All language subtitles for tp-s01e13-720p-splits_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,479 (CRlCKET COMMENTARY) Well, that's it, last ball before tea. leaving the home team 203 runs ahead- 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,639 Right, let's have it off a bit now, Harry. 3 00:00:14,760 --> 00:00:15,839 (CRlCKET COMMENTARY) ... l'll return you to the studio. 4 00:00:15,880 --> 00:00:21,279 l said it, l told you 1 971 was going to be our year - marvellous! 5 00:00:21,600 --> 00:00:25,519 Now, anybody want a wager against them? l'll give, um, five to one! 6 00:00:25,640 --> 00:00:27,599 And if you lose, what will you pay 'em with? 7 00:00:27,680 --> 00:00:31,279 Why, hel- hello, Haydon. l... 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,479 Pay 'em with the money the cops gave you - that right, Fitch? 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,159 l... (GULPS) 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,439 l'm not sure what you mean. 11 00:00:39,520 --> 00:00:40,359 No?! 12 00:00:40,480 --> 00:00:41,759 Haydon- 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,799 l've been looking forward to this little... talk, Fitch. 14 00:00:58,360 --> 00:01:00,439 So you don't know what l mean, eh? 15 00:01:00,600 --> 00:01:01,519 l think you do. 16 00:01:01,680 --> 00:01:03,519 No - honestly. 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,159 You know. 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,279 You're the information king, Fitch. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,679 (Haydon) But this time, you made a big mistake when you grassed on my boys 20 00:01:13,800 --> 00:01:15,599 (Haydon) my operation... 21 00:01:16,360 --> 00:01:19,839 That's why l'm going to deal with you personally. 22 00:01:20,040 --> 00:01:21,399 (FlTCH CRlES OUT) 23 00:01:21,480 --> 00:01:23,719 (Harry) You're out of line, Haydon. 24 00:01:31,280 --> 00:01:34,279 All right, everyone, now relax... relax. 25 00:01:34,760 --> 00:01:36,519 Nothing to worry about. 26 00:01:39,440 --> 00:01:40,839 Haydon, 27 00:01:41,040 --> 00:01:46,559 l don't care what goes between you and Fitch. But not here. 28 00:01:46,720 --> 00:01:48,679 (Haydon) You keep out of this, Harry. 29 00:01:49,000 --> 00:01:50,599 You're in my pub 30 00:01:50,840 --> 00:01:52,719 in my area. 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,919 (Haydon) Your area? 32 00:01:57,080 --> 00:01:59,519 Only by the grace of God and Bill Haydon. 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,919 (Haydon) London belongs to me, Harry. 34 00:02:02,640 --> 00:02:06,919 l just tolerate small-timers like you because you don't amount to anything. 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,399 (Haydon) lt's rain check time. 36 00:02:11,640 --> 00:02:13,919 But l'll be seeing you again, Fitch. 37 00:02:14,720 --> 00:02:16,919 (FlTCH CRlES OUT) 38 00:02:29,120 --> 00:02:31,319 Come back here! 39 00:02:33,240 --> 00:02:34,799 Haydon? 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,719 Harry'll soon settle him. 41 00:02:38,080 --> 00:02:39,879 l know, Freddy, l know. 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,639 Come on, let's have a look at that hand. 43 00:02:41,680 --> 00:02:43,879 Yeah, all right, careful! 44 00:02:54,440 --> 00:02:57,239 Harry? What's wrong? 45 00:02:59,480 --> 00:03:01,719 We've got to fix him, Freddy. 46 00:03:02,360 --> 00:03:04,359 We've got to fix Haydon. 47 00:03:04,840 --> 00:03:05,839 Yeah. 48 00:04:04,480 --> 00:04:06,639 (Sergeant) Fitch called in. 49 00:04:07,480 --> 00:04:09,199 (Sergeant) Scared. 50 00:04:10,040 --> 00:04:12,199 Thinks Bill Haydon might be after him. 51 00:04:12,440 --> 00:04:15,199 Fitch lives in your area, so keep an eye on him. 52 00:04:16,720 --> 00:04:18,839 Any questions, Parker? 53 00:04:19,000 --> 00:04:20,399 No, Sergeant. 54 00:04:20,560 --> 00:04:22,479 Doyle, any questions? 55 00:04:22,760 --> 00:04:24,599 No, Sarge. 56 00:04:26,080 --> 00:04:29,039 Oh, er, another thing Fitch mentioned: 57 00:04:29,200 --> 00:04:33,519 Haydon and Harry Scott had a run-in, so there might be trouble brewing there, too. 58 00:04:33,640 --> 00:04:37,399 Otherwise, have a nice, quiet, pleasant night. 59 00:04:37,600 --> 00:04:39,759 Thank you, Sergeant.- - Thank you. 60 00:04:46,480 --> 00:04:48,119 Hey, Syd?- - Hm? 61 00:04:48,200 --> 00:04:50,799 You heard about that new department being formed, Cl5? 62 00:04:51,040 --> 00:04:52,239 What's that? 63 00:04:52,320 --> 00:04:55,359 Oh, Criminal lntelligence Five, something. 64 00:04:55,760 --> 00:04:58,439 Sounds exciting - different. 65 00:04:58,840 --> 00:05:01,599 You're still young enough, Ray. You ought to apply. 66 00:05:01,720 --> 00:05:04,399 Oh, you don't apply, they find you! 67 00:05:05,520 --> 00:05:07,199 Right, then, it's a deal. 68 00:05:07,280 --> 00:05:08,479 What? 69 00:05:08,560 --> 00:05:13,679 lf we run into an international gang of jewel thieves tonight, you can pull 'em in. 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,039 Do you some good! 71 00:05:24,080 --> 00:05:26,159 Hold it, pull in!- - What? 72 00:05:28,160 --> 00:05:29,119 What is it? 73 00:05:29,200 --> 00:05:30,559 Look at that. 74 00:05:30,680 --> 00:05:33,399 (Doyle) Harley Davidson. Great bike! 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,679 (Doyle) l'm gonna have one of those one day. 76 00:05:35,800 --> 00:05:37,639 Get your priorities right. 77 00:05:37,880 --> 00:05:41,119 First, you catch the international jewel thieves, okay? 78 00:05:41,360 --> 00:05:42,679 Okay. 79 00:05:43,080 --> 00:05:44,159 (Doyle) lt's hot! 80 00:05:44,320 --> 00:05:48,239 (Parker) Damned hot. But otherwise, everything the Sergeant promised us. 81 00:05:48,920 --> 00:05:50,559 Nice, quiet... 82 00:05:50,680 --> 00:05:52,359 (Doyle) What's up? 83 00:05:55,120 --> 00:05:57,079 (Parker) That's Haydon's car. 84 00:05:57,200 --> 00:05:59,079 (Doyle) That's where Fitch lives, isn't it? 85 00:05:59,720 --> 00:06:02,039 Worth a look, don't you think?- - Right. 86 00:06:21,080 --> 00:06:22,999 (Parker) No. You stay here. 87 00:06:23,160 --> 00:06:24,639 (Doyle) Okay. 88 00:06:59,720 --> 00:07:01,399 (GUNSHOT) 89 00:07:04,720 --> 00:07:06,439 Police! 90 00:07:08,240 --> 00:07:09,759 (GUNSHOT) 91 00:07:59,720 --> 00:08:02,519 (Doyle) Charlie Victor Four to Control, come in. 92 00:08:03,040 --> 00:08:06,279 Shooting incident at 16 Ambury Mansions. 93 00:08:06,480 --> 00:08:08,359 Police Officer Park- 94 00:08:10,040 --> 00:08:12,879 Police Officer Parker is dead. 95 00:08:13,440 --> 00:08:23,039 Suspect heading south-west in beige Jaguar XJ6. Registration number Delta Tango Juliet Two Seven Five Kilo. 96 00:08:23,200 --> 00:08:29,439 Now, it's Bill Haydon's car, he lives south-west, doesn't he? l'm going to pick him up there taking the shortcuts. Over. 97 00:08:53,800 --> 00:08:56,359 Haydon, you murdering bastard! 98 00:08:56,680 --> 00:08:57,679 You're busted! 99 00:08:59,400 --> 00:09:01,639 (Judge) William Henry Haydon, 100 00:09:01,800 --> 00:09:06,879 (Judge) it is the sentence of this court that you serve a life sentence, 101 00:09:07,160 --> 00:09:14,199 (Judge) with a recommendation that you should serve at least thirty years for these terrible crimes. 