All language subtitles for Christine s02e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,572 Oh! Everything looks so good. 2 00:00:04,890 --> 00:00:06,715 What should I get? The Seaside Trio 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,343 or the Seafood platter? 4 00:00:08,373 --> 00:00:11,025 Oh! What am I talking about? One of them is so big 5 00:00:11,055 --> 00:00:13,301 they serve it on a platter, for God sakes. 6 00:00:13,331 --> 00:00:14,749 I'm going platter. 7 00:00:15,408 --> 00:00:16,824 What about you? What are you getting? 8 00:00:16,854 --> 00:00:17,932 Nauseous. 9 00:00:18,177 --> 00:00:20,131 I just ate lunch, like, a half hour ago. 10 00:00:20,186 --> 00:00:22,900 Well, why did you do that if you knew we were going out to dinner? 11 00:00:22,934 --> 00:00:26,038 It's 4:30 in the afternoon! I don't even think they're open yet. 12 00:00:26,274 --> 00:00:27,489 God, why are we here? 13 00:00:27,806 --> 00:00:29,322 My clock's a little off. 14 00:00:29,359 --> 00:00:31,291 Since Barb and I became partners, 15 00:00:31,328 --> 00:00:33,250 I've taken the morning shift at the gym. 16 00:00:33,285 --> 00:00:36,232 I have to open it up at 6:00 a.m. It's killing me. 17 00:00:36,265 --> 00:00:37,903 Well, why don't you take the night shift? 18 00:00:38,055 --> 00:00:39,183 I'm better in the morning. 19 00:00:39,217 --> 00:00:40,653 You're terrible in the morning. 20 00:00:40,715 --> 00:00:42,400 Have you seen me at night? 21 00:00:43,247 --> 00:00:46,010 Anyway, I've been getting up earlier and earlier to do that, 22 00:00:46,047 --> 00:00:47,730 and then I've got to get Ritchie off to school, 23 00:00:47,765 --> 00:00:49,253 and I've got to do stuff at the house. 24 00:00:49,285 --> 00:00:51,940 I mean, by the time the afternoon comes around, I'm done. 25 00:00:51,975 --> 00:00:53,753 But this place is great. 26 00:00:53,785 --> 00:00:56,880 They've got a bottomless basket of Cheddar Bay Biscuits. 27 00:00:56,976 --> 00:00:58,342 Bottomless. 28 00:00:59,856 --> 00:01:02,343 How do you know the menu so well? How often do you come here? 29 00:01:02,378 --> 00:01:03,470 Not that often. 30 00:01:03,508 --> 00:01:05,993 Oh. Hey, Christine. I like your haircut. 31 00:01:06,025 --> 00:01:07,940 Oh, yeah? 'Cause I went to your guy, Liz. 32 00:01:07,975 --> 00:01:10,343 You were right about him, too. He's a good shampooer. 33 00:01:12,315 --> 00:01:16,380 Okay, so I've been here a couple of times. My clock is off, okay? 34 00:01:17,005 --> 00:01:19,610 Oh, by the way, it's your birthday today. 35 00:01:19,648 --> 00:01:21,763 Your clock is way off. My birthday was over a month ago. 36 00:01:21,796 --> 00:01:23,333 Yeah. I know when your birthday is. 37 00:01:23,367 --> 00:01:24,580 Oh, yeah? When is it? 38 00:01:26,108 --> 00:01:28,503 Today, okay? Shut your mouth. 39 00:01:29,708 --> 00:01:30,721 You guys ready to order? 40 00:01:30,756 --> 00:01:34,051 Oh, yeah, Liz. I'm going to have the Seafood Platter, 41 00:01:34,085 --> 00:01:36,341 and he's going to have the Ultimate Feast. 42 00:01:36,765 --> 00:01:39,072 Oh. By the way, 43 00:01:39,248 --> 00:01:40,710 it's his birthday today, 44 00:01:41,147 --> 00:01:43,920 so I guess we'll be getting that free cake. 45 00:01:43,987 --> 00:01:46,891 You know, we don't really give out free cake on your birthday. 46 00:01:46,926 --> 00:01:49,423 I just did it for you because you got so upset. 47 00:01:50,676 --> 00:01:53,300 Yeah. But now, it's his birthday, 48 00:01:53,337 --> 00:01:54,673 and I promised him, 49 00:01:54,705 --> 00:01:57,100 and I told him about it on the car ride over here, 50 00:01:57,137 --> 00:02:00,200 and now you're just going to cut him off just like that? 51 00:02:00,237 --> 00:02:01,732 Okay, I'll get the cake. 52 00:02:02,735 --> 00:02:04,010 You're a doll. 53 00:02:05,516 --> 00:02:06,923 Happy birthday. 