All language subtitles for THE CLEARING E06-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,291 --> 00:00:13,750 Police have revealed an eyewitness saw a man talking to Carrie 2 00:00:13,833 --> 00:00:15,750 shortly before she disappeared. 3 00:00:15,833 --> 00:00:18,291 He's a loose cannon, sure, but kidnapping a kid? 4 00:00:18,916 --> 00:00:20,836 Leaving you in that hot car? You could have died. 5 00:00:22,166 --> 00:00:24,333 Maybe Max doesn't want to be part of my life. 6 00:00:24,958 --> 00:00:27,916 Amy, you wrote in your diary that Henrik took Asha home 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,583 a few days after he kidnapped her. 8 00:00:29,666 --> 00:00:31,125 Henrik's parole's been approved. 9 00:00:31,208 --> 00:00:33,583 I said, "Leave it alone, Amy!" 10 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 These people are trying to bring down Maitreya 11 00:00:35,708 --> 00:00:38,750 and destroy everything we've worked for, and you can stop that. 12 00:00:38,833 --> 00:00:39,833 Interpol confirmed 13 00:00:39,916 --> 00:00:42,083 an Adrienne Beaufort cleared customs in Paris, 14 00:00:42,166 --> 00:00:43,750 but they lost track of her after that. 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,375 Find me a watertight charge and I'll have Interpol 16 00:00:46,458 --> 00:00:48,666 - slap a red notice on her. - Thank you. 17 00:01:25,583 --> 00:01:27,583 They're approaching the chateau now. 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,083 Bonjour. 19 00:01:35,750 --> 00:01:36,833 Bonjour. 20 00:01:37,625 --> 00:01:39,458 Delivery for Madame Beaufort. 21 00:01:40,875 --> 00:01:43,416 - I'll see Madame gets it. - No. She needs to sign. 22 00:02:03,208 --> 00:02:05,250 - Bonjour. - Bonjour. 23 00:02:09,541 --> 00:02:10,958 Thank you very much. 24 00:02:19,333 --> 00:02:21,000 Colette! Colette! 25 00:02:24,250 --> 00:02:25,250 There's been a mistake. 26 00:02:25,333 --> 00:02:28,333 My name is Ada Smith. I'm an Australian citizen. 27 00:02:33,166 --> 00:02:35,500 Colette! 28 00:02:35,583 --> 00:02:39,833 Bring me a change of clothes, my makeup bag and my lawyer! 29 00:02:39,916 --> 00:02:40,833 In that order! 30 00:02:40,916 --> 00:02:42,375 We have target in custody. 31 00:02:54,166 --> 00:02:55,916 She's coming home, boys. 32 00:02:58,833 --> 00:03:01,541 Amy! Turn on the news. 33 00:03:01,625 --> 00:03:03,750 The notorious cult leader extradited… 34 00:03:03,833 --> 00:03:05,513 - They got her. - …on charges of child abuse, 35 00:03:05,541 --> 00:03:07,291 forgery and welfare fraud, 36 00:03:07,375 --> 00:03:10,291 arrived in Melbourne today ahead of her trial 37 00:03:10,375 --> 00:03:13,458 after spending six years avoiding arrest 38 00:03:13,541 --> 00:03:16,541 in a lavish chateau in the south of France. 39 00:03:34,625 --> 00:03:37,791 After working closely with Interpol to track her down… 40 00:03:37,875 --> 00:03:39,875 Thank God. - …A spokesman for state police 41 00:03:39,958 --> 00:03:42,958 expressed relief for victims and their families. 42 00:03:43,041 --> 00:03:44,476 - It'll all be over soon, bub. - Adrienne Beaufort 43 00:03:44,500 --> 00:03:47,333 will now finally face justice. 44 00:04:36,458 --> 00:04:37,833 Get in! 45 00:04:39,250 --> 00:04:40,916 The man is not a local 46 00:04:41,000 --> 00:04:44,250 and is described to be in his mid to late 30s, so… 47 00:04:44,333 --> 00:04:46,916 She found sheltering in an abandoned… 48 00:04:50,458 --> 00:04:52,416 - You took her, didn't you? - What's going on? 49 00:04:52,500 --> 00:04:54,291 You took that poor little girl to Blackmarsh. 50 00:04:54,375 --> 00:04:56,791 - Mom! - Carrie Anderson. I know it was you! 51 00:04:56,875 --> 00:04:59,541 Can you hear yourself? You are losing it. 52 00:04:59,625 --> 00:05:01,125 I saw the mattress down in the hole. 53 00:05:01,208 --> 00:05:02,916 The teddy bear and the biscuits. 