102 00:09:23,440 --> 00:09:24,439 (Bodie) Morning. 103 00:09:24,800 --> 00:09:25,919 Hallo. 104 00:09:28,680 --> 00:09:30,639 Listen, you've got this terrible decision to make. 105 00:09:30,720 --> 00:09:31,559 How? 106 00:09:31,640 --> 00:09:35,359 Either - this terrific girl l've lined up for you - or this old bike. 107 00:09:35,560 --> 00:09:37,319 lt's not an old bike. 108 00:09:37,520 --> 00:09:40,679 Well, it is an old bike, but it's a classic old bike. And l know it's dented. 109 00:09:41,160 --> 00:09:43,279 l'm gonna mend that; be as good as new when l've finished with it. 110 00:09:43,400 --> 00:09:47,479 Yeah, well, this girl is new. Tall, nubile, accommodating, and we're off duty. 111 00:09:47,560 --> 00:09:49,719 Yeah, well, a man can't live on promises, you know. 112 00:09:49,800 --> 00:09:52,399 Shall l run over the vital statistics again?- - Yeah, go on. 113 00:09:52,520 --> 00:09:54,359 Now, imagine a goddess... 114 00:09:54,800 --> 00:09:56,719 a vision of eternal grace. 115 00:09:57,120 --> 00:10:02,279 Hair like silk, beautiful eyes, her mouth did l say mouth? No, a poem- 116 00:10:02,320 --> 00:10:03,279 What time? 117 00:10:03,400 --> 00:10:05,079 About thirty minutes.- - You're on. 118 00:10:06,520 --> 00:10:10,239 Oh, you are going to love it, my son. You are going to snap. 119 00:10:10,720 --> 00:10:11,919 Have l ever let you down? 120 00:10:12,080 --> 00:10:13,239 (Doyle) Yes, you have, as a matter of fact. 121 00:10:13,360 --> 00:10:14,799 Yeah, well, never mind that. 122 00:10:14,920 --> 00:10:16,799 Anyone we know? 123 00:10:17,720 --> 00:10:19,479 No, but l wouldn't mind. 124 00:10:19,680 --> 00:10:21,759 Yeah. Not bad... 125 00:10:21,880 --> 00:10:23,439 Now listen, this, uh, this bird... 126 00:10:23,480 --> 00:10:24,399 Oh, wait till you see her... 127 00:10:24,600 --> 00:10:26,839 Listen, wait a minute! She's not that gymnast, is she? 128 00:10:27,120 --> 00:10:30,799 No, she's very nice... - - That big one? l don't want that any more. l've had enough of that... 129 00:10:38,680 --> 00:10:39,919 (Bodie) Waiter! 130 00:10:47,920 --> 00:10:49,519 No, this is on me. 131 00:10:49,680 --> 00:10:51,199 (Bodie) You paid last week. 132 00:10:51,320 --> 00:10:52,559 All right, then, you pay. 133 00:10:52,640 --> 00:10:53,999 (Evie) Look, will you two stop arguing? 134 00:10:54,080 --> 00:10:55,359 Well, you pay, then! 135 00:10:55,480 --> 00:11:00,039 Well, that's settled, then, she's going to pay. Teach you to keep your mouth shut. 136 00:11:04,560 --> 00:11:05,919 Have you ridden a lot, for a long time? 137 00:11:06,080 --> 00:11:07,279 Not much this week... 138 00:11:10,120 --> 00:11:11,279 Really? Does he ride? 139 00:11:11,360 --> 00:11:12,479 No, he can't ride. 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,039 What d'you mean, l can't ride? 141 00:11:14,240 --> 00:11:15,839 He falls off. 142 00:11:20,200 --> 00:11:22,919 (Doyle) l've seen you before. Outside my place? 143 00:11:23,040 --> 00:11:24,999 Yes, l followed you here. 144 00:11:25,360 --> 00:11:27,319 You are Ray Doyle, aren't you? 145 00:11:27,560 --> 00:11:29,039 Who wants to know? 146 00:11:29,200 --> 00:11:31,879 Yeah, he's Ray Doyle. l'm Bodie. 147 00:11:32,600 --> 00:11:34,399 (Bodie) Why don't you sit down? 148 00:11:34,680 --> 00:11:38,119 l didn't want to disturb your dinner. And l'm not a girlfriend or anything. 149 00:11:38,840 --> 00:11:40,719 lt's important. 150 00:11:40,920 --> 00:11:42,279 Sit down. 151 00:11:50,200 --> 00:11:51,759 Well? 152 00:11:52,280 --> 00:11:55,599 My name's Haydon. Jill Haydon. 153 00:11:57,200 --> 00:11:59,919 You arrested my father, William Haydon. 154 00:12:00,160 --> 00:12:01,679 That Haydon. 155 00:12:02,200 --> 00:12:03,039 Good bye. 156 00:12:03,160 --> 00:12:04,359 Please. 157 00:12:04,480 --> 00:12:05,559 lt was a long time ago. 158 00:12:05,640 --> 00:12:08,079 Seven years, five months and two days ago. 159 00:12:08,440 --> 00:12:10,039 lf you've forgotten. 160 00:12:10,200 --> 00:12:13,399 No, l remember very clearly, l remember it exactly. Good bye. 161 00:12:14,440 --> 00:12:15,919 Ray 162 00:12:16,200 --> 00:12:19,519 Listen, didn't you say something about a disco? We're going on somewhere else, aren't we? 163 00:12:23,560 --> 00:12:26,119 l remember... exactly. 164 00:12:41,320 --> 00:12:42,919 She ruined the whole evening. 165 00:12:43,160 --> 00:12:46,519 She did? She just wanted to talk to you, that's all. 166 00:12:47,360 --> 00:12:49,559 What did her father do to you, anyway, for God's sake? 167 00:12:49,680 --> 00:12:51,399 Oh, not to me. 168 00:12:51,480 --> 00:12:53,359 Not me, mate. 169 00:12:53,920 --> 00:12:56,719 Look, l don't know what this is about, but to hold a grudge- 170 00:12:57,360 --> 00:12:58,799 He killed my partner. 171 00:13:00,080 --> 00:13:01,719 Syd Parker. 172 00:13:02,000 --> 00:13:04,479 He was a good copper and a good friend. 173 00:13:07,240 --> 00:13:12,119 Bill Haydon stuck a bullet right through the middle of him. Now, tell me, Bodie, how would you feel about that? 174 00:13:13,120 --> 00:13:14,719 l dunno. 175 00:13:17,120 --> 00:13:18,799 Sorry, mate. 176 00:13:19,440 --> 00:13:21,079 That's okay. 177 00:13:29,920 --> 00:13:31,239 She's back. 178 00:13:31,320 --> 00:13:32,559 What? 179 00:13:45,200 --> 00:13:46,799 Okay... 180 00:13:48,160 --> 00:13:49,759 You've got two minutes. 181 00:13:49,880 --> 00:13:52,359 (Jill) He's done more than seven years. 182 00:13:53,160 --> 00:13:56,799 (Jill) Well, usually after seven years, you at least get a chance at parole. 183 00:13:57,040 --> 00:13:58,559 Not cop killers. 184 00:13:58,680 --> 00:14:00,399 That's the point. 185 00:14:00,480 --> 00:14:03,399 My father's done crooked things yes, he admits that. 186 00:14:04,440 --> 00:14:07,559 But he didn't kill Fitch. Or your friend. 187 00:14:07,880 --> 00:14:10,239 He's stuck by that for years; 188 00:14:10,560 --> 00:14:12,199 seven years. 189 00:14:13,160 --> 00:14:16,759 Now, all he asks is for you to go and see him. 190 00:14:17,160 --> 00:14:20,079 You've been hurt, yes, l understand that 191 00:14:21,440 --> 00:14:24,039 but doesn't it bother you that you might have got the wrong man? 192 00:14:24,480 --> 00:14:26,559 (Jill) Doesn't it bother you at all? 193 00:14:28,560 --> 00:14:30,079 Ray, old son... 194 00:14:30,320 --> 00:14:34,279 l think if we're going to get any peace at all, you'll have to go and see the man. 195 00:14:34,560 --> 00:14:35,919 l was set up! 196 00:14:36,080 --> 00:14:37,599 Harry Scott. 197 00:14:37,720 --> 00:14:39,399 He had a score to settle. 198 00:14:39,600 --> 00:14:41,199 l was set up! 199 00:14:41,280 --> 00:14:42,559 l got a call! 200 00:14:42,680 --> 00:14:45,319 Yeah, l heard about it all at your trial. 201 00:14:45,520 --> 00:14:51,639 You say you got a call to go over to Fitch's place, and when you arrived Fitch was dead. And Syd Parker, too. 202 00:14:52,720 --> 00:14:54,919 l didn't kill either of them. 203 00:14:57,600 --> 00:14:59,199 l saw you drive away. 204 00:14:59,280 --> 00:15:01,919 Well, of course! l knew it was a set up, didn't l! 205 00:15:02,080 --> 00:15:05,599 All l wanted to do was to get away from there. lt was a frame, a dirty frame! 