Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,919
(Charles) Well, l'm not in the
government, you know...
2
00:00:05,320 --> 00:00:06,999
not yet, anyway.
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,399
Just Shadow Minister in Opposition.
4
00:00:10,040 --> 00:00:15,639
But in my opinion, the electorate of this country will
put us back into power within the next twelve months.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,239
Certainly you can quote me.
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,919
You're welcome, George.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,719
Look after yourself.
8
00:00:25,720 --> 00:00:26,759
Jessica.
9
00:00:26,800 --> 00:00:27,759
(JESSlCA OVER lNTERCOM) Yes, Sir Charles?
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,119
l'm going back to London.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,439
See you Monday.
12
00:00:30,480 --> 00:00:33,319
(JESSlCA OVER lNTERCOM) Yes, sir, and you
haven't forgotten that the Prime Minister is-
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,759
No, l haven't forgotten. l'll
contact him this evening.
14
00:00:36,920 --> 00:00:39,159
Have a good weekend, Peter.
l'm driving myself.
15
00:00:39,200 --> 00:00:40,119
Yes, sir.
16
00:01:20,240 --> 00:01:22,319
You were driving too fast!
17
00:01:22,440 --> 00:01:23,479
She hadn't a chance.
18
00:01:23,520 --> 00:01:24,719
Be quiet.
19
00:01:25,120 --> 00:01:26,479
Are you all right?
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,679
(GROANlNG)
21
00:02:33,880 --> 00:02:36,079
Now, you're quite sure you're all right?
22
00:02:36,520 --> 00:02:38,839
Fine, thank you, only a couple
of bruises, that's all.
23
00:02:39,120 --> 00:02:41,159
There will be somebody inside
to look after you, won't there?
24
00:02:41,200 --> 00:02:44,679
No, actually. The house belongs to my
uncle, and he's away at the moment...
25
00:02:44,720 --> 00:02:45,679
in the country.
26
00:02:45,720 --> 00:02:49,879
Look, you've been so kind bringing me home and
everything, you will come in and have a drink?
27
00:02:50,440 --> 00:02:53,599
Aren't you a little young to be offering
a strange elderly gentleman drinks?
28
00:02:53,640 --> 00:02:55,559
Well, it is after six...
29
00:02:56,240 --> 00:02:57,519
All right.
30
00:02:57,640 --> 00:02:59,319
But l must make a phone call.
31
00:03:05,480 --> 00:03:08,399
You know, you're not a bit elderly.
32
00:03:08,840 --> 00:03:12,159
You're only, what, forty... forty-five?
33
00:03:12,800 --> 00:03:14,479
You're flattering me.
34
00:03:14,600 --> 00:03:15,919
Outrageously.
35
00:03:17,720 --> 00:03:19,879
Hallo. At last.
36
00:03:22,680 --> 00:03:25,679
Sir Charles Milvern here.
ls he free to talk?
37
00:03:28,480 --> 00:03:30,479
No, no, l won't be at home.
38
00:03:31,160 --> 00:03:33,039
l'm... dining out tonight.
39
00:03:59,880 --> 00:04:01,279
Hallo, Simon.
40
00:04:01,320 --> 00:04:03,719
Oh, hello, Anne. You're up early.
41
00:04:03,840 --> 00:04:05,199
How did you make out?
42
00:04:05,480 --> 00:04:06,799
ln the purse.
43
00:04:06,920 --> 00:04:08,439
Was he generous?
44
00:04:08,640 --> 00:04:10,919
(Ann) He was a louse.
45
00:04:11,280 --> 00:04:13,399
l don't ever want to have to
see him again. Not ever.
46
00:04:13,880 --> 00:04:15,999
And you can tell Wences
that from me.
47
00:04:16,040 --> 00:04:19,039
Well, you can tell him that yourself. He's
coming here in a minute to pick me up.
48
00:04:19,080 --> 00:04:20,119
Good.
49
00:04:23,600 --> 00:04:24,679
Simon...
50
00:04:24,720 --> 00:04:26,439
My dear, he was generous.
51
00:04:26,520 --> 00:04:28,519
Simon, what are you doing here, anyway?
52
00:04:28,640 --> 00:04:31,679
Clearing up. We used the place
for a badger job last night.
53
00:04:31,840 --> 00:04:33,279
What was she like?
54
00:04:36,320 --> 00:04:37,799
(Ann) Do you know who this is?
55
00:04:37,840 --> 00:04:39,319
(Simon) l know she's got a great future.
56
00:04:39,360 --> 00:04:41,479
(Simon) We picked her up a month
ago outside the station.
57
00:04:41,920 --> 00:04:43,079
(Ann) She looks very young.
58
00:04:43,120 --> 00:04:45,399
Yes, that was a problem...
but l solved it.
59
00:04:46,440 --> 00:04:47,639
ln your usual way?
60
00:04:47,680 --> 00:04:48,679
Mm mm.
61
00:04:48,760 --> 00:04:50,679
Got her hooked on me first.
62
00:04:50,720 --> 00:04:52,399
Then really hooked.
63
00:04:52,640 --> 00:04:55,319
Now she'd do anything
for her daily fix.
64
00:04:55,360 --> 00:04:57,479
Absolutely anything.
65
00:04:58,120 --> 00:05:00,239
Get me a drink, will you?-
-Usual?
66
00:05:31,320 --> 00:05:33,079
Shall l bring it in to you?
67
00:05:35,800 --> 00:05:41,399
Ann?
68
00:05:44,840 --> 00:05:45,999
Ann!
69
00:05:53,000 --> 00:05:54,359
Ann?
70
00:05:58,760 --> 00:06:00,239
Wences!
71
00:06:03,240 --> 00:06:04,559
Did Anne come past you?
72
00:06:04,600 --> 00:06:05,559
No.
73
00:06:05,600 --> 00:06:07,679
Must have taken the back way.-
-Eh?
74
00:06:07,720 --> 00:06:09,079
She just ran out.
75
00:06:13,440 --> 00:06:16,839
(BREATHlNG HURRlEDLY)
76
00:06:22,440 --> 00:06:25,879
Didn't say anything to her.
We were just talking about this girl.
77
00:06:26,520 --> 00:06:28,159
This girl?
78
00:06:28,200 --> 00:06:29,919
This is the girl you're using
on that badger job?
79
00:06:30,080 --> 00:06:30,879
That's right.
80
00:06:30,920 --> 00:06:32,279
Why the hell didn't you show me?
81
00:06:32,320 --> 00:06:34,199
Why the hell should l? l found her.
82
00:06:34,320 --> 00:06:35,999
You found big trouble too.
83
00:06:36,040 --> 00:06:38,319
Now, you'd better find Ann, and fast!
84
00:06:41,920 --> 00:06:43,199
(Ann) Doyle.
85
00:06:44,120 --> 00:06:45,119
l beg your pardon?
86
00:06:45,160 --> 00:06:46,279
Doyle!
87
00:06:46,360 --> 00:06:48,399
Ray Doyle. ls he here?
88
00:06:48,680 --> 00:06:50,159
Ray Doyle?-
-Yes.
89
00:06:50,200 --> 00:06:52,279
Oh, he moved away from here about...
90
00:06:52,560 --> 00:06:54,039
three years ago, at least.
91
00:06:54,080 --> 00:06:55,199
Moved?
92
00:06:55,240 --> 00:06:56,399
Yeah...
93
00:06:56,440 --> 00:06:58,279
across the river. Chelsea.
94
00:06:58,320 --> 00:06:59,599
Went up in the world.
95
00:06:59,640 --> 00:07:01,199
Do you know where he is?
96
00:07:01,240 --> 00:07:02,519
No.
97
00:07:02,840 --> 00:07:07,359
l think l've got his phone number
somewhere, hang on.