54 00:05:03,000 --> 00:05:04,541 I'm gonna tell the cops everything. 55 00:05:04,625 --> 00:05:08,458 You know, it's Billy I feel sorry before, having you for a mom. 56 00:05:09,541 --> 00:05:10,958 Don't you say that. 57 00:05:11,791 --> 00:05:14,416 Don't you ever say that! 58 00:05:14,500 --> 00:05:15,708 - Enough! - Hey! 59 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 Enough! 60 00:05:24,916 --> 00:05:26,041 Where are you going? 61 00:05:26,708 --> 00:05:27,750 I have to tell them. 62 00:05:27,833 --> 00:05:29,473 I can't have the police coming here, Amy. 63 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Not with my situation. 64 00:05:30,833 --> 00:05:32,208 Well, that's on Anton. 65 00:05:32,750 --> 00:05:34,208 I can't help what I saw. 66 00:05:34,291 --> 00:05:35,458 What did you see? 67 00:05:35,541 --> 00:05:37,916 There was someone kept down in the hole at Blackmarsh. 68 00:05:39,375 --> 00:05:41,708 What? That place is condemned. 69 00:05:42,208 --> 00:05:44,168 They've been threatening to demolish it for years. 70 00:05:44,250 --> 00:05:46,416 Bryce says they've got squatters down there. 71 00:05:47,458 --> 00:05:48,541 No, no. 72 00:05:49,500 --> 00:05:51,333 No, I swear that little girl was there. 73 00:05:51,416 --> 00:05:52,958 We're family, Amy. 74 00:05:53,041 --> 00:05:55,166 We take care of these matters ourselves. 75 00:05:55,250 --> 00:05:57,958 Anton is sick in the head, Mom. You know that! 76 00:05:58,041 --> 00:06:00,750 Your brother's had his troubles. He needs us. 77 00:06:01,333 --> 00:06:02,625 I'm your mother. 78 00:06:02,708 --> 00:06:05,625 I love you both, but you're the one I depend on. 79 00:06:06,083 --> 00:06:07,583 You're the one I can trust. 80 00:06:09,833 --> 00:06:11,208 Be kind to your brother. 81 00:06:11,791 --> 00:06:13,083 And no police. 82 00:06:23,458 --> 00:06:25,541 Good morning, Freya. Did you bring her shopping? 83 00:06:25,625 --> 00:06:27,125 Er, no, but I will. 84 00:06:28,458 --> 00:06:29,958 Your mother wanted it cleaned. 85 00:06:30,416 --> 00:06:32,041 Old favourite, apparently. 86 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 Oh. 87 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 You should have left her in the loony bin. 88 00:06:42,583 --> 00:06:43,583 What did you do? 89 00:06:45,666 --> 00:06:46,708 Nothing. 90 00:07:41,500 --> 00:07:44,125 Twenty-two years and they can't even send a car to pick you up? 91 00:08:26,958 --> 00:08:29,250 You wanna tell me now where Sara McFetridge is? 92 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Really? 93 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 Still loyal after everything they did to you? 94 00:08:47,375 --> 00:08:48,500 Thank you for the lift. 95 00:09:25,416 --> 00:09:26,916 Maitreya. 96 00:09:27,541 --> 00:09:28,875 What have they done to you? 97 00:09:30,583 --> 00:09:31,708 They denied bail. 98 00:09:32,958 --> 00:09:35,375 Can you believe it? A flight risk. 99 00:09:36,833 --> 00:09:38,250 Their minds are small. 100 00:09:39,333 --> 00:09:41,500 They can't see the future like we can. 101 00:09:43,541 --> 00:09:45,291 You have to get me out of here, Bryce. 102 00:09:45,375 --> 00:09:47,416 We will, Adrienne. 103 00:09:47,500 --> 00:09:49,333 We have the best lawyers money can buy. 104 00:09:51,333 --> 00:09:54,750 You don't see the way they look at me. They'll hurt me. 105 00:09:55,250 --> 00:09:57,291 Like they think I did to my own children. 106 00:10:00,083 --> 00:10:01,750 I've seen the look in their eyes. 107 00:10:02,458 --> 00:10:04,041 These people are criminals. 108 00:10:04,833 --> 00:10:06,333 They're capable of anything. 109 00:10:08,250 --> 00:10:09,416 We'll get you out. 110 00:10:15,208 --> 00:10:16,291 I know you will. 111 00:10:21,916 --> 00:10:23,083 Don't come again. 112 00:10:23,916 --> 00:10:25,583 I don't want you to see me like this. 113 00:10:26,333 --> 00:10:27,333 Guard. 