206 00:15:05,680 --> 00:15:09,919 The caretaker saw you standing on the fire escape with a gun in your hand. He saw you! 207 00:15:10,120 --> 00:15:11,639 He was bought. 208 00:15:11,720 --> 00:15:15,479 Look, l've had plenty of time, years, to think about it. He had to be bought. 209 00:15:15,560 --> 00:15:18,119 And that means, he's the weak link. 210 00:15:18,480 --> 00:15:21,359 Look, if l killed him, what did l do with the gun? 211 00:15:21,600 --> 00:15:26,199 l didn't have it when you grabbed me, did l? lt wasn't in the car. So what did l do with it? Where did it go? 212 00:15:26,280 --> 00:15:28,119 You ditched it. 213 00:15:29,120 --> 00:15:31,519 What, driving through the streets? 214 00:15:31,640 --> 00:15:35,599 l couldn't have had time to stop the car and bury it, you know that. 215 00:15:35,720 --> 00:15:39,239 And if l ditched it, why hasn't it ever been found? 216 00:15:44,320 --> 00:15:46,159 l've heard about you. 217 00:15:46,880 --> 00:15:48,679 Joined some new outfit. 218 00:15:50,280 --> 00:15:52,719 You could help me if you wanted to. 219 00:15:54,120 --> 00:15:56,999 lfjustice is what you really care about. 220 00:16:02,360 --> 00:16:05,439 The caretaker... (SHOUTS) he had to be bought! 221 00:16:14,280 --> 00:16:16,879 l haven't been back here since Syd (SlGHS) 222 00:16:17,880 --> 00:16:19,559 l haven't been back here for years. 223 00:16:19,680 --> 00:16:22,359 (Bodie) Seven years, five months, two days. 224 00:16:23,120 --> 00:16:24,439 He did it! 225 00:16:24,800 --> 00:16:28,119 We got the right man. Come on, let's hear the caretaker confirm it. 226 00:16:31,720 --> 00:16:33,239 (KNOCKS DOOR) 227 00:16:33,400 --> 00:16:35,519 (Mrs Wilson) New man won't be here until Friday. 228 00:16:35,680 --> 00:16:36,799 New man? 229 00:16:36,920 --> 00:16:38,239 (Mrs Wilson) Yes. 230 00:16:39,000 --> 00:16:41,079 (Mrs Wilson) Were you friends of poor Mr Gilbert's? 231 00:16:41,800 --> 00:16:44,599 He died. Didn't you know that? 232 00:16:44,760 --> 00:16:46,479 He died of bronchitis. 233 00:16:46,720 --> 00:16:50,039 (Mrs Wilson) lt was so sad, because he was so near to retirement and so looking forward to it. 234 00:16:50,200 --> 00:16:52,079 No, we didn't know about that. 235 00:16:52,200 --> 00:16:53,399 We'll miss him. 236 00:16:53,600 --> 00:16:57,239 Poor Mr Gilbert, he won't see that Cap Ferrat sunset now. 237 00:16:57,440 --> 00:16:59,399 Cap Ferrat?- - Yes. 238 00:16:59,640 --> 00:17:01,439 You're not friends of his, then. 239 00:17:01,600 --> 00:17:04,359 No, we're just, um, interested, you know. 240 00:17:04,520 --> 00:17:05,839 l thought so. 241 00:17:06,000 --> 00:17:08,559 Because if you'd known him well, you'd certainly know about his dream... 242 00:17:08,920 --> 00:17:10,599 (Mrs Wilson) To sit on the cliffs, 243 00:17:10,680 --> 00:17:15,119 (Mrs Wilson) overlooking Cap Ferrat, sip his brandy and watch the sun go down. 244 00:17:15,240 --> 00:17:16,599 An impossible dream. 245 00:17:16,800 --> 00:17:20,279 Oh, no, he had the exact villa picked out and everything. 246 00:17:20,360 --> 00:17:21,359 A villa? 247 00:17:21,520 --> 00:17:23,239 (Mrs Wilson) Yes, and it sounded wonderful. 248 00:17:23,480 --> 00:17:25,359 A splendid view of the sea. 249 00:17:25,520 --> 00:17:27,759 l suppose his personal effects would still be in there, would they? 250 00:17:27,920 --> 00:17:30,479 l think so, yes. He was a bachelor, you see 251 00:17:30,640 --> 00:17:32,639 They're still trying to trace relatives. 252 00:17:33,160 --> 00:17:35,199 Poor Mr Gilbert. 253 00:17:37,680 --> 00:17:39,119 Cap Ferrat. 254 00:17:47,640 --> 00:17:49,719 Poor Mr Gilbert. 255 00:17:53,840 --> 00:17:57,679 You'd no right to rifle the man's apartment, but what you've come up with's fascinating... 256 00:17:58,400 --> 00:18:00,799 particularly this slip of paper. 257 00:18:01,080 --> 00:18:02,719 Taped to the underside of the drawer. 258 00:18:02,840 --> 00:18:04,639 So obviously secret, and important. 259 00:18:05,040 --> 00:18:07,239 Just numbers... like a Swiss number account. 260 00:18:07,360 --> 00:18:08,559 Well, it certainly would seem so, Bodie, yes. 261 00:18:08,640 --> 00:18:09,839 Well, sir? 262 00:18:10,120 --> 00:18:12,879 From what you've told me- can you split this? 263 00:18:13,160 --> 00:18:15,879 your original arrest was perfectly correct. 264 00:18:16,760 --> 00:18:18,079 ... thanks. 265 00:18:18,640 --> 00:18:21,999 On circumstantial evidence, Haydon was guilty. 266 00:18:22,120 --> 00:18:23,159 (Bodie) But? 267 00:18:23,400 --> 00:18:24,879 Exactly. 268 00:18:25,440 --> 00:18:30,359 All right, let's just assume - assume, mind - that Haydon is telling the truth; 269 00:18:32,680 --> 00:18:34,759 he didn't commit those murders. 270 00:18:35,080 --> 00:18:37,799 (Cowley) You hear the gunshot and run into the house, 271 00:18:38,080 --> 00:18:44,239 (Cowley) up the stairs, into the apartment, you find Fitch and your partner Parker dead. 272 00:18:44,720 --> 00:18:49,039 (Cowley) You hear someone running down the fire escape, look out and see a man; 273 00:18:50,440 --> 00:18:51,519 Bill Haydon? 274 00:18:51,640 --> 00:18:53,199 l assumed so.- - You assumed! 275 00:18:53,320 --> 00:18:54,359 But you couldn't swear it was Haydon. 276 00:18:54,480 --> 00:18:56,799 l wasn't asked to, at the time. The circumstances- 277 00:18:57,040 --> 00:19:00,879 And that's what you keep coming back to, isn't it? The circumstances; circumstantial. 278 00:19:01,280 --> 00:19:06,119 Before you went on duty, you were warned - preconditioned - that Haydon was after Fitch. 279 00:19:06,600 --> 00:19:08,559 Then you saw his car parked nearby. 280 00:19:08,680 --> 00:19:11,279 Yeah, and he took off like a bat out of hell, right after the killings. 281 00:19:11,360 --> 00:19:14,439 Well, that ties in with his story, he was panicked, he knew he'd been set up. 282 00:19:14,520 --> 00:19:16,239 What would you have done? 283 00:19:17,360 --> 00:19:18,879 Well... yeah, l suppose l would've got out of there. 284 00:19:19,040 --> 00:19:22,879 That's what l mean. Haydon's story seems to have as much validity as yours... 285 00:19:23,760 --> 00:19:25,599 but l'm still backing your instincts. 286 00:19:25,720 --> 00:19:26,719 Thank you. 287 00:19:26,880 --> 00:19:30,279 Just the same, suppose Haydon is telling the truth; where are we? 288 00:19:31,320 --> 00:19:34,399 The real killer could have been hiding in that apartment. 289 00:19:38,840 --> 00:19:42,519 (Cowley) You didn't check the other rooms; the real killer could've been hiding there. 290 00:19:42,920 --> 00:19:44,839 lt's possible. 291 00:19:45,720 --> 00:19:49,679 (Cowley) You take off after Haydon's car, heading south-west, 292 00:19:50,160 --> 00:19:52,799 (Cowley) while the real killer slips away in the opposite direction, 293 00:19:53,440 --> 00:19:58,719 on foot perhaps... across the parkland there, disposes of the gun... 294 00:19:59,000 --> 00:20:01,119 Oh, it's all theory, of course. 295 00:20:01,240 --> 00:20:02,879 That Swiss number account isn't theory. 