All language subtitles for Bolshaya.Svadba.2013.RUS.BDRip.XviD.AC3.-HELLYWOOD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,642 --> 00:01:00,476 There's an old expression that marriage is like 2 00:01:00,561 --> 00:01:02,353 a phone call in the night. 3 00:01:02,437 --> 00:01:05,606 First comes the ring, and then you wake up. 4 00:01:08,694 --> 00:01:10,236 My wife, Ellie, and I were married 5 00:01:10,320 --> 00:01:14,615 for 20 years before we woke up. Or fell asleep. 6 00:01:14,700 --> 00:01:18,494 Or whichever it was that ultimately led to our divorce. 7 00:01:18,579 --> 00:01:20,830 But we never stopped loving each other. 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,249 How could we, after three beautiful children? 9 00:01:23,333 --> 00:01:28,212 Jared, Lyla, and our adopted son, Alejandro. 10 00:01:29,590 --> 00:01:32,675 We had built a home, and a history, and a family together, 11 00:01:32,759 --> 00:01:34,051 and that stuff just doesn't evaporate 12 00:01:34,136 --> 00:01:36,846 with the stroke of a pen and some lawyer's fees. 13 00:01:37,681 --> 00:01:39,098 At least I hope it doesn't. 14 00:01:40,267 --> 00:01:41,350 Hello? 15 00:01:51,903 --> 00:01:53,070 Oh, wow. 16 00:02:11,798 --> 00:02:12,923 Yep. 17 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Look at them. 18 00:02:29,107 --> 00:02:30,691 I mean, you can't be serious. 19 00:02:30,776 --> 00:02:32,902 I mean, it's really that gargantuan of a deal? 20 00:02:32,986 --> 00:02:34,111 It's blasphemy. 21 00:02:35,322 --> 00:02:36,697 Which do you think came first? 22 00:02:36,782 --> 00:02:38,949 The Catholic Church, or cunnilingus? 23 00:02:39,034 --> 00:02:41,577 Please do not use that language. 24 00:02:41,662 --> 00:02:43,287 What do you mean, I can't say «Catholic Church»? 25 00:02:43,372 --> 00:02:44,664 No. The other thing. 26 00:02:44,748 --> 00:02:45,790 Hercules, be quiet. 27 00:02:45,874 --> 00:02:46,874 What do I use in its place? 28 00:02:46,958 --> 00:02:48,125 You know, when it comes up in conversation. 29 00:02:48,126 --> 00:02:49,126 Well, that is the point. 30 00:02:49,127 --> 00:02:50,711 It's not supposed to come up in conversation. 31 00:02:50,796 --> 00:02:51,921 How about chowing box? 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,130 Stop it, Donald. 33 00:02:53,131 --> 00:02:55,132 – Muff diving? – Stop. You're so bad. 34 00:02:55,133 --> 00:02:56,133 Poon job? 35 00:02:56,134 --> 00:02:57,802 Poon job? 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,262 Well, I just had lunch, but if you insist. 37 00:03:00,347 --> 00:03:01,597 Donny! 38 00:03:01,932 --> 00:03:03,349 Oh, my… 39 00:03:03,642 --> 00:03:05,142 Cunnilingus. 40 00:03:05,268 --> 00:03:07,144 You are such a slut. 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,771 Lucky girl. 42 00:03:12,150 --> 00:03:14,151 – Sorry. Oh, my… – Oh, jeez! 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,569 Eleanor? 44 00:03:15,654 --> 00:03:17,154 – Hi. – Hi. 45 00:03:17,155 --> 00:03:20,157 Oh, my God. I don't… Really, I'm so terribly sorry. 46 00:03:20,409 --> 00:03:21,784 He told me that nobody was here. 47 00:03:21,868 --> 00:03:23,285 And I don't know why he did. The key was over… 48 00:03:23,370 --> 00:03:24,370 Anyway, I'm just… 49 00:03:24,454 --> 00:03:25,454 I'm gonna… You know what I'm gonna do? 50 00:03:25,539 --> 00:03:27,164 Oh, my goodness. Ellie? 51 00:03:27,165 --> 00:03:28,708 – Hi, Bebe. – Hi. 52 00:03:28,792 --> 00:03:30,584 You look… You look wonderful. 53 00:03:30,669 --> 00:03:32,169 Thanks. But… 54 00:03:32,170 --> 00:03:33,921 Gosh, it's been such a long time. 55 00:03:34,005 --> 00:03:35,172 It's great to see you. I hardly… 56 00:03:35,257 --> 00:03:36,632 I hardly recognize you. 57 00:03:36,717 --> 00:03:38,426 I mean, you look so… 58 00:03:38,510 --> 00:03:40,177 – So? – So… So… 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,679 – Unexpected. – Unexpected. 60 00:03:42,139 --> 00:03:43,931 – No, that's not… – Hey, there's Donald. 61 00:03:44,015 --> 00:03:46,142 Ellie. You look like a summer day. 62 00:03:46,184 --> 00:03:47,351 Well, that's because you're on the floor. 63 00:03:47,436 --> 00:03:49,186 Hey, what else is new? 64 00:03:50,522 --> 00:03:51,856 Yeah. Thanks. 65 00:03:55,402 --> 00:03:56,569 How long's it been? 66 00:03:57,195 --> 00:03:58,696 – Ten years. – impossible. 67 00:03:59,364 --> 00:04:01,240 – You're not, I'm… – Oh, no, that's okay. 68 00:04:01,324 --> 00:04:03,200 – No, that's just… – The little blue helper. 69 00:04:03,201 --> 00:04:05,077 What goes up doesn't always come down. 70 00:04:05,162 --> 00:04:06,537 It's like a blue thing, like that. 71 00:04:06,621 --> 00:04:08,247 I thought you weren't getting in till around 5:00. 72 00:04:08,331 --> 00:04:09,373 6:30. 73 00:04:09,458 --> 00:04:10,499 You didn't tell me that. 74 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 Well, that's fine. 75 00:04:11,668 --> 00:04:13,836 I just took a little stroll through the village, 76 00:04:13,920 --> 00:04:17,965 and it's just so amazing how little things have changed. 77 00:04:21,011 --> 00:04:22,219 Oh, God. 78 00:04:22,220 --> 00:04:24,555 Honey, why don't you take her up to the Embroidery Room. 79 00:04:24,639 --> 00:04:26,348 I'm gonna round up some sheets. 80 00:04:26,433 --> 00:04:27,641 At your service, madame. 81 00:04:27,726 --> 00:04:29,769 – Right this way. – Thank you. 82 00:04:30,228 --> 00:04:31,979 The Embroidery Room? 83 00:04:32,063 --> 00:04:35,399 Your old office. I don't go in there. 84 00:04:36,109 --> 00:04:37,234 She's got you on the wagon? 85 00:04:37,277 --> 00:04:40,488 I ain't had a steak or a drink in three years. 86 00:04:40,989 --> 00:04:42,782 I can't sculpt worth a fart, 87 00:04:42,866 --> 00:04:46,035 but they give me a lollipop every time I leave the cardiologist. 88 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 Where are the kids? 89 00:04:47,245 --> 00:04:50,372 Jared's at work and Al's enjoying Pre-Cana with Missy. 90 00:04:50,457 --> 00:04:51,457 Pre-Cana, oh, no. 91 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 You mean the Catholic thing with the priest? 92 00:04:53,251 --> 00:04:55,252 Yeah, you know the O'Conners. 93 00:04:59,633 --> 00:05:03,010 Matrimony is God's greatest gift to his children. 94 00:05:03,094 --> 00:05:05,471 To be sanctified, nurtured and protected 95 00:05:05,555 --> 00:05:07,515 against the seeds of dissent, 96 00:05:07,599 --> 00:05:09,975 we're told too often lead to the chasms of discord, 97 00:05:10,060 --> 00:05:11,894 from which too often many of today's unions 98 00:05:11,978 --> 00:05:13,187 are unable to recover. 99 00:05:14,105 --> 00:05:17,441 It all too often leads to divorce, which is a sin 100 00:05:18,276 --> 00:05:19,276 in the eyes of God. 101 00:05:19,986 --> 00:05:21,487 But no pressure. 102 00:05:22,280 --> 00:05:26,325 Melissa, how long have you and this young man been courting? 103 00:05:27,285 --> 00:05:29,328 Just over a year. 104 00:05:29,412 --> 00:05:32,289 But we've known each other since middle school. 105 00:05:32,457 --> 00:05:34,291 Alejandro, is it? 106 00:05:36,044 --> 00:05:37,336 You do speak English, don't you? 107 00:05:37,879 --> 00:05:39,672 No. No, actually, I don't. 108 00:05:40,799 --> 00:05:41,799 I see. 109 00:05:41,883 --> 00:05:43,300 He just graduated from Harvard. 110 00:05:43,301 --> 00:05:45,302 Him and half of China. 111 00:05:50,225 --> 00:05:51,851 He also speaks five languages, 112 00:05:51,935 --> 00:05:53,269 English being very much one of them. 113 00:05:53,311 --> 00:05:54,311 Really? 114 00:05:54,312 --> 00:05:57,022 So, tell me this, Alejandro. 115 00:05:57,732 --> 00:05:59,149 Have you been successful thus far 116 00:05:59,234 --> 00:06:01,485 at being intimate with young Mellissa? 117 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 Excuse me, sir? 118 00:06:04,322 --> 00:06:06,824 Father Moinighan's just fine, son. 119 00:06:06,908 --> 00:06:08,576 What I'm asking is, 120 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 is Miss O'Conner's virginity still intact? 121 00:06:18,920 --> 00:06:20,337 I see. 122 00:06:20,338 --> 00:06:23,716 And did we partake of birth control? 123 00:06:23,800 --> 00:06:26,135 – Of course. – Of course. 124 00:06:28,346 --> 00:06:30,014 Birth control. 125 00:06:30,098 --> 00:06:31,891 Relationships between consenting adults 126 00:06:31,975 --> 00:06:33,726 shall remain privately betwixt themselves, 127 00:06:33,810 --> 00:06:35,352 and the Church, of course. 128 00:06:35,353 --> 00:06:36,687 I guess we're going to Hell, then. 129 00:06:36,771 --> 00:06:38,480 In God's good time, my son. 130 00:06:39,107 --> 00:06:40,357 I'm kidding. 131 00:06:40,984 --> 00:06:42,192 So, tell me, young man. 132 00:06:42,277 --> 00:06:44,778 I know your adoptive parents, Don and Ellie, 133 00:06:44,863 --> 00:06:46,447 are other than Catholic. 134 00:06:46,531 --> 00:06:48,240 Yeah. Yeah. My mom is Je-Buddhist. 135 00:06:48,325 --> 00:06:50,117 That's Jewish/Buddhist. 136 00:06:50,201 --> 00:06:51,827 And my father thinks that organized religion is for… 137 00:06:51,912 --> 00:06:55,623 His biological mother is very much a Catholic. 138 00:06:55,707 --> 00:06:57,583 She works for a bishop in Colombia. 139 00:06:57,667 --> 00:06:59,376 – Good for her. – And we're very excited 140 00:06:59,377 --> 00:07:01,962 because we just found out that she's coming to the wedding. 141 00:07:02,047 --> 00:07:03,547 – She is. – Wonderful. 142 00:07:06,384 --> 00:07:07,551 – Oh, God. – Yes? 143 00:07:10,221 --> 00:07:11,221 What? 144 00:07:12,307 --> 00:07:13,724 Sorry. Nothing. it's fine. 145 00:07:13,808 --> 00:07:16,352 I'm assuming that your mother will be very encouraging 146 00:07:16,394 --> 00:07:18,771 of her grandchildren being raised in the Church. 147 00:07:20,482 --> 00:07:22,942 Actually, we decided to wait until they're old enough 148 00:07:23,026 --> 00:07:24,443 and then just let them decide. 149 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 Hell it is, then. 150 00:07:38,416 --> 00:07:40,125 Hi. ls Jared in? 151 00:07:40,210 --> 00:07:41,627 – Are you a patient? – Sister. 152 00:07:42,504 --> 00:07:43,587 Right. 153 00:07:43,672 --> 00:07:45,381 – Hi, I'm Jane. – Hi. 154 00:07:45,423 --> 00:07:47,883 He's in a delivery, so you can wait over in the Daddy's Room 155 00:07:47,968 --> 00:07:49,259 and I'll let him know that you're here. 156 00:07:49,344 --> 00:07:50,469 Okay. 157 00:07:51,805 --> 00:07:53,180 Hello. 158 00:07:59,396 --> 00:08:02,439 No, I mean she literally pulled it out of the socket. 159 00:08:03,441 --> 00:08:05,442 – I figured I'd be a lot safer here. – Thank Christ. 160 00:08:05,443 --> 00:08:06,819 Are you freaking kidding me? 161 00:08:07,946 --> 00:08:09,446 We're in a hospital. 162 00:08:11,282 --> 00:08:13,242 Right. Sorry. 163 00:08:13,493 --> 00:08:15,285 Just practicing. 164 00:08:15,745 --> 00:08:18,038 I don't even smoke. I quit a month ago. 165 00:08:18,123 --> 00:08:19,331 It's a girl. 166 00:08:19,416 --> 00:08:21,875 Oh, my God. I gotta call you back. ls she… 167 00:08:21,960 --> 00:08:23,460 They're both doing just fine. 168 00:08:23,461 --> 00:08:24,461 Would you like to meet her? 169 00:08:42,397 --> 00:08:43,772 There you are. 170 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 Am I dead? 171 00:08:45,483 --> 00:08:48,861 Sorry. Jared'll be in in a sec. 172 00:08:48,945 --> 00:08:50,237 My hero. 173 00:08:50,488 --> 00:08:51,530 He's a sweetie, huh? 174 00:08:53,742 --> 00:08:57,411 I hope this isn't too inappropriate to ask, 175 00:08:57,495 --> 00:09:00,247 but is it true that he's never really had… 176 00:09:00,498 --> 00:09:01,498 it's true. 177 00:09:03,334 --> 00:09:05,502 Okay. What kind of a doily 178 00:09:05,545 --> 00:09:07,254 passes out in the Daddy's Room? 179 00:09:09,924 --> 00:09:11,800 – I hope you feel better. – Thank you. 180 00:09:11,885 --> 00:09:13,510 – Doctor. – Thank you. 181 00:09:13,762 --> 00:09:14,928 Thank you. 182 00:09:15,764 --> 00:09:16,889 She's perky. 183 00:09:17,515 --> 00:09:19,349 Who, Jane? Yeah, she's great. 184 00:09:19,434 --> 00:09:20,809 She's screaming for a shot at the title. 185 00:09:20,894 --> 00:09:21,894 Nice. 186 00:09:21,978 --> 00:09:23,228 What could possibly be wrong with her? 187 00:09:24,272 --> 00:09:27,941 I am so over this whole fresh-faced, lvy League, 188 00:09:28,026 --> 00:09:29,735 preppie, bouncy, ponytail-y type. 189 00:09:30,111 --> 00:09:31,528 Don't you have to be under one first? 190 00:09:31,529 --> 00:09:32,529 Good one. 191 00:09:32,614 --> 00:09:33,655 She knows, by the way. 192 00:09:33,740 --> 00:09:36,575 Yeah. A bunch of us went out for too many margaritas last month. 193 00:09:36,659 --> 00:09:40,079 Now they have, like, an un-virgin pool going. 194 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 What? 195 00:09:41,247 --> 00:09:44,166 A bevy of hot nurses are conspiring to bang your brains out? 196 00:09:44,250 --> 00:09:45,542 You should press charges. 197 00:09:45,919 --> 00:09:49,421 No, not my brother. He's gotta wait for love. 198 00:09:49,506 --> 00:09:50,547 Yeah, well… 199 00:09:50,632 --> 00:09:53,008 it seemed like a really noble idea when I was 15. 200 00:09:53,093 --> 00:09:55,177 Anyway, I'm starting to waver. 