Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:12,971
Love,
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,976
exciting and new.
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,937
Come aboard,
4
00:00:23,022 --> 00:00:25,900
we're expecting you.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,487
Love,
6
00:00:31,322 --> 00:00:33,908
life's sweetest reward.
7
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
Let it flow,
8
00:00:39,372 --> 00:00:43,293
it floats back to you.
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,838
The Love Boat,
10
00:00:46,921 --> 00:00:51,843
soon we'll be making another
run.
11
00:00:51,926 --> 00:00:55,054
The Love Boat,
12
00:00:55,138 --> 00:00:59,684
Promises something for everyone.
13
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
Set a course for adventure,
14
00:01:01,936 --> 00:01:08,401
your mind on a new romance.
15
00:01:08,485 --> 00:01:11,362
And love,
16
00:01:11,446 --> 00:01:15,492
won't hurt anymore.
17
00:01:15,575 --> 00:01:19,496
It's an open smile,
18
00:01:19,579 --> 00:01:24,000
on a friendly shore.
19
00:01:24,083 --> 00:01:28,546
It's love.
20
00:01:28,630 --> 00:01:34,135
Welcome aboard it's love.
21
00:02:01,746 --> 00:02:02,747
Excuse me please.
22
00:02:02,831 --> 00:02:03,206
GOPHER:
Hi.
23
00:02:03,289 --> 00:02:03,706
Welcome aboard.
24
00:02:03,790 --> 00:02:04,541
PASSENGER:
Hi.
25
00:02:04,624 --> 00:02:05,583
GOPHER:
Julie, have they got here yet?
26
00:02:05,667 --> 00:02:08,002
JULIE:
No, but believe me, I'm on the
lookout.
27
00:02:08,086 --> 00:02:10,797
Mrs. and Mrs. Phil Livingston,
Palm Springs, California, right?
28
00:02:10,880 --> 00:02:12,048
GOPHER:
Yeah.
29
00:02:12,131 --> 00:02:13,883
You know it's been about four
years since I've seen Phil.
30
00:02:13,967 --> 00:02:14,717
JULIE:
Really?
31
00:02:14,801 --> 00:02:15,718
GOPHER:
Did I tell you we went to....
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,428
JULIE:
Hotel Management School
together.
33
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
GOPHER:
I told you.
34
00:02:18,805 --> 00:02:20,390
JULIE:
Just a lucky guess.
35
00:02:20,473 --> 00:02:22,892
GOPHER:
Boy, what a great guy...and has
he made it.
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,269
JULIE:
Well, you're making it too.
37
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
GOPHER:
Yeah, but he just bought a big,
beautiful hotel in Arizona.
38
00:02:27,146 --> 00:02:29,274
JULIE:
One little hotel.
39
00:02:29,357 --> 00:02:31,317
GOPHER:
Married a gorgeous society girl.
40
00:02:31,401 --> 00:02:32,694
JULIE:
Well, you could marry one too.
41
00:02:32,777 --> 00:02:34,112
GOPHER:
And he's a millionaire.
42
00:02:34,195 --> 00:02:35,238
JULIE:
Now you're talking.
43
00:02:35,321 --> 00:02:38,408
Has he got a brother?
44
00:02:38,491 --> 00:02:39,534
CAPTAIN:
Gopher!
45
00:02:39,617 --> 00:02:40,243
GOPHER:
Ah...yes, sir.
46
00:02:40,326 --> 00:02:40,994
CAPTAIN:
I want to talk to you.
47
00:02:41,077 --> 00:02:42,954
GOPHER:
Ah, is it about my idea?
48
00:02:43,037 --> 00:02:44,414
CAPTAIN:
Which idea?
49
00:02:44,497 --> 00:02:48,793
Every time I open my suggestion
box, it's stuffed full of your
ideas...
50
00:02:48,877 --> 00:02:55,633
"For passengers that don't
smoke, let's make the top deck
of the ship a non-smoking
section." That's ridiculous.
51
00:02:55,717 --> 00:02:57,760
GOPHER:
They do it on airlines.
52
00:02:57,844 --> 00:02:59,554
CAPTAIN:
You convinced me, Gopher.
53
00:02:59,637 --> 00:03:03,933
I'll use this the moment we set
sail...for confetti.
54
00:03:04,017 --> 00:03:05,059
PHIL:
Gopher!!!
55
00:03:05,143 --> 00:03:07,103
GOPHER:
Phil!!!
56
00:03:07,186 --> 00:03:08,855
PHIL:
Gopher, I'd like you to meet my
wife, Melody.
57
00:03:08,938 --> 00:03:10,732
Melody, this is Gopher.
58
00:03:10,815 --> 00:03:13,276
MELODY:
Oh, I've heard so many super
things about you.
59
00:03:13,359 --> 00:03:15,778
GOPHER:
Ah, you must have been talking
to my Mom.
60
00:03:15,862 --> 00:03:17,447
And I saw your picture in the
Society page.
61
00:03:17,530 --> 00:03:19,449
But it sure doesn't do you
justice.
62
00:03:19,532 --> 00:03:21,784
PHIL:
Gopher, you always know the
diplomatic thing to say.
63
00:03:21,868 --> 00:03:23,494
Now what did I tell you?
64
00:03:23,578 --> 00:03:26,497
MELODY:
I think he'd be absolutely
perfect.
65
00:03:26,581 --> 00:03:27,290
GOPHER:
Perfect for what?
66
00:03:27,373 --> 00:03:28,249
PHIL:
It's a surprise.
67
00:03:28,333 --> 00:03:29,459
We'll tell you later.
68
00:03:29,542 --> 00:03:30,960
MELODY:
Why not ask him now?
69
00:03:31,044 --> 00:03:31,336
GOPHER:
Ask me what?
70
00:03:31,419 --> 00:03:32,170
What?
71
00:03:32,253 --> 00:03:33,630
PHIL:
Honey, whose idea was this?
72
00:03:33,713 --> 00:03:34,464
GOPHER:
What idea?
73
00:03:34,547 --> 00:03:35,340
MELODY:
It was yours, darling, but I...
74
00:03:35,423 --> 00:03:36,132
PHIL:
Look, let me handle it my way.
75
00:03:36,215 --> 00:03:38,009
We'll spring it on him at
dinner.
76
00:03:38,092 --> 00:03:39,761
Gopher, we'll see you later.
77
00:03:39,844 --> 00:03:40,428
GOPHER:
Oh, no.
78
00:03:40,511 --> 00:03:41,846
Spring what?
79
00:03:41,930 --> 00:03:46,142
Phil, wait a minute, you can't
just leave me in suspense like
this.
80
00:03:46,225 --> 00:03:47,268
I guess they can.
81
00:03:48,519 --> 00:03:49,103
MAGGIE:
Hello.
82
00:03:49,187 --> 00:03:49,979
May I help you?
83
00:03:50,063 --> 00:03:50,897
MAGGIE:
I'm Maggie Walsh.
84
00:03:50,980 --> 00:03:52,815
I work with Ken Breyer, the
magician.
85
00:03:52,899 --> 00:03:53,983
JULIE:
Oh, yes, of course.
86
00:03:54,067 --> 00:03:54,984
How nice to meet you.
87
00:03:55,068 --> 00:03:55,944
My name's Julie McCoy.
88
00:03:56,027 --> 00:03:56,819
I'm the Cruise Director.
89
00:03:56,903 --> 00:03:57,695
MAGGIE:
Hi.
90
00:03:57,779 --> 00:03:58,696
JULIE:
Wow.
91
00:03:58,780 --> 00:04:00,657
It must really be fun working
with a magician.
92
00:04:00,740 --> 00:04:01,991
MAGGIE:
Oh, it's more than fun...
93
00:04:02,075 --> 00:04:03,493
I mean, it's terrific.
94
00:04:03,576 --> 00:04:04,619
He's terrific.
95
00:04:04,702 --> 00:04:07,997
I mean, well...we're...I don't
know how to say this.
96
00:04:08,081 --> 00:04:10,500
JULIE:
I think I get the picture.
97
00:04:10,583 --> 00:04:14,796
Well, Miss Walsh, you and Breyer
have adjoining cabins on the
Aloha deck.
98
00:04:14,879 --> 00:04:18,091
Cabin two-seventy-two and
two-seventy-four.
99
00:04:18,174 --> 00:04:19,717
He hasn't checked in yet.
100
00:04:19,801 --> 00:04:21,678
MAGGIE:
Well, I'd better get these
things unpacked.
101
00:04:21,761 --> 00:04:22,262
See you later.
102
00:04:22,345 --> 00:04:23,888
JULIE:
Bye.
103
00:04:27,558 --> 00:04:28,893
DOC:
A winner.
104
00:04:28,977 --> 00:04:30,603
JULIE:
Sorry, she's spoken for.
105
00:04:30,687 --> 00:04:32,814
That's the magician's assistant.
106
00:04:32,897 --> 00:04:34,857
DOC:
Oh...
107
00:04:34,941 --> 00:04:36,526
Maybe I can make him disappear.
108
00:04:40,113 --> 00:04:41,739
AL:
The Great Breyer, at your
service.
109
00:04:41,823 --> 00:04:42,865
JULIE:
Oh, our magician.
110
00:04:42,949 --> 00:04:43,449
Let's see.
111
00:04:43,533 --> 00:04:44,325
Ken Breyer.
112
00:04:44,409 --> 00:04:44,951
Yes.
113
00:04:45,034 --> 00:04:45,910
You're on the Aloha Deck.
114
00:04:45,994 --> 00:04:46,494
Two-seven-two.
115
00:04:46,577 --> 00:04:47,578
AL:
I'm Al Breyer.
116
00:04:47,662 --> 00:04:50,206
Ken had an emergency and he
asked me to sub for him.
117
00:04:50,289 --> 00:04:51,499
JULIE:
Well, I hope your brother's
okay.
118
00:04:51,582 --> 00:04:52,041
AL:
Oh, he's fine.
119
00:04:52,125 --> 00:04:52,917
Don't worry about him.
120
00:04:53,001 --> 00:04:56,713
His emergency was a girl in Las
Vegas.
121
00:04:56,796 --> 00:04:57,547
JULIE:
Oh...
122
00:04:57,630 --> 00:04:59,674
Now you are a magician?
123
00:04:59,757 --> 00:05:00,383
AL:
Oh, yes.
124
00:05:00,466 --> 00:05:02,427
I'm...I'm a very fine magician.