114 00:10:38,791 --> 00:10:41,541 Bryce, we need to talk. 115 00:10:42,375 --> 00:10:45,208 This, um, business in the papers. 116 00:10:46,083 --> 00:10:47,291 It's a witch hunt. 117 00:10:47,833 --> 00:10:49,916 A shameless abuse of taxpayer money. 118 00:10:51,041 --> 00:10:52,875 It's not the abuse in question here. 119 00:10:53,541 --> 00:10:55,958 - Nothing is proven. - Yet. 120 00:10:58,791 --> 00:11:00,041 And given the impending trial, 121 00:11:00,125 --> 00:11:02,833 the Board feels it might be appropriate for you to, uh… 122 00:11:04,333 --> 00:11:05,375 step aside. 123 00:11:07,000 --> 00:11:08,208 You want me to resign? 124 00:11:08,666 --> 00:11:10,333 It's front page, Bryce. 125 00:11:11,458 --> 00:11:14,125 This is a place of learning, of new ideas. 126 00:11:14,750 --> 00:11:17,166 Whatever happened to freedom of inquiry? 127 00:11:18,791 --> 00:11:20,583 The matter of heresy has been raised. 128 00:11:23,291 --> 00:11:24,375 Heresy? 129 00:11:28,666 --> 00:11:30,041 I've been here 27 years. 130 00:11:30,916 --> 00:11:32,250 Master of the College for 25. 131 00:11:32,333 --> 00:11:34,791 I'm the most published academic in the faculty. 132 00:11:35,958 --> 00:11:37,416 The Board is unanimous, Doctor. 133 00:11:44,000 --> 00:11:45,166 Garrison. 134 00:11:45,250 --> 00:11:47,750 After everything Maitreya has done for you. 135 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 We had an arrangement. 136 00:11:50,041 --> 00:11:52,250 Not after what I saw at Blackmarsh. 137 00:11:52,333 --> 00:11:54,833 You think you can drag us down? Drag me down? 138 00:11:55,458 --> 00:11:57,083 We have you on tape, Colin. 139 00:11:57,166 --> 00:11:58,767 How do you think you'll survive the police force 140 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 once they know what you really are? 141 00:12:27,958 --> 00:12:28,958 Yeah? 142 00:12:32,125 --> 00:12:35,166 - You got a minute, Inspector? - Yep. 143 00:12:50,541 --> 00:12:51,791 What is it, Garrison? 144 00:12:58,208 --> 00:12:59,208 I'm gay. 145 00:13:05,791 --> 00:13:07,000 Was there something else? 146 00:13:09,875 --> 00:13:10,875 No. 147 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 That was it. 148 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 Righto then. 149 00:14:41,458 --> 00:14:42,458 Carrie. 150 00:14:53,291 --> 00:14:54,708 I don't want to hurt you. 151 00:14:57,083 --> 00:14:58,500 I just need to know if you've… 152 00:14:59,666 --> 00:15:01,250 if you've seen this man before. 153 00:15:02,875 --> 00:15:04,583 Is this the man that took you? 154 00:15:06,000 --> 00:15:07,375 I need you to look closely. 155 00:15:07,458 --> 00:15:08,684 - It's really important. - Excuse me, 156 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 how did you get in here? 157 00:15:09,833 --> 00:15:11,791 The light shines on me. 158 00:15:12,666 --> 00:15:14,416 - What did you say? - Who are you? 159 00:15:14,500 --> 00:15:16,541 I don't know her. What are you doing in here? 160 00:15:16,625 --> 00:15:18,000 Tell me what you just said. 161 00:15:18,541 --> 00:15:20,208 Get, get out. Get her out. 162 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 Miss Heywood? 163 00:15:32,541 --> 00:15:34,500 I have to pick my son up from school. 164 00:15:35,250 --> 00:15:38,083 Tell us first what you were doing in that hospital room, Miss Heywood. 165 00:15:47,541 --> 00:15:48,833 I was just trying to help. 166 00:15:50,833 --> 00:15:52,833 The last thing I'd ever do is hurt that girl. 167 00:15:53,583 --> 00:15:55,541 What do you know about her disappearance? 168 00:15:59,000 --> 00:16:02,208 I… I followed it on the news. 169 00:16:03,291 --> 00:16:05,791 Half the country followed it on the news, 170 00:16:07,083 --> 00:16:09,333 but they didn't break into her private ward. 171 00:16:12,958 --> 00:16:14,750 Aren't I supposed to get a phone call? 172 00:16:49,208 --> 00:16:52,833 - Saad. - Joe, it's me. I'm in trouble. 