201 00:09:55,261 --> 00:09:56,553 Shut up. 202 00:09:56,763 --> 00:09:57,971 No, I'm gonna be 30 soon. 203 00:09:58,056 --> 00:10:00,557 But then that would mean that I've wasted the last 204 00:10:00,642 --> 00:10:02,309 15-plus years. 205 00:10:03,478 --> 00:10:04,520 You're fine. 206 00:10:04,562 --> 00:10:06,563 Well, call what's-her-name back in here. 207 00:10:06,606 --> 00:10:07,981 Come on. You can use my bed. 208 00:10:08,066 --> 00:10:10,526 I'll wait in the hall. I can laugh really quietly. 209 00:10:10,568 --> 00:10:13,529 Or I could just put you back in there with the babies. 210 00:10:13,571 --> 00:10:14,571 No. 211 00:10:16,241 --> 00:10:17,950 Whoa, whoa. You okay? 212 00:10:19,285 --> 00:10:20,577 I want you to… 213 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Look right at me. Right at my nose. 214 00:10:26,960 --> 00:10:29,044 Yeah, you might have a concussion. 215 00:10:29,129 --> 00:10:30,337 How will I know? 216 00:10:30,421 --> 00:10:32,297 Headaches, vomiting. 217 00:10:33,216 --> 00:10:35,551 And I haven't even seen Dad yet. 218 00:10:36,594 --> 00:10:38,095 Hey. Where's Andrew? 219 00:10:38,179 --> 00:10:40,305 I don't know. Can we bookmark it? 220 00:10:40,390 --> 00:10:44,226 I want to keep the whole «Lyla's desiccating her life» lectures down to one a day. 221 00:10:44,310 --> 00:10:45,435 I can't wait. 222 00:10:45,520 --> 00:10:46,645 See you, Jared. 223 00:10:47,397 --> 00:10:48,605 Neither can they. 224 00:10:51,943 --> 00:10:53,610 He's huge. 225 00:11:00,660 --> 00:11:02,369 I remember. 226 00:11:04,622 --> 00:11:05,998 Look at Jared. 227 00:11:08,334 --> 00:11:12,337 Lyla. Look how tiny Alejandro was. 228 00:11:13,590 --> 00:11:17,259 One of the workers almost painted over that while we were redecorating. 229 00:11:17,343 --> 00:11:20,679 I had my knitting needle to his throat when Donald pulled me off of him. 230 00:11:20,763 --> 00:11:23,640 Yeah. And now they're all grown. 231 00:11:23,641 --> 00:11:24,641 Yeah. 232 00:11:25,351 --> 00:11:26,935 You were so wonderful to them. 233 00:11:28,062 --> 00:11:30,689 Well, they're not officially my kids, but, you know… 234 00:11:31,482 --> 00:11:33,108 God, you look stunning. 235 00:11:33,193 --> 00:11:36,528 Cut the crap, Bebes. I look a decade older and so do you. 236 00:11:37,071 --> 00:11:39,656 Said the one of us not wearing control tops. 237 00:11:40,491 --> 00:11:44,453 Wait until you see Muffin. Oh, my God. 238 00:11:44,537 --> 00:11:45,829 I heard she had work done. 239 00:11:45,914 --> 00:11:48,040 Really, like, somebody said it was scary. 240 00:11:48,124 --> 00:11:51,293 Well, let's just say most of her face is now behind her ears. 241 00:11:51,878 --> 00:11:53,045 And she's completely mental. 242 00:11:53,129 --> 00:11:55,547 She's driving me crazy about the details of the wedding, 243 00:11:55,632 --> 00:11:57,799 which is ironic because we're hosting it here. 244 00:11:57,884 --> 00:11:58,884 – Right. – Right? 245 00:11:58,968 --> 00:12:01,011 And I'm catering it. Organic, of course. 246 00:12:01,888 --> 00:12:04,514 Oh, God, I was just so terrified to see you. 247 00:12:04,849 --> 00:12:08,685 Oh, don't be. I mean, look, it was a long time ago. 248 00:12:09,687 --> 00:12:10,687 So… 249 00:12:10,688 --> 00:12:12,064 Yeah. Well, now that you're here, 250 00:12:12,148 --> 00:12:13,815 I realize how much I missed you. 251 00:12:13,900 --> 00:12:16,526 Well. Hey, I want to say something. 252 00:12:16,611 --> 00:12:17,694 – This house? – Yeah? 253 00:12:17,695 --> 00:12:19,446 It looks absolutely incredible. 254 00:12:19,530 --> 00:12:21,448 When were you two married, anyway? 255 00:12:21,532 --> 00:12:24,701 We weren't. I don't need a ring. 256 00:12:24,702 --> 00:12:26,828 I mean, maybe I'd like to have a ring some time, but… 257 00:12:26,913 --> 00:12:27,913 You should tell him. 258 00:12:27,997 --> 00:12:29,539 He knows. He knows. 259 00:12:29,624 --> 00:12:32,501 Doesn't exactly back stroke through the deep end 260 00:12:32,585 --> 00:12:33,752 of the sensitivity pool. 261 00:12:33,836 --> 00:12:35,504 Hey. Look at you two. 262 00:12:35,588 --> 00:12:38,715 Haven't seen this much tail around here since the last poochie died. 263 00:12:45,181 --> 00:12:46,723 Oh, well. 264 00:12:49,269 --> 00:12:50,560 Welcome to the jungle. 265 00:12:50,645 --> 00:12:52,229 I truly loathe this place. 266 00:12:52,855 --> 00:12:56,733 Ls that because you've hooked up with, like, half the staff? 267 00:12:56,818 --> 00:12:58,610 It was high school. And hand jobs don't count. 268 00:12:58,695 --> 00:12:59,736 Thank God. 269 00:12:59,737 --> 00:13:03,031 Hi. Look at you. You look gorgeous. 270 00:13:03,116 --> 00:13:05,367 So do you. Oh, my God, your hair, I love it. 271 00:13:05,451 --> 00:13:07,244 – Thanks. – I'm so glad you're here. 272 00:13:07,328 --> 00:13:08,745 – Sister. – immigrant. 273 00:13:08,746 --> 00:13:10,747 – Ambulance chaser. – Partner. 274 00:13:10,748 --> 00:13:14,710 Hey, good for you. Where's Andrew? 275 00:13:15,712 --> 00:13:17,170 – Oh, God. – Are you okay? 276 00:13:17,255 --> 00:13:19,423 – I gotta sit down. – Come. Come. 277 00:13:21,676 --> 00:13:22,759 She's drunk already? 278 00:13:22,760 --> 00:13:25,762 Mild concussion. This should be fun. 279 00:13:27,390 --> 00:13:29,891 It's, like, as soon as we got engaged, 280 00:13:29,976 --> 00:13:33,228 it suddenly dawned on them that he's not Caucasian. 281 00:13:33,313 --> 00:13:34,688 Wait, you're not Caucasian? 282 00:13:34,772 --> 00:13:35,981 Not at the moment. 283 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 Well, that's upsetting. 284 00:13:37,525 --> 00:13:39,359 They're, like, putting on this whole dinner theater, 285 00:13:39,444 --> 00:13:41,278 PC act, pretending to be really cool, 286 00:13:41,362 --> 00:13:42,738 but really they're freaking out 287 00:13:42,780 --> 00:13:43,780 that they're gonna have beige grandkids. 288 00:13:43,865 --> 00:13:45,157 Isn't that a little hypocritical, 289 00:13:45,241 --> 00:13:47,034 considering your father's being investigated for… 290 00:13:47,118 --> 00:13:49,995 There's my little princess! 291 00:13:50,997 --> 00:13:52,789 Darling. A wisp. 292 00:13:52,790 --> 00:13:53,832 No, it's fine. 293 00:13:53,916 --> 00:13:55,792 Sweetheart, you know the Corns. 294 00:13:55,793 --> 00:13:57,461 – Hi. – Hi. Good to see you. 295 00:13:57,545 --> 00:14:00,797 And this is her friend Alejandro. 296 00:14:00,840 --> 00:14:02,674 – Hi. Nice to meet you. – Hey. 297 00:14:02,759 --> 00:14:04,468 – Al is fine. – Good. Al. 298 00:14:04,802 --> 00:14:06,803 – Well, hello, Lyla. – Muffin. 299 00:14:06,804 --> 00:14:07,971 How's Chicago? 300 00:14:08,723 --> 00:14:10,766 Crawling with spics and Jews. 301 00:14:12,685 --> 00:14:13,727 Mazel tov. 302 00:14:15,730 --> 00:14:18,148 I'm shaking, I mean, it's been so long. 303 00:14:18,232 --> 00:14:19,691 What the hell am I gonna say to her? 304 00:14:19,776 --> 00:14:20,817 Don, you're gonna do fine. 305 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 I need a drink. 306 00:14:24,697 --> 00:14:25,822 Babe, hey. 307 00:14:27,200 --> 00:14:28,784 Thanks, babe. 308 00:14:29,452 --> 00:14:31,161 – There she is. – Okay. 309 00:14:32,830 --> 00:14:34,456 Hello, sweetheart. 310 00:14:34,540 --> 00:14:35,791 How are you? 311 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 Donald. 312 00:14:36,834 --> 00:14:38,377 You look breathtaking. 313 00:14:39,003 --> 00:14:40,045 You've packed on a few. 314 00:14:40,129 --> 00:14:42,005 You know, only in the good spots. But… 315 00:14:43,549 --> 00:14:46,468 Do you… Well, is it okay if I… 316 00:14:46,552 --> 00:14:48,804 Actually, I'm just… I'm not feeling so hot right now. 317 00:14:48,846 --> 00:14:50,639 Hey. I miss you so much. 318 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Oh, hey. 319 00:14:51,808 --> 00:14:54,476 I wasn't actually kidding. I really don't feel well. 320 00:14:54,560 --> 00:14:55,852 I really wish we could spend some time, 321 00:14:55,895 --> 00:14:57,062 – you know, just the three… – Dad! 322 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 Oh, my God. ls she… 323 00:15:00,608 --> 00:15:03,193 – You all right? – Oh, my God. 324 00:15:09,867 --> 00:15:12,369 Okay. So much better. 325 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 So give us the lowdown. 326 00:15:14,831 --> 00:15:15,872 Rehearsal dinner tomorrow. 327 00:15:16,207 --> 00:15:17,582 Saturday wedding at the house. 328 00:15:17,667 --> 00:15:19,668 And where are we going on our honeymoon? 329 00:15:19,752 --> 00:15:22,087 Vietnam and Cambodia. 330 00:15:22,672 --> 00:15:24,881 Yeah. We suggested Venice, but we don't count. 331 00:15:24,924 --> 00:15:26,883 Because it's safer. 332 00:15:26,884 --> 00:15:28,927 But also, of course, because Venice 333 00:15:29,011 --> 00:15:31,138 is Alejandro's native language. 334 00:15:35,893 --> 00:15:37,185 Your name is Muffin. 335 00:15:37,937 --> 00:15:39,020 Yes. 336 00:15:40,565 --> 00:15:41,815 I love Cambodia. 337 00:15:41,899 --> 00:15:43,108 And it's perfectly safe. 338 00:15:43,192 --> 00:15:46,027 I know, because I lived there for three months. 339 00:15:46,112 --> 00:15:47,946 Mom found herself in Asia. 340 00:15:48,531 --> 00:15:49,906 What? 341 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 That's absurd. 342 00:15:51,617 --> 00:15:53,201 – What'd I miss? – Mom. 343 00:15:53,286 --> 00:15:55,245 Don't you know Tantra? 344 00:15:55,329 --> 00:15:56,329 Ls that how you say it? 345 00:15:56,414 --> 00:15:57,914 You had a nine-hour orgasm once? 346 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 Seriously? 347 00:15:59,876 --> 00:16:00,917 That's gross. 348 00:16:01,836 --> 00:16:03,962 A little self-exploration wouldn't kill you, young man. 349 00:16:04,046 --> 00:16:05,130 Okay. 350 00:16:05,214 --> 00:16:08,508 Or maybe a little less self-exploration, in your case. 351 00:16:08,593 --> 00:16:09,885 Right, virgy? 352 00:16:09,927 --> 00:16:11,303 – So it's on. – Oh, yeah. 353 00:16:11,387 --> 00:16:12,554 One-nothing. 354 00:16:12,638 --> 00:16:13,930 – Nine hours? – Okay. 355 00:16:13,931 --> 00:16:14,931 Doesn't that hurt? 356 00:16:14,932 --> 00:16:16,183 Wait a second. Lyla. 357 00:16:17,351 --> 00:16:18,935 Why isn't Andrew here? 358 00:16:20,688 --> 00:16:21,938 Trouble in paradise? 359 00:16:22,023 --> 00:16:23,356 You're a peach. 360 00:16:23,441 --> 00:16:24,941 And they're all tied up. 361 00:16:24,984 --> 00:16:26,693 Okay, I don't understand. What's he talking about? 362 00:16:26,777 --> 00:16:27,944 Andrew's moved out. 363 00:16:27,945 --> 00:16:29,029 He's moved out? 364 00:16:30,740 --> 00:16:31,740 Is he fooling around? 365 00:16:31,824 --> 00:16:32,949 Because I'll tweeze his balls off. 366 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 Great idea. 367 00:16:34,035 --> 00:16:35,660 Yeah, 'cause karmically that would make a ton of sense. 368 00:16:35,745 --> 00:16:36,745 What happened? 369 00:16:36,829 --> 00:16:37,954 We can talk about this later. 370 00:16:38,039 --> 00:16:39,039 You know what? 371 00:16:39,123 --> 00:16:41,833 As long as it's come up, let's just get it over with. 372 00:16:41,918 --> 00:16:43,168 Because I'm sure Barry and Muffin here 373 00:16:43,252 --> 00:16:44,961 are just dying to hear all about 374 00:16:44,962 --> 00:16:47,297 the tests, and the injections, 375 00:16:47,381 --> 00:16:50,217 and humiliation I've so enjoyed the last four years. 376 00:16:50,301 --> 00:16:51,885 No, we really don't… 377 00:16:54,180 --> 00:16:55,263 Honey… 378 00:16:56,974 --> 00:16:59,935 We were fighting. All the time. 379 00:16:59,977 --> 00:17:01,102 And it just… 380 00:17:02,104 --> 00:17:04,606 it just got really hard, and he couldn't take it. 381 00:17:04,690 --> 00:17:08,235 And I knew that, so I cut him loose before he did it to me. 382 00:17:08,903 --> 00:17:10,028 Amen. So… 383 00:17:10,112 --> 00:17:12,989 Who do you have to lynch for a cosmo around here? 384 00:17:14,742 --> 00:17:15,992 – Okay. – I don't get it. 385 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 She can't have children. 386 00:17:19,497 --> 00:17:20,830 Okay, could you please excuse me, just… 387 00:17:20,915 --> 00:17:22,207 – No, no. No. I've got it. – No, no. Don. 388 00:17:22,291 --> 00:17:23,708 I don't think it's a good idea. 389 00:17:39,517 --> 00:17:41,017 Before you end it all, you should know 390 00:17:41,018 --> 00:17:43,103 they filled in the kiddy pond last summer. 391 00:17:43,187 --> 00:17:44,187 So? 392 00:17:44,272 --> 00:17:45,939 Let's just say, the grown-up pool 393 00:17:46,023 --> 00:17:48,400 is a few degrees warmer this year. 394 00:17:48,484 --> 00:17:49,651 Where are you? 395 00:17:49,735 --> 00:17:52,988 Right behind you. Same place I've always been. 396 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 Is it okay if I… 397 00:17:57,910 --> 00:18:00,453 Yeah. Thought you were afraid of heights. 398 00:18:01,205 --> 00:18:03,707 The heights are fine. It's the lows I'm not in love with. 399 00:18:04,834 --> 00:18:05,917 How's it coming? 400 00:18:06,002 --> 00:18:09,045 Spectacular. I'll get there well before Christmas. 