All language subtitles for The Love Boat S02E13 Isosceles Triangle El Kid The Last Hundred Bucks 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:14,639 ♪ Love...♪ 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,019 ♪ Come aboard ♪ 4 00:00:22,647 --> 00:00:26,276 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,359 --> 00:00:28,611 ♪ And Love, ♪ 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,576 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,411 ♪ Let it flow ♪ 8 00:00:38,538 --> 00:00:42,667 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,751 --> 00:00:46,588 ♪ The Love Boat ♪ 10 00:00:46,671 --> 00:00:51,301 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,384 --> 00:00:54,763 ♪ The Love Boat ♪ 12 00:00:54,846 --> 00:00:59,267 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,350 --> 00:01:05,064 ♪ Set a course for adventure Your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 ♪And Love ♪ 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,281 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,241 --> 00:01:19,287 ♪ It's an open smile ♪ 17 00:01:19,370 --> 00:01:27,962 ♪ on a friendly shore Yes, love ♪ 18 00:01:28,046 --> 00:01:33,802 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 19 00:01:59,953 --> 00:02:03,039 Now, Van, you are my brother. 20 00:02:03,122 --> 00:02:04,666 I have to tell you, you're crazy. 21 00:02:04,749 --> 00:02:06,543 You could live for a couple of months on what you're spendin' on this cruise... 22 00:02:06,626 --> 00:02:07,877 Now, Peter....well then, where would I be? 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,003 I'm still unemployed. 24 00:02:09,087 --> 00:02:11,881 Look if I'm goin' broke, I'm goin' out with a bang. 25 00:02:11,965 --> 00:02:14,843 Peter, look, after a year it turned down, so I'm beginnin' to get a little picture. 26 00:02:14,926 --> 00:02:16,553 These companies want younger men, okay? 27 00:02:16,636 --> 00:02:18,054 So when I get back, maybe I'll get a paper route. 28 00:02:18,137 --> 00:02:18,930 All right? 29 00:02:19,013 --> 00:02:20,056 Okay. 30 00:02:20,139 --> 00:02:20,473 JULIE: Hello. 31 00:02:20,557 --> 00:02:21,432 Welcome aboard. 32 00:02:21,516 --> 00:02:22,183 SUE: Hi. 33 00:02:22,267 --> 00:02:22,725 JULIE: Hi. 34 00:02:22,809 --> 00:02:23,685 I'm Julie McCoy. 35 00:02:23,768 --> 00:02:24,394 Your Cruise Director. 36 00:02:24,477 --> 00:02:25,228 Welcome aboard. 37 00:02:25,311 --> 00:02:26,104 Thank you. 38 00:02:26,187 --> 00:02:26,729 We're the Hardman's. 39 00:02:26,813 --> 00:02:27,605 Larry and Sibil. 40 00:02:27,689 --> 00:02:30,400 Otherwise known as the temporary twosome. 41 00:02:30,483 --> 00:02:31,276 JULIE: Temporary? 42 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 We're expecting a baby. 43 00:02:33,152 --> 00:02:35,530 You don't look.... 44 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Oh... 45 00:02:36,990 --> 00:02:38,575 You know, that's what I keep telling her. 46 00:02:38,658 --> 00:02:39,576 We're adopting. 47 00:02:39,659 --> 00:02:40,535 A baby boy. 48 00:02:40,618 --> 00:02:41,744 He's waiting for us at the 49 00:02:41,828 --> 00:02:43,413 St. Theresa Orphanage in Puerto Vallarta. 50 00:02:43,496 --> 00:02:45,540 Well, that's wonderful. 51 00:02:45,623 --> 00:02:47,917 But it sure seems like a long way to go to get a baby. 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,461 Well, we've been on a waiting list for four years. 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 Well, you see most tourists bring back pottery from Mexico. 54 00:02:53,047 --> 00:02:54,424 We just wanted to be a little different. 55 00:02:54,507 --> 00:02:55,842 It worked. 56 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 Oh, April darling, look... 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,556 Isn't this beautiful. 58 00:03:01,639 --> 00:03:04,100 I never should have left Jerry Hamlin in charge of the hospital. 59 00:03:04,183 --> 00:03:07,604 Oh, believe me, April, your hospital will be there when you get back. 60 00:03:07,687 --> 00:03:09,939 Jerry Hamlin is perfectly capable of running it. 61 00:03:10,023 --> 00:03:10,982 Running it into the ground. 62 00:03:11,065 --> 00:03:11,608 Yes. 63 00:03:11,691 --> 00:03:12,442 Hey, come on. 64 00:03:12,525 --> 00:03:14,068 Will you relax? 65 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 We're supposed to be here enjoying ourselves. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,282 Van? 67 00:03:19,365 --> 00:03:20,283 Oh, my God. 68 00:03:20,366 --> 00:03:21,409 Les, how are you? 69 00:03:21,492 --> 00:03:22,702 Van Milner. 70 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 I haven't seen you in a dog's age. 71 00:03:24,495 --> 00:03:27,290 Right. Well, how are things at....Larson Box and Paper? 72 00:03:27,373 --> 00:03:28,249 Right? 73 00:03:28,333 --> 00:03:29,959 Well, I've grown a lot since then, old buddy. 74 00:03:30,043 --> 00:03:30,627 Yeah? 75 00:03:30,710 --> 00:03:32,462 It's Larson Industries Limited. 76 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 Well, great...great. 77 00:03:34,339 --> 00:03:37,717 And the only thing that isn't limited are the profits..... 78 00:03:37,800 --> 00:03:39,427 Hey, come on say hi to Renee. Okay? 79 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 Oh, yeah. Sure. 80 00:03:41,346 --> 00:03:44,140 Renee....Honey, you remember Van Milner. 81 00:03:44,223 --> 00:03:45,141 Hi. 82 00:03:45,224 --> 00:03:46,267 Oh, how are you, Renee? 83 00:03:45,224 --> 00:03:46,267 RENEE: Van....of course. 84 00:03:46,351 --> 00:03:47,143 I'm fine. 85 00:03:47,226 --> 00:03:47,852 Thank you. 86 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 Oh, this is a friend of ours. 87 00:03:49,228 --> 00:03:50,021 April Dunleavy. 88 00:03:50,104 --> 00:03:50,438 Hi. 89 00:03:50,521 --> 00:03:50,730 How are you? 90 00:03:50,813 --> 00:03:51,230 Hello. 91 00:03:51,314 --> 00:03:52,857 Can't get over it. 92 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 Van Milner. 93 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 McCullough Marketing's boy genius. 94 00:03:56,986 --> 00:03:57,487 Genius? 95 00:03:57,570 --> 00:03:59,364 Boy? 96 00:03:59,447 --> 00:04:02,492 Hey, you're not on this cruise alone, are you? 97 00:04:02,575 --> 00:04:06,162 Well...yes, but...I'm not gonna make a religion out of it. 98 00:04:06,245 --> 00:04:08,373 As a matter of fact, does anybody want a drink? 99 00:04:08,456 --> 00:04:09,290 APRIL: Sure. 100 00:04:09,374 --> 00:04:10,541 WES: Great. 101 00:04:10,625 --> 00:04:13,962 Oh...Wes, I think we ought to get checked in first, don't you? 102 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 Why don't you two go ahead and we'll join you later. 103 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 That sounds good. 104 00:04:17,757 --> 00:04:18,383 What do you think, April? 105 00:04:18,466 --> 00:04:19,092 Fine. 106 00:04:19,175 --> 00:04:21,636 Good. I think it's this way... 107 00:04:21,719 --> 00:04:22,679 APRIL: See you later. 108 00:04:21,719 --> 00:04:22,679 VAN: We'll see you later then. 109 00:04:22,762 --> 00:04:23,388 Have fun. 110 00:04:23,471 --> 00:04:25,348 Good to see you. 111 00:04:23,471 --> 00:04:25,348 WES: Okay... 112 00:04:25,431 --> 00:04:27,976 Well, well, well, well, well.... 113 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Maybe we won't have April on our hands after all. 114 00:04:30,687 --> 00:04:32,021 Wes.... 115 00:04:32,105 --> 00:04:36,484 Well...maybe she's found somebody that'll take her mind off of business. 116 00:04:36,567 --> 00:04:38,361 Uh-huh... 117 00:04:40,446 --> 00:04:42,198 Get the bags, honey. 118 00:04:42,281 --> 00:04:45,868 Gentlemen, I would like you to meet my good friend Karen Maynard. 119 00:04:45,952 --> 00:04:47,578 Karen, this is Captain Merrill Stubing. 120 00:04:47,662 --> 00:04:48,454 How do you do? 121 00:04:48,538 --> 00:04:50,206 And Adam Bricker, our ship's doctor. 122 00:04:50,289 --> 00:04:51,332 Hello. 123 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 Hi. 124 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 Hey, you know, this is my very first cruise. 125 00:04:55,086 --> 00:04:58,548 Now it may take some doing to make me into a sailor. 126 00:04:58,631 --> 00:05:00,717 I wouldn't try to make you into anything. 127 00:05:00,800 --> 00:05:03,553 I like you just the way you are. 128 00:05:03,636 --> 00:05:05,680 Karen, maybe I'd better show you your cabin. 