173 00:17:00,791 --> 00:17:04,166 Turn that fucken shit down! You hear me? 174 00:17:11,458 --> 00:17:14,958 Can't hear meself think with that wog bullshit playing! 175 00:17:16,291 --> 00:17:21,541 That is Bedrich Smetana's Ma Vlast! 176 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 What's wrong with you, mate? 177 00:17:43,791 --> 00:17:45,226 - Hi. You've called Freya. - Hey, little man. 178 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 Please leave a message. 179 00:17:46,333 --> 00:17:48,791 There he is. 180 00:17:48,875 --> 00:17:51,875 Oh, good to see you. Sorry I'm late. 181 00:17:51,958 --> 00:17:53,166 Wanna grab your bag? 182 00:17:54,458 --> 00:17:55,875 Hey, I'm Billy's father, Wayne. 183 00:17:56,875 --> 00:17:58,083 Hi, I'm Sylvie. 184 00:17:58,958 --> 00:18:01,166 Uh, Freya's not answering her phone. 185 00:18:01,875 --> 00:18:05,291 She's caught up with something. I tried to get here as quick as I could. 186 00:18:06,250 --> 00:18:08,250 - Let's hit the road, Bill. - Okay. 187 00:18:08,958 --> 00:18:11,625 I'm sorry, but you aren't on the parental authority form. 188 00:18:13,958 --> 00:18:16,083 - I'm his dad. - He is. 189 00:18:16,708 --> 00:18:19,668 Well, the school needs confirmation from his mom, unless you're registered. 190 00:18:20,041 --> 00:18:21,791 Freya was very particular about that. 191 00:18:22,791 --> 00:18:25,583 Right. Well, she's not reachable at the moment. 192 00:18:26,416 --> 00:18:27,500 I'll keep trying. 193 00:18:32,625 --> 00:18:34,125 Why can't we go? 194 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 Soon, mate, soon. 195 00:18:50,125 --> 00:18:51,166 Can I have a word? 196 00:19:00,333 --> 00:19:02,291 She's one of the cult kids from Lake Eildon. 197 00:19:04,750 --> 00:19:07,541 When that schoolgirl was abducted and never found, 198 00:19:07,625 --> 00:19:09,041 I was on the task force. 199 00:19:10,083 --> 00:19:11,750 You know, she's pretty messed up. 200 00:19:12,541 --> 00:19:13,625 Cut her loose. 201 00:19:24,958 --> 00:19:26,041 You're free to go. 202 00:20:13,333 --> 00:20:15,458 You can stop following me now. 203 00:20:25,083 --> 00:20:26,666 I have nowhere to go. 204 00:20:28,625 --> 00:20:30,208 And no one to see. 205 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 You're not a detective anymore. 206 00:21:02,541 --> 00:21:04,416 I am so sorry. 207 00:21:05,958 --> 00:21:08,083 - Mom! - Oh, hi. 208 00:21:08,583 --> 00:21:10,416 Oh, sorry. 209 00:21:14,083 --> 00:21:15,541 Whoo! 210 00:21:18,208 --> 00:21:20,625 I'll put your name on the list first thing in the morning. 211 00:21:23,583 --> 00:21:24,708 You okay? 212 00:21:27,291 --> 00:21:28,333 Yeah. 213 00:21:29,291 --> 00:21:30,958 Just a bad day. 214 00:21:35,666 --> 00:21:37,333 You two seem to be getting along. 215 00:21:38,833 --> 00:21:39,875 He's a good kid. 216 00:21:41,083 --> 00:21:42,750 Maybe we did something right for once. 217 00:21:44,083 --> 00:21:45,458 You did that all on your own. 218 00:21:48,750 --> 00:21:50,458 Max is ignoring my calls. 219 00:21:52,166 --> 00:21:54,541 I can barely get a word out of her myself these days. 220 00:21:57,375 --> 00:21:58,958 But she came looking for me. 221 00:22:00,250 --> 00:22:03,875 And then all of a sudden, she's just shutting me out. 222 00:22:05,083 --> 00:22:06,166 I don't get it. 223 00:22:08,791 --> 00:22:09,958 Teenage girls. 224 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 They're brutal. 225 00:22:15,625 --> 00:22:17,333 I really messed things up with her. 226 00:22:20,708 --> 00:22:21,916 We were young. 227 00:22:22,791 --> 00:22:24,625 At least I had an old man to show me the way. 228 00:22:29,375 --> 00:22:30,916 You didn't have anyone, Freya. 229 00:22:34,791 --> 00:22:36,892 The notorious cult leader is facing a prison sentence… 230 00:22:36,916 --> 00:22:38,017 The trial of Adrienne Beaufort… 231 00:22:38,041 --> 00:22:39,351 - on multiple charges. - …begins today. 