Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:27,159
(Jack) Tonight?
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,559
(Bob) Tonight... Blackie's orders.
You can read, can't you?
3
00:00:30,920 --> 00:00:32,559
(Bob) Turned us down flat.
4
00:00:33,560 --> 00:00:34,759
(Bob) They think we're bluffing.
5
00:00:34,800 --> 00:00:36,279
They'll soon find out!
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,119
You can deliver?
7
00:00:39,160 --> 00:00:40,999
Yes. l'm ready.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,239
(Bob) You suddenly look pale.
9
00:00:43,520 --> 00:00:46,039
(Jack) Cold, that's all.
Got a cold coming.
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,359
Tonight?
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,519
You'll be paying us off, then?
12
00:00:49,640 --> 00:00:50,759
Later.
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,319
Blackie'll drop by with the cash,
you'll drop by afterwards.
14
00:00:53,480 --> 00:00:54,879
You'll be paid.
15
00:00:54,920 --> 00:00:56,199
(Bob) Right,
16
00:00:56,240 --> 00:00:57,919
(Bob) l'll be closing the alley
on time tonight.
17
00:00:58,040 --> 00:00:59,839
(Bob) Not a place to
be hanging around.
18
00:01:19,280 --> 00:01:20,559
What's the matter?
19
00:01:21,320 --> 00:01:23,079
Someone was here.
20
00:01:23,760 --> 00:01:25,199
(Frank) D'you think he heard?
21
00:01:25,360 --> 00:01:27,559
lt's not a night for
taking chances, is it?
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,279
l'll attend to him.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,159
You split now; l'll see you later.
24
00:01:47,000 --> 00:01:51,599
(Telephone Operator)
l'm sorry the numbers engaged, please try again later.
25
00:02:17,160 --> 00:02:19,279
(TELEPHONE RlNGlNG)
26
00:02:30,640 --> 00:02:31,919
Yes, hallo.
27
00:02:33,840 --> 00:02:34,799
Cowley?
28
00:02:34,840 --> 00:02:35,999
Speaking.
29
00:02:36,080 --> 00:02:38,519
Fraser. Listen, l'm on to
something. Something big.
30
00:02:38,680 --> 00:02:40,359
(COWLEY-OVER TELEPHONE)
l saw your report.
31
00:02:40,400 --> 00:02:43,039
No, no, not the drugs
business, something else.
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,239
(Fraser) l ran across it
purely by chance.
33
00:02:46,440 --> 00:02:48,799
(COWLEY OVER TELEPHONE)
Well, don't talk in riddles, man. What is it?
34
00:02:49,040 --> 00:02:50,199
l can't talk now.
35
00:02:50,320 --> 00:02:51,879
l'll meet you in the usual place.
36
00:02:52,040 --> 00:02:53,279
(FRASER OVER TELEPHONE)
Fifteen minutes.
37
00:02:53,320 --> 00:02:54,439
Fraser?
38
00:02:54,520 --> 00:05:43,079
Fraser!
39
00:05:43,400 --> 00:05:46,639
(CAR HORN SOUNDS CONTlNUALLY)
40
00:05:52,440 --> 00:05:54,559
(Cowley) All right, man, l've got you.
41
00:06:05,680 --> 00:06:07,759
(Bodie) Had a drink with
him just two nights ago.
42
00:06:08,000 --> 00:06:09,439
He had a premonition, you know.
43
00:06:09,480 --> 00:06:10,679
(Doyle) Oh, yeah? What about?
44
00:06:10,720 --> 00:06:12,199
Well, what do you think?
45
00:06:12,240 --> 00:06:13,559
That he was gonna die.
46
00:06:13,600 --> 00:06:17,319
Well, that's the safest prediction l've heard in
a long time. Hope you didn't take any bets on it.
47
00:06:19,560 --> 00:06:21,239
Look, you know what l mean.
48
00:06:21,560 --> 00:06:24,279
(Cowley) l'd like his belongings,
personal effects - everything.
49
00:06:24,400 --> 00:06:26,119
Yeah, l know what you mean.
50
00:06:27,880 --> 00:06:28,999
Did he say anything?
51
00:06:29,040 --> 00:06:29,919
No.
52
00:06:30,080 --> 00:06:31,519
What was he working on?
53
00:06:31,560 --> 00:06:33,359
Drug ring. Undercover.
54
00:06:33,400 --> 00:06:34,599
So, where was Benny?
55
00:06:34,640 --> 00:06:35,799
He was working on his own.
56
00:06:35,880 --> 00:06:36,839
What, on a drugs case?
57
00:06:36,880 --> 00:06:39,439
(Cowley) He was on to something else.
That's why he phoned me.
58
00:06:40,080 --> 00:06:41,839
(Cowley) Something big, he said.
59
00:06:41,880 --> 00:06:42,919
(Doyle) What else did he say?
60
00:06:43,120 --> 00:06:44,199
(RECORDlNG)
Cowley?
61
00:06:44,240 --> 00:06:45,119
(Cowley) Speaking.
62
00:06:45,160 --> 00:06:46,399
Fraser.
63
00:06:47,200 --> 00:06:49,279
(Fraser) Listen, l'm on to
something. Something big.
64
00:06:49,360 --> 00:06:51,159
(Cowley) l saw your report.
65
00:06:51,200 --> 00:06:53,639
(Fraser) No, not the drugs
business, something else.
66
00:06:54,440 --> 00:06:56,399
(Fraser) l ran across
it purely by chance.
67
00:06:56,560 --> 00:06:58,839
(Cowley) Well, don't talk in
riddles, man. What is it?
68
00:07:01,800 --> 00:07:03,159
(Fraser) l can't talk now.
69
00:07:03,280 --> 00:07:04,839
(Fraser) l'll meet you
in the usual place.
70
00:07:04,920 --> 00:07:06,519
(Fraser) Fifteen minutes
(REPLACES RECElVER)
71
00:07:07,800 --> 00:07:09,199
(Cowley) Fraser?
72
00:07:09,720 --> 00:07:11,199
ls that it?
73
00:07:11,320 --> 00:07:12,319
That's it.
74
00:07:12,400 --> 00:07:13,639
That noise; what was it?
75
00:07:13,680 --> 00:07:14,879
Here.
76
00:07:16,240 --> 00:07:17,599
Score card.
77
00:07:19,440 --> 00:07:20,799
To a bowling alley.
78
00:07:22,000 --> 00:07:23,159
Fraser,
79
00:07:23,200 --> 00:07:24,719
calling from a bowling alley?
80
00:07:24,760 --> 00:07:25,759
And we know which one.
81
00:07:25,800 --> 00:07:27,879
Get over there, the pair of
you, and stake it out.
82
00:07:28,000 --> 00:07:29,279
What do we look for?
83
00:07:29,400 --> 00:07:33,679
Well, don't ask me, Bodie! That's your job, what
you're paid for. Sniff hard, be alert, anything unusual-
84
00:07:33,840 --> 00:07:35,359
Yes, sir, we understand, sir.
85
00:07:35,400 --> 00:07:36,759
l should hope you do.
86
00:07:36,800 --> 00:07:38,239
Stake-out...
87
00:07:38,840 --> 00:07:40,719
Running all the way, sir.
88
00:08:00,160 --> 00:08:02,199
Okay... where do we start?
89
00:08:03,040 --> 00:08:04,119
Start?
90
00:08:04,160 --> 00:08:05,359
Hm.-
-Start what?
91
00:08:05,480 --> 00:08:07,079
Dunno.
92
00:08:07,200 --> 00:08:09,279
How many stake-outs
you been on, Bodie?
93
00:08:09,320 --> 00:08:10,439
Uh... not many.
94
00:08:10,480 --> 00:08:11,599
Yeah, you're lucky.
95
00:08:11,640 --> 00:08:12,919
And they were just looking at houses.
96
00:08:13,000 --> 00:08:15,999
Yeah, well, you just look,
listen, and observe.
97
00:08:16,160 --> 00:08:17,559
What? Do nothing, you mean?
98
00:08:17,640 --> 00:08:20,359
What d'you want us to do?
Announce we're on a stake-out?
99
00:08:20,640 --> 00:08:23,799
Maybe we should just yell out,
"Anybody wanna confess?"
100
00:08:31,920 --> 00:08:33,839
This could be a meeting place.
