All language subtitles for tp-s01e07-720p-splits_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,919 (Charles) Well, l'm not in the government, you know... 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,999 not yet, anyway. 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,399 Just Shadow Minister in Opposition. 4 00:00:10,040 --> 00:00:15,639 But in my opinion, the electorate of this country will put us back into power within the next twelve months. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,239 Certainly you can quote me. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,919 You're welcome, George. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,719 Look after yourself. 8 00:00:25,720 --> 00:00:26,759 Jessica. 9 00:00:26,800 --> 00:00:27,759 (JESSlCA OVER lNTERCOM) Yes, Sir Charles? 10 00:00:27,800 --> 00:00:29,119 l'm going back to London. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,439 See you Monday. 12 00:00:30,480 --> 00:00:33,319 (JESSlCA OVER lNTERCOM) Yes, sir, and you haven't forgotten that the Prime Minister is- 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,759 No, l haven't forgotten. l'll contact him this evening. 14 00:00:36,920 --> 00:00:39,159 Have a good weekend, Peter. l'm driving myself. 15 00:00:39,200 --> 00:00:40,119 Yes, sir. 16 00:01:20,240 --> 00:01:22,319 You were driving too fast! 17 00:01:22,440 --> 00:01:23,479 She hadn't a chance. 18 00:01:23,520 --> 00:01:24,719 Be quiet. 19 00:01:25,120 --> 00:01:26,479 Are you all right? 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,679 (GROANlNG) 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,079 Now, you're quite sure you're all right? 22 00:02:36,520 --> 00:02:38,839 Fine, thank you, only a couple of bruises, that's all. 23 00:02:39,120 --> 00:02:41,159 There will be somebody inside to look after you, won't there? 24 00:02:41,200 --> 00:02:44,679 No, actually. The house belongs to my uncle, and he's away at the moment... 25 00:02:44,720 --> 00:02:45,679 in the country. 26 00:02:45,720 --> 00:02:49,879 Look, you've been so kind bringing me home and everything, you will come in and have a drink? 27 00:02:50,440 --> 00:02:53,599 Aren't you a little young to be offering a strange elderly gentleman drinks? 28 00:02:53,640 --> 00:02:55,559 Well, it is after six... 29 00:02:56,240 --> 00:02:57,519 All right. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,319 But l must make a phone call. 31 00:03:05,480 --> 00:03:08,399 You know, you're not a bit elderly. 32 00:03:08,840 --> 00:03:12,159 You're only, what, forty... forty-five? 33 00:03:12,800 --> 00:03:14,479 You're flattering me. 34 00:03:14,600 --> 00:03:15,919 Outrageously. 35 00:03:17,720 --> 00:03:19,879 Hallo. At last. 36 00:03:22,680 --> 00:03:25,679 Sir Charles Milvern here. ls he free to talk? 37 00:03:28,480 --> 00:03:30,479 No, no, l won't be at home. 38 00:03:31,160 --> 00:03:33,039 l'm... dining out tonight. 39 00:03:59,880 --> 00:04:01,279 Hallo, Simon. 40 00:04:01,320 --> 00:04:03,719 Oh, hello, Anne. You're up early. 41 00:04:03,840 --> 00:04:05,199 How did you make out? 42 00:04:05,480 --> 00:04:06,799 ln the purse. 43 00:04:06,920 --> 00:04:08,439 Was he generous? 44 00:04:08,640 --> 00:04:10,919 (Ann) He was a louse. 45 00:04:11,280 --> 00:04:13,399 l don't ever want to have to see him again. Not ever. 46 00:04:13,880 --> 00:04:15,999 And you can tell Wences that from me. 47 00:04:16,040 --> 00:04:19,039 Well, you can tell him that yourself. He's coming here in a minute to pick me up. 48 00:04:19,080 --> 00:04:20,119 Good. 49 00:04:23,600 --> 00:04:24,679 Simon... 50 00:04:24,720 --> 00:04:26,439 My dear, he was generous. 51 00:04:26,520 --> 00:04:28,519 Simon, what are you doing here, anyway? 52 00:04:28,640 --> 00:04:31,679 Clearing up. We used the place for a badger job last night. 53 00:04:31,840 --> 00:04:33,279 What was she like? 54 00:04:36,320 --> 00:04:37,799 (Ann) Do you know who this is? 55 00:04:37,840 --> 00:04:39,319 (Simon) l know she's got a great future. 56 00:04:39,360 --> 00:04:41,479 (Simon) We picked her up a month ago outside the station. 57 00:04:41,920 --> 00:04:43,079 (Ann) She looks very young. 58 00:04:43,120 --> 00:04:45,399 Yes, that was a problem... but l solved it. 59 00:04:46,440 --> 00:04:47,639 ln your usual way? 60 00:04:47,680 --> 00:04:48,679 Mm mm. 61 00:04:48,760 --> 00:04:50,679 Got her hooked on me first. 62 00:04:50,720 --> 00:04:52,399 Then really hooked. 63 00:04:52,640 --> 00:04:55,319 Now she'd do anything for her daily fix. 64 00:04:55,360 --> 00:04:57,479 Absolutely anything. 65 00:04:58,120 --> 00:05:00,239 Get me a drink, will you?- -Usual? 66 00:05:31,320 --> 00:05:33,079 Shall l bring it in to you? 67 00:05:35,800 --> 00:05:41,399 Ann? 68 00:05:44,840 --> 00:05:45,999 Ann! 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,359 Ann? 70 00:05:58,760 --> 00:06:00,239 Wences! 71 00:06:03,240 --> 00:06:04,559 Did Anne come past you? 72 00:06:04,600 --> 00:06:05,559 No. 73 00:06:05,600 --> 00:06:07,679 Must have taken the back way.- -Eh? 74 00:06:07,720 --> 00:06:09,079 She just ran out. 75 00:06:13,440 --> 00:06:16,839 (BREATHlNG HURRlEDLY) 76 00:06:22,440 --> 00:06:25,879 Didn't say anything to her. We were just talking about this girl. 77 00:06:26,520 --> 00:06:28,159 This girl? 78 00:06:28,200 --> 00:06:29,919 This is the girl you're using on that badger job? 79 00:06:30,080 --> 00:06:30,879 That's right. 80 00:06:30,920 --> 00:06:32,279 Why the hell didn't you show me? 81 00:06:32,320 --> 00:06:34,199 Why the hell should l? l found her. 82 00:06:34,320 --> 00:06:35,999 You found big trouble too. 83 00:06:36,040 --> 00:06:38,319 Now, you'd better find Ann, and fast! 84 00:06:41,920 --> 00:06:43,199 (Ann) Doyle. 85 00:06:44,120 --> 00:06:45,119 l beg your pardon? 86 00:06:45,160 --> 00:06:46,279 Doyle! 87 00:06:46,360 --> 00:06:48,399 Ray Doyle. ls he here? 88 00:06:48,680 --> 00:06:50,159 Ray Doyle?- -Yes. 89 00:06:50,200 --> 00:06:52,279 Oh, he moved away from here about... 