232 00:22:39,375 --> 00:22:42,958 With the prosecution expected to call a former child member 233 00:22:43,041 --> 00:22:45,833 of the disgraced cult to the stand. 234 00:22:50,291 --> 00:22:52,708 - You okay? - Yeah. 235 00:23:04,458 --> 00:23:05,583 Come on. 236 00:23:07,166 --> 00:23:08,916 Now remember what we talked about, okay? 237 00:23:09,541 --> 00:23:12,708 When they call you to the stand, don't make eye contact with her. 238 00:23:13,583 --> 00:23:16,166 Just tell them the truth, about the abuse, 239 00:23:16,250 --> 00:23:18,750 and how she told you what to write, to blame Henrik. 240 00:23:19,375 --> 00:23:20,958 But why would they believe me? 241 00:23:21,791 --> 00:23:23,250 I already lied once. 242 00:23:24,041 --> 00:23:26,458 You were 13, Amy. 243 00:23:26,541 --> 00:23:27,750 You're not on trial here. 244 00:23:27,833 --> 00:23:29,250 - She is. - Amy! 245 00:23:29,333 --> 00:23:31,500 Hey, Ames, come on, don't do this. 246 00:23:31,583 --> 00:23:33,875 - Anton. Anton, excuse us. - Don't believe their lies. 247 00:23:33,958 --> 00:23:37,041 What, are you gonna listen to him? He doesn't care about you. Come on! 248 00:23:37,125 --> 00:23:39,083 - Step away please! Move back! - Ames! 249 00:23:39,166 --> 00:23:40,833 Get off me. It's your mother! 250 00:23:40,916 --> 00:23:43,125 - Calm down, okay? Please. - Your mother! 251 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Hello? 252 00:23:48,583 --> 00:23:51,708 Hey. Yeah, we just got home. 253 00:23:54,083 --> 00:23:59,000 I wanna say thank you for, you know, pulling a few strings. 254 00:23:59,083 --> 00:24:00,500 Colin told me that 255 00:24:00,583 --> 00:24:03,333 they're not sure the Anderson girl was abducted. 256 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 I know Anton's a stuff up, but… 257 00:24:06,958 --> 00:24:08,333 maybe he didn't do this. 258 00:24:25,000 --> 00:24:27,666 Come on, come on, come on. Get in. 259 00:24:33,333 --> 00:24:35,958 Your old man is gonna lose his shit. 260 00:24:40,291 --> 00:24:42,458 Hey, so you called your mom yet? 261 00:24:43,291 --> 00:24:45,625 Why would I? She left me for dead. 262 00:24:45,708 --> 00:24:48,541 Yeah, still, without her, we wouldn't have us. 263 00:24:50,708 --> 00:24:52,666 Families have got to stick together. 264 00:24:58,291 --> 00:25:02,458 We must open the door to receive the radiance. 265 00:25:03,666 --> 00:25:06,833 Darkness will lure us with promises, 266 00:25:07,708 --> 00:25:09,541 tempt us with riches. 267 00:25:10,875 --> 00:25:14,458 But we must never stop seeking the light, 268 00:25:15,375 --> 00:25:18,375 and the grace of the unknowable truly… 269 00:25:19,416 --> 00:25:20,541 Damn it! 270 00:25:36,291 --> 00:25:37,666 Hey, come on. Go easy. 271 00:25:38,458 --> 00:25:40,791 - Why? - Gotta be at your best. 272 00:25:40,875 --> 00:25:43,000 - What for? - Meeting Grandma. 273 00:25:43,083 --> 00:25:44,666 What? 274 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 - Now? - Yeah. 275 00:25:46,458 --> 00:25:48,750 You wait until you see where she lives. 276 00:25:48,833 --> 00:25:51,458 Oh, big fuck off mansion. 277 00:25:52,291 --> 00:25:54,833 Yeah, my mom, she can walk through time. 278 00:25:57,333 --> 00:26:00,166 - What does that mean? - Oh, you'll know when you meet her. 279 00:26:04,958 --> 00:26:07,958 Oi. Oi. 280 00:26:14,708 --> 00:26:17,625 Anton, is that you darling? 281 00:26:17,708 --> 00:26:20,416 Mommy. Look who I brought you. 282 00:26:21,083 --> 00:26:22,708 At last. 283 00:26:26,041 --> 00:26:27,500 Hello, angel. 284 00:26:28,000 --> 00:26:29,583 Hello, Grandma. 