54 00:02:09,008 --> 00:02:11,503 Oh, God! I should have ordered some coffee. 55 00:02:11,778 --> 00:02:12,962 This is great. 56 00:02:13,605 --> 00:02:15,913 It's just like going out with Grandma, but without the bourbon 57 00:02:15,947 --> 00:02:17,953 and the stealing of the salt shakers. 58 00:02:19,726 --> 00:02:20,531 Fine. 59 00:02:23,066 --> 00:02:25,910 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss 60 00:02:25,948 --> 00:02:27,861 www.forom.com 61 00:02:30,116 --> 00:02:31,882 - Hey. - Hey. 62 00:02:33,145 --> 00:02:34,213 Red Lobster? 63 00:02:34,427 --> 00:02:35,863 It's so good. 64 00:02:36,377 --> 00:02:37,662 Hey, do you want to go tomorrow? 65 00:02:37,696 --> 00:02:38,913 Say it's your birthday. 66 00:02:41,126 --> 00:02:42,962 You took me there last week for my birthday. 67 00:02:43,196 --> 00:02:45,221 Yeah? Then we'll say it's our anniversary. 68 00:02:45,258 --> 00:02:47,183 It's time they start giving cake for that, too. 69 00:02:50,007 --> 00:02:51,361 So is Ritchie ready to go? 70 00:02:51,396 --> 00:02:53,631 Yeah, I think so. He's upstairs getting his stuff together. 71 00:02:53,668 --> 00:02:54,931 He's going to be so excited. 72 00:02:54,967 --> 00:02:57,281 Tomorrow, I'm taking him to the job site. 73 00:02:57,687 --> 00:02:59,783 - Whose job site? - My job site. 74 00:02:59,856 --> 00:03:01,360 It's huge job, too. 75 00:03:01,397 --> 00:03:03,860 There's going to be a backhoe and a jackhammer 76 00:03:03,895 --> 00:03:05,241 and a steamroller. 77 00:03:05,686 --> 00:03:08,510 I'm going to drive it over a garbage can. It'll be awesome! 78 00:03:09,935 --> 00:03:12,662 You know, last time you took him there, he didn't like it. 79 00:03:12,795 --> 00:03:14,213 Remember the accident? 80 00:03:14,708 --> 00:03:16,540 Oh, please. There was no accident. 81 00:03:16,855 --> 00:03:19,881 Our son lost the tip of his finger. 82 00:03:19,918 --> 00:03:21,393 He got a splinter. 83 00:03:22,316 --> 00:03:24,841 Then he got a scab, which fell off. 84 00:03:24,878 --> 00:03:26,131 Fell off of what? 85 00:03:26,167 --> 00:03:27,811 The tip of his finger. 86 00:03:28,375 --> 00:03:30,351 He was traumatized, Richard. 87 00:03:30,386 --> 00:03:32,630 They had to draw turkeys in class. 88 00:03:32,668 --> 00:03:35,163 He was too ashamed to trace his hand! 89 00:03:39,156 --> 00:03:42,350 You see? This is exactly why I want to take him to my job. 90 00:03:42,385 --> 00:03:43,892 - You know what he said the other day? - What? 91 00:03:43,926 --> 00:03:46,591 He said, when he grows up, he wants to run a women's gym. 92 00:03:46,896 --> 00:03:48,041 Aw! 93 00:03:48,526 --> 00:03:50,700 No. Not "Aw!" Eww! 94 00:03:51,788 --> 00:03:53,251 What woman's going to want to join a gym 95 00:03:53,287 --> 00:03:55,543 run by a creepy little man with half a finger? 96 00:03:57,607 --> 00:03:59,932 He's coming to work with me tomorrow. He'll love it. 97 00:04:01,347 --> 00:04:03,141 - Hey, Dad. - Hey, pal. 98 00:04:03,317 --> 00:04:05,232 Guess who gets to go to work with me tomorrow. 99 00:04:05,265 --> 00:04:06,913 - Who? - You. 100 00:04:11,176 --> 00:04:12,293 He's excited. 101 00:04:33,005 --> 00:04:34,333 What's happening? 102 00:04:35,655 --> 00:04:36,820 Matthew? 103 00:04:37,927 --> 00:04:39,261 Matthew! 104 00:04:40,165 --> 00:04:41,060 What? 105 00:04:41,098 --> 00:04:43,452 Turn down your stupid music! Geez! 106 00:04:43,486 --> 00:04:46,283 It's the middle of the night! I'm trying to sleep! 107 00:04:46,317 --> 00:04:48,681 That's not music. It's the ice cream truck. 108 00:04:52,996 --> 00:04:55,523 It's still daytime. You went to bed 20 minutes ago. 109 00:04:55,557 --> 00:04:58,630 What? Oh, my God! What's happening? 