296 00:20:03,080 --> 00:20:05,999 lf it is a number account, if there is any money in it. We'll check it for you. 297 00:20:06,120 --> 00:20:07,079 Thank you, sir. 298 00:20:07,200 --> 00:20:09,239 You're both of you off duty until, uh- - Wednesday. 299 00:20:09,360 --> 00:20:14,119 That's as long as you've got, then; until Wednesday. Then l want you back here in this office, ready to tackle some real work. 300 00:20:14,640 --> 00:20:16,079 Best of luck. 301 00:20:16,440 --> 00:20:18,079 And, Doyle 302 00:20:18,360 --> 00:20:21,599 l'll have a look at the official report, purely academic. 303 00:20:22,160 --> 00:20:24,399 But l still think you were right. 304 00:20:28,440 --> 00:20:30,159 (KNOCKS ON DOOR) 305 00:20:30,280 --> 00:20:32,239 (Cowley) Come in. 306 00:20:33,480 --> 00:20:34,599 (Cowley) Come in! 307 00:20:34,720 --> 00:20:38,639 Can l tell him it's good news? Anything? Any kind of hope to hold on to? 308 00:20:38,880 --> 00:20:40,559 You can tell him we're checking. 309 00:20:40,800 --> 00:20:42,639 Oh, thank you! 310 00:20:50,480 --> 00:20:52,479 Oh, all l said was checking! 311 00:20:52,560 --> 00:20:54,639 Yeah, with a different hat on. 312 00:20:54,760 --> 00:20:57,199 You're now looking at the case to prove Haydon innocent. 313 00:20:57,440 --> 00:20:59,839 No, l'm dispassionate. l'm going to stay dispassionate. 314 00:21:00,000 --> 00:21:02,279 Yeah, well, where do you go dispassionately now, then? 315 00:21:02,400 --> 00:21:03,639 Harry Scott. 316 00:21:03,800 --> 00:21:06,839 lf anybody set Haydon up, and l'm not saying anybody did, 317 00:21:07,240 --> 00:21:09,439 it would have been him, Harry Scott. 318 00:21:10,280 --> 00:21:12,399 lt was '71 , that hot summer. 319 00:21:12,640 --> 00:21:16,639 Few boys around watching television, l was upstairs trying to get cool, 320 00:21:17,440 --> 00:21:19,319 then Freddy rang the bell for me. 321 00:21:19,840 --> 00:21:21,319 That bell meant trouble. 322 00:21:24,800 --> 00:21:26,439 (Harry) Haydon was in this bar, 323 00:21:26,560 --> 00:21:30,039 showing off his hairy chest, leaning on Fitch. l told him to get out! 324 00:21:30,480 --> 00:21:32,479 He did. 325 00:21:33,120 --> 00:21:35,479 And as he left, he said something, 326 00:21:35,600 --> 00:21:37,559 l can't remember what it was. 327 00:21:37,840 --> 00:21:41,079 (Harry) All l know is, l had to make a stand. 328 00:21:41,720 --> 00:21:45,559 Come back here! Do you hear me, come back! 329 00:21:45,920 --> 00:21:49,559 l mean, in front of my own boys, l had to make a stand. 330 00:21:49,760 --> 00:21:51,639 l took off after Haydon. 331 00:21:53,760 --> 00:21:56,839 (Harry) Told him to lay off or else. Made a grab at him. 332 00:21:58,200 --> 00:22:00,359 Then, suddenly, 333 00:22:00,520 --> 00:22:02,599 he produced a gun. 334 00:22:02,720 --> 00:22:05,359 (Harry) Out of nowhere, out of nowhere, l swear it! 335 00:22:08,120 --> 00:22:09,799 (Harry) l had to back off. 336 00:22:10,440 --> 00:22:13,319 That was it - never saw him again. 337 00:22:13,440 --> 00:22:14,599 So Haydon had a gun? 338 00:22:14,720 --> 00:22:15,999 Out of nowhere. 339 00:22:16,080 --> 00:22:17,079 What kind of gun? 340 00:22:17,200 --> 00:22:20,119 How would l know what- the kind that kills you, that's all l stayed to find out! 341 00:22:20,880 --> 00:22:22,879 So he made you look small... 342 00:22:25,640 --> 00:22:28,039 ... and you decided to pay him back. ls that when you planned the set-up, Scott? 343 00:22:28,080 --> 00:22:28,919 Set-up? 344 00:22:29,040 --> 00:22:30,119 How much did you pay the caretaker? 345 00:22:30,200 --> 00:22:31,199 Caretaker? What caretaker? 346 00:22:31,280 --> 00:22:32,919 You killed Fitch, didn't you? 347 00:22:35,160 --> 00:22:38,559 You killed him and stuck it on Haydon, and then my partner came and you killed him as well. 348 00:22:38,680 --> 00:22:40,079 Are you crazy? 349 00:22:40,720 --> 00:22:43,399 Kill Fitch? Why would l kill Fitch? 350 00:22:43,800 --> 00:22:45,679 To stick it on Haydon! 351 00:22:46,160 --> 00:22:48,159 You are crazy. 352 00:22:48,640 --> 00:22:50,679 And l don't have to listen to you. 353 00:22:51,160 --> 00:22:54,439 l'll co-operate all you want, but l don't have to listen to you. 354 00:22:55,520 --> 00:22:57,079 Please 355 00:22:57,600 --> 00:22:58,599 l don't want any trouble. 356 00:22:58,640 --> 00:23:01,999 You might not want any trouble, Scott, but that's no guarantee you're not going to get it. 357 00:23:02,800 --> 00:23:03,799 ls it? 358 00:23:13,800 --> 00:23:15,519 (Freddy) Who was that? 359 00:23:15,880 --> 00:23:17,519 Cl5. 360 00:23:17,640 --> 00:23:18,359 Cop? 361 00:23:18,440 --> 00:23:20,039 Close as makes no difference. 362 00:23:20,120 --> 00:23:21,119 And what did he want? 363 00:23:21,240 --> 00:23:22,599 Old days. 364 00:23:22,840 --> 00:23:24,039 Eh? 365 00:23:24,160 --> 00:23:29,319 When me and Haydon were eye to eye. Bad days, but sometimes l miss 'em, Freddy. 366 00:23:30,040 --> 00:23:32,519 You were always close to death, then, but at least you knew you were alive. 367 00:23:32,760 --> 00:23:34,399 And what in particular? 368 00:23:35,560 --> 00:23:38,479 That day Haydon came in here chasing after Fitch. 369 00:23:39,120 --> 00:23:40,919 Do you remember that day, Freddy? 370 00:23:41,120 --> 00:23:42,759 Oh, yeah... 371 00:23:44,360 --> 00:23:46,199 (Freddy) l remember it. 372 00:23:47,480 --> 00:23:49,039 He didn't do it. 373 00:23:49,160 --> 00:23:49,999 lt had to be him. 374 00:23:50,080 --> 00:23:54,199 Look, l've seen Scott, l've talked to him, he didn't do it. He hasn't got the guts, he never did have. 375 00:23:54,320 --> 00:23:55,799 Well, then who? 376 00:23:55,880 --> 00:23:57,919 Well, your dad's still Number One. 377 00:23:58,040 --> 00:23:59,759 l don't believe that. 378 00:24:00,040 --> 00:24:01,679 Neither do you. 379 00:24:02,000 --> 00:24:04,759 What about the caretaker, how do you explain him? 380 00:24:04,840 --> 00:24:07,199 How do you explain the villa, the money? 381 00:24:07,520 --> 00:24:11,159 Well, you can't bring a halt to it all now. You've got to go on, you have to! 382 00:24:11,240 --> 00:24:14,399 Ah, for God's sake, just give me time to think, will you? 383 00:24:16,120 --> 00:24:17,839 l'm going to get some air. 384 00:24:46,200 --> 00:24:48,039 Do you mind? 385 00:24:48,840 --> 00:24:50,359 lt's a free country. 386 00:24:50,720 --> 00:24:52,839 My father might disagree with you. 387 00:24:53,560 --> 00:24:55,519 Yeah, your father. 388 00:24:57,000 --> 00:24:58,799 l know what he was. 389 00:24:59,320 --> 00:25:01,279 lt was a long time ago. 390 00:25:02,520 --> 00:25:03,999 You've seen him. 391 00:25:04,240 --> 00:25:06,079 He's an old man now, 392 00:25:06,200 --> 00:25:08,079 every day older. 393 00:25:09,240 --> 00:25:11,679 l honestly think he regrets what he once did. 394 00:25:13,560 --> 00:25:15,119 The fire's gone out of him. 395 00:25:18,080 --> 00:25:19,319 l'm afraid 396 00:25:19,720 --> 00:25:21,559 what more years will do to him. 397 00:25:24,080 --> 00:25:26,319 l'm afraid he's going to die in there. 398 00:25:27,280 --> 00:25:28,799 (SOBBlNG) 399 00:25:33,320 --> 00:25:34,439 Hey. 400 00:25:35,840 --> 00:25:37,039 Sorry. 401 00:25:38,800 --> 00:25:40,199 l shouldn't have cried. 