285 00:26:33,958 --> 00:26:36,333 What do you see when you look at me, Max? 286 00:26:38,166 --> 00:26:39,375 I, uh… 287 00:26:40,500 --> 00:26:41,708 I don't know. 288 00:26:41,791 --> 00:26:43,291 - A criminal? - No. 289 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 But you've read about me, haven't you? 290 00:26:48,875 --> 00:26:50,125 What do they say? 291 00:26:51,166 --> 00:26:52,833 They say that you should be in jail. 292 00:26:54,458 --> 00:26:56,541 They would say that, wouldn't they? 293 00:26:59,375 --> 00:27:04,125 Nothing frightens these people more than a woman who follows her own path. 294 00:27:05,666 --> 00:27:08,000 They say that your children hate you. 295 00:27:08,875 --> 00:27:11,708 Does Anton hate me? Your mother? 296 00:27:12,250 --> 00:27:13,666 She visits every day. 297 00:27:14,791 --> 00:27:15,875 I guess not. 298 00:27:16,875 --> 00:27:20,291 My enemies have kept me prisoner in my own home. 299 00:27:22,666 --> 00:27:23,916 But not in here. 300 00:27:25,458 --> 00:27:26,958 In here, I'm free. 301 00:27:29,000 --> 00:27:30,458 What about you, Max? 302 00:27:32,166 --> 00:27:33,291 Are you free? 303 00:27:33,958 --> 00:27:34,958 Yeah. 304 00:27:36,625 --> 00:27:39,250 I mean, free from what? 305 00:27:42,291 --> 00:27:43,541 The past. 306 00:27:46,041 --> 00:27:48,041 Must have been hard for you. 307 00:27:48,458 --> 00:27:50,750 Little girl without your mommy. 308 00:27:51,583 --> 00:27:53,125 Ah… 309 00:27:53,208 --> 00:27:56,416 - My dad did his best. - Oh, of course, he did. 310 00:27:57,666 --> 00:27:59,875 Fathers have their role to play. 311 00:28:00,333 --> 00:28:04,166 But in the end, it's mothers who give life, 312 00:28:04,666 --> 00:28:08,083 who bear us, bring us into being. 313 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 Within them is our world itself. 314 00:28:13,625 --> 00:28:15,125 They are home. 315 00:28:17,833 --> 00:28:19,708 I was very fortunate. 316 00:28:20,291 --> 00:28:22,500 My mother and I were very close. 317 00:28:24,750 --> 00:28:25,791 But you? 318 00:28:31,583 --> 00:28:35,166 Where was your mother all those times you needed her? 319 00:28:36,083 --> 00:28:37,833 When you scraped your knee? 320 00:28:38,291 --> 00:28:41,875 Lost your first tooth? Had a bad dream? 321 00:28:47,875 --> 00:28:49,083 She wasn't there. 322 00:28:49,166 --> 00:28:51,333 No, she wasn't. 323 00:28:52,500 --> 00:28:54,625 And that's not fair, is it? 324 00:28:56,500 --> 00:28:57,583 No. 325 00:28:58,791 --> 00:29:01,375 You need someone to be there for you. 326 00:29:02,041 --> 00:29:03,458 Your brother too. 327 00:29:04,875 --> 00:29:08,083 Children need to be loved, Max. 328 00:29:08,541 --> 00:29:13,166 Families need to be together, no matter what. 329 00:29:14,875 --> 00:29:17,375 That's why I told you how to find her. 330 00:29:21,833 --> 00:29:23,333 Um, I need the bathroom. 331 00:29:24,250 --> 00:29:26,041 Upstairs, on your right. 332 00:29:54,125 --> 00:29:55,875 We were so happy. 333 00:29:59,291 --> 00:30:01,458 But people keep trying to tell us that we weren't. 334 00:30:02,625 --> 00:30:04,875 You know, the cops, the newspapers. 335 00:30:05,750 --> 00:30:07,541 Interfering do-gooders. 336 00:30:16,166 --> 00:30:18,958 But I wouldn't trade my childhood for anything. 337 00:30:32,083 --> 00:30:33,166 Where you been? 338 00:30:35,333 --> 00:30:36,791 And who was that in the van? 339 00:30:36,875 --> 00:30:39,666 Max! I'm talking to you. 340 00:30:39,750 --> 00:30:41,250 It's a bit late for that, isn't it? 341 00:31:02,875 --> 00:31:04,250 Asha! 342 00:31:25,416 --> 00:31:27,250 Get out! 343 00:32:02,625 --> 00:32:03,833 Okay. 344 00:32:05,791 --> 00:32:08,583 - All right. - Come on, Leo. 345 00:32:09,416 --> 00:32:11,875 Hey, make yourself some brekky. I'm just gonna run a bath. 346 00:32:11,958 --> 00:32:12,958 Okay. 347 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 Billy? 348 00:32:54,916 --> 00:32:56,000 What is that? 349 00:32:57,041 --> 00:32:58,208 A pipe. 350 00:32:58,291 --> 00:32:59,833 Where did it come from? 351 00:32:59,916 --> 00:33:02,458 - I don't know. I just found it. - Where? 