ma helistan sulle homme tagasi,
kui sa tunned end paremini
154
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
ja üritan sulle kõik
paremini seletada.
155
00:21:33,720 --> 00:21:36,960
Sa oled petlik värdjas. Aga mida kiri
tähendab? Sa jätsid mu maha ja jätsid kirja.
156
00:21:37,800 --> 00:21:40,770
Olgu, aitab küll.
See jutt on läbi.
157
00:21:41,840 --> 00:21:45,890
Ja ära mulle enam helista.
Või ma lülitan telefoni välja.
158
00:22:06,560 --> 00:22:12,010
- Kas kõik on korras?
- Jah, kõik on täiesti korras.
159
00:22:20,360 --> 00:22:23,364
Tahan soovida kõigile siin viibijatele
palju õnne.
160
00:22:24,480 --> 00:22:27,404
Me pidasime kõige edukamaid läbirääkimisi
meie koostööst alates.
161
00:22:28,560 --> 00:22:31,166
Paistab, et kõik meie meeskonna liikmed
tegid väga ladusat tööd.
162
00:22:32,280 --> 00:22:35,160
Ning erilised tänud Aleks Madissonile,
kes teeb kõike võimalikku selleks,
163
00:22:35,800 --> 00:22:37,450
et saavutada Luisianaga
head koostööd.
164
00:22:38,800 --> 00:22:43,681
See toob meile palju raha.
Väga hea töö.
165
00:22:44,720 --> 00:22:47,690
Jätkake samas vaimus ja kõik õnnestub.
166
00:22:48,920 --> 00:22:51,890
Värdjas.
167
00:22:54,400 --> 00:22:58,291
Pea meeles, mida ma ütlesin, Aleks.
Ma tunnen uhkust su üle.
168
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
- Suur tänu.
- Kuidas läheb su ilusal naisel?
169
00:23:02,400 --> 00:23:04,120
Kõik on hästi. Ta küsib
teie kohta kogu aeg.
170
00:23:05,080 --> 00:23:07,048
Tervita teda.
Ja ma tahaks väga su väikest
171
00:23:08,120 --> 00:23:11,567
poega näha. - Tal oleks samuti hea meel
teiega tutvuda.
172
00:23:22,320 --> 00:23:27,360
- Sa istud mu koha peal. -Jah.
Lõunas sind armastatakse väga, eks ole?
173
00:23:28,840 --> 00:23:31,127
Noh, sellest ma tahtsingi just
sinuga rääkida.
174
00:23:32,280 --> 00:23:36,410
Mida sa silmas pead? Mis juhtus?
Mis sinuga lahti on, Aleks?
175
00:23:37,520 --> 00:23:39,682
Ma tutvusin naisega,
mul oli temaga suhe.
176
00:23:40,800 --> 00:23:43,561
Ja kogu lugu? Aga sa näed välja nii,
nagu oleks midagi tõsistjuhtunud.
177
00:23:44,720 --> 00:23:46,240
See ongi tõsine.
Ma armastan oma naist.
178
00:23:47,000 --> 00:23:49,800
Keegi polegi öelnud, et ei armasta.
Kuid, mõtle. Sa oled New Orleansis.
179
00:23:50,600 --> 00:23:53,171
Paistab päike, jalutavad topless neiud
ja otsivad endale
180
00:23:54,280 --> 00:23:55,840
sobivaid mehi.
Seda oleks võinud oodata.
181
00:23:56,840 --> 00:23:59,240
See pole sama. Kõik oli teistmoodi.
See polnud lihtsalt seks.
182
00:23:59,760 --> 00:24:02,411
Ta ütles, et armus minusse.
Ma ütlesin, et ma hoolin temast.
183
00:24:03,520 --> 00:24:06,240
Nii juhtub. Niisugusel hetkel ütled
alati seda, mida tegelikult pole.
184
00:24:07,320 --> 00:24:08,880
Aga eelmisel ööl helistas ta
mulle koju.
185
00:24:09,360 --> 00:24:10,960
Mida? Kust ta võttis
su telefoni numbrit?
186
00:24:11,480 --> 00:24:14,120
- Ei tea. Kuid ta on lausa hulluks läinud.
- Vaheta lihtsalt number
187
00:24:14,840 --> 00:24:16,922
ja probleem on lahendatud.
188
00:24:18,000 --> 00:24:21,891
Jah, arvan, et sul on õigus.
Aitäh, sõber.
189
00:24:23,040 --> 00:24:27,489
- Selleks sõbrad ongi.
- Kasi mu tugitoolist minema.
190
00:24:46,440 --> 00:24:51,924
Muuseas, ta on juba tulnud.
Jah, olgu, nägemist.
191
00:24:59,400 --> 00:25:01,084
Tere.
192
00:25:08,120 --> 00:25:11,124
- Noh, kuidas su päev läks?
- Normaalselt
193
00:25:12,280 --> 00:25:14,400
Ma ei tea lihtsalt, mis minuga
viimasel ajal lahti on.
194
00:25:14,800 --> 00:25:16,768
- Ma ei tunne ennast hästi.
- Jah? Ma saan vist su
195
00:25:17,880 --> 00:25:18,881
tuju tõsta.
196
00:25:20,040 --> 00:25:21,963
- Kuidas?
- Tahan su käest midagi küsida.
197
00:25:23,080 --> 00:25:26,971
- Kahte asja, kui aus olla.
- Hästi.
198
00:25:28,040 --> 00:25:29,724
Esiteks.
199
00:25:33,800 --> 00:25:36,849
Mu vend tahab meie juurde
suveks tulla.
200
00:25:37,960 --> 00:25:41,123
- Ma ei arva, et see on hea idee.
- Kas pole?
201
00:25:42,280 --> 00:25:48,242
- Üldiselt, ta tuleb juba homme.
- Olgu, aga teine asi?
202
00:25:51,600 --> 00:25:55,810
- Ma hakkan jälle töötama.
Mida? Kuidas see mõte sulle pähe tuli?
203
00:25:57,000 --> 00:25:59,970
Kuule, see pole spontaanne otsus.
Olen juba ammu sellest mõelnud.
204
00:26:01,160 --> 00:26:03,640
Ma arvestasin sellega, et sa istud
Mathew'ga kogus mitu aastat.
205
00:26:04,520 --> 00:26:09,287
Tean, kuid mul on igav ilma tööta.
Mulle meeldib olla ema,
206
00:26:10,400 --> 00:26:12,209
kuid ma vajan enamat,
nagu sinagi.
207
00:26:13,360 --> 00:26:15,680
Kuid need on erinevad asjad.
Mathew on ju veel päris väike.
208
00:26:15,960 --> 00:26:19,442
Tean. Olen juba
lapsehoidjate büroosse helistanud.
209
00:26:20,560 --> 00:26:23,450
Neil on mõõdukad hinnad ja nad tagavad
hoolitsust 24 tundi ööpäevas.
210
00:26:24,520 --> 00:26:27,364
Kes? Kes tuleb meie majja?
Inimene, keda me isegi ei tunne?
211
00:26:28,520 --> 00:26:30,921
Need lapsehoidjad läbivad palju
teste, usu mind, Aleks.
212
00:26:32,080 --> 00:26:35,163
- Olen selle peale kaua mõelnud.
- Loomulikult.
213
00:26:55,200 --> 00:26:57,248
Tere.
214
00:27:02,440 --> 00:27:07,480
Tean, et ei suuda teda
lihtsalt maha jätta. Anna andeks.
215
00:27:08,680 --> 00:27:11,081
Ei, hoopis sina anna andeks,
et olen su peale karjunud.
216
00:27:12,320 --> 00:27:14,766
Ma armastan sind.
217
00:29:48,320 --> 00:29:51,847
Kuule, kallis, ma pean kella
kümneks tööle jõudma,
218
00:29:53,000 --> 00:29:54,800
ja lõuna ajal tuleb meie
tulevane lapsehoidja.
219
00:29:55,240 --> 00:29:57,641
Aga Dairen tuleb õhtul,
on sulle selge?
220
00:29:59,800 --> 00:30:01,962
Ma lähen ülesse ja
hakkan ennast sättima.
221
00:30:03,080 --> 00:30:06,084
Ma tahaks väga, et
sa tuleksid õhtusöögile koos vennaga.