98
00:07:13,720 --> 00:07:16,239
(SCREECHlNG OF TYRES)
99
00:07:20,240 --> 00:07:22,039
There we are. Knew
l had it somewhere.
100
00:07:32,760 --> 00:07:37,679
Ann!
101
00:07:38,440 --> 00:07:39,799
What are you doing here?
102
00:07:40,080 --> 00:07:41,479
l just thought l'd...
103
00:07:41,880 --> 00:07:43,759
take a walk, l- l needed some air.
104
00:07:43,800 --> 00:07:46,759
Good, l approve.
Don't let us stop you.
105
00:07:49,680 --> 00:07:52,319
You might have needed air,
but not that much.
106
00:07:53,040 --> 00:07:54,679
(THEY BOTH LAUGH)
107
00:07:55,000 --> 00:07:56,079
No.
108
00:07:56,280 --> 00:07:57,759
Oh, no!
109
00:07:57,800 --> 00:07:58,719
No!
110
00:07:59,160 --> 00:08:01,159
(ROMANTlC MUSlC)
111
00:08:16,560 --> 00:08:18,039
That's vicious.
112
00:08:18,480 --> 00:08:20,279
Nice speech the old man made, eh?
113
00:08:20,640 --> 00:08:21,999
A filibuster.
114
00:08:22,200 --> 00:08:25,799
D'you think he's noticed we slipped
away nearly four hours ago?
115
00:08:26,120 --> 00:08:27,559
He's probably still talking.
116
00:08:27,600 --> 00:08:28,319
Yeah.
117
00:08:28,720 --> 00:08:31,359
(TELEPHONE RlNGS)
118
00:08:39,520 --> 00:08:40,999
That could be important.
119
00:08:41,200 --> 00:08:42,759
We are off duty.
120
00:08:43,040 --> 00:08:44,239
You're right.
121
00:08:45,120 --> 00:08:46,639
You're absolutely right.
122
00:08:46,680 --> 00:08:47,919
Definitely.
123
00:08:49,680 --> 00:08:50,919
On the other hand...
124
00:08:51,160 --> 00:08:52,559
you could be wrong.
125
00:08:58,360 --> 00:08:59,799
Hallo.
126
00:09:00,120 --> 00:09:01,279
Who?
127
00:09:01,360 --> 00:09:02,479
Reeves?
128
00:09:02,920 --> 00:09:05,039
(Doyle) Reeves who?
129
00:09:05,840 --> 00:09:08,719
Yeah, yes, yes, now l remember.
Look, do you know what the time is?
130
00:09:10,360 --> 00:09:11,159
What?
131
00:09:11,200 --> 00:09:12,759
Well, she seemed disturbed.
132
00:09:12,800 --> 00:09:14,439
She asked for you...
133
00:09:14,480 --> 00:09:18,719
well, l told her you'd moved away, and
went to get your number, but she'd run off.
134
00:09:18,760 --> 00:09:20,239
Run off? What do you
mean, ran off?
135
00:09:20,280 --> 00:09:22,719
Well, that's why l thought l
ought to call you, Mr Doyle.
136
00:09:22,840 --> 00:09:24,399
You see, there were these men
137
00:09:24,440 --> 00:09:25,599
Men - what men?
138
00:09:25,760 --> 00:09:29,479
Maybe they were in a hurry,
or perhaps l imagined it, but
139
00:09:30,000 --> 00:09:33,159
there were two men... in a big American car,
140
00:09:33,320 --> 00:09:35,199
and they looked as if
they were chasing her.
141
00:09:35,240 --> 00:09:37,039
Yeah... hang on a minute...
142
00:09:37,200 --> 00:09:39,199
er, did you get her name?
143
00:09:39,440 --> 00:09:40,799
What did she look like?
144
00:09:41,840 --> 00:09:44,119
(Doyle) And she just asked for me, eh?
145
00:09:45,200 --> 00:09:47,839
No... no, that's fine. No, that's
all right, thanks for calling.
146
00:09:48,280 --> 00:09:49,679
Yeah, ciao.
147
00:09:54,800 --> 00:09:56,239
Ray?
148
00:10:05,240 --> 00:10:06,639
Ray!
149
00:10:13,920 --> 00:10:17,359
Look, Sue, make us a cup
of coffee, will you love?
150
00:10:27,560 --> 00:10:29,599
So what happened to
the party spirit, then?
151
00:10:29,640 --> 00:10:31,999
A woman just turned up
at the place l used to live.
152
00:10:32,280 --> 00:10:33,439
Looking for me...
153
00:10:34,120 --> 00:10:35,639
very upset.
154
00:10:35,680 --> 00:10:37,479
And ever so slightly pregnant?
155
00:10:37,520 --> 00:10:38,799
(Doyle) No. (LAUGHS)
156
00:10:38,840 --> 00:10:40,239
When l was with the Drug Squad...
157
00:10:40,280 --> 00:10:41,279
(BODlE FElGNS SNORlNG)
158
00:10:41,320 --> 00:10:43,599
... listen, about a dozen people knew where l lived.
159
00:10:44,440 --> 00:10:50,679
And they all had strict instructions never to use
that address, unless it was very, very important.
160
00:10:50,720 --> 00:10:52,839
Ray, that's got to be at
least three years ago.
161
00:10:52,920 --> 00:10:54,639
Someone was chasing her.
162
00:10:56,560 --> 00:10:57,639
Okay.
163
00:10:57,800 --> 00:10:59,119
Okay, what?
164
00:10:59,480 --> 00:11:02,199
Well, let's go and check it out.
That's what you want, isn't it?
165
00:11:02,880 --> 00:11:04,079
Well...
166
00:11:04,760 --> 00:11:06,399
what about the girls?
167
00:11:07,760 --> 00:11:09,239
(SlGHS) Leave it to me.
168
00:11:09,280 --> 00:11:12,519
Tall, very beautiful,
about... thirty, thirty-five.
169
00:11:12,560 --> 00:11:13,559
(Doyle) Anything else?
170
00:11:13,600 --> 00:11:16,159
She'd got a very sexy
voice, low. Erm...
171
00:11:16,200 --> 00:11:19,199
oh yeah, she was wearing a... a fur coat,
er... looked like a real one - mink.
172
00:11:19,240 --> 00:11:20,879
What about the men who
were chasing her?
173
00:11:20,920 --> 00:11:24,479
l... l didn't say they were chasing her.
l said l thought they might be chasing her.
174
00:11:24,640 --> 00:11:26,039
(Doyle) See their faces?
175
00:11:26,080 --> 00:11:26,999
No -
176
00:11:27,040 --> 00:11:29,239
but l think one of
them was black.
177
00:11:29,720 --> 00:11:31,799
Big Yank car?-
-Yes.
178
00:11:31,840 --> 00:11:33,719
Sort of gold colour.
l wouldn't know the make.
179
00:11:33,760 --> 00:11:35,399
(Doyle) And they went that way?
180
00:11:35,760 --> 00:11:37,519
Mm. Towards the river, yeah.
181
00:11:37,560 --> 00:11:38,799
Thanks, anyway.
182
00:11:40,440 --> 00:11:42,479
(Bodie) Okay, so where
does this go to?
183
00:11:42,520 --> 00:11:43,879
Chiswick.
184
00:11:44,320 --> 00:11:46,679
That's miles away!
185
00:11:46,880 --> 00:11:48,919
Look, she's been gone an hour.
186
00:11:49,800 --> 00:11:53,879
Now look, Ray. You've gone through the
motions. Now just forget it, right?
187
00:11:56,080 --> 00:11:57,639
All right, we get to Chiswick.
188
00:11:58,240 --> 00:12:02,839
Nice sunny day, love to see it glinting
on these polluted waters, hm?
189
00:12:05,080 --> 00:12:06,919
So who do you
think it is, Sherlock?
190
00:12:07,280 --> 00:12:08,879
That stuff about the voice.
191
00:12:08,920 --> 00:12:09,839
Yeah?