129 00:05:05,763 --> 00:05:06,514 Yeah. 130 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 If you need anything, just holler. 131 00:05:08,641 --> 00:05:11,728 Or better yet, just pick up your phone and dial number one. 132 00:05:11,811 --> 00:05:12,270 That's me. 133 00:05:12,353 --> 00:05:14,063 All right. 134 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 Let's take the elevator. 135 00:05:18,526 --> 00:05:19,193 Bright... 136 00:05:19,277 --> 00:05:20,445 Good. 137 00:05:20,528 --> 00:05:21,738 Charming. 138 00:05:21,821 --> 00:05:22,697 Gorgeous. 139 00:05:22,780 --> 00:05:24,240 Provocative. 140 00:05:24,323 --> 00:05:25,450 Gorgeous. 141 00:05:25,533 --> 00:05:26,826 Well, what do you know. 142 00:05:26,909 --> 00:05:29,662 We agree on a woman for once... 143 00:05:32,290 --> 00:05:35,960 Oh, come...come...Doc, we're behaving like a couple of school boys. 144 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 Yeah....yeah. 145 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 I'll just let her come to me. 146 00:05:39,172 --> 00:05:40,757 Right. 147 00:05:53,227 --> 00:05:55,480 Can you believe those two. 148 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 That's the latest event in the middle-aged Olympics. 149 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 The second yard hop, skip and lust. 150 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 [SHIP HORN] 151 00:06:55,957 --> 00:06:58,835 Oh, this is so fabulous, Julie. 152 00:06:58,918 --> 00:07:00,837 You are so lucky to be working here. 153 00:07:00,920 --> 00:07:02,213 Oh. 154 00:07:02,296 --> 00:07:05,007 Hey, don't let this sunshine and the sea and all the glamour fool you. 155 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 It's just a job. 156 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 And if I lost it, I'd kill myself. 157 00:07:09,303 --> 00:07:10,513 Hi. 158 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Hi. 159 00:07:12,098 --> 00:07:15,852 As the ship's doctor, I know how all this sunshine can dehydrate a person. 160 00:07:15,935 --> 00:07:16,811 So I'm prescribing... 161 00:07:16,894 --> 00:07:19,272 CAPTAIN: A dose of champagne... 162 00:07:22,275 --> 00:07:25,528 I think you took that one away from its mother too soon. 163 00:07:25,611 --> 00:07:27,697 How terrific! 164 00:07:27,780 --> 00:07:31,868 It's just a simple toast for a bon voyage. 165 00:07:31,951 --> 00:07:34,704 Would you care to join Karen and me? 166 00:07:34,787 --> 00:07:35,872 Well, you know what they say? 167 00:07:35,955 --> 00:07:36,998 Two's company and three's.... 168 00:07:37,081 --> 00:07:38,040 Four... 169 00:07:38,124 --> 00:07:39,876 Four is a crowd. 170 00:07:39,959 --> 00:07:40,543 Yes. 171 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 They do say that, don't they? 172 00:07:43,004 --> 00:07:45,298 See you later, crew. 173 00:07:45,381 --> 00:07:46,757 Yes, sir. 174 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 Bye, Karen. 175 00:07:46,841 --> 00:07:48,176 Bye. 176 00:07:50,469 --> 00:07:52,221 How 'bout that, man. 177 00:07:52,305 --> 00:07:55,600 Captain just beat Doc in his own game. 178 00:07:55,683 --> 00:07:57,560 Doc's just saving himself for later. 179 00:07:57,643 --> 00:07:58,895 What later? 180 00:07:58,978 --> 00:08:03,691 The lady likes our leader. 181 00:08:03,774 --> 00:08:09,071 A hundred bucks says...our leader loses to the dashing doctor. 182 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 You're on. 183 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Everything is ready for little Robin. 184 00:08:14,785 --> 00:08:16,579 Do you think he'll like his name? 185 00:08:16,662 --> 00:08:19,248 Well, it was good enough for my old man, it's good enough for him. 186 00:08:19,332 --> 00:08:21,125 Well, I hope I'm a good enough mother. 187 00:08:21,209 --> 00:08:23,586 Well, if you're not, we can always send for my mother. 188 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 I'll learn. 189 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 [KNOCKS ON DOOR] 190 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Maybe that's him. 191 00:08:27,131 --> 00:08:28,466 He swam to meet us. 192 00:08:29,800 --> 00:08:30,509 Hi. 193 00:08:30,593 --> 00:08:31,761 Hello. 194 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 I hope I'm not disturbing the parents to be, but I wanted to 195 00:08:34,180 --> 00:08:36,390 drop by with a little something I got at the gift shop. 196 00:08:36,474 --> 00:08:37,600 LARRY: Oh...Julie. SUE: Oh that's sweet of you. 197 00:08:37,683 --> 00:08:38,643 Thank you. 198 00:08:38,726 --> 00:08:39,936 You're welcome. 199 00:08:40,019 --> 00:08:41,437 Let me guess what it is... 200 00:08:41,520 --> 00:08:43,272 Gee, I hope it's not another color television set. 201 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 No. 202 00:08:44,690 --> 00:08:46,359 Here let's see... 203 00:08:50,988 --> 00:08:53,491 Oh, it's a baby spoon. 204 00:08:53,574 --> 00:08:54,408 Look at that. 205 00:08:54,492 --> 00:08:55,409 Oh, thank you. 206 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 You're very welcome. 207 00:08:56,911 --> 00:08:59,247 I always knew my son would be born with a silver spoon in his mouth. 208 00:08:59,330 --> 00:09:00,915 Looks like he's got everything else. 209 00:09:00,998 --> 00:09:02,375 Almost, not quite. 210 00:09:06,087 --> 00:09:09,715 [RAMBLING] 211 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 ...A baseball mitt. 212 00:09:11,050 --> 00:09:12,009 You're crazy. 213 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Yeah, you're right. 214 00:09:13,177 --> 00:09:14,762 Maybe he'll go out for football. 215 00:09:17,723 --> 00:09:18,808 P.A VOICE: Attention. 216 00:09:18,891 --> 00:09:21,727 Jackpot Bingo is now in progress in the Starlight Lounge. 217 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 So, anyway, last year I made...what? 218 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 Six...six million, all right? 219 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 But this year, it looks like.... 220 00:09:31,028 --> 00:09:32,530 Honey....honey.... 221 00:09:32,613 --> 00:09:34,282 We are on a holiday. 222 00:09:34,365 --> 00:09:37,618 And I'm sure that Van and April don't want to hear about how much money you're making. 223 00:09:37,702 --> 00:09:38,828 I do. 224 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 That way I can hit you for another donation to my hospital. 225 00:09:41,622 --> 00:09:42,832 Good. 226 00:09:42,915 --> 00:09:44,959 You don't happen to have your checkbook handy, do you, Wes? 227 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 I paid at the office. 228 00:09:46,752 --> 00:09:48,296 Honey, we're gonna be late for the bridge tournament. 229 00:09:48,379 --> 00:09:49,422 Come on. 230 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 What bridge tournament? There is no bridge tournament... 231 00:09:51,924 --> 00:09:52,508 We'll see you two later... 232 00:09:52,591 --> 00:09:53,217 Okay. 233 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 Don't get lost. 234 00:09:53,301 --> 00:09:54,677 APRIL: Bye. 235 00:09:57,722 --> 00:09:59,682 Let's see you...you're running a hospital, huh? 236 00:09:59,765 --> 00:10:00,683 Hm-hm. 237 00:10:00,766 --> 00:10:02,393 The Dunleavy Institute. 238 00:10:02,476 --> 00:10:03,519 My father founded it. 239 00:10:03,602 --> 00:10:05,438 He was the pioneer in gerontology. 240 00:10:06,772 --> 00:10:07,523 Gerontology? 241 00:10:07,606 --> 00:10:08,107 Hm-hm. 242 00:10:08,190 --> 00:10:08,983 That's the study of... 243 00:10:09,066 --> 00:10:10,359 No. Don't tell me. 244 00:10:10,443 --> 00:10:12,737 It's the study of....diseases of the aging, right? 245 00:10:12,820 --> 00:10:13,696 Hey...that's right. 246 00:10:13,779 --> 00:10:14,655 Are you impressed? 247 00:10:14,739 --> 00:10:15,489 Yes! 248 00:10:15,573 --> 00:10:17,908 I am... 249 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Anyhow, I worked with Dad until I got married, and then when my 250 00:10:20,494 --> 00:10:23,164 marriage bit the dust, I went back to work. 251 00:10:23,247 --> 00:10:24,582 And then when Dad died, I took over. 252 00:10:24,665 --> 00:10:26,042 Well, I'm impressed. 253 00:10:26,125 --> 00:10:27,835 That's quite a load to carry. 254 00:10:27,918 --> 00:10:29,879 Yeah, but I love it. 255 00:10:29,962 --> 00:10:32,882 But, you know, Van you ought to meet the people who come to us. 256 00:10:32,965 --> 00:10:34,216 They really make it all worthwhile. 