125
00:05:02,510 --> 00:05:04,721
JULIE:
Oh, well, that's terrific.
126
00:05:04,804 --> 00:05:06,389
Well, can you pull a rabbit out
of your hat?
127
00:05:06,472 --> 00:05:12,895
AL:
Well...I could try...some hats.
128
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
JULIE:
No...no...oh.
129
00:05:14,522 --> 00:05:15,189
AL:
No, I'm sorry.
130
00:05:15,273 --> 00:05:15,732
Not this hat.......
131
00:05:19,152 --> 00:05:19,694
All right.
132
00:05:19,777 --> 00:05:23,740
Come on......
133
00:05:23,823 --> 00:05:27,660
Why don't you go find yourself
some nice statue?
134
00:05:30,663 --> 00:05:32,081
JULIE:
That's terrific.
135
00:05:32,165 --> 00:05:35,126
AL:
Oh, wait...wait...wait...
136
00:05:35,209 --> 00:05:37,587
JULIE:
Well, thank you...
137
00:05:39,839 --> 00:05:44,385
Well, we were expecting your
brother, and....so was a Miss
Maggie Walsh.
138
00:05:44,469 --> 00:05:45,845
AL:
Oh....Ken's assistant, right?
139
00:05:45,928 --> 00:05:46,971
JULIE:
Yeah.
140
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
AL:
Oh, well, she'll have no trouble
learning my act.
141
00:05:48,473 --> 00:05:51,100
JULIE:
Well, I think she's more
interested in your brother's
act.
142
00:05:51,184 --> 00:05:52,018
AL:
Ahhh...
143
00:05:52,101 --> 00:05:54,896
Well then, don't you bother
yourself.
144
00:05:54,979 --> 00:05:57,440
I'll smooth things out with
Maggie.
145
00:05:57,523 --> 00:06:01,444
JULIE:
Well, if you can do that,
that'll be one of your better
tricks.
146
00:06:01,527 --> 00:06:02,236
AL:
I know.
147
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
I'll see you later.
148
00:06:10,036 --> 00:06:12,705
JULIE:
Captain, are we having our
Purser's Lobby redecorated?
149
00:06:12,789 --> 00:06:15,958
CAPTAIN:
No, I'm afraid we're having our
lives redecorated.
150
00:06:16,042 --> 00:06:17,960
By Mrs. Waterhouse.
151
00:06:18,044 --> 00:06:19,837
JULIE:
Mrs. Waterhouse is taking
another cruise.
152
00:06:19,921 --> 00:06:20,963
Oh...
153
00:06:21,047 --> 00:06:22,131
But why the furniture?
154
00:06:22,215 --> 00:06:24,801
CAPTAIN:
Mrs. Waterhouse is moving in.
155
00:06:24,884 --> 00:06:25,468
JULIE:
Moving in?
156
00:06:25,551 --> 00:06:26,928
CAPTAIN:
Hm-hm.
157
00:06:27,011 --> 00:06:30,056
She sold her home and booked
passage with us for the next
five years.
158
00:06:30,139 --> 00:06:33,476
JULIE:
Oh....
159
00:06:33,559 --> 00:06:35,770
HETTY:
Watch out for that clock,
dearies.
160
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
Grandfather belonged to my
grandmother...
161
00:06:38,272 --> 00:06:39,816
Or was it the other way around?
162
00:06:39,899 --> 00:06:41,609
CAPTAIN:
Welcome aboard, Mrs. Waterhouse.
163
00:06:41,692 --> 00:06:43,945
HETTY:
Not welcome aboard, Captain
Stubing.
164
00:06:44,028 --> 00:06:45,321
Welcome home.
165
00:06:45,404 --> 00:06:46,322
Isn't it wonderful, Julie?
166
00:06:46,405 --> 00:06:48,825
JULIE:
Yes.....wonderful.
167
00:06:48,908 --> 00:06:52,829
HETTY:
Oh, I'm so excited and I've got
marvelous plans for everybody on
the crew.
168
00:06:52,912 --> 00:06:57,041
CAPTAIN:
Now I must remind you that my
crew is here to work, Mrs.
Waterhouse.
169
00:06:57,125 --> 00:06:57,875
HETTY:
Oh, now come now.
170
00:06:57,959 --> 00:07:00,002
Don't be an old fuddy-duddy,
Merrill.
171
00:07:00,086 --> 00:07:02,505
We're gonna be like one big
family.
172
00:07:02,588 --> 00:07:04,882
Ah, I can't wait to get my
things in my cabin.
173
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
JULIE:
Well, let me go get you a
steward to help.
174
00:07:07,051 --> 00:07:09,053
HETTY:
Ah, darling, do you remember the
one I had last time?
175
00:07:09,137 --> 00:07:12,056
The old grouch with the long
face who never cracked a smile?
176
00:07:12,140 --> 00:07:13,307
JULIE:
Charles Fletcher.
177
00:07:13,391 --> 00:07:15,226
Now he is assigned to your deck,
but I'll try to switch him.
178
00:07:15,309 --> 00:07:16,519
HETTY:
Oh, no, no, no.
179
00:07:16,602 --> 00:07:18,521
I don't want to cause any
problems.
180
00:07:18,604 --> 00:07:19,188
Tata...
181
00:07:19,272 --> 00:07:20,690
JULIE:
Bye bye.
182
00:07:48,134 --> 00:07:54,223
CHARLIE:
Move furniture...hang
chandeliers...do this...do that.
183
00:07:54,307 --> 00:07:55,683
HETTY:
Stop grousing.
184
00:07:55,766 --> 00:07:59,645
I swear if you'd smiled once I'd
pass out cold.
185
00:07:59,729 --> 00:08:00,897
Come in.
186
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
JULIE:
Happy housewarming.
187
00:08:02,773 --> 00:08:04,025
ISAAC:
Welcome back, Mrs. Waterhouse.
188
00:08:04,108 --> 00:08:07,862
DOC:
Welcome.
189
00:08:07,945 --> 00:08:08,738
JULIE:
There you go.
190
00:08:08,821 --> 00:08:12,366
HETTY:
Oh, my gosh...
191
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
Gee, it's good to see you guys.
192
00:08:14,827 --> 00:08:17,413
It's been kinda lonely the last
two years.
193
00:08:17,496 --> 00:08:21,250
I mean...you know, sitting by
myself in that big house.
194
00:08:21,334 --> 00:08:25,087
But I'm back with friends
again....a whole new family.
195
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
People I can do things for.
196
00:08:27,215 --> 00:08:29,217
ISAAC:
Oh, you don't have to do
anything for us, Mrs.
Waterhouse.
197
00:08:29,300 --> 00:08:30,301
HETTY:
Oh, yes I do.
198
00:08:30,384 --> 00:08:32,470
I've got projects for everybody.
199
00:08:32,553 --> 00:08:35,431
Doc, I'm gonna get you married
off.
200
00:08:35,514 --> 00:08:40,228
DOC:
Well, I've already been married
off...and on, and off, and on
and off.
201
00:08:40,311 --> 00:08:41,229
HETTY:
No, no, no.
202
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
This time for keeps.
203
00:08:43,189 --> 00:08:46,275
DOC:
Hetty, are you proposing, you
rascal.
204
00:08:46,359 --> 00:08:47,276
HETTY:
Ah, cut that out.
205
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
I'm too young for you.
206
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
Isaac...I have a project for
you.
207
00:08:52,156 --> 00:08:53,783
ISAAC:
You still want to make me an
actor.
208
00:08:53,866 --> 00:08:55,952
HETTY:
Well, I mean...look at this
face.
209
00:08:56,035 --> 00:08:57,578
Doesn't that belong on the
screen.
210
00:08:57,662 --> 00:09:01,749
ISAAC:
That's not gonna be easy, 'cause
the rest of me is staying on the
ship.
211
00:09:01,832 --> 00:09:03,251
HETTY:
Julie, don't think I've
forgotten you.
212
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
I have a project for you, too.
213
00:09:04,877 --> 00:09:07,630
You're gonna have a wonderful
career at sea.
214
00:09:07,713 --> 00:09:10,967
JULIE:
Well, Mrs. Waterhouse, I already
have a great career at sea.
215
00:09:11,050 --> 00:09:16,305
HETTY:
No, no, what I mean is...you are
going to be the first female
Captain of a cruise ship.
216
00:09:16,389 --> 00:09:17,306
JULIE:
Oh, is that all?
217
00:09:17,390 --> 00:09:18,307
Mmm...
218
00:09:18,391 --> 00:09:19,809
DOC:
Oh, great.
219
00:09:19,892 --> 00:09:24,146
You're gonna make Julie a
Captain, Isaac a movie star, and
me...miserable.
220
00:09:24,230 --> 00:09:28,859
ISAAC:
Don't you have any plans for
Charlie?
221
00:09:28,943 --> 00:09:32,280
HETTY:
Ahh no, no, Charlie...
222
00:09:32,363 --> 00:09:32,697
No...
223
00:09:32,780 --> 00:09:33,281
Don't be silly.
224
00:09:33,364 --> 00:09:34,240
DOC:
Come on, Hetty.
225
00:09:34,323 --> 00:09:35,992
You must have something in mind
for Charlie.
226
00:09:36,075 --> 00:09:37,827
JULIE:
Yeah.
227
00:09:37,910 --> 00:09:39,662
HETTY:
That's the trouble with you
people on board ship.
228
00:09:39,745 --> 00:09:41,789
You don't know how to mind your
own business.
229
00:09:41,872 --> 00:09:42,331
ALL:
Bye...bye...
230
00:09:42,415 --> 00:09:42,832
HETTY:
All right.
231
00:09:42,915 --> 00:09:43,666
Everybody out...out.
232
00:09:52,466 --> 00:09:54,844
I should have brought the piano.
233
00:09:57,596 --> 00:10:00,182
MAGGIE:
Oh, Ken, I was getting worried
about you...
234
00:10:00,266 --> 00:10:01,517
Oh.
235
00:10:01,600 --> 00:10:02,143
AL:
Hi.
236
00:10:02,226 --> 00:10:04,145
I'm Al...Ken's brother...
237
00:10:04,228 --> 00:10:04,895
Maggie, right?
238
00:10:04,979 --> 00:10:05,187
MAGGIE:
Yes.
239
00:10:05,271 --> 00:10:05,896
Hi.
240
00:10:05,980 --> 00:10:06,814
Where's Ken?