192
00:12:09,880 --> 00:12:11,999
l think it was somebody l
used to know - Ann Seaford.
193
00:12:13,040 --> 00:12:15,159
Mind you, with that description it
could be anybody, couldn't it?
194
00:12:15,200 --> 00:12:16,199
Yep.
195
00:12:17,760 --> 00:12:19,039
(SlGHS)
196
00:12:19,080 --> 00:12:21,319
Oh, let's go and get some coffee.
197
00:12:21,800 --> 00:12:23,239
Ray.
198
00:13:15,320 --> 00:13:16,479
Suicide.
199
00:13:17,040 --> 00:13:17,999
Yeah?
200
00:13:18,080 --> 00:13:20,079
Then why haven't we found the mink?
201
00:13:20,880 --> 00:13:22,839
What happened to the fur coat?
202
00:13:23,720 --> 00:13:26,359
She could have just dropped
her coat when she jumped.
203
00:13:26,720 --> 00:13:29,599
Some joker happens along...
picks it up... simple.
204
00:13:29,640 --> 00:13:31,799
Yeah? What about the
guys chasing her, then?
205
00:13:31,840 --> 00:13:34,719
Well, what about them?
lf they were chasing her?
206
00:13:35,040 --> 00:13:38,359
No, look - a big flash car
driven by a black guy.
207
00:13:38,400 --> 00:13:39,999
Add 'em together and
what have you got? Eh?
208
00:13:40,040 --> 00:13:41,719
A black guy driving a flash car.
209
00:13:42,200 --> 00:13:43,719
(LAUGHS)
210
00:13:44,240 --> 00:13:47,279
lt adds up to a
high-class pimp...
211
00:13:47,440 --> 00:13:50,199
for a high-class hooker.
That's what Ann Seaford was.
212
00:13:50,240 --> 00:13:54,159
Oh dear, Doyle, what a fallen
formative life you had, eh?
213
00:13:54,400 --> 00:13:56,799
Pimps and high-class hookers, wow!
214
00:13:56,840 --> 00:13:58,879
That's the basis of
police work, that is.
215
00:13:58,920 --> 00:13:59,679
No!
216
00:13:59,720 --> 00:14:01,319
Yeah... contacts?
217
00:14:01,360 --> 00:14:02,599
What, information?-
-Yeah.
218
00:14:02,640 --> 00:14:03,519
Yeah, yeah.
219
00:14:03,560 --> 00:14:04,719
Wow!
220
00:14:05,200 --> 00:14:08,639
See, l was enjoying myself
while you were in the Army.
221
00:14:10,240 --> 00:14:12,599
(SCREECHlNG OF TYRES)
222
00:14:16,680 --> 00:14:18,279
Yeah, very nice.
223
00:14:18,440 --> 00:14:19,919
Who did she hook, Croesus?
224
00:14:20,000 --> 00:14:21,759
lf he was a man,
you can bet on it.
225
00:14:29,120 --> 00:14:31,079
(DOYLE RlNGS BUZZER)
226
00:14:36,400 --> 00:14:38,039
Security lock.
227
00:14:40,480 --> 00:14:43,559
Ray... it's just a suicide.
228
00:14:43,920 --> 00:14:45,919
Not even anything to do with us.
229
00:14:46,880 --> 00:14:48,879
Cowley'll eat you alive.
230
00:14:49,760 --> 00:14:51,079
Yeah.
231
00:14:51,800 --> 00:14:54,079
(SOUND OF BREAKlNG GLASS AND ALARM BELL)
232
00:15:03,240 --> 00:15:04,519
lt's a great pity.
233
00:15:04,560 --> 00:15:05,479
Yes.
234
00:15:05,520 --> 00:15:08,439
Ann was something special. A real investment.
235
00:15:08,640 --> 00:15:11,919
l mean... that you allowed her
to see Sara's photo there.
236
00:15:12,360 --> 00:15:13,999
(Baker) Foolishly allowed her.
237
00:15:14,040 --> 00:15:16,199
l didn't know. lt wasn't my fault.
238
00:15:16,480 --> 00:15:18,199
Fortuitously, then,
239
00:15:18,560 --> 00:15:20,319
would you say it was fortuitous!?
240
00:15:20,360 --> 00:15:21,839
Well, no...
241
00:15:21,880 --> 00:15:24,599
Foolishly, then. l was
right from the first time.
242
00:15:26,160 --> 00:15:28,199
However, from what you tell me...
243
00:15:29,080 --> 00:15:30,239
you handled it well enough.
244
00:15:30,280 --> 00:15:32,559
Oh, yes. A genuine suicide.
245
00:15:33,200 --> 00:15:34,399
Well, hardly that.
246
00:15:35,240 --> 00:15:36,839
A faked suicide.
247
00:15:39,240 --> 00:15:40,719
(Baker) But it will do.
248
00:15:42,520 --> 00:15:44,039
Call me later.
249
00:15:45,600 --> 00:15:46,999
Right.
250
00:15:47,480 --> 00:15:48,879
Sam?
251
00:15:49,160 --> 00:15:50,559
Bye.
252
00:15:54,880 --> 00:15:56,079
Sam...
253
00:15:58,200 --> 00:16:00,079
Uncle Sam, if you please.
254
00:16:00,120 --> 00:16:01,479
... Uncle Sam.
255
00:16:01,800 --> 00:16:03,679
Do l get my prize now?
256
00:16:04,040 --> 00:16:06,559
Prizes have to be won, my dear.
257
00:16:07,840 --> 00:16:09,919
Prizes have to be... earned.
258
00:16:11,760 --> 00:16:14,519
(ALARM BELL RlNGlNG)
259
00:16:23,600 --> 00:16:24,879
Mr Cowley.
260
00:16:24,920 --> 00:16:26,519
Detective Superintendent Tilson, sir.
261
00:16:26,560 --> 00:16:28,319
Ah, yes. lt was
you who called me.
262
00:16:28,360 --> 00:16:29,879
Yeah, well, l felt l had to, sir.
263
00:16:29,920 --> 00:16:32,639
These two boys of yours, they're
running roughshod over my men.
264
00:16:33,200 --> 00:16:37,799
Now this is a common suicide - possibly murder
but right outside Cl5's jurisdiction.
265
00:16:37,880 --> 00:16:40,919
Nothing is outside our jurisdiction, Superintendent.
266
00:16:49,320 --> 00:16:51,159
Doyle! Bodie!
267
00:16:56,400 --> 00:16:57,799
Wait outside.
268
00:17:02,920 --> 00:17:04,079
Now...
269
00:17:04,280 --> 00:17:06,879
as far as l can make out,
a call girl drowned herself.
270
00:17:06,920 --> 00:17:08,599
This is personal, sir.
271
00:17:08,640 --> 00:17:10,519
Nothing is personal, Doyle.
272
00:17:10,560 --> 00:17:15,079
When you joined Cl5 l made that perfectly clear.
The Department owns you... l own you.
273
00:17:15,640 --> 00:17:19,319
l can sell your body to science
if l want, while it's still alive!
274
00:17:19,480 --> 00:17:21,199
We are off duty, sir.
275
00:17:21,240 --> 00:17:25,119
You are never off duty. That is one thing we do
share with the police, and the only thing.
276
00:17:25,280 --> 00:17:27,599
Now l find you sharing a
common suicide with them.
277
00:17:27,640 --> 00:17:28,559
l knew her.
278
00:17:28,600 --> 00:17:31,879
That's no answer. You're
Cl5, both of you!
279
00:17:32,280 --> 00:17:34,439
Cl5 means Special Assignments only.
280
00:17:34,480 --> 00:17:38,559
With authority to investigate any, and
every, incident. That's in the small print, sir.
281
00:17:38,600 --> 00:17:40,919
Don't you ever quote
the small print at me.