401 00:18:10,923 --> 00:18:15,051 I know we're supposed to do this whole father-daughter kumbaya on a stick thing, 402 00:18:15,052 --> 00:18:16,595 but it just doesn't work that way. 403 00:18:16,679 --> 00:18:17,804 I'm gonna sit down. 404 00:18:17,888 --> 00:18:18,930 Okay. 405 00:18:20,808 --> 00:18:22,058 I know. 406 00:18:25,062 --> 00:18:27,856 Mom wasn't the only one you cheated on. 407 00:18:27,940 --> 00:18:29,065 I know. 408 00:18:29,150 --> 00:18:31,067 I still don't know how Bebe sleeps at night 409 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 in a house you and Mom built together. 410 00:18:33,779 --> 00:18:37,282 And the decent thing would have been to just sell it, or burn the place down. 411 00:18:37,366 --> 00:18:38,408 I'm sorry. 412 00:18:38,492 --> 00:18:39,909 For what? 413 00:18:39,994 --> 00:18:42,329 That things rarely turn out the way we want them to. 414 00:18:45,082 --> 00:18:46,082 Yeah. 415 00:18:47,376 --> 00:18:49,085 Listen, honey. You know, this thing with Andrew… 416 00:18:49,128 --> 00:18:50,211 Don. 417 00:18:51,922 --> 00:18:53,089 Want my cosmo? 418 00:18:56,135 --> 00:18:58,094 Down to my toenails. 419 00:18:58,387 --> 00:18:59,846 No, thanks. 420 00:19:11,108 --> 00:19:12,901 Mother-pisser. 421 00:19:13,319 --> 00:19:15,445 My God, you must be so excited. 422 00:19:15,529 --> 00:19:18,114 It's been, what, like four years since you've seen them? 423 00:19:18,115 --> 00:19:19,407 Here, sweetie, have some vegetables. 424 00:19:19,492 --> 00:19:21,117 I'm kind of nervous, actually. 425 00:19:21,160 --> 00:19:23,119 Yeah. What? You don't have to be. Why? 426 00:19:23,162 --> 00:19:24,954 Well, because my sister's never even left Colombia. 427 00:19:25,039 --> 00:19:26,081 That's plenty. 428 00:19:26,123 --> 00:19:28,124 Really? Is she as traditional as your mother? 429 00:19:28,125 --> 00:19:30,126 I think so. She's extremely shy. So… 430 00:19:30,211 --> 00:19:33,088 Well, listen to me. We are going to make them feel 431 00:19:33,130 --> 00:19:36,007 as welcome and at home as we possibly can. 432 00:19:36,467 --> 00:19:39,552 Did you know that I have to promise to raise our kids Catholic 433 00:19:39,637 --> 00:19:41,137 or the priest won't even perform the ceremony? 434 00:19:41,180 --> 00:19:43,765 Come on. That's very 14th-century of him. 435 00:19:43,849 --> 00:19:44,974 – Right? – Just, listen to me, 436 00:19:45,059 --> 00:19:46,893 cross your fingers behind your back, 437 00:19:46,977 --> 00:19:48,770 and just say, «Hallelujah, Jesus.». 438 00:19:48,854 --> 00:19:50,146 That's what Missy keeps saying. 439 00:19:50,189 --> 00:19:52,148 But it's the principle of the whole thing, isn't it? 440 00:19:52,149 --> 00:19:54,025 No, it's not. it's marriage. 441 00:19:54,527 --> 00:19:58,488 One compromise down, 2.999 million to go. 442 00:19:59,240 --> 00:20:01,491 Speaking of compromises, 443 00:20:01,575 --> 00:20:06,246 I have something that I need to ask you guys. 444 00:20:07,123 --> 00:20:08,164 Anything. 445 00:20:08,249 --> 00:20:10,959 It's just, it's… it's kind of a big one. 446 00:20:13,421 --> 00:20:14,838 Don? Oh, my God! 447 00:20:14,922 --> 00:20:16,923 Do you know what your son just told me? 448 00:20:17,425 --> 00:20:18,508 Oh, my God. 449 00:20:18,592 --> 00:20:21,177 You know how the Catholics have this thing about divorce? 450 00:20:21,178 --> 00:20:25,974 Well, it turns out that Madonna is under some sort of ridiculous impression 451 00:20:26,058 --> 00:20:28,643 that divorce is a great big, fat sin. 452 00:20:28,728 --> 00:20:29,728 Who's Madonna? 453 00:20:29,812 --> 00:20:32,188 Al's biological mother! What are you, nuts? 454 00:20:32,189 --> 00:20:33,189 I'm not listening. 455 00:20:33,190 --> 00:20:34,607 And she's also under the impression 456 00:20:34,692 --> 00:20:38,611 that of all the big, fat divorce sinners in this whole big, wide world, 457 00:20:38,696 --> 00:20:40,989 you and I are not among them. 458 00:20:41,532 --> 00:20:44,242 Don? Can you even hear what I'm saying? 459 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 – Not remotely. – We're not divorced! 460 00:20:46,495 --> 00:20:48,204 – Got it? – What? 461 00:20:48,205 --> 00:20:50,832 For the next three days, you and I are husband and wife. 462 00:20:50,916 --> 00:20:52,083 – What? – Yes! 463 00:20:52,168 --> 00:20:53,209 Shit! 464 00:20:56,213 --> 00:20:57,213 Don! 465 00:21:00,217 --> 00:21:02,218 I feel terrible. 466 00:21:04,388 --> 00:21:07,056 They're just letting anyone into Harvard these days, huh? 467 00:21:07,141 --> 00:21:10,101 And you never told her about them because… 468 00:21:10,936 --> 00:21:13,271 I mean, there was no way she was ever gonna come here. 469 00:21:13,355 --> 00:21:16,191 It never even occurred to me until that Pre-Cana. 470 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Well, wait a minute. 471 00:21:17,485 --> 00:21:19,611 What would happen if she knew the truth? 472 00:21:19,695 --> 00:21:22,030 You told me what she put you through during the adoption. 473 00:21:22,114 --> 00:21:25,325 She gave up her only son so that I could have a chance at a better life. 474 00:21:25,409 --> 00:21:26,493 And now, she left Colombia, 475 00:21:26,577 --> 00:21:28,870 which she swore she would never do. On an airplane, 476 00:21:28,954 --> 00:21:30,038 which she's petrified of, 477 00:21:30,122 --> 00:21:32,916 only to find out that I've been lying to her about being raised by heathens 478 00:21:33,000 --> 00:21:34,417 for the past 15 years. 479 00:21:34,502 --> 00:21:36,503 – No offense. – None taken. 480 00:21:36,796 --> 00:21:38,588 It'd break her poor little heart. 481 00:21:38,672 --> 00:21:40,423 Why don't we just fake it for a of couple days? No big deal. 482 00:21:40,508 --> 00:21:43,384 And what makes either of you think you could pull this off? 483 00:21:43,469 --> 00:21:47,138 Sweetie, there's just one little part that I'm stuck on. 484 00:21:47,223 --> 00:21:51,226 If those two are still married, then what does that make me? 485 00:21:54,814 --> 00:21:55,939 My concubine? 486 00:21:58,442 --> 00:22:00,151 I hadn't really gotten there yet. 487 00:22:00,236 --> 00:22:01,444 I see. 488 00:22:02,279 --> 00:22:03,279 All right. 489 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 More tea, anyone? 490 00:22:08,661 --> 00:22:10,286 I thought my life was a shit storm. 491 00:22:10,371 --> 00:22:11,704 I feel awful. 492 00:22:11,789 --> 00:22:13,289 Well, then what the hell are you waiting for? 493 00:22:16,585 --> 00:22:17,710 This is gonna go great. 494 00:22:17,795 --> 00:22:19,170 Before we start shitting kittens, 495 00:22:19,255 --> 00:22:21,548 why don't we just sit the old gal down and lay it all out for her? 496 00:22:21,632 --> 00:22:22,715 You and I are divorced. 497 00:22:22,800 --> 00:22:24,884 It's not like we moved to a fucking petting zoo or something. 498 00:22:24,969 --> 00:22:26,803 She's from another country. 499 00:22:26,887 --> 00:22:28,179 A very different country. 500 00:22:28,264 --> 00:22:29,931 And her values aren't the same as ours. 501 00:22:30,015 --> 00:22:31,516 So just pretend to be married for the weekend. 502 00:22:31,600 --> 00:22:32,600 What's the big deal? 503 00:22:32,685 --> 00:22:33,977 Where would you like me to start? 504 00:22:34,061 --> 00:22:36,020 Hey, listen. You were no Mardi Gras, toots. 505 00:22:36,105 --> 00:22:37,146 What did you call me? 506 00:22:37,231 --> 00:22:38,606 Let's get that straight. 507 00:22:38,691 --> 00:22:40,108 And it's an expression. it's an expression. 508 00:22:40,192 --> 00:22:42,443 Of endearment. So don't get all Jane Fonda about it. 509 00:22:42,528 --> 00:22:44,320 Well, you know, the Tibetans 510 00:22:44,321 --> 00:22:46,447 have a wonderful expression for moments like these as well. 511 00:22:46,532 --> 00:22:47,532 Yeah? 512 00:22:47,616 --> 00:22:50,326 Loosely translated, it means, «Go fuck a yak, Don.». 513 00:22:50,411 --> 00:22:53,204 That's the moment. I finally feel home. 514 00:22:53,289 --> 00:22:54,372 So, she's leaving. 515 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 Some apology. What is the matter with you? Why can't… 516 00:22:56,917 --> 00:22:58,042 She won't listen to me. 517 00:22:58,127 --> 00:22:59,335 She's not going anywhere. 518 00:22:59,336 --> 00:23:01,212 Honey, this is all very dramatic. 519 00:23:01,297 --> 00:23:02,797 – Can't we just… – Put a sock in it, Donald. 520 00:23:02,882 --> 00:23:04,966 Let me help you with this. 521 00:23:05,050 --> 00:23:06,551 Let's go in the kitchen, let's have some tea… 522 00:23:06,635 --> 00:23:09,053 – You hate my tea. – I love your tea. 523 00:23:09,138 --> 00:23:10,346 – Really? – Okay, okay. 524 00:23:10,347 --> 00:23:12,348 I do hate your tea. But the rest of you is pure perfection. 525 00:23:12,349 --> 00:23:14,642 – Just take the suitcase. – Honey, please. Look… 526 00:23:14,727 --> 00:23:16,060 Bebe? 527 00:23:16,145 --> 00:23:17,228 Jesus. 528 00:23:17,313 --> 00:23:20,064 I'll call Holly and have her oversee the catering. 529 00:23:20,149 --> 00:23:22,025 I promise, we can figure this out. 530 00:23:22,109 --> 00:23:24,903 This weekend should be about you and Missy, 531 00:23:24,987 --> 00:23:26,029 and your happiness. 532 00:23:26,113 --> 00:23:29,032 And if my presence means that that doesn't happen… 533 00:23:29,116 --> 00:23:31,367 But, Bebe, you're a big part of that happiness. 534 00:23:31,368 --> 00:23:32,368 I'll just… 535 00:23:32,369 --> 00:23:35,955 No. Because then every time you look back on your wedding day, 536 00:23:36,040 --> 00:23:37,373 it's gonna be with pain and regret. 537 00:23:37,416 --> 00:23:38,499 And I can't allow that to happen. 538 00:23:40,377 --> 00:23:41,794 I love you, sweetie. 539 00:23:44,089 --> 00:23:47,759 Ciao, baby. Just consider this my wedding present, okay? 540 00:23:48,344 --> 00:23:51,346 Oh, God, help your father before he blows his bypass. 541 00:23:52,097 --> 00:23:53,389 Pop, I got it. 542 00:23:57,394 --> 00:23:58,394 That's it. 543 00:23:59,396 --> 00:24:02,440 There. You be brave, and elegant. 544 00:24:02,942 --> 00:24:06,152 Okay? Don't take shit from any of the old people. 545 00:24:06,820 --> 00:24:08,821 Bebe. Bebe! 546 00:24:09,156 --> 00:24:10,406 Please, you don't have to do this. 547 00:24:10,407 --> 00:24:11,407 Oh, pishposh. 548 00:24:11,492 --> 00:24:14,827 I'm gonna go to The Plaza, use Donald's platinum card. 549 00:24:14,912 --> 00:24:17,205 Listen. Look, I need you this weekend. 550 00:24:17,289 --> 00:24:19,290 I can't get through this without you. I can't… 551 00:24:19,375 --> 00:24:21,960 Back off, Donald. You're already on thin ice. 552 00:24:22,044 --> 00:24:23,336 What the hell did I do? 553 00:24:24,755 --> 00:24:26,339 It's not what you did. 554 00:24:26,423 --> 00:24:28,424 Okay. Okay, what didn't I do? 555 00:24:28,425 --> 00:24:30,134 Why don't you ask your wife? 556 00:24:30,219 --> 00:24:31,427 Maybe she'll explain it to you. 557 00:24:31,929 --> 00:24:32,929 Bebe. 558 00:24:33,013 --> 00:24:34,430 – My fault. – Yep. 559 00:24:34,431 --> 00:24:37,433 My fault! Un-fucking-believable. 560 00:24:38,936 --> 00:24:41,729 Piece of wedding advice, kid, stay single as long as you can. 561 00:24:42,439 --> 00:24:43,982 – Will do. – Trust me. 562 00:24:44,358 --> 00:24:46,526 As long as you possibly can. 563 00:24:46,610 --> 00:24:48,444 Hey, I'm sorry, but may I just say something here? 564 00:24:48,445 --> 00:24:50,488 The woman that you supposedly love is devastated, 565 00:24:50,572 --> 00:24:52,907 and all you've got, Don, is «stay single.» 566 00:24:52,992 --> 00:24:54,075 it was a joke. 567 00:24:54,159 --> 00:24:56,452 Right, I forgot, you haven't laughed since the '60s. 568 00:24:56,537 --> 00:24:57,912 Yeah. Not since I married you. 569 00:24:57,997 --> 00:24:59,831 Yeah, well, promise to never do that again. 570 00:24:59,915 --> 00:25:01,457 Believe me, not in a million years. 571 00:25:01,458 --> 00:25:03,167 Well, but let's not bring your mother into this. 572 00:25:03,252 --> 00:25:04,293 Guys. 573 00:25:08,007 --> 00:25:09,841 You just punched me in the face! What are you doing? 574 00:25:09,925 --> 00:25:11,509 I could tell you something, I earned my green belt, 575 00:25:11,593 --> 00:25:14,262 and you talk shit about my mother again, I swear, Don… 576 00:25:14,346 --> 00:25:15,805 – Guys! – What? 577 00:25:16,390 --> 00:25:18,057 I thought she wasn't coming until tomorrow. 578 00:25:18,142 --> 00:25:20,059 That was yesterday. For God's sake. 579 00:25:21,812 --> 00:25:23,271 You just punched me in the fucking face. 580 00:25:23,355 --> 00:25:24,397 I'm sorry. Here we go, dear. 581 00:25:25,774 --> 00:25:26,774 What are you doing? 582 00:25:26,859 --> 00:25:27,900 What do you mean, what am I doing? 583 00:25:27,985 --> 00:25:29,694 I don't know. After what you just did? 584 00:25:29,778 --> 00:25:31,571 – You're gonna hold my hand. – it's okay. 585 00:25:41,206 --> 00:25:42,874 Thank you for inviting me to your home. 586 00:25:46,503 --> 00:25:48,671 I pray that Alejandro and Melissa 587 00:25:48,756 --> 00:25:51,507 are as wonderful together as you've been. 588 00:25:52,509 --> 00:25:54,385 – Gracias. Gracias. – Yeah. 589 00:26:04,396 --> 00:26:05,396 No, no. 590 00:26:11,028 --> 00:26:12,195 Whatever. Just whatever… 591 00:26:12,279 --> 00:26:13,529 No, I've got it. I've got it, honey. 592 00:26:18,160 --> 00:26:19,202 Oh, dear. 593 00:26:19,286 --> 00:26:20,536 Thank you. Welcome. 594 00:26:24,333 --> 00:26:25,625 Anyway. 595 00:26:29,546 --> 00:26:32,256 She wants to know why your nose is bleeding. 