241
00:10:06,897 --> 00:10:07,356
AL:
Ah, he's not here.
242
00:10:07,440 --> 00:10:09,358
He couldn't make it.
243
00:10:09,442 --> 00:10:10,359
MAGGIE:
Nothing's wrong, is there?
244
00:10:10,443 --> 00:10:11,235
I mean, he's all right?
245
00:10:11,319 --> 00:10:12,028
AL:
Ah, yeah...yeah.
246
00:10:12,111 --> 00:10:12,862
He's fine.
247
00:10:12,945 --> 00:10:15,531
He...had to go to Vegas.
248
00:10:15,615 --> 00:10:17,325
MAGGIE:
It's another girl, isn't it?
249
00:10:17,408 --> 00:10:18,826
AL:
Of course not.
250
00:10:18,909 --> 00:10:20,369
MAGGIE:
You don't have to cover for him.
251
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
AL:
Hey look...
252
00:10:22,038 --> 00:10:24,540
I don't know anything about it,
but if you're worried about the
act, don't be.
253
00:10:24,623 --> 00:10:26,500
Ken taught me everything I know.
254
00:10:26,584 --> 00:10:30,254
MAGGIE:
For your sake, I hope he taught
you how to work alone.
255
00:10:36,927 --> 00:10:38,888
AL:
Thanks a lot, brother.
256
00:10:45,478 --> 00:10:46,479
GOPHER:
Oh...Hey...
257
00:10:46,562 --> 00:10:47,480
Okay, you two.
258
00:10:47,563 --> 00:10:48,773
I can't wait until tonight.
259
00:10:48,856 --> 00:10:50,024
What's the big secret?
260
00:10:50,107 --> 00:10:50,900
MELODY:
Go on.
261
00:10:50,983 --> 00:10:52,568
Tell him before he dies of
suspense.
262
00:10:52,651 --> 00:10:53,694
PHIL:
Okay...
263
00:10:53,778 --> 00:10:56,238
Gopher...how'd you like to be in
the hotel business?
264
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
GOPHER:
Never mind that, what's the
secret?
265
00:10:58,282 --> 00:10:59,075
MELODY:
That's it.
266
00:10:59,158 --> 00:11:02,244
Phil wants you to manage his new
hotel.
267
00:11:02,328 --> 00:11:03,913
GOPHER:
Me?
268
00:11:03,996 --> 00:11:05,039
Manage a hotel?
269
00:11:05,122 --> 00:11:06,499
You're putting me on.
270
00:11:06,582 --> 00:11:07,541
PHIL:
You're just the kind of guy I'm
looking for.
271
00:11:07,625 --> 00:11:09,585
Now, Gopher, what do you say?
272
00:11:09,668 --> 00:11:11,379
GOPHER:
Well....
273
00:11:11,462 --> 00:11:16,550
I'm...I'm...I think I'm getting
a speech impediment.
274
00:11:16,634 --> 00:11:17,760
MELODY:
It's a gorgeous hotel.
275
00:11:17,843 --> 00:11:18,803
Two swimming pools.
276
00:11:18,886 --> 00:11:20,346
A professional golf course.
277
00:11:20,429 --> 00:11:22,056
We're even putting in a health
club.
278
00:11:22,139 --> 00:11:22,890
PHIL:
Oh, forget the health club,
honey.
279
00:11:22,973 --> 00:11:23,432
I thought it over.
280
00:11:23,516 --> 00:11:24,600
It's not that practical.
281
00:11:24,683 --> 00:11:26,727
MELODY:
But you loved the idea when I
came up with it.
282
00:11:26,811 --> 00:11:27,395
PHIL:
Well, we'll keep it on the back
burner.
283
00:11:27,478 --> 00:11:29,105
Now what do you say, Gopher?
284
00:11:29,188 --> 00:11:33,901
GOPHER:
Well, Phil, gee, I'm really
flattered, but...well, this ship
is home to me.
285
00:11:33,984 --> 00:11:36,612
I mean...the crew's like a
family to me.
286
00:11:36,695 --> 00:11:38,280
PHIL:
Whatever you're getting, I'll
double your salary.
287
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
GOPHER:
Who needs family when you have
rich friends?
288
00:11:40,574 --> 00:11:42,284
MELODY:
Then you'll take the job?
289
00:11:42,368 --> 00:11:43,119
GOPHER:
Well...
290
00:11:43,202 --> 00:11:45,663
Please, it's a big decision for
me.
291
00:11:45,746 --> 00:11:46,872
Can I have some time to think it
over?
292
00:11:46,956 --> 00:11:47,706
PHIL:
Sure, kid.
293
00:11:47,790 --> 00:11:48,791
Could you let me know in the
morning.
294
00:11:48,874 --> 00:11:50,751
CAPTAIN:
Gopher!
295
00:11:50,835 --> 00:11:52,086
GOPHER:
Maybe sooner.
296
00:12:00,886 --> 00:12:02,304
HETTY:
Now look at all these lovelies.
297
00:12:02,388 --> 00:12:05,015
Don't tell me we can't find you
a wife in this lot.
298
00:12:05,099 --> 00:12:07,476
DOC:
Ah, not one of them can compare
to you.
299
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
After they made you they broke
the mold.
300
00:12:09,520 --> 00:12:11,814
HETTY:
That's true...
301
00:12:11,897 --> 00:12:15,192
What about her?
302
00:12:15,276 --> 00:12:19,989
DOC:
I think before they made her
they broke the mold.
303
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
HETTY:
You are terrible.
304
00:12:21,574 --> 00:12:23,659
But I'm not giving up.
305
00:12:23,742 --> 00:12:26,662
Isaac, you are slouching.
306
00:12:26,745 --> 00:12:30,207
Would Robert Redford or Sidney
Poitier slouch that way?
307
00:12:30,291 --> 00:12:33,919
ISAAC:
Well, they would if they were on
their feet serving drinks all
day.
308
00:12:36,839 --> 00:12:40,509
HETTY:
Oh...excuse me...
309
00:12:40,593 --> 00:12:42,845
There you are, Charlie.
310
00:12:42,928 --> 00:12:45,931
Hey, we just have enough time
for a game of shuffleboard.
311
00:12:46,015 --> 00:12:47,183
CHARLIE:
I have my work to do.
312
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
HETTY:
Oh, you can do that later.
313
00:12:48,601 --> 00:12:49,435
Come on.
314
00:12:49,518 --> 00:12:53,314
Now just take the stick and hit
the disc.
315
00:12:53,397 --> 00:12:59,528
CHARLIE:
Take the stick...hit the
disc...do this...do that.
316
00:12:59,612 --> 00:13:00,488
HETTY:
Go on, go on.
317
00:13:13,292 --> 00:13:17,129
CAPTAIN:
Mr. Fletcher...don't you have
duties?
318
00:13:17,213 --> 00:13:20,007
CHARLIE:
Yes, sir...
319
00:13:20,090 --> 00:13:23,511
Now look what you've done.
320
00:13:23,594 --> 00:13:27,264
HETTY:
Merrill Stubing...you're an old
spoilsport.
321
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
JULIE:
Good evening ladies and
gentlemen.
322
00:13:39,318 --> 00:13:45,157
Tonight to baffle and to dazzle
you, the Princess proudly
presents the Great Breyer.
323
00:14:10,891 --> 00:14:20,901
AL:
Here we have...your basic,
simple little dove.....
324
00:14:24,029 --> 00:14:25,781
Actually, this dove is not that
simple.
325
00:14:25,864 --> 00:14:27,908
It's got a degree from
U.C.L.A.....
326
00:14:27,992 --> 00:14:34,248
Okay, we will put our educated
dove in the box, like so....
327
00:14:34,331 --> 00:14:35,332
Oh, please let this thing work.
328
00:14:35,416 --> 00:14:37,418
I don't want it to come off like
a complete fool ...
329
00:14:37,501 --> 00:14:39,503
All right, here we go!......
330
00:14:50,848 --> 00:14:52,182
Thank you...
331
00:14:57,187 --> 00:15:01,775
Well, nobody said the Great
Breyer was perfect.
332
00:15:01,859 --> 00:15:06,322
But then again maybe he is
perfect.
333
00:15:06,405 --> 00:15:08,741
JULIE:
Unbelievable.
334
00:15:11,160 --> 00:15:11,619
HETTY:
Charlie...
335
00:15:11,702 --> 00:15:13,329
Charlie...
336
00:15:13,412 --> 00:15:14,913
CHARLIE:
Uh-oh, here comes trouble.
337
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
HETTY:
Charlie, it is not fair for you
to still be working at this
hour.
338
00:15:18,250 --> 00:15:19,877
Now come on, let's go dancing.
339
00:15:19,960 --> 00:15:22,671
CHARLIE:
No, I'm not allowed to dance
with the passengers.
340
00:15:22,755 --> 00:15:25,633
HETTY:
But you do want to dance with
me, right?
341
00:15:25,716 --> 00:15:27,509
CHARLIE:
I didn't say that.
342
00:15:27,593 --> 00:15:31,096
HETTY:
Put down that tray...and we'll
dance right here.
343
00:15:31,180 --> 00:15:33,724
CHARLIE:
Get rid of the tray...dance...do
this...do that...
344
00:15:33,807 --> 00:15:36,560
HETTY:
Now...this isn't so bad, is it?
345
00:15:36,644 --> 00:15:38,062
CHARLIE:
Now, Mrs. Waterhouse...
346
00:15:38,145 --> 00:15:39,271
HETTY:
Hetty...Hetty.
347
00:15:40,606 --> 00:15:42,149
ISAAC:
Charlie...Charlie.
348
00:15:42,232 --> 00:15:45,027
Listen, the people in Promenade
three-fifty-two are complaining.
349
00:15:45,110 --> 00:15:48,030
You were supposed to deliver
their drinks twenty minutes ago.
350
00:15:48,113 --> 00:15:49,156
CHARLIE:
I'm sorry.
351
00:15:49,239 --> 00:15:50,032
I'm coming...
352
00:15:50,115 --> 00:15:53,243
You did it again.
353
00:15:53,327 --> 00:15:56,038
HETTY:
They are not the only passengers
on this ship...
354
00:15:56,121 --> 00:15:58,374
Mr. Fletcher was looking after
me.
355
00:15:58,457 --> 00:16:00,209
ISAAC:
I'll say he was.
