All language subtitles for THE CLEARING E03-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,166 --> 00:00:57,500 Dad will be back soon. 2 00:01:26,916 --> 00:01:28,250 Please, Maxy. 3 00:01:29,041 --> 00:01:30,541 Maxy, for Mommy, please? 4 00:01:31,166 --> 00:01:32,250 Please, Max. 5 00:01:59,958 --> 00:02:01,208 Watch where you're going! 6 00:02:18,625 --> 00:02:19,750 What's he doing? 7 00:02:32,583 --> 00:02:33,708 Maxine? 8 00:02:34,333 --> 00:02:35,583 Maxine! 9 00:02:41,750 --> 00:02:43,666 Maxine, here we go. 10 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Stay. 11 00:02:54,958 --> 00:02:56,125 She's not moving. 12 00:02:59,500 --> 00:03:00,583 I'll follow you. 13 00:03:51,583 --> 00:03:53,708 Billy, are you dressed yet? 14 00:03:58,500 --> 00:04:00,625 Mom, there's a man outside. 15 00:04:03,666 --> 00:04:05,166 Stay away from the windows. 16 00:04:08,166 --> 00:04:09,526 What are you doing on my property? 17 00:04:09,583 --> 00:04:10,583 Hi, I'm Devon. 18 00:04:10,625 --> 00:04:13,017 We tried going through the agent, but they never called back. 19 00:04:13,041 --> 00:04:15,322 We're just wondering, could we measure the second bedroom? 20 00:04:17,375 --> 00:04:19,750 I'm sorry, who, who are you? 21 00:04:19,958 --> 00:04:21,000 Devon. 22 00:04:21,083 --> 00:04:24,125 - Oh, sorry, we're the new owners. - Hi, I'm Lou. 23 00:04:24,208 --> 00:04:26,184 Yeah, we know settlement is not for another 90 days. 24 00:04:26,208 --> 00:04:28,000 We have to buy furniture for the nursery. 25 00:04:28,083 --> 00:04:30,309 Yeah, the agent forgot to put the dimensions on the floorplan. 26 00:04:30,333 --> 00:04:31,541 We'll be really, really quick. 27 00:04:33,000 --> 00:04:34,916 Leave now, or I'm calling the cops. 28 00:04:37,541 --> 00:04:39,375 Mom, who are those people? 29 00:04:40,750 --> 00:04:44,416 Um, they just had the wrong house, sweetheart. 30 00:04:47,333 --> 00:04:49,041 Grab your bag, Billy. 31 00:04:55,833 --> 00:04:57,791 Why are we here so early? 32 00:04:57,875 --> 00:04:58,875 Sylvie! 33 00:04:59,291 --> 00:05:00,708 - Hi. - Hi, Freya. 34 00:05:00,791 --> 00:05:02,583 - Hi, Billy. - Hi. 35 00:05:02,666 --> 00:05:05,416 Hey, can Billy wait with you in the classroom until the bell goes? 36 00:05:05,500 --> 00:05:06,559 I have an urgent appointment, 37 00:05:06,583 --> 00:05:09,125 and I really don't want him in the playground on his own. 38 00:05:09,750 --> 00:05:11,541 - Yeah, sure. - Okay, great. 39 00:05:11,625 --> 00:05:14,500 Um, also, I'm the only one authorized to pick him up, right? 40 00:05:14,583 --> 00:05:17,666 Yes. It's all on file in your Parental Authority form. 41 00:05:18,125 --> 00:05:19,333 - Okay, great. - Yeah. 42 00:05:19,416 --> 00:05:20,791 Have a great day. 43 00:05:21,291 --> 00:05:22,375 Okay, thanks. 44 00:05:22,458 --> 00:05:23,625 Right, come on Billy. 45 00:05:24,916 --> 00:05:26,583 Why did you call me? 46 00:05:26,666 --> 00:05:28,583 I always look after my own. 47 00:05:29,291 --> 00:05:33,708 The light shines brightest on those who walk through darkness, Henrik. 48 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 I have to go. 49 00:05:35,625 --> 00:05:36,708 The nurse is here. 50 00:05:37,125 --> 00:05:38,708 - Stay strong. - Maitreya... 51 00:05:41,625 --> 00:05:45,000 - Did you sell my house? - Oh, it's only you. 52 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 - Did you sell it? - I think you mean my house. 53 00:05:47,791 --> 00:05:49,934 Why was there a man in my front yard with a tape measure 54 00:05:49,958 --> 00:05:51,517 wanting to turn Billy's room into a nursery? 55 00:05:51,541 --> 00:05:54,208 I have no idea what you're talking about. 