352 00:33:03,583 --> 00:33:05,250 Here on my drawing book. 353 00:33:23,625 --> 00:33:26,666 That's upstairs done. Everything's locked. 354 00:33:29,166 --> 00:33:32,583 There was someone in my house, Joe. This wasn't random. 355 00:33:32,666 --> 00:33:34,458 Well, we'll get the locks changed, okay? 356 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 I can stay if you like. Let you get some sleep. 357 00:33:41,708 --> 00:33:45,958 No, no, it's fine. I don't sleep much anyway. 358 00:33:47,125 --> 00:33:48,125 Me either. 359 00:33:50,000 --> 00:33:52,583 Order! Order! 360 00:33:52,666 --> 00:33:54,041 Order in the court! 361 00:33:58,416 --> 00:34:00,250 Hey, aren't you supposed to be in court? 362 00:34:00,916 --> 00:34:02,708 - They got to the jury. - Who? 363 00:34:02,791 --> 00:34:04,041 The Kindred. 364 00:34:04,125 --> 00:34:06,965 We need a unanimous verdict to convict, so they stacked the fucken deck. 365 00:34:07,250 --> 00:34:08,416 You mean she could walk? 366 00:34:09,125 --> 00:34:11,333 I swear I've seen that face. 367 00:34:11,416 --> 00:34:12,875 We can get a mistrial, right? 368 00:34:12,958 --> 00:34:16,333 Yeah, and then her slimy silk lawyer will string us out, 369 00:34:16,416 --> 00:34:19,916 drag the AG into it and bury us in red tape. 370 00:34:22,958 --> 00:34:24,000 This is him. 371 00:34:24,916 --> 00:34:28,416 Rowan Tavister. Adrienne's fucking driver. 372 00:34:30,791 --> 00:34:32,250 They got him on the jury. 373 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 - Miss Beaufort! - Miss Beaufort! 374 00:34:58,458 --> 00:35:00,291 - Thank you, Doctor. - Miss Beaufort! 375 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 Miss Beaufort! 376 00:35:05,208 --> 00:35:06,208 Miss Beaufort! 377 00:35:06,291 --> 00:35:07,517 What are you doing, Miss Beaufort? 378 00:35:07,541 --> 00:35:09,517 - Any comment. Any comment, please! - Miss Beaufort! 379 00:35:09,541 --> 00:35:11,958 The mistrial was sensationally declared 380 00:35:12,041 --> 00:35:14,583 after the discovery of a rigged jury. 381 00:35:15,083 --> 00:35:18,000 But with no other jury panels currently available, 382 00:35:18,083 --> 00:35:23,583 Adrienne Beaufort's lawyers and the DPP are now negotiating a new trial date. 383 00:35:23,666 --> 00:35:27,708 The notorious cult leader was granted bail of one million dollars, 384 00:35:27,791 --> 00:35:32,125 and asked to hand over her passport with strict conditions in place. 385 00:35:32,208 --> 00:35:35,125 A spokesman for the police declined... 386 00:35:37,250 --> 00:35:38,416 She can't hurt us. 387 00:35:58,625 --> 00:35:59,708 What do you want? 388 00:36:01,583 --> 00:36:04,875 I… I spoke to the DPP. 389 00:36:06,291 --> 00:36:08,750 This is just a bump in the road, that's all it is. 390 00:36:09,166 --> 00:36:10,958 My mother can bend the world to her will. 391 00:36:11,833 --> 00:36:12,708 She always has. 392 00:36:12,791 --> 00:36:15,416 No. This is the law. 393 00:36:16,791 --> 00:36:18,625 They'll set a new trial date. 394 00:36:18,708 --> 00:36:21,625 They'll empanel a new jury who will find her guilty 395 00:36:21,708 --> 00:36:23,388 and put her away for the rest of her days. 396 00:36:23,416 --> 00:36:24,500 - I promise. - Don't. 397 00:36:25,916 --> 00:36:27,166 Don't promise that. 398 00:36:32,541 --> 00:36:36,000 Why couldn't you have just left her in that chateau in France? 399 00:36:37,458 --> 00:36:38,666 We were safe then. 400 00:37:18,208 --> 00:37:19,708 It's never gonna end, is it? 401 00:37:29,583 --> 00:37:32,333 Coming through. Champagne, anyone? Yes? 402 00:37:32,416 --> 00:37:36,458 Hi, Anne. Nice to see you. Simon. 403 00:37:42,333 --> 00:37:43,458 Champagne, Aunty? 404 00:37:46,458 --> 00:37:48,041 A bit of shoosh, please. 405 00:37:48,625 --> 00:37:50,250 Uh… 406 00:37:51,666 --> 00:37:55,208 To our master, who has finally come home. 407 00:37:56,791 --> 00:37:59,208 Cheers! 