110 00:04:58,665 --> 00:05:00,653 I get no life anymore. 111 00:05:00,697 --> 00:05:03,481 I go from work to Red Lobster to bed. 112 00:05:04,488 --> 00:05:06,490 - What is today? - Saturday. 113 00:05:06,525 --> 00:05:08,900 Ooh! Seafood Sampler Saturday. 114 00:05:10,057 --> 00:05:12,073 Stop it! What's happening to you? 115 00:05:12,106 --> 00:05:14,152 Matthew, I've got to get out of this house. 116 00:05:14,188 --> 00:05:16,332 I don't know if it's safe. It's almost dusk. 117 00:05:17,497 --> 00:05:19,252 Come on. What are you doing tonight? 118 00:05:20,245 --> 00:05:22,251 God. I'm busy. I got a party. 119 00:05:22,288 --> 00:05:24,210 Ooh! Perfect. A party. Yeah. 120 00:05:24,246 --> 00:05:26,060 That's just what I need to get me out of my rut. 121 00:05:26,095 --> 00:05:28,063 No, no. You can't come with me. My friends will be there. 122 00:05:28,095 --> 00:05:29,101 They'll see you. 123 00:05:30,456 --> 00:05:32,563 Come on. Please, Matthew. I'm in trouble. 124 00:05:32,598 --> 00:05:34,102 I get up before the paper comes, 125 00:05:34,137 --> 00:05:35,973 I go to bed before my nine-year-old, 126 00:05:36,005 --> 00:05:38,940 and I'm eating three cups of drawn butter a day. 127 00:05:39,518 --> 00:05:41,031 I need help! 128 00:05:41,066 --> 00:05:42,373 Okay. You can come. 129 00:05:42,407 --> 00:05:44,441 But, you know, you can't embarrass me. 130 00:05:44,475 --> 00:05:46,741 If you mention any kind of "fest", lobster or otherwise, 131 00:05:46,776 --> 00:05:49,441 - we're out of there. - Yeah. Deal. Deal. 132 00:05:49,475 --> 00:05:51,182 This is good. Yeah. It's just what I need. 133 00:05:51,218 --> 00:05:53,140 One night out that will reset my clock. 134 00:05:53,177 --> 00:05:54,640 Everything will get back to normal. 135 00:05:54,675 --> 00:05:56,681 Hey, do you think we're gonna be out past 9:00? 136 00:05:56,717 --> 00:05:59,691 Because, if we are, I'm going to need to bring my calcium supplements. 137 00:06:05,395 --> 00:06:07,742 Look, pal, I know you had a bad experience 138 00:06:07,775 --> 00:06:09,480 last time you came to work with me. 139 00:06:09,516 --> 00:06:10,760 The accident? 140 00:06:11,628 --> 00:06:13,173 It was a splinter. 141 00:06:13,206 --> 00:06:16,681 I think you and your mom have made this into a bigger deal than it is. 142 00:06:16,718 --> 00:06:18,440 Come on. It'll be good for you. 143 00:06:18,506 --> 00:06:20,620 You'll come to work with me, and see it's not dangerous. 144 00:06:20,654 --> 00:06:23,338 Hey, I'll let you use the nail gun. 145 00:06:24,374 --> 00:06:25,819 I don't feel good. 146 00:06:25,846 --> 00:06:27,582 Maybe I should sleep here tonight. 147 00:06:27,759 --> 00:06:29,231 You don't feel good, huh? 148 00:06:29,515 --> 00:06:30,510 All right. 149 00:06:30,548 --> 00:06:32,772 Well, then, we'll hang out here for a while and, if you start to feel better, 150 00:06:32,807 --> 00:06:34,040 we'll take it from there. 151 00:06:34,106 --> 00:06:37,222 And, in the meantime, look what I got for you. 152 00:06:38,665 --> 00:06:39,813 Huh? 153 00:06:41,248 --> 00:06:42,681 Why don't you try it on? 154 00:06:42,755 --> 00:06:44,033 It hurts! 155 00:06:47,485 --> 00:06:49,200 It's not even touching your head yet. 156 00:06:49,238 --> 00:06:50,343 It's sharp. 157 00:06:50,375 --> 00:06:52,220 It's not sharp. It's a hard hat. 158 00:06:52,687 --> 00:06:54,191 Well, it's hard. 159 00:06:57,056 --> 00:06:58,202 Okay. 160 00:06:58,256 --> 00:06:59,801 We'll just take it slow. 161 00:07:14,088 --> 00:07:17,713 Matthew... I'm completely overdressed for this party. 162 00:07:17,745 --> 00:07:19,153 Why didn't you tell me? 163 00:07:19,185 --> 00:07:21,543 Well, you're over a lot of things for this party. 