101
00:08:34,200 --> 00:08:35,599
Yeah, it could be.
102
00:08:36,760 --> 00:08:39,799
Yes, but who's meeting
who, and why?
103
00:08:42,560 --> 00:08:44,559
Now, the guy with the
peanuts, over there.
104
00:08:48,120 --> 00:08:49,559
What about him?
105
00:08:51,440 --> 00:08:53,279
Aw, come on, Bodie.
106
00:08:53,360 --> 00:08:54,279
Wait.
107
00:08:54,640 --> 00:08:56,239
l've got my money on them.
108
00:09:03,440 --> 00:09:06,279
Ah, come on! We stand around,
we stand around for ever, don't we?
109
00:09:06,320 --> 00:09:08,399
Yeah, sometimes it takes for ever.
110
00:09:09,760 --> 00:09:12,639
l mean, can you see
anyone acting suspicious?
111
00:09:12,800 --> 00:09:14,159
Yeah.
112
00:09:14,600 --> 00:09:15,919
Us.
113
00:09:16,280 --> 00:09:17,999
Come on, let's play.
114
00:09:18,080 --> 00:09:19,439
Money?
115
00:09:23,440 --> 00:09:24,719
You played much?
116
00:09:24,800 --> 00:09:25,559
You?
117
00:09:25,640 --> 00:09:27,039
l asked first.
118
00:09:27,640 --> 00:09:29,199
Okay. Loser buys drinks.
119
00:09:29,400 --> 00:09:30,519
You haven't played.
120
00:09:30,560 --> 00:09:31,399
How d'you know?
121
00:09:31,440 --> 00:09:33,279
'cause if you had, you'd have
wanted larger stakes.
122
00:09:36,000 --> 00:09:37,759
Hm. Can't be very
good for the figure.
123
00:09:37,800 --> 00:09:38,839
(LAUGHS)
124
00:09:39,000 --> 00:09:40,719
Oh, l dunno...
125
00:09:42,760 --> 00:09:43,999
Um,
126
00:09:44,160 --> 00:09:46,079
listen, you get the gear, l'll
have a look around, all right?
127
00:09:46,120 --> 00:09:47,319
Yeah. What size?-
-Nine.
128
00:10:09,840 --> 00:10:11,559
What're you staring at?
129
00:10:13,280 --> 00:10:14,719
You're very good.
130
00:10:19,320 --> 00:10:20,999
(BODlE WHlSTLES)
131
00:10:28,520 --> 00:10:30,159
Do you want size twos?
132
00:10:30,400 --> 00:10:31,279
Uh,
133
00:10:31,320 --> 00:10:33,239
no, eight and nine, please.
134
00:10:43,520 --> 00:10:45,519
Excuse me.
135
00:11:06,600 --> 00:11:09,559
Here. Must have thought we were beginners -
they've given us ones with holes in.
136
00:11:10,400 --> 00:11:11,999
Er, which one d'you want?
137
00:11:12,040 --> 00:11:13,399
Er...
138
00:11:14,560 --> 00:11:15,679
that one.
139
00:11:15,720 --> 00:11:18,039
Ah... you have played before, haven't you?
140
00:11:19,040 --> 00:11:20,319
(Woman) Got the time?
141
00:11:20,360 --> 00:11:22,319
Yeah, if you've got the inclination.
142
00:11:23,080 --> 00:11:24,279
You got a watch?
143
00:11:29,000 --> 00:11:30,119
lt's wrong sometimes.
144
00:11:30,160 --> 00:11:31,599
(Bodie) Not tonight it's not.
145
00:11:33,240 --> 00:11:34,759
Do you want a game?
146
00:11:35,240 --> 00:11:36,479
No, l'm busy.
147
00:11:39,520 --> 00:11:41,279
Bit edgy, wasn't she?
148
00:11:41,640 --> 00:11:43,639
Maybe she just doesn't fancy you.
149
00:11:50,840 --> 00:11:51,919
Hallo?
150
00:11:52,000 --> 00:11:53,359
(OVER THE TELEPHONE)
lt's Frank.
151
00:11:53,400 --> 00:11:54,239
Where are you?
152
00:11:54,280 --> 00:11:55,559
Back in Bedford.
153
00:11:56,640 --> 00:11:58,839
(Frank) lt's, um, ready. .
154
00:11:59,240 --> 00:12:00,479
(Frank) Have you dealt with Jack?
155
00:12:00,520 --> 00:12:02,039
No, he hasn't turned up yet.
156
00:12:02,080 --> 00:12:03,519
But Blackie's here.
157
00:12:03,600 --> 00:12:05,399
(OVER THE TELEPHONE)
lt's definitely tonight.
158
00:12:05,440 --> 00:12:06,479
You fix that guy?
159
00:12:06,520 --> 00:12:08,439
(OVER THE TELEPHONE)
Don't worry... .We're in the clear.
160
00:12:08,480 --> 00:12:10,399
Must be. We'd have
heard something by now.
161
00:12:10,440 --> 00:12:11,999
(OVER THE TELEPHONE)
What happened?
162
00:12:12,040 --> 00:12:13,439
l dealt with it, okay?
163
00:12:13,560 --> 00:12:15,079
l'll tell you all about
it when you get here.
164
00:12:15,120 --> 00:12:16,119
Well, l'm leaving now.
165
00:12:16,400 --> 00:12:18,119
(OVER THE TELEPHONE)
Good. See you later.
166
00:12:31,920 --> 00:12:34,199
(LAUGHlNG)
167
00:12:35,400 --> 00:12:36,879
Ahhh.
168
00:12:37,320 --> 00:12:38,679
Evening. Size?
169
00:12:38,720 --> 00:12:39,799
Nine.
170
00:12:41,280 --> 00:12:42,879
Forty p., please.
171
00:12:42,920 --> 00:12:44,199
Thank you.
172
00:12:56,800 --> 00:12:58,359
How d'you score?
173
00:12:58,400 --> 00:13:00,079
Oh, just get lucky, l guess.
174
00:13:02,720 --> 00:13:03,879
Oh, yeah?
175
00:13:07,800 --> 00:13:09,799
How should l know?
176
00:13:10,040 --> 00:13:11,679
Just add up the one
you knocked down.
177
00:13:54,560 --> 00:13:55,839
Hey.
178
00:13:56,000 --> 00:13:57,719
how many do we play for?
179
00:13:58,000 --> 00:13:59,399
Three-o-one.
180
00:13:59,720 --> 00:14:00,919
That's darts.
181
00:14:01,120 --> 00:14:02,119
So?
182
00:14:02,480 --> 00:14:03,679
Oh.
183
00:14:20,280 --> 00:14:21,479
You look terrible.
184
00:14:21,560 --> 00:14:22,999
l don't feel too good.
185
00:14:25,760 --> 00:14:27,559
lt's all there.
186
00:14:27,720 --> 00:14:28,919
Thanks.
187
00:14:29,000 --> 00:14:30,839
Get yourself some aspirin and
go to bed. You've earned it.
188
00:14:30,880 --> 00:14:32,319
(Jack) l'll- l'll do that.
189
00:14:55,080 --> 00:14:56,719
(Doyle) What's up with you?
190
00:14:57,280 --> 00:14:59,479
Stake-outs are a waste of time.
191
00:14:59,520 --> 00:15:01,879
Yeah, well, nine out
of ten of them are.
192
00:15:02,400 --> 00:15:03,799
Still, look on the bright side...
193
00:15:03,840 --> 00:15:04,759
What's that?
194
00:15:04,840 --> 00:15:05,799
l'm winning.
195
00:15:36,800 --> 00:15:37,759
Bodie.
196
00:15:38,440 --> 00:15:39,559
Move.
197
00:15:43,800 --> 00:15:45,839
(Doyle) Well, he's got a fever,
but he's ice cold.
198
00:15:45,880 --> 00:15:46,759
(Man) Hey, can l help?
199
00:15:46,800 --> 00:15:48,359
(Bodie) We can manage, thanks.
200
00:15:48,400 --> 00:15:49,999
(Fat man) Better leave it to me.
l've got medical experience.
201
00:15:50,040 --> 00:15:51,039
(Bodie) Yeah, well, we're students.
202
00:15:51,080 --> 00:15:52,279
At Guy's Hospital.-
- All, all the same
203
00:15:52,320 --> 00:15:54,319
Look, we can manage,
thanks very much. Okay?