90 00:06:52,560 --> 00:06:54,039 three years ago, at least. 91 00:06:54,080 --> 00:06:55,199 Moved? 92 00:06:55,240 --> 00:06:56,399 Yeah... 93 00:06:56,440 --> 00:06:58,279 across the river. Chelsea. 94 00:06:58,320 --> 00:06:59,599 Went up in the world. 95 00:06:59,640 --> 00:07:01,199 Do you know where he is? 96 00:07:01,240 --> 00:07:02,519 No. 97 00:07:02,840 --> 00:07:07,359 l think l've got his phone number somewhere, hang on. 98 00:07:13,720 --> 00:07:16,239 (SCREECHlNG OF TYRES) 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,039 There we are. Knew l had it somewhere. 100 00:07:32,760 --> 00:07:37,679 Ann! 101 00:07:38,440 --> 00:07:39,799 What are you doing here? 102 00:07:40,080 --> 00:07:41,479 l just thought l'd... 103 00:07:41,880 --> 00:07:43,759 take a walk, l- l needed some air. 104 00:07:43,800 --> 00:07:46,759 Good, l approve. Don't let us stop you. 105 00:07:49,680 --> 00:07:52,319 You might have needed air, but not that much. 106 00:07:53,040 --> 00:07:54,679 (THEY BOTH LAUGH) 107 00:07:55,000 --> 00:07:56,079 No. 108 00:07:56,280 --> 00:07:57,759 Oh, no! 109 00:07:57,800 --> 00:07:58,719 No! 110 00:07:59,160 --> 00:08:01,159 (ROMANTlC MUSlC) 111 00:08:16,560 --> 00:08:18,039 That's vicious. 112 00:08:18,480 --> 00:08:20,279 Nice speech the old man made, eh? 113 00:08:20,640 --> 00:08:21,999 A filibuster. 114 00:08:22,200 --> 00:08:25,799 D'you think he's noticed we slipped away nearly four hours ago? 115 00:08:26,120 --> 00:08:27,559 He's probably still talking. 116 00:08:27,600 --> 00:08:28,319 Yeah. 117 00:08:28,720 --> 00:08:31,359 (TELEPHONE RlNGS) 118 00:08:39,520 --> 00:08:40,999 That could be important. 119 00:08:41,200 --> 00:08:42,759 We are off duty. 120 00:08:43,040 --> 00:08:44,239 You're right. 121 00:08:45,120 --> 00:08:46,639 You're absolutely right. 122 00:08:46,680 --> 00:08:47,919 Definitely. 123 00:08:49,680 --> 00:08:50,919 On the other hand... 124 00:08:51,160 --> 00:08:52,559 you could be wrong. 125 00:08:58,360 --> 00:08:59,799 Hallo. 126 00:09:00,120 --> 00:09:01,279 Who? 127 00:09:01,360 --> 00:09:02,479 Reeves? 128 00:09:02,920 --> 00:09:05,039 (Doyle) Reeves who? 129 00:09:05,840 --> 00:09:08,719 Yeah, yes, yes, now l remember. Look, do you know what the time is? 130 00:09:10,360 --> 00:09:11,159 What? 131 00:09:11,200 --> 00:09:12,759 Well, she seemed disturbed. 132 00:09:12,800 --> 00:09:14,439 She asked for you... 133 00:09:14,480 --> 00:09:18,719 well, l told her you'd moved away, and went to get your number, but she'd run off. 134 00:09:18,760 --> 00:09:20,239 Run off? What do you mean, ran off? 135 00:09:20,280 --> 00:09:22,719 Well, that's why l thought l ought to call you, Mr Doyle. 136 00:09:22,840 --> 00:09:24,399 You see, there were these men 137 00:09:24,440 --> 00:09:25,599 Men - what men? 138 00:09:25,760 --> 00:09:29,479 Maybe they were in a hurry, or perhaps l imagined it, but 139 00:09:30,000 --> 00:09:33,159 there were two men... in a big American car, 140 00:09:33,320 --> 00:09:35,199 and they looked as if they were chasing her. 141 00:09:35,240 --> 00:09:37,039 Yeah... hang on a minute... 142 00:09:37,200 --> 00:09:39,199 er, did you get her name? 143 00:09:39,440 --> 00:09:40,799 What did she look like? 144 00:09:41,840 --> 00:09:44,119 (Doyle) And she just asked for me, eh? 145 00:09:45,200 --> 00:09:47,839 No... no, that's fine. No, that's all right, thanks for calling. 146 00:09:48,280 --> 00:09:49,679 Yeah, ciao. 147 00:09:54,800 --> 00:09:56,239 Ray? 148 00:10:05,240 --> 00:10:06,639 Ray! 149 00:10:13,920 --> 00:10:17,359 Look, Sue, make us a cup of coffee, will you love? 150 00:10:27,560 --> 00:10:29,599 So what happened to the party spirit, then? 151 00:10:29,640 --> 00:10:31,999 A woman just turned up at the place l used to live. 152 00:10:32,280 --> 00:10:33,439 Looking for me... 153 00:10:34,120 --> 00:10:35,639 very upset. 154 00:10:35,680 --> 00:10:37,479 And ever so slightly pregnant? 155 00:10:37,520 --> 00:10:38,799 (Doyle) No. (LAUGHS) 156 00:10:38,840 --> 00:10:40,239 When l was with the Drug Squad... 157 00:10:40,280 --> 00:10:41,279 (BODlE FElGNS SNORlNG) 158 00:10:41,320 --> 00:10:43,599 ... listen, about a dozen people knew where l lived. 159 00:10:44,440 --> 00:10:50,679 And they all had strict instructions never to use that address, unless it was very, very important. 160 00:10:50,720 --> 00:10:52,839 Ray, that's got to be at least three years ago. 161 00:10:52,920 --> 00:10:54,639 Someone was chasing her. 162 00:10:56,560 --> 00:10:57,639 Okay. 163 00:10:57,800 --> 00:10:59,119 Okay, what? 164 00:10:59,480 --> 00:11:02,199 Well, let's go and check it out. That's what you want, isn't it? 165 00:11:02,880 --> 00:11:04,079 Well... 166 00:11:04,760 --> 00:11:06,399 what about the girls? 167 00:11:07,760 --> 00:11:09,239 (SlGHS) Leave it to me. 168 00:11:09,280 --> 00:11:12,519 Tall, very beautiful, about... thirty, thirty-five. 169 00:11:12,560 --> 00:11:13,559 (Doyle) Anything else? 170 00:11:13,600 --> 00:11:16,159 She'd got a very sexy voice, low. Erm... 171 00:11:16,200 --> 00:11:19,199 oh yeah, she was wearing a... a fur coat, er... looked like a real one - mink. 172 00:11:19,240 --> 00:11:20,879 What about the men who were chasing her? 173 00:11:20,920 --> 00:11:24,479 l... l didn't say they were chasing her. l said l thought they might be chasing her. 174 00:11:24,640 --> 00:11:26,039 (Doyle) See their faces? 175 00:11:26,080 --> 00:11:26,999 No - 176 00:11:27,040 --> 00:11:29,239 but l think one of them was black. 177 00:11:29,720 --> 00:11:31,799 Big Yank car?- -Yes. 178 00:11:31,840 --> 00:11:33,719 Sort of gold colour. l wouldn't know the make. 179 00:11:33,760 --> 00:11:35,399 (Doyle) And they went that way? 180 00:11:35,760 --> 00:11:37,519 Mm. Towards the river, yeah. 181 00:11:37,560 --> 00:11:38,799 Thanks, anyway. 182 00:11:40,440 --> 00:11:42,479 (Bodie) Okay, so where does this go to? 183 00:11:42,520 --> 00:11:43,879 Chiswick. 