257 00:10:34,300 --> 00:10:35,217 VAN: Yeah. 258 00:10:34,300 --> 00:10:35,217 APRIL: You know? 259 00:10:35,301 --> 00:10:36,594 Sure, I know. 260 00:10:36,677 --> 00:10:40,181 I think, you know, actually that's what it's all about...the people. 261 00:10:40,264 --> 00:10:41,849 What do you do, anyway? 262 00:10:41,932 --> 00:10:44,894 Well, I...I used to be the President of a Marketing Company 263 00:10:44,977 --> 00:10:47,521 and then a few years ago my wife died, so I...I took a 264 00:10:47,605 --> 00:10:48,481 sabbatical... 265 00:10:48,564 --> 00:10:50,232 I did a couple of years in the Peace Corps. 266 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 The Peace Corps? 267 00:10:51,484 --> 00:10:52,651 VAN: Yeah. 268 00:10:51,484 --> 00:10:52,651 APRIL: Really? 269 00:10:52,735 --> 00:10:54,695 I went...I went down to this little village in Bolivia and 270 00:10:54,779 --> 00:10:57,281 tried to teach them how to market their crafts. 271 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 Listen, it's my turn to be impressed. 272 00:11:00,201 --> 00:11:01,577 I'd like to buy you a drink. 273 00:11:01,660 --> 00:11:02,453 No, no...no. 274 00:11:02,536 --> 00:11:03,245 You can't buy me a drink. 275 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 See I...I have to buy the drinks. 276 00:11:04,997 --> 00:11:07,625 I'll...what I'll do is I'll just...write it off as a 277 00:11:07,708 --> 00:11:10,753 donation to your hospital, see...it's shifty, but it's very 278 00:11:10,836 --> 00:11:11,921 effective. 279 00:11:38,364 --> 00:11:41,742 Karen, do you mean to tell me that you had dinner with each of them...separately? 280 00:11:41,826 --> 00:11:43,244 Yes, I did. 281 00:11:43,327 --> 00:11:47,957 Oh, if I keep this up, I'm gonna give the Goodyear Blimp some competition. 282 00:11:48,040 --> 00:11:51,168 Oh, come on, don't you think it's time you started thinking about making a decision? 283 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 I can't. 284 00:11:52,336 --> 00:11:53,671 I mean I really can't. 285 00:11:53,754 --> 00:11:55,631 They're both great guys.... 286 00:11:55,714 --> 00:11:57,925 Look at the Captain.... 287 00:11:58,008 --> 00:12:02,805 He's so strong...and handsome...and look at the Doctor.... 288 00:12:02,888 --> 00:12:05,683 He's so...he's wonderful... 289 00:12:05,766 --> 00:12:08,436 He's romantic, too.... 290 00:12:08,519 --> 00:12:10,312 By the way, was he ever a surgeon? 291 00:12:10,396 --> 00:12:11,647 No. Why? 292 00:12:13,274 --> 00:12:16,944 Because he's got great hands...I'll see you later. 293 00:12:22,908 --> 00:12:24,452 Hello. 294 00:12:24,535 --> 00:12:25,327 Uh-huh...uh-huh... 295 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 Hey, gonna tell him... now watch me... 296 00:12:27,079 --> 00:12:29,123 She's gonna sit right down with the Captain. 297 00:12:29,206 --> 00:12:30,624 Come on, Karen. 298 00:12:31,917 --> 00:12:33,210 She's headed for Doc. 299 00:12:33,294 --> 00:12:35,546 What are you guys worried about? 300 00:12:35,629 --> 00:12:38,841 The Doc and Captain are behaving like perfect gentlemen. 301 00:12:38,924 --> 00:12:40,468 We have more at stake here than love. 302 00:12:41,760 --> 00:12:42,470 Hi. 303 00:12:42,553 --> 00:12:43,137 Hi! 304 00:12:43,220 --> 00:12:44,180 Care to join me in a drink? 305 00:12:44,263 --> 00:12:45,681 I'd love to. 306 00:12:45,764 --> 00:12:48,517 Oh, I'm sorry, Karen, but unfortunately Doc is gonna be tied up tonight. 307 00:12:48,601 --> 00:12:50,978 He has to prepare his weekly medical report. 308 00:12:51,061 --> 00:12:54,190 But, Captain, that report isn't due till we dock in San Pedro. 309 00:12:54,273 --> 00:12:55,524 Then you'll get an early start. 310 00:12:55,608 --> 00:12:55,900 But, Captain... 311 00:12:55,983 --> 00:12:57,526 Carry on... 312 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 Excuse me... 313 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Shall we? 314 00:13:04,283 --> 00:13:05,034 Captain? 315 00:13:05,117 --> 00:13:07,161 We're not gonna eat again, are we? 316 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 Maybe just a nibble. 317 00:13:08,954 --> 00:13:09,497 Oh... 318 00:13:09,580 --> 00:13:10,539 This way. 319 00:13:12,958 --> 00:13:17,379 Looks like the perfect gentlemen have just taken off the gloves. 320 00:13:37,274 --> 00:13:40,236 Excuse me, would you play "Yes Sir, That's My Baby?" 321 00:13:40,319 --> 00:13:40,903 Sure. 322 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 Thank you. 323 00:13:47,076 --> 00:13:48,118 Oh, Julie. 324 00:13:48,202 --> 00:13:50,955 Julie, that is the most appropriate song in the world. 325 00:13:51,038 --> 00:13:52,289 Thanks for requesting it. 326 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 You're welcome. 327 00:13:53,457 --> 00:13:54,959 Well, tomorrow's the big day. 328 00:13:55,042 --> 00:13:56,085 Anybody nervous? 329 00:13:56,168 --> 00:13:56,710 Us? 330 00:13:56,794 --> 00:13:58,379 Nervous? 331 00:13:58,462 --> 00:14:00,589 More like...petrified. 332 00:14:00,673 --> 00:14:04,593 It seems like we've been waiting forever...and now it's finally happening. 333 00:14:04,677 --> 00:14:06,428 Well, what do you say we have a drink? 334 00:14:06,512 --> 00:14:07,096 Great idea. 335 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 I'll get 'em. 336 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 SUE: Okay. 337 00:14:08,222 --> 00:14:09,098 Pour enough for everyone. 338 00:14:09,181 --> 00:14:10,599 Thanks... 339 00:14:10,683 --> 00:14:12,935 Oh boy, can I understand how you two must feel. 340 00:14:13,018 --> 00:14:14,144 Well, you know, I'm fine. 341 00:14:14,228 --> 00:14:16,814 It's just that Larry, I mean, I keep telling him to relax. 342 00:14:16,897 --> 00:14:18,816 It's only a baby. 343 00:14:18,899 --> 00:14:20,109 Oh, my Lord. 344 00:14:20,192 --> 00:14:22,778 A baby! 345 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 Sybil, would you and Larry like me to come with you tomorrow? 346 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 You might need some help finding your way around town. 347 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 Oh, Julie, I thought you'd never ask. 348 00:14:30,202 --> 00:14:30,869 Oh, good. 349 00:14:30,953 --> 00:14:31,954 Tomorrow then. 350 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 Thanks. 351 00:14:34,873 --> 00:14:38,627 Well, I'll bet at your level the pressure is really incredible. 352 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Mmm.... 353 00:14:41,589 --> 00:14:42,965 Hey, you know what I was thinkin'? 354 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 What? 355 00:14:44,925 --> 00:14:50,139 Suppose you and I just...drink and be merry and...... 356 00:14:50,222 --> 00:14:51,140 What do you...what do you think? 357 00:14:51,223 --> 00:14:52,182 Huh? 358 00:14:52,266 --> 00:14:53,058 All right. No business. 359 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 But could I ask you one question first? 360 00:14:54,727 --> 00:14:56,186 What? 361 00:14:56,270 --> 00:14:59,690 Well....well, Van, I've been thinking about what you do 362 00:14:59,773 --> 00:15:02,693 and....I really could use some expert advice. 363 00:15:02,776 --> 00:15:04,278 Do you mind if I asked you a question? 364 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Uh-huh. 365 00:15:05,529 --> 00:15:05,988 You do? 366 00:15:06,071 --> 00:15:06,655 Yes. 367 00:15:06,739 --> 00:15:07,364 Oh. 368 00:15:07,448 --> 00:15:08,449 Well, I'm gonna ask it anyway. 369 00:15:08,532 --> 00:15:10,367 All right. 370 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 How do you market a hospital? 371 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 A hospital? 372 00:15:14,330 --> 00:15:17,541 See...our big problem is raising the funds to pay for the work. 373 00:15:17,625 --> 00:15:18,375 Yeah. Sure. 374 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 Yeah, I understand that. 375 00:15:20,252 --> 00:15:22,212 What....see I think... 376 00:15:22,296 --> 00:15:24,798 I've got this Chief Administrator...Jerry Hamlin, 377 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 but he...he just can't handle it. 378 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 Yeah, what's...what's his problem? 379 00:15:28,344 --> 00:15:29,553 He's incompetent. 