56 00:05:56,458 --> 00:05:58,666 Knock-knock! Mrs. Beaufort! 57 00:05:58,750 --> 00:06:00,583 I believe that's my cue. 58 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 And... 59 00:06:05,333 --> 00:06:10,458 one, two, three, four, five, six... 60 00:06:12,833 --> 00:06:14,333 The rest of you keep going. 61 00:06:14,833 --> 00:06:18,333 Seven, eight, nine, ten. 62 00:06:18,416 --> 00:06:19,416 Change. 63 00:06:20,625 --> 00:06:22,458 Amy, how'd it go? 64 00:06:23,125 --> 00:06:24,750 - Your clearing? - Anton! 65 00:06:33,291 --> 00:06:34,666 I can't remember any of it. 66 00:06:35,333 --> 00:06:36,625 But you did go through, right? 67 00:06:37,416 --> 00:06:38,416 I think so. 68 00:06:38,500 --> 00:06:39,750 You'd know if you did. 69 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Anton, what happens if it didn't work? 70 00:06:43,583 --> 00:06:45,783 Then you have to keep doing it over again until it does. 71 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 It took me three goes but it was worth it to change my life. 72 00:06:49,833 --> 00:06:50,833 How? 73 00:07:04,375 --> 00:07:05,291 Where's Asha? 74 00:07:05,375 --> 00:07:06,750 Asha was never one of us. 75 00:07:31,791 --> 00:07:32,875 Hello? 76 00:07:38,708 --> 00:07:39,791 Dr. Latham? 77 00:07:54,875 --> 00:07:55,875 Hello? 78 00:07:57,333 --> 00:07:58,333 Bryce? 79 00:07:59,166 --> 00:08:00,166 Anyone here? 80 00:08:04,625 --> 00:08:07,583 ♪ Close the door, light the light ♪ 81 00:08:07,666 --> 00:08:10,083 ♪ We're staying home tonight ♪ 82 00:08:10,166 --> 00:08:14,625 These children are our Kindred, all of us. 83 00:08:16,166 --> 00:08:20,291 Mother, your love binds us together as one family. 84 00:09:04,333 --> 00:09:06,875 "Suffer the little children to come unto me. 85 00:09:07,541 --> 00:09:13,583 History beckons and must be rewritten over and over again." 86 00:09:27,875 --> 00:09:29,625 Well, this is a surprise. 87 00:09:32,166 --> 00:09:35,541 Twenty thousand students passed before me, Amy. 88 00:09:36,833 --> 00:09:38,041 It's astounding, isn't it? 89 00:09:39,583 --> 00:09:41,666 All those impressionable young minds. 90 00:09:42,166 --> 00:09:43,833 My name is not Amy anymore. 91 00:09:49,416 --> 00:09:51,083 We can't change who we are. 92 00:09:51,666 --> 00:09:53,333 Why did you sell my house? 93 00:09:53,916 --> 00:09:54,916 Your house? 94 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 You have power of attorney for Adrienne. 95 00:09:59,291 --> 00:10:01,875 You sold the house where I live with my son. 96 00:10:02,458 --> 00:10:05,541 You mustn't allow possessions to possess you, my dear. 97 00:10:13,333 --> 00:10:16,583 The material world is illusory. 98 00:10:17,916 --> 00:10:19,000 We know this. 99 00:10:20,250 --> 00:10:23,666 The nature of existence is spiritual. 100 00:10:25,500 --> 00:10:28,625 The change that is called death 101 00:10:29,833 --> 00:10:31,125 is coming to us all. 102 00:10:32,791 --> 00:10:34,541 But only some of us will survive it. 103 00:10:34,791 --> 00:10:36,375 She gave me that house. 104 00:10:39,041 --> 00:10:40,125 It's Billy's home. 105 00:10:41,583 --> 00:10:42,625 It's all he knows. 106 00:10:45,208 --> 00:10:48,250 - Where are we supposed to go? - You think money grows on trees? 107 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 We have expenses. 108 00:10:52,083 --> 00:10:55,000 Maitreya must be kept in the manner to which she is accustomed. 109 00:10:55,083 --> 00:10:56,458 Why didn't anyone tell me? 110 00:10:59,833 --> 00:11:02,500 You must have known this day was coming, Amy. 111 00:11:03,541 --> 00:11:06,083 You can't suck on Mommy's teat forever. 