356
00:16:04,755 --> 00:16:09,677
AL:
For my next feat, ladies and
gentlemen...I'm gonna need some
help from the audience.
357
00:16:09,760 --> 00:16:16,600
My assistant isn't feeling well,
so I would like to ask
for...some help from a young
lady in the audience.
358
00:16:16,684 --> 00:16:18,394
Miss McCoy, would you be so
kind?
359
00:16:18,477 --> 00:16:25,567
JULIE:
No.
360
00:16:25,651 --> 00:16:27,945
CAPTAIN:
Come on, Miss McCoy, be a sport.
361
00:16:28,028 --> 00:16:30,572
JULIE:
Yes, sir.
362
00:16:33,826 --> 00:16:35,911
AL:
Miss McCoy, thank you very
much...
363
00:16:35,994 --> 00:16:37,246
How tall are you?
364
00:16:37,329 --> 00:16:38,914
JULIE:
I'm about five-foot six.
365
00:16:38,997 --> 00:16:40,249
AL:
Five-foot six.
366
00:16:40,332 --> 00:16:43,544
How would you like to be
two-foot nine and two-foot
nine?....
367
00:16:43,627 --> 00:16:49,216
That's right, it's the old
sawing the pretty young girl in
half trick.
368
00:16:49,299 --> 00:16:50,259
JULIE:
Oh, no...
369
00:16:50,342 --> 00:16:53,470
No...
370
00:16:53,554 --> 00:16:55,639
AL:
Actually, this is how I lost my
last assistant.
371
00:16:55,723 --> 00:17:00,602
Well, really I lost only the
bottom half.....
372
00:17:00,686 --> 00:17:05,941
Miss McCoy, if you would just
climb in here we'll try it
again...
373
00:17:06,024 --> 00:17:16,410
AL:
...maybe this time we'll get it
right......
374
00:17:16,493 --> 00:17:20,414
JULIE:
Hey, maybe we could do this some
other time...like say next
February.
375
00:17:20,497 --> 00:17:21,498
AL:
Why February?
376
00:17:21,582 --> 00:17:32,509
JULIE:
Oh, that's when I'll be away on
vacation.
377
00:17:32,593 --> 00:17:34,470
AL:
All right, just lean on me...
378
00:17:34,553 --> 00:17:35,345
Are you comfortable?
379
00:17:35,429 --> 00:17:36,263
JULIE:
Ah, sure.
380
00:17:36,346 --> 00:17:37,347
AL:
Good.
381
00:17:37,431 --> 00:17:50,944
JULIE:
Oh.......
382
00:17:51,028 --> 00:17:54,698
AL:
All right, Miss McCoy...take one
deep breath.
383
00:17:54,782 --> 00:17:57,034
This is only gonna hurt for a
second....
384
00:18:01,288 --> 00:18:02,122
JULIE:
Ow!!
385
00:18:02,206 --> 00:18:03,957
AL:
Eeeeyah...
386
00:18:04,041 --> 00:18:04,958
JULIE:
Ah!!!
387
00:18:09,588 --> 00:18:11,298
AL:
Just one more....
388
00:18:11,381 --> 00:18:15,761
JULIE:
Oh...oh...
389
00:18:23,060 --> 00:18:25,187
AL:
I hope I didn't make any silly
mistakes.....
390
00:18:53,090 --> 00:18:53,882
Thank you.
391
00:18:53,966 --> 00:18:55,384
Thank you very much.
392
00:18:55,467 --> 00:18:57,094
Well, that's it for tonight,
folks.
393
00:18:57,177 --> 00:18:59,429
I hope you enjoyed the show.
394
00:18:59,513 --> 00:19:04,268
The bar is open and the dance
floor is empty, so have a good
time.
395
00:19:04,351 --> 00:19:05,227
JULIE:
Oh...well, wait...
396
00:19:05,310 --> 00:19:05,644
Wait...
397
00:19:05,727 --> 00:19:06,228
What about me?
398
00:19:06,311 --> 00:19:08,063
You can't leave me here!
399
00:19:08,146 --> 00:19:08,814
Wait.
400
00:19:08,897 --> 00:19:10,399
Come on.....
401
00:19:10,482 --> 00:19:13,777
That's not funny.
402
00:19:19,992 --> 00:19:22,870
JULIE:
I can't believe you guys left me
there in two pieces.
403
00:19:22,953 --> 00:19:24,955
DOC:
How can you think twice about
it?
404
00:19:25,038 --> 00:19:26,164
Manage a hotel.
405
00:19:26,248 --> 00:19:29,751
If it was me, I'd already be
interviewing chamber maids.
406
00:19:29,835 --> 00:19:33,755
JULIE:
Really, Gopher, it's not that we
aren't going to miss you, but...
407
00:19:33,839 --> 00:19:37,175
well, how can you let an
opportunity like this pass by?
408
00:19:37,259 --> 00:19:40,220
GOPHER:
Well, one thing's for sure...the
Captain isn't gonna miss me.
409
00:19:40,304 --> 00:19:42,139
JULIE:
Hey, now there you're wrong.
410
00:19:42,222 --> 00:19:44,433
The Captain thinks you're one in
a million.
411
00:19:44,516 --> 00:19:47,394
CAPTAIN:
Well, I just read your latest
suggestion...
412
00:19:47,477 --> 00:19:52,608
"To save electricity, let's turn
off the ship's lights at
midnight."
413
00:19:52,691 --> 00:19:57,571
Now tell me, Gopher, how are
the passengers supposed to find
their way back to their own
cabins?
414
00:19:57,654 --> 00:20:02,326
GOPHER:
They don't anyway.
415
00:20:02,409 --> 00:20:07,289
CAPTAIN:
Who would think that on such a
tiny piece of paper one could
get so much nonsense?
416
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
Gopher, you're one in a million.
417
00:20:11,376 --> 00:20:13,462
DOC:
See?
418
00:20:19,885 --> 00:20:21,845
MAGGIE:
May I sit down?
419
00:20:21,929 --> 00:20:24,598
If you tell me to get lost I'll
understand.
420
00:20:24,681 --> 00:20:26,266
AL:
Oh, no...please...
421
00:20:26,350 --> 00:20:31,480
MAGGIE:
Thanks......I caught your act.
422
00:20:31,563 --> 00:20:32,314
You're very good.
423
00:20:32,397 --> 00:20:33,899
AL:
Thank you...
424
00:20:33,982 --> 00:20:39,029
I'm not my brother, but...I'm
sorry, I didn't mean to bring up
a sore subject.
425
00:20:39,112 --> 00:20:40,364
MAGGIE:
That's all right.
426
00:20:40,447 --> 00:20:42,950
I've cried him out of my
system....practically.
427
00:20:43,033 --> 00:20:44,618
AL:
Well, good.
428
00:20:44,701 --> 00:20:47,371
You're too nice for him anyway.
429
00:20:47,454 --> 00:20:49,790
MAGGIE:
You're pretty nice yourself...
430
00:20:49,873 --> 00:20:55,003
Listen, if you'd like, I'd be
happy to work the act for the
rest of the cruise.
431
00:20:55,087 --> 00:20:58,131
AL:
Oh...I'd like that a lot.
432
00:20:58,215 --> 00:20:59,841
MAGGIE:
You're really very good.
433
00:20:59,925 --> 00:21:03,303
Much funnier than Ken.
434
00:21:03,387 --> 00:21:08,558
AL:
That's the first time anybody's
ever said that I was better than
Ken at anything.
435
00:21:21,947 --> 00:21:24,324
CAPTAIN:
Come in.
436
00:21:24,408 --> 00:21:27,119
GOPHER:
Ah...Captain Stubing, good
evening, sir...
437
00:21:27,202 --> 00:21:28,203
Sir...
438
00:21:28,286 --> 00:21:29,663
I wanted to discuss...
439
00:21:29,746 --> 00:21:33,667
CAPTAIN:
I hope this isn't another one of
your hair brained ideas, Gopher.
440
00:21:33,750 --> 00:21:36,003
GOPHER:
Sir, this isn't an idea.
441
00:21:36,086 --> 00:21:38,880
CAPTAIN:
Neither were any of the others.
442
00:21:38,964 --> 00:21:43,051
GOPHER:
Sir, this concerns my
professional future.
443
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
CAPTAIN:
Your professional future,
Gopher,
444
00:21:45,971 --> 00:21:51,560
would be more secure if you
spent more time working and less
time stuffing the suggestion
box.
445
00:21:51,643 --> 00:21:56,023
GOPHER:
Well, if that's the way you
feel, sir, then why did you put
up the suggestion box?
446
00:21:56,106 --> 00:21:57,357
CAPTAIN:
That's the best suggestion
you've made yet.
447
00:21:57,441 --> 00:21:58,191
Take it down.
448
00:21:58,275 --> 00:22:00,360
GOPHER:
Take it down yourself, sir!
449
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
I quit!!!
450
00:22:06,825 --> 00:22:08,285
CAPTAIN:
What's eating him?
451
00:22:34,519 --> 00:22:35,937
HETTY:
Oh, hi, Charlie.
452
00:22:36,021 --> 00:22:38,273
I'm glad you could get here.
453
00:22:38,356 --> 00:22:41,735
CHARLIE:
Well, when you called you said
it was something important.
454
00:22:41,818 --> 00:22:42,152
HETTY:
Yeah.
455
00:22:42,235 --> 00:22:43,028
Come on in.....
456
00:22:44,780 --> 00:22:45,781
Sit down, huh?
457
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
I want to apologize for last
night.
458
00:22:48,909 --> 00:22:50,911
I didn't mean to get you in any
trouble.
459
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
CHARLIE:
Well, you did.
460
00:22:53,038 --> 00:22:55,624
If the Captain catches me out of
line again...
461
00:22:55,707 --> 00:23:00,128
I'll be swinging like that
chandelier.
462
00:23:00,212 --> 00:23:01,630
HETTY:
Well, I like that.
463
00:23:01,713 --> 00:23:04,591
It has character...
464
00:23:04,674 --> 00:23:06,426
Maybe that's why I like you.
465
00:23:06,510 --> 00:23:08,637
CHARLIE:
You do?
466
00:23:08,720 --> 00:23:10,597
HETTY:
Oh, come on, Charlie.
467
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Don't play games with me.
468
00:23:12,224 --> 00:23:14,017
You know I do......
469
00:23:17,229 --> 00:23:20,816
Maybe you could say you like me
a little bit, too.