204
00:15:54,520 --> 00:15:56,639
(Doyle) And give us some
room there, will you please?
205
00:16:00,000 --> 00:16:01,839
Hey, not everybody was interested.
206
00:16:08,280 --> 00:16:09,599
What happened there?
207
00:16:09,680 --> 00:16:11,079
Guy fell over.
208
00:16:11,160 --> 00:16:13,799
Passed out. He was, uh, sick.
209
00:16:24,040 --> 00:16:25,679
(Cowley) Well?
210
00:16:26,800 --> 00:16:29,679
Pulse rate's way down,
breathing's far too shallow.
211
00:16:30,200 --> 00:16:31,239
He's in a very bad way.
212
00:16:31,320 --> 00:16:32,399
What is it, Doctor?
213
00:16:32,560 --> 00:16:34,679
There's no burning
around the lips, and yet...
214
00:16:35,200 --> 00:16:37,439
it looks like some kind of poisoning.
215
00:16:37,480 --> 00:16:38,479
Poisoning?
216
00:16:38,520 --> 00:16:39,999
Self-administered?
217
00:16:40,120 --> 00:16:42,999
Well, l'm not clairvoyant. l'd have to
run tests and that would take time.
218
00:16:43,120 --> 00:16:44,439
And he hasn't got much time;
219
00:16:44,480 --> 00:16:45,599
he's dying.
220
00:16:48,760 --> 00:16:50,399
Bad time to go -
221
00:16:50,480 --> 00:16:52,199
with five thousand in your pocket.
222
00:16:52,240 --> 00:16:53,639
(Jack) Swallows...
223
00:17:02,080 --> 00:17:03,839
Swallows.
224
00:17:04,480 --> 00:17:06,079
(Cowley) Swallows?
225
00:17:11,360 --> 00:17:13,479
Get back to that bowling alley
and take backup with you.
226
00:17:13,560 --> 00:17:14,279
Benny okay?
227
00:17:14,320 --> 00:17:15,919
Benny; anyone! Just get back there.
228
00:17:16,520 --> 00:17:18,279
Swallows?
229
00:17:19,240 --> 00:17:21,119
What d'you mean, man?
230
00:17:33,600 --> 00:17:35,279
(Doyle) Tell you what, Benny,
231
00:17:35,320 --> 00:17:36,559
stay here.
232
00:17:36,680 --> 00:17:38,999
And if you're very good,
we'll send a lemonade out.
233
00:17:39,040 --> 00:17:40,039
(Doyle) Yeah.
234
00:17:46,000 --> 00:17:47,879
(SHUTTER CLlCKS)
235
00:17:53,560 --> 00:17:54,799
(Man) How was he?
236
00:17:54,840 --> 00:17:55,919
Oh, fine.
237
00:17:56,000 --> 00:17:57,879
Yeah, it was just a
touch of flu, l think.
238
00:18:01,120 --> 00:18:02,319
(Doyle) You wanna play?
239
00:18:02,360 --> 00:18:03,239
Not particularly.
240
00:18:03,280 --> 00:18:04,799
Why not? You're not losing by much.
241
00:18:04,920 --> 00:18:06,159
Hmm.
242
00:18:06,200 --> 00:18:07,479
Hiya!
243
00:18:07,680 --> 00:18:08,999
Didn't he turn up?
244
00:18:09,360 --> 00:18:10,359
Who?
245
00:18:10,600 --> 00:18:12,279
Whoever it is you're waiting for.
246
00:18:12,840 --> 00:18:14,679
That clock's still right...
247
00:18:21,280 --> 00:18:22,999
Maybe l should go to work there.
248
00:18:23,280 --> 00:18:24,559
That's not what we're here for.
249
00:18:24,680 --> 00:18:26,759
Could be exactly what we're here for.
250
00:18:27,640 --> 00:18:29,799
Yeah, all right, go on -
chat her up.
251
00:18:29,840 --> 00:18:31,759
That's a very coarse way of putting it.
252
00:18:31,840 --> 00:18:33,519
Oh, you mean there's another way?
253
00:18:33,600 --> 00:18:35,359
Yes, l prefer interrogation,
254
00:18:35,400 --> 00:18:38,719
investigation - on account of the fact that
l'm very conscientious about my work. Cheerio.
255
00:18:38,760 --> 00:18:39,919
Cheerio.
256
00:18:57,320 --> 00:18:58,439
Hallo.
257
00:19:01,880 --> 00:19:04,879
You're one of the guys that took
that man to hospital, aren't you?
258
00:19:05,080 --> 00:19:06,319
(Doyle) That's right.
259
00:19:07,520 --> 00:19:08,639
What happened?
260
00:19:09,240 --> 00:19:10,559
Why, do you know him?
261
00:19:10,640 --> 00:19:12,079
(Bob) Never seen him before.
262
00:19:12,160 --> 00:19:16,159
But when a customer passes out on the premises...
You know what l mean. We don't want him suing the company.
263
00:19:16,200 --> 00:19:18,239
(Doyle) Oh, he won't be suing anybody.
264
00:19:18,440 --> 00:19:19,399
Why?
265
00:19:19,560 --> 00:19:21,999
Well, not unless you infect your
customers with flu, he won't!
266
00:19:22,160 --> 00:19:25,039
Ohh... the flu eh? That's ok then.
267
00:19:36,280 --> 00:19:37,919
Want a Coke?
268
00:19:42,880 --> 00:19:44,799
Play a lot, do you?
269
00:19:45,280 --> 00:19:46,599
Not really.
270
00:19:47,600 --> 00:19:49,079
What d'you do?
271
00:19:50,760 --> 00:19:52,359
l'm a dental receptionist.
272
00:19:52,480 --> 00:19:53,519
(Bodie) Oh!
273
00:19:54,760 --> 00:19:56,679
You don't like dentists, right?
274
00:19:56,880 --> 00:19:58,879
l wouldn't know.
Haven't seen one in years.
275
00:19:59,200 --> 00:20:01,839
l get as far as the Crown, though.
You know, the pub on the corner.
276
00:20:02,040 --> 00:20:03,559
Have a few drinks...
277
00:20:03,680 --> 00:20:04,879
Dutch courage.
278
00:20:06,480 --> 00:20:08,199
Pain goes away?
279
00:20:08,680 --> 00:20:11,079
Yeah, phone up from there,
cancel the appointment.
280
00:20:14,080 --> 00:20:15,719
How often does that happen?
281
00:20:15,760 --> 00:20:17,639
Oh, about twice a week!
282
00:20:19,560 --> 00:20:21,439
You need help, don't you?.
283
00:20:25,240 --> 00:20:26,599
Don't you?
284
00:20:31,560 --> 00:20:33,399
Can we go somewhere
where we can talk?
285
00:20:33,600 --> 00:20:35,119
What, outside?
286
00:20:39,080 --> 00:20:41,359
Yeah, okay. Why not?
287
00:20:46,400 --> 00:20:48,999
So, how about giving me a workout?
288
00:20:49,120 --> 00:20:50,399
Yeah, sure. Here.
289
00:20:50,440 --> 00:20:52,159
No, no - bowls.
290
00:20:52,200 --> 00:20:54,359
Oh, waste of time, l'm afraid.
l'm strictly a beginner.
291
00:20:54,440 --> 00:20:56,799
A friendly game. You never know,
you might learn something.
292
00:20:56,880 --> 00:20:58,799
(Young man) Am l supposed to
take that personally, Mister?
293
00:20:58,840 --> 00:20:59,879
Come again?
294
00:21:00,040 --> 00:21:02,679
When l threw out a challenge a
while ago, you weren't interested.
295
00:21:02,840 --> 00:21:05,039
A while ago didn't suit me.
296
00:21:05,080 --> 00:21:06,159
Satisfied?
297
00:21:06,200 --> 00:21:07,759
Oh, l get the point.
298
00:21:07,800 --> 00:21:09,279
And l don't like it.
299
00:21:09,320 --> 00:21:11,559
Listen, uh, don't mind me.
You two just go ahead and play.
300
00:21:11,600 --> 00:21:13,599
Oh, no. He asked you, mister.
301
00:21:14,000 --> 00:21:15,639
All right, we'll make up a threesome.
302
00:21:15,680 --> 00:21:17,399
Any objections?
303
00:21:17,440 --> 00:21:18,999
Why not?