402 00:25:40,400 --> 00:25:41,999 No, you've got every right to cry. 403 00:25:42,080 --> 00:25:43,599 No, l must be strong. 404 00:25:43,760 --> 00:25:45,479 Somebody's got to be. 405 00:25:46,040 --> 00:25:48,599 Somebody on the outside who believes in him. 406 00:25:49,240 --> 00:25:51,639 Yeah, well, maybe l believe in him. 407 00:25:52,760 --> 00:25:54,319 Do you? 408 00:25:55,760 --> 00:25:57,399 l don't know. 409 00:25:58,080 --> 00:26:00,079 l wish... 410 00:26:00,360 --> 00:26:02,679 l wish l did, just for your sake, but... 411 00:26:06,120 --> 00:26:08,079 What about the man you work for? 412 00:26:08,240 --> 00:26:10,439 Ah, it's fifty-fifty; 413 00:26:10,800 --> 00:26:14,319 fifty percent the flawless, immaculate police case to put Haydon away. 414 00:26:14,400 --> 00:26:15,599 And the other fifty? 415 00:26:15,760 --> 00:26:17,439 Theories. Plus one fact. 416 00:26:17,600 --> 00:26:18,799 Yeah? 417 00:26:19,000 --> 00:26:21,879 The number you found is a Swiss number account. 418 00:26:22,240 --> 00:26:27,159 But that's all we know. Who draws the account, how much, how many payments... 419 00:26:27,360 --> 00:26:28,999 well, if we could find that out- 420 00:26:29,120 --> 00:26:30,999 Nobody would bother having a Swiss number account... 421 00:26:31,040 --> 00:26:33,559 Yeah. So, the, er, the caretaker was in on it. 422 00:26:33,880 --> 00:26:35,439 We don't know that. 423 00:26:35,560 --> 00:26:37,919 He had a secret account, God damn it! 424 00:26:38,480 --> 00:26:39,879 l'm sorry. 425 00:26:40,080 --> 00:26:43,119 You were just a witness, Doyle, not judge and jury. 426 00:26:44,040 --> 00:26:45,719 Yeah, but l helped, didn't l. 427 00:26:45,840 --> 00:26:49,719 l helped put him there, l helped put away a man for a crime he didn't do! 428 00:26:49,880 --> 00:26:52,759 Perhaps l was wrong, Doyle, perhaps you are judge and jury. 429 00:26:52,840 --> 00:26:57,279 Perhaps you know better than British justice and the eight centuries it's taken to get it as near perfect- 430 00:26:57,360 --> 00:26:58,599 Near perfect?- - Aye! 431 00:26:58,720 --> 00:27:02,079 That's as much as we can wish for in any day and age. Near perfect... 432 00:27:02,280 --> 00:27:07,599 Translated, that means as damned near perfect as we can make it - God and prevailing winds permitting. 433 00:27:08,320 --> 00:27:09,759 The gun. 434 00:27:10,080 --> 00:27:12,719 The gun is the crucial missing evidence. 435 00:27:13,400 --> 00:27:15,199 Haydon quite rightly asked you, what did he do with it? 436 00:27:15,320 --> 00:27:17,799 Well, perhaps he never had it, perhaps it will never be found. 437 00:27:18,080 --> 00:27:25,519 But, if you forget Haydon, and plump for another man, would he take it away and hide it? Would he calmly take it away? 438 00:27:25,640 --> 00:27:26,879 No, he'd know l was nearby. 439 00:27:27,000 --> 00:27:28,759 So, he would be panicked. 440 00:27:28,920 --> 00:27:32,439 Let's say he was on foot, running away with a murder weapon in his hand. 441 00:27:33,000 --> 00:27:37,319 He crosses open parkland, he has to get rid of that gun. The gun is the key... 442 00:27:37,520 --> 00:27:39,399 if it could be found. 443 00:28:06,880 --> 00:28:09,119 (Jill) Exercising? 444 00:28:10,320 --> 00:28:18,919 No. 445 00:28:21,480 --> 00:28:23,919 Whoever killed Fitch and Parker 446 00:28:24,280 --> 00:28:26,319 had to get rid of the gun. 447 00:28:26,680 --> 00:28:29,159 Now if, and l mean if, 448 00:28:29,360 --> 00:28:31,879 your father was telling the truth, 449 00:28:32,120 --> 00:28:35,079 this could be the place. lt's the only open space for miles. 450 00:28:35,240 --> 00:28:38,199 And in the opposite direction from the one my father took. 451 00:28:38,800 --> 00:28:40,639 l've been thinking, too: 452 00:28:40,760 --> 00:28:42,599 it's obvious- - No, it's not obvious; 453 00:28:42,840 --> 00:28:44,839 it's just probable. 454 00:28:45,880 --> 00:28:47,919 We'd better find the gun. 455 00:28:51,040 --> 00:28:53,079 You're going to try, aren't you? 456 00:28:55,520 --> 00:28:57,399 You are going to try? 457 00:29:02,200 --> 00:29:03,719 Oh, Ray... 458 00:29:25,600 --> 00:29:27,359 (Jill) They're searching for the gun. 459 00:29:27,560 --> 00:29:31,439 Not the route you took, but the route another man might have taken. 460 00:29:32,160 --> 00:29:33,919 They're out searching now. 461 00:29:35,440 --> 00:29:38,999 (Haydon) Jill, Jill, my darling, to have brought them this far! 462 00:29:39,280 --> 00:29:41,719 lt's what we hoped for from the very start! 463 00:29:41,880 --> 00:29:45,199 At least now there's an element of doubt, even for Doyle. 464 00:29:46,160 --> 00:29:47,639 But they still haven't found the gun. 465 00:29:47,880 --> 00:29:49,519 They will. 466 00:29:49,600 --> 00:29:51,119 They have to. 467 00:30:07,480 --> 00:30:09,479 No news. 468 00:30:09,560 --> 00:30:11,479 Have you called them? 469 00:30:11,800 --> 00:30:13,439 Come on. 470 00:30:13,880 --> 00:30:16,839 lf there'd been any news, they'd have called me. 471 00:30:18,400 --> 00:30:19,799 Up you go. 472 00:30:25,000 --> 00:30:26,439 Help yourself to a drink. 473 00:30:26,520 --> 00:30:27,479 l don't want a drink. 474 00:30:27,560 --> 00:30:31,159 Well, that's a bit mean. While we're helping you, you could be helping me. 475 00:30:31,320 --> 00:30:32,759 l'll have a scotch. 476 00:30:35,840 --> 00:30:37,199 Ray? 477 00:30:37,280 --> 00:30:38,279 (Doyle) Yeah? 478 00:30:38,320 --> 00:30:39,639 (Jill) Where are they searching? 479 00:30:39,760 --> 00:30:41,079 (Doyle) The park. 480 00:30:41,200 --> 00:30:42,799 (Jill) Yes, but exactly where? 481 00:30:43,000 --> 00:30:45,679 (Doyle) Uh, straight line, due north from Fitch's place. 482 00:30:46,320 --> 00:30:48,199 Why a straight line? 483 00:30:50,440 --> 00:30:51,799 Why not? 484 00:30:54,320 --> 00:30:56,559 l went back again to that park today. 485 00:30:58,840 --> 00:31:00,919 l tried to imagine l was that man. 486 00:31:01,080 --> 00:31:02,839 (Doyle) lf there was a "that man". 487 00:31:06,200 --> 00:31:07,639 Go on. 488 00:31:08,240 --> 00:31:13,519 l tried to imagine it at night. lt would be different then - all shadows and trees. 489 00:31:13,720 --> 00:31:15,239 Yeah, well? 490 00:31:15,320 --> 00:31:16,679 l have a gun. 491 00:31:16,840 --> 00:31:19,599 Want - need- to get rid of it. 492 00:31:20,040 --> 00:31:22,439 l wouldn't go directly north; 493 00:31:22,800 --> 00:31:26,799 that way l would be too close to the main path, almost in clear view. 494 00:31:27,520 --> 00:31:29,599 No, l'd veer towards the left. 495 00:31:29,680 --> 00:31:31,879 Towards the trees, where it was dark. 496 00:31:32,520 --> 00:31:34,359 And then l'd see it. 497 00:31:34,480 --> 00:31:35,319 What? 498 00:31:35,480 --> 00:31:37,119 The water; 499 00:31:37,280 --> 00:31:38,759 the canal. 500 00:32:08,560 --> 00:32:09,839 Yes? 501 00:32:10,000 --> 00:32:14,359 (BETTY - OVER TELEPHONE) Excuse me, sir, but the Minister is here, on his way in to see you. l tried to delay him- 502 00:32:17,360 --> 00:32:19,679 (Minister) But she wasn't quick enough. 503 00:32:20,720 --> 00:32:22,999 (Minister) Nice try. That will be all. 504 00:32:23,160 --> 00:32:25,279 (Minister) But no interruptions now, until l leave. 