380 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Yeah, that's...well... 381 00:15:31,263 --> 00:15:33,515 Plus he won't take advice from anybody...including me. 382 00:15:33,599 --> 00:15:35,517 Yeah...yeah, I know the type. 383 00:15:35,601 --> 00:15:37,519 Now why don't... 384 00:15:37,603 --> 00:15:38,228 Why don't you just... 385 00:15:38,312 --> 00:15:40,022 Fire him.....I can't. 386 00:15:40,105 --> 00:15:41,982 He's got eight months to go on his contract. 387 00:15:42,066 --> 00:15:43,275 And he won't resign. 388 00:15:44,943 --> 00:15:47,863 Well...in that case, what I would do is just... 389 00:15:47,946 --> 00:15:49,907 Hm-hm...don't say pay him off. 390 00:15:49,990 --> 00:15:50,866 I can't afford that. 391 00:15:50,949 --> 00:15:52,409 No...no, what I was gonna say is what... 392 00:15:52,493 --> 00:15:56,872 is what I first suggested. 393 00:15:56,955 --> 00:15:57,539 You mean fire him? 394 00:15:57,623 --> 00:15:58,832 No. 395 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 That we just, you know, suggest that we drank and be merry and 396 00:16:01,418 --> 00:16:03,879 cut up a little bit and don't talk about business at all... 397 00:16:03,962 --> 00:16:05,214 All right? 398 00:16:14,264 --> 00:16:20,562 Oh, look at that ocean...and the stars...just beautiful. 399 00:16:20,646 --> 00:16:23,649 You know...I really should fire that Jerry Hamlin. 400 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 You know, you really are impossible. 401 00:16:28,821 --> 00:16:29,863 Why? 402 00:16:29,947 --> 00:16:31,740 With this business talk. 403 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 I'm sorry. 404 00:16:33,450 --> 00:16:35,035 I just can't seem to stop talking business. 405 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 Oh... 406 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 Sorry. 407 00:16:39,540 --> 00:16:45,629 Well....actually, you know, there...there is one way to stop you. 408 00:16:45,713 --> 00:16:47,089 How? 409 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 VOICE: We hope you enjoy your day in port. 410 00:17:02,563 --> 00:17:06,483 The Princess will be leaving Puerto Vallarta at eleven o'clock this evening. 411 00:17:37,097 --> 00:17:38,140 Wait here please. 412 00:17:38,223 --> 00:17:40,100 The Padre will come. 413 00:17:40,184 --> 00:17:41,852 Thank you, Pepito. 414 00:17:41,935 --> 00:17:44,521 Can I bring you some water or a piece of bread? 415 00:17:46,398 --> 00:17:48,776 I'm sorry, but that's all we've got here. 416 00:17:48,859 --> 00:17:50,569 Bread and water? 417 00:17:50,652 --> 00:17:52,988 Well, sometimes we eat a little piece of dried cheese. 418 00:17:53,071 --> 00:17:55,783 Oh, poor kid. 419 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 What do you call that thing up there in English? 420 00:17:58,410 --> 00:18:00,078 Oh, you mean the ceiling? 421 00:18:00,162 --> 00:18:01,330 That's correct. 422 00:18:01,413 --> 00:18:02,956 Hey, you're smarter than you look. 423 00:18:08,128 --> 00:18:09,963 Senoris...Senora Hartman? 424 00:18:10,047 --> 00:18:11,006 Ah, Padre. 425 00:18:11,089 --> 00:18:13,300 Yes, I'm Larry Hartman and this is my wife Sybil. 426 00:18:13,383 --> 00:18:14,176 Senoris... 427 00:18:13,383 --> 00:18:14,176 SUE: Hi. Nice to meet you. 428 00:18:14,259 --> 00:18:15,677 And this is Julie McCoy from the ship. 429 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 Mucho gusto. 430 00:18:17,429 --> 00:18:21,975 JULIE: [SPEAKS SPANISH] PADRE: Pepi, go to lunch your roast beef is getting cold. 431 00:18:22,059 --> 00:18:25,687 I guess they all ran out of bread and water. 432 00:18:25,771 --> 00:18:28,023 I thought I had my...glasses. 433 00:18:28,106 --> 00:18:29,733 Pepito! 434 00:18:34,029 --> 00:18:36,990 I was only trying to surprise you and clean them up. 435 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Yeah, you mean clean me out. 436 00:18:38,951 --> 00:18:41,328 I told you you were smarter than you looked. 437 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 PADRE: [SPEAKS SPANISH] 438 00:18:46,458 --> 00:18:47,835 Well, how's the baby, Padre? 439 00:18:47,918 --> 00:18:48,836 Is he healthy? 440 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 Si, Senora. 441 00:18:50,337 --> 00:18:53,048 But there is something I must tell you...... 442 00:18:56,134 --> 00:18:57,928 Por favor Will you please sit down? 443 00:18:59,263 --> 00:19:00,222 What is it, Padre? 444 00:19:00,305 --> 00:19:02,057 Is there something wrong? 445 00:19:02,140 --> 00:19:05,727 Well, when I called the hospital this morning about your 446 00:19:05,811 --> 00:19:11,066 baby...the mother had changed her mind. 447 00:19:13,777 --> 00:19:16,446 She's decided to keep the baby? 448 00:19:18,991 --> 00:19:21,159 Oh Larry... 449 00:19:25,747 --> 00:19:29,459 Oh, honey, I know how long we've been waiting, but maybe next time. 450 00:19:33,005 --> 00:19:39,261 Oh, Mrs. Hartman...Sybil... there'll be other babies. 451 00:19:39,344 --> 00:19:46,894 I mean, I can understand her for wanting to keep it, but it's just...it's not fair. 452 00:19:46,977 --> 00:19:48,562 I know, Senora. 453 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 I know how you must feel. 454 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Padre, is there anything that you can do? 455 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 I mean... 456 00:19:58,363 --> 00:19:59,448 We've come so far. 457 00:19:59,531 --> 00:20:02,159 We've waited so long... 458 00:20:02,242 --> 00:20:04,077 We've planned. 459 00:20:04,161 --> 00:20:06,955 Well, there is another child up for adoption. 460 00:20:07,039 --> 00:20:07,956 He is... 461 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 Another boy? 462 00:20:09,833 --> 00:20:11,460 Oh, Larry, did you hear that? 463 00:20:11,543 --> 00:20:13,795 Well, yes, perhaps a little older... 464 00:20:13,879 --> 00:20:15,797 Oh, it doesn't matter. When can we see him? 465 00:20:15,881 --> 00:20:18,926 You already have. 466 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 Pepito. 467 00:20:20,052 --> 00:20:21,970 Pepito? 468 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Ah, Padre, you've gotta be kidding. 469 00:20:24,097 --> 00:20:25,265 I mean, we wanted a baby. 470 00:20:25,349 --> 00:20:27,142 He's practically ready for high school. 471 00:20:27,225 --> 00:20:29,144 He's a dear boy, Padre, but... 472 00:20:29,227 --> 00:20:34,358 He needs much love and understanding. 473 00:20:34,441 --> 00:20:36,485 It has not been easy for him. 474 00:20:36,568 --> 00:20:38,445 He has problems. 475 00:20:38,528 --> 00:20:41,990 Yeah, like....stealing. 476 00:20:42,074 --> 00:20:45,911 His problems could be solved if he found the right parents. 477 00:20:48,246 --> 00:20:50,499 It takes patience. 478 00:20:50,582 --> 00:20:52,501 But you would not be sorry. 479 00:20:52,584 --> 00:20:53,919 He is worth it. 480 00:20:57,422 --> 00:21:02,135 Well...we do have a lot to offer him. 481 00:21:02,219 --> 00:21:03,261 Honey, I don't know. 482 00:21:03,345 --> 00:21:06,181 We're set up for an infant, not a juvenile delinquent. 483 00:21:06,264 --> 00:21:09,893 Well, so he swiped your sunglasses. 484 00:21:09,977 --> 00:21:11,353 Big deal. 485 00:21:11,436 --> 00:21:13,772 He is an awfully cute kid. 486 00:21:15,440 --> 00:21:18,902 I see that you have a very big decision for you. 487 00:21:18,986 --> 00:21:22,239 But please...por favor...do not feel pressured. 488 00:21:22,322 --> 00:21:24,908 Take plenty of time to think it over. 489 00:21:31,456 --> 00:21:32,833 I'm all packed up, Padre. 490 00:21:32,916 --> 00:21:34,418 Are they taking me? 491 00:21:44,094 --> 00:21:46,888 So tell me, Van, what's goin' in the market business? 492 00:21:46,972 --> 00:21:48,098 Well, you tell me, Wes. 493 00:21:48,181 --> 00:21:50,892 You know, I...I dropped out for a while. 494 00:21:50,976 --> 00:21:53,854 Yeah, but you're back with McCullough Marketing, aren't you? 495 00:21:53,937 --> 00:21:58,900 No, they...evidently like the...the guy that took my place, so.... 496 00:21:58,984 --> 00:21:59,943 They let you go? 497 00:22:00,027 --> 00:22:01,737 Yeah. 498 00:22:01,820 --> 00:22:04,031 Man, you put that company on its feet. 499 00:22:04,114 --> 00:22:08,076 Well...do me a favor, will you, and...tell them that. 500 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 That's their loss, old buddy. 501 00:22:09,995 --> 00:22:12,039 The lucky guys are the ones that picked you up. 502 00:22:12,122 --> 00:22:13,874 Who would that be? 503 00:22:15,333 --> 00:22:17,836 Oh, don't tell me you're looking for work? 504 00:22:17,919 --> 00:22:19,755 I've been looking for almost a year now. 505 00:22:19,838 --> 00:22:22,090 I'm...I'm almost busted. 