304
00:21:19,080 --> 00:21:20,479
You happy, now?
305
00:21:20,520 --> 00:21:22,119
Oh, you want l
should smile a lot?
306
00:21:23,000 --> 00:21:26,239
Look, mate, with a shoulder like you've
got you shouldn't play bowls, anyway.
307
00:21:26,320 --> 00:21:27,999
There's nothing wrong with my shoulder.
308
00:21:28,120 --> 00:21:30,519
There is with what's on it.
Come on, let's bowl.
309
00:21:31,520 --> 00:21:33,079
(Fat Man) By the way,
310
00:21:34,080 --> 00:21:35,279
how was that guy?
311
00:21:35,320 --> 00:21:36,879
What, the hospital case?-
-Yeah.
312
00:21:37,040 --> 00:21:38,199
l never stopped to find out.
313
00:21:38,280 --> 00:21:40,039
You-? (LAUGHS) Strange,
314
00:21:40,080 --> 00:21:41,599
you being a medical student.
315
00:21:41,640 --> 00:21:46,039
Yeah, l know. Well, to tell the truth, my heart's not in my work.
l'm just a victim of a family tradition, you know?
316
00:21:46,080 --> 00:21:48,239
Are you two going to
play or just talk?
317
00:21:48,280 --> 00:21:50,119
Play! Play, play,
of course... play.
318
00:21:55,080 --> 00:21:57,199
You bowl every Thursday, do you?
319
00:21:57,520 --> 00:21:58,839
Eh?
320
00:22:19,840 --> 00:22:21,879
ls that what you wanted?
321
00:22:23,520 --> 00:22:25,279
How about thirty pounds?
322
00:22:25,480 --> 00:22:26,479
Eh?
323
00:22:27,080 --> 00:22:28,999
All right - twenty-five.
324
00:22:30,600 --> 00:22:33,799
Hope you're a good dental receptionist,
'cause you make a lousy hooker.
325
00:22:41,560 --> 00:22:43,119
(SOBBlNG) Look, l need the money!
326
00:22:43,240 --> 00:22:44,879
Oh, yeah? Why d'you need that?
327
00:22:45,000 --> 00:22:46,559
l just need it, that's all...
328
00:22:48,920 --> 00:22:50,759
Hold still...
329
00:22:50,800 --> 00:22:52,919
(CRYlNG)
330
00:22:53,000 --> 00:22:54,999
Oh, right. What's the
name of your pusher?
331
00:22:55,040 --> 00:22:57,119
l'm not waiting for my pusher,
l'm waiting for my friend!
332
00:22:57,160 --> 00:22:58,559
(Bodie) Okay, well, what's
your friend's name, then?
333
00:22:58,600 --> 00:23:00,039
lt's Johnny, but he's not a dealer!
334
00:23:00,080 --> 00:23:01,479
Oh, come on, everyone's called Johnny!
335
00:23:01,880 --> 00:23:02,839
Johnny, he's not a dealer-
336
00:23:02,880 --> 00:23:03,559
What's his name?
337
00:23:03,600 --> 00:23:05,079
Johnny. He's not a dealer--
338
00:23:05,120 --> 00:23:06,039
What's his name?
339
00:23:06,080 --> 00:23:08,079
(CRYlNG) Fraser... But he's not a dealer
340
00:23:08,120 --> 00:23:09,199
Fraser.
341
00:23:09,560 --> 00:23:11,559
You're waiting for John Fraser?
342
00:23:12,280 --> 00:23:13,519
Are you?
343
00:23:13,600 --> 00:23:14,599
You know him?
344
00:23:14,640 --> 00:23:15,759
Where is he?
345
00:23:15,840 --> 00:23:17,239
Yes, l know him-
-Where is he?
346
00:23:17,840 --> 00:23:19,719
l should say, l used
to know him.
347
00:23:25,640 --> 00:23:27,159
(SHUTTER CLlCKS)
348
00:23:31,400 --> 00:23:34,279
Right. Fraser was bringing
you a fix, right? So, when?
349
00:23:34,360 --> 00:23:35,879
lt wasn't-
-When?!
350
00:23:36,040 --> 00:23:38,159
This morning. But he didn't show.
351
00:23:38,280 --> 00:23:39,639
Yeah, so what happened?
352
00:23:39,720 --> 00:23:42,439
Well, he called me, he
knew l needed it, but he...
353
00:23:42,560 --> 00:23:43,239
put it off.
354
00:23:43,280 --> 00:23:45,279
Why? Eh? Why'd he put it off?
355
00:23:45,400 --> 00:23:47,919
Come on, he must have said! He must
have said something. Now, think!
356
00:23:48,000 --> 00:23:49,359
(CRYlNG) No.
357
00:23:49,480 --> 00:23:51,719
He was going on about... swallows.-
-Yes?
358
00:23:51,760 --> 00:23:52,999
Swallows?
359
00:23:53,160 --> 00:23:54,839
Swallows-
-What does that mean?
360
00:23:54,920 --> 00:23:56,439
l don't know.
361
00:23:56,520 --> 00:23:57,679
Look,
362
00:23:57,840 --> 00:23:59,479
let's make it ten pounds
363
00:23:59,520 --> 00:24:00,879
and you can come
back to my place.
364
00:24:00,920 --> 00:24:03,919
Oh, no! You are coming
back to my place.
365
00:24:11,000 --> 00:24:12,599
Take her in, Benny.
366
00:24:17,840 --> 00:24:20,599
Tell the Cow she
was waiting for Fraser.
367
00:24:21,800 --> 00:24:25,439
l wouldn't waste your time on him, darling -
he doesn't know what twenty quid looks like.
368
00:24:34,280 --> 00:24:35,559
(Young Man) Bad luck.-
-How about that then?
369
00:24:35,640 --> 00:24:36,999
Your foot was over the line.
370
00:24:37,040 --> 00:24:38,399
lt was nowhere near it!
371
00:24:38,440 --> 00:24:39,519
lt was a foul throw.
372
00:24:39,600 --> 00:24:40,839
Ah, no, it was a good one.
373
00:24:41,000 --> 00:24:42,519
He's right.-
-You keep out of it!
374
00:24:42,560 --> 00:24:43,399
l was watching,
375
00:24:43,440 --> 00:24:44,439
real close.
376
00:24:44,480 --> 00:24:46,079
Yeah, well, l was bowling.
377
00:24:46,160 --> 00:24:48,119
Then bowl again.
378
00:24:48,160 --> 00:24:51,799
Oh, you really wanna push
your luck, don't you?!
379
00:24:55,560 --> 00:24:57,719
Terribly sorry! He's terribly sorry.
380
00:24:58,080 --> 00:25:00,879
He drinks a lot, you know... (LAUGHS)
l'll try and sober him up.
381
00:25:01,200 --> 00:25:03,079
Carry on with the game.
382
00:25:03,360 --> 00:25:04,559
What're you doing?
383
00:25:04,800 --> 00:25:06,159
What are you doing?
384
00:25:06,320 --> 00:25:07,439
l'd have killed him!
385
00:25:07,480 --> 00:25:09,519
"Killed him?" He's not well...
386
00:25:09,800 --> 00:25:11,399
l got a strike...
387
00:25:11,640 --> 00:25:13,119
He'll be all right in
a minute, thank you.
388
00:25:13,160 --> 00:25:14,159
All ten pins!
389
00:25:14,200 --> 00:25:17,159
Yeah, you have a ten-pin strike.
And you blow your cover, don't you?
390
00:25:17,240 --> 00:25:18,159
Eh?
391
00:25:18,200 --> 00:25:21,279
Little David like you, smashing a Goliath into
a jigsaw puzzle - how'd that look?
392
00:25:21,320 --> 00:25:22,439
Very good, just now.
393
00:25:22,520 --> 00:25:27,599
Well, on stake-outs, Raymond, you are a seven-stone
weakling, and you let people kick sand in your face.
394
00:25:29,880 --> 00:25:32,039
l'm a seven-stone weakling...
395
00:25:52,520 --> 00:25:54,679
Two Cokes, please, love..-
-Right.
396
00:25:55,000 --> 00:25:56,599
Ask me about the girl.
397
00:25:56,640 --> 00:25:58,239
l never encourage boasting.
398
00:25:58,280 --> 00:25:59,239
Here you are, sir.