184 00:11:44,320 --> 00:11:46,679 That's miles away! 185 00:11:46,880 --> 00:11:48,919 Look, she's been gone an hour. 186 00:11:49,800 --> 00:11:53,879 Now look, Ray. You've gone through the motions. Now just forget it, right? 187 00:11:56,080 --> 00:11:57,639 All right, we get to Chiswick. 188 00:11:58,240 --> 00:12:02,839 Nice sunny day, love to see it glinting on these polluted waters, hm? 189 00:12:05,080 --> 00:12:06,919 So who do you think it is, Sherlock? 190 00:12:07,280 --> 00:12:08,879 That stuff about the voice. 191 00:12:08,920 --> 00:12:09,839 Yeah? 192 00:12:09,880 --> 00:12:11,999 l think it was somebody l used to know - Ann Seaford. 193 00:12:13,040 --> 00:12:15,159 Mind you, with that description it could be anybody, couldn't it? 194 00:12:15,200 --> 00:12:16,199 Yep. 195 00:12:17,760 --> 00:12:19,039 (SlGHS) 196 00:12:19,080 --> 00:12:21,319 Oh, let's go and get some coffee. 197 00:12:21,800 --> 00:12:23,239 Ray. 198 00:13:15,320 --> 00:13:16,479 Suicide. 199 00:13:17,040 --> 00:13:17,999 Yeah? 200 00:13:18,080 --> 00:13:20,079 Then why haven't we found the mink? 201 00:13:20,880 --> 00:13:22,839 What happened to the fur coat? 202 00:13:23,720 --> 00:13:26,359 She could have just dropped her coat when she jumped. 203 00:13:26,720 --> 00:13:29,599 Some joker happens along... picks it up... simple. 204 00:13:29,640 --> 00:13:31,799 Yeah? What about the guys chasing her, then? 205 00:13:31,840 --> 00:13:34,719 Well, what about them? lf they were chasing her? 206 00:13:35,040 --> 00:13:38,359 No, look - a big flash car driven by a black guy. 207 00:13:38,400 --> 00:13:39,999 Add 'em together and what have you got? Eh? 208 00:13:40,040 --> 00:13:41,719 A black guy driving a flash car. 209 00:13:42,200 --> 00:13:43,719 (LAUGHS) 210 00:13:44,240 --> 00:13:47,279 lt adds up to a high-class pimp... 211 00:13:47,440 --> 00:13:50,199 for a high-class hooker. That's what Ann Seaford was. 212 00:13:50,240 --> 00:13:54,159 Oh dear, Doyle, what a fallen formative life you had, eh? 213 00:13:54,400 --> 00:13:56,799 Pimps and high-class hookers, wow! 214 00:13:56,840 --> 00:13:58,879 That's the basis of police work, that is. 215 00:13:58,920 --> 00:13:59,679 No! 216 00:13:59,720 --> 00:14:01,319 Yeah... contacts? 217 00:14:01,360 --> 00:14:02,599 What, information?- -Yeah. 218 00:14:02,640 --> 00:14:03,519 Yeah, yeah. 219 00:14:03,560 --> 00:14:04,719 Wow! 220 00:14:05,200 --> 00:14:08,639 See, l was enjoying myself while you were in the Army. 221 00:14:10,240 --> 00:14:12,599 (SCREECHlNG OF TYRES) 222 00:14:16,680 --> 00:14:18,279 Yeah, very nice. 223 00:14:18,440 --> 00:14:19,919 Who did she hook, Croesus? 224 00:14:20,000 --> 00:14:21,759 lf he was a man, you can bet on it. 225 00:14:29,120 --> 00:14:31,079 (DOYLE RlNGS BUZZER) 226 00:14:36,400 --> 00:14:38,039 Security lock. 227 00:14:40,480 --> 00:14:43,559 Ray... it's just a suicide. 228 00:14:43,920 --> 00:14:45,919 Not even anything to do with us. 229 00:14:46,880 --> 00:14:48,879 Cowley'll eat you alive. 230 00:14:49,760 --> 00:14:51,079 Yeah. 231 00:14:51,800 --> 00:14:54,079 (SOUND OF BREAKlNG GLASS AND ALARM BELL) 232 00:15:03,240 --> 00:15:04,519 lt's a great pity. 233 00:15:04,560 --> 00:15:05,479 Yes. 234 00:15:05,520 --> 00:15:08,439 Ann was something special. A real investment. 235 00:15:08,640 --> 00:15:11,919 l mean... that you allowed her to see Sara's photo there. 236 00:15:12,360 --> 00:15:13,999 (Baker) Foolishly allowed her. 237 00:15:14,040 --> 00:15:16,199 l didn't know. lt wasn't my fault. 238 00:15:16,480 --> 00:15:18,199 Fortuitously, then, 239 00:15:18,560 --> 00:15:20,319 would you say it was fortuitous!? 240 00:15:20,360 --> 00:15:21,839 Well, no... 241 00:15:21,880 --> 00:15:24,599 Foolishly, then. l was right from the first time. 242 00:15:26,160 --> 00:15:28,199 However, from what you tell me... 243 00:15:29,080 --> 00:15:30,239 you handled it well enough. 244 00:15:30,280 --> 00:15:32,559 Oh, yes. A genuine suicide. 245 00:15:33,200 --> 00:15:34,399 Well, hardly that. 246 00:15:35,240 --> 00:15:36,839 A faked suicide. 247 00:15:39,240 --> 00:15:40,719 (Baker) But it will do. 248 00:15:42,520 --> 00:15:44,039 Call me later. 249 00:15:45,600 --> 00:15:46,999 Right. 250 00:15:47,480 --> 00:15:48,879 Sam? 251 00:15:49,160 --> 00:15:50,559 Bye. 252 00:15:54,880 --> 00:15:56,079 Sam... 253 00:15:58,200 --> 00:16:00,079 Uncle Sam, if you please. 254 00:16:00,120 --> 00:16:01,479 ... Uncle Sam. 255 00:16:01,800 --> 00:16:03,679 Do l get my prize now? 256 00:16:04,040 --> 00:16:06,559 Prizes have to be won, my dear. 257 00:16:07,840 --> 00:16:09,919 Prizes have to be... earned. 258 00:16:11,760 --> 00:16:14,519 (ALARM BELL RlNGlNG) 259 00:16:23,600 --> 00:16:24,879 Mr Cowley. 260 00:16:24,920 --> 00:16:26,519 Detective Superintendent Tilson, sir. 261 00:16:26,560 --> 00:16:28,319 Ah, yes. lt was you who called me. 262 00:16:28,360 --> 00:16:29,879 Yeah, well, l felt l had to, sir. 263 00:16:29,920 --> 00:16:32,639 These two boys of yours, they're running roughshod over my men. 264 00:16:33,200 --> 00:16:37,799 Now this is a common suicide - possibly murder but right outside Cl5's jurisdiction. 265 00:16:37,880 --> 00:16:40,919 Nothing is outside our jurisdiction, Superintendent. 266 00:16:49,320 --> 00:16:51,159 Doyle! Bodie! 267 00:16:56,400 --> 00:16:57,799 Wait outside. 268 00:17:02,920 --> 00:17:04,079 Now... 269 00:17:04,280 --> 00:17:06,879 as far as l can make out, a call girl drowned herself. 270 00:17:06,920 --> 00:17:08,599 This is personal, sir. 271 00:17:08,640 --> 00:17:10,519 Nothing is personal, Doyle. 272 00:17:10,560 --> 00:17:15,079 When you joined Cl5 l made that perfectly clear. The Department owns you... l own you. 273 00:17:15,640 --> 00:17:19,319 l can sell your body to science if l want, while it's still alive! 274 00:17:19,480 --> 00:17:21,199 We are off duty, sir. 275 00:17:21,240 --> 00:17:25,119 You are never off duty. That is one thing we do share with the police, and the only thing. 