222
00:30:07,760 --> 00:30:10,730
- Ma üritan.
- Ma armastan sind.
223
00:30:11,840 --> 00:30:14,889
Ma armastan sind ka.
224
00:30:38,000 --> 00:30:39,968
Tere.
225
00:30:40,120 --> 00:30:44,011
- Noh, kuidas jõudsid?
- Normaalselt, kuid olen nälga suremas.
226
00:30:45,120 --> 00:30:47,327
Mul sai Las Vegases raha otsa
ja bensiini sai osta.
227
00:30:48,480 --> 00:30:49,800
Aga kus Maddy on?
- Ta jäi magama.
228
00:30:50,360 --> 00:30:53,762
- Ta väsis vist ära.
- Jah, kuid varsti on kergem.
229
00:30:54,920 --> 00:30:57,366
Ta läheb tööle tagasi,
aga me palgame lapsehoidja.
230
00:30:58,440 --> 00:30:59,965
Tean, ta läks juba täna päeval.
231
00:31:01,160 --> 00:31:03,925
- Ja kuidas ta oli?
- Nad on kõik kahte tüüpi.
232
00:31:05,080 --> 00:31:06,840
Vanad nõiamoorid, kes
ainult hirmutavad lapsi
233
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
ja noored tüdrukud,
kes lõhnavad krinimaali järgi,
234
00:31:10,160 --> 00:31:12,320
nagu oleksid nad äsja
Venemaalt illegaalselt põgenenud.
235
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
Keegi ei põgene enam Venemaalt
illegaalselt.
236
00:31:15,640 --> 00:31:19,531
Miks? -Sest et see
pole enam kommunistlik riik.
237
00:31:20,640 --> 00:31:23,405
Kust sa tead?
Aga millal õhtust sööme?
238
00:31:24,560 --> 00:31:29,327
- Võib-olla tellime pitsat?
- Sa käitud nagu poissmees.
239
00:31:30,480 --> 00:31:33,211
Jah.
240
00:31:34,320 --> 00:31:37,210
Ei, ei, ei.
See pole see, mida ma silmas pidasin.
241
00:31:38,320 --> 00:31:40,000
Ma mõtlesin, et meil on kõik
kontrolli all.
242
00:31:40,760 --> 00:31:43,843
Ei, ma kuulsin. Ma mõistan.
Kas te olete kindel? Mis kell?
243
00:31:44,920 --> 00:31:47,287
Mu naisele see ei meeldi?
244
00:31:48,480 --> 00:31:50,847
- Mis ei meeldi?
- Ei midagi. Hiljem räägime.
245
00:31:52,000 --> 00:31:53,840
Su vend oli väga näljane,
seepärast otsustasime
246
00:31:54,200 --> 00:31:55,680
veidi näksida.
Kas sul oli raske päev?
247
00:31:56,560 --> 00:31:58,801
Jah, kõik need
töövestlused ja intervjuud.
248
00:31:59,920 --> 00:32:02,360
- Ma ei mõelnud, et see nii raske on.
- Ja milline tulemus on?
249
00:32:03,280 --> 00:32:05,044
Ma võin tööle asuda niipea,
kui soovin.
250
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
Kuid mis puudutab lapsehoidjat,
siis mulle on vähesed meeldinud.
251
00:32:09,640 --> 00:32:12,120
- Sa räägid kuidagi ebakindlalt.
- Võib-olla suhtun ma kõigesse
252
00:32:13,120 --> 00:32:16,283
eelarvamusega?
Ma vajan su abi, Aleks.
253
00:32:17,400 --> 00:32:19,360
Homme tulevad kaks lapsehoidjat
ja ma tahaks väga,
254
00:32:20,000 --> 00:32:21,365
et sa oleksid ka kohal.
255
00:32:22,560 --> 00:32:24,960
Siis pean ma vist sellest telefonikõnest
kohe praegu rääkima.
256
00:32:25,520 --> 00:32:27,602
- Mida?
- Ma pean jälle linnast lahkuma.
257
00:32:28,800 --> 00:32:30,370
- Sa oled ju äsja tagasi naasnud.
- Jah.
258
00:32:31,600 --> 00:32:32,965
- Ja millal?
- Täna õhtul.
259
00:32:34,160 --> 00:32:37,084
- Ma pean New Yorki tagasi minema.
- Ma tõepoolest vajan su abi
260
00:32:38,200 --> 00:32:39,087
selles asjas, Aleks.
261
00:32:40,280 --> 00:32:43,489
- Tean, kuid võib-olla nii on isegi parem.
- Ma ei saa kõigega üksi hakkama.
262
00:32:44,640 --> 00:32:46,529
Ehk Dairen saab sind
sellega aidata?
263
00:32:47,680 --> 00:32:50,360
Dairen, sul poleju midagi selle vastu,
et aidata oma õde paar päeva?
264
00:32:50,800 --> 00:32:51,801
Mida?
- Näed ju.
265
00:32:53,000 --> 00:32:56,800
Küll kõik läheb hästi. Kuule,
ma pean juba minema asju pakkima.
266
00:34:12,160 --> 00:34:15,926
- Kuidas ma võin kasulik olla? -Ma pean
proua Madissoniga rääkima.
267
00:34:17,280 --> 00:34:18,850
Millest?
- See on isiklik vestlus.
268
00:34:19,960 --> 00:34:22,008
Astuge edasi.
269
00:34:23,680 --> 00:34:25,762
Oodake, kohe teda kutsun.
270
00:34:29,560 --> 00:34:33,565
- Hei, Maddy, sinu juurde tuldi.
- Tulen kohe alla.
271
00:34:34,760 --> 00:34:36,569
Ta on vist lapsehooldusagentuurist.
272
00:34:37,680 --> 00:34:39,921
Ta pole öelnud.
273
00:34:45,560 --> 00:34:50,646
- Tere, astuge sisse.
- Tere, kas te olete proua Madisson?
274
00:34:51,760 --> 00:34:55,003
Kutsuge mind Maddy. Võtke istet.
275
00:35:01,040 --> 00:35:04,010
Peaksin teile vist kohe ütlema, et olen
täna juba kümmekond lapsehoidjaga
276
00:35:05,120 --> 00:35:07,726
rääkinud, kuid ükski nendest
pole mulle meeldinud,
277
00:35:08,880 --> 00:35:11,200
siis see, et kui ma ei anna teile tööd,
siis asi pole teis,
278
00:35:11,760 --> 00:35:15,810
vaid lihtsalt ma ei suuda seda
väikest imet maha jätta.
279
00:35:16,920 --> 00:35:19,969
- Tööd?
- Jah, tööd.
280
00:35:21,120 --> 00:35:26,331
- Kas ma võin teda süles hoida?
- Jah, loomulikult.
281
00:35:32,120 --> 00:35:36,409
Tere. Kõik on korras.
282
00:35:40,720 --> 00:35:44,770
- Te vist meeldite talle.
- Mulle ka niimoodi tundub.
283
00:35:55,080 --> 00:35:58,084
- Täna on mul hea hommik.
- Mul on samuti hea meel.
284
00:35:59,160 --> 00:36:01,162
Ei tea, kuidas seda seletada,
kuid mulle tundub,
285
00:36:02,280 --> 00:36:03,400
et me juba tunneme üksteist.
286
00:36:04,120 --> 00:36:07,681
Paistab, et te meeldite Mathewle.
Ma pean teiega aus olema.
287
00:36:08,840 --> 00:36:10,569
Mul on veel mitu kandidaati
sellele kohale,
288
00:36:11,600 --> 00:36:15,207
kuid ma näen selles rollis ainult teid.
Millal te saate alustada?
289
00:36:16,360 --> 00:36:20,570
- Ma võin juba täna alustada.
- Ma pean veel täna mitme
290
00:36:21,640 --> 00:36:24,166
inimesega rääkima.
Kuidas oleks homme?
291
00:36:25,360 --> 00:36:26,771
- Tõepoolest?
- Jah.
292
00:36:27,800 --> 00:36:31,725
- Tulen homme hommikul.
- Suur tänu.
293
00:36:32,840 --> 00:36:37,846
- Homme näeme.
- Nägemist
294
00:36:44,880 --> 00:36:48,930
Tere, kas te olete
lapsehooldusagentuurist?