399
00:25:59,440 --> 00:26:01,519
She was waiting for Fraser.
400
00:26:01,600 --> 00:26:02,679
Was she?
401
00:26:02,760 --> 00:26:04,239
How much?-
-Thirty.
402
00:26:05,240 --> 00:26:07,559
She said, "Swallows".
403
00:26:07,760 --> 00:26:09,399
Swallows?-
-Swallows.
404
00:26:23,080 --> 00:26:24,759
What does it mean?
405
00:26:26,840 --> 00:26:28,639
l don't know.
406
00:26:28,880 --> 00:26:30,639
Just...
407
00:26:30,720 --> 00:26:31,639
swallows.
408
00:26:31,720 --> 00:26:32,879
Birds?
409
00:26:33,400 --> 00:26:35,479
(LAUGHS) Swallows aren't birds, are they?
410
00:26:35,560 --> 00:26:37,199
Fraser chasing birds?
411
00:26:37,240 --> 00:26:38,279
Yeah. Could it be?
412
00:26:38,320 --> 00:26:41,879
Yeah. That blonde girl, whoever she is,
she's involved in that drugs case...
413
00:26:42,600 --> 00:26:43,999
Fraser was on about something else.
414
00:26:44,120 --> 00:26:45,279
What else?
415
00:26:45,720 --> 00:26:48,519
l just had to meet him
there, that's all.
416
00:26:48,680 --> 00:26:50,399
Pity he didn't talk, then.
417
00:26:51,280 --> 00:26:52,279
Yeah.
418
00:26:58,600 --> 00:26:59,799
He said...
419
00:27:00,040 --> 00:27:01,679
something about...
420
00:27:02,160 --> 00:27:03,639
Bedford.
421
00:27:04,280 --> 00:27:05,919
(Cowley) Bedford?
422
00:27:09,560 --> 00:27:11,159
Bedford...
423
00:27:27,760 --> 00:27:29,079
Well, that's enough for me.
424
00:27:29,240 --> 00:27:31,079
We haven't finished our game yet.
425
00:27:31,160 --> 00:27:33,199
You've got me beat; l concede.
426
00:27:33,680 --> 00:27:35,159
But one thing:
427
00:27:35,520 --> 00:27:36,799
just remember...
428
00:27:37,040 --> 00:27:38,639
you can lose a battle,
429
00:27:38,760 --> 00:27:40,159
but win the war...
430
00:27:40,920 --> 00:27:42,639
Mr Black Man.
431
00:27:50,680 --> 00:27:53,439
Why couldn't Fraser have
been more specific?
432
00:27:53,560 --> 00:27:56,559
He didn't intend walking onto
the point of a knife, that's why.
433
00:27:58,160 --> 00:28:00,519
Well, they'll be closing soon.
434
00:28:01,080 --> 00:28:02,839
Yeah, eleven-thirty.
435
00:28:04,200 --> 00:28:05,719
Nothing.
436
00:28:06,040 --> 00:28:08,079
lt's a waste of time! Nothing!
437
00:28:21,480 --> 00:28:22,679
Hey.
438
00:28:23,680 --> 00:28:25,519
Why don't we just, um,
439
00:28:25,560 --> 00:28:27,359
run everybody in?
440
00:28:27,400 --> 00:28:28,359
(LAUGHS)
441
00:28:28,440 --> 00:28:30,719
And give Cowley a late
night questioning them all?
442
00:28:30,760 --> 00:28:32,799
Yeah, that's right. We could go home.
443
00:28:33,600 --> 00:28:35,599
He'd be full of praise, too.
444
00:28:35,840 --> 00:28:37,319
Praise?
445
00:28:37,440 --> 00:28:40,679
Well, l wouldn't want to take the credit
for an idea as good as that, would l?
446
00:28:41,680 --> 00:28:43,559
Yeah, you'd admit it was me.
447
00:28:43,600 --> 00:28:45,319
Hmm, yeah. Well, grudgingly...
448
00:28:45,440 --> 00:28:47,559
and with just the right touch of...
449
00:28:47,840 --> 00:28:49,359
admiration.
450
00:28:49,560 --> 00:28:50,999
You know what you are, don't you?
451
00:28:51,040 --> 00:28:52,119
Um.
452
00:28:53,040 --> 00:28:54,999
l know what you think l am.
453
00:28:59,640 --> 00:29:01,319
Frank should be here any time.
454
00:29:01,360 --> 00:29:03,159
Call me as soon as he arrives.
455
00:29:03,240 --> 00:29:04,679
You going straight to Bedford?
456
00:29:04,720 --> 00:29:05,719
Yes.
457
00:29:05,840 --> 00:29:07,119
Call me there.
458
00:30:21,520 --> 00:30:23,199
Take a look over there.
459
00:30:23,880 --> 00:30:25,039
Already have.
460
00:30:25,080 --> 00:30:27,559
Not the birds - the fellah.
461
00:30:39,880 --> 00:30:41,079
Just the fellow we're looking for.
462
00:30:41,120 --> 00:30:43,639
Yeah, you do take family
snapshots, don't you?
463
00:30:43,680 --> 00:30:44,559
Oh, l can explain-
464
00:30:44,600 --> 00:30:46,319
Any sudden noise or movement-
465
00:30:46,360 --> 00:30:47,879
Could result in a broken arm.
466
00:30:47,920 --> 00:30:49,359
Two broken arms.
467
00:30:55,360 --> 00:30:57,159
(Young man) Found someone
smaller, have you?
468
00:30:57,200 --> 00:30:59,519
Oh, not now. l haven't got time.
469
00:30:59,560 --> 00:31:00,879
No time for the likes
of me, is that it?
470
00:31:00,920 --> 00:31:02,759
Oh, that's all we need.
Show him your card, Ray.
471
00:31:02,800 --> 00:31:04,079
Yeah, l will.
472
00:31:04,440 --> 00:31:05,999
ln a minute.
473
00:31:15,840 --> 00:31:16,919
What's he trying to do?
474
00:31:17,160 --> 00:31:18,999
Oh, he's making a jigsaw puzzle.
475
00:31:20,760 --> 00:31:23,119
(COUGHlNG, GASPlNG)
476
00:31:23,840 --> 00:31:25,679
You're busted.
477
00:31:31,520 --> 00:31:33,279
Get an lD on this
one, will you, Benny?
478
00:31:33,320 --> 00:31:33,999
What for?
479
00:31:34,040 --> 00:31:35,359
lmpeding the course ofjustice.
See you.
480
00:31:35,400 --> 00:31:39,039
And this one likes to take pictures, so
Cowley might like to see what develops.
481
00:31:39,280 --> 00:31:41,399
lt's not a coach, you know!
482
00:32:04,240 --> 00:32:06,199
(SlGHlNG... TUTTlNG)
483
00:32:06,920 --> 00:32:08,519
(Charlie) lt's a hobby...
484
00:32:08,760 --> 00:32:10,279
just a hobby.
485
00:32:11,000 --> 00:32:12,839
Book him. Breach of the peace.
486
00:32:12,880 --> 00:32:15,599
Can l... have my camera back, please?
487
00:32:16,160 --> 00:32:17,799
Come on, David Bailey.
488
00:32:19,520 --> 00:32:21,319
What about the black man?
489
00:32:21,360 --> 00:32:23,199
Taylor. Martin Taylor:
490
00:32:23,240 --> 00:32:24,839
truck driver. No record.
491
00:32:25,120 --> 00:32:28,039
He's been in an ugly mood because
his girlfriend walked out on him.
492
00:32:28,160 --> 00:32:29,559
(Cowley) Oh, yeah.
493
00:32:29,600 --> 00:32:30,719
(Cowley) Kerrigan.
494
00:32:30,760 --> 00:32:31,679
(Betty) Sir?
495
00:32:31,720 --> 00:32:34,599
Here, right here. Look, that's
Ray Kerrigan, Special Branch.
496
00:32:34,880 --> 00:32:36,919
What's he doing at that bowling alley?
497
00:32:37,080 --> 00:32:38,439
Get me Hunter.
498
00:32:38,520 --> 00:32:40,919
No, wait! l'll go over there
and see him myself.
499
00:32:42,360 --> 00:32:44,359
Now, George, how would
you know about Kerrigan?
500
00:32:45,760 --> 00:32:47,159
Here.
501
00:32:48,440 --> 00:32:49,719
Did you take these?