506 00:22:22,174 --> 00:22:23,717 I'm broke. 507 00:22:25,343 --> 00:22:27,596 I don't know what to say, Van.... 508 00:22:27,679 --> 00:22:31,600 Well, I figured you're...you're on this cruise...first class cabin.... 509 00:22:31,683 --> 00:22:34,102 That's just a last fling.... 510 00:22:34,186 --> 00:22:37,939 You know, the funny thing is that when I bumped into you I...I thought maybe.... 511 00:22:40,859 --> 00:22:48,950 Look, Van...a couple of years ago....I mean we would have been begging you, you know? 512 00:22:49,034 --> 00:22:53,246 But right now....I mean it's not just up to me now. 513 00:22:53,330 --> 00:22:55,040 I mean there's the whole board. 514 00:22:55,123 --> 00:22:57,084 Yeah. 515 00:22:57,167 --> 00:22:59,628 Well, don't, you know, don't worry about it, Wes. 516 00:22:59,711 --> 00:23:02,422 As a matter of fact....lately I've been thinking about giving 517 00:23:02,506 --> 00:23:04,299 up on marketing and... 518 00:23:04,382 --> 00:23:06,927 becoming a golf pro. 519 00:23:07,010 --> 00:23:08,553 What do you think? 520 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 Wow! 521 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 I can't believe I'm really steering this ship. 522 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 You're doing swell. 523 00:23:24,402 --> 00:23:26,029 I really had a good time last night. 524 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Yeah, me too. 525 00:23:27,280 --> 00:23:29,491 Too bad it had to end so early.... 526 00:23:29,574 --> 00:23:33,662 Karen...I think you.... 527 00:23:33,745 --> 00:23:36,164 Here are the medical reports you asked for, sir. 528 00:23:36,248 --> 00:23:38,834 Captain, I'm surprised at you. 529 00:23:38,917 --> 00:23:43,130 A passenger on the bridge, not to mention letting her steer the ship. 530 00:23:43,213 --> 00:23:45,507 I thought that was strictly against regulations. 531 00:23:45,590 --> 00:23:47,467 Yes, well...this is a special.... 532 00:23:47,551 --> 00:23:49,886 Now believe me this is for Karen's benefit. 533 00:23:49,970 --> 00:23:54,141 We wouldn't want her to be in violation of maritime regulations, would we? 534 00:23:54,224 --> 00:23:55,058 No. 535 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 No need to thank me. 536 00:23:56,935 --> 00:23:59,187 I can see the gratitude in your eyes. 537 00:24:12,617 --> 00:24:14,536 You got to be kidding with this stuff. 538 00:24:14,619 --> 00:24:16,371 I ain't sleeping in no crib. 539 00:24:16,454 --> 00:24:19,082 We already told you, we were bringing in a cot. 540 00:24:19,166 --> 00:24:20,125 Okay. 541 00:24:20,208 --> 00:24:23,336 But believe me, you won't be comfortable on it. 542 00:24:23,420 --> 00:24:25,046 Ah, not me...you. 543 00:24:27,007 --> 00:24:29,259 Look, we just want you to be happy, Robin. 544 00:24:29,342 --> 00:24:31,386 Who can be happy with a name like Robin? 545 00:24:31,469 --> 00:24:33,221 My name's Pepito. 546 00:24:33,305 --> 00:24:36,057 Okay, Pepito. 547 00:24:36,141 --> 00:24:38,226 And look at all those diapers. 548 00:24:38,310 --> 00:24:42,439 If you want I'll sell them for you...we'll split the profits, okay? 549 00:24:42,522 --> 00:24:44,524 Instead of Oliver Twist, we got Fagan. 550 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 Larry.... 551 00:24:46,484 --> 00:24:51,239 Look, Rob...Pepito...what do you say we play a game of go fish? 552 00:24:51,323 --> 00:24:52,699 Go Fish? 553 00:24:52,782 --> 00:24:54,784 You treat me like a little baby. 554 00:24:54,868 --> 00:24:56,912 I'm a man. 555 00:24:56,995 --> 00:24:58,872 Okay, man, where're you goin'? 556 00:24:58,955 --> 00:24:59,915 To check out the boat. 557 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 Maybe I can find some action. 558 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 Ah... 559 00:25:04,169 --> 00:25:06,421 Look, honey, be patient with him. 560 00:25:06,504 --> 00:25:08,131 He's just testing us. 561 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 And I'm on the verge of walking out. 562 00:25:24,522 --> 00:25:25,649 It's been such a beautiful day. 563 00:25:25,732 --> 00:25:27,984 Well, let's make it a beautiful night. 564 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 You know, I promised Renee we were gonna join them for dinner. 565 00:25:29,736 --> 00:25:30,445 I know that. 566 00:25:30,528 --> 00:25:31,154 You rascal you. 567 00:25:31,238 --> 00:25:32,280 Well.... 568 00:25:32,364 --> 00:25:33,281 Van... 569 00:25:33,365 --> 00:25:33,949 What? 570 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Can I make you a proposition? 571 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 Yes, you can, darling. 572 00:25:36,701 --> 00:25:37,786 I mean a business proposition. 573 00:25:37,869 --> 00:25:39,079 Oh, I don't know. 574 00:25:39,162 --> 00:25:40,455 Just two minutes. All right? 575 00:25:40,538 --> 00:25:43,124 There's something about my situation that I want to explain to you. 576 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 Okay, well let me go first. 577 00:25:44,668 --> 00:25:46,086 All right. 578 00:25:46,169 --> 00:25:48,964 I want you to take Jerry Hamlin's place at the hospital. 579 00:25:49,047 --> 00:25:49,798 And I'll tell you why 580 00:25:49,881 --> 00:25:52,092 Van because we need you down there. 581 00:25:52,175 --> 00:25:53,301 We need your business sense. 582 00:25:53,385 --> 00:25:55,136 We need your marketing skills. 583 00:25:55,220 --> 00:25:58,139 But most of all...I need the way you feel about people. 584 00:25:58,223 --> 00:25:58,932 All right, let me...let me explain... 585 00:25:59,015 --> 00:25:59,808 Wait a minute now. I'm on a roll. 586 00:25:59,891 --> 00:26:01,476 Don't interrupt me until i'm through. 587 00:26:01,559 --> 00:26:03,144 I know you have details to work out. 588 00:26:03,228 --> 00:26:06,147 And I know that the salary I'm going to offer you isn't nearly what you're making now. 589 00:26:06,231 --> 00:26:07,524 That's...that's not the problem believe me. 590 00:26:07,607 --> 00:26:09,776 Good, because you know there are more important things than money. 591 00:26:09,859 --> 00:26:11,027 I know that. 592 00:26:11,111 --> 00:26:13,780 Like the satisfaction we get out of watching somebody get well. 593 00:26:13,863 --> 00:26:15,615 And you know the research we're doing... 594 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 Some day we'll even be able to prevent 595 00:26:17,242 --> 00:26:19,494 disease....hopefully. 596 00:26:19,577 --> 00:26:24,958 But I think...most...most important is...I think you and I would make a terrific team. 597 00:26:25,041 --> 00:26:26,001 When I heard you talking the other day about.... 598 00:26:26,084 --> 00:26:26,626 So do I. 599 00:26:26,710 --> 00:26:28,837 ...the Peace.... 600 00:26:28,920 --> 00:26:30,839 What? 601 00:26:30,922 --> 00:26:33,008 I said so do I. 602 00:26:33,091 --> 00:26:33,925 What? Think we'd make a terrific... 603 00:26:34,009 --> 00:26:35,969 Yes. 604 00:26:36,052 --> 00:26:36,845 Well, what does that mean... 605 00:26:36,928 --> 00:26:37,554 Yes? 606 00:26:37,637 --> 00:26:38,513 Yes. 607 00:26:38,596 --> 00:26:39,180 You'll take it? 608 00:26:39,264 --> 00:26:40,056 I'll take it. 609 00:26:40,140 --> 00:26:41,182 Oh, Van! 610 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 Well, now wait a minute. 611 00:26:43,059 --> 00:26:45,478 Now do we shake on this, or do we kiss on it? 612 00:26:45,562 --> 00:26:47,272 I'm shaking already. 613 00:26:47,355 --> 00:26:48,398 Well, then we should kiss. 614 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 I think so. 615 00:27:02,620 --> 00:27:06,249 Well, the Captain's been with her now for a full ninety seconds. 616 00:27:11,004 --> 00:27:14,674 Ah...ah...don't talk so fast.... 617 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 Look at this my man is moving in again. 618 00:27:31,441 --> 00:27:34,069 You know I have enormous respect for you. 619 00:27:34,152 --> 00:27:36,905 But will you respect me in the morning? 620 00:27:36,988 --> 00:27:40,408 Seriously...after overcoming five years of 621 00:27:40,492 --> 00:27:45,580 alcoholism.....you're really lucky to have a man like Captain 622 00:27:45,663 --> 00:27:46,748 Stubing to lean on. 623 00:27:46,831 --> 00:27:47,957 I mean that's a tough time. 624 00:27:48,041 --> 00:27:48,833 Yeah. 625 00:27:48,917 --> 00:27:50,543 I don't know what I'd do without him. 626 00:27:53,213 --> 00:27:56,925 She is well under his spell. 