164 00:07:22,556 --> 00:07:24,543 Didn't think it was polite to point it out. 165 00:07:25,097 --> 00:07:27,181 Hey! The Squib's here. 166 00:07:28,417 --> 00:07:31,513 Oh, good. Can't have a party without The Squid. 167 00:07:31,827 --> 00:07:33,221 Hi, Squid! 168 00:07:33,776 --> 00:07:34,831 Hey. 169 00:07:35,215 --> 00:07:36,661 It's "Squib." 170 00:07:36,796 --> 00:07:39,430 Oh, right. Yeah. Talk to me like that, 171 00:07:39,466 --> 00:07:42,480 because "Squid" would be a stupid name. 172 00:07:45,938 --> 00:07:48,343 So you went to Stanford with all these people? 173 00:07:48,375 --> 00:07:50,893 No. I did go to Berkeley with all these people, however. 174 00:07:50,928 --> 00:07:53,323 Oh, right. I'm a little nervous. 175 00:07:54,215 --> 00:07:56,152 It's good music, huh? 176 00:08:04,037 --> 00:08:06,823 I'm telling you right now, if you booty-pop at this party, 177 00:08:06,858 --> 00:08:08,140 you're walking home. 178 00:08:09,456 --> 00:08:10,803 All right. 179 00:08:11,005 --> 00:08:12,641 I don't get out that much. 180 00:08:15,218 --> 00:08:16,651 What is that smell? 181 00:08:17,307 --> 00:08:18,363 Matthew? 182 00:08:20,277 --> 00:08:21,501 Matthew? 183 00:08:26,048 --> 00:08:27,920 Is that weed? 184 00:08:38,015 --> 00:08:39,602 - Hey, bud. - Hi. 185 00:08:39,636 --> 00:08:41,440 - Feel a little better? - No. 186 00:08:41,536 --> 00:08:42,640 What's that? 187 00:08:43,037 --> 00:08:46,032 Just some wood and building materials I found in the garage. 188 00:08:46,065 --> 00:08:47,353 What are you gonna do with it? 189 00:08:47,385 --> 00:08:49,752 - Nothing you'd be interested in. - Okay. 190 00:08:52,046 --> 00:08:53,472 Hey, Ritchie, you want to get the door for me? 191 00:08:53,505 --> 00:08:54,421 Okay. 192 00:08:59,308 --> 00:09:00,220 Thank you. 193 00:09:04,295 --> 00:09:06,530 So... you're probably looking at that 194 00:09:06,566 --> 00:09:08,330 and thinking it's just a pile of wood. 195 00:09:08,417 --> 00:09:10,180 But to a contractor like me, 196 00:09:10,216 --> 00:09:11,791 it can be anything you want. 197 00:09:11,847 --> 00:09:13,192 What do you want it to be? 198 00:09:13,225 --> 00:09:14,853 I don't know. A pile of wood. 199 00:09:16,607 --> 00:09:17,970 Something else. 200 00:09:18,175 --> 00:09:19,441 A puppy. 201 00:09:19,658 --> 00:09:21,661 Sweetie, it can't be a puppy. 202 00:09:21,925 --> 00:09:23,271 A fish. 203 00:09:23,536 --> 00:09:24,943 It can't be a fish. 204 00:09:24,975 --> 00:09:26,671 It's got to be something made of wood. 205 00:09:26,705 --> 00:09:29,420 Oh. Okay. A tree. 206 00:09:29,596 --> 00:09:31,461 You know it can't be a tree. Ritchie... 207 00:09:31,497 --> 00:09:33,523 you know what I'm trying to get at here. 208 00:09:33,895 --> 00:09:35,923 You don't have to go to the job site tomorrow, 209 00:09:35,956 --> 00:09:37,651 but I'd like you to help me build something so I can show you 210 00:09:37,687 --> 00:09:39,301 how cool my job is. 211 00:09:39,427 --> 00:09:42,420 Because maybe it's something you'd be interested in when you grow up. 212 00:09:42,558 --> 00:09:44,372 Yeah? So let's build something. 213 00:09:45,247 --> 00:09:46,501 Could we build a car? 214 00:09:46,535 --> 00:09:48,301 Yes! Thank you, God! 215 00:09:48,335 --> 00:09:50,383 Great idea. Let's build a car. 216 00:09:50,416 --> 00:09:51,812 - Can I wear gloves? - Sure. 217 00:09:51,848 --> 00:09:53,083 Can I wear a costume? 218 00:09:53,116 --> 00:09:55,213 No, Ritchie. No, you may not. 219 00:09:58,786 --> 00:10:01,940 Oh, come on. Even if the U.S. did ratify the Kyoto Protocol, 220 00:10:01,975 --> 00:10:04,273 it would take years to undo the environmental devastation 221 00:10:04,307 --> 00:10:05,771 that we've caused. 