Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:17,767
THEME SONG: Love,
exciting and new.
2
00:00:17,851 --> 00:00:26,693
Come aboard, we're
expecting you.
3
00:00:26,776 --> 00:00:37,746
And love, life's sweetest
reward, let it flow,
4
00:00:37,829 --> 00:00:42,959
it floats back to you.
5
00:00:43,042 --> 00:00:50,175
The love boat, soon will
be making another run.
6
00:00:50,258 --> 00:00:58,475
The love boat promises
something for everyone.
7
00:00:58,558 --> 00:01:03,438
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
8
00:01:07,025 --> 00:01:14,115
And love won't hurt anymore.
9
00:01:14,199 --> 00:01:22,916
It's an open smile
on a friendly shore.
10
00:01:22,999 --> 00:01:24,334
It's love.
11
00:01:27,545 --> 00:01:30,298
Welcome aboard, it's love.
12
00:01:57,784 --> 00:01:59,702
Enjoy your cruise.
13
00:01:59,786 --> 00:02:01,704
Try to stay sober.
14
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
All right, that's just part
of the entertainment this trip.
15
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
You.
16
00:02:06,042 --> 00:02:08,711
Hey, Patti, how
are you two doing?
17
00:02:08,795 --> 00:02:10,213
Oh, we couldn't
be better, Isaac.
18
00:02:10,296 --> 00:02:11,965
Speak for yourself.
19
00:02:12,048 --> 00:02:16,678
I got this funny
feeling inside me.
20
00:02:16,761 --> 00:02:19,722
It's my hand, dummy.
21
00:02:19,806 --> 00:02:20,306
[laughing]
22
00:02:22,225 --> 00:02:22,809
Hey, where's your husband?
23
00:02:22,892 --> 00:02:24,227
Are you two still a team?
24
00:02:24,310 --> 00:02:27,897
They have separate
bedrooms-- his is in New York,
25
00:02:27,981 --> 00:02:29,315
hers is in New Jersey.
26
00:02:29,399 --> 00:02:30,275
I'm sorry.
27
00:02:30,358 --> 00:02:33,069
We only took this
gig with him because it
28
00:02:33,152 --> 00:02:35,446
was booked a year
in advance, but it's
29
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
the last time we work together.
30
00:02:45,665 --> 00:02:46,207
See?
31
00:02:46,291 --> 00:02:47,750
I told you not to worry.
32
00:02:47,834 --> 00:02:49,502
I told you they'd be here.
33
00:02:49,586 --> 00:02:50,795
Uh-oh.
34
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
I think I'm going to have
an attack of poison oak.
35
00:02:53,506 --> 00:02:54,799
[laughing]
36
00:02:56,342 --> 00:02:57,677
ANNOUNCEMENT OVER THE P.A.:
Captain Stubing to the bridge,
37
00:02:57,760 --> 00:02:58,595
please.
38
00:02:58,678 --> 00:03:00,638
Captain Stubing to the bridge.
39
00:03:05,810 --> 00:03:08,021
Very nice.
40
00:03:08,104 --> 00:03:08,771
Oh, thank you.
41
00:03:08,855 --> 00:03:09,188
I have this new barber, and--
42
00:03:12,692 --> 00:03:15,111
Hi there.
43
00:03:15,194 --> 00:03:15,987
Oh.
44
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Hi, I'm Judy Barrett.
45
00:03:18,072 --> 00:03:20,450
And this is my
fiance, Gary Gage.
46
00:03:20,533 --> 00:03:23,119
Oh.
47
00:03:23,202 --> 00:03:24,537
Welcome aboard.
48
00:03:24,621 --> 00:03:25,622
Thanks.
49
00:03:25,705 --> 00:03:28,166
Has my sister Joanie
checked in yet?
50
00:03:28,249 --> 00:03:29,542
Not yet, no.
51
00:03:29,626 --> 00:03:31,794
Is your sister as
beautiful as you?
52
00:03:31,878 --> 00:03:32,962
Exactly.
53
00:03:33,046 --> 00:03:34,130
Really?
54
00:03:34,213 --> 00:03:37,884
Her fiance is almost
as cute as I am.
55
00:03:37,967 --> 00:03:39,928
How nice for all of you.
56
00:03:40,011 --> 00:03:41,262
[chuckles]
57
00:03:50,271 --> 00:03:52,231
[inaudible].
58
00:03:52,315 --> 00:03:55,568
Ah, your sister still
hasn't checked in yet.
59
00:03:55,652 --> 00:03:56,736
She must have.
60
00:03:56,819 --> 00:03:58,821
She left the house
an hour before I did.
61
00:03:58,905 --> 00:03:59,697
Don't worry about it.
62
00:03:59,781 --> 00:04:00,657
We'll find her.
63
00:04:00,740 --> 00:04:02,825
Just check me and my fiance in.
64
00:04:02,909 --> 00:04:05,787
But aren't you engaged to--
65
00:04:05,870 --> 00:04:07,121
JUDY: There they are.
66
00:04:07,205 --> 00:04:08,581
TED: Oh, the gang's all here.
67
00:04:08,665 --> 00:04:09,540
Joanie!
68
00:04:09,624 --> 00:04:11,042
Judy!
69
00:04:11,125 --> 00:04:13,044
[inaudible], sir.
70
00:04:13,127 --> 00:04:14,504
CAPTAIN STUBING: You
must be the foursome.
71
00:04:14,587 --> 00:04:18,758
Well, I'm delighted to tell you
I just received confirmation.
72
00:04:18,841 --> 00:04:19,926
All arrangements
have been completed
73
00:04:20,009 --> 00:04:23,221
for your double wedding in
romantic Puerto Vallarta.
74
00:04:23,304 --> 00:04:25,890
GOPHER: Ah, congratulations,
Joanie, Judy.
75
00:04:25,974 --> 00:04:28,518
No, no, no, that's Judy.
76
00:04:28,601 --> 00:04:29,936
How can you be so sure?
77
00:04:30,019 --> 00:04:30,520
Well, it's easy.
78
00:04:30,603 --> 00:04:32,230
You're always wrong.
79
00:04:32,313 --> 00:04:33,523
[laughing]
80
00:04:33,606 --> 00:04:36,985
Gopher, remind me to give you
a class in deductive reasoning.
81
00:04:37,068 --> 00:04:38,528
Joanie is with Ted.
82
00:04:38,611 --> 00:04:40,989
Judy is with Gary.
83
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
Congratulations.
84
00:04:42,073 --> 00:04:42,699
Thank you.
85
00:04:42,782 --> 00:04:45,451
You going to join me, Doctor?
86
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
It isn't my fault you forgot
to bring you good jeans.
87
00:04:47,829 --> 00:04:49,080
It is, too.
88
00:04:49,163 --> 00:04:50,832
You ironed them and hung
them in the stupid closet.
89
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
All right, come on now, girls.
90
00:04:52,625 --> 00:04:55,044
No one cares what a
12-year-old looks like anyway.
91
00:04:55,128 --> 00:04:56,129
Yes, they do.
92
00:04:56,212 --> 00:04:58,548
Girls, you're driving
your old man up the wall.
93
00:04:58,631 --> 00:05:00,550
OK?
94
00:05:00,633 --> 00:05:02,218
I'm going to tell
dad what you did.
95
00:05:02,301 --> 00:05:02,969
You better not.
96
00:05:03,052 --> 00:05:03,928
She kissed a boy.
97
00:05:04,012 --> 00:05:04,762
I did not!
98
00:05:04,846 --> 00:05:06,305
You filthy snitch.
99
00:05:06,389 --> 00:05:07,056
Come on now, kids.
100
00:05:07,140 --> 00:05:09,976
For crying out loud, cut it out.
101
00:05:10,059 --> 00:05:12,061
She blames me for everything!
102
00:05:12,145 --> 00:05:14,981
She made me forget my good
jeans AND she kissed a boy!
103
00:05:15,064 --> 00:05:16,024
Stool pigeon.
104
00:05:16,107 --> 00:05:18,026
Hold it.
105
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
Now, you can't blame your
sister for something you forgot.
106
00:05:21,237 --> 00:05:23,197
And kissing's all
right, as long as you
107
00:05:23,281 --> 00:05:25,199
don't do it with just anybody.
108
00:05:25,283 --> 00:05:27,702
Now, shake hands and don't
let me see you fighting again
109
00:05:27,785 --> 00:05:31,914
or I'm going to feed you to
my giant man-eating guppy.
110
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
Shake hands.
111
00:05:35,501 --> 00:05:38,671
Now, welcome aboard
the Princess, ladies.
112
00:05:38,755 --> 00:05:41,007
You're terrific.
113
00:05:41,090 --> 00:05:44,343
Oh, thank you.
114
00:05:44,427 --> 00:05:46,721
My own adolescence
lasted quite a long time,
115
00:05:46,804 --> 00:05:49,515
and I understand girls.
116
00:05:49,599 --> 00:05:50,767
Well, thanks a lot.
117
00:05:50,850 --> 00:05:52,643
You really are terrific.
118
00:05:52,727 --> 00:05:55,271
Well, you must be an
old adolescent yourself.
119
00:05:55,354 --> 00:05:57,190
Oh, yes, that's for sure.
120
00:05:57,273 --> 00:05:59,442
Well, um, [clears throat]
see you later.
121
00:05:59,525 --> 00:06:00,276
- Uh-huh.
- Come on.
122
00:06:00,359 --> 00:06:02,445
- Enjoy your cruise.
- Thank you.
123
00:06:02,528 --> 00:06:02,779
- Goodbye.
- Goodbye.
124
00:06:02,862 --> 00:06:03,529
Bye.
125
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
Nice looking family, huh?
126
00:06:13,873 --> 00:06:14,832
Yes, isn't he?
127
00:07:05,133 --> 00:07:06,592
Don't worry, it's easy.