295
00:36:50,080 --> 00:36:52,686
Jah. Mina. Ärge aega raisake,
olen seal äsja käinud,
296
00:36:53,920 --> 00:36:54,887
koht on juba kinni.
297
00:36:56,040 --> 00:36:57,007
- Kindel?
- Jah.
298
00:36:58,120 --> 00:37:01,090
- Olgu, tänan.
- Pole tänu väärt.
299
00:37:05,800 --> 00:37:08,201
Mis see on? Ma palusin ju ilmajuustuta.
300
00:37:09,400 --> 00:37:12,563
- Su näovärv läheb juba paremaks.
- Jah, tänan.
301
00:37:13,680 --> 00:37:16,240
Arvan, et ma tunnen end juba paremini.
Kuid, tead, kui tundub, et
302
00:37:16,800 --> 00:37:18,520
kõik on laabumas, alati juhtub
midagi halba.
303
00:37:19,400 --> 00:37:21,000
Ilmselt räägid sa millestki
konkreetsest.
304
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
- Maddy otsustas tööle tagasi minna.
- Ja mis siis?
305
00:37:24,000 --> 00:37:26,924
Võib-olla on asi minus, kuid praegu
ainuke asi, mida ma tahan, on...
306
00:37:28,120 --> 00:37:29,880
Saad aru, see on nagu nuhtlus,
nagu karistus,
307
00:37:30,640 --> 00:37:31,721
mida olen ära teeninud.
308
00:37:32,840 --> 00:37:35,520
Hei, sa oled lihtsalt meelt lahutanud.
Aeg on juba see ära unustada.
309
00:37:35,840 --> 00:37:37,120
- Rahune maha.
- Selles asi ongi.
310
00:37:38,120 --> 00:37:40,480
Ma ei saa maha rahuneda. Ma vajan aega,
et see ära unustada.
311
00:37:41,240 --> 00:37:43,320
Kuid ma ei saa ajakäiku aeglustada,
et maha rahuneda.
312
00:37:44,280 --> 00:37:45,920
Millele sa vihjad?
Et sa jätad Maddy maha?
313
00:37:46,720 --> 00:37:50,884
Ei, loomulikult, mitte. Ma armastan teda.
Ning pealegi on meil väike laps.
314
00:37:52,080 --> 00:37:54,240
Kuid kui sa oleks näinud, kuidas see
naine vaatas mind.
315
00:37:55,160 --> 00:37:57,322
See oli tema elu parim lugu,
aga ma petsin teda.
316
00:37:58,400 --> 00:38:02,450
Aleks, kuule, sa tegid vea.
Kuid see on minevikus. Kõik on läbi.
317
00:38:03,600 --> 00:38:06,171
Ära lihtsalt muretse selle pärast,
mida ei saa muuta.
318
00:38:07,240 --> 00:38:12,007
- Sellest ei ole kellelgi parem.
- Jah, sul on õigus, nagu alati.
319
00:38:13,160 --> 00:38:15,288
Loomulikult, on mul õigus.
Aga nüüd söö.
320
00:38:24,560 --> 00:38:29,566
Tere, Maddy. Ma olen köögis kõik ära
koristanud. Enam mul tegemist pole,
321
00:38:30,640 --> 00:38:31,680
seepärast lähen ma magama.
322
00:38:32,800 --> 00:38:34,600
Loomulikult, sa tegid isegi rohkem,
kui pidid.
323
00:38:35,320 --> 00:38:38,642
- Köök lausa särab.
- Aitäh. Head ööd siis.
324
00:38:39,720 --> 00:38:42,724
- Kas kõik on korras?
- Jah, kõik on normaalne.
325
00:38:43,800 --> 00:38:46,485
Tead, ma mõtlesin, mul on väga
hea meel, et ma võtsin tööle
326
00:38:47,640 --> 00:38:48,607
just sind.
327
00:38:49,800 --> 00:38:51,245
- Aitäh.
- Linda, ma tean, et sa
328
00:38:52,360 --> 00:38:55,967
töötad mu juures, kuid ma tahan,
et sa käituksid nagu mu sõber.
329
00:38:57,040 --> 00:39:00,249
Ma näen vähe Aleksit tema töö pärast
ja mul on siin vähe tuttavaid.
330
00:39:01,320 --> 00:39:03,084
Ja ma tõepoolest tahaks inimest,
keda ma võin
331
00:39:04,200 --> 00:39:05,645
usaldada ja rääkida.
332
00:39:06,720 --> 00:39:08,000
Kas sa ei saa
oma mehega rääkida?
333
00:39:08,840 --> 00:39:13,368
Ei, ei, saan küll. Kuid ta on
mees ja ta on väga hõivatud.
334
00:39:14,560 --> 00:39:18,610
Aga ma vajan teist inimest peale abikaasat.
Lihtsalt sõpra.
335
00:39:19,720 --> 00:39:21,802
Ma ei taha, et sa tunneksid
end teenijana.
336
00:39:23,640 --> 00:39:28,931
Arvan, et see oleks küll tore.
Head ööd.
337
00:39:30,840 --> 00:39:33,286
Head ööd.
338
00:40:42,840 --> 00:40:44,490
Maddy!
339
00:40:46,640 --> 00:40:49,371
- Tere.
- Mida sa korteriga teinud oled?
340
00:40:50,640 --> 00:40:53,689
- Mis on?
- Kõik on nii korras.
341
00:40:54,800 --> 00:40:57,371
Ma ei jõudnud ära oodata,
millal ma teid tutvustan.
342
00:40:58,480 --> 00:41:00,320
Ta on lihtsalt ideaalne.
Küll ta sulle meeldib.
343
00:41:01,120 --> 00:41:03,120
- Kas sa leidsid kedagi?
- Ta on tuhat korda parem,
344
00:41:03,360 --> 00:41:04,200
kui ma arvata võisin.
345
00:41:05,200 --> 00:41:07,601
Mathew armastab teda, Dairenile ta meeldib,
mulle ta meeldib.
346
00:41:08,760 --> 00:41:10,520
Siis olen kindel, et
ka mulle samuti meeldib.
347
00:41:12,200 --> 00:41:14,089
Linda, tule siia, ma tutvustan
teid Aleksiga.
348
00:41:23,600 --> 00:41:27,650
Mul on hea meel teiega tutvuda,
härra Madisson.
349
00:42:20,240 --> 00:42:23,528
Ei ühtegi sõna.
Mis paganat sa siin teed?
350
00:42:24,640 --> 00:42:27,564
- Ma olen ainus uus majahoidja.
- Ära räägi jama.
351
00:42:28,640 --> 00:42:31,962
- Mida sa siin teed?
- Ehk seksime?
352
00:42:33,040 --> 00:42:35,960
Oled sa hulluks läinud või? Ma tahan,
et sa keriksid siit otsekohe minema.
353
00:42:36,600 --> 00:42:39,922
Ei!
Seksime kohe praegu.
354
00:42:42,800 --> 00:42:45,326
Sa kasutasid mind ära
ja seejärel viskasid prügimäele,
355
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
nagu kasutut asja, Aleks.
356
00:42:48,240 --> 00:42:50,440
Aga nüüd on minu kord
sind kasutada. Võta riidest lahti.
357
00:42:51,360 --> 00:42:53,400
Ma ei mõista, mida sa, pagan võtku,
saavutada tahad.
358
00:42:53,920 --> 00:42:57,242
Aitab lobisemisest, võta riidest lahti või
ma lähen üles ja räägin talle kõik ära.
359
00:42:58,360 --> 00:43:00,203
- Ta ei usu sind.
- Mul on tõendid.
360
00:43:01,400 --> 00:43:03,880
Ta ei või mitte uskuda.
361
00:43:05,600 --> 00:43:08,683
Armasta mind samamoodi,
nagu siis, kui me koos olime.
362
00:43:09,800 --> 00:43:11,960
- Ma ei armasta sind.
- Kuule, nüüd mina seda otsustan.
363
00:43:12,120 --> 00:43:16,330
Pea meeles. Tee, nagu ma ütlen.
Või purustan su elu.
364
00:43:17,480 --> 00:43:21,644
Usu mind.
Aga nüüd võta riidest lahti.
365
00:44:56,640 --> 00:44:59,484
- Ma nii väga ootan seda nädalavahetust.
- Tere hommikust.