470
00:23:20,899 --> 00:23:24,277
I mean, if you really do.
471
00:23:24,361 --> 00:23:28,323
CHARLIE:
Well, I...I guess I do...
472
00:23:28,406 --> 00:23:30,659
Sort of....
473
00:23:30,742 --> 00:23:32,619
HETTY:
Do you really, Charlie?
474
00:23:32,702 --> 00:23:34,955
CHARLIE:
I just said so, didn't I?
475
00:23:35,038 --> 00:23:37,666
HETTY:
Hetty...
476
00:23:37,749 --> 00:23:41,169
CHARLIE:
Hetty....
477
00:23:41,253 --> 00:23:44,172
HETTY:
You know...I still have a rain
check to cash.
478
00:23:44,256 --> 00:23:45,632
CHARLIE:
What rain check?
479
00:23:45,715 --> 00:23:49,177
HETTY:
For my interrupted dance last
night.
480
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
CHARLIE:
Well, you can't dance here.
481
00:23:51,346 --> 00:23:52,305
There's no room.
482
00:23:52,389 --> 00:23:55,475
HETTY:
And there's no Captain Stubing
either.
483
00:24:24,921 --> 00:24:26,047
MELODY:
Gopher's so nice.
484
00:24:26,131 --> 00:24:27,632
I sure hope he's gonna take the
job.
485
00:24:31,428 --> 00:24:32,554
PHIL:
Well, we'll soon find out.
486
00:24:32,637 --> 00:24:33,597
Good morning, Gopher.
487
00:24:33,680 --> 00:24:35,724
GOPHER:
Oh, good morning....boss....
488
00:24:35,807 --> 00:24:37,184
Mrs. Boss.
489
00:24:37,267 --> 00:24:38,852
PHIL:
Good career move, buddy boy.
490
00:24:38,935 --> 00:24:40,020
You won't regret it.
491
00:24:40,103 --> 00:24:41,855
MELODY:
As the saying goes, Gopher...
492
00:24:41,938 --> 00:24:43,398
We're glad to have you aboard.
493
00:24:43,481 --> 00:24:46,234
GOPHER:
Hey, that's no way to talk to a
land lover.
494
00:24:46,318 --> 00:24:48,695
CAPTAIN:
Gopher, could I have a word with
you please?
495
00:24:48,778 --> 00:24:50,739
GOPHER:
Well, I really don't see the
point in it, sir.
496
00:24:50,822 --> 00:24:51,740
CAPTAIN:
Oh, I'm sorry.
497
00:24:51,823 --> 00:24:53,575
I was hoping you might have a
change of heart.
498
00:24:53,658 --> 00:24:54,701
GOPHER:
No, sir...
499
00:24:54,784 --> 00:24:55,744
Change of employers.
500
00:24:55,827 --> 00:24:57,746
These are the Livingstons.
501
00:24:57,829 --> 00:24:58,747
CAPTAIN:
Oh?
502
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
GOPHER:
I'm gonna manage their new
hotel.
503
00:25:01,833 --> 00:25:04,669
CAPTAIN:
Oh...a better job.
504
00:25:04,753 --> 00:25:06,880
Now that makes sense.
505
00:25:06,963 --> 00:25:10,926
You know for a minute I thought
you were leaving because of me.
506
00:25:11,009 --> 00:25:13,511
I certainly wouldn't hold you
back, Gopher.
507
00:25:13,595 --> 00:25:14,596
Congratulations.
508
00:25:14,679 --> 00:25:15,931
I wish you all the best.
509
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
Congratulations to all of you.
510
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
PHIL:
Well, I better go now.
511
00:25:21,811 --> 00:25:23,438
I have to call the contractor
for the tennis courts.
512
00:25:23,521 --> 00:25:26,775
MELODY:
Oh, be sure and remind him about
the lighting, darling...for the
night tennis.
513
00:25:26,858 --> 00:25:27,484
GOPHER:
Night tennis?
514
00:25:27,567 --> 00:25:28,276
That's great.
515
00:25:28,360 --> 00:25:29,736
MELODY:
Oh, it was an idea I had.
516
00:25:29,819 --> 00:25:30,570
PHIL:
Oh, I forgot to tell you.
517
00:25:30,654 --> 00:25:32,989
I decided against it.
518
00:25:33,073 --> 00:25:34,115
MELODY:
Oh?
519
00:25:34,199 --> 00:25:37,118
PHIL:
Ah, look, I'll be right back.
520
00:25:37,202 --> 00:25:39,454
GOPHER:
Well, it was still a good
thought.
521
00:25:39,537 --> 00:25:40,455
MELODY:
You really think so?
522
00:25:40,538 --> 00:25:41,873
GOPHER:
Sure.
523
00:25:41,957 --> 00:25:45,085
And as manager of the new hotel,
I can use all the ideas I can
get.
524
00:25:45,168 --> 00:25:46,461
You got any others?
525
00:25:46,544 --> 00:25:51,007
MELODY:
With a little encouragement...I
could get a lot of ideas.
526
00:25:55,887 --> 00:25:58,098
HETTY:
All right now don't ask
questions.
527
00:25:58,181 --> 00:26:00,767
If you want to be a star, just
put those in your mouth.
528
00:26:00,850 --> 00:26:06,022
Now you say...Susie sews shirts
for soldiers.
529
00:26:06,106 --> 00:26:09,150
ISAAC:
Susie sews shirts for soldiers.
530
00:26:09,234 --> 00:26:11,945
HETTY:
Ah, well, we're gonna have to
work on that diction a little.
531
00:26:12,028 --> 00:26:13,113
CAPTAIN:
Good morning, Mrs. Waterhouse.
532
00:26:13,196 --> 00:26:13,989
Isaac.
533
00:26:14,072 --> 00:26:15,323
HETTY:
Morning, Merrill.
534
00:26:15,407 --> 00:26:17,158
CAPTAIN:
Charlie, now look, I'm gonna
need some extra chairs and
535
00:26:17,242 --> 00:26:19,286
tables on the Lido Deck for the
magician's act.
536
00:26:19,369 --> 00:26:26,459
CHARLIE:
Yes, sir..........Hetty...crew
afterdeck at sunset.
537
00:26:26,543 --> 00:26:28,003
I'll bring a picnic.
538
00:26:33,633 --> 00:26:38,305
CAPTAIN:
Mmm...Charlie...Charlie...Mrs.
539
00:26:38,388 --> 00:26:40,348
Waterhouse...did you see where
Charlie went?
540
00:26:40,432 --> 00:26:43,351
HETTY:
Merrill, I don't have time to
keep my eye on your crew for
you.
541
00:26:43,435 --> 00:26:45,395
I mean, don't you do anything?
542
00:26:55,655 --> 00:27:01,244
JULIE:
Ladies and gentlemen, once again
The Princess proudly presents
the Great Breyer.
543
00:27:06,791 --> 00:27:07,250
AL:
Thank you.
544
00:27:07,334 --> 00:27:09,336
Thank you all very much.
545
00:27:09,419 --> 00:27:19,721
First I would like to introduce
my beautiful assistant, Maggie,
who I'm happy to say is back on
the job...
546
00:27:19,804 --> 00:27:30,565
And now for a death-defying
escape previously attempted by
only a handful of magicians...
547
00:27:30,648 --> 00:27:34,277
may they rest in peace.....
548
00:27:34,361 --> 00:27:43,578
Maggie, would you please show
the audience that the chains are
solid and the locks are
bolted.....
549
00:27:43,661 --> 00:27:54,756
I will now step into the
bag...which will be locked and
bolted.
550
00:27:54,839 --> 00:27:55,590
MAGGIE:
This is Ken's trick.
551
00:27:55,673 --> 00:27:56,925
Are you sure you've done it
before?
552
00:27:57,008 --> 00:28:00,762
AL:
Dozens of times...but this is
the first time under water.
553
00:28:00,845 --> 00:28:03,098
MAGGIE:
Oh.
554
00:28:03,181 --> 00:28:08,269
AL:
If I'm late for dinner...start
without me.
555
00:28:08,353 --> 00:28:12,107
Bye now.
556
00:28:12,190 --> 00:28:15,110
DOC:
I don't know why, but suddenly
I'm reminded of my second
marriage.
557
00:29:00,113 --> 00:29:01,823
JULIE:
How long can he survive?
558
00:29:01,906 --> 00:29:04,451
DOC:
I had to get a divorce after
three weeks.
559
00:29:20,258 --> 00:29:21,301
GOPHER:
How long can he stay under?
560
00:29:24,262 --> 00:29:25,847
JULIE:
Sir, the bubbles have stopped.
561
00:29:25,930 --> 00:29:29,184
CAPTAIN:
Maybe we should do something.
562
00:29:29,267 --> 00:29:31,186
Doc, how long can someone hold
their breath?
563
00:29:31,269 --> 00:29:32,520
DOC:
I hope it's longer than this.
564
00:29:53,291 --> 00:29:54,709
AL:
What are you doing in there?
565
00:29:54,792 --> 00:29:55,835
MAGGIE:
Rescuing you.
566
00:29:55,919 --> 00:30:01,716
AL:
Oh......
567
00:30:01,799 --> 00:30:06,471
Well haven't you ever heard of
mouth-to-mouth resuscitation?
568
00:30:25,323 --> 00:30:29,410
HETTY:
Are you sure it's safe for you
up here, Charlie?
569
00:30:29,494 --> 00:30:40,088
CHARLIE:
Well...sometimes there're more
important things than being
safe.
570
00:30:40,171 --> 00:30:43,424
HETTY:
That's a very sweet sentiment,
Charlie.
571
00:30:43,508 --> 00:30:47,971
Don't be embarrassed.
572
00:30:48,054 --> 00:30:52,308
CHARLIE:
I don't...I don't go for the
mushy stuff.
573
00:30:52,392 --> 00:30:53,101
HETTY:
Come on.
574
00:30:53,184 --> 00:30:55,687
I don't believe that for a
minute.
575
00:30:55,770 --> 00:31:04,237
Deep down...you're just as
romantic as I am......
576
00:31:04,320 --> 00:31:06,072
Oh, look at that sunset,
Charlie.
577
00:31:06,155 --> 00:31:09,158
Isn't that magnificent?
578
00:31:09,242 --> 00:31:13,454
I bet you've seen thousands like
that, haven't you?
579
00:31:13,538 --> 00:31:18,793
CHARLIE:
Yeah...this one, Hetty, is the
best.