222 00:10:05,826 --> 00:10:07,902 Yeah. You know what that's called? 223 00:10:07,935 --> 00:10:10,291 That's an inconvenient truth. 224 00:10:11,437 --> 00:10:12,871 What are you talking about? 225 00:10:13,135 --> 00:10:16,211 The movie? About the environment? 226 00:10:16,918 --> 00:10:18,531 With Al Gore? 227 00:10:18,626 --> 00:10:20,281 It's an important film. 228 00:10:20,317 --> 00:10:22,272 Yeah, I know. I contributed some of the research 229 00:10:22,308 --> 00:10:23,781 for the Greenland study. 230 00:10:25,548 --> 00:10:26,993 Oh. I... 231 00:10:27,828 --> 00:10:31,161 I didn't, um... actually see it yet, but, um... 232 00:10:31,436 --> 00:10:36,362 I heard it's good. So... congrats. Yeah. 233 00:10:36,818 --> 00:10:39,133 God! I bet Greenland was cold, huh? 234 00:10:39,167 --> 00:10:43,421 I mean, not as cold as it used to be, but, you know... 235 00:10:44,546 --> 00:10:45,673 So... 236 00:10:46,416 --> 00:10:47,952 that's, uh... 237 00:10:56,396 --> 00:10:57,332 Hi. 238 00:10:58,218 --> 00:10:59,690 - Hi. - Hey. 239 00:11:00,377 --> 00:11:02,812 Seit der Wiedervereinigung, ist die Lebensqualitat im Osten 240 00:11:02,846 --> 00:11:04,302 nur schlechter geworden. 241 00:11:05,238 --> 00:11:07,072 What is that? German? 242 00:11:12,576 --> 00:11:13,762 Come on. We're leaving. 243 00:11:13,795 --> 00:11:15,211 What? Why? 244 00:11:15,246 --> 00:11:16,942 There's someone here I don't want to see. 245 00:11:16,978 --> 00:11:18,601 Oh, yeah, the Germans? 246 00:11:21,398 --> 00:11:25,480 No, no, Tori. I used to go out with her until she dumped me. 247 00:11:25,515 --> 00:11:27,080 Oh, which one is she? 248 00:11:29,657 --> 00:11:31,450 The beautiful one? 249 00:11:31,826 --> 00:11:33,202 You're kidding me. 250 00:11:33,238 --> 00:11:34,571 She went out with you? 251 00:11:35,886 --> 00:11:37,723 Thank you. That helps me. 252 00:11:38,308 --> 00:11:41,343 Listen... Crap! She saw me! 253 00:11:41,608 --> 00:11:42,662 Matthew! 254 00:11:43,975 --> 00:11:46,052 Matthew, what's going on? 255 00:11:46,086 --> 00:11:47,660 I've never seen you like this. 256 00:11:47,695 --> 00:11:49,562 It's a long story. I was in love with her. 257 00:11:49,598 --> 00:11:50,693 You know, I thought she was the one, 258 00:11:50,726 --> 00:11:52,700 and then out of nowhere she broke up with me. 259 00:11:52,737 --> 00:11:54,313 You were in love? 260 00:11:54,348 --> 00:11:55,470 Where was I? 261 00:11:55,505 --> 00:11:58,151 Well, most of it happened after 9:00 p.m., so you were in bed. 262 00:11:59,637 --> 00:12:02,093 Come on. How come you never told me any of this? 263 00:12:02,127 --> 00:12:05,203 It was a while ago. You were dealing with your own stuff with Richard. 264 00:12:05,235 --> 00:12:06,302 I didn't want to bother you. 265 00:12:06,337 --> 00:12:08,031 Bother me? I'm your sister. 266 00:12:08,065 --> 00:12:09,431 That's what I'm here for. 267 00:12:09,465 --> 00:12:11,933 Christine, our relationship is kind of a one-way street; 268 00:12:11,967 --> 00:12:13,670 when you have a problem, I listen to your problem. 269 00:12:13,706 --> 00:12:14,972 When I have a problem, that's a problem 270 00:12:15,007 --> 00:12:16,791 because we're still on your problems. 271 00:12:17,355 --> 00:12:21,470 God, it makes me sound so awful and shellfish. 272 00:12:23,888 --> 00:12:25,630 You said "shellfish." 273 00:12:25,757 --> 00:12:27,733 No, I didn't. I said "selfish." 274 00:12:27,767 --> 00:12:31,062 I can't believe that's what you think of me. I hate that. 275 00:12:31,096 --> 00:12:32,250 Come on. Let's just get out of here. 276 00:12:32,288 --> 00:12:34,671 No, I feel like I don't know anything about you. 277 00:12:34,708 --> 00:12:38,141 I mean, you, you were in love, your friends are German, 278 00:12:38,176 --> 00:12:40,331 your parties are boring. 