128
00:07:06,676 --> 00:07:09,512
The lady with the hat gets
the drink with the parasol.
129
00:07:09,595 --> 00:07:12,640
Now, I may mix my drinks, but
I never mix up my customers.
130
00:07:16,769 --> 00:07:18,688
Mr. Ashton, you're in luck.
131
00:07:18,771 --> 00:07:20,439
I just called Puerto
Vallarta, as you
132
00:07:20,523 --> 00:07:23,317
suggested, and booked the
mariachi band for the wedding.
133
00:07:23,401 --> 00:07:23,943
Fantastic!
134
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
All right!
135
00:07:25,945 --> 00:07:27,196
And it isn't just
any mariachi band--
136
00:07:27,280 --> 00:07:29,532
Los Compadres de la Playa.
137
00:07:29,615 --> 00:07:33,077
25 pieces-- trumpets,
violins, the works.
138
00:07:33,161 --> 00:07:34,036
Arriba!
139
00:07:34,120 --> 00:07:36,414
Ole!
140
00:07:36,497 --> 00:07:39,375
Ted, it's my wedding, too.
141
00:07:39,458 --> 00:07:40,877
Well, what's wrong?
142
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
I mean, couldn't
you consult me?
143
00:07:42,795 --> 00:07:44,547
Well, I thought you'd like it.
144
00:07:44,630 --> 00:07:46,215
I was thinking of something a
little more quiet and romantic,
145
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
too-- like, say, one guitar.
146
00:07:48,926 --> 00:07:50,970
That would be perfect.
147
00:07:51,053 --> 00:07:52,597
Well, I'm sorry.
148
00:07:52,680 --> 00:07:54,056
I'll just cancel the band.
149
00:07:54,140 --> 00:07:55,224
Are you kidding?
150
00:07:55,308 --> 00:07:57,101
Los Campadres?
151
00:07:57,185 --> 00:07:58,811
You guys are gonna love them!
152
00:07:58,895 --> 00:08:00,771
They're fantastic!
153
00:08:00,855 --> 00:08:06,736
La, la, la, la, la,
la, la, la, hey!
154
00:08:06,819 --> 00:08:09,155
[applause]
155
00:08:11,782 --> 00:08:13,201
Oh, thank you.
156
00:08:13,284 --> 00:08:16,245
Ah, here we go--
two gin & tonics,
157
00:08:16,329 --> 00:08:20,166
and a drink with the parasol
for the lady in a hat.
158
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
Isaac, don't tell me
you're still confused.
159
00:08:23,169 --> 00:08:30,092
Now, this is Ted, this is Gary,
and these are Joanie and Judy.
160
00:08:33,012 --> 00:08:34,931
[applause]
161
00:08:39,936 --> 00:08:42,605
You've got the
oddest texture hair.
162
00:08:42,688 --> 00:08:44,482
It's a wig.
163
00:08:44,565 --> 00:08:48,402
Don't you feel dumb
talking to a piece of wood?
164
00:08:48,486 --> 00:08:48,653
Now that you mention it.
165
00:08:52,281 --> 00:08:54,116
Oh, it's your wife.
166
00:08:54,200 --> 00:08:55,493
I recognize her.
167
00:08:55,576 --> 00:08:57,453
I thought you were supposed
to switch the tickets,
168
00:08:57,536 --> 00:09:00,414
get separate cabins.
169
00:09:00,498 --> 00:09:03,709
I guess nobody told him
that every cabin was booked.
170
00:09:03,793 --> 00:09:05,544
And I'm not
sleeping in a lifeboat
171
00:09:05,628 --> 00:09:06,879
that could have been my sister.
172
00:09:06,963 --> 00:09:09,298
Well, we'll just have to stay
here and make the best of it.
173
00:09:09,382 --> 00:09:13,386
How can you make the best
of something that's the worst?
174
00:09:13,469 --> 00:09:16,389
If they can stand it,
I guess we can, too.
175
00:09:16,472 --> 00:09:17,932
Speak for yourself.
176
00:09:18,015 --> 00:09:19,767
I'd rather have termites.
177
00:09:19,850 --> 00:09:20,685
Well, uh, what do you say
we get something to eat?
178
00:09:24,897 --> 00:09:27,858
If anyone cares to join us,
we'll be in the dining room.
179
00:09:27,942 --> 00:09:28,651
Right.
180
00:09:32,905 --> 00:09:34,240
[lounge music]
181
00:09:38,911 --> 00:09:39,829
Good evening.
182
00:09:39,912 --> 00:09:40,538
Good evening.
183
00:09:40,621 --> 00:09:43,165
Good evening.
184
00:09:43,249 --> 00:09:44,834
Who's the new girl?
185
00:09:44,917 --> 00:09:47,295
I don't know, but
she sure is stuck up.
186
00:09:47,378 --> 00:09:49,463
Yeah.
187
00:09:49,547 --> 00:09:51,591
You boys figure
she's spoken for?
188
00:09:51,674 --> 00:09:55,845
Oh, no, no, no, but I
think she'd like to be.
189
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
Ah, that explains it.
190
00:09:58,264 --> 00:10:01,434
Look how casually she's
looking around the room.
191
00:10:01,517 --> 00:10:05,187
Indifferent, yet conspicuous.
192
00:10:05,271 --> 00:10:06,814
Hm, very well put.
193
00:10:06,897 --> 00:10:08,733
Thank you.
194
00:10:08,816 --> 00:10:10,151
[blows raspberry]
195
00:10:15,197 --> 00:10:17,158
- Hi, Ted.
- Hi.
196
00:10:17,241 --> 00:10:18,367
Hi, Gary.
197
00:10:18,451 --> 00:10:18,826
Hi, guys.
198
00:10:32,465 --> 00:10:33,924
[laughs]
199
00:10:34,008 --> 00:10:35,509
Oh, excuse me.
Yes?
200
00:10:35,593 --> 00:10:36,302
Well, hi.
201
00:10:36,385 --> 00:10:38,179
Where's your sparring partner?
202
00:10:38,262 --> 00:10:39,805
Over there with daddy.
203
00:10:39,889 --> 00:10:41,265
Oh.
204
00:10:41,349 --> 00:10:43,392
He, uh, sent me over to invite
you to have dinner with us.
205
00:10:43,476 --> 00:10:44,310
Oh, he did?
206
00:10:44,393 --> 00:10:45,019
Yep.
207
00:10:45,102 --> 00:10:46,812
Well, I think I'd love to.
208
00:10:46,896 --> 00:10:47,605
Come on.
209
00:10:47,688 --> 00:10:48,397
Thanks.
210
00:10:48,481 --> 00:10:49,482
Oh, hello.
211
00:10:54,111 --> 00:10:56,781
Hi.
212
00:10:56,864 --> 00:10:58,741
Hi.
213
00:10:58,824 --> 00:10:59,450
Hey, neat impression.
214
00:10:59,533 --> 00:11:02,495
Dick Van Dyke or Chevy Chase?
215
00:11:02,578 --> 00:11:03,913
Just klutzy me.
216
00:11:03,996 --> 00:11:05,289
Ah.
217
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
Well, thank you
for the invitation.
218
00:11:12,963 --> 00:11:17,885
That's his good suit,
new shirt, shaved twice,
219
00:11:17,968 --> 00:11:19,261
shined his shoes.
220
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
I wonder why.
221
00:11:22,223 --> 00:11:23,599
We're gonna get some
dessert from the buffet
222
00:11:23,682 --> 00:11:25,434
and then go out on deck.
223
00:11:25,518 --> 00:11:26,394
Come on, Courtney.
224
00:11:26,477 --> 00:11:28,938
Bye, dad.
225
00:11:29,021 --> 00:11:29,939
Dessert?
226
00:11:30,022 --> 00:11:32,274
You didn't invite me to
dinner at all, did you?
227
00:11:32,358 --> 00:11:33,692
You've already eaten.
228
00:11:33,776 --> 00:11:36,070
Well, I certainly would
have invited you if you'd just
229
00:11:36,153 --> 00:11:36,987
gotten here a little earlier.
230
00:11:37,071 --> 00:11:37,988
Oh.
231
00:11:38,072 --> 00:11:38,781
Have a seat.
232
00:11:38,864 --> 00:11:39,448
Thank you.
233
00:11:39,532 --> 00:11:41,450
By the way, Jack Chenault.
234
00:11:41,534 --> 00:11:42,034
Julie McCoy.
235
00:11:42,118 --> 00:11:43,953
How do you do?
236
00:11:44,036 --> 00:11:44,662
Terrific.
237
00:11:44,745 --> 00:11:45,579
How do you do?
238
00:11:45,663 --> 00:11:46,330
Terrific.
239
00:11:46,414 --> 00:11:47,498
Oh.
240
00:11:47,581 --> 00:11:48,624
I really would have
invited you earlier.
241
00:11:48,707 --> 00:11:52,336
I wanted to, but I
didn't have the nerve.
242
00:11:52,420 --> 00:11:53,838
I'm glad my daughters
have no shame.
243
00:11:53,921 --> 00:11:55,297
[laughs]
244
00:11:55,381 --> 00:11:57,675
While I'm rolling, I've got
another confession to make.
245
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
I did shave twice
and shine my shoes
246
00:12:00,594 --> 00:12:01,554
and put on my good
shirt and my new suit
247
00:12:01,637 --> 00:12:05,558
because I hoped
I'd run into you.
248
00:12:05,641 --> 00:12:06,058
Really?
249
00:12:06,142 --> 00:12:07,893
Yeah.
250
00:12:07,977 --> 00:12:10,646
Then I have
something to tell you.
251
00:12:10,729 --> 00:12:13,816
The last time I wore this dress,
I thought that Robert Redford
252
00:12:13,899 --> 00:12:15,568
was going to be on board.
253
00:12:15,651 --> 00:12:16,360
I put it on tonight because--
254
00:12:16,444 --> 00:12:18,320
Robert Redford's on board?