580
00:31:18,876 --> 00:31:19,711
HETTY:
Oh?
581
00:31:19,794 --> 00:31:22,088
Why is that?
582
00:31:22,171 --> 00:31:24,507
CHARLIE:
Because I'm seeing it with you.
583
00:31:24,591 --> 00:31:27,427
HETTY:
Oh, Charlie.
584
00:31:36,519 --> 00:31:40,940
CHARLIE:
Who'd ever think anything like
this would happen to an old sea
dog like me?
585
00:31:41,024 --> 00:31:43,443
HETTY:
Hey, I'm no spring chicken
myself.
586
00:31:43,526 --> 00:31:50,783
CHARLIE:
You definitely are a spring
chicken.
587
00:31:50,867 --> 00:31:53,286
HETTY:
I don't think I've ever been
this happy in my life, Charlie.
588
00:31:53,369 --> 00:31:55,121
CHARLIE:
I know what you mean.
589
00:31:55,204 --> 00:31:58,791
I wish it...wouldn't end.
590
00:31:58,875 --> 00:32:00,835
HETTY:
It doesn't have to end.
591
00:32:00,918 --> 00:32:04,172
I'm gonna be on the boat for a
long, long time.
592
00:32:04,255 --> 00:32:05,381
CHARLIE:
I'm not, Hetty.
593
00:32:05,465 --> 00:32:08,009
This is my last cruise.
594
00:32:08,092 --> 00:32:09,177
HETTY:
What?
595
00:32:09,260 --> 00:32:11,888
Your last...
596
00:32:11,971 --> 00:32:16,017
CHARLIE:
I...I never expected
any...anything like this to
happen.
597
00:32:16,100 --> 00:32:18,353
I'm retiring.
598
00:32:18,436 --> 00:32:22,357
I got myself a nice little
apartment...picked out.
599
00:32:22,440 --> 00:32:25,902
Big enough for one...
600
00:32:25,985 --> 00:32:27,570
But you've changed my mind.
601
00:32:27,654 --> 00:32:28,946
HETTY:
Then you're not retiring?
602
00:32:29,030 --> 00:32:31,199
CHARLIE:
Oh, yes...
603
00:32:31,282 --> 00:32:35,078
But now I want a...an apartment
big enough for two.....
604
00:32:35,161 --> 00:32:36,871
Come with me, Hetty.
605
00:32:36,954 --> 00:32:39,874
HETTY:
But...but, Charlie, I just moved
on the ship.
606
00:32:39,957 --> 00:32:41,167
Stay here with me.
607
00:32:41,250 --> 00:32:42,377
CHARLIE:
Here?
608
00:32:42,460 --> 00:32:43,044
No, no.
609
00:32:43,127 --> 00:32:45,672
I've had it with the sea...
610
00:32:45,755 --> 00:32:48,049
Come with me, Hetty.
611
00:32:48,132 --> 00:32:49,217
HETTY:
But, Charlie.
612
00:32:49,300 --> 00:32:50,426
I've got a lot of money.
613
00:32:50,510 --> 00:32:52,595
We could have a wonderful life
here.
614
00:32:52,679 --> 00:32:59,727
CHARLIE:
I had a wonderful life...I want
a change.
615
00:32:59,811 --> 00:33:02,063
HETTY:
It would be different now.
616
00:33:02,146 --> 00:33:03,523
CHARLIE:
Uh-uh.
617
00:33:03,606 --> 00:33:07,110
Thirty-two years is enough.
618
00:33:07,193 --> 00:33:12,365
HETTY:
Charlie, you're a...you're a
stubborn old man.
619
00:33:12,448 --> 00:33:21,207
CHARLIE:
And you're a stubborn old
lady......I'm sorry.
620
00:33:51,446 --> 00:33:53,281
MELODY:
Gee, I wonder what's keeping
Phil.
621
00:33:53,364 --> 00:33:54,490
He promised to join us.
622
00:33:54,574 --> 00:33:56,659
GOPHER:
Well, I think he's still on the
phone to Phoenix.
623
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
Boy, when it comes to business,
he's all business.
624
00:33:59,036 --> 00:33:59,912
MELODY:
Yeah.
625
00:33:59,996 --> 00:34:03,916
I found that out right after the
honeymoon.
626
00:34:04,000 --> 00:34:06,753
Oh, I'm not keeping you, am I,
Gopher?
627
00:34:06,836 --> 00:34:08,921
GOPHER:
Keeping me?
628
00:34:09,005 --> 00:34:12,800
I should be so lucky.
629
00:34:12,884 --> 00:34:15,803
ISAAC/JULIE/CAPTAIN/DOC:
Surprise!!!
630
00:34:15,887 --> 00:34:17,096
GOPHER:
What's the occasion?
631
00:34:17,180 --> 00:34:18,973
DOC:
Your new job, dummy.
632
00:34:19,056 --> 00:34:22,518
Say, if you need a hotel doctor,
I'm famous for my house calls.
633
00:34:22,602 --> 00:34:25,980
CAPTAIN:
You know, Gopher, running a ship
is a lot like running a hotel.
634
00:34:26,063 --> 00:34:27,523
I may have some ideas for you.
635
00:34:27,607 --> 00:34:28,941
GOPHER:
Great.
636
00:34:29,025 --> 00:34:30,777
If you ever come to Arizona, you
can put them in the suggestion
box.
637
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
CAPTAIN:
Touche.
638
00:34:32,403 --> 00:34:34,322
JULIE:
So, well, how 'bout a toast?
639
00:34:34,405 --> 00:34:39,118
To Gopher, may you be as happy
in your new job as we are sad to
see you go.
640
00:34:39,202 --> 00:34:41,496
Good luck.
641
00:34:41,579 --> 00:34:43,664
MELODY:
Oh, they're playing one of my
favorite songs, Gopher.
642
00:34:43,748 --> 00:34:44,707
Shall we?
643
00:34:44,791 --> 00:34:47,668
GOPHER:
Ah...I have to dance with my new
boss.
644
00:34:47,752 --> 00:34:48,711
CAPTAIN:
She's beautiful.
645
00:34:48,795 --> 00:34:50,505
I can see why you're leaving me.
646
00:34:50,588 --> 00:34:51,297
GOPHER:
Yes.
647
00:34:51,380 --> 00:34:53,758
You never once asked me to
dance.
648
00:35:29,544 --> 00:35:31,879
GOPHER:
Maybe we should go look for
Phil.
649
00:35:31,963 --> 00:35:33,798
MELODY:
Phil who?
650
00:35:33,881 --> 00:35:36,259
GOPHER:
Your husband.
651
00:35:36,342 --> 00:35:40,513
MELODY:
Oh, that Phil...
652
00:35:40,596 --> 00:35:44,100
I'm just so happy you're taking
the job, Gopher....
653
00:35:44,183 --> 00:35:48,229
We're gonna have such fun...you
and I...
654
00:35:48,312 --> 00:35:54,569
GOPHER:
Yeah...Wait a minute, Melody...
655
00:35:54,652 --> 00:35:55,903
This is nuts.
656
00:35:55,987 --> 00:35:59,532
MELODY:
And wonderful at the same time.
657
00:36:01,492 --> 00:36:05,746
GOPHER:
Um...this can't be...
658
00:36:09,125 --> 00:36:11,419
I'll see you around the ship.
659
00:36:20,636 --> 00:36:23,514
AL:
It's open, honey.
660
00:36:23,598 --> 00:36:24,849
KEN:
Hello, sweetheart.
661
00:36:26,809 --> 00:36:27,602
AL:
Ken?
662
00:36:27,685 --> 00:36:29,520
What are you doing here?
663
00:36:29,604 --> 00:36:31,981
KEN:
Ah, that chick in Vegas was a
real loser.
664
00:36:32,064 --> 00:36:34,275
And you know me, I don't waste
any time.
665
00:36:34,358 --> 00:36:39,280
I figured if I flew down here
right away, I'd still be in time
to be with Maggie...
666
00:36:39,363 --> 00:36:39,947
Where is she?
667
00:36:40,031 --> 00:36:41,949
AL:
Uh...uh, next door.
668
00:36:42,033 --> 00:36:43,993
KEN:
Perfect...
669
00:36:44,076 --> 00:36:45,870
Here ya go, pal.
670
00:36:45,953 --> 00:36:46,621
AL:
What's this?
671
00:36:46,704 --> 00:36:48,205
KEN:
It's your flight to L.A...
672
00:36:48,289 --> 00:36:51,542
It leaves in an hour from
Mazatlan International, or
whatever they call it.
673
00:36:51,626 --> 00:36:52,376
AL:
Hey, look, Ken, I've decided...
674
00:36:52,460 --> 00:36:52,960
KEN:
You don't have to thank me, kid.
675
00:36:53,044 --> 00:36:54,462
Just hurry up and pack.
676
00:36:54,545 --> 00:36:55,796
AL:
But Ken, it's about Maggie....
677
00:36:55,880 --> 00:36:57,131
KEN:
Don't worry about Maggie.
678
00:36:57,214 --> 00:36:57,798
I'll say goodbye for you.
679
00:36:57,882 --> 00:36:59,300
Okay?
680
00:36:59,383 --> 00:37:00,843
MAGGIE:
One second.
681
00:37:00,927 --> 00:37:03,554
KEN:
Wait till you see her face light
up.
682
00:37:08,809 --> 00:37:09,477
MAGGIE:
Ken.
683
00:37:09,560 --> 00:37:10,770
What are you doing here?
684
00:37:10,853 --> 00:37:11,771
KEN:
Hello, love.
685
00:37:11,854 --> 00:37:13,314
I couldn't stay away from you
another minute.
686
00:37:13,397 --> 00:37:15,983
MAGGIE:
Hey, wait a second.
687
00:37:16,067 --> 00:37:17,985
What do you think you can just
stroll in here all of a sudden.
688
00:37:18,069 --> 00:37:20,988
KEN:
I know, I know, you're mad at
me...and I deserve it.
689
00:37:21,072 --> 00:37:22,949
But I'm gonna make it up to you,
I promise.
690
00:37:23,032 --> 00:37:26,202
And from now on things are gonna
be just like they used to be.
691
00:37:26,285 --> 00:37:27,954
MAGGIE:
You've got to be kidding, Ken.
692
00:37:28,037 --> 00:37:28,996
Where's Al?
693
00:37:29,080 --> 00:37:30,122
KEN:
Don't worry.