366
00:45:00,680 --> 00:45:02,920
- Aleks, tere hommikust.
- Andka andeks, et hiljaks jäin.
367
00:45:03,440 --> 00:45:05,640
Ära selle pärast muretse.
Kuidas läks su sõit New Yorki?
368
00:45:06,320 --> 00:45:07,321
- Väga hästi.
- Olgu.
369
00:45:08,480 --> 00:45:10,160
Kuule, ma pean sinuga
paar minutit rääkima.
370
00:45:10,720 --> 00:45:13,530
- Kas me võime su kabinetti minna?
- Loomulikult.
371
00:45:14,680 --> 00:45:17,684
Kas sa oled kindel, et tunned ennast hästi?
Sa oled näost veidi valge.
372
00:45:18,800 --> 00:45:20,960
Tunnen end mitte päris hästi
pärast lennukiga sõitmist.
373
00:45:21,000 --> 00:45:23,367
Kuule, meile tuleb ootamatult
üks partner Jaapanist.
374
00:45:24,560 --> 00:45:25,960
- Nii.
- Tema nimi on härra Tashimo.
375
00:45:26,880 --> 00:45:28,803
- Selge.
- Oleks hea temaga tehing sõlmida.
376
00:45:29,960 --> 00:45:31,880
- Tulu on tohutult suur.
- Aga mida ma teha saan?
377
00:45:32,400 --> 00:45:34,160
Ma tahan, et sa võtaksid ta
enda kodus vastu.
378
00:45:34,800 --> 00:45:36,720
Ma teeksin seda ka ise,
kuid mul on kodus remont.
379
00:45:37,560 --> 00:45:40,040
Mida? Seltskond pole suur,
vaid mitu inimest tuleb õhtusöögile.
380
00:45:41,040 --> 00:45:44,320
Kas ma võin arvestada selle peale, et sina
ja su naine võtate härra Toshimot vastu?
381
00:45:44,560 --> 00:45:48,167
- Jah, muidugi.
Suurepärane.
382
00:46:06,040 --> 00:46:09,089
- Kallis, kuidas sulle see meeldib?
- Väga hea.
383
00:46:10,480 --> 00:46:13,882
- Aga see?
Suurepärane.
384
00:46:16,640 --> 00:46:19,689
- Kumb nendest siis?
- Pole tähtis.
385
00:46:21,720 --> 00:46:23,802
Murumuna:
mammu.
386
00:46:24,920 --> 00:46:26,524
Need sinu küsimused
ajavad mu oksele.
387
00:46:27,640 --> 00:46:28,641
Aga mida ma tegema pean?
388
00:46:29,720 --> 00:46:31,200
Sa käitud nii imelikult
viimasel ajal.
389
00:46:31,920 --> 00:46:34,400
Ma kavatsen homme tööle asuda,
kuid ma ei saa seda teha,
390
00:46:35,560 --> 00:46:36,520
kui me hakkame riidlema.
391
00:46:37,560 --> 00:46:42,009
Midagi pole juhtunud.
Ma pean lihtsalt puhkama.
392
00:47:26,600 --> 00:47:31,606
- Mis kuradit sa teed? -Ma ootasin, et
sa tuled täna ise mu juurde.
393
00:47:32,760 --> 00:47:34,720
Olgu, hästi.
Kuid ära kunagi mu magamistuppa tule.
394
00:47:35,520 --> 00:47:36,960
Aga kui ta oleks
järsku üles ärganud?
395
00:47:37,640 --> 00:47:39,840
Küll sa siis saaksid.
Sul vedas, et ärkasid ainult sina,
396
00:47:40,800 --> 00:47:42,404
mitte aga tema.
Ma ootan sind voodis.
397
00:47:43,520 --> 00:47:47,002
- Ma tapan su.
- Oo, kardan nii väga.
398
00:47:52,280 --> 00:47:55,250
- Sa oled hullumeelne lits, vaat kes sa oled.
- Mine sa tead kuhu!
399
00:48:19,720 --> 00:48:21,768
- Tere.
- Tere.
400
00:48:22,960 --> 00:48:25,531
- Kuidas sa ennast tunned?
- Veidi närvis. Kuid pean minema.
401
00:48:26,680 --> 00:48:29,889
Kuule, ma tahan, et sa korraldaksid meile
õhtusöögi sel nädalal.
402
00:48:31,120 --> 00:48:34,360
- Aga kellega? -Härra Geits soovib meie
juures üks külaline Jaapanist vastu võtta.
403
00:48:35,160 --> 00:48:37,049
Ütle mulle Lihtslalt millal.
- Aitäh.
404
00:48:38,120 --> 00:48:41,283
Nägemist, mu musike.
Nägemist.
405
00:48:42,400 --> 00:48:44,641
- Nägemist, Dairen.
- Nägemist
406
00:49:12,200 --> 00:49:16,091
- Tere. -Miks sa vaatad
mind öösiti?
407
00:49:17,280 --> 00:49:19,203
Aga miks sa kepid mu õe mehega?
408
00:49:21,080 --> 00:49:23,367
Sul jääb millestki puudu.
409
00:49:24,760 --> 00:49:27,730
Pole lihtne kogu aeg
selles toas istuda.
410
00:49:29,640 --> 00:49:35,568
- Millest sa räägid?
- Ma mõtlen, et sa pole rahuldatud, Dairen.
411
00:49:36,640 --> 00:49:38,961
Sest et sul on elus
midagi puudu.
412
00:49:40,040 --> 00:49:41,804
Sest et sa kompenseerid seda
teisel moel.
413
00:49:44,120 --> 00:49:49,286
Kas see tõepoolest meeldib sulle?
Vaadata neid ajakirju
414
00:49:50,320 --> 00:49:51,880
ja kujutada ette,
vaadates mu akendesse?
415
00:49:53,000 --> 00:49:55,207
Ei.
416
00:50:03,680 --> 00:50:05,728
Sa oled ju nii kogenematu, eks ole?
417
00:50:09,960 --> 00:50:13,282
Kas sa tõepoolest ei taha
puudutada kedagi veel
418
00:50:14,480 --> 00:50:16,608
peale omaenda?
419
00:50:17,760 --> 00:50:20,286
Vaat nii näeb välja
tõeline naine, Dairen.
420
00:50:29,360 --> 00:50:32,330
Puuduta mind.
421
00:50:36,040 --> 00:50:38,566
Tean, et sa unistad
minust öösiti.
422
00:50:42,600 --> 00:50:45,126
Räägi mulle oma fantaasiatest,
Dairen.
423
00:50:46,920 --> 00:50:51,403
- See ongi mu fantaasia.
- Mida sa tahad, et ma teeksin?
424
00:50:52,520 --> 00:50:55,410
Kõik, mida sa tahad.
425
00:52:07,440 --> 00:52:10,011
- Anna andeks, et tülitan sind, Aleks.
- Mis sul on, Mark?
426
00:52:11,160 --> 00:52:15,210
- Kaks asja. Teade ja palve.
- Lase käia.
427
00:52:16,320 --> 00:52:18,320
Härra Geits helistas mulle
San Franciskost ja palus
428
00:52:18,960 --> 00:52:21,088
öelda sulle edasi,
et õhtusöök härra Tashimoga toimub
429
00:52:22,240 --> 00:52:23,765
homme õhtul. mida?
- Jah, ma mõistan.
430
00:52:24,840 --> 00:52:26,640
Ta ütles, et ta vabandab
hilise hoiatuse eest,
431
00:52:27,520 --> 00:52:28,920
kuid on kindel, et sa saad hakkama.
432
00:52:29,680 --> 00:52:31,840
Issand, ta on vist hulluks läinud.
Ainult mitte praegu.
433
00:52:32,640 --> 00:52:35,007
Mõni teine aeg, kuid
ainult mitte praegu.
434
00:52:36,160 --> 00:52:38,242
Maddy läks just uuele tööle.
435
00:52:39,320 --> 00:52:41,527
Siis on aeg vist sind ühest
teenest paluda.
436
00:52:42,600 --> 00:52:43,960
- Noh, räägi.
- Ma tahan olla seal.
437
00:52:45,000 --> 00:52:46,400
- Kus?
- Õhtusöögil härra Tashimoga.
438
00:52:47,280 --> 00:52:48,566
- Milleks sul seda vaja on?