276 00:17:25,280 --> 00:17:27,599 Now l find you sharing a common suicide with them. 277 00:17:27,640 --> 00:17:28,559 l knew her. 278 00:17:28,600 --> 00:17:31,879 That's no answer. You're Cl5, both of you! 279 00:17:32,280 --> 00:17:34,439 Cl5 means Special Assignments only. 280 00:17:34,480 --> 00:17:38,559 With authority to investigate any, and every, incident. That's in the small print, sir. 281 00:17:38,600 --> 00:17:40,919 Don't you ever quote the small print at me. 282 00:17:41,120 --> 00:17:44,279 For every sentence of small print you produce, l can produce smaller! 283 00:17:44,560 --> 00:17:46,879 This is a police matter. Leave it to the police. 284 00:17:46,920 --> 00:17:51,239 Personal or not, we don't pay you what we pay you to get mixed up in sordid little sui- 285 00:17:53,800 --> 00:17:55,279 Tilson! 286 00:17:55,760 --> 00:17:56,839 Yes, sir? 287 00:17:56,880 --> 00:18:01,559 l want this apartment sealed off. This is now a Cl5 case. We'll send in our own forensics men. 288 00:18:01,600 --> 00:18:02,759 B- but- 289 00:18:02,800 --> 00:18:05,679 Don't but me! Do you want to see the small print on our authority?! 290 00:18:05,840 --> 00:18:07,359 No, sir. 291 00:18:11,320 --> 00:18:13,079 This phone number 292 00:18:14,160 --> 00:18:15,679 do you recognise it? 293 00:18:16,840 --> 00:18:18,839 No. 294 00:18:19,000 --> 00:18:20,879 l'd be alarmed if you did. 295 00:18:21,720 --> 00:18:23,799 lt's the Prime Minister's private line. 296 00:18:27,400 --> 00:18:30,399 Well, why not? He is a man. She's a good-looking woman. 297 00:18:30,440 --> 00:18:33,119 No, it's out of the question. Tell him why, Doyle. 298 00:18:33,280 --> 00:18:34,639 Pleasure... 299 00:18:34,840 --> 00:18:40,359 well, he's the one man who can't make any kind of move without somebody noticing. Police... Special Branch... Security... so, 300 00:18:40,600 --> 00:18:43,039 if he had been seeing Ann Seaford we would have known about it, wouldn't we? 301 00:18:43,080 --> 00:18:44,439 So it must be someone else. 302 00:18:44,560 --> 00:18:46,559 Someone who knows his private number. 303 00:18:46,600 --> 00:18:47,639 Can't be many. 304 00:18:47,680 --> 00:18:50,519 Oh, every Cabinet minister for a start. 305 00:18:50,680 --> 00:18:52,119 Oh, my God! 306 00:18:54,720 --> 00:18:56,479 l reckon she was murdered. 307 00:18:59,920 --> 00:19:01,439 Help yourselves. 308 00:19:01,480 --> 00:19:02,679 (Bodie) Thank you, sir. 309 00:19:03,160 --> 00:19:04,759 Well, go on. 310 00:19:06,680 --> 00:19:08,759 Well, she was a very nice girl... 311 00:19:08,800 --> 00:19:09,919 Ah! 312 00:19:10,440 --> 00:19:12,919 Hookers are women, you know, they can be nice. 313 00:19:13,000 --> 00:19:15,279 Er... have a heart of gold, did she? 314 00:19:15,320 --> 00:19:16,919 No. But she did have a sort of code. 315 00:19:17,000 --> 00:19:18,759 Oh, yeah. So long as you pay. 316 00:19:18,840 --> 00:19:20,199 That's right. 317 00:19:20,520 --> 00:19:23,639 But if it came to something really bad, she was as straight as a die. 318 00:19:23,720 --> 00:19:25,119 Like what? 319 00:19:26,200 --> 00:19:28,079 Like girls under age. 320 00:19:28,880 --> 00:19:32,399 That's how l met her, she helped me to find this fourteen-year-old girl on the run. 321 00:19:32,560 --> 00:19:34,279 She just wasn't the suicide sort. 322 00:19:34,320 --> 00:19:35,559 (Cowley) Was there a pimp? 323 00:19:35,600 --> 00:19:39,119 No. No, no, no. Not three years ago, anyway. 324 00:19:40,160 --> 00:19:42,399 Three years are like thirty in that trade. 325 00:19:42,440 --> 00:19:47,519 Yes, yes, l know, average three tricks a day, that's two thousand men not counting the trade fairs. 326 00:19:47,560 --> 00:19:49,879 Yeah, well, l suppose she does need a pimp by now. 327 00:19:50,880 --> 00:19:54,159 l mean, someone to lean on, you know? Security. 328 00:19:54,200 --> 00:19:56,679 Don't push your luck, Bodie. 329 00:19:57,160 --> 00:19:59,639 lf he exists, that pimp... . 330 00:20:00,840 --> 00:20:02,479 l want him. 331 00:20:24,800 --> 00:20:26,839 Charlie. Come in. 332 00:20:27,120 --> 00:20:28,479 All right. 333 00:20:31,800 --> 00:20:33,799 Charlie, l thought you weren't coming. 334 00:20:34,160 --> 00:20:35,639 Fancy a swim? 335 00:20:35,760 --> 00:20:36,759 A swim? 336 00:20:36,800 --> 00:20:38,439 l'm all ready for it. 337 00:20:39,160 --> 00:20:40,679 l haven't got a costume. 338 00:20:40,720 --> 00:20:43,719 Never mind. l laid out a pair of Uncle Sam's for you. Up there 339 00:20:44,080 --> 00:20:45,679 First bedroom on the left. 340 00:20:47,640 --> 00:20:48,919 Go on. 341 00:20:50,160 --> 00:20:52,119 You can teach me to swim under water. 342 00:20:54,080 --> 00:20:55,599 Sara 343 00:20:55,880 --> 00:20:58,079 your uncle, are you sure he doesn't, erm... 344 00:20:58,120 --> 00:21:02,319 l told you. He's away all day, right until tomorrow morning. 345 00:21:03,320 --> 00:21:04,879 l'll be in the pool. 346 00:21:15,320 --> 00:21:16,359 (Simon) Well? 347 00:21:18,120 --> 00:21:20,679 He's upstairs changing. 348 00:21:36,240 --> 00:21:37,479 Sam? 349 00:21:37,600 --> 00:21:41,239 Uncle Sam. 350 00:21:41,720 --> 00:21:44,799 Just one little sniff. l need it. 351 00:21:53,840 --> 00:21:56,639 Look, if you want me to go through with this, l've got to have it. 352 00:21:59,920 --> 00:22:01,319 Just one. 353 00:22:06,920 --> 00:22:09,199 More. Much more. 354 00:22:10,680 --> 00:22:12,519 When you've done your job. 355 00:22:31,000 --> 00:22:33,079 Now go and entertain him. 356 00:22:36,360 --> 00:22:39,399 Come on in, Charlie, it's wonderful. 357 00:22:41,320 --> 00:22:42,839 Come on! 358 00:22:43,280 --> 00:22:44,719 Right! 359 00:22:46,120 --> 00:22:49,999 (LAUGHTER AND SHRElKlNG) 360 00:23:02,080 --> 00:23:03,759 Now for your first lesson. 361 00:23:04,480 --> 00:23:05,879 Charlie! 362 00:23:09,600 --> 00:23:11,239 To us. 363 00:23:15,440 --> 00:23:16,679 Serendipity. 364 00:23:17,680 --> 00:23:19,239 Seren... what? 365 00:23:19,400 --> 00:23:20,839 A happy accident. 366 00:23:24,360 --> 00:23:26,239 Do you know what l usually do now? 367 00:23:26,520 --> 00:23:27,839 After a swim... 368 00:23:28,560 --> 00:23:30,839 while my body's still tingling and alive? 