627 00:27:57,008 --> 00:27:57,342 Wait a minute. 628 00:27:57,425 --> 00:27:59,260 Wait a minute. 629 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 There he goes. 630 00:28:00,512 --> 00:28:03,056 The Captain is making his move. 631 00:28:10,855 --> 00:28:12,440 Ooh, do these ever get heavy? 632 00:28:12,524 --> 00:28:14,275 Never. 633 00:28:14,359 --> 00:28:15,777 That's what I like about you. 634 00:28:15,860 --> 00:28:17,070 You are so strong. 635 00:28:17,153 --> 00:28:17,779 Thank you. 636 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 And confident. 637 00:28:18,905 --> 00:28:19,948 Thank you. 638 00:28:20,031 --> 00:28:21,741 You seem to be in complete control. 639 00:28:21,825 --> 00:28:23,576 Thank you. 640 00:28:23,660 --> 00:28:28,206 That's really good to bounce back after running two ships aground. 641 00:28:31,042 --> 00:28:34,003 Oh....yes.... 642 00:28:34,087 --> 00:28:35,797 How 'bout some fresh air? 643 00:28:35,880 --> 00:28:37,674 I think I'd like that. 644 00:28:37,757 --> 00:28:39,384 This way. 645 00:28:41,386 --> 00:28:44,139 I knew she was gonna leave with the Captain. 646 00:28:44,222 --> 00:28:45,265 You want to pay me now? 647 00:28:45,348 --> 00:28:47,434 Are you nuts? 648 00:28:47,517 --> 00:28:50,520 The Doc is just pacing himself. 649 00:28:50,603 --> 00:28:52,647 He's a stretch runner. 650 00:28:52,730 --> 00:28:55,358 Well, if he stretches much further, he's gonna snap. 651 00:29:01,239 --> 00:29:03,324 Oh, it's so beautiful out tonight, isn't it? 652 00:29:03,408 --> 00:29:04,951 Yes. 653 00:29:05,034 --> 00:29:09,330 So romantic....I can't think of anyplace I'd rather be. 654 00:29:09,414 --> 00:29:11,708 Well, I can think of one. 655 00:29:11,791 --> 00:29:13,334 My cabin. 656 00:29:13,418 --> 00:29:15,795 P.A. VOICE: Captain Stubing to the bridge immediately. 657 00:29:19,883 --> 00:29:21,426 Excuse me. 658 00:29:27,891 --> 00:29:32,437 Captain Stubing to the bridge immediately. 659 00:29:41,446 --> 00:29:45,825 What's a nice girl like you doing in a stuffy deck like this? 660 00:29:45,909 --> 00:29:47,869 Well, where should I be? 661 00:29:47,952 --> 00:29:51,039 In a doctor's stuffy cabin. 662 00:29:51,122 --> 00:29:52,582 It's kinda late. 663 00:29:52,665 --> 00:29:58,087 Yes, but if you count the actual time we've spent together...it's still early. 664 00:29:58,171 --> 00:29:58,922 Come on, Doc. 665 00:29:59,005 --> 00:30:00,256 Lifeboat drill. 666 00:30:00,340 --> 00:30:01,341 Lifeboat drill? 667 00:30:01,424 --> 00:30:02,091 Yeah. 668 00:30:02,175 --> 00:30:03,051 I didn't hear a bell. 669 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 Ah, there was no bell. 670 00:30:04,219 --> 00:30:04,719 This is for the crew. 671 00:30:04,802 --> 00:30:06,262 It's a new regulation. 672 00:30:06,346 --> 00:30:07,764 I've got to tell the other guys. Come on. 673 00:30:07,847 --> 00:30:09,098 Yeah... 674 00:30:09,182 --> 00:30:11,059 Well.....well, I gotta go. 675 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 See you later. 676 00:30:12,268 --> 00:30:12,727 Bye. 677 00:30:12,810 --> 00:30:13,311 Bye. 678 00:30:13,394 --> 00:30:14,938 Lifeboat drill? 679 00:30:26,324 --> 00:30:27,784 [KNOCKS ON DOOR] 680 00:30:27,867 --> 00:30:28,576 Renee? 681 00:30:28,660 --> 00:30:29,202 WES [O.C.]: And Wes. 682 00:30:29,285 --> 00:30:29,911 Are you decent? 683 00:30:29,994 --> 00:30:30,745 Yes...yes. 684 00:30:30,828 --> 00:30:31,204 I am. 685 00:30:31,287 --> 00:30:32,163 Just a minute. 686 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 Come in. 687 00:30:33,164 --> 00:30:34,290 Come in. 688 00:30:34,374 --> 00:30:36,042 I'm sorry to keep you guys waiting. 689 00:30:36,125 --> 00:30:37,585 Van ready? 690 00:30:37,669 --> 00:30:40,171 We wanted to talk to you before he got here. 691 00:30:40,255 --> 00:30:41,422 What about? 692 00:30:41,506 --> 00:30:43,091 About Van... 693 00:30:43,174 --> 00:30:47,595 You see...April, we feel sort of responsible, because we kind of pushed you two together. 694 00:30:47,679 --> 00:30:49,639 Oh, I want to thank you for that. 695 00:30:49,722 --> 00:30:52,267 He's a phony, April. 696 00:30:52,350 --> 00:30:56,938 He came on this cruise trying to pass himself off as some high-level executive. 697 00:30:59,065 --> 00:31:00,108 Well, isn't he? 698 00:31:00,191 --> 00:31:02,652 He's...he's washed up. 699 00:31:02,735 --> 00:31:04,946 Broke.... 700 00:31:05,029 --> 00:31:08,783 Even tried to hit me for a job.... 701 00:31:08,866 --> 00:31:16,291 And I figured maybe he might try to....well, I don't know, charm you into the same thing. 702 00:31:16,374 --> 00:31:17,834 Oh.... 703 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Oh no... 704 00:31:18,876 --> 00:31:20,003 Oh, April, you didn't... 705 00:31:20,086 --> 00:31:20,962 APRIL: Oh, I did. 706 00:31:21,045 --> 00:31:25,842 I...I offered him a job at the hospital. 707 00:31:25,925 --> 00:31:27,677 And he jumped at it. 708 00:31:31,389 --> 00:31:33,141 Would you please excuse me? 709 00:31:33,224 --> 00:31:35,935 Of course... 710 00:31:36,019 --> 00:31:37,145 I'm so sorry, April. 711 00:31:37,228 --> 00:31:38,688 I am too. 712 00:31:41,190 --> 00:31:42,191 See you later. 713 00:31:58,583 --> 00:31:59,334 VAN: Hi. APRIL: Hey. 714 00:31:59,417 --> 00:32:01,794 You ready?... 715 00:32:04,130 --> 00:32:06,090 Are we...are we meeting them here or at the dining room? 716 00:32:06,174 --> 00:32:08,217 I can't remember... 717 00:32:11,137 --> 00:32:14,182 What's the matter? 718 00:32:14,265 --> 00:32:15,725 Am I late?... 719 00:32:15,808 --> 00:32:17,477 No... 720 00:32:20,897 --> 00:32:21,731 What's the matter? 721 00:32:21,814 --> 00:32:25,026 Everything. 722 00:32:25,109 --> 00:32:27,153 Wait. What does that mean? 723 00:32:27,236 --> 00:32:29,530 Van, will you just answer one question? 724 00:32:29,614 --> 00:32:30,990 Sure. 725 00:32:31,074 --> 00:32:36,245 Is it true that you've been....looking for a job for almost a year? 726 00:32:36,329 --> 00:32:37,705 Why do you ask? 727 00:32:39,415 --> 00:32:41,209 Why don't you answer? 728 00:32:41,292 --> 00:32:43,169 Is it true? 729 00:32:43,252 --> 00:32:46,506 Oh...what difference does it make? 730 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Does it make any difference to you? 731 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 Yeah, it could. 732 00:32:52,637 --> 00:32:54,347 Yeah, it's true. 733 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 Tell you something else, too... 734 00:32:56,516 --> 00:32:59,060 I'm almost broke.... 735 00:32:59,143 --> 00:33:01,604 Does that make any difference? 736 00:33:01,688 --> 00:33:03,356 Maybe..... 737 00:33:12,323 --> 00:33:18,621 Van, I don't think we better see each other anymore. 738 00:33:18,705 --> 00:33:20,081 Yeah...yeah.... 739 00:33:20,164 --> 00:33:22,458 That thought had occurred to me too. 740 00:33:35,138 --> 00:33:38,599 [DEALER CALLS NUMBERS] 741 00:33:45,398 --> 00:33:46,524 Did you see my watch? 742 00:33:46,607 --> 00:33:47,608 I couldn't find it in the cabin. 743 00:33:47,692 --> 00:33:52,572 No...maybe you put it away when you went swimming... 744 00:33:52,655 --> 00:33:53,448 Julie? 745 00:33:53,531 --> 00:33:54,157 Hmm? 746 00:33:54,240 --> 00:33:55,116 Have you seen Pepito? 747 00:33:55,199 --> 00:33:56,617 Not so far. 748 00:33:56,701 --> 00:33:57,910 Oh, he's over there. 749 00:34:03,666 --> 00:34:04,459 Now look, young man.... 750 00:34:04,542 --> 00:34:05,418 Pepito! 751 00:34:05,501 --> 00:34:06,878 What...where have you been? 752 00:34:06,961 --> 00:34:08,880 And where did you get that money? 753 00:34:08,963 --> 00:34:12,133 Well, it's...it's mine...from shining shoes. 754 00:34:12,216 --> 00:34:12,592 Hm-hmm... 755 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 I make big tips. 756 00:34:14,719 --> 00:34:16,971 Is that the truth? 757 00:34:17,054 --> 00:34:18,806 Sure. 758 00:34:18,890 --> 00:34:22,685 Oh, Pepito...did you take Larry's watch? 759 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 I didn't do nothing. 760 00:34:25,271 --> 00:34:28,941 Come on, now who would buy a watch from a kid for ten dollars? 761 00:34:29,025 --> 00:34:29,859 Anybody... 762 00:34:29,942 --> 00:34:31,486 It's worth at least a hundred. 763 00:34:31,569 --> 00:34:33,237 Fourteen karat gold, man. 764 00:34:33,321 --> 00:34:34,155 Alright, that does it. 765 00:34:34,238 --> 00:34:35,656 You're coming to the cabin for a spanking. 