- Sina tegeled õhtusöögi korraldamisega,
439
00:52:49,680 --> 00:52:51,091
härra Gets võtab napsu,
me räägime.
440
00:52:52,120 --> 00:52:54,327
Ma olen veenev.
Ma tahan su kohale kandideerida,
441
00:52:55,480 --> 00:52:56,606
kui sind edutakse.
442
00:52:57,720 --> 00:52:59,480
- Edutakse?
- Jah, su karjäär läheb ülesmäge.
443
00:53:00,200 --> 00:53:01,760
Ta loob uue koha
spetsiaalselt su jaoks.
444
00:53:02,600 --> 00:53:05,729
- Sa saad tema paremaks käeks.
- Ma ei saa tema plaanide eest vastutada.
445
00:53:06,880 --> 00:53:08,530
- Noh, mida sa ütled?
- Mille kohta?
446
00:53:09,680 --> 00:53:12,365
- Õhtusöögi kohta.
- Jah, sa oled kutsutud, sõber.
447
00:53:13,520 --> 00:53:16,000
Jah.
448
00:53:18,720 --> 00:53:21,291
Sa ei või isegi ette kujutada,
kui kaua olen sinust unistanud.
449
00:53:22,640 --> 00:53:24,802
Miks sa pole midagi ette võtnud?
450
00:53:25,960 --> 00:53:29,362
Ei tea, ma vist kartsin.
451
00:53:33,480 --> 00:53:39,408
- Ma poleks sulle ei öelnud.
- Kas ma saan küsida?
452
00:53:41,600 --> 00:53:44,968
Sa tahad teada,
kuidas Aleksiga kõik algas?
453
00:53:46,480 --> 00:53:48,926
Linda, palun, ütle mulle.
454
00:53:51,760 --> 00:53:55,970
Kui ma siia kolisin, siis Aleks armus
minusse ja hakkas ligi tikkuma.
455
00:53:59,640 --> 00:54:02,883
Ma ütlesin, et ei taha
selle pärast kohta kaotada,
456
00:54:04,080 --> 00:54:09,484
kuid ta võttis mu vägisi. Ta ütles,
et kui ma temaga ei maga,
457
00:54:10,520 --> 00:54:11,931
siis ta vallandab mu.
458
00:54:13,040 --> 00:54:17,204
- On ikka värdjas.
- Jah, ma tean.
459
00:54:18,840 --> 00:54:23,129
Mul polnud valikut.
Ma ei saa tagasi minna.
460
00:54:24,240 --> 00:54:27,528
Ma aitan sind, ma ei luba tal
enam sinuga niimoodi käituda.
461
00:54:28,640 --> 00:54:30,881
Palun, ära midagi räägi,
muidu ta lihtsalt vallandab mu.
462
00:54:31,920 --> 00:54:35,003
Ära selle pärast muretse.
463
00:54:36,120 --> 00:54:38,407
Ma pean last vaatama.
464
00:54:41,240 --> 00:54:45,245
Jah, ma tean, et sa asusid alles tööle,
kuid ma vajan sind homme.
465
00:54:46,320 --> 00:54:48,560
- See on väga tähtis.
- Miks sa ei taha Lindale helistada
466
00:54:49,120 --> 00:54:50,121
ja temalt abi paluda?
467
00:54:51,280 --> 00:54:53,240
Mida ta teab sellest, kuidas
vastuvõtt korraldada?
468
00:54:53,440 --> 00:54:55,840
Härra Geits arvestab selle peale,
et kõik läheb tipp-tasemel.
469
00:54:55,880 --> 00:54:58,850
Olgu, ma helistan Lindale ja ta teeb
kõik nii, nagu ma tavaliselt teen.
470
00:54:59,920 --> 00:55:02,491
- Hästi.
- Ma armastan sind.
471
00:55:37,200 --> 00:55:39,851
- Mis õhtusöök kutsutud inimestele see on?
- Linda teeb kõik
472
00:55:40,960 --> 00:55:41,927
homseks õhtuks.
473
00:55:43,080 --> 00:55:45,440
- Kas see on juba homme õhtul?
- Mu ülemus tuleb õhtusöögile
474
00:55:45,720 --> 00:55:47,882
koos härra Tashimo,
meie äripartneriga.
475
00:55:49,080 --> 00:55:51,440
- See on väga tähtis.
- Tähendab, et ma pole sinna kutsutud?
476
00:55:51,960 --> 00:55:55,089
- Täpselt
- Olgu, sööme siis.
477
00:56:02,880 --> 00:56:05,247
See on väga maitsev, Linda.
478
00:56:16,880 --> 00:56:21,920
Astu sisse.
Pane uks kinni.
479
00:56:29,760 --> 00:56:33,003
Linda, kas Maddy ütles sulle kõik
õhtusöögi valmistamise kohta?
480
00:56:34,120 --> 00:56:35,880
- Jah, ma sain kõik aru.
- Palun, pea meeles,
481
00:56:36,480 --> 00:56:38,720
et see on väga tähtis. Kõik peab
olema lihtsalt ideaalne.
482
00:56:38,760 --> 00:56:40,524
Ma pean tööle minema.
Palun, ütle Maddyle,
483
00:56:41,600 --> 00:56:42,880
et ta helistaks mulle
kontorisse.
484
00:56:43,880 --> 00:56:47,202
Kuidas sa võid kannatada ja
kuulata selle lollpea käske?
485
00:56:51,440 --> 00:56:54,410
- Maddy, mis sinuga lahti on?
- Millest sa räägid?
486
00:56:55,560 --> 00:56:58,080
- Sa näed kohutavalt välja.
- Aitäh. Ma tunnen ennast samamoodi.
487
00:56:59,960 --> 00:57:03,442
- Ei tea, mis minuga lahti on.
- Oota üks hetk.
488
00:57:06,520 --> 00:57:10,525
- Aga mida sa täna teha kavatsed?
- Ei tea, läheks randa.
489
00:57:14,520 --> 00:57:16,488
Aitäh.
490
00:57:19,520 --> 00:57:25,482
- Noh, kuidas on?
- Aitäh. Mul on natukene parem.
491
00:57:26,600 --> 00:57:28,560
- Ma pean tööle minema.
- Aleks palus edasi öelda,
492
00:57:29,640 --> 00:57:31,720
et sa helistaksid talle kontorisse.
Ta on vist närvis
493
00:57:32,600 --> 00:57:33,647
tänase õhtusöögi pärast.
494
00:57:34,760 --> 00:57:38,845
Ma tean. Kõik need lennud.
Olgu, hiljem näeme.
495
00:57:58,480 --> 00:58:00,482
- Linda?
- Mida sa tahad?
496
00:58:01,640 --> 00:58:03,640
- Kuidas läheb?
- Väga hästi, korter on koristatud.
497
00:58:04,760 --> 00:58:06,760
- Söök on peaaegu valmis.
- Kas sa ütlesid Maddyle,
498
00:58:06,880 --> 00:58:07,847
et ta helistaks mulle?
499
00:58:08,920 --> 00:58:09,967
- Jah, ütlesin küll. -Ma olen just
kontrollinud, ta pole mulle helistanud.
500
00:58:11,200 --> 00:58:13,851
- Need pole enam minu probleemid, eks ole?
- Kuule, Linda,
501
00:58:14,920 --> 00:58:17,280
ma helistan terve päev härra Tashimole,
tee mulle üks teene,
502
00:58:17,440 --> 00:58:20,762
palu Maddyt mulle tagasi helistada.
- Selge. Aga miks sa nii hullad?
503
00:58:21,840 --> 00:58:24,640
Tahan lihtsalt talle öelda, et õhtusöök
on kell kuus, aga mitte seitse.
504
00:58:25,080 --> 00:58:28,402
Olgu, ma helistan talle.
505
00:58:33,160 --> 00:58:36,164
Jah, kutsuge palun
proua Madissoni.
506
00:58:37,200 --> 00:58:39,240
- Teda pole.
- Aga millal ma võiks teda kätte saada?
507
00:58:39,960 --> 00:58:42,531
Tal on väiksed probleemid.
Ma mõtlen, et ta sõitis haiglasse.
508
00:58:43,640 --> 00:58:46,007
Ma olen tema majahoidja.
Miks mulle pole teatatud?