369 00:23:33,440 --> 00:23:36,399 l usually go and lie down on the bed. 370 00:23:37,880 --> 00:23:40,119 l'm a creature of habit. 371 00:23:42,360 --> 00:23:44,079 Some habits are good. 372 00:23:46,440 --> 00:23:48,039 Shouldn't be broken. 373 00:23:53,040 --> 00:23:54,199 Culver?- -Yes. 374 00:23:54,240 --> 00:23:55,319 They're on their way up. 375 00:23:55,360 --> 00:23:56,239 l'm ready. 376 00:24:52,360 --> 00:24:54,519 Scented cigarettes? 377 00:24:54,840 --> 00:24:56,039 You don't even smoke. 378 00:24:56,080 --> 00:24:57,159 We have to find a pimp, right? 379 00:24:57,240 --> 00:24:57,919 Yeah. 380 00:24:58,000 --> 00:24:59,479 Know thy subject. 381 00:25:00,440 --> 00:25:01,919 Right. Where are we going now, Batman? 382 00:25:02,000 --> 00:25:03,359 We are going dancing. 383 00:25:03,400 --> 00:25:05,519 Dancing, in the afternoon... 384 00:25:05,640 --> 00:25:07,759 know thy subject, right.- -Right. 385 00:25:10,880 --> 00:25:15,559 (DANCE MUSlC) 386 00:25:26,400 --> 00:25:27,599 Doyle. 387 00:25:29,520 --> 00:25:30,999 What's this? 388 00:25:31,920 --> 00:25:33,319 Manna from heaven. 389 00:25:34,000 --> 00:25:35,639 Or is it still ginger ale? 390 00:25:35,800 --> 00:25:37,159 ls this a bust? 391 00:25:37,200 --> 00:25:39,439 No. lt's present time. 392 00:25:39,840 --> 00:25:42,079 Ray... Doyle... you're a treasure. 393 00:25:42,160 --> 00:25:46,279 You're an unmitigated, lousy, slimy, crumby bastard. But you're a treasure too. 394 00:25:49,080 --> 00:25:50,599 Hello. 395 00:25:51,320 --> 00:25:53,559 These won't buy my body, you know. 396 00:25:55,520 --> 00:25:58,119 l like your friend. Has he taken a vow of silence? 397 00:25:58,280 --> 00:25:59,399 He listens... 398 00:25:59,720 --> 00:26:01,279 and observes. 399 00:26:01,360 --> 00:26:03,159 He doesn't look like a voyeur. 400 00:26:03,720 --> 00:26:05,399 l'm very expensive. 401 00:26:06,160 --> 00:26:07,799 Oh, l know, l can tell... 402 00:26:08,120 --> 00:26:10,159 by the Oliver Mesens suite. 403 00:26:12,760 --> 00:26:14,319 He should have taken the vow. 404 00:26:14,360 --> 00:26:16,159 l need a favour, Paula. 405 00:26:16,200 --> 00:26:17,319 Get lost. 406 00:26:17,400 --> 00:26:18,559 You owe me a favour. 407 00:26:18,600 --> 00:26:20,159 lnformation?- -Yeah. 408 00:26:20,200 --> 00:26:21,679 What is it worth? 409 00:26:21,720 --> 00:26:23,599 The favour you owe me. 410 00:26:23,640 --> 00:26:25,559 (Man) Having trouble here?- -Mm mm. 411 00:26:25,720 --> 00:26:27,479 (Bodie) No trouble at all, thanks. 412 00:26:27,520 --> 00:26:29,879 (Man) 'l've got a bottle of champagne invested here.' 413 00:26:29,920 --> 00:26:31,759 (Doyle) Yeah, yeah, we'll be finished in a minute. 414 00:26:31,800 --> 00:26:34,119 Mm. You heard what he said, push off. 415 00:26:35,760 --> 00:26:36,879 (Man) Champagne. 416 00:26:36,920 --> 00:26:38,039 (Bodie) Magnum. 417 00:26:38,240 --> 00:26:39,679 (Man) Get your coat. 418 00:26:41,200 --> 00:26:43,759 (SCREAMlNG AND BREAKlNG GLASS) 419 00:26:46,720 --> 00:26:48,519 (Man) Right. You're first. 420 00:27:04,760 --> 00:27:07,159 Come on, you lot! Clear out of here. 421 00:27:08,800 --> 00:27:10,159 (Doyle) Ann Seaford? 422 00:27:10,200 --> 00:27:12,359 He didn't even pay for the champagne! 423 00:27:12,920 --> 00:27:15,919 Ann Seaford? Don't you read the newspapers? She's dead. 424 00:27:16,360 --> 00:27:18,479 Took a jump into the Thames and did deep-breathing exercises. 425 00:27:18,520 --> 00:27:19,879 (Doyle) Maybe she didn't jump. 426 00:27:19,920 --> 00:27:23,639 Well, maybe she didn't. Anyway, she was out of my class. Ritzy car, own flat... 427 00:27:23,680 --> 00:27:24,639 (Doyle) Own pimp? 428 00:27:24,680 --> 00:27:25,679 Maybe.- -Name? 429 00:27:25,720 --> 00:27:26,679 l don't know. 430 00:27:26,720 --> 00:27:27,679 (Doyle) Paula... 431 00:27:27,720 --> 00:27:30,199 l don't know! Pimps don't advertise. 432 00:27:31,000 --> 00:27:33,639 Anyway, wherever he is, he runs a very fine stable. 433 00:27:33,680 --> 00:27:35,759 (Doyle) So, give me the name of another runner. 434 00:27:38,680 --> 00:27:41,799 All right, Doyle. Try Joanna. 435 00:27:41,880 --> 00:27:43,319 (Doyle) What's her number? 436 00:27:43,760 --> 00:27:46,359 26291 38. 437 00:27:49,880 --> 00:27:52,279 ls this absolutely necessary? 438 00:27:52,400 --> 00:27:53,479 What's a pimp? 439 00:27:53,800 --> 00:27:55,399 lt's the lowest form of life. 440 00:27:55,520 --> 00:27:56,919 Yeah. 441 00:27:57,040 --> 00:27:59,119 Also a protector. 442 00:27:59,280 --> 00:28:05,199 His girls are valuable merchandise, anything happens to one of his girls, pimp comes running. Here. 443 00:28:06,000 --> 00:28:07,919 Come on. 444 00:28:08,280 --> 00:28:10,519 You're costing me a fortune. 445 00:28:11,520 --> 00:28:13,039 Hallo, Joanna? 446 00:28:13,080 --> 00:28:15,559 Well, hello there. And who is this? 447 00:28:15,800 --> 00:28:19,119 Yes, yes, l'm free. Say in about an hour from now? 448 00:28:19,720 --> 00:28:20,999 Of course. 449 00:28:21,080 --> 00:28:22,759 l'll give you the address. 450 00:28:22,800 --> 00:28:24,239 Well, hi there. 451 00:28:26,000 --> 00:28:27,159 Yeah. 452 00:28:28,480 --> 00:28:31,039 Yeah. The... mews, yeah, got it. 453 00:28:31,280 --> 00:28:32,759 Yeah, l'll be there within the hour. 454 00:28:32,800 --> 00:28:34,119 l'll be waiting. 455 00:28:34,280 --> 00:28:35,719 And just one thing 456 00:28:36,000 --> 00:28:37,399 who recommended you? 457 00:28:38,840 --> 00:28:41,279 Er... well, it was a girl called Ann. 458 00:28:42,120 --> 00:28:43,599 Ann Seaford. 459 00:28:44,000 --> 00:28:45,759 Okay. Bye. 460 00:28:49,560 --> 00:28:50,759 You in business? 461 00:28:50,800 --> 00:28:52,479 Yeah. Three-thirty. 462 00:28:52,520 --> 00:28:53,519 Someone we know? 463 00:28:53,560 --> 00:28:55,759 No. But okay - he knew Ann. 464 00:28:55,800 --> 00:28:57,399 Ann Seaford? 