502
00:32:49,800 --> 00:32:52,159
l didn't know you went in for
this kind of thing, George.
503
00:32:52,400 --> 00:32:53,319
You've got taste.
504
00:32:53,360 --> 00:32:57,199
We're crossing wires, Hunter - Special Branch
and Cl5, we're crossing wires.
505
00:32:57,400 --> 00:32:59,719
(Cowley) l've already got two
men staking out that alley.
506
00:32:59,800 --> 00:33:00,479
Why?
507
00:33:00,520 --> 00:33:02,199
Because l lost a man, tonight:
508
00:33:02,320 --> 00:33:03,079
Fraser.
509
00:33:03,120 --> 00:33:04,279
Fraser?
510
00:33:04,880 --> 00:33:06,239
He was good.
511
00:33:06,280 --> 00:33:08,719
And he left me a lead
to the bowling alley.
512
00:33:09,040 --> 00:33:10,719
But that's all he left me.
513
00:33:10,880 --> 00:33:12,839
l'm sorry about Fraser, George.
514
00:33:13,720 --> 00:33:16,119
But Kerrigan's been tailing Blackie for weeks.
515
00:33:16,160 --> 00:33:17,319
Blackie?
516
00:33:17,360 --> 00:33:19,319
Thomas Black, Blackie - the fat man here.
517
00:33:19,400 --> 00:33:23,039
He heads this nihilistic White African group;
they're all talk and no teeth.
518
00:33:23,400 --> 00:33:26,039
(Hunter) But just the same, we have to
watch them. Does that help?
519
00:33:26,080 --> 00:33:27,119
What do they want?
520
00:33:27,280 --> 00:33:28,719
(Hunter) The usual stuff.
521
00:33:28,920 --> 00:33:32,519
(Hunter) Remove all sanctions,
recognise White Africa, or else.
522
00:33:32,560 --> 00:33:33,559
Or else what?
523
00:33:33,600 --> 00:33:35,799
Or else nothing. Just vague threats, George.
524
00:33:36,120 --> 00:33:38,839
Hell, there's not enough of
them to do any real harm.
525
00:33:38,920 --> 00:33:41,239
(TELEPHONE RlNGlNG)
526
00:33:41,440 --> 00:33:42,279
Hunter.
527
00:33:42,360 --> 00:33:43,919
(BETTY OVER TELEPHONE)
Could l speak to Mr Cowley, please?
528
00:33:44,040 --> 00:33:45,039
Yes.
529
00:33:45,200 --> 00:33:46,559
For you.
530
00:33:46,720 --> 00:33:47,919
(Cowley) Thanks.
531
00:33:48,720 --> 00:33:50,119
Hallo, yes?
532
00:33:50,280 --> 00:33:52,999
(BETTY OVER TELEPHONE)
We just got an lD on the man in hospital.
533
00:33:53,040 --> 00:33:54,799
His name is Jack Thallwood,
534
00:33:54,880 --> 00:33:56,799
a laboratory engineer at Purlbright.
535
00:33:57,440 --> 00:33:58,839
(BETTY OVER TELEPHONE)
Purlbright, sir,
536
00:33:59,280 --> 00:34:01,519
the nuclear waste recycling plant.
537
00:34:01,600 --> 00:34:03,359
l know what happens at Purlbright.
538
00:34:03,640 --> 00:34:04,839
Thank you.
539
00:34:06,880 --> 00:34:08,359
Do you mind?
540
00:34:09,920 --> 00:34:11,799
What's this about Purlbright?
541
00:34:12,040 --> 00:34:13,999
Nothing. l hope.
542
00:34:14,160 --> 00:34:15,679
(DlALlNG TELEPHONE)
543
00:34:16,560 --> 00:34:19,439
Dr Binney, please. George Cowley.
544
00:34:20,120 --> 00:34:23,239
(Cowley) They're a very small group,
you say. Do they have funds?
545
00:34:23,360 --> 00:34:24,839
Blackie's pretty rich, but-
546
00:34:24,880 --> 00:34:27,279
Ah, Dr Binney. Have you
made that diagnosis yet?
547
00:34:27,320 --> 00:34:31,839
We're in the middle of it now. 'Course, these things
take time... we have to make comparisons, eliminations.
548
00:34:31,920 --> 00:34:33,639
(COWLEY OVER TELEPHONE)
lf l gave you a lead,
549
00:34:33,680 --> 00:34:35,279
...would you make an educated guess?
550
00:34:35,320 --> 00:34:36,479
(DOCTOR BlDDY OVER TELEPHONE)
Well, what is it?
551
00:34:36,520 --> 00:34:38,679
Could he be suffering from plutonium poisoning?
552
00:34:39,920 --> 00:34:41,559
l see...
553
00:34:42,160 --> 00:34:43,759
thank you, Doctor.
554
00:34:47,720 --> 00:34:49,639
A small group, Hunter.
555
00:34:50,280 --> 00:34:54,559
How would a small group wield
real power? What would they need?
556
00:34:55,880 --> 00:34:57,079
Oh, no...
557
00:34:57,160 --> 00:34:58,839
l think, oh, yes.
558
00:34:58,880 --> 00:35:00,719
Where's Blackie now?
559
00:35:00,920 --> 00:35:02,599
Kerrigan tailed him back to Bedford.
560
00:35:02,640 --> 00:35:05,239
Bedford! Why the devil
didn't you say that before?
561
00:35:05,280 --> 00:35:06,439
'Cause you didn't ask me!
562
00:35:06,480 --> 00:35:08,799
We'll need a chopper and
a nuclear bomb squad.
563
00:35:09,120 --> 00:35:10,119
Bomb?
564
00:35:24,120 --> 00:35:26,799
(VOlCE OVER TANNOY)
We are closing now. Thank you.
565
00:35:27,160 --> 00:35:29,879
(VOlCE OVER TANNOY)
Come on, boys and girls - bed time.
566
00:35:32,200 --> 00:35:34,359
Come on, boys and girls!
567
00:35:42,760 --> 00:35:44,199
(Bob) You're late.
568
00:35:45,720 --> 00:35:46,839
(Bob) Nothing wrong, is there?
569
00:35:46,880 --> 00:35:48,639
No, no, l was delayed, that's all.
570
00:35:48,680 --> 00:35:49,719
Traffic.
571
00:35:49,800 --> 00:35:51,719
Well, don't let that
happen on your way out.
572
00:35:51,760 --> 00:35:53,479
Don't worry, l'll be long gone.
573
00:35:53,560 --> 00:35:56,799
l reckon l'll be away from the
fall-out area in ten minutes.
574
00:35:58,760 --> 00:36:01,319
(TlCKlNG)
575
00:36:02,000 --> 00:36:05,919
(Frank) lt's all set up. You just press
that button, there, to activate it.
576
00:36:06,080 --> 00:36:07,839
Then how long have l got?
577
00:36:08,640 --> 00:36:10,319
Twenty-five minutes.
578
00:36:10,880 --> 00:36:15,079
When this baby goes, it'll take everything
within a radius of five miles with it.
579
00:36:15,720 --> 00:36:17,559
But if anything should go wrong...
580
00:36:18,440 --> 00:36:20,239
l go with it!
581
00:36:37,680 --> 00:36:39,119
That's it, then?
582
00:36:39,280 --> 00:36:40,639
That's it, then.
583
00:36:53,920 --> 00:36:55,159
(Bodie) Excuse me..-
(Frank) -Yes?
584
00:36:55,200 --> 00:36:56,759
(Bodie) Do you belong to
the Swallows Bowling Club?
585
00:36:56,800 --> 00:36:58,279
(Frank) Yes?-
-(Bodie) l'll give you a lift.
586
00:36:58,320 --> 00:36:59,159
(Frank) lt's all right, l've got my car-
587
00:36:59,200 --> 00:37:00,359
(Bodie) That's quite all right!
588
00:37:02,480 --> 00:37:03,599
(Bodie) Go!
589
00:37:04,600 --> 00:37:09,199
Would you mind, um, just telling me who you are?
What, what the hell are you playing at? Where are we going?
590
00:37:09,280 --> 00:37:11,359
Back to our place.
591
00:37:14,400 --> 00:37:15,679
Good night.