255
00:12:18,404 --> 00:12:22,283
I thought I'd run into you.
256
00:12:22,366 --> 00:12:24,201
No kidding?
257
00:12:24,285 --> 00:12:25,077
No kidding.
258
00:12:27,830 --> 00:12:27,955
Well, that's terrific.
259
00:12:31,625 --> 00:12:32,751
Just--
260
00:12:32,835 --> 00:12:33,544
Terrific.
261
00:12:41,302 --> 00:12:43,012
Oh, excuse me.
262
00:12:43,095 --> 00:12:43,721
Could you get me
a waiter, please?
263
00:12:43,804 --> 00:12:46,056
I, uh, I have to do a show.
264
00:12:46,140 --> 00:12:47,349
Oh, I'm sorry.
265
00:12:47,433 --> 00:12:49,393
I'm sure your waiter thought
you were waiting for someone.
266
00:12:49,477 --> 00:12:51,020
Oh, I am, but I
don't think the kitchen
267
00:12:51,103 --> 00:13:00,905
stays open that late.
268
00:13:00,905 --> 00:13:01,864
[applause]
269
00:13:04,450 --> 00:13:06,327
Where have you been?
270
00:13:06,410 --> 00:13:09,538
I, uh, I had a long dessert.
271
00:13:09,622 --> 00:13:12,458
I had to introduce
the act myself.
272
00:13:12,541 --> 00:13:13,501
You did?
273
00:13:13,584 --> 00:13:14,543
Good work, Gopher.
274
00:13:14,627 --> 00:13:15,878
Carry on.
275
00:13:15,961 --> 00:13:18,130
FEMALE DUMMY: I hate to shock
you, but I didn't go to dinner.
276
00:13:18,214 --> 00:13:19,256
I was in the cabin.
277
00:13:19,340 --> 00:13:21,634
Is that right?
278
00:13:21,717 --> 00:13:23,385
Yeah.
279
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
How come?
280
00:13:24,845 --> 00:13:27,056
I'd rather eat with
a dummy than a dummy.
281
00:13:27,139 --> 00:13:29,433
[laughter]
282
00:13:31,310 --> 00:13:32,770
Is that a knock?
283
00:13:32,853 --> 00:13:36,273
Well, if it's not,
it's a very good try.
284
00:13:36,357 --> 00:13:39,944
Listen, I ordered pickled
herring especially for you.
285
00:13:40,027 --> 00:13:40,945
Pickled herring?
286
00:13:41,028 --> 00:13:42,071
Uh-huh.
287
00:13:42,154 --> 00:13:46,158
If I were there, I wouldn't
eat it with her mouth.
288
00:13:46,242 --> 00:13:48,702
What do you mean
if you were there?
289
00:13:48,786 --> 00:13:50,913
Didn't I kiss you at dinner?
290
00:13:50,996 --> 00:13:54,250
I was in the cabin.
291
00:13:54,333 --> 00:13:56,210
Don't tell me you
were in the cabin--
292
00:13:56,293 --> 00:13:57,545
we kissed.
293
00:13:57,628 --> 00:14:00,256
Well, you must have
awfully long lips to stretch
294
00:14:00,339 --> 00:14:01,382
all the way down to the cabin.
295
00:14:01,465 --> 00:14:02,758
[laughter]
296
00:14:02,841 --> 00:14:06,554
Well, if I didn't kiss
you, who did I kiss?
297
00:14:06,637 --> 00:14:11,141
Maybe it was a chair.
298
00:14:11,225 --> 00:14:14,645
You're right, it did seem
more passionate than you.
299
00:14:14,728 --> 00:14:17,273
I hope you remember
which chair it was,
300
00:14:17,356 --> 00:14:22,528
because she's your date
for the rest of the cruise.
301
00:14:22,611 --> 00:14:24,113
[applause]
302
00:14:24,822 --> 00:14:25,489
Good night.
303
00:14:34,873 --> 00:14:35,708
Great.
304
00:14:35,791 --> 00:14:37,293
Terrific act.
305
00:14:37,376 --> 00:14:38,544
[sneezes]
306
00:14:38,627 --> 00:14:41,672
Oh, captain, could you
take this rose, please?
307
00:14:41,755 --> 00:14:42,798
My fiance is allergic.
308
00:14:42,881 --> 00:14:43,257
- Of course.
- Thanks.
309
00:14:43,340 --> 00:14:45,175
Excuse me.
310
00:14:45,259 --> 00:14:47,761
It's just part of my job.
311
00:14:47,845 --> 00:14:49,805
It's a good thing
Judy's not allergic.
312
00:14:49,888 --> 00:14:52,891
It's one of the few ways
you guys can tell us apart.
313
00:14:52,975 --> 00:14:55,519
Well, uh, here's
to the other ways.
314
00:14:55,603 --> 00:14:57,479
Uh, what other ways?
315
00:14:59,690 --> 00:15:02,234
Well, that's it for me.
316
00:15:02,318 --> 00:15:03,777
I'm gonna get some sleep.
317
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Me, too.
318
00:15:04,778 --> 00:15:05,946
You guys are kidding?
319
00:15:06,030 --> 00:15:06,739
The night is young!
320
00:15:06,822 --> 00:15:07,740
Let's go!
321
00:15:07,823 --> 00:15:09,533
Sorry, honey, I'm bushed.
322
00:15:09,617 --> 00:15:10,993
Aw, come on, you guys.
323
00:15:11,076 --> 00:15:12,411
Don't be a party poopers.
324
00:15:12,494 --> 00:15:13,370
Judy, you party.
325
00:15:13,454 --> 00:15:15,122
I'm pooped.
326
00:15:15,205 --> 00:15:18,167
Future sister-in-law, let's
show these guys some dancing.
327
00:15:18,250 --> 00:15:19,960
All right.
328
00:15:33,932 --> 00:15:34,558
You know what?
329
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
You and I ought to be an item.
330
00:15:36,560 --> 00:15:37,519
We got all the moves.
331
00:15:37,603 --> 00:15:38,896
Oh, Gary's a heavy dancer.
332
00:15:38,979 --> 00:15:41,315
[giggles] I should
know-- he does
333
00:15:41,398 --> 00:15:43,525
most of his dancing on my feet.
334
00:16:03,295 --> 00:16:05,089
You sure you wouldn't
rather be dancing?
335
00:16:05,172 --> 00:16:06,382
Uh-uh.
336
00:16:06,465 --> 00:16:07,508
Would you?
337
00:16:07,591 --> 00:16:11,679
No, I, I'd rather--
338
00:16:11,762 --> 00:16:12,763
What?
339
00:16:12,846 --> 00:16:14,223
I'd rather be kissing you.
340
00:16:14,306 --> 00:16:16,141
Oh.
341
00:16:16,225 --> 00:16:17,893
Now, look, I'm not
one of those guys who
342
00:16:17,976 --> 00:16:20,396
thinks that just any
girl wants to be grabbed,
343
00:16:20,479 --> 00:16:23,482
especially by me.
344
00:16:23,565 --> 00:16:24,733
I mean, the moment
has to be right
345
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
and the indicators
have to be there.
346
00:16:28,112 --> 00:16:30,072
Indicators?
347
00:16:30,155 --> 00:16:31,073
Well, sure.
348
00:16:31,156 --> 00:16:33,575
Oh, you can tell when a
girl wants to be kissed.
349
00:16:33,659 --> 00:16:34,410
Is that so?
350
00:16:34,493 --> 00:16:36,745
How do you tell?
351
00:16:36,829 --> 00:16:37,996
[chuckles]
352
00:16:39,373 --> 00:16:43,127
Well, there's a certain
receptiveness you can sense.
353
00:16:43,210 --> 00:16:48,173
Oh, I see, like when
a girl's leaning on you,
354
00:16:48,257 --> 00:16:51,593
establishing physical
contact, putting
355
00:16:51,677 --> 00:16:55,055
her face very close to yours?
356
00:16:55,139 --> 00:16:56,765
Yes, right.
357
00:16:56,849 --> 00:16:58,767
Along those lines, yes.
358
00:16:58,851 --> 00:17:01,437
Well, what do you do when
you get these indicators?
359
00:17:01,520 --> 00:17:05,315
When you sense
this receptiveness?
360
00:17:05,399 --> 00:17:09,528
Well, you have to understand,
I was married for a long time
361
00:17:09,611 --> 00:17:12,114
and I didn't go in a lot
for trying things out
362
00:17:12,197 --> 00:17:13,991
with new girls, so I'm rusty.
363
00:17:14,074 --> 00:17:18,162
But the instincts
are still there.
364
00:17:18,245 --> 00:17:19,455
It's like riding a bicycle.
365
00:17:19,538 --> 00:17:23,709
You never really forget how
to sense this receptiveness.
366
00:17:23,792 --> 00:17:26,628
So what you have to do is--
367
00:17:26,712 --> 00:17:27,379
Shut up and kiss her.
368
00:17:27,463 --> 00:17:30,257
How's that?
369
00:17:30,340 --> 00:17:33,719
Yeah, you just
have to shut up.
370
00:17:38,724 --> 00:17:42,728
Oh, you must have been
a hell of a bicycle rider.
371
00:17:42,811 --> 00:17:44,813
Yeah, you better believe it.
372
00:18:09,671 --> 00:18:11,924
Oh, boy.
373
00:18:12,007 --> 00:18:13,175
Fantastic.
374
00:18:13,258 --> 00:18:16,095
You know, Joanie, I'm going
to get out of the city
375
00:18:16,178 --> 00:18:19,223
and find a little shack
on a beach someplace.
376
00:18:19,306 --> 00:18:20,974
Do you think Judy
would like that?
377
00:18:21,058 --> 00:18:24,853
She'd be crazy if she didn't?