282
00:17:41,120 --> 00:17:44,279
For every sentence of small print
you produce, l can produce smaller!
283
00:17:44,560 --> 00:17:46,879
This is a police matter.
Leave it to the police.
284
00:17:46,920 --> 00:17:51,239
Personal or not, we don't pay you what we
pay you to get mixed up in sordid little sui-
285
00:17:53,800 --> 00:17:55,279
Tilson!
286
00:17:55,760 --> 00:17:56,839
Yes, sir?
287
00:17:56,880 --> 00:18:01,559
l want this apartment sealed off. This is now a
Cl5 case. We'll send in our own forensics men.
288
00:18:01,600 --> 00:18:02,759
B- but-
289
00:18:02,800 --> 00:18:05,679
Don't but me! Do you want to see
the small print on our authority?!
290
00:18:05,840 --> 00:18:07,359
No, sir.
291
00:18:11,320 --> 00:18:13,079
This phone number
292
00:18:14,160 --> 00:18:15,679
do you recognise it?
293
00:18:16,840 --> 00:18:18,839
No.
294
00:18:19,000 --> 00:18:20,879
l'd be alarmed if you did.
295
00:18:21,720 --> 00:18:23,799
lt's the Prime Minister's private line.
296
00:18:27,400 --> 00:18:30,399
Well, why not? He is a man.
She's a good-looking woman.
297
00:18:30,440 --> 00:18:33,119
No, it's out of the question.
Tell him why, Doyle.
298
00:18:33,280 --> 00:18:34,639
Pleasure...
299
00:18:34,840 --> 00:18:40,359
well, he's the one man who can't make any kind of move without
somebody noticing. Police... Special Branch... Security... so,
300
00:18:40,600 --> 00:18:43,039
if he had been seeing Ann Seaford we
would have known about it, wouldn't we?
301
00:18:43,080 --> 00:18:44,439
So it must be someone else.
302
00:18:44,560 --> 00:18:46,559
Someone who knows
his private number.
303
00:18:46,600 --> 00:18:47,639
Can't be many.
304
00:18:47,680 --> 00:18:50,519
Oh, every Cabinet minister for a start.
305
00:18:50,680 --> 00:18:52,119
Oh, my God!
306
00:18:54,720 --> 00:18:56,479
l reckon she was murdered.
307
00:18:59,920 --> 00:19:01,439
Help yourselves.
308
00:19:01,480 --> 00:19:02,679
(Bodie) Thank you, sir.
309
00:19:03,160 --> 00:19:04,759
Well, go on.
310
00:19:06,680 --> 00:19:08,759
Well, she was
a very nice girl...
311
00:19:08,800 --> 00:19:09,919
Ah!
312
00:19:10,440 --> 00:19:12,919
Hookers are women, you
know, they can be nice.
313
00:19:13,000 --> 00:19:15,279
Er... have a heart
of gold, did she?
314
00:19:15,320 --> 00:19:16,919
No. But she did
have a sort of code.
315
00:19:17,000 --> 00:19:18,759
Oh, yeah. So long as you pay.
316
00:19:18,840 --> 00:19:20,199
That's right.
317
00:19:20,520 --> 00:19:23,639
But if it came to something really bad,
she was as straight as a die.
318
00:19:23,720 --> 00:19:25,119
Like what?
319
00:19:26,200 --> 00:19:28,079
Like girls under age.
320
00:19:28,880 --> 00:19:32,399
That's how l met her, she helped me to
find this fourteen-year-old girl on the run.
321
00:19:32,560 --> 00:19:34,279
She just wasn't the suicide sort.
322
00:19:34,320 --> 00:19:35,559
(Cowley) Was there a pimp?
323
00:19:35,600 --> 00:19:39,119
No. No, no, no. Not three
years ago, anyway.
324
00:19:40,160 --> 00:19:42,399
Three years are like
thirty in that trade.
325
00:19:42,440 --> 00:19:47,519
Yes, yes, l know, average three tricks a day, that's
two thousand men not counting the trade fairs.
326
00:19:47,560 --> 00:19:49,879
Yeah, well, l suppose she
does need a pimp by now.
327
00:19:50,880 --> 00:19:54,159
l mean, someone to lean
on, you know? Security.
328
00:19:54,200 --> 00:19:56,679
Don't push your luck, Bodie.
329
00:19:57,160 --> 00:19:59,639
lf he exists, that pimp... .
330
00:20:00,840 --> 00:20:02,479
l want him.
331
00:20:24,800 --> 00:20:26,839
Charlie. Come in.
332
00:20:27,120 --> 00:20:28,479
All right.
333
00:20:31,800 --> 00:20:33,799
Charlie, l thought you weren't coming.
334
00:20:34,160 --> 00:20:35,639
Fancy a swim?
335
00:20:35,760 --> 00:20:36,759
A swim?
336
00:20:36,800 --> 00:20:38,439
l'm all ready for it.
337
00:20:39,160 --> 00:20:40,679
l haven't got a costume.
338
00:20:40,720 --> 00:20:43,719
Never mind. l laid out a pair of
Uncle Sam's for you. Up there
339
00:20:44,080 --> 00:20:45,679
First bedroom on the left.
340
00:20:47,640 --> 00:20:48,919
Go on.
341
00:20:50,160 --> 00:20:52,119
You can teach me
to swim under water.
342
00:20:54,080 --> 00:20:55,599
Sara
343
00:20:55,880 --> 00:20:58,079
your uncle, are you
sure he doesn't, erm...
344
00:20:58,120 --> 00:21:02,319
l told you. He's away all day,
right until tomorrow morning.
345
00:21:03,320 --> 00:21:04,879
l'll be in the pool.
346
00:21:15,320 --> 00:21:16,359
(Simon) Well?
347
00:21:18,120 --> 00:21:20,679
He's upstairs changing.
348
00:21:36,240 --> 00:21:37,479
Sam?
349
00:21:37,600 --> 00:21:41,239
Uncle Sam.
350
00:21:41,720 --> 00:21:44,799
Just one little sniff. l need it.
351
00:21:53,840 --> 00:21:56,639
Look, if you want me to go through
with this, l've got to have it.
352
00:21:59,920 --> 00:22:01,319
Just one.
353
00:22:06,920 --> 00:22:09,199
More. Much more.
354
00:22:10,680 --> 00:22:12,519
When you've done your job.
355
00:22:31,000 --> 00:22:33,079
Now go and entertain him.
356
00:22:36,360 --> 00:22:39,399
Come on in, Charlie, it's wonderful.
357
00:22:41,320 --> 00:22:42,839
Come on!
358
00:22:43,280 --> 00:22:44,719
Right!
359
00:22:46,120 --> 00:22:49,999
(LAUGHTER AND SHRElKlNG)
360
00:23:02,080 --> 00:23:03,759
Now for your first lesson.
361
00:23:04,480 --> 00:23:05,879
Charlie!
362
00:23:09,600 --> 00:23:11,239
To us.
363
00:23:15,440 --> 00:23:16,679
Serendipity.
364
00:23:17,680 --> 00:23:19,239
Seren... what?
365
00:23:19,400 --> 00:23:20,839
A happy accident.
366
00:23:24,360 --> 00:23:26,239
Do you know what
l usually do now?
367
00:23:26,520 --> 00:23:27,839
After a swim...
368
00:23:28,560 --> 00:23:30,839
while my body's still
tingling and alive?
369
00:23:33,440 --> 00:23:36,399
l usually go and lie
down on the bed.
370
00:23:37,880 --> 00:23:40,119
l'm a creature of habit.
371
00:23:42,360 --> 00:23:44,079
Some habits are good.
372
00:23:46,440 --> 00:23:48,039
Shouldn't be broken.
373
00:23:53,040 --> 00:23:54,199
Culver?-
-Yes.
374
00:23:54,240 --> 00:23:55,319
They're on their way up.