509
00:58:47,120 --> 00:58:49,960
Just hiljuti tundis ta end halvasti
ja ta ei tahtnud kellelegi juhtunust
510
00:58:50,960 --> 00:58:54,009
rääkida. Ta on äsja lahkunud.
Unustas isegi oma dokumendid maha.
511
00:58:55,200 --> 00:58:58,204
Olgu, tänan.
512
00:59:11,960 --> 00:59:13,928
Dairen!
513
00:59:16,480 --> 00:59:19,051
Mida?
- Ma pean välja minema.
514
00:59:20,120 --> 00:59:21,240
Kas sa saaksid last vaadata?
515
00:59:22,280 --> 00:59:24,280
- Kuhu sa lähed?
- Ostan üht-teist õhtusöögi jaoks.
516
00:59:24,520 --> 00:59:26,648
Olgu.
517
00:59:39,600 --> 00:59:42,490
- Mis juhtus?
- Sul on probleemid.
518
00:59:43,680 --> 00:59:47,287
- Kuid arst ei tea, milles asi on.
- Aga kus Aleks on?
519
00:59:48,520 --> 00:59:50,522
Ta palus edasi öelda, et tuleb
niipea kui saab.
520
00:59:51,680 --> 00:59:53,600
Kõigepealt peab ta härra Tashimo
eest hoolitsema.
521
00:59:54,680 --> 00:59:57,160
- Oh, Issand, õhtusöök.
- Ara selle pärast muretse.
522
00:59:58,320 --> 01:00:00,840
- Ta tuleb niipea kui vabaneb.
- Ma vajan teda kohe praegu siin.
523
01:00:01,880 --> 01:00:04,929
Tean, sa pead natuke puhkama.
524
01:00:17,560 --> 01:00:19,847
- Hallo.
- Kas ta on juba tulnud?
525
01:00:20,960 --> 01:00:23,520
Me ei saa teda kuskilt leida, Aleks.
Ma helistasin talle tööle...
526
01:00:24,600 --> 01:00:26,840
Kurat võtaks, ta ju teadis,
kui tähtis see minu jaoks on.
527
01:00:27,240 --> 01:00:28,480
Haigutama..
Muutun
528
01:00:29,680 --> 01:00:32,445
- Õhtusöök saab olema võrratu.
- Olgu, jätka tema otsimine.
529
01:00:33,560 --> 01:00:35,600
Aga kui ta ei ilmu, siis peame
ilma temata alustama.
530
01:00:36,440 --> 01:00:38,920
Olgu, nägemist.
531
01:00:40,040 --> 01:00:43,044
Noh, kas see pole kohutav?
532
01:01:01,040 --> 01:01:05,045
Härra Tashimo, me oleme nii uhked
selle üle, et te olete meie partner.
533
01:01:06,200 --> 01:01:08,961
- Me töötame koos juba nii palju aastaid.
- Tänan kõrge hinnangu eest,
534
01:01:09,080 --> 01:01:12,289
härra Geits. Arvan, et me
peame meie koostööd jätkama.
535
01:01:13,400 --> 01:01:15,243
- Olen teiega nõus.
- Hästi, hästi.
536
01:01:16,400 --> 01:01:19,244
Arvan, et kõige tähtsam on teie jaoks
ühendada teie teadmised ja
537
01:01:20,320 --> 01:01:22,840
mikrokiipide väljatöötamise oskused
meie kvaliteetse tootmisega.
538
01:01:23,520 --> 01:01:26,649
Ning sellest saab juurdepääsu
maailma turule.
539
01:01:28,080 --> 01:01:31,243
- Millal me võime alustada?
- Arvan, et nädala jooksul.
540
01:01:35,120 --> 01:01:37,168
Tahan, et te tutvuksite lähemalt
Aleksiga, sest et
541
01:01:38,280 --> 01:01:40,089
ta on rahvusvaheline esindaja.
542
01:01:41,280 --> 01:01:44,170
- Mul on rõõm seda kuulda.
- Mul on väga kahju, et pole mu naist,
543
01:01:45,280 --> 01:01:46,760
ei tea isegi,
mis temaga juhtuda võis.
544
01:01:47,560 --> 01:01:48,846
Loodame, et ei midagi tõsist.
545
01:01:50,360 --> 01:01:53,125
Paistab, et teie nägite
siin vaeva.
546
01:01:54,280 --> 01:01:57,284
- Aitäh.
- Võib-olla daam ühineb meiega?
547
01:01:58,520 --> 01:02:00,440
Arvan, et see on suurepärane idee,
härra Tashimo.
548
01:02:01,600 --> 01:02:04,126
- Linda.
- Hea meelega.
549
01:02:13,240 --> 01:02:16,483
Aleks, miks sa pole mulle öelnud,
et niisugune imeilus naine
550
01:02:17,680 --> 01:02:20,729
töötab sul Mathew lapsehoidjana?
Tal on kõik olemas.
551
01:02:21,880 --> 01:02:25,680
Huumorimeel, läbitungivus, ilu.
552
01:02:26,880 --> 01:02:30,407
- Lisaks on ta hea kokk.
- Kõigepealt maitske magustoitu,
553
01:02:31,560 --> 01:02:32,880
enne kui lõplikke
järeldusi teete.
554
01:02:33,560 --> 01:02:36,928
Aleks, ma tahaks tänada teid
suurepärase õhtu eest.
555
01:02:38,080 --> 01:02:40,970
Ma olen härra Geitsiga nõus.
Oli väga meeldiv veeta aeg
556
01:02:42,080 --> 01:02:44,242
nii toredas seltskonnas.
557
01:02:45,360 --> 01:02:47,681
Ma lähen.
558
01:02:59,080 --> 01:03:01,082
Hallo.
559
01:03:02,280 --> 01:03:06,001
See on proua Madissoni arst.
Kas ma saaks härra Madissoniga rääkida?
560
01:03:11,440 --> 01:03:14,683
Oodake üks hetk, ta ei
saa telefonile vastata.
561
01:03:15,800 --> 01:03:16,767
Ma olen tema majahoidja.
562
01:03:18,000 --> 01:03:19,365
Me jälgisime Maddyt terve päeva päeva
ning praegu on tajuba korras.
563
01:03:20,560 --> 01:03:22,000
Ma mõtlen, et see oli
toidumürgistus.
564
01:03:22,840 --> 01:03:24,444
- Mul on hea meel, et temaga on kõik korras.
- Ta on valmis koju sõitma,
565
01:03:25,600 --> 01:03:27,160
niipea kui te saadate
kedagi tema järgi.
566
01:03:27,600 --> 01:03:28,203
Väga hea.
567
01:03:29,720 --> 01:03:31,006
Ma proovin võtta härra Madissoniga
ühendust võimalikult kiiresti.
568
01:03:32,200 --> 01:03:35,682
- Me ootame teie kõnet.
- Aitäh, nägemist.
569
01:03:37,760 --> 01:03:39,842
Vabandage.
570
01:03:55,200 --> 01:03:58,204
- Kas ma saan teid kuidagi aidata?
- Ei, kõik on korras.
571
01:03:59,400 --> 01:04:02,529
Loodan, et te ei mõtle,
et vein mind niimoodi mõjutab,
572
01:04:03,680 --> 01:04:06,040
kuid te olete maailma ilusaim neiu,
keda olen kunagi näinud.
573
01:04:06,840 --> 01:04:09,040
Ma ei mõtle midagi niisugust.
Mulle on see väga meeldiv.
574
01:04:10,080 --> 01:04:13,607
Noh, paljud naised küsiksid mu käest,
miks ma olen nii otsekohene.
575
01:04:14,760 --> 01:04:18,242
- Ma ei mõista.
- Noh, paljud naised mõtleksid,
576
01:04:19,360 --> 01:04:20,725
et ma tahan nendega ainult magada.
577
01:04:21,880 --> 01:04:24,804
- Teiega magada?
- Jah.
578
01:04:25,920 --> 01:04:30,608
- Täna?
- Nojah.
579
01:04:32,720 --> 01:04:37,282
- Arvan, et me jõuame teiega kokku leppida.
- Ojaa.
580
01:04:41,800 --> 01:04:45,930
Mul oli tore olla, Mark.
Ta teeb nii hästi süüa.