112 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 I MISS ASHA. LAST NIGHT 113 00:11:40,083 --> 00:11:41,416 Didn't you hear the bell? 114 00:11:41,750 --> 00:11:42,750 Sorry, Aunty. 115 00:11:58,083 --> 00:11:59,963 Do you know what Asha's doing at home right now? 116 00:12:03,333 --> 00:12:05,208 Going to the fridge whenever she likes. 117 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 When she feels hungry, she just makes a sandwich. 118 00:12:09,666 --> 00:12:12,458 - Can she have biscuits? - Or fruit. 119 00:12:13,041 --> 00:12:14,541 Whatever she likes. 120 00:12:24,666 --> 00:12:25,791 Get out. 121 00:12:26,208 --> 00:12:27,208 Get out! 122 00:12:27,250 --> 00:12:28,916 Get out! 123 00:13:02,041 --> 00:13:03,500 I know the truth about Asha. 124 00:13:07,166 --> 00:13:08,208 Do you now? 125 00:13:11,000 --> 00:13:12,416 I know that you took her home. 126 00:13:13,333 --> 00:13:14,833 To a better place than this. 127 00:13:17,333 --> 00:13:19,416 I would be careful if I was you. 128 00:13:21,625 --> 00:13:23,375 You know, saying such things as this. 129 00:13:25,208 --> 00:13:26,291 Hmm. 130 00:13:43,791 --> 00:13:48,333 Henrik, when you took her back, was the house really nice like she said? 131 00:13:51,166 --> 00:13:52,333 It was dark. 132 00:13:54,250 --> 00:13:57,125 We left her asleep on the doorstep. 133 00:13:59,500 --> 00:14:00,958 Do you think she's happy now? 134 00:14:08,375 --> 00:14:10,958 Asha made the wrong choice. 135 00:14:18,791 --> 00:14:21,416 Mom, he keeps kicking me under the table! 136 00:14:21,500 --> 00:14:23,041 That's enough, you two! 137 00:14:23,583 --> 00:14:25,125 - Yusuf! - Dude, don't! 138 00:14:25,958 --> 00:14:27,166 Dinner's on the table. 139 00:14:27,750 --> 00:14:30,458 No, you always do this. You always blame me for it. 140 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Yusuf! 141 00:14:37,541 --> 00:14:39,083 She's pushing me around! 142 00:14:52,666 --> 00:14:55,833 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 143 00:14:59,916 --> 00:15:03,958 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 144 00:15:15,291 --> 00:15:16,333 Inspector! 145 00:15:17,458 --> 00:15:19,458 The Kindred have got the Woodfield girl. 146 00:15:19,541 --> 00:15:20,583 We need to go in now. 147 00:15:21,250 --> 00:15:22,642 You know, you're starting to piss me off, Saad... 148 00:15:22,666 --> 00:15:23,666 Look. 149 00:15:24,250 --> 00:15:25,958 One new kid. Right age. 150 00:15:26,041 --> 00:15:27,041 It has to be her. 151 00:15:27,625 --> 00:15:28,916 We need that warrant. 152 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Pretty fucking blurry. 153 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 Hello, Colin. 154 00:16:29,416 --> 00:16:30,416 Maitreya. 155 00:16:30,500 --> 00:16:31,666 What are you doing here? 156 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 I thought you should know. 157 00:16:35,375 --> 00:16:37,333 They think we've got the McFetridge girl. 158 00:16:39,041 --> 00:16:40,208 But we don't, right? 159 00:16:41,791 --> 00:16:44,333 Detective Saad has an unhealthy fixation. 160 00:16:46,625 --> 00:16:48,333 You've done the right thing, Colin. 161 00:16:49,666 --> 00:16:50,666 Window. 162 00:17:29,458 --> 00:17:30,666 You've read this? 163 00:17:33,333 --> 00:17:34,666 It's very detailed. 164 00:17:36,291 --> 00:17:38,041 - If it were to get out, it would... - Yes. 165 00:17:43,500 --> 00:17:45,250 Why was Colin Garrison here? 166 00:17:46,375 --> 00:17:47,416 Are they coming? 167 00:17:48,791 --> 00:17:50,041 The Blue Devils? 168 00:17:54,375 --> 00:17:56,666 Do you remember your first clearing, Tamsin? 