375
00:23:55,360 --> 00:23:56,239
l'm ready.
376
00:24:52,360 --> 00:24:54,519
Scented cigarettes?
377
00:24:54,840 --> 00:24:56,039
You don't even smoke.
378
00:24:56,080 --> 00:24:57,159
We have to find a pimp, right?
379
00:24:57,240 --> 00:24:57,919
Yeah.
380
00:24:58,000 --> 00:24:59,479
Know thy subject.
381
00:25:00,440 --> 00:25:01,919
Right. Where are we
going now, Batman?
382
00:25:02,000 --> 00:25:03,359
We are going dancing.
383
00:25:03,400 --> 00:25:05,519
Dancing, in the afternoon...
384
00:25:05,640 --> 00:25:07,759
know thy subject, right.-
-Right.
385
00:25:10,880 --> 00:25:15,559
(DANCE MUSlC)
386
00:25:26,400 --> 00:25:27,599
Doyle.
387
00:25:29,520 --> 00:25:30,999
What's this?
388
00:25:31,920 --> 00:25:33,319
Manna from heaven.
389
00:25:34,000 --> 00:25:35,639
Or is it still ginger ale?
390
00:25:35,800 --> 00:25:37,159
ls this a bust?
391
00:25:37,200 --> 00:25:39,439
No. lt's present time.
392
00:25:39,840 --> 00:25:42,079
Ray... Doyle... you're a treasure.
393
00:25:42,160 --> 00:25:46,279
You're an unmitigated, lousy, slimy,
crumby bastard. But you're a treasure too.
394
00:25:49,080 --> 00:25:50,599
Hello.
395
00:25:51,320 --> 00:25:53,559
These won't buy
my body, you know.
396
00:25:55,520 --> 00:25:58,119
l like your friend. Has he
taken a vow of silence?
397
00:25:58,280 --> 00:25:59,399
He listens...
398
00:25:59,720 --> 00:26:01,279
and observes.
399
00:26:01,360 --> 00:26:03,159
He doesn't look like a voyeur.
400
00:26:03,720 --> 00:26:05,399
l'm very expensive.
401
00:26:06,160 --> 00:26:07,799
Oh, l know, l can tell...
402
00:26:08,120 --> 00:26:10,159
by the Oliver Mesens suite.
403
00:26:12,760 --> 00:26:14,319
He should have taken the vow.
404
00:26:14,360 --> 00:26:16,159
l need a favour, Paula.
405
00:26:16,200 --> 00:26:17,319
Get lost.
406
00:26:17,400 --> 00:26:18,559
You owe me a favour.
407
00:26:18,600 --> 00:26:20,159
lnformation?-
-Yeah.
408
00:26:20,200 --> 00:26:21,679
What is it worth?
409
00:26:21,720 --> 00:26:23,599
The favour you owe me.
410
00:26:23,640 --> 00:26:25,559
(Man) Having trouble here?-
-Mm mm.
411
00:26:25,720 --> 00:26:27,479
(Bodie) No trouble at all, thanks.
412
00:26:27,520 --> 00:26:29,879
(Man) 'l've got a bottle of
champagne invested here.'
413
00:26:29,920 --> 00:26:31,759
(Doyle) Yeah, yeah, we'll be
finished in a minute.
414
00:26:31,800 --> 00:26:34,119
Mm. You heard what
he said, push off.
415
00:26:35,760 --> 00:26:36,879
(Man) Champagne.
416
00:26:36,920 --> 00:26:38,039
(Bodie) Magnum.
417
00:26:38,240 --> 00:26:39,679
(Man) Get your coat.
418
00:26:41,200 --> 00:26:43,759
(SCREAMlNG AND BREAKlNG GLASS)
419
00:26:46,720 --> 00:26:48,519
(Man) Right. You're first.
420
00:27:04,760 --> 00:27:07,159
Come on, you lot! Clear out of here.
421
00:27:08,800 --> 00:27:10,159
(Doyle) Ann Seaford?
422
00:27:10,200 --> 00:27:12,359
He didn't even pay
for the champagne!
423
00:27:12,920 --> 00:27:15,919
Ann Seaford? Don't you read
the newspapers? She's dead.
424
00:27:16,360 --> 00:27:18,479
Took a jump into the Thames and
did deep-breathing exercises.
425
00:27:18,520 --> 00:27:19,879
(Doyle) Maybe she didn't jump.
426
00:27:19,920 --> 00:27:23,639
Well, maybe she didn't. Anyway, she was
out of my class. Ritzy car, own flat...
427
00:27:23,680 --> 00:27:24,639
(Doyle) Own pimp?
428
00:27:24,680 --> 00:27:25,679
Maybe.-
-Name?
429
00:27:25,720 --> 00:27:26,679
l don't know.
430
00:27:26,720 --> 00:27:27,679
(Doyle) Paula...
431
00:27:27,720 --> 00:27:30,199
l don't know! Pimps don't advertise.
432
00:27:31,000 --> 00:27:33,639
Anyway, wherever he is,
he runs a very fine stable.
433
00:27:33,680 --> 00:27:35,759
(Doyle) So, give me the name
of another runner.
434
00:27:38,680 --> 00:27:41,799
All right, Doyle. Try Joanna.
435
00:27:41,880 --> 00:27:43,319
(Doyle) What's her number?
436
00:27:43,760 --> 00:27:46,359
26291 38.
437
00:27:49,880 --> 00:27:52,279
ls this absolutely necessary?
438
00:27:52,400 --> 00:27:53,479
What's a pimp?
439
00:27:53,800 --> 00:27:55,399
lt's the lowest form of life.
440
00:27:55,520 --> 00:27:56,919
Yeah.
441
00:27:57,040 --> 00:27:59,119
Also a protector.
442
00:27:59,280 --> 00:28:05,199
His girls are valuable merchandise, anything happens
to one of his girls, pimp comes running. Here.
443
00:28:06,000 --> 00:28:07,919
Come on.
444
00:28:08,280 --> 00:28:10,519
You're costing me a fortune.
445
00:28:11,520 --> 00:28:13,039
Hallo, Joanna?
446
00:28:13,080 --> 00:28:15,559
Well, hello there. And who is this?
447
00:28:15,800 --> 00:28:19,119
Yes, yes, l'm free. Say in
about an hour from now?
448
00:28:19,720 --> 00:28:20,999
Of course.
449
00:28:21,080 --> 00:28:22,759
l'll give you the address.
450
00:28:22,800 --> 00:28:24,239
Well, hi there.
451
00:28:26,000 --> 00:28:27,159
Yeah.
452
00:28:28,480 --> 00:28:31,039
Yeah. The... mews, yeah, got it.
453
00:28:31,280 --> 00:28:32,759
Yeah, l'll be there within the hour.
454
00:28:32,800 --> 00:28:34,119
l'll be waiting.
455
00:28:34,280 --> 00:28:35,719
And just one thing
456
00:28:36,000 --> 00:28:37,399
who recommended you?
457
00:28:38,840 --> 00:28:41,279
Er... well, it was
a girl called Ann.
458
00:28:42,120 --> 00:28:43,599
Ann Seaford.
459
00:28:44,000 --> 00:28:45,759
Okay. Bye.
460
00:28:49,560 --> 00:28:50,759
You in business?
461
00:28:50,800 --> 00:28:52,479
Yeah. Three-thirty.
462
00:28:52,520 --> 00:28:53,519
Someone we know?
463
00:28:53,560 --> 00:28:55,759
No. But okay - he knew Ann.
464
00:28:55,800 --> 00:28:57,399
Ann Seaford?
465
00:28:57,440 --> 00:28:59,439
Yeah. Poor Ann.
466
00:28:59,480 --> 00:29:00,719
l'll be in the next room.
467
00:29:00,760 --> 00:29:03,119
You're staying? l thought you
were going to the club?