505 00:32:25,400 --> 00:32:26,679 (BETTY - OVER TELEPHONE) Yes, sir. 506 00:32:27,880 --> 00:32:30,239 (Minister) Slip-up in protocol. 507 00:32:30,400 --> 00:32:34,319 (Minister) But l'm prepared to overlook it. She has got awfully nice legs. 508 00:32:34,880 --> 00:32:36,679 (Cowley) Has she? 509 00:32:36,800 --> 00:32:37,879 George. 510 00:32:38,080 --> 00:32:40,399 Such dedication. 511 00:32:41,280 --> 00:32:45,159 You're absolutely right - whenever l'm in your office, it means there's trouble. 512 00:32:45,320 --> 00:32:47,119 And there is. 513 00:32:47,240 --> 00:32:52,479 George, l seem to remember that you keep an awfully good malt Scotch. 514 00:32:52,760 --> 00:32:55,039 (Cowley) Of course. 515 00:32:55,200 --> 00:32:57,199 The most civilised part of the building. 516 00:32:57,320 --> 00:32:59,039 No water, thank you. 517 00:32:59,120 --> 00:33:03,999 Oh, l hate to drink your Scotch and bring down a heavy hand, at one and the same time. 518 00:33:04,240 --> 00:33:09,279 Heavy hand, sir? No, a heavy hand in a foam-rubber glove. 519 00:33:09,640 --> 00:33:11,039 l try. 520 00:33:15,880 --> 00:33:18,719 lt makes it even worse when the Scotch is so excellent. 521 00:33:20,240 --> 00:33:21,639 Doyle. 522 00:33:21,880 --> 00:33:23,679 Doyle?- - Doyle. 523 00:33:23,840 --> 00:33:25,599 A good man. One of my best. 524 00:33:25,720 --> 00:33:27,079 Yes, l've no doubt, George. 525 00:33:27,200 --> 00:33:30,879 But... this business of stirring up old mud. 526 00:33:32,240 --> 00:33:33,839 The Haydon case. 527 00:33:35,320 --> 00:33:37,399 Thank you, George, l am rather pushed for time. 528 00:33:37,640 --> 00:33:38,879 What about it? 529 00:33:39,000 --> 00:33:41,199 Haydon was tried, George, tried and convicted. 530 00:33:41,360 --> 00:33:44,999 The trial lasted six days and it cost the taxpayer a lot of money. 531 00:33:45,160 --> 00:33:50,399 A number of responsible policemen gave evidence, including Doyle, and a learned judge listened to them. 532 00:33:50,600 --> 00:33:52,679 Three learned judges heard the appeal. 533 00:33:52,760 --> 00:33:54,039 He was found guilty. 534 00:33:54,120 --> 00:33:55,879 But he might not be. 535 00:33:56,440 --> 00:33:57,919 Do you know that? 536 00:33:58,160 --> 00:33:59,679 No. 537 00:33:59,800 --> 00:34:02,359 Well, at least you're honest. Then, on what basis is this- 538 00:34:02,480 --> 00:34:04,079 Doyle has doubts. 539 00:34:04,160 --> 00:34:05,479 Doyle? 540 00:34:05,720 --> 00:34:08,479 Raymond Doyle. Ex-Detective Constable? 541 00:34:08,600 --> 00:34:11,839 He's a good man. He's my man, and l back my men to the hilt. 542 00:34:11,920 --> 00:34:13,319 (Minister) Even if they're wrong? 543 00:34:13,440 --> 00:34:15,119 Until they're proved wrong. 544 00:34:16,880 --> 00:34:18,559 ls there anything to it? 545 00:34:18,720 --> 00:34:19,599 Possibly. 546 00:34:19,800 --> 00:34:21,079 When will you know? 547 00:34:26,760 --> 00:34:31,039 You have two days, George. l'll keep them off your back for two days. 548 00:34:33,240 --> 00:34:36,399 After that, well, there'll be questions asked. 549 00:34:36,480 --> 00:34:38,479 This is a question ofjustice. 550 00:34:38,640 --> 00:34:41,279 Justice is within Cl5's brief. 551 00:34:41,400 --> 00:34:44,879 lt should be everyone's concern. Even Ministers of the Crown. 552 00:34:49,360 --> 00:34:52,239 You used to regularly beat me at tennis, too. 553 00:35:01,840 --> 00:35:03,159 (FROGMAN WHlSTLES) 554 00:35:03,280 --> 00:35:05,159 (FROGMAN) Over here! 555 00:35:24,720 --> 00:35:26,679 (CAR HORN SOUNDS) 556 00:35:28,760 --> 00:35:31,919 They found it! They have found it! 557 00:35:32,560 --> 00:35:37,199 38 Special, six shot, three empty chambers, gotta be the murder weapon. 558 00:35:37,440 --> 00:35:39,119 Where did they find it? 559 00:35:39,280 --> 00:35:40,639 ln the river, under the trees. 560 00:35:40,760 --> 00:35:42,039 Ah, she was right. 561 00:35:42,160 --> 00:35:43,719 Hey?- - Nothing. 562 00:35:44,360 --> 00:35:45,799 You're pleased with yourself, aren't you! 563 00:35:45,840 --> 00:35:46,679 Yeah! 564 00:35:46,720 --> 00:35:49,199 Yeah, of course you are, regular bloody Sherlock Holmes. 565 00:35:49,600 --> 00:35:52,199 Yeah, all right, well, don't hang about, come on, put your foot down... 566 00:35:52,280 --> 00:35:53,639 All right.- - ... Watson. 567 00:35:57,280 --> 00:35:58,279 (Bodie) Right, do you want me to... 568 00:35:58,360 --> 00:36:01,559 (Doyle) No, no, no, l'm going to tell her myself. This one's mine. 569 00:36:02,560 --> 00:36:07,119 Hey, listen, if the gratitude overruneth, save some for me! 570 00:36:07,320 --> 00:36:09,879 Yep. Day after tomorrow. Yes, l promise. 571 00:36:10,400 --> 00:36:11,559 Right. 572 00:36:13,680 --> 00:36:15,799 Ray, l didn't hear you ring. 573 00:36:15,920 --> 00:36:17,399 l didn't ring. 574 00:36:17,560 --> 00:36:20,919 But, if you listen carefully, you might just hear bells ringing somewhere. 575 00:36:22,320 --> 00:36:24,039 They found it! 576 00:36:25,120 --> 00:36:26,799 Yeah, they found it. 577 00:36:32,440 --> 00:36:34,319 No telling how long it's been in the water. 578 00:36:34,560 --> 00:36:36,079 Seven years? 579 00:36:36,240 --> 00:36:38,079 Hmm, possibly. 580 00:36:38,560 --> 00:36:40,479 The gun was in good condition. 581 00:36:40,600 --> 00:36:42,399 Still bears traces of oil... 582 00:36:42,560 --> 00:36:43,839 that would have preserved it. 583 00:36:43,920 --> 00:36:45,439 (Doyle) What about ballistics? 584 00:36:46,680 --> 00:36:48,159 Positive. 585 00:36:48,560 --> 00:36:50,479 (Merton) That's a .38 Police Special. 586 00:36:50,640 --> 00:36:52,759 (Merton) lt's the gun that killed Fitch and Parker. 587 00:36:53,760 --> 00:36:55,519 That's good enough for me. 588 00:36:57,840 --> 00:36:59,479 Thank you, gentlemen. 589 00:37:01,560 --> 00:37:05,559 Haydon couldn't have planted that gun, he was away in his car. He wouldn't have had time. 590 00:37:05,760 --> 00:37:08,359 So Cowley's theory holds up. Another man. 591 00:37:08,440 --> 00:37:09,519 Yeah. 592 00:37:09,680 --> 00:37:11,199 Then it has to be Harry Scott? 593 00:37:11,360 --> 00:37:12,279 Nah. 594 00:37:12,400 --> 00:37:13,799 Well... maybe. 595 00:37:14,480 --> 00:37:16,439 Look, he never had the guts. 596 00:37:17,680 --> 00:37:20,639 See, there must have been a dozen people wanting to put Haydon away. 597 00:37:20,920 --> 00:37:22,519 And one of them killed your mate. 598 00:37:22,680 --> 00:37:23,439 Yeah. 599 00:37:23,560 --> 00:37:25,359 (Cowley) But it's not conclusive, Doyle. 600 00:37:25,680 --> 00:37:29,279 Yeah, well, it certainly changes things, doesn't it. lt changes things for me. 601 00:37:30,000 --> 00:37:33,439 Now l know l might not be able to get a retrial, but l can start the ball rolling. 602 00:37:33,560 --> 00:37:34,679 How? 603 00:37:35,120 --> 00:37:36,799 File a new statement. 604 00:37:36,920 --> 00:37:39,359 Saying what? The facts as you saw them that night haven't changed. 605 00:37:39,440 --> 00:37:41,759 (Doyle) Saying l could have been wrong. 606 00:37:41,880 --> 00:37:45,759 (Doyle) Now, look, at the trial, l knew Haydon had done it. That must have coloured all my evidence. 