766 00:34:35,740 --> 00:34:36,532 PEPITO: No way! 767 00:34:36,616 --> 00:34:37,950 Nobody puts a hand on me. 768 00:34:38,034 --> 00:34:39,535 Ah, except your loving father. 769 00:34:39,619 --> 00:34:40,828 Larry, don't spank him. 770 00:34:40,912 --> 00:34:42,830 Just a talking to...okay? 771 00:34:42,914 --> 00:34:44,665 This kid's a thief. 772 00:34:44,749 --> 00:34:48,169 Well, maybe if you just sent him straight to bed. 773 00:34:48,252 --> 00:34:49,879 Black thirty-one. 774 00:34:49,962 --> 00:34:51,130 That's my number. 775 00:34:51,214 --> 00:34:53,341 I could have been a winner. 776 00:34:53,424 --> 00:34:54,675 You're a winner all right. 777 00:34:54,759 --> 00:34:56,677 We're the ones who lost out on this deal. 778 00:35:00,765 --> 00:35:02,433 DEALER: Put your bets down please. 779 00:35:12,485 --> 00:35:13,820 How's it goin', Van? 780 00:35:13,903 --> 00:35:17,198 Well, not so good, Wes. Not so good. 781 00:35:17,281 --> 00:35:18,407 DEALER: Place your bets please. 782 00:35:18,491 --> 00:35:20,326 Same lucky shooter coming out. 783 00:35:25,414 --> 00:35:26,666 Forget him April. 784 00:35:29,293 --> 00:35:32,338 What...what's your lucky number? 785 00:35:32,421 --> 00:35:34,674 Oh, don't do that, Van. 786 00:35:34,757 --> 00:35:35,508 No, what is it? 787 00:35:35,591 --> 00:35:37,718 Seven or what? 788 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 Eleven. 789 00:35:38,928 --> 00:35:41,722 Eleven... 790 00:35:41,806 --> 00:35:44,767 Let's have a one hundred dollars on eleven, please. 791 00:35:58,531 --> 00:36:00,032 DEALER: Eleven black. 792 00:36:06,873 --> 00:36:09,292 Okay, let's put it on black. 793 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 He's crazy. 794 00:36:23,848 --> 00:36:27,268 DEALER: Thirty-one black. 795 00:36:27,351 --> 00:36:28,477 Thank heavens. 796 00:36:28,561 --> 00:36:30,187 That's seven thousand dollars. 797 00:36:34,650 --> 00:36:35,943 Just let it ride. 798 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 DEALER: twenty-seven black... 799 00:37:00,718 --> 00:37:02,470 That's fourteen thousand dollars. 800 00:37:07,058 --> 00:37:08,684 Oh wow. 801 00:37:08,768 --> 00:37:10,478 Here you go, April. 802 00:37:10,561 --> 00:37:12,980 There's something for the hospital. 803 00:37:13,064 --> 00:37:15,983 Van, that's fourteen thousand dollars. 804 00:37:16,067 --> 00:37:18,277 You need that. 805 00:37:18,361 --> 00:37:20,112 No I don't. 806 00:37:20,196 --> 00:37:20,821 No I don't... 807 00:37:20,905 --> 00:37:22,281 I don't need anything. 808 00:37:28,245 --> 00:37:29,705 Pepito! 809 00:37:31,749 --> 00:37:34,460 Pepito, where are you? 810 00:37:34,543 --> 00:37:37,171 Well, knowing him, he's probably trying to crack the ship's safe. 811 00:37:37,254 --> 00:37:40,633 Larry...you remember what Father Ramos said. 812 00:37:40,716 --> 00:37:42,843 Pepito's never had a decent home. 813 00:37:42,927 --> 00:37:44,470 He's full of hostility. 814 00:37:44,553 --> 00:37:45,346 Well, that makes two of us. 815 00:37:45,429 --> 00:37:46,722 Maybe if we're lucky, he'll stay lost. 816 00:37:46,806 --> 00:37:48,349 I know you don't mean that. 817 00:37:48,432 --> 00:37:49,976 Come on, let's find him. 818 00:37:50,059 --> 00:37:50,768 Pepito! 819 00:37:50,851 --> 00:37:52,061 Pepito! 820 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Oh... 821 00:38:04,615 --> 00:38:07,368 Larry, I'm worried.... 822 00:38:07,451 --> 00:38:08,536 Where can he be? 823 00:38:08,619 --> 00:38:09,704 It's all my fault. 824 00:38:09,787 --> 00:38:13,207 I should have talked to him... 825 00:38:13,290 --> 00:38:14,875 Ah, Sybil, I'm sorry. 826 00:38:14,959 --> 00:38:16,043 [KNOCKS ON DOOR] 827 00:38:16,127 --> 00:38:17,586 Pepito! 828 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 I'm sorry. 829 00:38:23,009 --> 00:38:24,260 The crew's been searching all night. 830 00:38:24,343 --> 00:38:25,594 There's no sign of him. 831 00:38:27,096 --> 00:38:29,557 What if something's happened to him? 832 00:38:29,640 --> 00:38:31,892 He's just a little boy. 833 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 Oh, look, he's got brains. 834 00:38:33,477 --> 00:38:34,854 He knows how to take care of himself. 835 00:38:34,937 --> 00:38:36,397 We'll find him... 836 00:38:39,692 --> 00:38:42,820 If anything happens to him I'll never forgive myself. 837 00:38:49,994 --> 00:38:51,704 CREW: Pepito! 838 00:38:51,787 --> 00:38:53,748 Pepito! 839 00:38:53,831 --> 00:38:57,918 Pepito...Pepito... Pepito! 840 00:38:58,002 --> 00:38:59,462 PEPITO: Here we go, amigo. 841 00:38:59,545 --> 00:39:02,423 Now we put you in the ocean and it's back to Mexico where I 842 00:39:02,506 --> 00:39:05,426 belong...with or without parents. 843 00:39:05,509 --> 00:39:06,260 LARRY: Pepito! 844 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Wait! 845 00:39:07,720 --> 00:39:09,638 No Pepito! 846 00:39:09,722 --> 00:39:10,973 Wait... 847 00:39:11,057 --> 00:39:12,058 Leave me alone. 848 00:39:12,141 --> 00:39:13,934 I want to go home to the Padre. 849 00:39:14,018 --> 00:39:17,772 Pepito, you have a new home...with us. 850 00:39:17,855 --> 00:39:19,607 We love you, sweetheart... 851 00:39:19,690 --> 00:39:23,736 Pepito, they love you... all of us do. 852 00:39:23,819 --> 00:39:25,946 Then why was he gonna give me a spanking? 853 00:39:26,030 --> 00:39:27,615 'Cause you were stealing. 854 00:39:27,698 --> 00:39:29,325 I always steal. 855 00:39:29,408 --> 00:39:33,329 Before I went to the Padre I had to steal so I could eat. 856 00:39:33,412 --> 00:39:35,998 You don't have to steal anymore. 857 00:39:36,082 --> 00:39:38,793 You'll always have plenty to eat. 858 00:39:38,876 --> 00:39:40,461 But you don't want me. 859 00:39:40,544 --> 00:39:42,463 You want a baby. 860 00:39:42,546 --> 00:39:48,594 Oh, Pepito....what's a guy like me gonna do with a baby? 861 00:39:48,677 --> 00:39:50,971 Except wait for him to grow up into a boy like you. 862 00:39:51,055 --> 00:39:53,099 I mean babies can't even talk. 863 00:39:53,182 --> 00:39:55,893 You can speak two languages. 864 00:39:55,976 --> 00:39:57,478 We can go places together. 865 00:39:57,561 --> 00:40:01,857 We can do things...play baseball. 866 00:40:01,941 --> 00:40:03,484 I don't know how to play. 867 00:40:03,567 --> 00:40:06,112 Well... 868 00:40:06,195 --> 00:40:11,075 I'm not much good either, so...maybe we can learn something together, no?... 869 00:40:16,247 --> 00:40:17,748 What do you say, son? 870 00:40:27,091 --> 00:40:29,176 I think I'm getting a cold. 871 00:40:39,895 --> 00:40:40,980 Julie, I'm gonna need your help. 872 00:40:41,063 --> 00:40:42,523 This thing has gone too far. 873 00:40:42,606 --> 00:40:43,399 I know what you mean. 874 00:40:43,482 --> 00:40:45,609 They're like armed cans. 875 00:40:51,448 --> 00:40:53,033 What am I gonna do? 876 00:41:00,457 --> 00:41:03,752 I think you're just gonna have to choose one or the other, and let it go at that. 877 00:41:03,836 --> 00:41:05,045 I really can't do that. 878 00:41:05,129 --> 00:41:08,382 I mean they're really both great guys. 879 00:41:08,465 --> 00:41:10,384 I wouldn't hurt either one of them. 880 00:41:10,467 --> 00:41:13,012 Besides Doc he could start drinking again.... 881 00:41:13,095 --> 00:41:15,723 And the Captain he could run this ship aground again. 882 00:41:26,233 --> 00:41:27,526 Oh, sorry. 883 00:41:27,610 --> 00:41:29,236 Excuse me..... 884 00:41:29,320 --> 00:41:31,864 Would you like to have lunch with me this afternoon? 885 00:41:31,947 --> 00:41:32,865 I think we should talk. 886 00:41:32,948 --> 00:41:34,533 GOPHER: Right. 887 00:41:34,617 --> 00:41:37,453 Oh, you don't want to associate with a guy who stoops to fake boat drills, do you? 888 00:41:37,536 --> 00:41:39,246 ISAAC: No way. 889 00:41:39,330 --> 00:41:43,042 Knowing you, I wasn't interrupting anything important. 890 00:41:43,125 --> 00:41:45,002 ...That's tellin' him, Captain. 891 00:41:45,085 --> 00:41:46,003 Julie... 892 00:41:46,086 --> 00:41:48,547 Excuse me, guys... 893 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 Pardon me. 894 00:41:49,715 --> 00:41:52,718 Karen has just told me that she's made a decision. 895 00:41:52,801 --> 00:41:54,637 I did? 896 00:41:54,720 --> 00:41:57,097 Yes I did. 897 00:41:57,181 --> 00:42:00,100 Now she can't go on like this any longer, so she asked me to 898 00:42:00,184 --> 00:42:03,771 tell you that she'll meet you both on deck tonight at eleven o'clock. 899 00:42:03,854 --> 00:42:05,898 KAREN: I will? 900 00:42:05,981 --> 00:42:07,608 Yes. I will. 901 00:42:07,691 --> 00:42:10,569 And that's when she'll tell you who it's gonna be. 902 00:42:10,653 --> 00:42:13,447 Now are you both willing to abide by her decision? 