468
00:29:03,400 --> 00:29:05,879
What, and leave you all alone?
469
00:29:21,320 --> 00:29:22,439
Hey!
470
00:29:30,680 --> 00:29:32,439
(Charles) What about a swim?
What about it?
471
00:29:32,480 --> 00:29:33,199
(SARA LAUGHS)
472
00:29:33,240 --> 00:29:34,759
Sir Charles Milvern?
473
00:29:35,120 --> 00:29:36,159
Yes.
474
00:29:43,400 --> 00:29:45,439
Sorry, Charlie.
475
00:29:47,200 --> 00:29:48,879
Sir Charles.
476
00:29:49,720 --> 00:29:52,679
You have been taking a
great interest in Sara.
477
00:29:53,520 --> 00:29:57,359
We, in turn, have been taking
a great interest in you.
478
00:30:15,480 --> 00:30:16,919
(Bodie) Here, how're you gonna play it?
479
00:30:17,000 --> 00:30:18,439
(Doyle) Er... drunk.
480
00:30:25,760 --> 00:30:27,999
Oh damn, he's early.
481
00:30:33,640 --> 00:30:37,639
Put on your pretty smile. A pretty
smile's money in the bank.
482
00:30:44,280 --> 00:30:46,279
Joanna?-
-Yes, hallo.
483
00:30:46,400 --> 00:30:48,159
Up here, is it?
484
00:30:48,280 --> 00:30:51,879
You're er... not quite as pretty as
l thought you were going to be.
485
00:30:51,920 --> 00:30:52,839
Oh.
486
00:30:52,880 --> 00:30:57,519
That's all right, because Ann
says you're absolutely fantastic.
487
00:30:57,560 --> 00:30:59,759
Good. ln there.
488
00:31:03,480 --> 00:31:04,879
lt's fifty quid.
489
00:31:04,920 --> 00:31:08,039
Yeah, great. how about a little drink.
490
00:31:08,080 --> 00:31:09,479
For half an hour.
491
00:31:09,520 --> 00:31:10,479
Sure.
492
00:31:11,160 --> 00:31:12,599
Fifty-one.
493
00:31:14,680 --> 00:31:16,719
Wences'll have stuff...
494
00:31:17,880 --> 00:31:19,439
won't he?
495
00:31:20,400 --> 00:31:21,519
Simon!?
496
00:31:21,560 --> 00:31:24,199
Yes! Wences always has stuff.
497
00:31:25,640 --> 00:31:27,999
Are you sure you can afford me?
498
00:31:28,120 --> 00:31:29,679
Can l? Cute.
499
00:31:30,240 --> 00:31:32,799
There you are. All the credit
you want, take your pick.
500
00:31:32,840 --> 00:31:34,239
Don't be funny.
501
00:31:34,280 --> 00:31:36,479
lt's cash... . or out you go.
502
00:31:36,560 --> 00:31:38,159
Cash for what?
503
00:31:38,280 --> 00:31:41,079
l like to see what l'm
buying so... get 'em off.
504
00:31:41,120 --> 00:31:43,199
Look, you've been here
ten minutes already.
505
00:31:43,400 --> 00:31:44,879
Time is money.
506
00:31:44,920 --> 00:31:46,559
Give stamps as well?
507
00:31:46,880 --> 00:31:48,159
(LAUGHS)
508
00:31:48,560 --> 00:31:50,319
What's going to happen to Charlie?
509
00:31:53,560 --> 00:31:55,599
l need it, Simon.
510
00:31:55,640 --> 00:31:56,999
l need it now!
511
00:31:57,040 --> 00:31:59,279
Listen, l'll tell you the truth, love,
512
00:31:59,360 --> 00:32:03,439
l don't fancy you. Drink
terrific, but you...
513
00:32:03,920 --> 00:32:05,199
(LAUGHS)
514
00:32:05,240 --> 00:32:07,719
Do you give stamps? (LAUGHS)
515
00:32:09,600 --> 00:32:12,399
Well, l'm not going to pay you
so what you gonna do?
516
00:32:13,560 --> 00:32:15,319
Take it out of your hide.
517
00:32:15,360 --> 00:32:18,559
And when your hide's all used up, l'm
gonna take it out of your pockets.
518
00:32:19,160 --> 00:32:20,439
Okay, okay.
519
00:32:20,520 --> 00:32:22,719
l'm throwing you out. Eventually.
520
00:32:36,480 --> 00:32:39,079
l lied. You're pretty...
521
00:32:40,280 --> 00:32:42,239
and the drink's lousy.
522
00:33:01,040 --> 00:33:02,519
(Baker) lnventive...
523
00:33:02,920 --> 00:33:04,639
and physically
524
00:33:05,120 --> 00:33:06,719
very impressive.
525
00:33:07,360 --> 00:33:10,319
But l think we can agree,
Sir Charles, not pretty.
526
00:33:10,400 --> 00:33:12,359
Not the sort of stuff that
votes are made of.
527
00:33:12,720 --> 00:33:14,519
Would you like a drink?
528
00:33:14,560 --> 00:33:15,839
What do you want?
529
00:33:16,080 --> 00:33:17,399
How much?
530
00:33:17,880 --> 00:33:20,039
That's difficult to measure, Sir Charles.
531
00:33:20,800 --> 00:33:26,439
The total destruction of a fine political career,
a shattered marriage... and the laughter,
532
00:33:27,040 --> 00:33:30,279
yes, it's the worst of it all,
the laughter and the disdain.
533
00:33:30,880 --> 00:33:34,199
Difficult to measure in terms
of money, so lets not bother with it.
534
00:33:35,160 --> 00:33:38,119
Let's just say, a service rendered.
535
00:33:38,760 --> 00:33:41,599
You're in a privileged position, Sir Charles.
536
00:33:42,560 --> 00:33:45,039
And we would like to
share that privilege.
537
00:33:45,360 --> 00:33:46,759
Share?
538
00:33:47,280 --> 00:33:54,839
There is a file that shows the economic and
industrial disposition of Europe in the event of war.
539
00:33:55,680 --> 00:33:57,479
We know it exists.
540
00:33:58,040 --> 00:34:01,399
We also know it has a
high security classification.
541
00:34:01,840 --> 00:34:04,599
We know that as Shadow Minister
542
00:34:04,840 --> 00:34:06,879
you have access to it.
543
00:34:16,000 --> 00:34:18,159
You know l don't
carry stuff in the car.
544
00:34:18,320 --> 00:34:20,719
And you know l need my stuff.
545
00:34:21,680 --> 00:34:23,479
Simon, you promised me.
546
00:34:23,520 --> 00:34:25,039
When we get back to my place.
547
00:34:25,200 --> 00:34:26,759
l need it now!
548
00:34:26,800 --> 00:34:29,159
Later. We've got to see Baker first.
549
00:34:30,120 --> 00:34:31,679
Uncle Sam.
550
00:34:33,120 --> 00:34:35,279
Uncle Sam has stuff.
551
00:34:36,440 --> 00:34:38,199
Lots of it.
552
00:34:38,600 --> 00:34:40,639
Everything we got from Ann Seaford's flat.
553
00:34:41,000 --> 00:34:42,719
Papers... letters.
554
00:34:42,760 --> 00:34:43,839
Addresses?
555
00:34:43,880 --> 00:34:47,439
Oh, addresses and phone numbers...
more than a thousand of them.
556
00:34:47,800 --> 00:34:51,359
We've got a team checking them
out now. lt's going to take a lot of time.
557
00:34:52,200 --> 00:34:53,479
ls that all?
558
00:34:54,000 --> 00:34:55,919
Oh, yes... there's this.
559
00:35:07,200 --> 00:35:08,599
(Cowley) A child...
560
00:35:13,600 --> 00:35:15,279
(Cowley) growing into a woman.
561
00:35:15,320 --> 00:35:17,279
They were hidden away
in a special place.