596 00:26:32,341 --> 00:26:34,884 This? Well, no, it's… No English, right? 597 00:26:35,511 --> 00:26:36,552 No. 598 00:26:37,805 --> 00:26:40,723 Because my wife is one of the great cunts of the 19th century. 599 00:26:42,101 --> 00:26:44,060 Yeah. There you go. 600 00:27:00,160 --> 00:27:01,536 Mama. Here we go. 601 00:27:03,038 --> 00:27:04,914 Hi. Hello. 602 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 This is my sister Lyla. 603 00:27:07,793 --> 00:27:09,794 – Hi. – And this is Jared. 604 00:27:13,674 --> 00:27:15,883 The lawyer and the doctor. 605 00:27:16,218 --> 00:27:17,468 Yes. 606 00:27:20,305 --> 00:27:23,808 She said my son is lucky to have such role models. 607 00:27:24,643 --> 00:27:26,018 We're your role models. 608 00:27:26,103 --> 00:27:27,603 That's a mistranslation. 609 00:27:27,604 --> 00:27:29,605 – No, it's not. – Yes, it is. This is Nuria. 610 00:27:29,606 --> 00:27:31,065 Hi. 611 00:27:31,150 --> 00:27:32,608 Hey. Really nice to meet you. 612 00:27:36,155 --> 00:27:37,530 You see, it's not… 613 00:27:37,614 --> 00:27:38,698 Excuse me. Sorry. 614 00:27:38,782 --> 00:27:43,619 Sorry. it's not… We're in between interior decorators. 615 00:27:43,871 --> 00:27:45,913 Yes, and there's a statue, too. 616 00:27:45,998 --> 00:27:48,249 And oh, my goodness, I have such wonderful taste. 617 00:27:48,333 --> 00:27:50,042 – Yeah. – Don, darling. 618 00:27:50,127 --> 00:27:54,380 I think it would be a wonderful idea if you showed her your studio, dear. 619 00:27:54,464 --> 00:27:55,673 I don't think that's such a good idea. 620 00:27:55,757 --> 00:27:58,718 Hey, you know, I think that's a really good idea. 621 00:27:59,595 --> 00:28:01,053 – Right. – There you go. 622 00:28:01,305 --> 00:28:02,555 Thank you, sweetie. 623 00:28:03,307 --> 00:28:04,640 Right this way. 624 00:28:10,898 --> 00:28:13,524 That's a commission. 625 00:28:15,819 --> 00:28:18,571 Birthday present for some fat cat's wife. 626 00:28:19,072 --> 00:28:20,323 It's… 627 00:28:20,657 --> 00:28:22,783 Yeah. Sucks being sober. 628 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 You like? 629 00:28:33,128 --> 00:28:36,464 Well, that's weird that Al's got a sister, right? 630 00:28:36,548 --> 00:28:37,757 Yeah. And a mother. 631 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 Are you jealous? 632 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Don't be ridiculous. 633 00:28:40,093 --> 00:28:43,346 I mean, it's just, I never thought I'd actually meet her. 634 00:28:44,681 --> 00:28:46,766 You really think you and Dad can pull this off? 635 00:28:46,850 --> 00:28:48,059 We're adults. 636 00:28:49,394 --> 00:28:50,686 Since when? 637 00:28:51,313 --> 00:28:53,898 Oh, no. How many pictures can one woman have? 638 00:28:57,694 --> 00:28:59,862 – Oh, my God. – Oh, yeah. 639 00:28:59,947 --> 00:29:03,282 That is so not okay. Oh, no, no, no. 640 00:29:13,669 --> 00:29:14,710 Alejandro? 641 00:29:14,711 --> 00:29:16,337 Looks just like him, right? 642 00:29:18,799 --> 00:29:20,299 Yeah, if I ever finish. 643 00:29:22,719 --> 00:29:24,303 What's that? I don't understand. 644 00:29:24,888 --> 00:29:27,723 She asked if you know Missy well. 645 00:29:27,724 --> 00:29:29,308 Si, si. Since… 646 00:29:30,310 --> 00:29:31,852 Her parents are friends of ours. 647 00:29:36,566 --> 00:29:39,735 Do you think that Missy and I love each other enough 648 00:29:40,362 --> 00:29:42,154 to have happiness forever? 649 00:29:54,459 --> 00:29:56,294 She thinks you are a serpent. 650 00:29:58,297 --> 00:30:00,923 Well, flattery will get you everywhere. 651 00:30:04,678 --> 00:30:07,763 It's a symbol of duality, the struggle between spirit and matter. 652 00:30:07,848 --> 00:30:10,224 I know she's not saying something good about me. 653 00:30:12,978 --> 00:30:15,396 Perverse thrill of a man competing 654 00:30:15,480 --> 00:30:18,149 with the purity of artistic expression. 655 00:30:18,233 --> 00:30:19,984 So, she's calling me a pervert. 656 00:30:20,068 --> 00:30:21,652 – Essentially. – Yeah. 657 00:30:21,778 --> 00:30:23,571 I think it was a compliment. 658 00:30:24,906 --> 00:30:26,449 How refreshing. 659 00:30:34,791 --> 00:30:37,668 Now she would like to meet Father Moinighan. 660 00:30:37,753 --> 00:30:38,794 Really? 661 00:30:39,171 --> 00:30:42,798 Well. it's possible his hangover's worn off by now. 662 00:30:56,772 --> 00:30:59,815 Ўјou have no new messages in your mailbox. Please… 663 00:31:11,661 --> 00:31:14,163 Careful. We've had shark problems in the past. 664 00:31:16,041 --> 00:31:17,708 Freshwater sharks? 665 00:31:19,127 --> 00:31:20,836 Touche. May I? 666 00:31:28,512 --> 00:31:32,848 So, it must have been wonderful to grow up here. 667 00:31:34,142 --> 00:31:37,853 Yeah. Yeah, some of us are still working on it. 668 00:31:39,272 --> 00:31:41,690 You went to Harvard with Alejandro? 669 00:31:41,775 --> 00:31:43,025 I did. Yeah. 670 00:31:44,528 --> 00:31:45,903 In that I just drove him there. 671 00:31:45,987 --> 00:31:48,906 But I think I definitely would have enrolled 672 00:31:48,990 --> 00:31:52,326 had I not got my parents' DNA. 673 00:31:59,876 --> 00:32:03,295 You… You are funny. 674 00:32:05,424 --> 00:32:10,094 Thank you. And you're… You are… 675 00:32:13,098 --> 00:32:14,557 We are permitted to swimming? 676 00:32:14,641 --> 00:32:15,641 Why? 677 00:32:15,976 --> 00:32:17,935 No, I mean, yeah. Totally. Let's… 678 00:32:18,019 --> 00:32:22,481 My sister got a ton of swimsuits in her room. I'll… Let me grab one, I'll be one sec. 679 00:32:24,484 --> 00:32:26,485 – Holy shit. – What? 680 00:32:26,570 --> 00:32:27,653 Holy shit. 681 00:32:28,238 --> 00:32:29,613 Are you coming? 682 00:32:35,787 --> 00:32:41,876 Yeah. I should probably just… Yeah. 683 00:32:45,088 --> 00:32:47,506 So, bathing suits, 684 00:32:47,591 --> 00:32:50,301 it's not really that big a deal in Colombia, huh? 685 00:32:50,635 --> 00:32:52,928 Well, I am only here for a few days, 686 00:32:53,013 --> 00:32:56,307 and I would like to see as much of America as I can. 687 00:32:56,391 --> 00:32:57,433 That's only fair. 688 00:32:58,393 --> 00:33:01,437 Since we're seeing so much of you. 689 00:33:05,233 --> 00:33:08,277 You will show me around? 690 00:33:08,778 --> 00:33:11,906 Yeah. I can… Wouldn't be, you know… Yeah. 691 00:33:11,948 --> 00:33:14,533 I got the rehearsal dinner tonight, but then I could… 692 00:33:14,618 --> 00:33:17,036 And you will make love to me also? 693 00:33:20,707 --> 00:33:21,874 Well… 694 00:33:28,215 --> 00:33:31,967 Just so we're clear, you're… From the will. 695 00:33:32,260 --> 00:33:33,761 Bebe's been trying to rope him in here for years. 696 00:33:33,845 --> 00:33:36,305 Anyone comes at me with a ring or a crown, 697 00:33:36,389 --> 00:33:39,767 or any other legally binding bullshit, I take out their kneecaps. That's it. 698 00:33:39,851 --> 00:33:40,976 A crown? 699 00:33:41,061 --> 00:33:42,520 But you're a happily married man, darling. 700 00:33:42,604 --> 00:33:44,355 Remember that tonight when we're in bed together. 701 00:33:44,439 --> 00:33:46,982 I will, right after the pigs fly out of my ass, sweetie. 702 00:33:46,983 --> 00:33:48,692 – That's a nice image. – Would you… 703 00:33:48,777 --> 00:33:49,985 Good morning, Father. 704 00:33:49,986 --> 00:33:51,445 I thought my eyes deceived me, 705 00:33:51,530 --> 00:33:53,405 but my ears bespoke the truth. 706 00:33:53,490 --> 00:33:55,574 There are Griffins in my humble church. 707 00:33:55,659 --> 00:33:57,952 Bill. How goes the war? 708 00:33:57,994 --> 00:33:59,620 Well, being on the wagon's not entirely bad. 709 00:33:59,704 --> 00:34:01,997 If only the wheels didn't squeak so perniciously. 710 00:34:01,998 --> 00:34:04,542 Padre and I did AA together. Twice. 711 00:34:04,626 --> 00:34:06,961 No, three times. And third time's the charm. 712 00:34:07,837 --> 00:34:10,130 Father, I would like you to meet my biological mother. 713 00:34:10,674 --> 00:34:11,674 Madonna Soto. 714 00:34:11,758 --> 00:34:13,676 It's a great privilege to meet you, madam. 715 00:34:17,430 --> 00:34:18,806 Your mother's a little old school. 716 00:34:18,890 --> 00:34:20,391 I'm sorry, but my Latin's a bit rusty. 717 00:34:25,355 --> 00:34:26,855 My mother would like to give confession. 718 00:34:27,023 --> 00:34:28,274 Right. 719 00:34:31,236 --> 00:34:33,654 My mother would like all of us to give confession. 720 00:34:33,738 --> 00:34:36,031 – Nope. Sod off. Screw that. – Like hell I will. Guess what? No. 721 00:34:36,575 --> 00:34:38,617 Forgive me, Father, for this is bullshit. 722 00:34:38,702 --> 00:34:42,037 Don, it's a lovely gesture to make to your guest. 723 00:34:42,038 --> 00:34:43,831 How's sobriety working for you? 724 00:34:43,915 --> 00:34:45,708 Sucks a dick. You know that. Shit. 725 00:34:46,334 --> 00:34:48,919 It's wonderful to see you and Donny together again. 726 00:34:49,004 --> 00:34:52,047 Oh, yeah. We got «remarried» this morning. 727 00:34:52,048 --> 00:34:53,048 You're kidding. 728 00:34:53,550 --> 00:34:55,593 – Can you keep a secret? – it's confession. 729 00:35:02,642 --> 00:35:04,059 I thought you were against organized religion. 730 00:35:04,144 --> 00:35:06,061 Well, after this weekend, I may need all the help I can get. 731 00:35:06,104 --> 00:35:07,271 Go on, my son. 732 00:35:07,355 --> 00:35:10,024 Is it wrong to lie to someone you love 733 00:35:10,066 --> 00:35:12,943 if the only reason that you're deceiving them is to protect their happiness? 734 00:35:13,028 --> 00:35:14,111 Well, that depends. 735 00:35:14,195 --> 00:35:18,115 Are you disrupting the lives of anyone else by enacting your deception? 736 00:35:27,042 --> 00:35:29,627 What's a ring gonna prove after eight years of love and companionship? 737 00:35:29,711 --> 00:35:31,837 I mean, she's my girl. What else does she want from me? 738 00:35:31,921 --> 00:35:33,130 Oscar Wilde once said that 739 00:35:33,214 --> 00:35:36,091 marriage is a triumph of imagination over intelligence. 740 00:35:36,134 --> 00:35:37,635 Oscar Wilde? 741 00:35:37,719 --> 00:35:40,304 Oscar Wilde used to make whoopsie with altar boys. 742 00:35:40,388 --> 00:35:43,098 That's true. Forget what I just said. 743 00:35:43,099 --> 00:35:45,225 This place, I miss it. 744 00:35:45,310 --> 00:35:46,810 It's like… 745 00:35:47,687 --> 00:35:48,687 it's like home. 746 00:35:48,772 --> 00:35:51,482 Even he's like home. Even Don is like home to me. 747 00:35:51,566 --> 00:35:52,858 It's so strange. 748 00:35:52,942 --> 00:35:53,984 Does that frighten you? 749 00:35:54,069 --> 00:35:56,862 Well, I mean, obviously, that part of my life is over, 750 00:35:56,946 --> 00:36:00,491 and I do think that that's a good thing. 751 00:36:00,575 --> 00:36:02,117 Well, there's different kinds of love. 752 00:36:02,827 --> 00:36:04,119 – There are? – Yeah. 753 00:36:04,120 --> 00:36:05,371 You know, just because you're divorced 754 00:36:05,455 --> 00:36:08,123 doesn't mean you're legally required to hate him. 755 00:36:09,125 --> 00:36:12,002 You know, you're not as dumb as Don says you are. 756 00:36:12,087 --> 00:36:13,128 Thank you. 757 00:36:13,129 --> 00:36:14,171 I'm outta here. 758 00:36:14,964 --> 00:36:16,965 – Nice chatting with you. – Bullshit. 759 00:36:23,932 --> 00:36:27,142 Griffin, table for 50. 760 00:36:27,143 --> 00:36:32,981 Actually, the O'Conners requested a private table on the Rose Terrace. 761 00:36:33,149 --> 00:36:34,149 Outside? 762 00:36:34,943 --> 00:36:36,610 Isn't it supposed to rain? 763 00:36:36,695 --> 00:36:39,321 That was communicated to them, yes. 764 00:36:40,365 --> 00:36:42,157 Right this way. 765 00:36:44,452 --> 00:36:46,161 Barry, what's with the alfresco? 766 00:36:46,162 --> 00:36:47,996 – it's gonna piss all over us. – No, it's fine. 767 00:36:48,081 --> 00:36:49,164 We just thought it would be more private. 768 00:36:49,249 --> 00:36:50,290 She insisted. 769 00:36:50,375 --> 00:36:52,418 The thought that anyone would see us eating with a bunch of, 770 00:36:52,502 --> 00:36:53,752 what was the expression you used, Mom? 771 00:36:53,837 --> 00:36:57,423 Barry O'Connor. It's very, very nice to meet you. 772 00:36:57,507 --> 00:37:01,301 Nice to meet you. This is my wife, Muffin. 773 00:37:01,386 --> 00:37:03,595 We're delighted to make your acquaintance. 774 00:37:06,808 --> 00:37:08,726 And of course our daughter, Melissa. 775 00:37:08,810 --> 00:37:10,018 Hi. 776 00:37:25,160 --> 00:37:26,201 Mama? 777 00:37:26,786 --> 00:37:27,870 It's okay. 778 00:37:52,228 --> 00:37:54,062 What the fuck did she just say? 779 00:37:54,147 --> 00:37:55,230 Please. 780 00:37:56,149 --> 00:37:57,900 I don't know what she's saying. 781 00:38:06,242 --> 00:38:08,243 You have my blessing. 782 00:38:10,371 --> 00:38:12,039 All right. 783 00:38:14,250 --> 00:38:15,375 – Come sit. – Yeah. 784 00:38:15,460 --> 00:38:17,795 You know, contemplate, place to put it. 785 00:38:23,259 --> 00:38:25,260 Hey, Don. Where's Bebe? 786 00:38:25,303 --> 00:38:28,263 We were supposed to go over the crudites presentation together. 787 00:38:28,264 --> 00:38:30,140 Yeah. Well, her aunt just passed, 788 00:38:30,225 --> 00:38:31,642 so she had to go back to Poughkeepsie. 789 00:38:32,268 --> 00:38:33,310 Nuria! 790 00:38:35,605 --> 00:38:37,731 – But her aunt's dead. – That's what I said. 791 00:38:53,122 --> 00:38:54,706 God knows I hate a boring dinner. 