169 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 You were a mousy housewife with a very odd doll collection, 170 00:18:01,041 --> 00:18:03,458 living in your brilliant husband's shadow. 171 00:18:05,958 --> 00:18:08,375 Who taught you to fend for yourself? 172 00:18:09,041 --> 00:18:11,125 To study nursing? Get a job? 173 00:18:11,750 --> 00:18:13,666 Pay for the roof over your own head? 174 00:18:14,791 --> 00:18:16,416 Why do you think I brought you here? 175 00:18:17,416 --> 00:18:18,416 To grow. 176 00:18:19,458 --> 00:18:22,416 To learn how to give more and want less. 177 00:18:23,458 --> 00:18:26,083 To surround you with the children you couldn't have. 178 00:18:28,166 --> 00:18:30,041 And look how you've repaid me. 179 00:18:36,666 --> 00:18:38,750 Perhaps I should turn you over to the Devils. 180 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 Tell them you abducted Asha. 181 00:18:42,375 --> 00:18:45,291 That you were the midwife who stole those newborns. 182 00:18:46,000 --> 00:18:48,958 That it's your signature on the adoption papers. 183 00:18:57,208 --> 00:19:00,375 Now, now, now, now. 184 00:19:10,166 --> 00:19:12,333 There will be a reckoning, Tamsin. 185 00:19:13,708 --> 00:19:15,750 One day I will come for you, 186 00:19:16,875 --> 00:19:21,458 and I will call in all the favors I have bestowed upon you. 187 00:19:25,541 --> 00:19:27,041 Now send Amy in. 188 00:19:28,916 --> 00:19:30,208 Yes, Maitreya. 189 00:20:34,125 --> 00:20:35,208 Hey! 190 00:20:35,708 --> 00:20:37,291 What are you doing? 191 00:20:39,458 --> 00:20:40,458 No! 192 00:20:45,875 --> 00:20:48,708 - Why do I have to go early? - Because I said so. 193 00:21:29,375 --> 00:21:30,375 Why are we stopping? 194 00:21:30,958 --> 00:21:31,958 Wait here. 195 00:21:37,291 --> 00:21:38,601 - Listen... - No, you listen to me. 196 00:21:38,625 --> 00:21:39,905 Do you want me to call the cops? 197 00:21:39,958 --> 00:21:41,916 - Amy, I just want to talk... - I'm not Amy. 198 00:21:42,708 --> 00:21:43,708 Sorry. 199 00:21:44,291 --> 00:21:46,416 - Freya. - How did you find me? 200 00:21:46,500 --> 00:21:48,700 - Christine said she saw you... - Oh! Fucking Christine! 201 00:21:48,750 --> 00:21:49,791 Don't blame her. 202 00:21:51,000 --> 00:21:53,125 I checked her car GPS and I found the school. 203 00:21:53,208 --> 00:21:54,750 Did you break into her car? 204 00:21:54,833 --> 00:21:56,708 No, I'm staying with her. 205 00:21:58,333 --> 00:21:59,958 You're staying with Christine? 206 00:22:00,666 --> 00:22:01,750 She offered. 207 00:22:02,791 --> 00:22:04,958 I could have you charged for stalking. 208 00:22:05,791 --> 00:22:06,958 You blocked my phone. 209 00:22:07,250 --> 00:22:08,291 What choice did I have? 210 00:22:08,375 --> 00:22:09,708 - Leave me alone. - I can't. 211 00:22:10,750 --> 00:22:12,000 It's Max. 212 00:22:15,291 --> 00:22:16,333 We had a fight. 213 00:22:18,166 --> 00:22:20,708 She's taken off from school and run off with her cousin's van. 214 00:22:21,000 --> 00:22:24,916 I thought maybe she's crossed the border, gone looking for her mom. 215 00:22:28,541 --> 00:22:30,000 Has she been in contact? 216 00:22:33,750 --> 00:22:35,041 You'd tell me if she had? 217 00:22:41,791 --> 00:22:43,041 What was the fight about? 218 00:22:44,500 --> 00:22:45,583 What'd you do to her? 219 00:22:47,791 --> 00:22:49,208 You're enjoying this, aren't you? 220 00:22:49,291 --> 00:22:51,416 - After what you did? - After what I... 221 00:22:53,208 --> 00:22:55,291 You're the one who left her in the fucking car. 222 00:22:57,375 --> 00:22:59,015 And you still haven't learnt your lesson. 