694
00:37:30,206 --> 00:37:31,999
He's on his way back to L.A.
695
00:37:32,083 --> 00:37:33,084
He told me to say goodbye to
you.
696
00:37:37,880 --> 00:37:38,673
AL:
Hey, Ken...
697
00:37:38,756 --> 00:37:40,049
Ken...
698
00:37:40,132 --> 00:37:42,468
Before I go, you gotta see my
new trick.
699
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
KEN:
Your timing's terrific, kid.
700
00:37:43,886 --> 00:37:46,806
Terrific...
701
00:37:46,889 --> 00:37:47,807
Very nice.
702
00:37:47,890 --> 00:37:49,684
AL:
Ken...this is only gonna take a
minute.
703
00:37:49,767 --> 00:37:53,312
Believe me, you have never seen
anything like this.
704
00:37:53,396 --> 00:37:54,814
KEN:
Maybe we'd better humor him.
705
00:37:54,897 --> 00:37:56,565
Besides, we've got all night.
706
00:37:56,649 --> 00:37:57,650
AL:
Yeah...
707
00:37:57,733 --> 00:38:00,820
Now if you'll just hold one in
each hand, please.
708
00:38:00,903 --> 00:38:01,904
Thank you.
709
00:38:01,988 --> 00:38:04,156
Now, Ken, if you'll just stand
here in the doorway.
710
00:38:04,240 --> 00:38:04,699
KEN:
Look, Al, can't we...
711
00:38:04,782 --> 00:38:05,366
AL:
Come on, Ken.
712
00:38:05,449 --> 00:38:06,701
This is a terrific trick.
713
00:38:06,784 --> 00:38:07,702
You can use it in your act.
714
00:38:07,785 --> 00:38:12,039
Now would you take two steps
backwards....
715
00:38:12,123 --> 00:38:21,340
Believe me, Ken...this is going
to put you away.
716
00:38:21,424 --> 00:38:23,217
KEN:
Come on, funny man...open up.
717
00:38:23,300 --> 00:38:26,012
AL:
Hey, it's a great book and I
really think you're gonna like
it.
718
00:38:26,095 --> 00:38:31,058
When the candle goes out, take a
nap.
719
00:38:31,142 --> 00:38:34,687
MAGGIE:
Oh, Al, I love you.
720
00:38:37,148 --> 00:38:43,904
AL:
If he gets out of that closet in
time...I think I'll let him be
best man.
721
00:38:43,988 --> 00:38:46,198
MAGGIE:
Mmmm...
722
00:38:46,282 --> 00:38:47,783
Best man?
723
00:38:57,209 --> 00:38:58,085
PHIL:
Oh, Melody.
724
00:38:58,169 --> 00:38:58,794
MELODY:
Yeah?
725
00:38:58,878 --> 00:38:59,295
PHIL:
I don't understand it.
726
00:38:59,378 --> 00:39:00,588
Go figure him out.
727
00:39:00,671 --> 00:39:01,088
MELODY:
Who?
728
00:39:01,172 --> 00:39:01,756
PHIL:
Gopher.
729
00:39:01,839 --> 00:39:02,298
Yesterday he takes the job.
730
00:39:02,381 --> 00:39:04,633
This morning he quits.
731
00:39:04,717 --> 00:39:05,092
MELODY:
He quit?
732
00:39:05,176 --> 00:39:06,427
PHIL:
Hm-hm...
733
00:39:06,510 --> 00:39:07,845
MELODY:
Well...did he say why?
734
00:39:07,928 --> 00:39:10,598
PHIL:
No, he mumbled something about
being in love with the ship.
735
00:39:10,681 --> 00:39:13,100
Last night he couldn't wait to
leave.
736
00:39:13,184 --> 00:39:14,268
MELODY:
I'll be right back, Phil.
737
00:39:14,351 --> 00:39:15,227
I need an aspirin.
738
00:39:15,311 --> 00:39:17,271
PHIL:
Yeah, you better get me one,
too.
739
00:39:17,355 --> 00:39:19,899
I don't know what I'm gonna do
about a hotel manager.
740
00:39:19,982 --> 00:39:21,317
Oh, Captain.
741
00:39:29,033 --> 00:39:30,284
JULIE:
Hetty, hi.
742
00:39:30,367 --> 00:39:31,118
HETTY:
Good morning, Julie.
743
00:39:31,202 --> 00:39:32,203
JULIE:
Good morning.
744
00:39:32,286 --> 00:39:33,954
Listen, some of the crew's
having a party tonight.
745
00:39:34,038 --> 00:39:35,790
Thought maybe you and Charlie'd
like to come.
746
00:39:35,873 --> 00:39:39,001
HETTY:
Ah, me and Charlie, aren't me
and Charlie anymore.
747
00:39:39,085 --> 00:39:39,627
JULIE:
Now wait a minute.
748
00:39:39,710 --> 00:39:40,252
I thought you two were...
749
00:39:40,336 --> 00:39:41,796
HETTY:
Yeah, we were...
750
00:39:41,879 --> 00:39:44,131
But we're not now.
751
00:39:44,215 --> 00:39:45,466
JULIE:
What happened?
752
00:39:45,549 --> 00:39:47,676
HETTY:
Well, he's retiring.
753
00:39:47,760 --> 00:39:49,178
He's leaving the ship.
754
00:39:49,261 --> 00:39:51,013
JULIE:
And you're gonna stay on.
755
00:39:51,097 --> 00:39:52,139
HETTY:
Oh, I love this ship.
756
00:39:52,223 --> 00:39:54,266
I love my new family.
757
00:39:54,350 --> 00:39:58,354
I've just gotten my life sorted
out.
758
00:39:58,437 --> 00:40:02,483
JULIE:
You know, Hetty, would you mind
taking some advice from me?
759
00:40:02,566 --> 00:40:04,151
HETTY:
Well, why shouldn't I?
760
00:40:04,235 --> 00:40:08,155
I mean, after all you're smart
enough to be a ship's Captain.
761
00:40:08,239 --> 00:40:10,366
JULIE:
Well, I love this ship, too.
762
00:40:10,449 --> 00:40:13,410
But for the right man, I'd jump
right over that rail.
763
00:40:13,494 --> 00:40:15,329
HETTY:
Well, I'll tell you.
764
00:40:15,413 --> 00:40:20,543
I'm too short to jump over rails
and I'm...too old to change my
life.
765
00:40:26,799 --> 00:40:29,218
GOPHER:
It's open.
766
00:40:29,301 --> 00:40:34,348
MELODY:
Gopher...I...I'm terribly sorry
about last night.
767
00:40:34,431 --> 00:40:35,224
GOPHER:
What...last night?
768
00:40:35,307 --> 00:40:38,018
I...I don't remember any last
night.
769
00:40:38,102 --> 00:40:39,687
MELODY:
Oh, but you do.
770
00:40:39,770 --> 00:40:42,565
I...I just don't know what came
over me.
771
00:40:42,648 --> 00:40:48,362
GOPHER:
Melody...whatever it was...you
didn't exactly hear me yelling
for help.
772
00:40:48,445 --> 00:40:52,533
It takes two to tango...to coin
an expression.
773
00:40:52,616 --> 00:40:54,034
MELODY:
Take the job, Gopher.
774
00:40:54,118 --> 00:40:55,661
Please.
775
00:40:55,744 --> 00:40:59,290
I promise it'll never happen
again.
776
00:40:59,373 --> 00:41:01,417
GOPHER:
I'm sure you mean that...
777
00:41:01,500 --> 00:41:07,882
The problem is, I'm not sure I
can make the same promise....
778
00:41:07,965 --> 00:41:13,554
But maybe if I don't take the
job, we can all stay friends.
779
00:41:13,637 --> 00:41:16,557
MELODY:
Oh, Gopher.
780
00:41:18,517 --> 00:41:20,019
GOPHER:
Ah, Phil.
781
00:41:20,102 --> 00:41:23,564
PHIL:
Well, don't let me interrupt
anything...Pally.
782
00:41:23,647 --> 00:41:25,733
GOPHER:
Oh, listen Phil, this is not
what you think it is.
783
00:41:25,816 --> 00:41:28,360
PHIL:
Oh, I can see what it is.
784
00:41:28,444 --> 00:41:31,572
I offer you a job...and you
think my wife is one of the
fringe benefits.
785
00:41:31,655 --> 00:41:33,199
MELODY:
Well, what do you care?
786
00:41:33,282 --> 00:41:34,867
You're only interested in your
business.
787
00:41:34,950 --> 00:41:36,577
You don't give a damn about me.
788
00:41:36,660 --> 00:41:37,411
PHIL:
Well fine.
789
00:41:37,494 --> 00:41:38,704
Then I'll just leave you two
alone.
790
00:41:38,787 --> 00:41:40,080
I think I'd just be in the way.
791
00:41:40,164 --> 00:41:41,415
GOPHER:
Oh, knock it off, Phil.
792
00:41:41,498 --> 00:41:45,419
Who are you trying to impress
with this martyred husband
routine?
793
00:41:45,502 --> 00:41:47,046
You want to believe there's
something going on between
Melody and me?
794
00:41:47,129 --> 00:41:48,797
Fine...
795
00:41:48,881 --> 00:41:52,551
But here's something else you
should believe....
796
00:41:52,635 --> 00:41:55,888
You're throwing away a terrific
lady here....
797
00:41:55,971 --> 00:41:58,474
A lady who loves you.
798
00:41:58,557 --> 00:42:02,519
Only you're so busy being a big
wheel, you don't even realize
you're ignoring her.
799
00:42:02,603 --> 00:42:03,938
PHIL:
Ignoring?
800
00:42:04,021 --> 00:42:07,900
MELODY:
Sometimes I feel my only
function is to decorate your
parties.
801
00:42:09,193 --> 00:42:11,779
GOPHER:
And for a smart businessman,
you're dumb.
802
00:42:11,862 --> 00:42:13,447
Melody has a million ideas.
803
00:42:13,530 --> 00:42:15,866
They're good ideas.
804
00:42:15,950 --> 00:42:18,077
But every time she comes up with
one, you just shoot her down.
805
00:42:18,160 --> 00:42:21,288
I mean, you probably give your
bellhops more respect.
806
00:42:21,372 --> 00:42:23,624
PHIL:
Well, I guess it's the old male
ego...
807
00:42:23,707 --> 00:42:26,919
Business is a man's world....a
wife belongs in the home.