792 00:38:54,791 --> 00:38:56,166 Everybody have enough ice water? 793 00:38:56,376 --> 00:38:59,878 Good evening, and welcome to Weeblewog Country Club. 794 00:38:59,963 --> 00:39:01,296 My name is Yvette. 795 00:39:02,215 --> 00:39:04,967 And I will be your captain this evening. 796 00:39:05,051 --> 00:39:06,301 Bebe? 797 00:39:07,428 --> 00:39:10,138 Tonight our soup is a lobster bisque, 798 00:39:10,223 --> 00:39:12,349 flavored with twice the recommended daily dose of sodium. 799 00:39:12,433 --> 00:39:14,935 We also have a filet mignon. 800 00:39:15,019 --> 00:39:19,022 Not organic, stuffed with bleu cheese, sour cream, 801 00:39:19,107 --> 00:39:20,649 bacon, and a defibrillator. 802 00:39:20,733 --> 00:39:22,317 I'll have the filet mignon. 803 00:39:22,569 --> 00:39:23,902 Don't think so. 804 00:39:24,571 --> 00:39:25,696 Excuse me, miss. 805 00:39:25,780 --> 00:39:28,282 Our guests really aren't used to American food. 806 00:39:28,324 --> 00:39:30,325 Do you think that Chef Claude 807 00:39:30,326 --> 00:39:33,996 could whip up some chimichangi thingy? 808 00:39:34,122 --> 00:39:35,330 No. Stop it. 809 00:39:35,623 --> 00:39:36,790 What, I didn't say it right? 810 00:39:36,875 --> 00:39:38,750 No, you said it fine. 811 00:39:39,168 --> 00:39:40,252 Just fine. 812 00:39:40,503 --> 00:39:41,587 Are you okay? 813 00:39:43,089 --> 00:39:44,339 Just fucking with him. 814 00:39:45,049 --> 00:39:46,341 Fine. 815 00:39:46,342 --> 00:39:47,342 Mama. 816 00:39:48,177 --> 00:39:49,344 What's the rumpus? 817 00:39:50,013 --> 00:39:53,348 She was wondering why the wedding is being held at our house, 818 00:39:53,391 --> 00:39:55,601 and not at the O'Conners'. 819 00:39:58,271 --> 00:40:02,608 Well, we thought we'd shake it up a little. 820 00:40:02,942 --> 00:40:04,610 Besides, our house… 821 00:40:04,694 --> 00:40:06,320 ls in foreclosure? 822 00:40:06,362 --> 00:40:07,571 – Okay, that's… – That's right. 823 00:40:07,655 --> 00:40:09,406 He has to plead poverty 824 00:40:09,490 --> 00:40:13,243 because he's being investigated for stock fraud. 825 00:40:13,328 --> 00:40:14,369 Spectacular fork. 826 00:40:14,370 --> 00:40:16,121 It's more complicated than that, I think. 827 00:40:16,205 --> 00:40:18,165 But we still have money. We do. 828 00:40:18,249 --> 00:40:19,917 – Really. it's just… – Okay. 829 00:40:20,001 --> 00:40:22,002 It's overseas for the time being. 830 00:40:22,086 --> 00:40:23,253 That's enough! 831 00:40:25,131 --> 00:40:26,882 I'm gonna check on the soup. 832 00:40:28,384 --> 00:40:31,386 I wanted to tell you that your house is the most 833 00:40:31,387 --> 00:40:33,388 amazing place that I have ever seen. 834 00:40:33,389 --> 00:40:34,848 You built it yourselves, yes? 835 00:40:36,392 --> 00:40:37,476 We did, actually. 836 00:40:37,560 --> 00:40:38,852 Tell her the story. 837 00:40:39,228 --> 00:40:40,395 Yeah, it's really romantic. 838 00:40:40,897 --> 00:40:43,023 It is. it is romantic. 839 00:40:43,107 --> 00:40:45,400 It's fine. Tell her. Tell the story. 840 00:40:45,401 --> 00:40:48,403 Don and I, we were living in the city separately. 841 00:40:48,905 --> 00:40:50,322 She wouldn't shack up with me 842 00:40:50,406 --> 00:40:51,657 because we weren't in matrimony. 843 00:40:51,741 --> 00:40:55,160 So Don's latest exhibition had sold out completely. 844 00:40:55,244 --> 00:40:56,411 Third in a row. 845 00:40:56,412 --> 00:40:58,538 It did well. Awash in humility. As always. 846 00:40:58,623 --> 00:40:59,873 One of the many things she loves about me. 847 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 That's our Donny. Yes. 848 00:41:01,042 --> 00:41:03,418 Can we please just skip to the happy ending? 849 00:41:04,462 --> 00:41:07,422 So Don and I, we decided we'd take a drive to the country, 850 00:41:07,423 --> 00:41:09,549 and we came to this open field. Remember? 851 00:41:09,634 --> 00:41:11,093 We parked there, we went for a walk. 852 00:41:11,177 --> 00:41:12,844 And it was so wonderful. 853 00:41:12,929 --> 00:41:13,971 It was sunset. 854 00:41:14,055 --> 00:41:16,056 Do you remember that, Don? Sweet. 855 00:41:16,140 --> 00:41:19,309 And we came across this gorgeous pond. 856 00:41:20,103 --> 00:41:24,022 And he proposed to me as the sun kind of went down. 857 00:41:24,107 --> 00:41:27,401 I was… I was sneaking out here on Saturday 858 00:41:27,443 --> 00:41:28,860 while she was spending time with her folks, and… 859 00:41:28,945 --> 00:41:30,445 Yeah, but I knew what you were up to. 860 00:41:30,446 --> 00:41:31,571 Believe me, I knew what he was up to. 861 00:41:31,656 --> 00:41:32,823 – Oh, you? – I did. 862 00:41:32,907 --> 00:41:34,032 You didn't have a clue. 863 00:41:34,117 --> 00:41:35,659 – What are you talking about? – You were clueless. 864 00:41:35,743 --> 00:41:38,203 He spent three months searching the entire New England countryside 865 00:41:38,287 --> 00:41:39,454 for the most beautiful spot, 866 00:41:39,497 --> 00:41:41,248 and when he found it, he took her back there. 867 00:41:41,332 --> 00:41:42,457 And then when he proposed… 868 00:41:42,959 --> 00:41:44,001 He planted… 869 00:41:49,674 --> 00:41:50,882 And then they built a house over the years 870 00:41:50,967 --> 00:41:53,468 under the shade of the tree, and added on to it 871 00:41:53,469 --> 00:41:57,764 every time Don sold another sculpture, until, well… 872 00:42:01,227 --> 00:42:03,854 You are very lucky to find a man like that. 873 00:42:04,272 --> 00:42:05,480 Oh, yes, of course. 874 00:42:05,565 --> 00:42:07,357 I'm just… I'm terribly lucky. 875 00:42:07,442 --> 00:42:09,276 Thank you. Thank you. 876 00:42:09,986 --> 00:42:11,403 Yvette? 877 00:42:11,863 --> 00:42:14,239 Will you please excuse me, just for… 878 00:42:15,783 --> 00:42:17,117 Jared! 879 00:42:17,201 --> 00:42:18,493 May I please speak with you? 880 00:42:18,494 --> 00:42:19,494 Yeah, sure. 881 00:42:20,163 --> 00:42:22,414 You know what? I got… Give me, like, one sec. 882 00:42:22,498 --> 00:42:24,499 I got, like, a terrible leg cramp. 883 00:42:24,500 --> 00:42:26,293 Nuria, dear. Please. Yes. 884 00:42:26,377 --> 00:42:28,587 Please. May I take you to the restroom, please, the ladies' room? 885 00:42:28,671 --> 00:42:30,589 Where we can wash your beautiful hands. 886 00:42:31,299 --> 00:42:33,008 Well, 887 00:42:34,427 --> 00:42:36,970 here's to a wonderful dinner. 888 00:42:37,430 --> 00:42:40,849 And a really 889 00:42:40,933 --> 00:42:41,933 neat wedding. 890 00:42:42,018 --> 00:42:43,518 – Okay. – indeed. 891 00:42:44,479 --> 00:42:45,520 Cheers. 892 00:42:56,199 --> 00:42:57,449 Madonna, 893 00:42:57,533 --> 00:42:59,576 how is your bisque? 894 00:43:08,544 --> 00:43:10,545 For Pete's sake. 895 00:43:18,096 --> 00:43:19,304 Oh, my God. 896 00:43:19,388 --> 00:43:21,098 So, the thing to remember is that men are like pumpkins, 897 00:43:21,182 --> 00:43:22,390 the good ones are either taken 898 00:43:22,475 --> 00:43:24,559 or they've had everything scraped out of their heads with a spoon. 899 00:43:24,560 --> 00:43:26,561 I'm melting! Oh, my God! 900 00:43:26,562 --> 00:43:27,771 – My face! – What's happened? 901 00:43:27,855 --> 00:43:29,981 What's happening in here? 902 00:43:30,066 --> 00:43:32,984 Well, Nuria and I have become very close friends. 903 00:43:33,069 --> 00:43:35,570 Yes. She was just explaining to me. 904 00:43:36,489 --> 00:43:37,739 Really? 905 00:43:41,702 --> 00:43:43,078 Wish I had been adopted. 906 00:43:43,746 --> 00:43:45,372 Can we please just elope now? 907 00:43:45,581 --> 00:43:47,916 Seems like the lesser of two evils at this point. 908 00:43:48,376 --> 00:43:50,752 Really? Because I'm pretty sure Vegas is just back that way. 909 00:43:50,837 --> 00:43:52,796 I'm pretty sure that you wouldn't survive the trip. 910 00:43:53,047 --> 00:43:55,507 – What the hell is going on with your family? – Why? 911 00:43:59,220 --> 00:44:03,181 My kingdom, my kingdom, my kingdom for a steakhouse. 912 00:44:04,851 --> 00:44:06,393 What a bust that was. 913 00:44:12,066 --> 00:44:13,191 What are you grinning at? 914 00:44:14,443 --> 00:44:16,611 It's just women's lib. 915 00:44:16,654 --> 00:44:18,613 You know something, I'm cold. 916 00:44:18,614 --> 00:44:20,157 Are you sure that heat's all the way up? 917 00:44:20,241 --> 00:44:22,617 Well, yeah. We'll take a steam when we get back to the house. 918 00:44:22,743 --> 00:44:24,536 Wait a minute, you have a steam in the guest room? 919 00:44:24,620 --> 00:44:25,787 Nope. The master bedroom. 920 00:44:27,707 --> 00:44:28,707 Whatever you say. 921 00:44:28,791 --> 00:44:30,625 You have no new messages in your mailbox. 922 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 Ridiculous. it's like I ceased to exist. 923 00:44:32,920 --> 00:44:34,504 What's that, Lyla? 924 00:44:34,589 --> 00:44:37,048 No texts, no calls. Nothing. 925 00:44:39,760 --> 00:44:40,886 I know, right? 926 00:44:41,220 --> 00:44:42,637 No offense, Lyla, but honestly. 927 00:44:42,638 --> 00:44:44,556 Really, you did leave him. 928 00:44:44,640 --> 00:44:46,641 Yeah, he doesn't have to make it so easy for me. 929 00:44:47,977 --> 00:44:49,436 You think he'll show up at the wedding? 930 00:44:49,520 --> 00:44:50,812 He does, I'll tell him to fuck the fuck off. 931 00:44:50,897 --> 00:44:52,480 – Language. – Lyla. 932 00:44:52,565 --> 00:44:54,608 He said terrible things to me. 933 00:44:54,650 --> 00:44:56,735 – Punch him in the nose? – Of course not. 934 00:44:56,819 --> 00:44:58,612 Because that would be unladylike. 935 00:44:59,322 --> 00:45:00,906 What are you looking at me for? 936 00:45:03,951 --> 00:45:04,993 You miss him. 937 00:45:07,455 --> 00:45:08,622 A little. 938 00:45:08,664 --> 00:45:11,374 That's what I thought. Look, just give him a call. 939 00:45:12,001 --> 00:45:13,168 I can't. 940 00:45:32,563 --> 00:45:34,773 So, I was thinking we could maybe go to my room, 941 00:45:34,857 --> 00:45:37,817 listen to some music, or you know… 942 00:45:38,694 --> 00:45:39,694 Whatever. 943 00:45:40,571 --> 00:45:41,613 No, thank you. 944 00:45:41,864 --> 00:45:44,699 But you may read me some poetry, if you wish. 945 00:45:45,701 --> 00:45:46,701 Poetry? 946 00:45:46,953 --> 00:45:47,953 Yes. 947 00:45:48,704 --> 00:45:49,704 Are you serious? 948 00:45:49,747 --> 00:45:51,873 Yes. Your mother was very informative. 949 00:45:52,166 --> 00:45:54,709 I deserve to be treated with respect. 950 00:45:58,256 --> 00:45:59,714 Don't we all. 951 00:45:59,715 --> 00:46:00,715 Say it louder. 952 00:46:00,716 --> 00:46:02,259 – I'm an idiot. – A what? 953 00:46:02,343 --> 00:46:06,513 I'm a galactic idiot. My idiocracy knows no bounds. 954 00:46:06,597 --> 00:46:10,392 You won't tell a tiny white lie to a priest that you'll never see again, 955 00:46:10,476 --> 00:46:12,644 but make a complete farce of our wedding? 956 00:46:12,728 --> 00:46:13,728 – I know. – That's no problem? 957 00:46:13,813 --> 00:46:14,813 I know. 958 00:46:15,523 --> 00:46:17,315 I feel so bad for Bebe. 959 00:46:17,400 --> 00:46:19,985 You know how many months she and my mom have been planning this. 960 00:46:20,069 --> 00:46:23,488 I know. I know. I'm an idiot. 961 00:46:28,369 --> 00:46:30,996 I did talk with Father Moinighan, though. 962 00:46:31,414 --> 00:46:32,747 For reals? 963 00:46:32,748 --> 00:46:34,749 I promised that little 964 00:46:34,834 --> 00:46:36,960 Matthew, Mark, Luke, and John 965 00:46:37,044 --> 00:46:40,338 would grow up ravenous for the sweet baby Jesus. 966 00:46:40,423 --> 00:46:41,423 Did you? 967 00:46:42,550 --> 00:46:44,175 May have had crossies when I said it. 968 00:46:46,304 --> 00:46:47,637 Thank you. 969 00:46:48,180 --> 00:46:50,765 You really truly love me. 970 00:46:50,766 --> 00:46:51,808 I do. 971 00:46:53,019 --> 00:46:54,519 Yeah, you do. 972 00:46:58,733 --> 00:47:00,400 And you'll fix all the other stuff? 973 00:47:00,484 --> 00:47:01,776 What's it worth to you? 974 00:47:03,779 --> 00:47:05,238 You honestly think… 975 00:47:11,662 --> 00:47:14,789 it's too bad I'm saving myself for marriage. 976 00:47:15,458 --> 00:47:16,791 I'll see you tomorrow. 977 00:47:17,918 --> 00:47:19,919 I'm busy tomorrow. 978 00:47:20,004 --> 00:47:22,797 All I hear is, «Blah, blah, blah.». 979 00:47:24,008 --> 00:47:26,009 So, you know, call her again. 980 00:47:26,093 --> 00:47:29,471 I tried, but she had the front desk lock me out. 981 00:47:32,141 --> 00:47:33,808 Tell me again how this is my fault. 982 00:47:33,809 --> 00:47:34,809 Don. 983 00:47:34,894 --> 00:47:36,978 …In a year. Many of these children… 984 00:47:37,063 --> 00:47:38,229 Now, where'd you dig that up? 985 00:47:38,522 --> 00:47:40,482 Oh, my God, I can't believe how tiny he was. 986 00:47:40,566 --> 00:47:41,566 Yeah. 987 00:47:42,234 --> 00:47:43,568 Sometimes I wonder 988 00:47:44,028 --> 00:47:45,236 if we did the right thing. 989 00:47:45,404 --> 00:47:47,197 Ellie, for two people who did a lot of things wrong, 990 00:47:47,281 --> 00:47:48,823 adopting Al wasn't one of them. 991 00:47:48,824 --> 00:47:50,784 Yeah, he's the kindest of us all. 992 00:47:50,826 --> 00:47:51,826 Yeah. 993 00:47:51,827 --> 00:47:54,704 We didn't do that many things that were wrong, did we? 994 00:47:55,664 --> 00:47:57,123 Everybody's happy now. 995 00:47:57,208 --> 00:47:58,375 – Well… – Right? 