581
01:04:47,040 --> 01:04:48,724
Jaa, suurepäraselt.
582
01:04:50,360 --> 01:04:53,603
See oli suurepärane, Aleks.
Sa said kõigega hakkama.
583
01:04:54,800 --> 01:04:55,801
Aitäh, härra Geits.
584
01:04:57,000 --> 01:05:00,209
Linda, te olete võrratu
täna, imekena.
585
01:05:06,480 --> 01:05:10,485
- Noh, mida arvad?
- Aitäh, et aitasid mind täna.
586
01:05:11,720 --> 01:05:15,406
- Aga nüüd võta mu naise kleit seljast ära.
- Ma pean sulle midagi ütlema.
587
01:05:16,600 --> 01:05:18,887
Mida?
- Maddy on haiglas.
588
01:05:20,080 --> 01:05:21,440
Mida?
- Temaga on juba kõik korras.
589
01:05:22,360 --> 01:05:24,480
- Ta sõi lihtsalt midagi.
- Miks sa pole mulle öelnud?
590
01:05:25,440 --> 01:05:27,320
Ma ei saanud, see oleks terve
õhtu ära rikkunud.
591
01:05:28,160 --> 01:05:30,401
- Mis vahet! Ta on mu naine.
- Siis ehk lähed
592
01:05:31,600 --> 01:05:32,647
ja tood ta ära?
593
01:05:33,800 --> 01:05:36,201
Ei või seda uskuda. Ma mõistan,
sa vihkad mind, kuid Maddy.
594
01:05:37,320 --> 01:05:39,120
Ma tegin seda, mida pidasin
su jaoks paremaks.
595
01:05:40,200 --> 01:05:43,682
Maddyga on kõik korras.
Aga õhtusöök oli tipptasemel.
596
01:06:01,320 --> 01:06:04,767
Anum muda
597
01:06:05,920 --> 01:06:09,891
- Ma tundsin end hüljatuna.
- Ma ei teadnud sellest, mis juhtus.
598
01:06:11,040 --> 01:06:13,200
- Linda on mulle just rääkinud.
- Kuidas õhtusöök läks?
599
01:06:14,320 --> 01:06:16,971
Hästi, ära selle pärast muretse.
Kas sa oled kombes?
600
01:06:18,040 --> 01:06:21,123
Kõik on hästi.
Olen lihtsalt midagi söönud.
601
01:06:22,280 --> 01:06:24,567
Maddy, ma tahan, et
me vallandaksime Lindat.
602
01:06:25,640 --> 01:06:28,280
Ta on minu eest tahtlikult varjanud,
et sa tundsid ennast halvasti.
603
01:06:28,305 --> 01:06:30,956
- Kuid miks? -Ta ütles, et see oleks
kogu õhtusöögi ära rikkunud.
604
01:06:32,160 --> 01:06:35,323
Mis vahet?
Kuule, kõik on täna valesti läinud.
605
01:06:36,440 --> 01:06:38,320
Kuid minuga on kõik korras.
Ohtusöök läks hästi.
606
01:06:39,360 --> 01:06:42,967
Seepärast sõidame lihtsalt koju.
Me peame puhkama, hästi?
607
01:06:44,200 --> 01:06:46,441
Hästi.
608
01:08:51,680 --> 01:08:57,528
- See oli küll tore. -Jah, ma vajan samuti
niisugust pingelõdvendust.
609
01:08:58,720 --> 01:09:00,760
Tead, ma tulin täna õhtusöögile,
et vanameest Geitsi
610
01:09:01,160 --> 01:09:02,440
moosida.
Kuid, kui ma sind nägin,
611
01:09:03,200 --> 01:09:04,760
ei suutnud ma sinust pilgu eemale viia.
612
01:09:05,720 --> 01:09:10,681
- Sa oled väga kirglik mees.
- Aga kuidas sa hakkasid Aleksi juures töötama?
613
01:09:12,120 --> 01:09:15,203
Ma tutvusin Aleksiga
New Orleansis.
614
01:09:16,400 --> 01:09:17,640
- Meil oli suhe.
Mida?
615
01:09:18,760 --> 01:09:24,085
Meil oli suhe. Ja seejärel sõitis ta ära.
Ta valetas mulle.
616
01:09:25,160 --> 01:09:27,970
Kas sul oli Aleksiga suhe?
Aleks Madissoniga?
617
01:09:29,080 --> 01:09:31,686
Jah, ta oli komandeeringus
New Orleansis.
618
01:09:32,720 --> 01:09:35,291
Ma katkestasin kihlust ja
seejärel laskis mu peigmees end maha.
619
01:09:36,440 --> 01:09:38,681
- Aga milleks sa siia tulid?
Mida?
620
01:09:40,000 --> 01:09:42,207
Sa ju ei tulnud siia lihtsalt,
et temaga olla?
621
01:09:43,320 --> 01:09:44,400
Ma ei taha sellest rääkida.
622
01:09:45,440 --> 01:09:47,124
Lihtsalt, see näeb välja imelik, et...
623
01:09:48,280 --> 01:09:50,040
- Ma lähen ära.
- Oota, sa ei pea ära minema.
624
01:09:50,640 --> 01:09:51,687
See on lihtsalt imelik.
625
01:09:52,880 --> 01:09:54,928
Miks sa ei paneks suu kinni,
pagan võtaks!
626
01:09:56,760 --> 01:10:01,891
Ohh, issand. See on tema.
See samune.
627
01:10:07,160 --> 01:10:09,288
Aleks, ma pean sinuga rääkima.
628
01:10:10,360 --> 01:10:12,720
- Milles asi on? -Ma magasin
su majahoidjaga eelmisel öösel.
629
01:10:13,240 --> 01:10:15,163
- Mida? Lindaga?
- Jah. Ma ei oodanud, et
630
01:10:16,400 --> 01:10:17,800
ta räägib mulle sellest,
mis toimub.
631
01:10:18,560 --> 01:10:20,160
Ta on lihtsalt hull.
Mida ta sulle ütles?
632
01:10:20,520 --> 01:10:22,520
Ta ütles, et teil oli
suhe ja et sa jätsid ta maha.
633
01:10:23,680 --> 01:10:25,320
See on see samune New Orleansist,
eks ole?
634
01:10:25,840 --> 01:10:27,760
- Jah, see on tema.
- Issand, ja nüüd on ta siin.
635
01:10:28,280 --> 01:10:30,080
Jah, ta tuli siis, kui
ma olin komandeeringus,
636
01:10:31,080 --> 01:10:32,400
ja Maddy palkas teda
majahoidjaks.
637
01:10:33,280 --> 01:10:36,280
- Kuidas ta pagan võtku leidis sind üles?
- Ma ei tea, võib-olla otsis ta mu
638
01:10:36,400 --> 01:10:37,520
dokumentidega rahakoti läbi.
639
01:10:38,600 --> 01:10:39,601
Sa peaksid temaga asjad kiiresti joonde
ajama, kuni pole liiga hilja.
640
01:10:40,720 --> 01:10:42,120
- Millest sa räägid?
- Mõtle ainult,
641
01:10:42,840 --> 01:10:45,969
ta on üksi kodus su
naise ja lapsega.
642
01:10:52,120 --> 01:10:56,648
Sa oled nii ilus. Nii kena.
Sa armastad ju mind, eks ole?
643
01:10:57,760 --> 01:10:59,489
Kas sa võid armastada mind
kui su emmet?
644
01:11:01,360 --> 01:11:04,762
Ma hoolitsen su eest, kui
su emaga midagi juhtub.
645
01:11:06,200 --> 01:11:10,171
Ma hoolitsen su eest.
Mõistad mind?
646
01:11:14,080 --> 01:11:17,163
Tere, kallis. Miks sa
tulid töölt nii vara?
647
01:11:18,240 --> 01:11:20,000
- Aga kus Linda on?
- Ta on oma toas lapsega.
648
01:11:29,000 --> 01:11:32,004
- Kas midagi on juhtunud?
- Sina - vaat mis on juhtunud.
649
01:11:33,160 --> 01:11:35,040
Ma tahan, et sa kaoksid siit minema
kohe praegu.
650
01:11:35,280 --> 01:11:37,880
Väga tore, kuid enne, kui ma
ära lähen, mul on mida Maddyle öelda.