465 00:28:57,440 --> 00:28:59,439 Yeah. Poor Ann. 466 00:28:59,480 --> 00:29:00,719 l'll be in the next room. 467 00:29:00,760 --> 00:29:03,119 You're staying? l thought you were going to the club? 468 00:29:03,400 --> 00:29:05,879 What, and leave you all alone? 469 00:29:21,320 --> 00:29:22,439 Hey! 470 00:29:30,680 --> 00:29:32,439 (Charles) What about a swim? What about it? 471 00:29:32,480 --> 00:29:33,199 (SARA LAUGHS) 472 00:29:33,240 --> 00:29:34,759 Sir Charles Milvern? 473 00:29:35,120 --> 00:29:36,159 Yes. 474 00:29:43,400 --> 00:29:45,439 Sorry, Charlie. 475 00:29:47,200 --> 00:29:48,879 Sir Charles. 476 00:29:49,720 --> 00:29:52,679 You have been taking a great interest in Sara. 477 00:29:53,520 --> 00:29:57,359 We, in turn, have been taking a great interest in you. 478 00:30:15,480 --> 00:30:16,919 (Bodie) Here, how're you gonna play it? 479 00:30:17,000 --> 00:30:18,439 (Doyle) Er... drunk. 480 00:30:25,760 --> 00:30:27,999 Oh damn, he's early. 481 00:30:33,640 --> 00:30:37,639 Put on your pretty smile. A pretty smile's money in the bank. 482 00:30:44,280 --> 00:30:46,279 Joanna?- -Yes, hallo. 483 00:30:46,400 --> 00:30:48,159 Up here, is it? 484 00:30:48,280 --> 00:30:51,879 You're er... not quite as pretty as l thought you were going to be. 485 00:30:51,920 --> 00:30:52,839 Oh. 486 00:30:52,880 --> 00:30:57,519 That's all right, because Ann says you're absolutely fantastic. 487 00:30:57,560 --> 00:30:59,759 Good. ln there. 488 00:31:03,480 --> 00:31:04,879 lt's fifty quid. 489 00:31:04,920 --> 00:31:08,039 Yeah, great. how about a little drink. 490 00:31:08,080 --> 00:31:09,479 For half an hour. 491 00:31:09,520 --> 00:31:10,479 Sure. 492 00:31:11,160 --> 00:31:12,599 Fifty-one. 493 00:31:14,680 --> 00:31:16,719 Wences'll have stuff... 494 00:31:17,880 --> 00:31:19,439 won't he? 495 00:31:20,400 --> 00:31:21,519 Simon!? 496 00:31:21,560 --> 00:31:24,199 Yes! Wences always has stuff. 497 00:31:25,640 --> 00:31:27,999 Are you sure you can afford me? 498 00:31:28,120 --> 00:31:29,679 Can l? Cute. 499 00:31:30,240 --> 00:31:32,799 There you are. All the credit you want, take your pick. 500 00:31:32,840 --> 00:31:34,239 Don't be funny. 501 00:31:34,280 --> 00:31:36,479 lt's cash... . or out you go. 502 00:31:36,560 --> 00:31:38,159 Cash for what? 503 00:31:38,280 --> 00:31:41,079 l like to see what l'm buying so... get 'em off. 504 00:31:41,120 --> 00:31:43,199 Look, you've been here ten minutes already. 505 00:31:43,400 --> 00:31:44,879 Time is money. 506 00:31:44,920 --> 00:31:46,559 Give stamps as well? 507 00:31:46,880 --> 00:31:48,159 (LAUGHS) 508 00:31:48,560 --> 00:31:50,319 What's going to happen to Charlie? 509 00:31:53,560 --> 00:31:55,599 l need it, Simon. 510 00:31:55,640 --> 00:31:56,999 l need it now! 511 00:31:57,040 --> 00:31:59,279 Listen, l'll tell you the truth, love, 512 00:31:59,360 --> 00:32:03,439 l don't fancy you. Drink terrific, but you... 513 00:32:03,920 --> 00:32:05,199 (LAUGHS) 514 00:32:05,240 --> 00:32:07,719 Do you give stamps? (LAUGHS) 515 00:32:09,600 --> 00:32:12,399 Well, l'm not going to pay you so what you gonna do? 516 00:32:13,560 --> 00:32:15,319 Take it out of your hide. 517 00:32:15,360 --> 00:32:18,559 And when your hide's all used up, l'm gonna take it out of your pockets. 518 00:32:19,160 --> 00:32:20,439 Okay, okay. 519 00:32:20,520 --> 00:32:22,719 l'm throwing you out. Eventually. 520 00:32:36,480 --> 00:32:39,079 l lied. You're pretty... 521 00:32:40,280 --> 00:32:42,239 and the drink's lousy. 522 00:33:01,040 --> 00:33:02,519 (Baker) lnventive... 523 00:33:02,920 --> 00:33:04,639 and physically 524 00:33:05,120 --> 00:33:06,719 very impressive. 525 00:33:07,360 --> 00:33:10,319 But l think we can agree, Sir Charles, not pretty. 526 00:33:10,400 --> 00:33:12,359 Not the sort of stuff that votes are made of. 527 00:33:12,720 --> 00:33:14,519 Would you like a drink? 528 00:33:14,560 --> 00:33:15,839 What do you want? 529 00:33:16,080 --> 00:33:17,399 How much? 530 00:33:17,880 --> 00:33:20,039 That's difficult to measure, Sir Charles. 531 00:33:20,800 --> 00:33:26,439 The total destruction of a fine political career, a shattered marriage... and the laughter, 532 00:33:27,040 --> 00:33:30,279 yes, it's the worst of it all, the laughter and the disdain. 533 00:33:30,880 --> 00:33:34,199 Difficult to measure in terms of money, so lets not bother with it. 534 00:33:35,160 --> 00:33:38,119 Let's just say, a service rendered. 535 00:33:38,760 --> 00:33:41,599 You're in a privileged position, Sir Charles. 536 00:33:42,560 --> 00:33:45,039 And we would like to share that privilege. 537 00:33:45,360 --> 00:33:46,759 Share? 538 00:33:47,280 --> 00:33:54,839 There is a file that shows the economic and industrial disposition of Europe in the event of war. 539 00:33:55,680 --> 00:33:57,479 We know it exists. 540 00:33:58,040 --> 00:34:01,399 We also know it has a high security classification. 541 00:34:01,840 --> 00:34:04,599 We know that as Shadow Minister 542 00:34:04,840 --> 00:34:06,879 you have access to it. 543 00:34:16,000 --> 00:34:18,159 You know l don't carry stuff in the car. 544 00:34:18,320 --> 00:34:20,719 And you know l need my stuff. 545 00:34:21,680 --> 00:34:23,479 Simon, you promised me. 546 00:34:23,520 --> 00:34:25,039 When we get back to my place. 547 00:34:25,200 --> 00:34:26,759 l need it now! 548 00:34:26,800 --> 00:34:29,159 Later. We've got to see Baker first. 549 00:34:30,120 --> 00:34:31,679 Uncle Sam. 550 00:34:33,120 --> 00:34:35,279 Uncle Sam has stuff. 551 00:34:36,440 --> 00:34:38,199 Lots of it. 552 00:34:38,600 --> 00:34:40,639 Everything we got from Ann Seaford's flat. 553 00:34:41,000 --> 00:34:42,719 Papers... letters. 554 00:34:42,760 --> 00:34:43,839 Addresses? 555 00:34:43,880 --> 00:34:47,439 Oh, addresses and phone numbers... more than a thousand of them. 556 00:34:47,800 --> 00:34:51,359 We've got a team checking them out now. lt's going to take a lot of time. 557 00:34:52,200 --> 00:34:53,479 ls that all? 558 00:34:54,000 --> 00:34:55,919 Oh, yes... there's this. 559 00:35:07,200 --> 00:35:08,599 (Cowley) A child... 