996 00:47:58,459 --> 00:47:59,834 Yeah, right. 997 00:47:59,835 --> 00:48:02,379 Kids are great. You're having nine-hour orgasms. 998 00:48:04,131 --> 00:48:05,840 No, no, no, just… Yeah, well, give or take. 999 00:48:06,842 --> 00:48:08,927 – I'm intrigued. – Yeah, I'm stunned. 1000 00:48:09,011 --> 00:48:10,845 – Prove it. – You wish. 1001 00:48:10,930 --> 00:48:12,931 – For old time's sake. – Oh, my God. Okay. 1002 00:48:13,224 --> 00:48:15,683 You know what, I think the coast must be clear by now. 1003 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 Good to see you, Ell. 1004 00:48:20,523 --> 00:48:22,065 I think you said that already. 1005 00:48:25,903 --> 00:48:27,028 What the hell? 1006 00:48:27,113 --> 00:48:28,863 What are you doing? 1007 00:48:30,866 --> 00:48:33,618 Shoot. You're gonna wake Madonna, for God's sake. 1008 00:48:35,871 --> 00:48:38,790 I have been reading sonnets. Out loud. 1009 00:48:38,874 --> 00:48:39,958 Well, that's very romantic. 1010 00:48:40,042 --> 00:48:42,001 So romantic for you, dear. What? 1011 00:48:42,878 --> 00:48:46,131 I am 29 years old, and I've finally, I mean, I… 1012 00:48:46,507 --> 00:48:47,507 What? 1013 00:48:47,883 --> 00:48:49,884 I can't believe I'm getting cock-blocked by my own mother. 1014 00:48:50,010 --> 00:48:53,930 I merely told her that there are certain things that women should expect from a man 1015 00:48:54,014 --> 00:48:56,683 before she just jumps into bed with him. All right? 1016 00:48:57,351 --> 00:49:00,895 Yeah, I know. Don't you think it's kind of hard to… 1017 00:49:00,896 --> 00:49:01,896 What? 1018 00:49:01,897 --> 00:49:03,440 Send her flowers every day for a year 1019 00:49:03,524 --> 00:49:05,108 when she goes back to Colombia on Monday. 1020 00:49:08,904 --> 00:49:09,946 So sorry. 1021 00:49:10,448 --> 00:49:11,948 Oh, my goodness. Well, anyway, good night, sweetheart. 1022 00:49:12,032 --> 00:49:13,199 Sweet dreams, of course. 1023 00:49:13,284 --> 00:49:14,284 – Yeah. – Okay. 1024 00:49:14,368 --> 00:49:15,910 You suck. 1025 00:49:27,089 --> 00:49:28,256 Noches again. 1026 00:49:32,928 --> 00:49:34,179 Back so soon? 1027 00:49:34,263 --> 00:49:37,348 Oh, yeah. The temptation was more than I could stand. 1028 00:49:37,433 --> 00:49:38,933 – Oh, yeah. – Yeah. 1029 00:49:38,934 --> 00:49:40,435 Now you're talking. 1030 00:49:42,229 --> 00:49:43,646 Be gentle. 1031 00:49:44,106 --> 00:49:45,148 Or don't. 1032 00:49:47,276 --> 00:49:48,485 Good night. 1033 00:49:49,278 --> 00:49:51,696 – Good night? Says you. – Yup. 1034 00:49:51,780 --> 00:49:55,241 Oh, please. Come on, you didn't really think that we'd go through with this, did you? 1035 00:49:55,326 --> 00:49:57,202 No one ever died from dabbling. 1036 00:49:57,953 --> 00:49:59,287 Just our marriage. 1037 00:49:59,371 --> 00:50:00,955 – Fair point. – Yeah. 1038 00:50:00,956 --> 00:50:03,416 But, you know, I couldn't stand being ignored. 1039 00:50:04,543 --> 00:50:05,960 I ignored you? 1040 00:50:05,961 --> 00:50:09,631 You didn't need a soothsayer to know that you were terrified of being alone with me. 1041 00:50:09,715 --> 00:50:11,966 I'm sorry, Don. Really, I am. 1042 00:50:11,967 --> 00:50:14,219 Just, you know, with the children gone, 1043 00:50:14,970 --> 00:50:17,597 I guess I didn't think we had much in common any more. 1044 00:50:17,681 --> 00:50:20,975 Yeah, so we picked up another kid to avoid the issue. 1045 00:50:21,977 --> 00:50:24,687 You know, I tried to stick it out. I really did. 1046 00:50:24,772 --> 00:50:26,022 I know you did, Don. 1047 00:50:29,151 --> 00:50:30,318 Wanna fool around? 1048 00:50:33,239 --> 00:50:35,573 You need to marry Bebe. 1049 00:50:35,658 --> 00:50:37,992 And that's nothing you don't already know. 1050 00:50:38,702 --> 00:50:40,995 And what about you? Anybody special since… 1051 00:50:40,996 --> 00:50:41,996 Me? 1052 00:50:42,039 --> 00:50:44,290 Yeah, of course. There have been guys here and there. 1053 00:50:44,375 --> 00:50:47,627 Yeah. And I guess nothing I'd write home about, 1054 00:50:47,711 --> 00:50:49,003 nothing special. 1055 00:50:49,421 --> 00:50:52,507 Well, I did date this local cop when I lived over on Courtesy. 1056 00:50:52,591 --> 00:50:54,384 He was really quite nice. 1057 00:50:54,927 --> 00:50:57,178 And then in New York City I met this stock broker 1058 00:50:57,263 --> 00:50:59,472 who actually proposed to me on the third date. 1059 00:50:59,557 --> 00:51:02,475 You know, that should have been my first clue. God. 1060 00:51:03,394 --> 00:51:04,686 But then… 1061 00:51:22,037 --> 00:51:24,706 A little more left. Left. 1062 00:51:24,790 --> 00:51:26,082 Oh, yeah! 1063 00:51:26,166 --> 00:51:28,376 – In there! That's right! – Right there? 1064 00:51:57,281 --> 00:51:58,906 What happened to you? 1065 00:51:59,158 --> 00:52:00,450 What time is it? 1066 00:52:01,076 --> 00:52:02,535 A little after 8:00. I thought you quit? 1067 00:52:02,995 --> 00:52:05,079 Thought I quit a lot of things. 8:00? 1068 00:52:06,290 --> 00:52:07,707 So that would make it, hey… 1069 00:52:09,084 --> 00:52:11,919 Forty minutes. Not bad for starters. 1070 00:52:14,089 --> 00:52:15,423 Was that what that… 1071 00:52:16,216 --> 00:52:19,093 You didn't. Tell me you didn't. 1072 00:52:19,094 --> 00:52:23,264 You and Mom for 40, that's… You scumbags. 1073 00:52:23,349 --> 00:52:24,599 Gross. What? 1074 00:52:25,601 --> 00:52:27,477 – What about Bebe? – I know. 1075 00:52:28,187 --> 00:52:30,104 God, what is wrong with you? 1076 00:52:33,609 --> 00:52:35,109 Forward, ducklings. 1077 00:52:38,113 --> 00:52:42,158 We are gonna cater the shit out of this thing whether they like it or not. 1078 00:52:46,246 --> 00:52:49,791 I know you can't understand me, but now that you're here, 1079 00:52:49,875 --> 00:52:53,920 I want you to know that I've always been intimidated by you. 1080 00:52:54,713 --> 00:52:58,257 Even so, I never tried to take your place with him, 1081 00:52:58,342 --> 00:53:03,137 but I always encouraged the phone calls, and the visits. 1082 00:53:03,555 --> 00:53:05,890 And meeting you, oh, my God, 1083 00:53:06,141 --> 00:53:11,104 I see where so much of what's good in him comes from. 1084 00:53:11,146 --> 00:53:13,189 And I just, I'm just so… 1085 00:53:13,273 --> 00:53:16,943 I'm just so happy you're here. 1086 00:53:18,153 --> 00:53:22,031 Do you… Do you understand me? 1087 00:53:41,176 --> 00:53:43,010 You working on anything lately? 1088 00:53:44,179 --> 00:53:45,888 Haven't touched a chisel in years. 1089 00:53:46,223 --> 00:53:50,059 Wow, shame. You have more talent in your little finger than I have in my whole body. 1090 00:53:50,144 --> 00:53:52,186 I'm a big girl now, Don. You don't have to say that any more. 1091 00:53:52,271 --> 00:53:53,813 It happens to be true. 1092 00:53:54,690 --> 00:53:55,940 Hair of the dog? 1093 00:53:56,775 --> 00:53:58,109 No. 1094 00:53:58,193 --> 00:54:00,820 You sure today's the day you want to fall off the wagon? 1095 00:54:00,904 --> 00:54:02,655 Coin flip at this point. 1096 00:54:08,704 --> 00:54:10,163 Pass the riffler. 1097 00:54:10,497 --> 00:54:11,497 How is it 1098 00:54:12,624 --> 00:54:14,208 that you can make something so beautiful 1099 00:54:14,209 --> 00:54:16,961 and yet be such a complete douchebag? 1100 00:54:17,212 --> 00:54:19,213 I'm a complicated serpent. 1101 00:54:19,214 --> 00:54:20,923 Or whatever the hell she said. 1102 00:54:21,008 --> 00:54:23,176 So is this what happens with men? 1103 00:54:23,218 --> 00:54:26,429 Just a grain of strife in the relationship and suddenly you're knee-deep in your ex? 1104 00:54:27,055 --> 00:54:28,222 Grandpa? 1105 00:54:28,223 --> 00:54:29,223 Grandpa? 1106 00:54:30,225 --> 00:54:32,560 Sweetie, I may be on the back nine of life, 1107 00:54:32,644 --> 00:54:36,230 but I just spent the last 40 minutes laying more pipe than I have in 20 years. 1108 00:54:36,231 --> 00:54:39,734 I didn't say no to the scotch 'cause I didn't want the drink. 1109 00:54:41,987 --> 00:54:43,279 So wait a second. 1110 00:54:45,574 --> 00:54:46,741 You're… 1111 00:54:51,955 --> 00:54:53,247 Andrew doesn't know. 1112 00:54:55,793 --> 00:54:58,252 I'm not one of those women who thinks 1113 00:54:59,254 --> 00:55:04,217 I deserve to have a child just because my uterus suddenly decides to work. 1114 00:55:05,177 --> 00:55:06,677 He either loves me or he doesn't. 1115 00:55:23,570 --> 00:55:24,737 I'd hug you, but… 1116 00:55:25,405 --> 00:55:26,572 After last time… 1117 00:55:42,297 --> 00:55:45,007 I'll just try one of these. 1118 00:55:51,306 --> 00:55:52,306 – Delicious. – Good. 1119 00:55:52,391 --> 00:55:55,351 Happy you're pleased, Mr. Griffin. You are paying for it. 1120 00:55:55,477 --> 00:55:58,312 – Well, you know, I think I'll have a few more. – No. 1121 00:55:59,273 --> 00:56:00,314 I don't think so. 1122 00:56:00,858 --> 00:56:05,194 You know, if I were talking to you, I would ask you what happened over there. 1123 00:56:05,320 --> 00:56:06,571 – With Lyla? – Yeah. 1124 00:56:06,655 --> 00:56:08,281 – Did you see us? – I did. 1125 00:56:08,323 --> 00:56:09,323 How about that? 1126 00:56:09,324 --> 00:56:13,160 It must be very comforting to know that not everybody hates you. 1127 00:56:13,620 --> 00:56:15,454 Eases the burden somewhat. 1128 00:56:19,042 --> 00:56:20,376 Listen. There's something I need… 1129 00:56:20,460 --> 00:56:21,961 No. I'm not talking to you. 1130 00:56:25,090 --> 00:56:26,465 Is she upset about something? 1131 00:56:26,550 --> 00:56:27,675 Yeah, she is. 1132 00:56:29,011 --> 00:56:30,720 I'm not sure what to do about it. 1133 00:56:30,804 --> 00:56:31,929 Well, you love her, don't you? 1134 00:56:32,306 --> 00:56:33,347 More than anything. 1135 00:56:33,974 --> 00:56:35,349 Well, then, 1136 00:56:35,350 --> 00:56:38,352 you do whatever it takes to make her happy again. 1137 00:56:53,577 --> 00:56:56,329 – Can I come in? – Okay. 1138 00:56:56,455 --> 00:56:57,622 Oh, geez. 1139 00:56:59,249 --> 00:57:00,958 Can you help me, please? 1140 00:57:01,043 --> 00:57:03,628 Oh, my God, this is so not fair. 1141 00:57:04,630 --> 00:57:05,838 All right. 1142 00:57:09,384 --> 00:57:10,384 Sorry. 1143 00:57:15,349 --> 00:57:16,390 Listen, I… 1144 00:57:16,391 --> 00:57:22,146 No, it's, come here, impolite to interrupt a performance. 1145 00:57:22,648 --> 00:57:23,856 A performance? 1146 00:57:25,734 --> 00:57:27,109 Item one. 1147 00:57:28,320 --> 00:57:29,445 Serenade her. 1148 00:57:36,787 --> 00:57:40,081 There's not a lot of words that rhyme with Nuria. 1149 00:57:41,416 --> 00:57:42,833 But I really want to. 1150 00:57:43,919 --> 00:57:45,544 Reassure ya. 1151 00:57:48,173 --> 00:57:50,091 That I will try not to be. 1152 00:57:51,802 --> 00:57:54,011 Premature-ia. 1153 00:57:56,306 --> 00:57:57,306 I… 1154 00:57:58,809 --> 00:58:03,729 Look, I decided that I will not make love with you. 1155 00:58:05,482 --> 00:58:06,732 Okay… 1156 00:58:07,734 --> 00:58:09,944 I disagree. Here's why. 1157 00:58:10,404 --> 00:58:12,530 Look. I did everything on your list. 1158 00:58:12,614 --> 00:58:14,156 Breakfast in bed. 1159 00:58:15,033 --> 00:58:19,453 And I even did a list of the top 10 greatest moments in our relationship. 1160 00:58:21,623 --> 00:58:23,374 «The first moment I saw you.» 1161 00:58:25,460 --> 00:58:28,045 «The first moment I saw you naked.». 1162 00:58:28,797 --> 00:58:31,132 That's… it's very sweet. 1163 00:58:31,925 --> 00:58:32,967 But 1164 00:58:33,301 --> 00:58:34,677 we are brother and sister. 1165 00:58:35,137 --> 00:58:38,472 Yeah, but only a little bit. 1166 00:58:41,476 --> 00:58:45,479 Look, you have waited a long time for love. 1167 00:58:46,398 --> 00:58:50,484 And I could not forgive myself if I took that away from you. 1168 00:58:51,820 --> 00:58:53,237 No, you're right. 1169 00:58:56,533 --> 00:58:58,159 The song is nice, though. 1170 00:59:00,037 --> 00:59:02,913 This… Flowers every day, for a year. 1171 00:59:10,672 --> 00:59:12,089 We have to tell her. 1172 00:59:13,300 --> 00:59:14,800 I'm not sure I agree. 1173 00:59:14,885 --> 00:59:17,511 Well, we at least have to invite her to our wedding. 1174 00:59:18,513 --> 00:59:20,014 I'm… I'm sorry? 1175 00:59:21,975 --> 00:59:24,393 I'm kidding you. I'm kidding you. I'm kidding. 1176 00:59:25,270 --> 00:59:26,729 – Thank Christ. – Yeah. 1177 00:59:26,813 --> 00:59:30,483 I mean, not that it would be a bad idea, but… 1178 00:59:30,525 --> 00:59:35,738 Yeah. No, it's okay. We're behind each other. 1179 00:59:37,866 --> 00:59:39,158 Finally. 1180 00:59:39,451 --> 00:59:40,618 We're still family. 1181 00:59:41,828 --> 00:59:43,412 Still family. 1182 00:59:43,872 --> 00:59:45,414 So, what's going on? 1183 00:59:47,918 --> 00:59:51,545 First things first. Thank you. 1184 00:59:53,340 --> 00:59:54,548 No. 1185 00:59:54,925 --> 00:59:58,552 Well, honey, your father and I wanted to give you something. 1186 00:59:59,638 --> 01:00:01,555 – Together? – Crazy, right? 1187 01:00:01,807 --> 01:00:03,099 We're so proud of you. 1188 01:00:03,183 --> 01:00:05,893 We really are proud of you, of the man you've become, 1189 01:00:06,311 --> 01:00:08,562 and of the woman that you love, 1190 01:00:08,563 --> 01:00:12,441 of the wonderful life that you have ahead of you, and so… 1191 01:00:16,571 --> 01:00:17,696 We love you, bud. 1192 01:00:25,747 --> 01:00:28,415 You… You carved this from the tree? 1193 01:00:28,834 --> 01:00:30,042 Your mother's idea. 1194 01:00:30,127 --> 01:00:31,669 No, actually it wasn't my idea, 1195 01:00:31,753 --> 01:00:33,587 but I'm speechless at the modesty. 