279 00:12:40,365 --> 00:12:42,103 I mean, I didn't know any of this. 280 00:12:42,135 --> 00:12:44,241 It's okay, Christine. I'm fine with the way things are. 281 00:12:44,277 --> 00:12:45,970 - It works for us. - No, I don't accept that. 282 00:12:46,005 --> 00:12:48,061 I'm your sister. We need a new dynamic. 283 00:12:48,098 --> 00:12:49,610 Yeah, no, thank you. Let's go. 284 00:12:49,647 --> 00:12:52,511 Matthew, you can't just run away when you see her. 285 00:12:52,545 --> 00:12:55,491 You lobster once. I'm not going to let you do it again. 286 00:12:58,635 --> 00:13:00,211 You said "lobster." 287 00:13:01,895 --> 00:13:05,151 I'm starving! There's not even any food here! 288 00:13:10,838 --> 00:13:12,233 Oh, I don't think I can do this. 289 00:13:12,266 --> 00:13:15,230 Yes, of course you can. Just go over there and act natural. 290 00:13:15,266 --> 00:13:17,060 Don't let her know that she got to you, okay, 291 00:13:17,096 --> 00:13:18,831 'cause there's nothing a woman likes more 292 00:13:18,867 --> 00:13:20,481 than a guy she didn't get to. 293 00:13:20,515 --> 00:13:21,631 Really? 294 00:13:21,705 --> 00:13:22,992 I don't know. 295 00:13:23,828 --> 00:13:26,652 Just don't let her know that she hurt you, okay? 296 00:13:26,686 --> 00:13:29,902 Really. After my divorce, I didn't let anybody see my pain. 297 00:13:29,936 --> 00:13:33,231 Are you kidding me? You laid in bed, sobbing and tearing at your clothes. 298 00:13:33,816 --> 00:13:35,421 But nobody saw me. 299 00:13:35,816 --> 00:13:36,963 I saw you. 300 00:13:36,997 --> 00:13:39,642 But nobody else saw me, okay? 301 00:13:39,678 --> 00:13:42,372 Come on. Matthew, you're funny, you're smart, 302 00:13:42,408 --> 00:13:43,501 you're good-looking. 303 00:13:43,537 --> 00:13:45,441 I mean, and what is she? She's nothing. 304 00:13:45,478 --> 00:13:47,730 Actually, she's Undersecretary of Environmental Affairs 305 00:13:47,768 --> 00:13:49,281 for the state of California. 306 00:13:49,436 --> 00:13:50,692 Oh, really? 307 00:13:50,987 --> 00:13:52,871 And she's so pretty. 308 00:13:53,585 --> 00:13:55,051 Boy, she's something. 309 00:13:55,085 --> 00:13:56,661 - Stop. - Go. 310 00:13:59,598 --> 00:14:01,732 Hey, chuckles, you know what time it is? 311 00:14:04,405 --> 00:14:07,360 - 7:45. - Ugh! That's all? 312 00:14:07,597 --> 00:14:10,681 God, why is life so long? 313 00:14:14,366 --> 00:14:15,500 Hey, Tori. 314 00:14:16,585 --> 00:14:17,962 Hi, Matthew. 315 00:14:18,945 --> 00:14:20,393 Hey, Tori. 316 00:14:21,528 --> 00:14:23,150 I got here late. 317 00:14:23,186 --> 00:14:24,713 I thought I'd miss you. 318 00:14:24,816 --> 00:14:27,190 Oh, my God. I miss you, too. 319 00:14:27,228 --> 00:14:28,952 I think about you all the time. 320 00:14:29,618 --> 00:14:33,042 What? No, I said I wasn't sure I'd see you. 321 00:14:33,077 --> 00:14:34,672 I thought I'd miss you. 322 00:14:35,935 --> 00:14:37,501 I miss you, too. 323 00:14:41,827 --> 00:14:43,241 So what do you think so far? 324 00:14:43,277 --> 00:14:44,431 This is fun. 325 00:14:44,466 --> 00:14:48,051 See? Shows what a little hard work and imagination can do. 326 00:14:48,085 --> 00:14:50,843 Tomorrow, we'll flatten it with a steamroller. 327 00:14:51,686 --> 00:14:53,563 I want to be a contractor. 328 00:14:53,905 --> 00:14:55,042 You do? 329 00:14:55,897 --> 00:14:58,352 Wow, this is intense. 330 00:14:58,938 --> 00:15:01,703 Come on. Let's get her out in the street and see what she can do. 331 00:15:03,407 --> 00:15:04,642 Splinter. 