592
00:37:37,160 --> 00:37:39,879
(HELlCOPTER ABOVE)
593
00:38:07,040 --> 00:38:10,079
(TELEPHONE RlNGlNG)
594
00:38:15,280 --> 00:38:16,239
Hallo?
595
00:38:16,600 --> 00:38:18,039
Frank's been and gone.
596
00:38:19,080 --> 00:38:19,919
l'm set.
597
00:38:20,000 --> 00:38:20,839
(BLACKlE OVER TELEPHONE)
Good.
598
00:38:21,120 --> 00:38:22,719
You push it at midnight, and then -
599
00:38:23,160 --> 00:38:24,599
get out of there.
600
00:38:29,760 --> 00:38:31,639
(FOOTSTEPS)
601
00:38:32,000 --> 00:38:33,279
(Hunter) Kerrigan.
602
00:38:33,920 --> 00:38:34,999
(Hunter) He's still in there?
603
00:38:35,040 --> 00:38:37,239
Yeah. He just took a
phone call. What is this?
604
00:38:37,280 --> 00:38:38,679
(Hunter) Cowley, Major Tilden, Ray Kerrigan.
605
00:38:38,720 --> 00:38:39,679
Major?
606
00:38:39,720 --> 00:38:45,879
Nuclear Bomb Squad. Yes, Major, we'll rush the place. But be right
behind us. And if he goes anywhere near a button or a lever, kill him. Right?
607
00:38:46,360 --> 00:38:47,559
(Kerrigan) Sir -
608
00:38:47,720 --> 00:38:48,639
what's going on here?
609
00:38:48,680 --> 00:38:50,079
(Hunter) An atom bomb.
610
00:38:53,480 --> 00:38:54,759
Sit down.
611
00:38:59,240 --> 00:39:00,599
(Doyle) Where's Cowley?
612
00:39:00,640 --> 00:39:01,639
He's out.
613
00:39:01,720 --> 00:39:03,559
Chasing atom bombs.
614
00:39:03,640 --> 00:39:05,039
Oh.
615
00:39:14,000 --> 00:39:15,839
(DOOR CRASHES OPEN)
616
00:39:34,040 --> 00:39:34,999
Nothing here.
617
00:39:35,040 --> 00:39:35,919
Then search the house.
618
00:39:36,000 --> 00:39:37,079
Come on.
619
00:39:38,680 --> 00:39:39,679
(Hunter) All right,
620
00:39:39,880 --> 00:39:41,199
where is it?
621
00:39:41,360 --> 00:39:42,839
Where have you hidden it?
622
00:39:43,280 --> 00:39:44,639
(Blackie) You find it.
623
00:39:44,680 --> 00:39:46,439
We will, we will.
624
00:39:46,480 --> 00:39:47,799
lt isn't here.
625
00:39:47,840 --> 00:39:49,479
"Black Friday."
626
00:39:49,560 --> 00:39:50,519
Huh.
627
00:39:50,560 --> 00:39:54,879
That is ironic: White Africa, Black Friday.
628
00:39:55,520 --> 00:40:03,239
"lt could have been a clean, white Friday if your government had taken
us seriously. lf they had, then London wouldn't be a wasteland today."
629
00:40:03,320 --> 00:40:04,159
London!
630
00:40:04,200 --> 00:40:05,119
Friday's tomorrow!
631
00:40:05,160 --> 00:40:06,239
(Hunter) The hell it is.
632
00:40:06,280 --> 00:40:08,639
Friday's fifteen minutes away -
it's eleven-forty-five.
633
00:40:09,200 --> 00:40:11,519
lt's hopeless; l must have more men.
634
00:40:11,600 --> 00:40:13,439
lt's in London, Major.
635
00:40:14,200 --> 00:40:16,079
But where in London?
636
00:40:16,120 --> 00:40:18,719
(Cowley) Your team's the only one equipped
to deal with an A-bomb, Major.
637
00:40:18,880 --> 00:40:20,319
There's another in Scotland, but-
638
00:40:20,400 --> 00:40:21,559
Let's go, then.
639
00:40:21,600 --> 00:40:22,799
Back to London.
640
00:40:23,040 --> 00:40:25,159
We might just make
it before Friday.
641
00:40:26,000 --> 00:40:27,599
You'd better come, too.
642
00:40:31,440 --> 00:40:32,599
(Doyle) So, what've we got?
643
00:40:32,640 --> 00:40:33,919
A bomb.
644
00:40:34,000 --> 00:40:36,039
An A-bomb.-
- An atom bomb.
645
00:40:36,080 --> 00:40:37,799
Yeah, but where, when?
646
00:40:37,840 --> 00:40:39,399
(Doyle) Well, it's got to be
linked to the bowling alley.
647
00:40:39,440 --> 00:40:41,599
Hm, it has to...
that's where it started.
648
00:40:41,680 --> 00:40:43,319
That's where we found him.
649
00:40:43,360 --> 00:40:45,039
He arrived late, carrying a holdall...
650
00:40:45,080 --> 00:40:46,079
...yet didn't play...-
...didn't play.-
651
00:40:46,120 --> 00:40:47,879
But he left a few minutes
later without the holdall...
652
00:40:47,920 --> 00:40:49,159
...which is about...
653
00:40:49,240 --> 00:40:50,159
(Together) ...bomb size..
654
00:40:50,200 --> 00:40:50,999
Right.
655
00:40:59,040 --> 00:41:00,199
(Cowley) Thanks.
656
00:41:01,280 --> 00:41:02,679
(TALKlNG lNTO RADlO)
Er, Cowley here.
657
00:41:02,760 --> 00:41:04,639
Treat it as a red alert:
658
00:41:04,680 --> 00:41:08,999
all priority personnel, governmental, the
monarchy to proceed to fall-out shelters.
659
00:41:09,080 --> 00:41:10,399
What about the little people?
660
00:41:10,440 --> 00:41:12,039
Like you and me, Hunter?
661
00:41:14,240 --> 00:41:16,039
The bowling alley...
662
00:41:16,080 --> 00:41:17,039
it must be!
663
00:41:17,080 --> 00:41:18,119
We don't know that.
664
00:41:18,160 --> 00:41:20,239
(Cowley) lt's the only other
place we do know about.
665
00:41:20,880 --> 00:41:22,079
Pilot.
666
00:41:22,120 --> 00:41:23,199
Pilot!
667
00:41:23,280 --> 00:41:26,439
Put this chopper down
as near as possible.
668
00:41:26,920 --> 00:41:29,639
Cowley here. Have a car standing by.
669
00:42:03,680 --> 00:42:06,039
(TlCKlNG)
670
00:42:11,240 --> 00:42:12,319
(COCKS GUN)
671
00:42:12,360 --> 00:42:13,639
(Doyle) Don't move -
672
00:42:13,680 --> 00:42:15,439
anything at all.
673
00:42:15,840 --> 00:42:17,199
(Bob) Frank?
674
00:42:17,240 --> 00:42:18,759
Did you prime it?
675
00:42:19,320 --> 00:42:20,599
Did you hit the button?
676
00:42:20,640 --> 00:42:21,719
Did you?
677
00:42:24,400 --> 00:42:26,639
lt's crazy for us- There
are other bomb squads-
678
00:42:26,680 --> 00:42:27,839
(Cowley) Tell him, Major.
679
00:42:28,080 --> 00:42:33,399
About a hundred thousand people in this country have the
knowledge and, with plutonium, the means, to make an A-bomb.
680
00:42:33,480 --> 00:42:35,759
But it has to be crude, unstable;
681
00:42:35,840 --> 00:42:38,759
worse than handling nitro at a
hundred and thirty degrees.
682
00:42:38,920 --> 00:42:42,599
(Major) Put the wrong hands on a bomb
like that and it's as good as a detonator.
683
00:42:42,760 --> 00:42:44,239
What time is it?
684
00:42:44,280 --> 00:42:46,239
Five minutes past.
685
00:42:48,040 --> 00:42:49,479
lt's primed.
686
00:42:49,560 --> 00:42:50,599
Eh?
687
00:42:50,640 --> 00:42:52,479
At midnight, it was primed!
688
00:42:52,560 --> 00:42:53,879
(Blackie) We've got to turn back!
689
00:42:53,920 --> 00:42:56,119
(Major) Midnight? So it's a time fuse?
690
00:42:56,200 --> 00:42:58,519
Yes, yes. Twenty-five minutes.