408 00:38:46,041 --> 00:38:48,125 - Hey, Mo. - You just missed her. 409 00:38:48,208 --> 00:38:49,688 She went for a drive with Dr. Latham. 410 00:38:49,750 --> 00:38:51,250 Yeah, I'm not looking for her. 411 00:38:58,916 --> 00:38:59,958 Anton! 412 00:39:03,041 --> 00:39:04,125 Anton! 413 00:39:09,333 --> 00:39:11,208 You've been in my house, haven't you? 414 00:39:14,833 --> 00:39:17,583 Yeah. I came to dinner, remember? 415 00:39:17,666 --> 00:39:21,166 I know you left this for Billy. You're grooming him, aren't you? 416 00:39:32,166 --> 00:39:35,375 Jesus, Ames, you have lost your shit. 417 00:39:35,458 --> 00:39:36,708 Seriously. 418 00:39:37,333 --> 00:39:38,853 What kind of person do you think I am? 419 00:39:38,916 --> 00:39:41,083 A fuck up! You always have been. 420 00:39:41,166 --> 00:39:42,291 Oh, and you're not? 421 00:39:45,875 --> 00:39:49,458 Stay away from my house. You hear me? 422 00:39:49,541 --> 00:39:52,708 Yeah, I was never there and it's not your house. 423 00:39:52,791 --> 00:39:55,416 ♪ That no one else can share ♪ 424 00:39:55,500 --> 00:39:56,500 ♪ All our sorrows ♪ 425 00:39:56,583 --> 00:39:57,583 Do you hear that? 426 00:39:57,666 --> 00:39:59,958 ♪ We'll leave far behind ♪ 427 00:40:00,041 --> 00:40:01,500 Uh… yeah. 428 00:40:01,583 --> 00:40:05,166 ♪ And I know you will find ♪ 429 00:40:05,250 --> 00:40:08,041 ♪ There'll be peace of mind ♪ 430 00:40:08,125 --> 00:40:13,250 ♪ When we live in a world of our own ♪ 431 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 Isn't that a pretty song? 432 00:40:18,000 --> 00:40:19,166 Who are they? 433 00:40:19,416 --> 00:40:20,916 It's Ebonie and Tyler. 434 00:40:24,750 --> 00:40:25,958 Hey, Tyler! 435 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Come here. 436 00:40:33,291 --> 00:40:34,416 - Daddy! - Hey! 437 00:40:34,500 --> 00:40:36,958 Hey. Hey, do you wanna meet your Aunty Freya? 438 00:40:37,041 --> 00:40:39,375 Oh, this is Tyler. 439 00:40:41,166 --> 00:40:42,916 - Hello. - Hello. 440 00:40:44,208 --> 00:40:46,541 Wow, look what she brought you. 441 00:40:47,333 --> 00:40:48,458 Wow. 442 00:40:51,041 --> 00:40:52,666 Do you wanna go and run and show Mommy? 443 00:40:53,125 --> 00:40:54,166 Go on. 444 00:40:57,416 --> 00:40:58,708 Why didn't you tell me? 445 00:41:01,333 --> 00:41:06,916 Look, Ames, I know I've had my troubles, but I'm not what you think I am. 446 00:41:08,000 --> 00:41:09,125 I'm a father now. 447 00:41:09,708 --> 00:41:12,458 And I would never do anything like that to an innocent little kid. 448 00:41:14,125 --> 00:41:17,000 What Aunty Tamsin did was messed up. 449 00:41:18,166 --> 00:41:19,500 But that's not me. 450 00:41:28,125 --> 00:41:32,041 Hey, you know Henrik just got out, right? 451 00:41:34,250 --> 00:41:35,833 Mommy's been talking to him. 452 00:41:52,125 --> 00:41:53,166 Yeah, see you. 453 00:41:59,458 --> 00:42:00,458 Henrik? 454 00:42:02,083 --> 00:42:06,250 Hey, it's Freya. I just wanna talk. 455 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 He gone. 456 00:42:09,916 --> 00:42:12,791 He took his bloody dago music and pissed right off. 457 00:42:14,375 --> 00:42:16,500 Good fucken riddance. 458 00:42:51,333 --> 00:42:53,083 I don't know. I just found it. 459 00:42:53,708 --> 00:42:59,000 ♪ We're staying home tonight Far away from the bustle ♪ 460 00:42:59,083 --> 00:43:04,583 ♪ And the bright city lights And they'll all fade away ♪ 461 00:43:20,583 --> 00:43:23,000 - Hey. - Hey. Hi. It's me. 462 00:43:24,625 --> 00:43:27,708 Are you able to pick Billy up from school again? 463 00:43:28,333 --> 00:43:30,958 There's just… There's just something I need to do. 464 00:44:44,083 --> 00:44:45,250 Who's there? 465 00:44:48,500 --> 00:44:49,791 I know you're out there. 466 00:44:50,708 --> 00:44:51,750 Amy! 33288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.