378
00:18:24,937 --> 00:18:27,356
Sometimes I wish I were
more like Judy-- you know,
379
00:18:27,439 --> 00:18:28,023
the life of the party.
380
00:18:28,106 --> 00:18:30,192
Oh, don't knock yourself.
381
00:18:30,275 --> 00:18:32,194
You're a terrific person.
382
00:18:32,277 --> 00:18:33,529
And I'm a lucky guy.
383
00:18:33,612 --> 00:18:36,156
Not only do I get to marry the
one and only girl of my dreams,
384
00:18:36,240 --> 00:18:37,533
but I get a great
sister-in-law as well.
385
00:18:37,616 --> 00:18:39,243
Thanks, Gary.
386
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
That's a sweet thing to say.
387
00:18:40,953 --> 00:18:42,037
If only Ted--
388
00:18:42,120 --> 00:18:42,746
Ted?
389
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
Look, Ted's Ted.
390
00:18:44,456 --> 00:18:46,917
He's wild, and that's
why we love him.
391
00:18:47,000 --> 00:18:49,169
You're getting a
great guy, Joanie.
392
00:18:49,253 --> 00:18:50,379
Yeah.
393
00:18:50,462 --> 00:18:51,380
Ah, good evening, Gary.
394
00:18:51,463 --> 00:18:53,131
Judy.
395
00:18:53,215 --> 00:18:53,841
Joanie.
396
00:18:53,924 --> 00:18:55,634
Then you must be Ted.
397
00:18:55,717 --> 00:18:58,095
Uh, Gary.
398
00:18:58,178 --> 00:18:58,887
Ah.
399
00:18:58,971 --> 00:19:01,431
I'll never get them straight.
400
00:19:01,515 --> 00:19:02,850
Good night, Doc.
401
00:19:02,933 --> 00:19:03,642
Gopher.
402
00:19:09,189 --> 00:19:11,108
[laughing]
403
00:19:13,026 --> 00:19:14,069
What are you laughing at?
404
00:19:14,153 --> 00:19:16,989
I didn't say anything.
405
00:19:17,072 --> 00:19:18,699
[inaudible] pickled herring.
406
00:19:18,782 --> 00:19:21,535
Can you beat that?
407
00:19:21,618 --> 00:19:23,120
I hate pickled herring.
408
00:19:23,203 --> 00:19:24,746
Yeah.
409
00:19:24,830 --> 00:19:25,706
How can you remember
everything I hate
410
00:19:25,789 --> 00:19:27,708
and nothing I love?
411
00:19:30,711 --> 00:19:32,671
He remembers everything.
412
00:19:32,754 --> 00:19:37,050
She loves watching old
tearjerker movies on TV.
413
00:19:37,134 --> 00:19:39,261
She loves eating pizza in bed.
414
00:19:39,344 --> 00:19:43,599
She loves the smell of the
city after a summer rain.
415
00:19:43,682 --> 00:19:48,103
She loves buying useless gadgets
from mail order catalogs.
416
00:19:48,186 --> 00:19:52,399
She loves huddling close
on cold, winter mornings.
417
00:19:52,482 --> 00:19:56,069
She loves you.
418
00:19:56,153 --> 00:19:58,614
Who said that,
you or the dummy?
419
00:19:58,697 --> 00:19:59,615
It was her.
420
00:20:16,882 --> 00:20:19,217
Nice to have a little time
to yourself sometime, isn't it?
421
00:20:22,930 --> 00:20:26,850
I really like your girls.
422
00:20:26,934 --> 00:20:28,310
Well, Julie's
not really my girl.
423
00:20:28,393 --> 00:20:30,520
As a matter of fact,
I just met her today.
424
00:20:34,066 --> 00:20:36,652
She sure is nice though.
425
00:20:36,735 --> 00:20:40,614
Oh, I said "girls--"
Ashley, Courtney.
426
00:20:40,697 --> 00:20:41,698
[chuckles]
427
00:20:41,782 --> 00:20:44,660
Oh, oh, my girls.
428
00:20:44,743 --> 00:20:47,037
Thank you.
429
00:20:47,120 --> 00:20:47,788
I like them, too.
430
00:20:47,871 --> 00:20:49,498
I mean, I love them.
431
00:20:49,581 --> 00:20:52,376
Yeah, they're dynamite.
432
00:20:52,459 --> 00:20:54,503
I like Julie, too.
433
00:20:54,586 --> 00:20:57,798
I mean, I wouldn't
call Julie a girl.
434
00:20:57,881 --> 00:21:00,300
I mean, I'd call
that a, a woman.
435
00:21:00,384 --> 00:21:04,304
Oh, yeah, she certainly
is that, all right--
436
00:21:04,388 --> 00:21:05,347
a very lovely woman, too.
437
00:21:09,017 --> 00:21:13,480
I suppose you two must be
very good friends by now, huh?
438
00:21:13,563 --> 00:21:17,275
Oh, yeah, about three years.
439
00:21:17,359 --> 00:21:19,194
A girl like that--
440
00:21:19,278 --> 00:21:21,613
I mean, a woman like that--
441
00:21:21,697 --> 00:21:23,991
there must be a lot of
guys chasing after her.
442
00:21:24,074 --> 00:21:24,700
[whistles]
443
00:21:24,783 --> 00:21:25,534
A whole bunch.
444
00:21:27,619 --> 00:21:35,127
But there's a big difference
between chasing and catching.
445
00:21:35,210 --> 00:21:36,294
Oh, sure.
446
00:21:36,378 --> 00:21:39,214
Well, a woman in her position
has to be very careful.
447
00:21:39,298 --> 00:21:43,677
And with so many men
on board, on vacation,
448
00:21:43,760 --> 00:21:45,220
looking to have a good time--
449
00:21:45,303 --> 00:21:47,681
Yeah, but I wouldn't
worry about Julie.
450
00:21:47,764 --> 00:21:51,268
I mean, she's very careful.
451
00:21:51,351 --> 00:21:53,103
Good.
452
00:21:53,186 --> 00:21:57,232
Besides, the
captain, Doc, Gopher
453
00:21:57,315 --> 00:21:59,985
and I, we're always there to
keep an eye on her, you know?
454
00:22:04,489 --> 00:22:07,034
You're crazy about
her, aren't you?
455
00:22:07,117 --> 00:22:10,328
Well, I only just met her.
456
00:22:10,412 --> 00:22:16,043
I hardly-- yeah.
457
00:22:16,126 --> 00:22:17,377
Yes, I am.
458
00:22:17,461 --> 00:22:20,380
That one's on me.
459
00:22:20,464 --> 00:22:20,505
Good luck.
460
00:22:51,828 --> 00:22:53,622
Alaska's far out.
461
00:22:53,705 --> 00:22:55,749
In the summertime,
it never gets dark.
462
00:22:55,832 --> 00:22:58,502
You can play outside till
3 o'clock in the morning.
463
00:22:58,585 --> 00:23:01,338
And stuff we grow in
our garden gets just huge.
464
00:23:01,421 --> 00:23:03,673
Lettuce this big.
465
00:23:03,757 --> 00:23:04,966
Well, maybe.
466
00:23:05,050 --> 00:23:07,719
It's true, all that sunshine.
467
00:23:07,803 --> 00:23:09,304
It's fantastic.
468
00:23:09,387 --> 00:23:12,933
How would you guys like one of
my super special bloody Marys?
469
00:23:13,016 --> 00:23:14,643
Eh.
470
00:23:14,726 --> 00:23:19,898
Thanks anyway, Isaac, but I
think we'll stick to our milk.
471
00:23:19,981 --> 00:23:22,359
I've heard about your
bloody Marys, Isaac.
472
00:23:22,442 --> 00:23:23,568
It's 7:30 in the morning.
473
00:23:23,652 --> 00:23:24,611
If I have one of those,
I won't make it to 8:00.
474
00:23:30,408 --> 00:23:32,828
So, uh, how about the winters?
475
00:23:32,911 --> 00:23:34,746
Oh, it's great.
476
00:23:34,830 --> 00:23:35,664
Sometimes it gets to
15 above in the day.
477
00:23:35,747 --> 00:23:37,499
Ooh.
478
00:23:37,582 --> 00:23:39,084
And you hook your
car into a heater
479
00:23:39,167 --> 00:23:41,336
every night so the
engine doesn't freeze.
480
00:23:41,419 --> 00:23:46,591
Are you guys on the Chamber of
Commerce payroll or something?
481
00:23:46,675 --> 00:23:47,050
Let's go get another danish.
482
00:23:47,134 --> 00:23:48,510
Another one?
483
00:23:53,390 --> 00:23:56,852
They certainly are
enthusiastic about Alaska.
484
00:23:56,935 --> 00:23:59,020
I think it's you they're
enthusiastic about.
485
00:23:59,104 --> 00:24:02,274
Oh, well, I'll just
have to try to make
486
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
it up there one of these days.
487
00:24:08,113 --> 00:24:10,866
Julie, when my wife died
I never thought I'd say this
488
00:24:10,949 --> 00:24:14,786
to another woman, and after
knowing somebody for one day,
489
00:24:14,870 --> 00:24:15,537
it's preposterous.
490
00:24:15,620 --> 00:24:19,958
But, but I love you.
491
00:24:20,041 --> 00:24:22,794
Jack.
492
00:24:22,878 --> 00:24:24,379
I'm not some romantic
kid who doesn't
493
00:24:24,462 --> 00:24:25,463
know when he's in love or not.
494
00:24:25,547 --> 00:24:28,300
I, I know when I'm in love.
495
00:24:28,383 --> 00:24:30,343
Jack.
496
00:24:30,427 --> 00:24:31,720
You know, you're not
being very cooperative.
497
00:24:31,803 --> 00:24:33,138
When one dope says, I love
you, the other dope is supposed
498
00:24:33,221 --> 00:24:35,223
to say, I love you, too.