560 00:35:13,600 --> 00:35:15,279 (Cowley) growing into a woman. 561 00:35:15,320 --> 00:35:17,279 They were hidden away in a special place. 562 00:35:17,560 --> 00:35:18,759 With this. 563 00:35:20,120 --> 00:35:21,599 A baby's hair? 564 00:35:21,640 --> 00:35:23,079 l think so. 565 00:35:27,800 --> 00:35:29,559 Have you checked? 566 00:35:29,720 --> 00:35:32,799 There's this letter to Ann Seaford, dated eighteen years ago: 567 00:35:33,000 --> 00:35:38,639 "Dear Miss Seaford, you must understand it would be quite impossible for you to see your daughter at any time. 568 00:35:38,760 --> 00:35:42,439 We are now her legal parents, she's our child now". 569 00:35:43,320 --> 00:35:49,279 "You will appreciate that in view of your lifestyle, there can be no question of you ever meeting your daughter. 570 00:35:50,000 --> 00:35:53,919 However, we are quite willing to send you photographs of her from time to time. 571 00:35:54,880 --> 00:35:57,839 By the way, we've decided to call her Sara." 572 00:36:00,840 --> 00:36:03,679 (Doyle) Sir, that pimp. We've got him. 573 00:36:05,360 --> 00:36:08,159 Henry Aloysius Wences. 574 00:36:08,480 --> 00:36:09,639 Sit down. 575 00:36:09,880 --> 00:36:11,799 This isn't a regular bust. 576 00:36:12,040 --> 00:36:13,159 You're not coppers. 577 00:36:13,200 --> 00:36:15,839 No. We're worse. Much worse. 578 00:36:16,640 --> 00:36:18,759 Sit down, Mr Wences! 579 00:36:19,200 --> 00:36:20,159 Please. 580 00:36:24,480 --> 00:36:25,599 Now, 581 00:36:25,680 --> 00:36:28,039 tell me about Ann Seaford. 582 00:36:28,080 --> 00:36:28,799 Ann who? 583 00:36:28,840 --> 00:36:31,919 l am particularly interested in her clientele, you see. 584 00:36:32,080 --> 00:36:33,599 l never heard of an Ann Seaford. 585 00:36:33,720 --> 00:36:37,279 You would know all about them, of course, in your capacity as her, er... 586 00:36:37,720 --> 00:36:41,079 technical adviser? Shall we call it that, eh? 587 00:36:41,640 --> 00:36:43,719 Sounds much better, don't you think? 588 00:36:43,760 --> 00:36:46,799 Look, l know my rights. l've been busted before. 589 00:36:46,840 --> 00:36:48,679 And now you've been busted again. 590 00:36:48,720 --> 00:36:50,519 Ann Seaford. 591 00:36:50,600 --> 00:36:52,519 To hold me you've got to charge me... 592 00:36:52,560 --> 00:36:55,919 and with what? Something to do with some "Ann Seaford". 593 00:36:56,120 --> 00:36:58,079 Well, l've told you, l don't know her. 594 00:36:58,160 --> 00:37:00,039 And you've got to prove different. 595 00:37:00,200 --> 00:37:02,599 You can't make out any link between me and- 596 00:37:05,160 --> 00:37:08,439 Yes, Mr Wences. Know this girl, do you? 597 00:37:08,840 --> 00:37:10,239 No. 598 00:37:11,880 --> 00:37:12,639 No! 599 00:37:12,680 --> 00:37:15,479 Oh, yes you do, in fact, l'm sure you do! 600 00:37:15,520 --> 00:37:17,439 Well, if he doesn't, l certainly do. 601 00:37:17,480 --> 00:37:19,599 Saw her not less than half an hour ago, in a car... 602 00:37:20,720 --> 00:37:22,879 right outside your place. 603 00:37:22,920 --> 00:37:25,399 Now, isn't that a coincidence, Mr Wences? 604 00:37:25,440 --> 00:37:27,079 l want a lawyer. 605 00:37:27,200 --> 00:37:29,439 l'm saying nothing until l've seen a lawyer. 606 00:37:29,480 --> 00:37:30,999 Saying nothing? 607 00:37:31,040 --> 00:37:35,079 Oh, dear. That would be most unhelpful, wouldn't it? 608 00:37:36,200 --> 00:37:37,559 This is illegal... 609 00:37:37,600 --> 00:37:39,479 you've got to charge me. This is illegal! 610 00:37:39,520 --> 00:37:42,839 l'll tell you one thing it's not going to be fun. 611 00:37:43,040 --> 00:37:44,359 Sir 612 00:37:45,280 --> 00:37:47,279 who is she, that girl? 613 00:37:47,360 --> 00:37:49,519 Ann Seaford's daughter. 614 00:37:49,600 --> 00:37:51,399 Her daughter? 615 00:38:28,040 --> 00:38:29,519 Well, 616 00:38:29,600 --> 00:38:31,519 you've got your file. 617 00:38:31,840 --> 00:38:33,799 The file? 618 00:38:34,200 --> 00:38:37,679 read the entire contents of it three months ago in Moscow. 619 00:38:37,720 --> 00:38:39,519 lt is not the file we want. 620 00:38:39,640 --> 00:38:41,239 lt is him 621 00:38:41,280 --> 00:38:43,359 for the rest of his natural life. 622 00:38:43,760 --> 00:38:48,639 The very moment he commits that act of betrayal, he belongs to us. 623 00:38:48,800 --> 00:38:50,759 A respected politician 624 00:38:50,920 --> 00:38:53,559 who will one day figure in the Government, 625 00:38:54,040 --> 00:38:56,519 in our pocket, hm? 626 00:38:57,640 --> 00:38:59,559 Za vashe zdorovye. (RUSSlAN TOAST) 627 00:38:59,600 --> 00:39:01,679 Vashe zdorovye. 628 00:39:05,360 --> 00:39:06,639 (GLASSES SHATTER) 629 00:39:15,120 --> 00:39:16,599 Now wait here. 630 00:39:16,720 --> 00:39:19,919 Simon, he's got stuff in there, l know he has. 631 00:39:20,480 --> 00:39:21,639 Please! 632 00:39:21,680 --> 00:39:22,999 l'll ask him! 633 00:39:23,040 --> 00:39:24,439 Wait here. 634 00:39:29,160 --> 00:39:30,799 (SOBBlNG) 635 00:39:31,880 --> 00:39:33,319 Hallo, Culver. 636 00:39:33,360 --> 00:39:34,879 Wences has been arrested. 637 00:39:41,000 --> 00:39:42,839 l don't know why! 638 00:39:43,320 --> 00:39:45,719 He's in that kind of business, Wences 639 00:39:45,840 --> 00:39:47,519 gets busted. 640 00:40:07,040 --> 00:40:13,719 (DlSTANT VOlCES) You should have known, you were responsible. l've told you, you've got to watch it. 641 00:40:28,560 --> 00:40:29,799 But we don't know why! 642 00:40:29,840 --> 00:40:31,799 (Simon) What's it matter? He won't talk! 643 00:40:31,840 --> 00:40:34,319 What if he does? What can he tell them? 644 00:40:34,480 --> 00:40:37,679 He doesn't know any details of this, he doesn't even know that you or l exist. 