651
01:11:38,520 --> 01:11:40,400
Mul on ükskõik.
Tee, mida kavatsed, ja kiiresti.
652
01:11:41,040 --> 01:11:42,560
Ja seejärel kao sellest majast minema.
653
01:11:43,240 --> 01:11:45,320
Hästi, kas ma saaksin teada,
mis pani sind nii järsku
654
01:11:45,640 --> 01:11:47,840
oma arvamust muutma?
Mulle tundus, et kõik oli laabumas.
655
01:11:48,760 --> 01:11:50,762
Ma rääkisin äsja Markiga.
Ta veenis mind selles,
656
01:11:51,840 --> 01:11:53,440
et sa pole see, kellena paista tahaksid.
657
01:12:07,200 --> 01:12:10,044
Tee, mida tahtsid.
658
01:12:16,440 --> 01:12:18,568
Alkes!
659
01:12:35,000 --> 01:12:37,651
- Mis juhtus?
- Linda rääkis mulle ainult seda,
660
01:12:38,760 --> 01:12:40,480
et ta nägi, kuidas Dairen
salaja vaatas, kui
661
01:12:41,120 --> 01:12:44,283
ta võttis riidest lahti. -Kas tõesti?
- Ma tahan, et sa räägiksid
662
01:12:45,520 --> 01:12:47,841
temaga sellest.
- Ma pean tööle tagasi minema.
663
01:13:09,400 --> 01:13:12,722
- Hei, Mark.
- Noh, mis oli?
664
01:13:13,880 --> 01:13:15,920
- Kõik on kontrolli all.
- Kas sa said temast lahti?
665
01:13:17,000 --> 01:13:21,881
- Ei, ma suutsin temaga kokku leppida.
- Ja mida sa teha kavatsed?
666
01:13:22,560 --> 01:13:25,689
Ei tea. Mõtlen midagi välja.
667
01:13:26,840 --> 01:13:29,286
Kuule, ega sa ei tahaks minna
kuhugi ja napsu võtta?
668
01:13:30,400 --> 01:13:32,920
Tahaks küll, kui poleks
vaja neid aruandeid teha vanamehe jaoks.
669
01:13:33,200 --> 01:13:35,441
- Ehk homme?
- Olgu.
670
01:13:36,560 --> 01:13:38,440
Hei, lihtsalt pea meeles,
mida ma sulle ütlesin.
671
01:13:39,080 --> 01:13:42,289
Hästi.
672
01:13:51,560 --> 01:13:54,803
- Aga mida sa siin teed?
- Miks sa ütlesid Aleksile, et
673
01:13:56,000 --> 01:13:58,162
ma olen hull?
674
01:13:59,280 --> 01:14:01,601
Aga mida sa minult ootasid?
Aleks on mu parim sõber.
675
01:14:02,800 --> 01:14:04,450
Sa tegid nii pikka teed
New Orleansist,
676
01:14:05,520 --> 01:14:08,251
et tema perekonda terroriseerida.
Räägingi, et oled hull.
677
01:14:09,360 --> 01:14:12,842
- Tahad sa hullu näha?
- Ei, ei, oota!
678
01:14:17,280 --> 01:14:20,363
Vaat see on hullumeelsus.
679
01:14:30,480 --> 01:14:32,919
Hallo.
680
01:14:32,920 --> 01:14:35,890
Aleks, kontoris on
midagi kohutavat juhtunud.
681
01:14:37,040 --> 01:14:38,724
Mida?
- Keegi on Marki maha lasknud
682
01:14:39,880 --> 01:14:41,405
tema töölaua taga.
Ta on surnud.
683
01:14:42,560 --> 01:14:43,920
- Oh, issand.
- Kallis, mis juhtus?
684
01:14:44,880 --> 01:14:46,960
See on lihtsalt kohutav.
Ma kutsun politsei otsekohe.
685
01:14:48,080 --> 01:14:49,880
- Ma tahan, et sa siia tuleksid.
- Juba tulen.
686
01:14:50,640 --> 01:14:52,324
Marki tulistati,
ma pean sinna sõitma.
687
01:14:53,440 --> 01:14:57,525
- Issand, kas temaga on kõik korras?
- Ta on surnud.
688
01:15:42,120 --> 01:15:46,125
Kuidas nii, kas ta pole veel kohale
jõudnud? Ta lahkus kodunt tund aega tagasi.
689
01:15:47,280 --> 01:15:49,965
Ei või seda uskuda.
Ei, pole sugugi korras.
690
01:15:53,560 --> 01:15:57,724
- Ei tea isegi, kus ta olla võiks.
- Olen kindel, et tamaga on kõik korras.
691
01:15:58,840 --> 01:16:01,320
Haiglatest pole mingeid teateid,
et keegi oleks nende juurde
692
01:16:02,480 --> 01:16:04,528
viimasel ajal sattunud.
Nad rääkisid politseiga.
693
01:16:05,680 --> 01:16:07,842
Pole mingeid teateid
katastroofide kohta.
694
01:16:08,960 --> 01:16:10,166
Aitab minust!
695
01:16:11,240 --> 01:16:14,289
Kallis, mis juhtus?
696
01:16:15,640 --> 01:16:21,602
Pean sulle midagi ütlema.
Ma tahan, et sa kuulaks mu ära.
697
01:16:22,760 --> 01:16:25,081
Mul oli Lindaga suhe,
kui ma New Orleansis käisin.
698
01:16:26,120 --> 01:16:27,920
Ma ütlesin seda, mida
pole tegelikkuses olnud.
699
01:16:28,840 --> 01:16:31,121
Kuule, ma saan aru, kui
sa tahad ära minna, kuid praegu on
700
01:16:32,000 --> 01:16:34,120
tähtsam temast lahti saada.
Ta üritas äsja mind tappa.
701
01:16:35,120 --> 01:16:37,160
Ta rikkus mu pidureid.
Ta proovis sind ära mürgitada
702
01:16:37,840 --> 01:16:39,400
tol päeval ja ta on äsja
Marki mõrvanud.
703
01:16:40,160 --> 01:16:42,080
- Kallis, mida sa niisugust räägid?
- Sa valetad!
704
01:16:42,480 --> 01:16:44,560
Mida? -Ta pole su pidureid
rikkunud, seda tegin mina.
705
01:16:44,840 --> 01:16:46,160
- Anna andeks?
- Ma armastan teda.
706
01:16:47,280 --> 01:16:49,362
Ning probleem pole temas,
vaid sinus.
707
01:16:50,440 --> 01:16:53,410
Sa külvad vaid halba, lits.
708
01:16:54,520 --> 01:16:56,249
Aleks, lõpeta ära.
709
01:17:15,960 --> 01:17:17,928
Aleks, sa tapad ju teda.
710
01:17:22,120 --> 01:17:24,122
Aleks, mida sa teed?
711
01:17:28,960 --> 01:17:33,284
Sa tapad ta, lõpeta ära!
712
01:17:34,440 --> 01:17:38,365
Käed üles, lõpetage ära ja
minge eemale. otsekohe.
713
01:17:39,440 --> 01:17:41,400
Kallis, tee lihtsalt seda, mida
nad ütlevad, olgu?
714
01:17:42,400 --> 01:17:44,687
Ära tee seda,
mida hiljem kahetsed.
715
01:17:49,320 --> 01:17:51,368
Viska püstol maha.
716
01:17:52,520 --> 01:17:55,967
Ma armastasin sind, Aleks.
Vaata, mida sa tegema sunnid.
717
01:17:57,040 --> 01:18:00,522
Viska püstol maha.
718
01:18:09,280 --> 01:18:11,328
Oh, Issand.
719
01:18:13,920 --> 01:18:16,321
Kallis, kas sa oled kombes?
720
01:18:17,440 --> 01:18:19,090
Jah, kombes.
721
01:18:20,280 --> 01:18:23,363
Ohh, Issand.
722
01:18:24,480 --> 01:18:26,608
Mu laps.
723
01:18:33,920 --> 01:18:36,890
Kallis, kuule,
ma ei saa last üles leida.
724
01:18:43,400 --> 01:18:45,368
Kus laps on?
725
01:18:48,320 --> 01:18:53,645
Tuntumaid?
Muutuma
726
01:18:56,240 --> 01:19:01,406
Aleks, mu laps.
Kus mu laps on?
62917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.