903 00:42:13,530 --> 00:42:14,615 I can live with that. 904 00:42:14,698 --> 00:42:16,575 Sounds fair to me. 905 00:42:17,910 --> 00:42:19,620 It's fine with me. 906 00:42:19,703 --> 00:42:21,747 Me too... 907 00:42:21,830 --> 00:42:23,123 Until tonight. 908 00:42:25,167 --> 00:42:26,961 I'll be thinking of you. 909 00:42:32,258 --> 00:42:35,219 I'm gonna what?...Julie! 910 00:42:36,720 --> 00:42:37,304 ISAAC: Don't worry, Doc. 911 00:42:37,388 --> 00:42:38,889 Look, listen...don't worry. 912 00:42:38,973 --> 00:42:43,811 If she chooses the Captain, I've got a foolproof plan to put him out of action. 913 00:42:43,894 --> 00:42:44,687 Now first... 914 00:42:44,770 --> 00:42:45,813 Now hold it, Isaac. 915 00:42:45,896 --> 00:42:47,231 This is nuts. 916 00:42:47,314 --> 00:42:51,485 I like Karen a lot, but...Merrill Stubing and I are good friends. 917 00:42:51,568 --> 00:42:54,154 I don't want to risk hurting that friendship. 918 00:42:54,238 --> 00:42:55,823 I'll just let him have her. 919 00:42:55,906 --> 00:42:56,865 But Doc! 920 00:42:56,949 --> 00:42:58,492 Isaac, my mind's made up. 921 00:42:59,910 --> 00:43:00,911 You got a hundred bucks I can borrow? 922 00:43:00,995 --> 00:43:03,330 Hmm? 923 00:43:03,414 --> 00:43:07,001 GOPHER: I love the way you laid into him back there, sir. 924 00:43:07,084 --> 00:43:08,502 Definitely came out the winner. 925 00:43:08,585 --> 00:43:10,004 Who are you kidding? 926 00:43:10,087 --> 00:43:11,797 We're both a couple of fools. 927 00:43:11,880 --> 00:43:13,007 I mean this is ridiculous. 928 00:43:13,090 --> 00:43:13,882 I'm the Captain. 929 00:43:13,966 --> 00:43:15,509 I'm becoming a spectacle. 930 00:43:17,553 --> 00:43:20,180 I'm gonna bow out and let Adam have her. 931 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 You're gonna what? 932 00:43:21,765 --> 00:43:23,392 Well, you know how Doc is about women. 933 00:43:23,475 --> 00:43:25,311 His ego needs this kind of thing. 934 00:43:25,394 --> 00:43:27,354 There's no telling what he'll do once Karen chooses me. 935 00:43:27,438 --> 00:43:29,523 I mean, he could go to pieces.... 936 00:43:29,606 --> 00:43:31,400 There's no woman who's worth that. 937 00:43:35,112 --> 00:43:36,488 She is to me. 938 00:43:50,252 --> 00:43:53,255 Van... 939 00:43:53,339 --> 00:43:54,965 Van, I'm sorry for what I said. 940 00:43:59,970 --> 00:44:02,389 Well, I'm...I'm sorry for what I didn't say. 941 00:44:02,473 --> 00:44:09,396 I...I am broke...and I did ask Wes for a job, but I didn't ask you for one. 942 00:44:09,480 --> 00:44:10,356 I know you didn't. 943 00:44:10,439 --> 00:44:11,648 I know. 944 00:44:14,651 --> 00:44:17,821 I'm...I'm very good at what I do... 945 00:44:17,905 --> 00:44:28,415 And I'm sure that I'll get a lot of job offers...but there's only one you. 946 00:44:28,499 --> 00:44:30,125 You too. 947 00:44:45,349 --> 00:44:47,935 The Captain's probably with her right now. 948 00:44:48,018 --> 00:44:50,396 Yeah. 949 00:44:50,479 --> 00:44:52,731 Well, it's her loss. 950 00:44:52,815 --> 00:44:54,858 You're right. 951 00:44:54,942 --> 00:45:02,324 Unfortunately, I feel a certain loss myself. 952 00:45:02,408 --> 00:45:03,784 It's your move, sir. 953 00:45:03,867 --> 00:45:04,576 Oh. 954 00:45:04,660 --> 00:45:06,578 I already made that move, Gopher. 955 00:45:06,662 --> 00:45:08,789 I guess it was the right one. 956 00:45:08,872 --> 00:45:10,958 Well, it was the noble thing. 957 00:45:11,041 --> 00:45:12,334 Thank you, Gopher. 958 00:45:12,418 --> 00:45:14,753 It was an awful choice to make... 959 00:45:14,837 --> 00:45:17,923 Lose Doc's friendship or break Karen's heart. 960 00:45:18,006 --> 00:45:19,633 Not to mention Gopher's bank account. 961 00:45:19,716 --> 00:45:20,217 What was that? 962 00:45:20,300 --> 00:45:22,344 Ah...ah, nothing, sir. 963 00:45:22,428 --> 00:45:23,637 Your move. 964 00:45:23,721 --> 00:45:25,097 Oh, yes. 965 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 Karen! 966 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 Hi. 967 00:45:30,060 --> 00:45:31,603 Make your decision? 968 00:45:31,687 --> 00:45:33,981 Yes I did and neither one of them showed up to hear it. 969 00:45:34,064 --> 00:45:35,315 Oh.... 970 00:45:35,399 --> 00:45:36,275 I guess it's my fault. 971 00:45:36,358 --> 00:45:38,152 I kept them dangling too long. 972 00:45:38,235 --> 00:45:39,194 Oh, I'm sorry. 973 00:45:39,278 --> 00:45:40,821 Who was it gonna be? 974 00:45:40,904 --> 00:45:41,655 What's the difference. 975 00:45:41,739 --> 00:45:42,823 I really blew it. 976 00:45:42,906 --> 00:45:44,658 Oh, you can tell me. 977 00:45:44,741 --> 00:45:45,492 What's the point? 978 00:45:45,576 --> 00:45:46,160 Who cares? 979 00:45:46,243 --> 00:45:46,743 I care. 980 00:45:46,827 --> 00:45:48,203 I mean I'm interested. 981 00:45:48,287 --> 00:45:50,539 Karen! 982 00:45:50,622 --> 00:45:53,000 Now how am I supposed to get any sleep tonight. 983 00:46:10,768 --> 00:46:11,560 Here you go, Pop.... 984 00:46:11,643 --> 00:46:12,686 Good as new. 985 00:46:12,769 --> 00:46:14,897 My wristwatch. 986 00:46:14,980 --> 00:46:15,689 Pepito, you.... 987 00:46:15,772 --> 00:46:16,690 No... 988 00:46:16,773 --> 00:46:18,484 I make him good trade. 989 00:46:18,567 --> 00:46:21,528 The baby silver spoon and a couple of [SPEAKING SPANISH]. 990 00:46:23,405 --> 00:46:25,199 Come on I'll give you caliente... 991 00:46:28,118 --> 00:46:29,828 She said she'd meet us right here... 992 00:46:32,122 --> 00:46:34,082 There she is. Hi. APRIL: Hi. 993 00:46:34,166 --> 00:46:36,210 Hi there, big winner..... 994 00:46:36,293 --> 00:46:38,712 Boy, that was some king-size donation.... 995 00:46:38,795 --> 00:46:40,506 Lot of style, old buddy. 996 00:46:40,589 --> 00:46:44,009 You know there might be a place for you at Larsen after all. 997 00:46:44,092 --> 00:46:47,596 VAN: Well, Wes....you'll have to talk to my new boss about that. 998 00:46:47,679 --> 00:46:49,431 Oh, really? 999 00:46:49,515 --> 00:46:53,727 Well, the Dunleavy Institute is getting a good man.... 1000 00:46:53,810 --> 00:46:55,729 So is April Dunleavy.... 1001 00:46:55,812 --> 00:46:57,231 WES: Congratulations. 1002 00:46:55,812 --> 00:46:57,231 RENEE: Oh, that's terrific. 1003 00:46:57,314 --> 00:46:58,524 Congratulations. 1004 00:47:00,317 --> 00:47:01,026 JULIE: Karen! 1005 00:47:01,109 --> 00:47:02,236 KAREN: Oh, Julie. 1006 00:47:02,319 --> 00:47:03,737 Thanks for everything, honey. 1007 00:47:03,820 --> 00:47:06,740 Sure, I'm sorry that things turned out the way they did with Captain and Doc. 1008 00:47:06,823 --> 00:47:07,950 No that's okay. 1009 00:47:08,033 --> 00:47:09,618 I'm the big loser. 1010 00:47:09,701 --> 00:47:10,619 What are you doing here, Captain? 1011 00:47:10,702 --> 00:47:13,247 I thought you'd be saying goodbye to Karen. 1012 00:47:13,330 --> 00:47:16,375 Oh...oh...very funny, Adam. 1013 00:47:16,458 --> 00:47:19,253 It's not enough I bowed out and let you have her, now you're gonna rub it in. 1014 00:47:19,336 --> 00:47:20,629 You what?! 1015 00:47:20,712 --> 00:47:21,755 You bowed out and let me have her? 1016 00:47:21,838 --> 00:47:22,965 Yes. 1017 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 I bowed out for you. 1018 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 You did? 1019 00:47:26,093 --> 00:47:29,096 Well, of course. 1020 00:47:29,179 --> 00:47:31,056 You mean more to me than she does. 1021 00:47:31,139 --> 00:47:32,641 Well, me too. 1022 00:47:32,724 --> 00:47:37,062 Oh, I mean...you do too. 1023 00:47:37,145 --> 00:47:39,439 Doctor... 1024 00:47:39,523 --> 00:47:42,776 Captain... 1025 00:47:42,859 --> 00:47:46,446 We didn't lose a girl...we kept a friendship. 1026 00:47:46,530 --> 00:47:47,573 Will you say goodbye to them for me? 1027 00:47:47,656 --> 00:47:49,908 I will, but Karen.... 1028 00:47:49,992 --> 00:47:52,578 Now could you tell me who you were going to choose? 1029 00:47:52,661 --> 00:47:55,998 Mmm...well, let's just put it this way. 1030 00:47:56,081 --> 00:47:58,834 In case they bother to ask you...you honestly don't know, do you? 1031 00:47:58,917 --> 00:48:01,253 Oh...bye-bye... 1032 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 CAPTAIN: Se la vie 1033 00:48:01,336 --> 00:48:03,630 DOCTOR: Se la vie 1034 00:48:06,174 --> 00:48:08,218 Au voir, my love. 1035 00:48:08,302 --> 00:48:09,678 Au voir. 70669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.