645 00:40:37,720 --> 00:40:39,199 He could lead them to him. 646 00:40:39,240 --> 00:40:40,479 Where does that get them? 647 00:40:40,520 --> 00:40:42,399 One step closer to us. 648 00:40:42,440 --> 00:40:48,159 (Simon) That's ridiculous, you don't think l would talk, do you? You can't honestly think that? 649 00:40:48,200 --> 00:40:50,039 l'm in this up to my neck. 650 00:40:50,440 --> 00:40:52,719 l killed Ann for you! 651 00:40:53,080 --> 00:40:54,159 And Sara... 652 00:40:54,200 --> 00:40:55,479 who found her? 653 00:40:55,520 --> 00:40:56,759 Yes... 654 00:40:57,200 --> 00:40:58,479 where is the girl? 655 00:40:58,520 --> 00:41:00,159 She's outside, waiting in the car. 656 00:41:02,280 --> 00:41:05,879 We are very grateful to you, Mr Culver. 657 00:41:06,800 --> 00:41:10,319 (Terkoff) We now have Sir Charles Milvern in our pocket. 658 00:41:10,600 --> 00:41:12,999 Our own man, inside the establishment, 659 00:41:13,920 --> 00:41:16,359 and the greatest advantage of all 660 00:41:16,640 --> 00:41:19,639 is that no-one knows he exists. 661 00:41:19,760 --> 00:41:21,399 Except Sara... 662 00:41:21,640 --> 00:41:23,199 and you. 663 00:41:39,320 --> 00:41:41,879 l'll send the squad to clean up here. 664 00:41:41,920 --> 00:41:43,239 (Baker) ls he dead? 665 00:41:43,280 --> 00:41:45,999 (Terkoff) Of course. And now we have to kill the girl. 666 00:41:50,040 --> 00:41:52,319 (TERKOFF AND BAKER REACT TO NOlSE) 667 00:42:00,240 --> 00:42:01,759 (Terkoff) The car! 668 00:42:09,360 --> 00:42:11,919 (SCREECHlNG OF TYRES) 669 00:42:12,200 --> 00:42:13,839 No! Not here. 670 00:42:23,400 --> 00:42:25,199 (Terkoff) What was she looking for? 671 00:42:25,880 --> 00:42:27,599 Coke... 672 00:42:27,680 --> 00:42:29,199 cocaine. 673 00:42:30,440 --> 00:42:31,639 Did she find it? 674 00:42:31,680 --> 00:42:35,239 No. After the job was done l disposed of it... all. 675 00:42:35,920 --> 00:42:37,479 She didn't find it... 676 00:42:37,640 --> 00:42:39,319 so she still needs it. 677 00:42:39,760 --> 00:42:41,319 Where? 678 00:42:41,720 --> 00:42:43,519 She knows no-one in the city. 679 00:42:43,680 --> 00:42:45,359 Where will she go? 680 00:42:45,600 --> 00:42:46,919 Culver's place? 681 00:42:47,000 --> 00:42:47,839 Mm. Mm. 682 00:42:47,880 --> 00:42:49,439 The pimp talked. 683 00:42:49,480 --> 00:42:50,719 And? 684 00:42:50,760 --> 00:42:55,319 Simon Culver. A procurer of girls and, er, anything else you happen to fancy. 685 00:42:55,520 --> 00:42:57,559 Like setting up a badger job. 686 00:42:57,840 --> 00:42:59,599 Blackmail.- -Yeah. 687 00:42:59,920 --> 00:43:01,319 Come on. 688 00:43:12,800 --> 00:43:15,439 (BREATHlNG HURRlEDLY) 689 00:43:59,800 --> 00:44:01,239 That's the place. 690 00:44:01,280 --> 00:44:02,399 (Bodie) That's the car l saw earlier. 691 00:44:02,440 --> 00:44:03,679 (Cowley) All right, check it. 692 00:44:04,040 --> 00:44:05,599 No, wait. 693 00:44:08,760 --> 00:44:11,279 My God! Move! Move! 694 00:44:36,440 --> 00:44:38,279 (GUNSHOT) 695 00:44:41,120 --> 00:44:42,679 You're dealing with pros. 696 00:44:42,760 --> 00:44:45,199 l know the fat one, Terkoff - KGB. 697 00:44:45,520 --> 00:44:46,839 Right, go. 698 00:44:46,880 --> 00:44:48,559 (Baker) Fifty-one, move. 699 00:45:12,840 --> 00:45:14,479 This way! 700 00:45:18,520 --> 00:45:19,879 Hold it right there! 701 00:45:20,000 --> 00:45:21,759 (GUNSHOT) 702 00:45:24,400 --> 00:45:25,799 Cut him off! 703 00:45:34,920 --> 00:45:36,679 (Bodie) The girl! They're after the girl! 704 00:45:36,720 --> 00:45:37,919 Bodie! 705 00:46:41,360 --> 00:46:42,679 (SARA SCREAMS) 706 00:46:42,720 --> 00:46:43,799 (Doyle) Terkoff! 707 00:46:44,000 --> 00:46:44,999 (GUNSHOTS) 708 00:46:50,840 --> 00:46:52,519 (WHlMPERlNG) 709 00:46:53,640 --> 00:46:55,479 (GUNSHOTS) 710 00:47:07,480 --> 00:47:08,559 Ray, you all right? 711 00:47:08,600 --> 00:47:10,399 Yeah. Get the girl. 712 00:47:26,320 --> 00:47:28,359 (SARA CRlES) 713 00:47:30,320 --> 00:47:31,639 Terkoff. 714 00:47:31,880 --> 00:47:33,239 He was a good man. 715 00:47:33,280 --> 00:47:34,359 (Bodie) Yeah. 716 00:47:34,400 --> 00:47:36,479 Well, there's a better man back there! 717 00:47:37,400 --> 00:47:39,639 Doyle! Are you all right? 718 00:47:42,320 --> 00:47:43,919 All right, Doyle? 719 00:47:44,000 --> 00:47:45,839 Well, at least, l haven't got your problem, 720 00:47:45,920 --> 00:47:48,039 it's gone right through. (LAUGHS) 721 00:47:50,680 --> 00:47:53,519 (lNTERCOM) Sir Charles, l have Mr Cowley outside. 722 00:47:54,240 --> 00:47:55,919 Send him in, will you? 723 00:48:02,240 --> 00:48:03,799 Mr Cowley. 724 00:48:04,040 --> 00:48:05,599 Cl5, isn't it? 725 00:48:05,680 --> 00:48:07,239 What can l do for you? 726 00:48:07,520 --> 00:48:11,399 l have an urgent document requiring your signature, Sir Charles. 727 00:48:12,640 --> 00:48:14,319 What kind of document? 728 00:48:21,000 --> 00:48:23,239 ls this some kind ofjoke? 729 00:48:23,760 --> 00:48:25,599 lf so, it's in very bad taste. 730 00:48:25,640 --> 00:48:27,159 Then l'm to blame. 731 00:48:27,280 --> 00:48:28,479 l drafted it myself. 732 00:48:28,520 --> 00:48:29,519 What's the meaning of it? 733 00:48:29,560 --> 00:48:31,519 Oh, l thought it perfectly clear. 734 00:48:31,840 --> 00:48:35,039 lll health is forcing you to retire from all public life. 735 00:48:35,440 --> 00:48:36,599 Permanently. 736 00:48:36,640 --> 00:48:37,999 lll health? 737 00:48:38,040 --> 00:48:39,159 What the devil do you mean? 738 00:48:39,200 --> 00:48:40,639 Ah, the devil! 739 00:48:41,280 --> 00:48:44,759 Yes, l... l think the devil had something to do with it. 740 00:48:51,800 --> 00:48:56,879 You'll notice that the document has been endorsed by both the Prime Minister and your own party leader. 741 00:48:58,120 --> 00:49:00,559 Your retirement is official, Sir Charles. 742 00:49:02,600 --> 00:49:04,119 l hope you'll enjoy it. 743 00:49:08,840 --> 00:49:10,599 l'm very sorry. 744 00:49:48,880 --> 00:49:50,919 (Bodie) Be a big plus with the girls that, you know, 745 00:49:51,760 --> 00:49:52,759 sticks. 746 00:49:53,800 --> 00:49:56,759 Yeah, you can fabricate a bit... invent some story. 747 00:49:58,120 --> 00:50:00,399 Say you got it ski-jumping or something. 748 00:50:01,280 --> 00:50:04,079 Or you could pretend you got it doing something really dangerous... 51747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.