562
00:35:17,560 --> 00:35:18,759
With this.
563
00:35:20,120 --> 00:35:21,599
A baby's hair?
564
00:35:21,640 --> 00:35:23,079
l think so.
565
00:35:27,800 --> 00:35:29,559
Have you checked?
566
00:35:29,720 --> 00:35:32,799
There's this letter to Ann Seaford,
dated eighteen years ago:
567
00:35:33,000 --> 00:35:38,639
"Dear Miss Seaford, you must understand it would be
quite impossible for you to see your daughter at any time.
568
00:35:38,760 --> 00:35:42,439
We are now her legal parents,
she's our child now".
569
00:35:43,320 --> 00:35:49,279
"You will appreciate that in view of your lifestyle, there can
be no question of you ever meeting your daughter.
570
00:35:50,000 --> 00:35:53,919
However, we are quite willing to send
you photographs of her from time to time.
571
00:35:54,880 --> 00:35:57,839
By the way, we've decided
to call her Sara."
572
00:36:00,840 --> 00:36:03,679
(Doyle) Sir, that pimp. We've got him.
573
00:36:05,360 --> 00:36:08,159
Henry Aloysius Wences.
574
00:36:08,480 --> 00:36:09,639
Sit down.
575
00:36:09,880 --> 00:36:11,799
This isn't a regular bust.
576
00:36:12,040 --> 00:36:13,159
You're not coppers.
577
00:36:13,200 --> 00:36:15,839
No. We're worse. Much worse.
578
00:36:16,640 --> 00:36:18,759
Sit down, Mr Wences!
579
00:36:19,200 --> 00:36:20,159
Please.
580
00:36:24,480 --> 00:36:25,599
Now,
581
00:36:25,680 --> 00:36:28,039
tell me about Ann Seaford.
582
00:36:28,080 --> 00:36:28,799
Ann who?
583
00:36:28,840 --> 00:36:31,919
l am particularly interested
in her clientele, you see.
584
00:36:32,080 --> 00:36:33,599
l never heard of an Ann Seaford.
585
00:36:33,720 --> 00:36:37,279
You would know all about them, of
course, in your capacity as her, er...
586
00:36:37,720 --> 00:36:41,079
technical adviser?
Shall we call it that, eh?
587
00:36:41,640 --> 00:36:43,719
Sounds much better, don't you think?
588
00:36:43,760 --> 00:36:46,799
Look, l know my rights.
l've been busted before.
589
00:36:46,840 --> 00:36:48,679
And now you've been busted again.
590
00:36:48,720 --> 00:36:50,519
Ann Seaford.
591
00:36:50,600 --> 00:36:52,519
To hold me you've
got to charge me...
592
00:36:52,560 --> 00:36:55,919
and with what? Something to
do with some "Ann Seaford".
593
00:36:56,120 --> 00:36:58,079
Well, l've told you,
l don't know her.
594
00:36:58,160 --> 00:37:00,039
And you've got to prove different.
595
00:37:00,200 --> 00:37:02,599
You can't make out any
link between me and-
596
00:37:05,160 --> 00:37:08,439
Yes, Mr Wences.
Know this girl, do you?
597
00:37:08,840 --> 00:37:10,239
No.
598
00:37:11,880 --> 00:37:12,639
No!
599
00:37:12,680 --> 00:37:15,479
Oh, yes you do, in
fact, l'm sure you do!
600
00:37:15,520 --> 00:37:17,439
Well, if he doesn't, l certainly do.
601
00:37:17,480 --> 00:37:19,599
Saw her not less than
half an hour ago, in a car...
602
00:37:20,720 --> 00:37:22,879
right outside your place.
603
00:37:22,920 --> 00:37:25,399
Now, isn't that a coincidence, Mr Wences?
604
00:37:25,440 --> 00:37:27,079
l want a lawyer.
605
00:37:27,200 --> 00:37:29,439
l'm saying nothing until
l've seen a lawyer.
606
00:37:29,480 --> 00:37:30,999
Saying nothing?
607
00:37:31,040 --> 00:37:35,079
Oh, dear. That would be
most unhelpful, wouldn't it?
608
00:37:36,200 --> 00:37:37,559
This is illegal...
609
00:37:37,600 --> 00:37:39,479
you've got to charge me.
This is illegal!
610
00:37:39,520 --> 00:37:42,839
l'll tell you one thing it's
not going to be fun.
611
00:37:43,040 --> 00:37:44,359
Sir
612
00:37:45,280 --> 00:37:47,279
who is she, that girl?
613
00:37:47,360 --> 00:37:49,519
Ann Seaford's daughter.
614
00:37:49,600 --> 00:37:51,399
Her daughter?
615
00:38:28,040 --> 00:38:29,519
Well,
616
00:38:29,600 --> 00:38:31,519
you've got your file.
617
00:38:31,840 --> 00:38:33,799
The file?
618
00:38:34,200 --> 00:38:37,679
read the entire contents of it
three months ago in Moscow.
619
00:38:37,720 --> 00:38:39,519
lt is not the file we want.
620
00:38:39,640 --> 00:38:41,239
lt is him
621
00:38:41,280 --> 00:38:43,359
for the rest of his natural life.
622
00:38:43,760 --> 00:38:48,639
The very moment he commits that
act of betrayal, he belongs to us.
623
00:38:48,800 --> 00:38:50,759
A respected politician
624
00:38:50,920 --> 00:38:53,559
who will one day figure
in the Government,
625
00:38:54,040 --> 00:38:56,519
in our pocket, hm?
626
00:38:57,640 --> 00:38:59,559
Za vashe zdorovye.
(RUSSlAN TOAST)
627
00:38:59,600 --> 00:39:01,679
Vashe zdorovye.
628
00:39:05,360 --> 00:39:06,639
(GLASSES SHATTER)
629
00:39:15,120 --> 00:39:16,599
Now wait here.
630
00:39:16,720 --> 00:39:19,919
Simon, he's got stuff
in there, l know he has.
631
00:39:20,480 --> 00:39:21,639
Please!
632
00:39:21,680 --> 00:39:22,999
l'll ask him!
633
00:39:23,040 --> 00:39:24,439
Wait here.
634
00:39:29,160 --> 00:39:30,799
(SOBBlNG)
635
00:39:31,880 --> 00:39:33,319
Hallo, Culver.
636
00:39:33,360 --> 00:39:34,879
Wences has been arrested.
637
00:39:41,000 --> 00:39:42,839
l don't know why!
638
00:39:43,320 --> 00:39:45,719
He's in that kind of business, Wences
639
00:39:45,840 --> 00:39:47,519
gets busted.
640
00:40:07,040 --> 00:40:13,719
(DlSTANT VOlCES) You should have known, you
were responsible. l've told you, you've got to watch it.
641
00:40:28,560 --> 00:40:29,799
But we don't know why!
642
00:40:29,840 --> 00:40:31,799
(Simon) What's it matter? He won't talk!
643
00:40:31,840 --> 00:40:34,319
What if he does?
What can he tell them?
644
00:40:34,480 --> 00:40:37,679
He doesn't know any details of this, he
doesn't even know that you or l exist.
645
00:40:37,720 --> 00:40:39,199
He could lead them to him.
646
00:40:39,240 --> 00:40:40,479
Where does that get them?
647
00:40:40,520 --> 00:40:42,399
One step closer to us.
648
00:40:42,440 --> 00:40:48,159
(Simon) That's ridiculous, you don't think l would
talk, do you? You can't honestly think that?
649
00:40:48,200 --> 00:40:50,039
l'm in this up to my neck.
650
00:40:50,440 --> 00:40:52,719
l killed Ann for you!
651
00:40:53,080 --> 00:40:54,159
And Sara...
652
00:40:54,200 --> 00:40:55,479
who found her?
653
00:40:55,520 --> 00:40:56,759
Yes...