691
00:42:58,640 --> 00:43:00,199
Now turn this thing around!
692
00:43:00,320 --> 00:43:01,359
(Cowley) Twenty-five minutes!
693
00:43:01,440 --> 00:43:04,719
(Hunter) Five of them gone already.When are
you going to put this damned thing down?
694
00:43:04,760 --> 00:43:06,199
(Pliot) About five or six minutes.
695
00:43:06,240 --> 00:43:07,559
(Hunter) Five or six minutes.
696
00:43:07,600 --> 00:43:09,519
(Blackie) We won't make it. Don't you see?
697
00:43:09,640 --> 00:43:11,359
We've got to turn back!
698
00:43:13,440 --> 00:43:14,679
(Bodie) Well?
699
00:43:15,760 --> 00:43:17,199
lt is activated.
700
00:43:17,240 --> 00:43:18,879
lt's all going well, Frank.
701
00:43:19,000 --> 00:43:19,999
Well!?
702
00:43:20,040 --> 00:43:21,799
We're not even supposed to be here!
703
00:43:22,760 --> 00:43:25,119
Look, we've got twenty
minutes if we go now.
704
00:43:26,200 --> 00:43:28,519
Well, for God's sake,
it's your lives, too!
705
00:43:28,600 --> 00:43:30,399
Then fix it.
706
00:43:31,680 --> 00:43:33,439
Take these off!
707
00:43:35,600 --> 00:43:37,599
(Doyle) Now calm down,
708
00:43:37,800 --> 00:43:39,559
(Doyle) and start thinking.
709
00:43:39,920 --> 00:43:42,839
l want to know exactly
what you need.
710
00:43:43,000 --> 00:43:44,319
Right.
711
00:43:44,520 --> 00:43:45,559
Tool kit.
712
00:43:45,600 --> 00:43:47,079
Traitor!
713
00:43:47,120 --> 00:43:48,919
(Bob) Dirty traitor!
714
00:43:52,840 --> 00:43:54,439
He's out cold.
715
00:44:04,880 --> 00:44:06,039
(Cowley) Right.
716
00:44:06,760 --> 00:44:08,519
(Cowley) Go on, lads, quick.
717
00:44:08,600 --> 00:44:09,679
(Cowley) C'mon,
718
00:44:09,720 --> 00:44:12,319
(Cowley) get him into the car, over there.
719
00:44:15,600 --> 00:44:17,159
Right. Off we go.
720
00:44:17,240 --> 00:44:18,399
(SlREN)
721
00:44:20,320 --> 00:44:22,239
(COUGHlNG)
722
00:44:23,120 --> 00:44:24,999
(Doyle) Now wake up!
723
00:44:25,200 --> 00:44:27,239
We've got work to do! Come on.
724
00:44:27,480 --> 00:44:29,279
(SlREN)
725
00:44:37,640 --> 00:44:38,919
ls this all there is?
726
00:44:39,000 --> 00:44:40,559
ls it?
727
00:44:42,840 --> 00:44:44,359
That's it.
728
00:44:44,480 --> 00:44:46,039
(Frank) Right, l shall need those.
729
00:44:46,160 --> 00:44:48,159
(Frank) Now, l want you to hold
730
00:44:48,680 --> 00:44:50,759
(Frank) it here and here, okay?
731
00:44:51,120 --> 00:44:52,759
Yeah.
732
00:44:55,440 --> 00:44:56,279
All right?
733
00:44:56,360 --> 00:44:57,319
(Frank) Yeah.
734
00:45:06,400 --> 00:45:08,999
(HEAVY BREATHlNG)
735
00:45:27,840 --> 00:45:29,239
(Frank) Now, keep a firm hold because
l'm going to pull it out. Got it?
736
00:45:29,280 --> 00:45:30,439
(Doyle) l've got it, l've got it...
737
00:45:39,040 --> 00:45:41,239
lt's jammed, it's jammed!
738
00:45:42,000 --> 00:45:43,239
(Frank) Argh.
739
00:45:44,320 --> 00:45:46,759
(Frank) l can't shift it!
740
00:45:55,640 --> 00:45:56,839
(Frank) Look,
741
00:45:57,040 --> 00:45:58,839
(Frank) can you get the
blade of the screwdriver
742
00:45:59,040 --> 00:46:01,199
inside that lip there,
743
00:46:02,160 --> 00:46:05,239
(Frank) and just lever
forward as l pull, okay?
744
00:46:12,040 --> 00:46:13,079
(Frank) ln there...
745
00:46:13,120 --> 00:46:16,599
(Frank) and just lever forward,
gently and smoothly.
746
00:46:17,640 --> 00:46:18,519
(Frank) One...
747
00:46:18,600 --> 00:46:19,319
(Frank) two...
748
00:46:19,440 --> 00:46:20,479
(Frank) go.
749
00:46:25,360 --> 00:46:26,439
Ah,
750
00:46:26,480 --> 00:46:27,399
(Frank) it's coming.
751
00:46:27,520 --> 00:46:28,999
Next bit?-
-Yeah.
752
00:46:33,520 --> 00:46:35,239
(Frank) Now, it's coming,
753
00:46:35,320 --> 00:46:36,999
(Frank) it's coming. Now again.
754
00:46:38,720 --> 00:46:40,999
(Frank) Just keep it coming...
Keep it coming.
755
00:46:42,480 --> 00:46:45,559
(Frank) Now, hold the tension there
while l take this, this screw out.
756
00:46:53,360 --> 00:46:54,319
(Frank) Have you got it?
757
00:46:54,360 --> 00:46:55,839
(Doyle) l've got it.
758
00:47:00,080 --> 00:47:01,279
(Frank) Right.
759
00:47:02,600 --> 00:47:04,079
(Frank) And again.
760
00:47:15,720 --> 00:47:17,439
(Frank) Okay, here she comes;
761
00:47:17,760 --> 00:47:19,599
(Frank) now you can take
the screwdriver away.
762
00:47:20,480 --> 00:47:21,679
Now,
763
00:47:21,800 --> 00:47:23,599
don't even breathe.
764
00:47:25,480 --> 00:47:26,759
(Frank) Keep the...
765
00:47:26,880 --> 00:47:28,519
(Frank) bomb... very still.
766
00:47:42,040 --> 00:47:43,999
Have you got steady hands?
767
00:47:44,080 --> 00:47:45,479
l don't know.
768
00:47:46,040 --> 00:47:47,719
Well, would you like to find out?
769
00:47:52,800 --> 00:47:53,919
(Frank) Hold that
770
00:47:54,240 --> 00:47:55,999
(Frank) very, very
771
00:47:56,040 --> 00:47:57,319
(Frank) still
772
00:47:57,720 --> 00:47:59,279
(Frank) and level.
773
00:47:59,360 --> 00:48:00,719
(Frank) Okay?
774
00:48:21,240 --> 00:48:22,199
(GASPS)
775
00:48:22,440 --> 00:48:24,439
What is it?
776
00:48:25,760 --> 00:48:29,079
l can't remember. l can't remember!
777
00:48:32,840 --> 00:48:34,319
Red.
778
00:48:34,840 --> 00:48:36,239
Yes...
779
00:48:36,280 --> 00:48:37,759
yes, it's red.
780
00:48:39,320 --> 00:48:41,239
Well, take your time.
781
00:48:41,880 --> 00:48:43,879
You've got thirty seconds.
782
00:48:50,200 --> 00:48:51,039
(TlCKlNG STOPS)
783
00:48:51,280 --> 00:48:53,399
(SlRENS)
784
00:49:03,480 --> 00:49:05,159
(Cowley) No, no, don't touch it!
785
00:49:05,240 --> 00:49:06,399
(Doyle) lt's all right.
786
00:49:06,480 --> 00:49:07,439
(Major) How?
787
00:49:07,520 --> 00:49:08,519
He did it.
788
00:49:08,560 --> 00:49:09,559
Well, who's he?
789
00:49:09,600 --> 00:49:12,639
A die-hard for the cause who
wasn't quite ready to die yet.
790
00:49:14,320 --> 00:49:19,479
Well, l always say any organisation is
only as good as the man at the top...
791
00:49:19,520 --> 00:49:21,119
and you two,
792
00:49:21,280 --> 00:49:22,999
you're both damned good.
793
00:49:23,120 --> 00:49:25,079
(LAUGHS) Very damned good!
53889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.