499
00:24:35,307 --> 00:24:37,726
I love you, too.
500
00:24:37,809 --> 00:24:41,271
You do?
501
00:24:41,354 --> 00:24:44,232
Really?
502
00:24:44,316 --> 00:24:45,233
No kidding?
503
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
No kidding.
504
00:24:46,943 --> 00:24:47,611
Oh!
505
00:24:52,657 --> 00:24:55,660
Julie, Isaac said we
can't have a fifth danish
506
00:24:55,744 --> 00:24:57,120
unless you say so.
507
00:24:57,204 --> 00:24:57,704
Please?
508
00:24:57,787 --> 00:24:59,080
We're growing kids.
509
00:24:59,164 --> 00:25:00,415
OK.
510
00:25:00,498 --> 00:25:04,628
But if you don't finish
your danish, no ice cream.
511
00:25:04,711 --> 00:25:07,422
Be right back.
512
00:25:07,505 --> 00:25:10,550
Now, that makes
a pleasant picture.
513
00:25:10,634 --> 00:25:13,303
You know something, Julie,
you'd make a wonderful mother.
514
00:25:22,979 --> 00:25:23,230
Michael?
515
00:25:23,313 --> 00:25:24,814
Yeah?
516
00:25:24,898 --> 00:25:27,275
Why can't it always
be like last night?
517
00:25:27,359 --> 00:25:28,193
Well, I guess
because sooner or later
518
00:25:28,276 --> 00:25:31,780
you have to get out of bed.
519
00:25:31,863 --> 00:25:32,489
That's right.
520
00:25:32,572 --> 00:25:35,784
In bed you don't have to talk.
521
00:25:35,867 --> 00:25:38,119
Did you hear that?
522
00:25:38,203 --> 00:25:39,788
Of course I heard it.
523
00:25:39,871 --> 00:25:40,956
What do you think these
things on the side of my head
524
00:25:41,039 --> 00:25:43,541
are, seashells?
525
00:25:43,625 --> 00:25:46,711
I think she's insinuating
that I don't like to talk.
526
00:25:46,795 --> 00:25:47,963
Is she kidding?
527
00:25:48,046 --> 00:25:49,631
I can't get you to stop.
528
00:25:49,714 --> 00:25:52,801
If you ask me, she's the one who
never says what's on her mind.
529
00:25:52,884 --> 00:25:53,885
Me?
530
00:25:53,969 --> 00:25:55,804
Well, he said it, I didn't.
531
00:25:55,887 --> 00:25:56,972
She's hard to reach.
532
00:25:57,055 --> 00:25:58,765
Am I hard to reach?
533
00:25:58,848 --> 00:26:00,642
Am I?
534
00:26:00,725 --> 00:26:02,060
[whispering]
535
00:26:03,728 --> 00:26:04,104
Don't whisper.
536
00:26:04,187 --> 00:26:06,731
Say it out loud.
537
00:26:06,815 --> 00:26:11,486
I said, why pay attention
to a log and bump on a log?
538
00:26:14,072 --> 00:26:15,073
That's you.
539
00:26:15,156 --> 00:26:16,616
You always fight
back with an insult.
540
00:26:16,700 --> 00:26:18,076
I have to.
541
00:26:18,159 --> 00:26:19,911
That's all you understand.
542
00:26:19,995 --> 00:26:21,705
Women, they're all the same.
543
00:26:21,788 --> 00:26:22,872
We are not.
544
00:26:22,956 --> 00:26:24,541
You just bring out
the worst in me.
545
00:26:24,624 --> 00:26:26,209
Well, there's certainly
plenty to go around.
546
00:26:26,293 --> 00:26:29,296
You're horrible.
547
00:26:29,379 --> 00:26:32,424
Last night you were so loving,
and today you're hateful.
548
00:26:32,507 --> 00:26:33,466
Well, you know what they say--
549
00:26:33,550 --> 00:26:37,345
there's a fine line
between love and hate.
550
00:26:37,429 --> 00:26:40,432
That's what they
say, but I don't.
551
00:26:40,515 --> 00:26:41,349
Let's get out of here.
552
00:26:41,433 --> 00:26:42,309
Whatever you say.
553
00:26:54,237 --> 00:26:56,156
Joanie?
554
00:26:56,239 --> 00:26:57,157
Yeah?
555
00:26:57,240 --> 00:26:59,409
You awake?
556
00:26:59,492 --> 00:27:00,160
I guess so.
557
00:27:00,243 --> 00:27:03,371
I just said "yeah."
558
00:27:03,455 --> 00:27:05,623
Happy wedding day.
559
00:27:05,707 --> 00:27:05,790
Same to you.
560
00:27:10,545 --> 00:27:11,379
Judy?
561
00:27:11,463 --> 00:27:12,464
Yeah?
562
00:27:12,547 --> 00:27:15,216
I can't go through with it.
563
00:27:15,300 --> 00:27:16,092
That's just nerves.
564
00:27:16,176 --> 00:27:17,469
How do you know?
565
00:27:17,552 --> 00:27:20,096
Because I feel
the same way you do.
566
00:27:22,849 --> 00:27:24,351
Nerves.
567
00:27:24,434 --> 00:27:25,560
Nerves.
568
00:27:25,643 --> 00:27:29,147
Either that, or we don't
want to get married.
569
00:27:29,230 --> 00:27:31,775
I've got nothing
against getting married.
570
00:27:31,858 --> 00:27:32,609
Me, neither.
571
00:27:37,155 --> 00:27:40,075
So how come we've got nerves?
572
00:27:40,158 --> 00:27:43,536
Probably because we're
marrying the wrong guys.
573
00:27:43,620 --> 00:27:45,705
Ted and Gary are nice.
574
00:27:45,789 --> 00:27:47,374
Who else are we gonna marry?
575
00:27:47,457 --> 00:27:50,543
I mean, we've
got the wrong guys.
576
00:27:50,627 --> 00:27:53,004
You should marry Gary.
577
00:27:53,088 --> 00:27:54,297
I should marry Ted.
578
00:27:54,381 --> 00:27:55,673
Yes!
579
00:27:55,757 --> 00:27:57,592
You think so, too?
580
00:27:57,675 --> 00:27:58,093
Why didn't you say something?
581
00:27:58,176 --> 00:27:59,844
I don't know.
582
00:27:59,928 --> 00:28:00,929
It's so obvious.
583
00:28:01,012 --> 00:28:02,889
I mean, you and Gary have
everything in common,
584
00:28:02,972 --> 00:28:05,517
the same with me and Ted.
585
00:28:05,600 --> 00:28:06,601
Maybe if we'd had
longer engagements
586
00:28:06,684 --> 00:28:09,354
we would have found
this out in time.
587
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
There's still time.
588
00:28:10,522 --> 00:28:11,606
Let's tell the guys.
589
00:28:11,689 --> 00:28:13,024
Are you crazy?
590
00:28:13,108 --> 00:28:15,318
It's our wedding day.
591
00:28:15,402 --> 00:28:16,152
You're right.
592
00:28:20,281 --> 00:28:21,449
We don't have to tell the guys.
593
00:28:21,533 --> 00:28:24,953
All we have to do is switch
places and they'll never know.
594
00:28:25,036 --> 00:28:26,079
You are crazy.
595
00:28:26,162 --> 00:28:29,749
It worked all through
school, exams, senior prom,
596
00:28:29,833 --> 00:28:31,126
the school psychologist.
597
00:28:31,209 --> 00:28:33,044
Yeah, we almost
drove him nuts.
598
00:28:33,128 --> 00:28:34,045
It'll work.
599
00:28:34,129 --> 00:28:36,297
Isn't it better than
spending your whole life
600
00:28:36,381 --> 00:28:39,717
with the wrong guy?
601
00:28:39,801 --> 00:28:42,011
From now on, you're me.
602
00:28:56,067 --> 00:28:57,485
[interposing voices]
603
00:29:00,655 --> 00:29:01,614
Nervous, fellas?
604
00:29:01,698 --> 00:29:02,615
Ah, sure.
605
00:29:02,699 --> 00:29:04,492
You don't get married
every day, you know?
606
00:29:04,576 --> 00:29:05,326
Doc does.
607
00:29:08,663 --> 00:29:09,789
Good luck, Judy.
608
00:29:09,873 --> 00:29:10,832
Good luck, Joanie.
609
00:29:10,915 --> 00:29:12,876
That's the last time
I'll be calling you that.
610
00:29:12,959 --> 00:29:15,044
Hey, there they are.
611
00:29:15,128 --> 00:29:16,045
Ah.
612
00:29:16,129 --> 00:29:17,005
Ah.
613
00:29:17,088 --> 00:29:27,432
[everyone hums wedding march]
614
00:29:27,515 --> 00:29:29,142
What are you doing?
615
00:29:29,225 --> 00:29:33,521
I couldn't find any rice, so
I'm throwing pistachio nuts.
616
00:29:33,605 --> 00:29:35,190
Joanie, darling,
you look beautiful.
617
00:29:35,273 --> 00:29:36,774
I'm Judy.
618
00:29:42,113 --> 00:29:44,449
Well, I'm glad we found
out now, rather than later.
619
00:29:44,532 --> 00:29:45,408
[chuckles]
620
00:29:45,492 --> 00:29:47,827
Wait, I want to take
a wedding picture.
621
00:29:47,911 --> 00:29:48,870
I got four sets of my
own I could let you have.
622
00:29:52,540 --> 00:29:53,208
Aren't their wedding
dresses pretty, Julie?
623
00:29:53,291 --> 00:29:55,126
Oh, they sure are.
624
00:29:55,210 --> 00:29:56,961
Bet you'd make
a beautiful bride.
625
00:29:59,631 --> 00:30:00,256
Oh!
626
00:30:00,340 --> 00:30:01,299
I almost forgot.
627
00:30:05,470 --> 00:30:06,387
Here you go.