1196 01:00:37,175 --> 01:00:38,592 Oh, wow. 1197 01:00:42,597 --> 01:00:45,349 I saved a few just in case the first didn't take. 1198 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 I don't know what to say. 1199 01:00:53,316 --> 01:00:56,235 Does this come with a piece of land? Waterfront, if possible. 1200 01:00:56,319 --> 01:00:58,445 Sure, just click your heels three times. 1201 01:00:59,156 --> 01:01:01,115 See you on the flip side, kid. 1202 01:01:02,784 --> 01:01:04,368 I love you guys. 1203 01:01:05,704 --> 01:01:06,787 Thank you. 1204 01:01:24,431 --> 01:01:25,764 It's perfect. 1205 01:01:34,357 --> 01:01:37,651 Oh, my gosh, look at you! 1206 01:01:38,653 --> 01:01:39,904 You're here. 1207 01:01:39,988 --> 01:01:42,072 Of course I'm here. Where would I be? 1208 01:01:42,657 --> 01:01:44,658 You look gorgeous. 1209 01:01:44,951 --> 01:01:46,035 Except this. 1210 01:01:46,119 --> 01:01:48,829 Well. Let me put that, here you go. 1211 01:01:48,914 --> 01:01:51,665 Which reminds me of the prom fiasco. 1212 01:01:51,666 --> 01:01:53,584 You remember the junior prom? 1213 01:01:53,668 --> 01:01:56,003 White tux and blood everywhere from the pin? 1214 01:01:56,087 --> 01:01:57,922 There you go. Perfect. 1215 01:01:59,674 --> 01:02:00,674 Thank you. 1216 01:02:01,843 --> 01:02:06,347 Hey. We're family. At least most of the time. 1217 01:02:06,431 --> 01:02:09,016 All the time. Mom. 1218 01:02:15,273 --> 01:02:17,691 Oh, my God. Oh, my God! 1219 01:02:21,112 --> 01:02:22,154 Hey. 1220 01:02:22,447 --> 01:02:23,489 I know, we were just talking… 1221 01:02:23,573 --> 01:02:24,698 Hi, Bebe. 1222 01:02:24,699 --> 01:02:26,075 Right, Mrs. Griffin. I was just leaving. 1223 01:02:26,159 --> 01:02:27,243 No, no, that's okay. No, it's all right. 1224 01:02:27,327 --> 01:02:28,661 Wait a second. Mom? 1225 01:02:28,703 --> 01:02:30,329 – Yes? – Yes? 1226 01:02:37,712 --> 01:02:38,712 Hello. 1227 01:02:57,023 --> 01:02:58,065 Bebe? 1228 01:02:58,149 --> 01:03:01,151 Have you by any chance seen our boyfriend? 1229 01:03:01,736 --> 01:03:05,739 No, not since this morning. My… Oh, fudge. 1230 01:03:07,033 --> 01:03:10,202 – Well. if it isn't… – Oh, no. 1231 01:03:11,496 --> 01:03:15,207 One, two, three. it's like a convention. 1232 01:03:15,292 --> 01:03:18,752 Donald Robert Griffin, what have you done? 1233 01:03:18,753 --> 01:03:20,129 Oh, my God. He's plastered! 1234 01:03:20,213 --> 01:03:21,964 – I'm sorry, sweetheart, I… – No, no. 1235 01:03:22,048 --> 01:03:24,216 – I, you know, we… – Oh, my gosh. 1236 01:03:24,301 --> 01:03:25,801 One minute we were sleeping… 1237 01:03:25,885 --> 01:03:26,885 How… 1238 01:03:26,970 --> 01:03:30,180 The next minute, boom, boom, chi-boom, boom, chicka boom… 1239 01:03:31,057 --> 01:03:32,224 Excuse me? 1240 01:03:32,976 --> 01:03:34,768 We came into the bedroom. 1241 01:03:35,061 --> 01:03:36,103 And what are you gonna do? 1242 01:03:36,187 --> 01:03:37,771 You do what you do in the bedroom. 1243 01:03:38,148 --> 01:03:39,648 Don! 1244 01:03:40,150 --> 01:03:41,608 The two… 1245 01:03:44,696 --> 01:03:46,071 I'm sorry, Bebe. 1246 01:03:48,199 --> 01:03:52,328 Wow, you really know how to serve your revenge cold, don't you? 1247 01:03:57,834 --> 01:03:59,293 Come on, honey. 1248 01:04:02,797 --> 01:04:05,007 – All right, I forgive you. – You do? 1249 01:04:05,091 --> 01:04:07,676 Well, I mean, of course. Otherwise I'm a hypocrite, right? 1250 01:04:07,761 --> 01:04:09,178 So, all right, I forgive you. 1251 01:04:09,262 --> 01:04:10,429 I'm sorry, too. 1252 01:04:11,973 --> 01:04:13,349 Forty minutes, by the way. 1253 01:04:19,314 --> 01:04:20,981 Hey. Hey, wait. 1254 01:04:23,151 --> 01:04:25,944 Of course. You look amazing. 1255 01:04:26,738 --> 01:04:27,738 Thank you. 1256 01:04:27,822 --> 01:04:29,823 – There's no chance that you've… – No. No. 1257 01:04:29,824 --> 01:04:31,200 …Changed your mind? Yeah, I didn't think so. 1258 01:04:31,326 --> 01:04:32,826 – Sorry. – That's okay. 1259 01:04:32,911 --> 01:04:35,454 Well, you have to admire the symmetry of it. 1260 01:04:35,538 --> 01:04:36,914 Hey, Donald, sit down. 1261 01:04:36,998 --> 01:04:39,041 Although, I guess if we were really being sticklers, 1262 01:04:39,125 --> 01:04:40,834 you'd have to put your dick in Muffin. 1263 01:04:40,835 --> 01:04:41,835 What? 1264 01:04:41,920 --> 01:04:43,545 I dig the vulgarity, 1265 01:04:43,630 --> 01:04:46,048 but why would I ever want to bang Muffin O'Connor? 1266 01:04:46,132 --> 01:04:48,967 Well, I'm just saying, if you want to go for true symmetry. 1267 01:04:49,052 --> 01:04:50,677 What are you talking about? 1268 01:04:50,762 --> 01:04:51,845 Eleanor? 1269 01:04:55,100 --> 01:04:57,851 Would somebody just please punch me in the face again? 1270 01:04:57,852 --> 01:04:59,853 Because I don't know… What are we talking about? 1271 01:04:59,938 --> 01:05:01,438 She cheated on you first. 1272 01:05:01,523 --> 01:05:02,815 What? 1273 01:05:02,857 --> 01:05:03,982 L… 1274 01:05:04,317 --> 01:05:05,859 What. Wait. Well, wait a second. 1275 01:05:05,902 --> 01:05:07,403 Well, there was… it was like a… 1276 01:05:09,030 --> 01:05:10,823 Mistake. Honey… 1277 01:05:10,865 --> 01:05:12,324 Wait, wait, wait, wait, wait. 1278 01:05:12,409 --> 01:05:16,912 If making it even means that I'm supposed to boink Muffin, 1279 01:05:16,996 --> 01:05:19,915 that would mean that you boinked… 1280 01:05:25,630 --> 01:05:26,630 Barry. 1281 01:05:26,714 --> 01:05:27,881 – What? – What? 1282 01:05:27,882 --> 01:05:29,466 – Why? – What do you mean, why? 1283 01:05:29,551 --> 01:05:30,551 What's the rumpus? 1284 01:05:30,635 --> 01:05:34,054 Wait, wait, wait. You slept with Missy's father today? 1285 01:05:34,139 --> 01:05:35,889 No, no, no. Not today. 1286 01:05:35,974 --> 01:05:37,891 It was years ago, when we were married. 1287 01:05:37,934 --> 01:05:40,185 He must have read you a ton of poetry, huh? 1288 01:05:40,270 --> 01:05:41,478 How could you? 1289 01:05:41,563 --> 01:05:43,230 I was really very unhappy at that time. 1290 01:05:43,314 --> 01:05:45,107 – What about me? – Well, I don't really care about you. 1291 01:05:45,191 --> 01:05:47,359 – I know you don't! – Listen, I don't know what to say. 1292 01:05:47,444 --> 01:05:48,819 It was practically an accident. 1293 01:05:48,903 --> 01:05:51,280 And I never told anyone. Never. Not one person. 1294 01:05:51,364 --> 01:05:53,699 Except, of course, my very best friend. 1295 01:05:53,992 --> 01:05:56,326 It was a long time ago. it was. 1296 01:05:56,411 --> 01:05:58,579 And now you all have a wedding to go to. 1297 01:05:58,663 --> 01:05:59,913 I'm gonna call the movers. 1298 01:05:59,914 --> 01:06:01,039 – No. – Wait, no. 1299 01:06:01,124 --> 01:06:02,916 Just for the record, 1300 01:06:03,001 --> 01:06:06,920 whatever happens, no way am I ever bumping uglies with Muffin O'Connor. 1301 01:06:06,921 --> 01:06:07,921 I beg your pardon? 1302 01:06:07,922 --> 01:06:09,006 What the hell did you just say? 1303 01:06:09,090 --> 01:06:11,925 Just because you perked my wife doesn't mean I have to return the favor. 1304 01:06:11,926 --> 01:06:13,427 Excuse me? 1305 01:06:13,511 --> 01:06:14,553 All right, that's it. 1306 01:06:14,637 --> 01:06:15,929 – Oh, God. – What are you doing? 1307 01:06:15,930 --> 01:06:17,431 You look amazing, by the way. 1308 01:06:17,515 --> 01:06:18,515 Please. Okay. 1309 01:06:18,975 --> 01:06:22,311 Look, I… Barry, Barry, it wasn't me. 1310 01:06:22,395 --> 01:06:24,980 Okay, so I did the thing with you. I mean, I didn't do that. 1311 01:06:25,064 --> 01:06:26,523 I did the… Whatever you do. 1312 01:06:26,608 --> 01:06:28,400 I'm sorry about it. it was a mistake. 1313 01:06:29,402 --> 01:06:31,862 Fuck you. Fuck you, fuck you, and fuck me. 1314 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Where is he going? 1315 01:06:32,947 --> 01:06:34,865 Overseas, I imagine. 1316 01:06:34,949 --> 01:06:36,617 So you're the one. 1317 01:06:36,701 --> 01:06:37,951 And I'm so sorry, Muffin. 1318 01:06:37,952 --> 01:06:41,413 You have to understand that it didn't mean one single thing. 1319 01:06:41,498 --> 01:06:43,332 I feel so used. 1320 01:06:43,416 --> 01:06:45,042 Don't even worry about it. 1321 01:06:45,585 --> 01:06:48,462 Barry and I have an understanding. 1322 01:06:48,963 --> 01:06:51,215 I occasionally look the other way, 1323 01:06:51,299 --> 01:06:53,217 and he doesn't harp on my fetishes. 1324 01:06:54,677 --> 01:06:55,886 What fetishes? 1325 01:06:56,471 --> 01:06:57,971 Your wife, for example. 1326 01:06:59,098 --> 01:07:00,349 Which one? 1327 01:07:00,767 --> 01:07:02,559 They're both equally delicious. 1328 01:07:03,978 --> 01:07:06,855 And that's the ballgame. Wow. I did not see that one coming. 1329 01:07:07,982 --> 01:07:09,983 – Hi. – Hi. 1330 01:07:09,984 --> 01:07:12,486 Yeah. You guys might want to step out here. 1331 01:07:12,987 --> 01:07:14,363 Good idea. 1332 01:07:23,164 --> 01:07:25,249 Oh, God. This is humiliating. 1333 01:07:32,924 --> 01:07:34,007 – What? – What do we do? 1334 01:07:34,008 --> 01:07:36,343 – About which one? – You know, Bebe. 1335 01:07:37,804 --> 01:07:41,014 Can't live without her, right? Right? 1336 01:07:42,016 --> 01:07:45,185 Okay. So, you've gotta think about what you're gonna do. 1337 01:07:46,312 --> 01:07:47,396 Right. 1338 01:07:48,314 --> 01:07:50,065 – Where are the children? – I don't know. 1339 01:07:50,149 --> 01:07:52,025 Dying of embarrassment somewhere? 1340 01:07:52,277 --> 01:07:54,027 You think they might call it off? 1341 01:07:54,028 --> 01:07:56,029 Oh, man, Muffin, get over it. 1342 01:07:56,030 --> 01:07:57,030 Okay. it's okay. 1343 01:07:57,031 --> 01:07:59,116 You're gonna have beige grandkids that are bilingual. 1344 01:07:59,200 --> 01:08:00,951 We'll see about that, won't we? 1345 01:08:01,035 --> 01:08:03,370 We will see about that. Yes, we will. 1346 01:08:03,621 --> 01:08:05,038 Sure you're okay with this? 1347 01:08:05,081 --> 01:08:06,164 You kidding me? 1348 01:08:06,249 --> 01:08:08,500 Just get this over with before anybody sees us. 1349 01:08:08,585 --> 01:08:10,127 – Father? – Everybody ready? 1350 01:08:10,211 --> 01:08:11,545 Just give us the Cliff Notes version. 1351 01:08:11,629 --> 01:08:12,754 I'm sorry, but I have… 1352 01:08:12,839 --> 01:08:14,965 Oh, come on, please, before anything else happens. 1353 01:08:15,049 --> 01:08:16,258 Okey dokey. 1354 01:08:17,051 --> 01:08:18,594 Melissa, do you take… 1355 01:08:18,678 --> 01:08:19,928 Yes, I do. 1356 01:08:21,472 --> 01:08:23,807 Do you, Alejandro Soto Griffin… 1357 01:08:23,891 --> 01:08:25,142 Yes. 1358 01:08:26,060 --> 01:08:27,060 I do. 1359 01:08:28,813 --> 01:08:29,813 On your marks… 1360 01:08:30,064 --> 01:08:31,064 Get set… 1361 01:08:31,649 --> 01:08:33,066 I'm pregnant. 1362 01:08:34,736 --> 01:08:36,028 Surprise. 1363 01:08:43,661 --> 01:08:44,703 Look! Lyla! 1364 01:08:44,787 --> 01:08:47,080 Oh, God, they're eloping on the dock! 1365 01:08:48,082 --> 01:08:49,082 No, no! No! 1366 01:08:49,876 --> 01:08:51,627 – Stop! Don't do it! – Holy mother. 1367 01:08:52,086 --> 01:08:53,420 Alejandro… 1368 01:08:53,504 --> 01:08:54,921 You put the ring… Yeah. 1369 01:08:55,006 --> 01:08:56,381 The ring on her finger. You put the ring on his finger. 1370 01:08:56,466 --> 01:08:57,841 – No, no! Don't! – Blah, blah, blah. 1371 01:08:57,925 --> 01:08:59,092 I now pronounce you husband and wife. 1372 01:08:59,093 --> 01:09:00,552 – You may… – Please. Stop! 1373 01:09:00,678 --> 01:09:01,762 – …kiss the bride. – No! 1374 01:09:01,846 --> 01:09:03,138 – Now can we elope? – Definitely. 1375 01:09:05,350 --> 01:09:07,851 – Now, now, Muffin. – How could you do this to me? 1376 01:09:15,360 --> 01:09:16,735 She can't swim. 1377 01:09:16,819 --> 01:09:17,819 Really? 1378 01:09:39,676 --> 01:09:40,676 Hey. 1379 01:09:42,095 --> 01:09:45,472 Look, I know we might never see each other again, so, 1380 01:09:46,724 --> 01:09:48,850 I thought maybe we'd toast to 1381 01:09:48,935 --> 01:09:51,019 what was almost a beautiful friendship. 1382 01:09:53,314 --> 01:09:54,773 No, you know, 1383 01:09:54,857 --> 01:09:57,150 your mother was the one that told me that 1384 01:09:57,235 --> 01:10:01,530 American women are more reserved when it comes to their sexuality. 1385 01:10:01,614 --> 01:10:03,323 Except for her, of course. 1386 01:10:03,825 --> 01:10:05,742 I think I will not… 1387 01:10:08,162 --> 01:10:09,705 Take her advice any more. 1388 01:10:10,456 --> 01:10:13,500 The men of Colombia will be thrilled. 1389 01:10:18,673 --> 01:10:19,881 What? 1390 01:10:21,467 --> 01:10:23,176 Close the door. 1391 01:10:32,895 --> 01:10:37,482 Bebe! Bebe! Bebe! 1392 01:10:46,200 --> 01:10:47,242 Ls that them? 1393 01:10:48,202 --> 01:10:51,997 Yeah. They're gonna be spectacular together. 1394 01:10:53,916 --> 01:10:55,208 They're smarter than we are, huh? 1395 01:10:55,293 --> 01:10:58,712 It's hard not to be. I mean, what was I thinking? 1396 01:10:58,796 --> 01:11:00,589 What an idiot. I mean, what is wrong with me? 1397 01:11:00,673 --> 01:11:02,090 No, there's nothing wrong with you. 1398 01:11:02,175 --> 01:11:03,216 At all, Bebe. 1399 01:11:03,217 --> 01:11:04,468 In fact, you know what I've come to believe? 