808
00:42:27,002 --> 00:42:29,296
You know all that stuff.
809
00:42:29,380 --> 00:42:31,173
GOPHER:
Well, you could have the best of
both worlds.
810
00:42:31,257 --> 00:42:32,591
PHIL:
Huh?
811
00:42:32,675 --> 00:42:37,388
GOPHER:
Melody would make a heck of a
manager for your new hotel.
812
00:42:40,891 --> 00:42:48,607
PHIL:
I never thought that...I guess
there's a lot of things I never
thought of....
813
00:42:48,691 --> 00:42:53,487
But I do know one thing....I
don't want to lose you.
814
00:42:54,738 --> 00:42:57,324
MELODY:
Phil...you're not going to.
815
00:43:01,578 --> 00:43:02,454
GOPHER:
Yeah...
816
00:43:02,538 --> 00:43:07,042
Well...I guess you two want to
be alone.
817
00:43:07,126 --> 00:43:08,502
PHIL:
Gopher?
818
00:43:08,585 --> 00:43:10,629
Thanks, friend.
819
00:43:10,713 --> 00:43:14,300
GOPHER:
You're welcome...friend.
820
00:43:14,383 --> 00:43:16,302
PHIL:
I'm sorry you're not gonna take
the job with us.
821
00:43:16,385 --> 00:43:20,306
GOPHER:
Well...I belong here on this
ship.
822
00:43:20,389 --> 00:43:21,765
Ooooh...I quit.
823
00:43:30,441 --> 00:43:30,983
CAPTAIN:
Come in.
824
00:43:34,653 --> 00:43:37,031
GOPHER:
Captain Stubing, sir...
825
00:43:37,114 --> 00:43:39,700
Well, sir, I wanted to see you
about.....
826
00:43:39,783 --> 00:43:42,661
CAPTAIN:
I was hoping it was you, Gopher.
827
00:43:42,745 --> 00:43:48,417
I just want to say that....I'm
very sorry to see you go.
828
00:43:48,500 --> 00:43:50,502
GOPHER:
Well, sir, that's what I wanted
to talk to you about.
829
00:43:50,586 --> 00:43:54,923
CAPTAIN:
The point is that you do have
some good ideas...
830
00:43:55,007 --> 00:43:57,760
But it's...too late now.
831
00:43:57,843 --> 00:43:58,469
GOPHER:
Too late, sir?
832
00:43:58,552 --> 00:43:59,595
It's not necessarily too late.
833
00:43:59,678 --> 00:44:03,265
CAPTAIN: Now look...this may be
senseless to even ask,
834
00:44:03,349 --> 00:44:08,187
but would you consider staying
on if I well, if I offered you a
larger cabin?
835
00:44:08,270 --> 00:44:09,521
GOPHER:
A larger cabin would be great.
836
00:44:09,605 --> 00:44:10,272
CAPTAIN:
No, no, no, no.
837
00:44:10,356 --> 00:44:12,191
Forget I said that.
838
00:44:12,274 --> 00:44:14,693
Here I am trying to bribe you.
839
00:44:14,777 --> 00:44:15,694
I should be ashamed of myself.
840
00:44:15,778 --> 00:44:17,946
GOPHER:
Nothing wrong with a good bribe,
sir.
841
00:44:18,030 --> 00:44:23,535
CAPTAIN:
I mean how many chances does a
young man get to manage a hotel?
842
00:44:23,619 --> 00:44:26,246
GOPHER:
Sometimes none.
843
00:44:26,330 --> 00:44:35,756
CAPTAIN:
Well...I...I wish you nothing
but the best...
844
00:44:35,839 --> 00:44:40,052
Drop me a card when you get a
chance.
845
00:44:40,135 --> 00:44:46,433
GOPHER:
Thank you.
846
00:44:46,517 --> 00:44:49,937
CAPTAIN:
Gopher...
847
00:44:50,020 --> 00:44:52,564
What if I promoted you to
Assistant Purser?
848
00:44:52,648 --> 00:44:55,442
GOPHER:
You've got a deal...
849
00:44:55,526 --> 00:44:56,026
Sir, wait a minute.
850
00:44:56,110 --> 00:44:56,693
What's the promotion?
851
00:44:56,777 --> 00:44:58,237
I was the Assistant Purser.
852
00:44:58,320 --> 00:45:04,243
CAPTAIN:
The promotion is from the
unemployment line to having a
job...
853
00:45:04,326 --> 00:45:09,581
Phil Livingston said that you
passed up his offer.
854
00:45:09,665 --> 00:45:12,459
GOPHER:
Thank you, Captain.
855
00:45:12,543 --> 00:45:16,630
CAPTAIN:
It's good to have you back.
856
00:45:16,713 --> 00:45:18,132
GOPHER:
Well, sir, about my larger
cabin....
857
00:45:18,215 --> 00:45:20,801
CAPTAIN:
Ah, just drop a note in the
suggestion box.
858
00:45:20,884 --> 00:45:22,302
I'll think about it.
859
00:45:22,386 --> 00:45:25,472
GOPHER:
Well, sir, you got rid of the
suggestion box.
860
00:45:25,556 --> 00:45:29,977
CAPTAIN:
Oh, well, then that takes care
of that, doesn't it?
861
00:45:30,060 --> 00:45:32,271
That will be all, Mr. Smith.
862
00:45:54,626 --> 00:45:58,005
JULIE:
Hey, you know for a substitute
magician, you did a really good
job.
863
00:45:58,088 --> 00:45:59,131
MAGGIE:
Oh, you can say that again.
864
00:45:59,214 --> 00:46:00,424
JULIE:
Oh?
865
00:46:00,507 --> 00:46:03,510
AL:
Say...how would you like a
magician on the next cruise?
866
00:46:03,594 --> 00:46:05,471
JULIE:
Well...maybe.
867
00:46:05,554 --> 00:46:08,015
AL:
Well, you'll find one in the
closet of Aloha
two-seventy-four.
868
00:46:13,770 --> 00:46:14,855
PHIL:
Well, so long, old buddy.
869
00:46:14,938 --> 00:46:15,731
Sorry you won't be with us.
870
00:46:15,814 --> 00:46:16,356
GOPHER:
Oh, don't worry.
871
00:46:16,440 --> 00:46:17,691
You'll find a new manager.
872
00:46:17,774 --> 00:46:19,067
PHIL:
Well, I already have.
873
00:46:19,151 --> 00:46:20,527
Right here on the ship.
874
00:46:20,611 --> 00:46:22,362
MELODY:
We're going to keep it in the
family.
875
00:46:22,446 --> 00:46:23,572
GOPHER:
Congratulations.
876
00:46:23,655 --> 00:46:24,990
MELODY:
Thank you.
877
00:46:25,073 --> 00:46:26,825
GOPHER:
Ah, by the way...
878
00:46:26,909 --> 00:46:29,369
You might be able to use this at
the new hotel.
879
00:46:29,453 --> 00:46:29,828
MELODY:
For me?
880
00:46:29,912 --> 00:46:38,545
GOPHER:
For you.
881
00:46:38,629 --> 00:46:41,632
MELODY:
Phil, it's a suggestion box.
882
00:46:41,715 --> 00:46:42,549
GOPHER:
Use it well.
883
00:46:42,633 --> 00:46:44,343
I'm gonna get a new one for the
Captain...
884
00:46:44,426 --> 00:46:48,222
King size.
885
00:46:48,305 --> 00:46:50,182
MELODY:
Bye, Gopher.
886
00:46:50,265 --> 00:46:50,641
PHIL:
So long.
887
00:46:50,724 --> 00:46:52,059
GOPHER:
So long.
888
00:46:52,142 --> 00:46:53,936
Good luck.
889
00:46:58,190 --> 00:47:00,275
CAPTAIN:
Well, goodbye, Charlie.
890
00:47:00,359 --> 00:47:01,401
We'll miss you.
891
00:47:01,485 --> 00:47:02,945
CHARLIE:
Yeah...me too.
892
00:47:03,028 --> 00:47:06,740
DOC:
Oh, cheer up, Charlie.
893
00:47:06,823 --> 00:47:10,744
ISAAC:
Come on, Charlie, you've been
looking forward to this for a
long time.
894
00:47:10,827 --> 00:47:15,123
CHARLIE:
Well, leaving ain't as much fun
as I thought it was gonna be...
895
00:47:15,207 --> 00:47:16,959
So long.
896
00:47:21,880 --> 00:47:24,591
HETTY:
Careful, you ninnies...
897
00:47:24,675 --> 00:47:25,634
Watch that grandfather.
898
00:47:25,717 --> 00:47:28,053
Or you won't live to be one.
899
00:47:28,136 --> 00:47:29,721
CHARLIE:
Hetty...
900
00:47:29,805 --> 00:47:33,892
HETTY:
Charlie...
901
00:47:33,976 --> 00:47:36,937
CAPTAIN:
Mrs. Waterhouse...are you
leaving?
902
00:47:37,020 --> 00:47:39,439
HETTY:
Merrill, I know it hurts, but
even if you got down on your
hands
903
00:47:39,523 --> 00:47:42,276
and knees and begged me, my mind
is made up.
904
00:47:42,359 --> 00:47:44,778
That is if Charlie'll still have
me.
905
00:47:44,861 --> 00:47:48,657
CHARLIE:
Well, I gotta a tiny apartment.
906
00:47:48,740 --> 00:47:50,951
What are we gonna do with all
your furniture?
907
00:47:51,034 --> 00:47:57,666
HETTY:
Well...after the wedding,
instead of a reception, we'll
have a garage sale.
908
00:47:57,749 --> 00:47:58,625
JULIE:
Goodbye, Hetty.
909
00:47:58,709 --> 00:47:59,209
CAPTAIN:
Good luck, Charlie.
910
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
JULIE:
Bye, Charlie...
911
00:48:01,378 --> 00:48:03,839
Well, it turned out to be a
happy ending all the way around,
didn't it?
912
00:48:03,922 --> 00:48:05,465
I don't have to worry about
being a Captain.
913
00:48:05,549 --> 00:48:07,009
Yet.
914
00:48:07,092 --> 00:48:09,303
DOC:
And I don't have to worry about
being a husband.
915
00:48:09,386 --> 00:48:10,596
ISAAC:
What about me?
916
00:48:10,679 --> 00:48:15,017
I mean, I could have been...a
star!
68609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.