628
00:30:06,471 --> 00:30:08,389
They're beautiful, thank you.
629
00:30:08,473 --> 00:30:10,892
Yes, they're-- [sneezes]
630
00:30:12,894 --> 00:30:14,646
Good, now I know who's who.
631
00:30:14,729 --> 00:30:16,606
The one with the
allergy is Joanie.
632
00:30:16,689 --> 00:30:19,734
No, that's Judy.
633
00:30:19,817 --> 00:30:21,027
[applause]
634
00:30:21,861 --> 00:30:24,322
I guess I'm just
getting a cold.
635
00:30:24,405 --> 00:30:25,657
That's good.
636
00:30:25,740 --> 00:30:26,407
For a minute there.
637
00:30:26,491 --> 00:30:27,659
I thought we had
the wrong girls.
638
00:30:27,742 --> 00:30:28,993
[laughing]
639
00:30:30,161 --> 00:30:32,330
All right, everybody,
say "cheese."
640
00:30:32,413 --> 00:30:33,081
Gorgonzola.
641
00:30:33,164 --> 00:30:35,458
[laughs]
642
00:30:36,584 --> 00:30:37,585
- All right.
- So long.
643
00:30:37,669 --> 00:30:38,294
Good luck.
644
00:30:38,378 --> 00:30:39,295
Talk to you later.
645
00:30:39,379 --> 00:30:40,255
Bye!
646
00:30:40,338 --> 00:30:41,047
Bye!
647
00:30:44,425 --> 00:30:46,719
[applause]
648
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
Very funny.
649
00:30:51,140 --> 00:30:52,767
Very funny.
650
00:30:52,850 --> 00:30:54,978
You sure know how to hurt a guy.
651
00:30:55,061 --> 00:30:56,020
Hurt you?
652
00:30:56,104 --> 00:30:58,773
How can you hurt someone
with a heart of stone?
653
00:30:58,856 --> 00:31:01,943
I thought you were
made out of wood.
654
00:31:02,026 --> 00:31:03,319
They're almost real.
655
00:31:03,403 --> 00:31:04,821
Almost real?
656
00:31:04,904 --> 00:31:07,615
How many guys do you
know who have someone's
657
00:31:07,699 --> 00:31:08,366
hand stuck through their back?
658
00:31:08,449 --> 00:31:11,035
[laughter]
659
00:31:11,119 --> 00:31:13,955
It'd be easier to stick
their hand through your head.
660
00:31:14,038 --> 00:31:16,958
There's nothing
between your two ears.
661
00:31:17,041 --> 00:31:18,001
[laughter]
662
00:31:20,545 --> 00:31:22,255
MALE DUMMY: Hey, how
about a little kiss?
663
00:31:22,338 --> 00:31:24,132
No.
664
00:31:24,215 --> 00:31:25,133
How about a little hug?
665
00:31:25,216 --> 00:31:28,052
No!
666
00:31:28,136 --> 00:31:30,054
How about a little, uh, love?
667
00:31:30,138 --> 00:31:31,973
No!
668
00:31:32,056 --> 00:31:34,976
Well then, how about
a little divorce?
669
00:31:35,059 --> 00:31:36,394
[laughter]
670
00:31:41,399 --> 00:31:43,443
I, uh, I think you
hurt Patti's feelings.
671
00:31:43,526 --> 00:31:45,987
You know, divorce is
nothing to joke about.
672
00:31:46,070 --> 00:31:48,656
Right-- but their marriage is.
673
00:31:48,740 --> 00:31:52,410
What difference does it make
if they get divorced anyway?
674
00:31:52,493 --> 00:31:53,995
Well, it means a lot to me.
675
00:31:54,078 --> 00:31:56,748
I could get into some
serious fooling around.
676
00:31:56,831 --> 00:31:58,833
[laughter & applause]
677
00:32:03,379 --> 00:32:04,714
Sorry about my friend.
678
00:32:04,797 --> 00:32:08,509
He, uh, he doesn't think
too much before he speaks.
679
00:32:08,593 --> 00:32:09,719
It's OK.
680
00:32:09,802 --> 00:32:13,514
It's just a strange way to
hear that you want a divorce.
681
00:32:13,598 --> 00:32:15,600
I mean, we never
talked about it before.
682
00:32:15,683 --> 00:32:18,269
Well, I just thought I'd
throw it in as part of the act,
683
00:32:18,353 --> 00:32:19,228
you know?
684
00:32:19,312 --> 00:32:20,271
Are you kidding?
685
00:32:20,355 --> 00:32:23,441
Our whole marriage has
been part of the act.
686
00:32:23,524 --> 00:32:26,736
I suggest we leave
the divorce stuff in.
687
00:32:26,819 --> 00:32:29,280
What do you think of that?
688
00:32:29,364 --> 00:32:31,824
Yeah, me, too.
689
00:32:31,908 --> 00:32:34,118
I'll have the button sewn
on your sweater by dinner
690
00:32:34,202 --> 00:32:35,203
and I'll give it to you then.
691
00:32:35,286 --> 00:32:37,413
I want to watch you sew.
692
00:32:37,497 --> 00:32:38,623
Yeah, me, too.
693
00:32:38,706 --> 00:32:39,874
I bet you stick
yourself with the needle.
694
00:32:39,957 --> 00:32:43,711
Well, if I do, I'll show you
the hole in my finger later.
695
00:32:43,795 --> 00:32:46,714
Now, off you go.
696
00:32:46,798 --> 00:32:48,925
Your father probably
thinks you've disowned him.
697
00:32:49,008 --> 00:32:49,258
Now, see you later.
698
00:32:49,342 --> 00:32:51,010
Bye.
699
00:32:51,094 --> 00:32:51,719
[laughs]
700
00:32:51,803 --> 00:32:54,222
All right.
701
00:32:54,305 --> 00:32:55,264
Hi, mom.
702
00:33:03,272 --> 00:33:03,981
Mom?
703
00:33:06,984 --> 00:33:08,861
JULIE [THINKING]: Mom,
the button you sewed
704
00:33:08,945 --> 00:33:11,072
on my sweater came off again.
705
00:33:11,155 --> 00:33:13,574
Mom, it's time to take
me to Girl Scouts.
706
00:33:13,658 --> 00:33:16,953
Mom, what's for dinner?
707
00:33:17,036 --> 00:33:20,957
Mom, we don't like broccoli.
708
00:33:21,040 --> 00:33:23,543
Mom, why didn't
you iron my jeans?
709
00:33:26,504 --> 00:33:33,386
Mom, why are you so
upset and miserable?
710
00:33:33,469 --> 00:33:39,600
It's because your daddy is
the sexiest, most wonderful
711
00:33:39,684 --> 00:33:46,941
man I ever met, and probably the
best kisser in the whole world.
712
00:33:47,024 --> 00:33:53,364
Kids are great, but it's
all happening so fast.
713
00:33:56,117 --> 00:33:59,579
I'm not ready for it.
714
00:33:59,662 --> 00:34:02,373
I'm just too damn young
to have grown up children.
715
00:34:41,621 --> 00:34:42,789
Hey.
716
00:34:42,872 --> 00:34:44,499
We were just about to
send out a search party.
717
00:34:44,582 --> 00:34:45,875
We missed you at dinner.
718
00:34:45,958 --> 00:34:47,168
Did you sew on my button?
719
00:34:47,251 --> 00:34:48,169
I sure did.
720
00:34:48,252 --> 00:34:48,920
See?
721
00:34:50,254 --> 00:34:54,008
Jack, I'm sorry about dinner,
but something came up.
722
00:34:54,091 --> 00:34:56,094
The captain needed to see
me, some sort of emergency
723
00:34:56,177 --> 00:34:56,844
or something, and--
724
00:34:56,928 --> 00:34:57,678
No problem.
725
00:34:57,762 --> 00:34:59,472
Better late than never.
726
00:34:59,555 --> 00:35:03,351
Oh, well, you see, that's
why I came down to talk to you.
727
00:35:03,434 --> 00:35:04,852
I'm not finished working yet.
728
00:35:04,936 --> 00:35:06,020
Well, that's all right.
729
00:35:06,103 --> 00:35:07,188
We'll be around.
730
00:35:07,271 --> 00:35:09,440
Just look for the guy with
the silly grin on his face.
731
00:35:09,524 --> 00:35:11,734
OK.
732
00:35:11,818 --> 00:35:12,360
I'll find you.
733
00:35:12,443 --> 00:35:14,487
Bye.
734
00:35:14,570 --> 00:35:15,530
- Bye.
- Bye.
735
00:35:15,613 --> 00:35:16,322
Bye.
736
00:35:22,537 --> 00:35:24,038
Good evening.
737
00:35:24,121 --> 00:35:25,665
Well, a lot you know.
738
00:35:25,748 --> 00:35:27,125
Now, there my boys
is a woman in love.
739
00:35:27,208 --> 00:35:28,835
Golly, professor,
how can you tell?
740
00:35:28,918 --> 00:35:31,087
Well, she has
all the symptoms.
741
00:35:31,170 --> 00:35:36,300
She's, uh, testy, mean,
evasive, shifty-eyed,
742
00:35:36,384 --> 00:35:37,760
and walks around like
she's going somewhere,
743
00:35:37,844 --> 00:35:40,346
which we all know she ain't.
744
00:35:43,808 --> 00:35:46,310
And scared to death.
745
00:35:46,394 --> 00:35:48,688
Hm.
746
00:35:48,771 --> 00:35:51,399
Hey, hey.
747
00:35:51,482 --> 00:35:52,608
- Congratulations.
- Thank you.
748
00:35:52,692 --> 00:35:53,442
Thank you.
749
00:36:00,825 --> 00:36:01,868
Be right back,
Joanie, darling.
750
00:36:01,951 --> 00:36:03,744
I'll get the champagne.