1400 01:11:04,552 --> 01:11:06,219 I believe you're the sanest one of all of us. 1401 01:11:06,262 --> 01:11:08,054 – Oh, no. – Yes. 1402 01:11:08,139 --> 01:11:10,432 You don't have to say that. That's crazy. 1403 01:11:10,516 --> 01:11:12,350 That doesn't make it any less true. 1404 01:11:14,228 --> 01:11:16,188 You've always been more beautiful. 1405 01:11:16,606 --> 01:11:18,774 Ellie. And, I mean, I think actually that's 1406 01:11:18,858 --> 01:11:22,694 probably one of the reasons that I found Don so attractive. 1407 01:11:22,779 --> 01:11:27,532 Come on. You were in love with Don Griffin from the first time I introduced you 1408 01:11:27,617 --> 01:11:28,909 at the Crabtree summer party. 1409 01:11:28,993 --> 01:11:30,285 Was it that obvious? 1410 01:11:30,369 --> 01:11:31,536 Yeah, to me. 1411 01:11:31,621 --> 01:11:33,705 Well, then why didn't you hit me with your car or something? 1412 01:11:33,790 --> 01:11:36,249 Come on, you were my best friend. 1413 01:11:38,336 --> 01:11:40,086 Still are, I hope. 1414 01:11:41,255 --> 01:11:44,049 Oh, Bebe. it wasn't him. 1415 01:11:44,133 --> 01:11:46,426 Oh, yeah, okay, so he was flirting, 1416 01:11:46,886 --> 01:11:48,094 but I made the first move. 1417 01:11:48,930 --> 01:11:50,972 – Why? – Because… 1418 01:11:52,266 --> 01:11:54,518 I wanted to make sure I was over him. 1419 01:11:54,602 --> 01:11:59,272 And you know what? it turns out I've been over him for such a long time. 1420 01:12:01,442 --> 01:12:03,360 I want you to know something else. 1421 01:12:04,028 --> 01:12:05,862 I've always been happy 1422 01:12:06,280 --> 01:12:09,241 that it was you he turned to. 1423 01:12:11,828 --> 01:12:13,411 I told you I forgive you. 1424 01:12:13,496 --> 01:12:14,996 Then forgive him, too. 1425 01:12:19,877 --> 01:12:21,294 Oh, my God! 1426 01:12:23,464 --> 01:12:24,548 Oh, my God. 1427 01:12:25,508 --> 01:12:26,716 Again. 1428 01:12:27,093 --> 01:12:28,301 Oh, hell yeah. 1429 01:12:31,430 --> 01:12:33,306 – Excuse me… – No, thank you. 1430 01:12:37,061 --> 01:12:38,728 At least no one will ever forget it. 1431 01:12:38,813 --> 01:12:39,813 I'm an orphan. 1432 01:12:39,897 --> 01:12:41,565 No, no. it's not that bad. 1433 01:12:41,649 --> 01:12:42,983 My mother's a lesbian, 1434 01:12:43,067 --> 01:12:45,318 and my father has had his penis in your mom. 1435 01:12:46,153 --> 01:12:47,571 That's a picture. 1436 01:12:47,864 --> 01:12:48,947 If it makes you feel any better, 1437 01:12:49,031 --> 01:12:51,157 I think my brother is somewhere having sex with my sister. 1438 01:12:51,242 --> 01:12:52,242 What? 1439 01:12:52,827 --> 01:12:54,327 They are all coming out of the woodwork. 1440 01:13:00,334 --> 01:13:02,168 You've gotta be kidding me. 1441 01:13:03,337 --> 01:13:07,549 No. No, I'm just saying call me if she gets back to the hotel. 1442 01:13:08,342 --> 01:13:11,928 Well, how the hell… Listen, how am I supposed to know? 1443 01:13:12,013 --> 01:13:13,346 That's why I'm asking you. 1444 01:13:15,558 --> 01:13:18,310 And that makes a full set. What the hell did I do now? 1445 01:13:18,352 --> 01:13:20,353 Do you know why I've stayed away from you for all these years? 1446 01:13:20,438 --> 01:13:22,564 I have some idea. But I… Okay. 1447 01:13:22,648 --> 01:13:25,650 Because like it or not, I'm your daughter. 1448 01:13:25,735 --> 01:13:29,070 Jared got all of Mom's traits, and I won the lottery with all of yours. 1449 01:13:29,488 --> 01:13:31,364 Yeah. You know, if we're the same, 1450 01:13:31,407 --> 01:13:34,367 how come no one's popping you in the face every five minutes? 1451 01:13:36,537 --> 01:13:37,871 You know, when you cheated on Mom 1452 01:13:38,247 --> 01:13:41,166 I became terrified that I was gonna ruin my marriage the same way. 1453 01:13:42,084 --> 01:13:43,376 And I don't want to be like that. 1454 01:13:43,377 --> 01:13:45,378 I don't want to be like you any more. 1455 01:13:46,213 --> 01:13:48,381 – Andrew's here. – Yeah, I know, Dad. 1456 01:13:48,799 --> 01:13:50,300 I wonder who called him? 1457 01:13:51,802 --> 01:13:52,802 Yeah, okay, two things. 1458 01:13:52,887 --> 01:13:55,388 Then if you never speak to me again, so be it. 1459 01:13:56,349 --> 01:14:00,685 Look. I know you would figure out that I called him. 1460 01:14:01,354 --> 01:14:03,146 And you're right, Lyla, we are alike. 1461 01:14:03,230 --> 01:14:05,398 Neither of us are particularly close to being stupid. 1462 01:14:05,399 --> 01:14:06,983 And you know what, you can hate me 1463 01:14:07,068 --> 01:14:08,860 for the rest of your life, if that's what you need. 1464 01:14:08,945 --> 01:14:10,779 But I'm gonna tell you what I need as your father. 1465 01:14:10,863 --> 01:14:12,322 I need as your father 1466 01:14:12,406 --> 01:14:15,450 to be able to give my little girl the best chance at a happy life. 1467 01:14:15,534 --> 01:14:17,410 Because ultimately, and we're all selfish, 1468 01:14:17,411 --> 01:14:19,412 that gives me the best chance at a happy life. 1469 01:14:19,497 --> 01:14:21,039 Even if you hate me for it. 1470 01:14:21,123 --> 01:14:22,415 – I don't hate you. – Let me finish. 1471 01:14:22,583 --> 01:14:24,209 Let me finish. 1472 01:14:24,293 --> 01:14:26,461 I know you love me, sweetheart, even if you don't. 1473 01:14:26,545 --> 01:14:27,879 I do know that. 1474 01:14:27,964 --> 01:14:30,882 And I know that when Mom and I split up you felt that you had to pick a side. 1475 01:14:30,967 --> 01:14:32,342 And I was okay with that. 1476 01:14:32,426 --> 01:14:34,427 Because, you know, she needed you more than I did. 1477 01:14:34,428 --> 01:14:35,720 And I understand that. 1478 01:14:39,934 --> 01:14:44,604 The day you were born, I went out and I got blasted, 1479 01:14:45,356 --> 01:14:49,651 and I left your mom alone. I just drank my face off. 1480 01:14:52,196 --> 01:14:56,574 You know, you had these swollen little eyes, and these pink little hands. 1481 01:15:00,454 --> 01:15:02,080 You were so… 1482 01:15:02,498 --> 01:15:05,792 I couldn't rectify how something 1483 01:15:08,170 --> 01:15:11,506 so incandescent could come from an old douchebag like me. 1484 01:15:12,258 --> 01:15:15,051 Same with the boys. You know, but for a few mistakes along the way, 1485 01:15:15,136 --> 01:15:18,138 I did the best I could to earn my place in all of your lives. 1486 01:15:19,390 --> 01:15:21,141 You know, you can be mad at me, not mad at me. 1487 01:15:21,225 --> 01:15:24,144 It's never gonna change how I feel about you. 1488 01:15:25,229 --> 01:15:28,148 And, look, I know these are just words to you now. 1489 01:15:28,649 --> 01:15:31,693 But trust me, you'll understand what I mean when your daughter is born. 1490 01:15:37,533 --> 01:15:39,367 How do you know it's a girl? 1491 01:15:40,911 --> 01:15:44,205 I don't. I'm just hoping you'll be that lucky. 1492 01:16:01,265 --> 01:16:03,475 And I'm sorry that I'm so late, by the way. 1493 01:16:03,517 --> 01:16:05,351 I actually wasn't planning on coming. 1494 01:16:05,436 --> 01:16:06,436 You didn't miss much. 1495 01:16:06,520 --> 01:16:08,521 My mom's a part-time lesbian. 1496 01:16:09,940 --> 01:16:12,025 I don't have a response for that. 1497 01:16:12,109 --> 01:16:13,526 That's okay. 1498 01:16:17,490 --> 01:16:18,490 Hi. 1499 01:16:19,533 --> 01:16:20,742 Hey. 1500 01:16:20,910 --> 01:16:22,077 You look beautiful, honey. 1501 01:16:22,161 --> 01:16:23,745 I'm not the one who invited you. 1502 01:16:24,413 --> 01:16:28,541 Okay. He said that you had something to tell me. 1503 01:16:28,918 --> 01:16:29,918 We're just gonna go. 1504 01:16:30,002 --> 01:16:31,544 No, no, no, no, no. 1505 01:16:31,545 --> 01:16:34,089 You are my sister now. This involves you as well. 1506 01:16:35,382 --> 01:16:36,549 You never called me. 1507 01:16:37,718 --> 01:16:40,512 Well, you did say that you never wanted to speak to me again. 1508 01:16:41,305 --> 01:16:42,931 You said terrible things to me. 1509 01:16:44,016 --> 01:16:45,350 I know. 1510 01:16:45,726 --> 01:16:49,229 We were in a… I was… I'm sorry. I am sorry. 1511 01:16:51,065 --> 01:16:52,148 L… 1512 01:16:53,651 --> 01:16:54,859 I'm pregnant. 1513 01:16:55,903 --> 01:16:57,570 That's why you barfed on Dad. 1514 01:16:58,906 --> 01:17:00,031 Sorry. 1515 01:17:03,994 --> 01:17:07,580 Are you serious? I don't believe this. 1516 01:17:10,960 --> 01:17:13,586 Andrew, I won't bring this baby into an unhappy marriage. 1517 01:17:13,629 --> 01:17:16,422 I agree. I agree. We can work on that. 1518 01:17:17,716 --> 01:17:18,967 Okay. 1519 01:17:19,802 --> 01:17:20,802 Can I… 1520 01:17:31,147 --> 01:17:34,482 Beatrice. I know you're still here 1521 01:17:34,567 --> 01:17:36,943 because I just threw your car keys in the pond. 1522 01:17:37,027 --> 01:17:38,903 And into the kitty litter. 1523 01:17:38,988 --> 01:17:41,573 – Beatrice? – I love it. 1524 01:17:41,615 --> 01:17:43,241 – Beatrice. – Oh, my God. 1525 01:17:43,325 --> 01:17:44,826 I think that's for you. 1526 01:17:44,910 --> 01:17:47,287 Get your tight little ass out here, toute de suite. 1527 01:17:47,371 --> 01:17:49,622 Beastrice Masrthas McBride, you come out here now 1528 01:17:49,623 --> 01:17:51,332 or I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house… 1529 01:17:51,417 --> 01:17:54,502 And you'll give everybody here a migraine if you don't shut the dilly up. 1530 01:17:54,587 --> 01:17:55,628 What do you want? 1531 01:17:55,629 --> 01:17:56,629 Okay. 1532 01:17:56,922 --> 01:17:59,424 Here you go. Sorry for cutting in. 1533 01:17:59,508 --> 01:18:01,176 I just want to tell you something. 1534 01:18:01,260 --> 01:18:03,761 Well, okay. We're all listening. 1535 01:18:04,180 --> 01:18:06,514 If I've learned anything about life, 1536 01:18:06,599 --> 01:18:07,974 it's that it's all but a dream. 1537 01:18:08,184 --> 01:18:09,392 – Brilliant. – And there's no wizard 1538 01:18:09,476 --> 01:18:11,477 pulling levers behind a curtain, 1539 01:18:11,562 --> 01:18:14,981 which means, as far as I can see, the only real use in loving someone 1540 01:18:15,733 --> 01:18:17,358 is that it makes your life better. 1541 01:18:17,443 --> 01:18:20,236 And my life would suck infinitely more without you in it. 1542 01:18:23,657 --> 01:18:24,657 That's it? 1543 01:18:25,034 --> 01:18:26,075 That's the truth. 1544 01:18:28,662 --> 01:18:31,623 Okay. Okay. I just have one answer for you. 1545 01:18:31,665 --> 01:18:34,584 No, no, I did not ask you a question. 1546 01:18:34,668 --> 01:18:35,835 The answer is yes. 1547 01:18:35,920 --> 01:18:38,379 I did not ask him a question. 1548 01:18:38,464 --> 01:18:42,634 Yes. Yes. Yes, I am a horse's ass. Yes, I will ogle, 1549 01:18:42,676 --> 01:18:45,678 but never again, other than perhaps mentally, fondle another woman. 1550 01:18:45,679 --> 01:18:49,307 And yes, I will embarrass you, and shock you, and often cause you 1551 01:18:49,391 --> 01:18:50,850 to question every last reason in the world 1552 01:18:50,935 --> 01:18:52,685 why you would ever love me in the first place. 1553 01:18:52,686 --> 01:18:53,686 – Yes. – You… 1554 01:18:54,104 --> 01:18:56,689 – Yeah? – Think that I still love you? 1555 01:18:57,691 --> 01:18:58,691 Really, you don't? 1556 01:19:01,528 --> 01:19:03,696 – Keep going. – Right, right. And yes, 1557 01:19:03,697 --> 01:19:07,909 I would rather gouge out my eyeballs with hot spoons than cause you pain again. 1558 01:19:07,993 --> 01:19:10,995 And yes, I will keep you on an alabaster pedestal. 1559 01:19:11,080 --> 01:19:12,288 Words. 1560 01:19:13,666 --> 01:19:14,707 And yes, 1561 01:19:15,417 --> 01:19:18,419 I will love you and only you for the rest of my life, 1562 01:19:18,504 --> 01:19:19,712 if you will allow me 1563 01:19:22,883 --> 01:19:26,427 the honor of becoming your husband. 1564 01:19:31,433 --> 01:19:33,726 Where the fuck did you get that ring? 1565 01:19:33,727 --> 01:19:35,687 I've had it around for a while, six years or so. 1566 01:19:35,729 --> 01:19:37,021 Six years? 1567 01:19:37,398 --> 01:19:38,731 So, what do you say? 1568 01:19:39,316 --> 01:19:40,608 What the hell. 1569 01:19:40,693 --> 01:19:42,068 That's the spirit. 1570 01:19:42,444 --> 01:19:43,444 Okay then. 1571 01:19:44,321 --> 01:19:46,739 By the power still vested in me, 1572 01:19:47,157 --> 01:19:50,034 I now pronounce you husband and wife. 1573 01:19:50,369 --> 01:19:52,078 You may kiss the bride. 1574 01:20:45,924 --> 01:20:47,800 Wait a second. 1575 01:21:11,950 --> 01:21:13,701 You'll always love me. 1576 01:21:24,963 --> 01:21:26,422 May I have this dance? 1577 01:21:34,848 --> 01:21:35,848 Yeah. 1578 01:21:41,021 --> 01:21:43,564 – Some wedding, huh? – it's my first two-fer. 1579 01:21:43,649 --> 01:21:45,858 – Yeah. Congratulations. – You, too. 1580 01:21:45,859 --> 01:21:49,153 Yeah. You know, you were right. 1581 01:21:49,863 --> 01:21:51,239 About what? 1582 01:21:51,865 --> 01:21:54,200 There are different kinds of love. 1583 01:21:55,411 --> 01:21:56,953 Which one are you feeling now? 1584 01:21:57,538 --> 01:21:58,996 All of them. 1585 01:22:24,606 --> 01:22:26,983 Welcome to the family, baby Jane. 1586 01:22:27,067 --> 01:22:30,903 Lesson one, your grandmothers are all nuts.114927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.