607 00:37:45,880 --> 00:37:51,679 No, no, l've read the transcript. Your evidence, as l would expect of you, was detailed, correct, and scrupulously fair. 608 00:37:53,000 --> 00:37:57,399 Nevertheless, l can't stop you setting that ball rolling. But have you thought of the implications, Doyle? 609 00:37:57,480 --> 00:37:58,439 (Doyle) What implications? 610 00:37:58,560 --> 00:38:01,799 You're not only saying that you could've been wrong, but that your colleagues were wrong, too 611 00:38:02,040 --> 00:38:05,239 good solid coppers like your partner, Syd Parker. 612 00:38:05,800 --> 00:38:07,439 (Doyle) l still want to make that statement, sir. 613 00:38:07,560 --> 00:38:09,999 Very well. Do you want me to draft it out? 614 00:38:10,120 --> 00:38:11,279 (Doyle) lf you would, sir, yes. 615 00:38:11,360 --> 00:38:13,119 lt'll be ready this evening.- - Thank you. 616 00:38:18,280 --> 00:38:20,479 Well, what have you done? 617 00:38:20,680 --> 00:38:22,119 Set a ball rolling. 618 00:38:29,240 --> 00:38:33,079 Um, Bodie, what was, uh, what was all that about? 619 00:38:35,360 --> 00:38:36,719 (SlGHS) Thank God. 620 00:38:36,920 --> 00:38:38,639 l can hardly believe it. 621 00:38:38,800 --> 00:38:41,399 This time tomorrow, my statement will be official. 622 00:38:42,800 --> 00:38:45,159 l can't promise anything, though, Jill. 623 00:38:45,280 --> 00:38:46,759 You've done enough. 624 00:38:46,840 --> 00:38:48,999 More than enough, Ray. 625 00:38:52,400 --> 00:38:55,159 Hope; l can give him hope now. 626 00:38:55,480 --> 00:38:57,159 (Haydon) Oh, thank God! 627 00:39:02,840 --> 00:39:05,199 lt'll take time, you understand that? 628 00:39:05,400 --> 00:39:08,239 May be a year before we get even near a retrial. 629 00:39:08,400 --> 00:39:10,199 But it will happen. 630 00:39:10,360 --> 00:39:15,199 lt has to! There'll be questions in the House and they're not going to like admitting they were wrong. 631 00:39:16,200 --> 00:39:18,399 But with the arresting policeman on our side- 632 00:39:18,520 --> 00:39:20,639 lt wouldn't have happened without you, Jill. 633 00:39:21,400 --> 00:39:23,639 l just want to get you out of here. 634 00:39:26,720 --> 00:39:27,999 (Cowley) You haven't read it. 635 00:39:28,120 --> 00:39:29,799 (Doyle) Oh, l trust you, sir. 636 00:39:34,360 --> 00:39:37,119 (Cowley) You know this is a bombshell you're handing me. 637 00:39:37,360 --> 00:39:41,559 Yeah. But you'll see it gets to the proper channels, won't you, sir? Thank you. 638 00:39:42,720 --> 00:39:43,879 (Doyle) Goodnight. 639 00:39:44,120 --> 00:39:45,639 Goodnight. 640 00:39:51,280 --> 00:39:52,999 (BETTY OVER lNTERCOM) l have the Minister on two, sir. 641 00:39:53,160 --> 00:39:54,479 Ah, put him through. 642 00:39:54,560 --> 00:39:56,319 (MlNlSTER OVER lNTERCOM) George, did he go through with it? 643 00:39:56,440 --> 00:39:57,159 Yes. 644 00:39:57,280 --> 00:39:59,519 (MlNlSTER OVER lNTERCOM) Damn. Well, better send it over by messenger, then. 645 00:39:59,720 --> 00:40:03,439 (Cowley) No. No, tomorrow will be soon enough. l think l'll hold on to it until tomorrow. 646 00:40:03,520 --> 00:40:04,799 (MlNlSTER OVER lNTERCOM) Why? Do you think he may change his mind? 647 00:40:04,880 --> 00:40:06,279 Oh, no chance of that. 648 00:40:06,800 --> 00:40:08,679 But l think l'll hold on to it for a wee while. 649 00:40:08,880 --> 00:40:10,839 (MlNlSTER OVER lNTERCOM) Ah, very well. Goodnight, George. 650 00:40:11,080 --> 00:40:12,439 Goodnight. 651 00:40:30,560 --> 00:40:36,799 Get onto Central Filing. l want every piece of paper on the Haydon case; every word written about it. Right up to date. 652 00:40:37,080 --> 00:40:42,159 (Bodie) Right. Leave about 7.30, get there before nine. 653 00:40:42,400 --> 00:40:44,999 (Bodie) Great way to spend the last day of leave, hey? 654 00:40:45,040 --> 00:40:49,519 Mind you, not that we've had much leave with you chasing about after this Haydon fellah. 655 00:40:49,560 --> 00:40:50,319 Cheers. 656 00:40:50,400 --> 00:40:53,159 l never knew you were such an outdoor type. l mean, fishing and Bodie, 657 00:40:53,200 --> 00:40:55,719 they don't exactly go together, do they? D'you know what l mean? 658 00:40:56,120 --> 00:41:01,559 That's very wounding. l'm a deeply sensitive man with an enduring interest in countryside. 659 00:41:02,280 --> 00:41:04,759 Besides, there's a pub down the road with two beautiful barmaids. 660 00:41:04,880 --> 00:41:06,159 Oh, that kind of fishing! 661 00:41:06,280 --> 00:41:08,039 Hm. What d'you say? 662 00:41:08,200 --> 00:41:09,879 Yeah, yeah, yeah, yeah... 663 00:41:10,000 --> 00:41:12,039 Right. l'll pick you up about 7.30, then. 664 00:41:12,120 --> 00:41:13,199 Yeah, all right. 665 00:41:13,320 --> 00:41:18,039 And listen, bring a coat, or better still a blanket. lt's not exactly a heat wave. 666 00:41:18,200 --> 00:41:19,839 See you, son.- - Ta-ta. 667 00:41:22,880 --> 00:41:25,039 (BODlE'S VOlCE) Not exactly a heat wave... 668 00:41:44,040 --> 00:41:49,039 (HARRY'S VOlCE) Haydon was in this bar, showing off his hairy chest, leaning on Fitch. l told him to get out! 669 00:41:49,840 --> 00:41:53,199 (HARRY'S VOlCE) ... l mean, in front of my own boys, l had to make a stand. 670 00:41:53,880 --> 00:41:55,919 (HARRY'S VOlCE) l took off after Haydon. 671 00:41:56,600 --> 00:41:58,999 (HARRY'S VOlCE) l was feeling mad, l can tell you. 672 00:42:00,480 --> 00:42:03,879 (HARRY'S VOlCE) l told him to lay off, or else. Made a grab at him. 673 00:42:05,000 --> 00:42:08,559 (HARRY'S VOlCE) Then, suddenly, he produced a gun! 674 00:42:08,880 --> 00:42:11,439 (HARRY'S VOlCE) Out of nowhere - out of nowhere, l swear it! 675 00:42:44,560 --> 00:42:46,599 (HARRY'S VOlCE) l took off after Haydon. 676 00:42:47,480 --> 00:42:50,759 (HARRY'S VOlCE) Told him to lay off, or else. Made a grab at him. 677 00:42:51,720 --> 00:42:55,639 (HARRY'S VOlCE) Then, suddenly, he produced a gun! 678 00:42:55,840 --> 00:42:58,599 (HARRY'S VOlCE) Out of nowhere - out of nowhere, l swear it! 679 00:43:00,640 --> 00:43:01,839 (BETTY OVER lNTERCOM) Yes, sir? 680 00:43:02,040 --> 00:43:05,279 Dr Davis: call him. Ask him to stand by for an immediate autopsy. 681 00:43:05,320 --> 00:43:06,439 (BETTY OVER lNTERCOM) He'll be asleep by now, sir. 682 00:43:06,600 --> 00:43:07,639 Call him!- - Yes, sir. 683 00:43:07,920 --> 00:43:10,439 Also the Home Office. Get the duty man over here right away. 684 00:43:10,520 --> 00:43:11,399 (BETTY OVER lNTERCOM) Yes, sir. 685 00:43:11,520 --> 00:43:14,359 Tell him to bring an exhumation order with him. 686 00:43:30,120 --> 00:43:31,999 (BUZZER) 687 00:43:32,240 --> 00:43:35,239 No, no, thanks, anyway, l'll take it on from there... 688 00:43:35,480 --> 00:43:37,199 Yeah, cheers. 689 00:43:46,840 --> 00:43:49,239 (BODlE FElGNS SNORlNG) 690 00:43:49,680 --> 00:43:51,239 Oh! Hallo.- - Hallo. 691 00:43:51,360 --> 00:43:52,439 Come on. Move it. 692 00:43:52,600 --> 00:43:57,879 Listen, l phoned that pub last night, booked a couple of rooms, double beds, barmaids live on the premises- 693 00:43:58,080 --> 00:43:59,159 We're not going. 694 00:43:59,320 --> 00:44:01,239 Eh?- - We're not going fishing. 695 00:44:01,360 --> 00:44:03,479 Where're we going?- - Glen Street. Come on. 696 00:44:08,720 --> 00:44:10,399 The car. 697 00:44:10,760 --> 00:44:13,319 Yeah... what? Yeah, Haydon's car. 698 00:44:14,280 --> 00:44:16,719 The one he was driving that night... 