751
00:36:03,828 --> 00:36:05,830
I love you, Judy.
752
00:36:05,913 --> 00:36:07,790
Thanks a heap, Judy.
753
00:36:07,874 --> 00:36:10,251
You didn't tell me
Gary wanted six kids.
754
00:36:10,334 --> 00:36:11,419
I love kids.
755
00:36:11,502 --> 00:36:12,962
You didn't tell me Ted
didn't want his wife to work.
756
00:36:13,045 --> 00:36:14,547
So you'll give up your career.
757
00:36:14,630 --> 00:36:16,424
I will not.
758
00:36:16,507 --> 00:36:17,967
Oh, congratulations.
759
00:36:18,050 --> 00:36:22,430
[chuckles] Oh, I
see you're wearing
760
00:36:22,513 --> 00:36:24,599
different wedding bands.
761
00:36:24,682 --> 00:36:27,310
Well, finally I
can tell you apart.
762
00:36:27,393 --> 00:36:30,563
Uh, you are, um--
763
00:36:30,646 --> 00:36:31,606
Uh, Joan-- Judy.
764
00:36:31,689 --> 00:36:35,276
Judy, Joanie.
765
00:36:35,359 --> 00:36:36,903
Now I'll never forget.
766
00:36:36,986 --> 00:36:38,529
Congratulations again.
767
00:36:38,613 --> 00:36:40,448
Judy, Joanie.
768
00:36:40,531 --> 00:36:41,240
Judy, Joanie.
769
00:36:44,285 --> 00:36:45,119
What are we going to do?
770
00:36:45,202 --> 00:36:46,078
We goofed.
771
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
We shouldn't have switched.
772
00:36:47,622 --> 00:36:49,248
I know, but what can we do?
773
00:36:49,332 --> 00:36:50,458
We're married now.
774
00:36:50,541 --> 00:36:51,667
Legally bound.
775
00:36:51,751 --> 00:36:54,795
JUDY: Bound is right.
776
00:36:54,879 --> 00:36:55,963
Wait a minute.
777
00:36:56,047 --> 00:36:59,967
Your husband thinks he's
married to Judy, and that's me.
778
00:37:00,051 --> 00:37:01,969
And my husband think
he's married to Joanie,
779
00:37:02,053 --> 00:37:02,637
and that's you.
780
00:37:02,720 --> 00:37:04,805
We can't.
781
00:37:04,889 --> 00:37:07,475
All we have to do is switch
back to our regular names,
782
00:37:07,558 --> 00:37:08,434
then we'll match the
marriage licenses
783
00:37:08,517 --> 00:37:10,645
and we'll each be
with the right guy.
784
00:37:10,728 --> 00:37:12,813
It's illegal.
785
00:37:12,897 --> 00:37:16,150
JUDY: Joanie, it's like
driving 60 in a 55 mile zone.
786
00:37:16,233 --> 00:37:19,487
It's only illegal
if you get caught.
787
00:37:19,570 --> 00:37:20,488
OK, we'll do it.
788
00:37:31,499 --> 00:37:33,918
La da da, ta da da.
789
00:37:34,001 --> 00:37:34,543
Hey, did you miss us?
- Oh, yeah.
790
00:37:34,627 --> 00:37:36,462
Yes.
791
00:37:36,545 --> 00:37:37,505
CAPTAIN STUBING: I
finally figured out
792
00:37:37,588 --> 00:37:39,006
a way to tell your wives apart.
793
00:37:39,090 --> 00:37:40,800
Uh, may I see the rings?
794
00:37:45,429 --> 00:37:47,515
Joanie, Judy.
795
00:37:47,598 --> 00:38:00,903
JOANIE AND JUDY: Right!
796
00:38:00,903 --> 00:38:03,239
[jazz music playing]
797
00:38:04,615 --> 00:38:06,617
[applause]
798
00:38:11,288 --> 00:38:14,417
Ladies and gentlemen, we
have a very talented twosome--
799
00:38:14,500 --> 00:38:16,794
I should say foursome--
with us tonight.
800
00:38:16,877 --> 00:38:18,045
I'm sure you already know them.
801
00:38:18,129 --> 00:38:19,547
They've been entertaining
you since the cruise began.
802
00:38:19,630 --> 00:38:22,550
So let's have a very warm
welcome for Pat and Mike,
803
00:38:22,633 --> 00:38:23,551
the Harmons.
804
00:38:23,634 --> 00:38:25,344
[applause]
805
00:38:39,525 --> 00:38:40,401
Good evening.
806
00:38:40,484 --> 00:38:42,278
Good evening,
ladies and gentlemen.
807
00:38:42,361 --> 00:38:43,029
Gentlemen?
808
00:38:43,112 --> 00:38:44,405
I guess that's us.
809
00:38:44,488 --> 00:38:45,698
That'll be the day.
810
00:38:45,781 --> 00:38:46,323
[laughter]
811
00:38:48,200 --> 00:38:49,243
You're starting on me again.
812
00:38:49,326 --> 00:38:51,245
Well, uh, maybe
she's only picking
813
00:38:51,328 --> 00:38:52,788
on you because she loves you.
814
00:38:52,872 --> 00:38:54,373
That'll be another day.
815
00:38:54,457 --> 00:38:55,583
[laughter]
816
00:38:55,666 --> 00:38:56,751
MIKE: What have
you got against us?
817
00:38:56,834 --> 00:38:58,085
FEMALE DUMMY: I got
nothing against you
818
00:38:58,169 --> 00:38:59,587
and I got nothing
for you, either.
819
00:38:59,670 --> 00:39:01,547
[laughter]
820
00:39:01,630 --> 00:39:02,923
It doesn't matter.
821
00:39:03,007 --> 00:39:05,259
This is the last time
we'll be seeing each other.
822
00:39:05,342 --> 00:39:07,636
Huh?
823
00:39:07,720 --> 00:39:10,639
Michael wants
to get a divorce.
824
00:39:10,723 --> 00:39:12,558
Isn't that right?
825
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
That's what I heard.
826
00:39:13,976 --> 00:39:15,811
MALE DUMMY: Well, that doesn't
mean we can't work together,
827
00:39:15,895 --> 00:39:16,937
does it?
828
00:39:17,021 --> 00:39:19,273
I hate to tell
you this, but we
829
00:39:19,356 --> 00:39:21,609
only say what they tell us to.
830
00:39:21,692 --> 00:39:23,736
No.
831
00:39:23,819 --> 00:39:27,114
If they got nothing left
to say to each other--
832
00:39:27,198 --> 00:39:27,990
They've got lots
to say to each other,
833
00:39:28,074 --> 00:39:30,201
but they just can't say it.
834
00:39:30,284 --> 00:39:36,332
Things like, I'm sorry
I never listened.
835
00:39:36,415 --> 00:39:39,627
I'm sorry I took
you for granted.
836
00:39:39,710 --> 00:39:41,921
I'm sorry I was more
interested in getting laughs
837
00:39:42,004 --> 00:39:42,963
than I was in us.
838
00:39:47,718 --> 00:39:50,971
Things like, I don't know how
I'm going to live without you.
839
00:39:51,055 --> 00:39:52,264
Oh, please--
840
00:39:52,348 --> 00:39:54,475
Please can't we
give it another try?
841
00:40:01,273 --> 00:40:06,070
Why, Michael, you're crying.
842
00:40:06,153 --> 00:40:09,406
What's the matter, you
never seen a guy cry before?
843
00:40:09,490 --> 00:40:11,700
You think we got ice
water in our veins?
844
00:40:11,784 --> 00:40:13,494
Sap.
845
00:40:13,577 --> 00:40:15,579
Sap is right.
846
00:40:15,663 --> 00:40:17,498
I'm nearly sapping the crowd.
847
00:40:17,581 --> 00:40:21,544
Hey, look Patti, let's
not throw away everything.
848
00:40:21,627 --> 00:40:25,256
I mean, I, I still love ya.
849
00:40:28,050 --> 00:40:29,176
Oh, Michael.
850
00:40:29,260 --> 00:40:31,220
[applause]
851
00:40:49,155 --> 00:40:50,739
MALE DUMMY: Nice going, kid.
852
00:40:50,823 --> 00:40:52,158
We're no dummies.
853
00:40:52,241 --> 00:40:53,534
[applause]
854
00:40:56,787 --> 00:40:58,205
[inaudible] you.
855
00:40:58,289 --> 00:41:00,541
If you want to be on
cameras, this is you.
856
00:41:14,388 --> 00:41:15,097
Julie?
857
00:41:20,811 --> 00:41:21,395
Oh, well, hi there.
858
00:41:21,478 --> 00:41:23,606
How is every little thing?
859
00:41:23,689 --> 00:41:24,940
OK, I guess.
860
00:41:25,024 --> 00:41:25,900
How's every little
thing with you?
861
00:41:25,983 --> 00:41:26,942
Me?
862
00:41:27,026 --> 00:41:28,652
Terrific.
863
00:41:28,736 --> 00:41:30,988
Couldn't be better.
864
00:41:31,071 --> 00:41:31,739
You've been avoiding us.
865
00:41:31,822 --> 00:41:33,490
Nonsense.
866
00:41:33,574 --> 00:41:35,034
Avoiding you?
867
00:41:35,117 --> 00:41:38,120
Julie, would you like
us to tell you a story?
868
00:41:38,204 --> 00:41:38,913
Sure.
869
00:41:38,996 --> 00:41:41,498
OK.
870
00:41:41,582 --> 00:41:44,835
Oh, thank you.
871
00:41:44,919 --> 00:41:46,795
Well, you see, it's
about my aunt Cathy.
872
00:41:46,879 --> 00:41:49,006
Uh-huh.
873
00:41:49,089 --> 00:41:51,717
She got married to Uncle
Frank when she was 17 years old
874
00:41:51,800 --> 00:41:53,385
and had all these little babies.