332 00:15:46,446 --> 00:15:48,661 - Hey. - Hey, hey! 333 00:15:50,598 --> 00:15:52,100 Hey, how'd it go? 334 00:15:52,136 --> 00:15:55,070 Well, I didn't let her see she got to me. 335 00:15:55,108 --> 00:15:55,932 Oh, good. 336 00:15:55,967 --> 00:15:58,243 I did cry in front of her and tell her I love her, though. 337 00:15:58,278 --> 00:16:00,470 Okay, uh, I'm gonna go talk to her. 338 00:16:00,506 --> 00:16:02,360 What? No, you can't-- she already thinks I'm pathetic, 339 00:16:02,397 --> 00:16:03,932 and now I'm gonna send my sister in there 340 00:16:03,968 --> 00:16:05,711 to stick up for me? Let's just get out of here. 341 00:16:05,745 --> 00:16:08,103 No, no, I'm good at this, okay? Let me help you. 342 00:16:08,136 --> 00:16:09,541 This is our new dynamic. 343 00:16:09,576 --> 00:16:11,963 No, no, we're done with that. I'm just gonna get my coat. 344 00:16:11,998 --> 00:16:13,052 You stay. 345 00:16:15,095 --> 00:16:16,232 What? 346 00:16:24,316 --> 00:16:26,963 Hey. Good party, huh? 347 00:16:26,998 --> 00:16:29,120 - Uh, I guess. - Yeah. 348 00:16:29,255 --> 00:16:32,471 I-I saw you were talking to Matthew. 349 00:16:32,506 --> 00:16:34,153 Yeah. Why? 350 00:16:34,378 --> 00:16:37,602 Um, no, it's no reason. It's just that I, 351 00:16:38,588 --> 00:16:41,772 I get a little jealous because he's my boyfriend. 352 00:16:42,246 --> 00:16:46,250 And he's, uh... he's hot. 353 00:16:48,296 --> 00:16:51,092 He's your brother, Christine. I've met you before. 354 00:16:51,125 --> 00:16:52,460 Oh, damn it! 355 00:17:00,535 --> 00:17:04,083 I've got to pay closer attention. Okay, look, uh, 356 00:17:04,117 --> 00:17:06,713 Tori, that was stupid, I know, but I just want you to know 357 00:17:06,748 --> 00:17:09,352 that I think you're wrong about Matthew. 358 00:17:09,387 --> 00:17:11,483 Really. I mean, he's such a great guy. 359 00:17:11,515 --> 00:17:14,082 He's thoughtful and he's selfless. 360 00:17:14,116 --> 00:17:16,492 You know, when I was going through my divorce, 361 00:17:16,525 --> 00:17:18,101 I was having a really bad time, 362 00:17:18,136 --> 00:17:20,281 and Matthew helped me through it totally. 363 00:17:20,316 --> 00:17:23,200 I mean, he'd, like, sit on the edge of my bed 364 00:17:23,235 --> 00:17:25,081 and he'd read Self magazine to me, 365 00:17:25,115 --> 00:17:29,351 and one time he painted a face on his tummy 366 00:17:29,386 --> 00:17:32,020 and he put on this tummy puppet show. 367 00:17:32,305 --> 00:17:36,073 And, oh, God, we watched Under The Tuscan Sun 368 00:17:36,107 --> 00:17:40,271 like, you know, 50 times, and he'd start crying 369 00:17:40,306 --> 00:17:43,483 and then I'd go, and, oh! 370 00:17:43,516 --> 00:17:47,353 You know, I'm just... What I'm trying to tell you is that he's a good man. 371 00:17:48,036 --> 00:17:50,193 He sounds like a good woman, 372 00:17:50,917 --> 00:17:53,563 and you sound like a mess. 373 00:17:54,998 --> 00:17:56,563 All right, fair enough. 374 00:18:02,478 --> 00:18:03,471 Hi. 375 00:18:04,047 --> 00:18:08,411 Um, I-I-I... accidentally might have talked to Tori 376 00:18:08,448 --> 00:18:12,870 and made things just a-a smidge worse. 377 00:18:14,298 --> 00:18:17,413 You spoke to her after I told you not to? 378 00:18:17,537 --> 00:18:18,841 What did you say? 379 00:18:18,875 --> 00:18:21,722 I just, I just tried to talk you up, you know? 380 00:18:21,757 --> 00:18:24,612 I told her how you helped me through my divorce... 381 00:18:25,208 --> 00:18:26,523 Oh, no. 382 00:18:27,918 --> 00:18:29,642 The tummy puppet show? 383 00:18:30,156 --> 00:18:31,630 I told her that. 384 00:18:31,665 --> 00:18:33,240 Self magazine? 385 00:18:33,775 --> 00:18:37,200 Uh... I don't know. I may have mentioned that. 386 00:18:38,726 --> 00:18:40,753 Under The Tuscan Sun? 387 00:18:42,467 --> 00:18:43,643 No! 388 00:18:43,678 --> 00:18:46,162 - I have a brain in my head. - Oh, you told her! 389 00:18:46,777 --> 00:18:50,472 Matthew, I'm sorry, okay? I think it's sweet. I was trying to help. 390 00:18:50,507 --> 00:18:52,193 That makes me look like a weenie! 