699 00:44:18,000 --> 00:44:20,559 lt's been through half a dozen hands since then. 700 00:44:22,160 --> 00:44:23,719 Could get lucky. 701 00:44:27,280 --> 00:44:29,159 (Salesman) Good day, gentlemen. 702 00:44:29,880 --> 00:44:32,919 (Doyle) Delta Tango Juliet, Two Seven Five Kilo. 703 00:44:36,000 --> 00:44:38,559 (Salesman) Ah, interested in this one, are you, yes? 704 00:44:38,760 --> 00:44:43,159 l could see that, straight past the Merc, past the BMW, and homed in on this one. 705 00:44:43,240 --> 00:44:46,239 Obviously know a bargain when you see one. Just what you're looking for, right? 706 00:44:46,320 --> 00:44:47,519 (Doyle) Exactly what l'm looking for. 707 00:44:47,640 --> 00:44:52,799 Yes. The, um, the mileage is correct, of course. lt has had several owners, but all of them, er- 708 00:44:53,000 --> 00:44:55,239 (Bodie) Little old ladies who never exceed thirty, eh? 709 00:44:55,360 --> 00:44:56,719 (Salesman) Er, yes. 710 00:44:56,800 --> 00:44:57,839 Let's have a look, shall we? 711 00:44:57,920 --> 00:44:59,159 Yes, certainly. 712 00:45:00,680 --> 00:45:03,999 The engine's very clean, very clean; spotless. 713 00:45:04,520 --> 00:45:06,519 Spotless.- - Spotless? 714 00:45:08,120 --> 00:45:13,039 Yes, well, uh, have a look around, take your time, don't let me, uh, don't let me sway you... 715 00:45:14,600 --> 00:45:16,679 You're going to tell me now, aren't you? 716 00:45:17,120 --> 00:45:19,759 Summer of 1 971 , there was a freak heat-wave, right? 717 00:45:20,080 --> 00:45:24,239 Everybody was in shirt sleeves, the police, and Haydon. 718 00:45:24,760 --> 00:45:27,559 Now, Scott said Haydon paid a visit to his pub, right? 719 00:45:27,720 --> 00:45:29,999 And he said he was showing off his hairy chest. 720 00:45:30,400 --> 00:45:34,399 Well, that would mean he must have been wearing a shirt open to the waist - got it? 721 00:45:34,560 --> 00:45:35,439 Right. 722 00:45:35,560 --> 00:45:39,919 (Doyle) Well, if he produced a gun from nowhere, and l quote, "a gun from nowhere"- 723 00:45:40,080 --> 00:45:41,839 lt's gotta be in the car, then, hasn't it.- - lt's gotta be in the car. 724 00:45:42,000 --> 00:45:46,479 Now, if he produces the gun from nowhere, then maybe the same night he can put the gun straight back into nowhere. 725 00:45:46,560 --> 00:45:48,359 (Bodie) Yeah, but you told me that you turned the car over. 726 00:45:48,480 --> 00:45:50,199 Yeah, but only the usual places. 727 00:45:50,360 --> 00:45:51,799 (Bodie) What about the unusual places? 728 00:45:51,920 --> 00:45:53,319 (Doyle) Well, that's what we're here for, mate. 729 00:45:54,120 --> 00:45:57,199 (Bodie) Okay, l'm Haydon and you're Mr Scott. 730 00:45:58,840 --> 00:46:00,319 (Doyle) Okay, let's try it. 731 00:46:00,480 --> 00:46:02,679 (Salesman) Certainly, sir, l'll just get the keys. 732 00:46:04,840 --> 00:46:06,359 Okay... 733 00:46:07,080 --> 00:46:09,479 Try that. What you got now? 734 00:46:09,760 --> 00:46:11,879 (Bodie) Um, lighter. 735 00:46:12,160 --> 00:46:14,039 (Doyle) Nah. No, l've tried the gear lever. 736 00:46:14,280 --> 00:46:15,439 (Bodie) What's this one? 737 00:46:15,560 --> 00:46:16,799 (Doyle) That's the ashtray. 738 00:46:17,160 --> 00:46:21,519 Yes, Doctor.Yes. Yes, l've got the report here. 739 00:46:22,360 --> 00:46:25,599 Yes, l'll be attending to it personally right now. 740 00:46:26,440 --> 00:46:29,639 Er, l'm sorry again for dragging you out of bed last night. 741 00:46:30,320 --> 00:46:31,919 Right. Bye. 742 00:46:40,000 --> 00:46:42,039 (Bodie) Radio... You tried these switches? 743 00:46:42,200 --> 00:46:44,999 Yeah, all of them. Try underneath, underneath the switches. 744 00:46:46,480 --> 00:46:48,279 (Bodie) Okay, put it on! 745 00:46:50,000 --> 00:46:51,199 Ray? 746 00:46:53,320 --> 00:46:55,679 (Bodie) l don't know how it came out, but it did. 747 00:46:59,080 --> 00:47:00,319 Ah - the keys. 748 00:47:00,440 --> 00:47:01,479 Thank you.- - Thank you. 749 00:47:01,560 --> 00:47:03,359 We're, uh, impounding this car. 750 00:47:03,480 --> 00:47:06,079 Excuse me. 751 00:47:13,440 --> 00:47:17,759 lt was a set-up. lt's always a set-up, and me as the pigeon. 752 00:47:17,880 --> 00:47:20,439 Well, at least you found out in time. 753 00:47:22,840 --> 00:47:24,519 (Jill) That's it. 754 00:47:25,440 --> 00:47:27,039 (Jill) You did well. 755 00:47:27,440 --> 00:47:28,839 Any time. 756 00:47:29,240 --> 00:47:30,839 Any time at all. 757 00:47:35,720 --> 00:47:37,279 Good morning. 758 00:47:44,400 --> 00:47:47,839 You're obliged to say nothing at this time. But you are a material witness. 759 00:47:48,080 --> 00:47:50,039 (Jill) To what? Public nuisance? 760 00:47:51,520 --> 00:47:53,679 (Cowley) Ah, great minds think alike. 761 00:47:54,480 --> 00:47:55,999 (Doyle) The gun was a plant. 762 00:47:56,200 --> 00:47:57,439 (Doyle) She planted it. 763 00:47:57,600 --> 00:48:01,839 (Cowley) l imagine so. But you interrupted me. Public nuisance, no, l think not. 764 00:48:02,080 --> 00:48:05,719 You see, Miss Haydon, l began where you began, with Gilbert, the caretaker. 765 00:48:06,080 --> 00:48:09,919 Plant the first doubt there and you knew Doyle would be sure to follow, any man would. 766 00:48:10,360 --> 00:48:11,799 lt worked, 767 00:48:12,240 --> 00:48:16,439 because the caretaker was conveniently dead... very conveniently. 768 00:48:17,240 --> 00:48:19,519 An attack of bronchitis? No. 769 00:48:19,640 --> 00:48:20,719 What do you mean? 770 00:48:20,920 --> 00:48:24,119 l had his body exhumed last night and an autopsy carried out. 771 00:48:24,320 --> 00:48:26,279 He died of suffocation. 772 00:48:26,600 --> 00:48:29,359 Probably a pillow pressed over his face. 773 00:48:30,880 --> 00:48:34,439 He was old and frail. A woman could easily have done it. 774 00:48:34,560 --> 00:48:35,639 No! 775 00:48:35,760 --> 00:48:38,399 Oh, it will take some proving; circumstantial. 776 00:48:39,200 --> 00:48:41,159 But the police have done that before. 777 00:48:41,400 --> 00:48:43,519 Oh! You- 778 00:48:46,920 --> 00:48:49,519 Someone should tell her father, don't you think? 779 00:49:07,400 --> 00:49:08,839 Sit down. 780 00:49:15,080 --> 00:49:17,439 Well, it's special news, isn't it? Good news? 781 00:49:18,440 --> 00:49:19,919 lsn't it? 782 00:49:20,800 --> 00:49:23,279 As soon as they told me you were coming, l knew. 783 00:49:23,480 --> 00:49:26,039 That statement of yours, it stirred 'em up, eh? 784 00:49:27,360 --> 00:49:29,319 Well? Well? 785 00:49:29,480 --> 00:49:31,679 Tell me, when am l going to get out of here? 786 00:49:32,080 --> 00:49:34,199 Conspiracy with your daughter. 787 00:49:34,600 --> 00:49:37,319 Accessory to the caretaker's murder. 788 00:49:37,520 --> 00:49:40,279 Add that to the thirty years you've already got, 789 00:49:41,040 --> 00:49:43,879 and l think they'll just decide to throw away the key. 790 00:49:46,360 --> 00:49:49,079 l don't think you'll ever get out of here, Haydon. 791 00:49:55,760 --> 00:49:57,079 No. 792 00:49:59,600 --> 00:50:00,599 No... 793 00:50:02,480 --> 00:50:03,559 No! 61462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.