875
00:41:53,469 --> 00:41:54,011
Only four.
876
00:41:54,094 --> 00:41:56,639
They're our cousins.
877
00:41:56,722 --> 00:42:00,226
Well, now she's old, 30 maybe,
and she lives with a rock band.
878
00:42:00,309 --> 00:42:00,893
Yeah?
879
00:42:00,976 --> 00:42:02,728
Well, where are her kids?
880
00:42:02,811 --> 00:42:05,272
COURTNEY: They live
with Uncle Frank.
881
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
ASHLEY: Do you know
why she went away
882
00:42:06,440 --> 00:42:08,484
and lives with a rock band?
883
00:42:08,567 --> 00:42:09,818
Why?
884
00:42:09,902 --> 00:42:11,195
Because she never got
to be a young person.
885
00:42:11,278 --> 00:42:14,490
That what she told daddy.
886
00:42:14,573 --> 00:42:15,950
Well, anyway, I guess
that's why you're
887
00:42:16,033 --> 00:42:18,869
getting cold feet about
marrying daddy and coming
888
00:42:18,953 --> 00:42:20,788
to live with us in Alaska.
889
00:42:20,871 --> 00:42:21,997
Being our mother.
890
00:42:22,081 --> 00:42:24,792
Yeah, that's me--
891
00:42:24,875 --> 00:42:27,336
old, cold feet Julie.
892
00:42:27,419 --> 00:42:31,548
Aw, listen, you guys are
great and I'm crazy about you.
893
00:42:31,632 --> 00:42:34,468
And I'm especially
mad about your father.
894
00:42:34,551 --> 00:42:37,137
I, I just wish that--
895
00:42:37,221 --> 00:42:38,889
That he didn't have us?
896
00:42:38,973 --> 00:42:41,517
No, no.
897
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
No.
898
00:42:42,768 --> 00:42:45,020
I just don't want to
have a whole family
899
00:42:45,104 --> 00:42:47,106
all at the same time.
900
00:42:47,189 --> 00:42:48,482
I want a gradual family.
901
00:42:48,565 --> 00:42:53,445
I want to be a young
person for a while longer.
902
00:42:57,074 --> 00:42:58,534
I love you.
903
00:42:58,617 --> 00:42:59,827
Aw!
904
00:42:59,910 --> 00:43:02,871
Gee, when a girl breaks up
with a guy's kids, it's, uh--
905
00:43:02,955 --> 00:43:04,581
Oh, Jack.
906
00:43:10,087 --> 00:43:11,839
I'm so sorry.
907
00:43:11,922 --> 00:43:13,299
I am so sorry.
908
00:43:16,260 --> 00:43:20,014
You know, I think I'll
be glad to go back to work.
909
00:43:20,097 --> 00:43:20,848
Falling in love is exhausting.
910
00:43:20,931 --> 00:43:21,849
I know.
911
00:43:21,932 --> 00:43:23,517
Jack--
912
00:43:23,600 --> 00:43:24,852
You don't have to say a word.
913
00:43:24,935 --> 00:43:27,646
I don't want to tie anybody
down, unless that person
914
00:43:27,730 --> 00:43:29,481
wants to be tied down.
915
00:43:29,565 --> 00:43:32,318
Jack, you're a
wonderful man and I
916
00:43:32,401 --> 00:43:33,777
care about you a great deal.
917
00:43:33,861 --> 00:43:36,697
Well, that's something we
have in common, because I
918
00:43:36,780 --> 00:43:37,740
care a great deal for you, too.
919
00:43:46,206 --> 00:43:47,458
You want to go inside
and have a drink?
920
00:43:47,541 --> 00:43:48,250
No.
921
00:43:51,712 --> 00:43:52,504
A little dancing?
922
00:43:52,588 --> 00:43:53,297
Uh-uh.
923
00:43:56,467 --> 00:43:57,009
Midnight buffet?
924
00:43:57,092 --> 00:44:00,804
Uh-uh.
925
00:44:00,888 --> 00:44:03,599
Hey, don't tell me
you've run out of ideas.
926
00:44:03,682 --> 00:44:05,017
[laughs]
927
00:44:10,564 --> 00:44:12,524
[ship horn blows]
928
00:44:15,069 --> 00:44:17,071
GOPHER: Goodbye.
929
00:44:17,154 --> 00:44:20,449
Boy, I'm glad you two guys
had a change of heart.
930
00:44:20,532 --> 00:44:21,075
And a change of address.
931
00:44:21,158 --> 00:44:23,911
At least HE is.
932
00:44:23,994 --> 00:44:26,330
He's moving in with us again.
933
00:44:26,413 --> 00:44:27,831
Ah, then we'll be seeing the
team of Pat and Mike again,
934
00:44:27,915 --> 00:44:29,541
huh?
935
00:44:29,625 --> 00:44:32,294
Oh, not if it's a cold winter.
936
00:44:32,378 --> 00:44:32,711
We'll be too
busy keeping warm.
937
00:44:36,673 --> 00:44:37,257
That looks like fun.
938
00:44:37,341 --> 00:44:39,009
Want to try it?
939
00:44:39,093 --> 00:44:40,052
I'm game.
940
00:44:45,099 --> 00:44:45,891
Timber!
941
00:44:45,974 --> 00:44:46,683
Whee!
942
00:44:51,855 --> 00:44:52,648
I bet
943
00:44:52,731 --> 00:44:52,773
I bet they'd
rather have children.
944
00:44:56,652 --> 00:44:58,028
CAPTAIN STUBING: Goodbye.
945
00:44:58,112 --> 00:44:59,029
Goodbye.
946
00:44:59,113 --> 00:45:02,241
Goodbye, I hope we see
you all again soon.
947
00:45:02,324 --> 00:45:04,785
But next time under
happier circumstances.
948
00:45:04,868 --> 00:45:07,246
At least now I know
how to tell you apart.
949
00:45:07,329 --> 00:45:10,833
Well, that's easy.
950
00:45:10,916 --> 00:45:12,668
That's Gary and that's Ted.
951
00:45:12,751 --> 00:45:13,961
CAPTAIN STUBING: I
have a better idea.
952
00:45:16,171 --> 00:45:18,340
Here.
953
00:45:18,424 --> 00:45:19,967
Never take those off.
954
00:45:20,050 --> 00:45:21,718
Now, that should do it.
955
00:45:21,802 --> 00:45:24,680
Sorry, Captain.
956
00:45:24,763 --> 00:45:26,432
I think you've
lost it, Merrill.
957
00:45:26,515 --> 00:45:27,975
Stop.
958
00:45:28,058 --> 00:45:31,145
Would you get out of here?
959
00:45:31,228 --> 00:45:31,979
Goodbye.
- Take care.
960
00:45:32,062 --> 00:45:32,896
Bye.
961
00:45:32,980 --> 00:45:33,856
Enjoy your lives.
962
00:45:33,939 --> 00:45:35,524
Have a good honeymoon.
963
00:45:35,607 --> 00:45:36,316
Bye-bye.
964
00:45:59,465 --> 00:46:01,425
It was nice meeting you.
965
00:46:01,508 --> 00:46:04,887
Oh, it was
wonderful meeting you.
966
00:46:04,970 --> 00:46:05,846
Julie?
967
00:46:05,929 --> 00:46:07,222
Hm?
968
00:46:07,306 --> 00:46:11,685
I, I wish you were
coming to Alaska.
969
00:46:11,768 --> 00:46:13,270
Courtney, shut up.
970
00:46:13,353 --> 00:46:14,563
She has a big mouth.
971
00:46:14,646 --> 00:46:18,400
I was just going to say, if you
ever get to Alaska, look us up.
972
00:46:18,484 --> 00:46:19,401
I will.
973
00:46:19,485 --> 00:46:22,863
Oh, Julie, I wish you
were coming with us.
974
00:46:22,946 --> 00:46:26,116
Will the real big
mouth please stand up?
975
00:46:26,200 --> 00:46:27,201
[laughs]
976
00:46:27,618 --> 00:46:29,036
Love you.
977
00:46:29,119 --> 00:46:30,788
I love you.
978
00:46:30,871 --> 00:46:31,538
Bye.
979
00:46:31,622 --> 00:46:32,289
Bye, Julie.
980
00:46:32,372 --> 00:46:34,374
I love you.
981
00:46:34,458 --> 00:46:35,626
I love you.
982
00:46:35,709 --> 00:46:36,335
Bye.
983
00:46:36,418 --> 00:46:37,586
I'm gonna miss you.
984
00:46:37,669 --> 00:46:38,378
Uh-huh.
985
00:46:49,348 --> 00:46:53,227
Julie, maybe we--
986
00:46:53,310 --> 00:46:57,147
Oh, Jack, no.
987
00:46:57,231 --> 00:46:57,940
Yeah.
988
00:47:01,860 --> 00:47:03,237
Well--
989
00:47:03,320 --> 00:47:09,868
If you ever get to L.A.
again, you could look me up.
990
00:47:09,952 --> 00:47:12,412
Sure.
991
00:47:12,496 --> 00:47:13,872
If you ever get up to Alaska--
992
00:47:13,956 --> 00:47:15,916
You know, that's not
altogether impossible.
993
00:47:15,999 --> 00:47:19,503
We have cruises and I
could get on one of them
994
00:47:19,586 --> 00:47:21,338
accidentally and--
995
00:47:21,421 --> 00:47:24,508
maybe on purpose.
996
00:47:24,591 --> 00:47:27,386
Sure.
997
00:47:27,469 --> 00:47:30,722
Well, if you do, look me up.
998
00:47:35,185 --> 00:47:36,186
Oh!
999
00:47:36,270 --> 00:47:36,979
Yeah.
1000
00:47:45,529 --> 00:47:46,238
Bye.
1001
00:48:27,321 --> 00:48:28,905
[theme music]
65716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.