391 00:18:52,227 --> 00:18:54,483 No, she doesn't think you're a weenie. 392 00:18:54,878 --> 00:18:56,603 She thinks you're a woman. 393 00:18:57,868 --> 00:19:00,011 - Oh, my God! - A good woman! 394 00:19:00,045 --> 00:19:03,203 You're unbelievable! I asked you to stay out of this. 395 00:19:03,238 --> 00:19:05,120 No, I did it for you. 396 00:19:05,158 --> 00:19:07,670 No, you didn't, you did it for you because you're shellfish! 397 00:19:07,707 --> 00:19:09,920 - Oh, you... - I know what I just said! 398 00:19:13,007 --> 00:19:14,103 Christine? 399 00:19:20,586 --> 00:19:21,601 What are you doing? 400 00:19:21,637 --> 00:19:23,991 Oh, God, I just took a little nap. 401 00:19:24,245 --> 00:19:28,131 Hey, you know that smell from before? 402 00:19:28,405 --> 00:19:30,321 Definitely weed. 403 00:19:32,536 --> 00:19:34,451 So, where were you? 404 00:19:34,485 --> 00:19:36,351 With Tori. We went for a walk. 405 00:19:36,385 --> 00:19:38,830 Oh, really? That's good. Was it good? 406 00:19:38,867 --> 00:19:41,722 No, she spent most of the time checking her e-mail on her cell phone 407 00:19:41,757 --> 00:19:43,350 until I mentioned that I was going to med school, 408 00:19:43,388 --> 00:19:45,023 and then she suddenly got interested. 409 00:19:45,058 --> 00:19:46,283 - Ew. - I know. 410 00:19:46,316 --> 00:19:49,111 - Did you tell her to get lost? - No, I made out with her. 411 00:19:49,758 --> 00:19:51,943 Oh, so you're back together? 412 00:19:51,977 --> 00:19:55,302 No, but she told me to give her a call when I was done with med school. 413 00:19:55,336 --> 00:19:56,881 Oh. But you're not gonna? 414 00:19:56,918 --> 00:19:58,383 I probably will. 415 00:19:59,468 --> 00:20:01,533 Oh. So did I help at all? 416 00:20:01,568 --> 00:20:03,642 Not even a little bit, but thanks. 417 00:20:03,847 --> 00:20:06,443 Matthew, I'm sorry. I-I promise I'm gonna try 418 00:20:06,476 --> 00:20:09,532 to pay closer attention to your life. I'm gonna be a better sister. 419 00:20:09,566 --> 00:20:11,363 Come on. I'll buy you a bucket of fish. 420 00:20:11,397 --> 00:20:13,861 Oh, you're so good to me. 421 00:20:23,026 --> 00:20:24,462 Is it feeling any better? 422 00:20:24,496 --> 00:20:26,941 No, it's still throbbing. 423 00:20:28,666 --> 00:20:30,793 So did you have any fun tonight? 424 00:20:30,825 --> 00:20:33,390 I can't remember anything before the accident. 425 00:20:34,858 --> 00:20:37,142 Richard. Ritchie. 426 00:20:37,178 --> 00:20:39,623 What are you guys doing here? It's the middle of the night. 427 00:20:39,655 --> 00:20:41,351 It's ten to 9:00. 428 00:20:42,196 --> 00:20:44,943 No, it was ten to 9:00 two hours ago. 429 00:20:44,976 --> 00:20:47,781 Whoo! Why is it so cold in here? 430 00:20:47,817 --> 00:20:50,820 It's all right, grandma. You're just getting near the end. 431 00:20:54,406 --> 00:20:56,143 Hey, what happened to your finger? 432 00:20:56,178 --> 00:20:57,573 It's just a splinter. 433 00:20:57,607 --> 00:20:58,902 How'd it happen? 434 00:20:58,938 --> 00:21:01,402 I don't remember anything before the accident. 435 00:21:02,208 --> 00:21:05,522 Nothing? Good. Today's your birthday. 436 00:21:06,175 --> 00:21:08,123 Let's see what else they have on a platter. 437 00:21:08,157 --> 00:21:10,243 For some reason, I'm starving. 438 00:21:11,477 --> 00:21:13,190 What do you smell like? 439 00:21:14,477 --> 00:21:15,981 A party. 440 00:21:23,057 --> 00:21:26,982 Transcript : Raceman Subtitles : Amariss www.forom.com 441 00:21:27,032 --> 00:21:31,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.