654
00:40:57,200 --> 00:40:58,479
where is the girl?
655
00:40:58,520 --> 00:41:00,159
She's outside, waiting in the car.
656
00:41:02,280 --> 00:41:05,879
We are very grateful
to you, Mr Culver.
657
00:41:06,800 --> 00:41:10,319
(Terkoff) We now have Sir Charles
Milvern in our pocket.
658
00:41:10,600 --> 00:41:12,999
Our own man, inside the establishment,
659
00:41:13,920 --> 00:41:16,359
and the greatest advantage of all
660
00:41:16,640 --> 00:41:19,639
is that no-one knows he exists.
661
00:41:19,760 --> 00:41:21,399
Except Sara...
662
00:41:21,640 --> 00:41:23,199
and you.
663
00:41:39,320 --> 00:41:41,879
l'll send the squad
to clean up here.
664
00:41:41,920 --> 00:41:43,239
(Baker) ls he dead?
665
00:41:43,280 --> 00:41:45,999
(Terkoff) Of course. And now
we have to kill the girl.
666
00:41:50,040 --> 00:41:52,319
(TERKOFF AND BAKER REACT TO NOlSE)
667
00:42:00,240 --> 00:42:01,759
(Terkoff) The car!
668
00:42:09,360 --> 00:42:11,919
(SCREECHlNG OF TYRES)
669
00:42:12,200 --> 00:42:13,839
No! Not here.
670
00:42:23,400 --> 00:42:25,199
(Terkoff) What was she looking for?
671
00:42:25,880 --> 00:42:27,599
Coke...
672
00:42:27,680 --> 00:42:29,199
cocaine.
673
00:42:30,440 --> 00:42:31,639
Did she find it?
674
00:42:31,680 --> 00:42:35,239
No. After the job was done
l disposed of it... all.
675
00:42:35,920 --> 00:42:37,479
She didn't find it...
676
00:42:37,640 --> 00:42:39,319
so she still needs it.
677
00:42:39,760 --> 00:42:41,319
Where?
678
00:42:41,720 --> 00:42:43,519
She knows no-one in the city.
679
00:42:43,680 --> 00:42:45,359
Where will she go?
680
00:42:45,600 --> 00:42:46,919
Culver's place?
681
00:42:47,000 --> 00:42:47,839
Mm. Mm.
682
00:42:47,880 --> 00:42:49,439
The pimp talked.
683
00:42:49,480 --> 00:42:50,719
And?
684
00:42:50,760 --> 00:42:55,319
Simon Culver. A procurer of girls and,
er, anything else you happen to fancy.
685
00:42:55,520 --> 00:42:57,559
Like setting up a badger job.
686
00:42:57,840 --> 00:42:59,599
Blackmail.-
-Yeah.
687
00:42:59,920 --> 00:43:01,319
Come on.
688
00:43:12,800 --> 00:43:15,439
(BREATHlNG HURRlEDLY)
689
00:43:59,800 --> 00:44:01,239
That's the place.
690
00:44:01,280 --> 00:44:02,399
(Bodie) That's the car l saw earlier.
691
00:44:02,440 --> 00:44:03,679
(Cowley) All right, check it.
692
00:44:04,040 --> 00:44:05,599
No, wait.
693
00:44:08,760 --> 00:44:11,279
My God! Move! Move!
694
00:44:36,440 --> 00:44:38,279
(GUNSHOT)
695
00:44:41,120 --> 00:44:42,679
You're dealing with pros.
696
00:44:42,760 --> 00:44:45,199
l know the fat one, Terkoff - KGB.
697
00:44:45,520 --> 00:44:46,839
Right, go.
698
00:44:46,880 --> 00:44:48,559
(Baker) Fifty-one, move.
699
00:45:12,840 --> 00:45:14,479
This way!
700
00:45:18,520 --> 00:45:19,879
Hold it right there!
701
00:45:20,000 --> 00:45:21,759
(GUNSHOT)
702
00:45:24,400 --> 00:45:25,799
Cut him off!
703
00:45:34,920 --> 00:45:36,679
(Bodie) The girl! They're after the girl!
704
00:45:36,720 --> 00:45:37,919
Bodie!
705
00:46:41,360 --> 00:46:42,679
(SARA SCREAMS)
706
00:46:42,720 --> 00:46:43,799
(Doyle) Terkoff!
707
00:46:44,000 --> 00:46:44,999
(GUNSHOTS)
708
00:46:50,840 --> 00:46:52,519
(WHlMPERlNG)
709
00:46:53,640 --> 00:46:55,479
(GUNSHOTS)
710
00:47:07,480 --> 00:47:08,559
Ray, you all right?
711
00:47:08,600 --> 00:47:10,399
Yeah. Get the girl.
712
00:47:26,320 --> 00:47:28,359
(SARA CRlES)
713
00:47:30,320 --> 00:47:31,639
Terkoff.
714
00:47:31,880 --> 00:47:33,239
He was a good man.
715
00:47:33,280 --> 00:47:34,359
(Bodie) Yeah.
716
00:47:34,400 --> 00:47:36,479
Well, there's a better man back there!
717
00:47:37,400 --> 00:47:39,639
Doyle! Are you all right?
718
00:47:42,320 --> 00:47:43,919
All right, Doyle?
719
00:47:44,000 --> 00:47:45,839
Well, at least, l haven't
got your problem,
720
00:47:45,920 --> 00:47:48,039
it's gone right through. (LAUGHS)
721
00:47:50,680 --> 00:47:53,519
(lNTERCOM) Sir Charles, l have Mr Cowley outside.
722
00:47:54,240 --> 00:47:55,919
Send him in, will you?
723
00:48:02,240 --> 00:48:03,799
Mr Cowley.
724
00:48:04,040 --> 00:48:05,599
Cl5, isn't it?
725
00:48:05,680 --> 00:48:07,239
What can l do for you?
726
00:48:07,520 --> 00:48:11,399
l have an urgent document requiring
your signature, Sir Charles.
727
00:48:12,640 --> 00:48:14,319
What kind of document?
728
00:48:21,000 --> 00:48:23,239
ls this some kind ofjoke?
729
00:48:23,760 --> 00:48:25,599
lf so, it's in very bad taste.
730
00:48:25,640 --> 00:48:27,159
Then l'm to blame.
731
00:48:27,280 --> 00:48:28,479
l drafted it myself.
732
00:48:28,520 --> 00:48:29,519
What's the meaning of it?
733
00:48:29,560 --> 00:48:31,519
Oh, l thought it perfectly clear.
734
00:48:31,840 --> 00:48:35,039
lll health is forcing you
to retire from all public life.
735
00:48:35,440 --> 00:48:36,599
Permanently.
736
00:48:36,640 --> 00:48:37,999
lll health?
737
00:48:38,040 --> 00:48:39,159
What the devil do you mean?
738
00:48:39,200 --> 00:48:40,639
Ah, the devil!
739
00:48:41,280 --> 00:48:44,759
Yes, l... l think the devil
had something to do with it.
740
00:48:51,800 --> 00:48:56,879
You'll notice that the document has been endorsed
by both the Prime Minister and your own party leader.
741
00:48:58,120 --> 00:49:00,559
Your retirement is official, Sir Charles.
742
00:49:02,600 --> 00:49:04,119
l hope you'll enjoy it.
743
00:49:08,840 --> 00:49:10,599
l'm very sorry.
744
00:49:48,880 --> 00:49:50,919
(Bodie) Be a big plus with
the girls that, you know,
745
00:49:51,760 --> 00:49:52,759
sticks.
746
00:49:53,800 --> 00:49:56,759
Yeah, you can fabricate a
bit... invent some story.
747
00:49:58,120 --> 00:50:00,399
Say you got it ski-jumping
or something.
748
00:50:01,280 --> 00:50:04,079
Or you could pretend you got it
doing something really dangerous...
51747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.