223 00:23:00,958 --> 00:23:01,958 You got a kid now? 224 00:23:02,041 --> 00:23:04,291 I won't let you ruin things for me, Wayne. 225 00:23:05,166 --> 00:23:07,541 I have moved on with my life. 226 00:23:09,750 --> 00:23:10,791 Is he mine? 227 00:23:12,125 --> 00:23:13,958 Think you're the only man I've been with? 228 00:23:14,041 --> 00:23:15,125 How old is he? 229 00:23:15,833 --> 00:23:17,416 You're not gonna get him. 230 00:23:25,958 --> 00:23:27,125 Who was that? 231 00:23:29,875 --> 00:23:33,791 Billy, your friend at the school fence, did she tell you her name? 232 00:24:03,000 --> 00:24:04,083 What did Mommy want? 233 00:24:09,541 --> 00:24:11,125 I knew you hadn't gone through. 234 00:24:13,041 --> 00:24:14,666 She'll make you do it again for sure. 235 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 Up, please. 236 00:24:23,166 --> 00:24:24,666 Hello, children. 237 00:24:25,416 --> 00:24:26,916 Hello, Mommy. 238 00:24:27,458 --> 00:24:32,375 Today, because the sun is shining, the birds are singing and Mommy loves you, 239 00:24:32,625 --> 00:24:35,000 we are all going on an excursion. 240 00:24:36,041 --> 00:24:38,041 A picnic by the lake! 241 00:24:38,791 --> 00:24:39,875 Won't that be fun? 242 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 What's a picnic? 243 00:24:59,250 --> 00:25:01,541 You sit on a blanket outside and eat food. 244 00:25:01,625 --> 00:25:02,750 With Mommy? 245 00:25:03,291 --> 00:25:04,708 Do you want her to change her mind? 246 00:25:05,500 --> 00:25:07,125 Why a picnic all of a sudden? 247 00:25:08,291 --> 00:25:09,708 Is she going away again? 248 00:25:16,375 --> 00:25:17,666 Look over here. 249 00:25:36,500 --> 00:25:37,875 Come over here. 250 00:25:46,583 --> 00:25:48,125 Isn't this divine? 251 00:25:49,625 --> 00:25:51,333 - That was good. That was good. - Good. 252 00:25:51,666 --> 00:25:53,541 Here. There you go. 253 00:25:53,625 --> 00:25:55,500 - Ow. - Yeah, that's it. 254 00:25:55,583 --> 00:25:57,041 Annabelle, are you all right? 255 00:25:57,125 --> 00:25:58,875 Are you all right, Annabelle? Get up! 256 00:25:59,250 --> 00:26:00,291 She's all right. 257 00:26:00,375 --> 00:26:01,575 - Are you all right? - Don't... 258 00:26:01,625 --> 00:26:03,583 - Show me where it hurt. - Dust her off. 259 00:26:03,666 --> 00:26:05,500 - Come on, get up. - You slipped? 260 00:26:07,791 --> 00:26:09,471 - Are you all right? Are you? - She's fine. 261 00:27:11,375 --> 00:27:12,375 Three, four, five, 262 00:27:12,416 --> 00:27:13,934 - six, seven, eight, nine. - What are you doing? 263 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 There's one missing. 264 00:27:15,333 --> 00:27:17,041 - What do you mean? - There should be 10. 265 00:27:18,416 --> 00:27:19,458 Tamsin. 266 00:27:20,583 --> 00:27:21,708 There's one missing. 267 00:27:25,083 --> 00:27:26,666 Children, come here! 268 00:27:28,875 --> 00:27:30,333 Up, up. Let's go. 269 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 What's going on? 270 00:27:32,041 --> 00:27:33,208 There's one missing. 271 00:27:33,291 --> 00:27:34,833 It's probably nothing, Maitreya. 272 00:27:35,166 --> 00:27:36,750 Two lines in front of me, now. 273 00:27:37,916 --> 00:27:40,583 - It's Amy. - She's in so much trouble. 274 00:27:40,958 --> 00:27:43,208 Hannah, did she go back to the house? 275 00:27:43,708 --> 00:27:44,708 I didn't see her. 276 00:27:44,750 --> 00:27:45,851 You were supposed to be watching her. 277 00:27:45,875 --> 00:27:47,375 - I was. I didn't... - Find her. 278 00:27:49,000 --> 00:27:50,960 Tamsin, take the others back to the house at once. 279 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Come with me. 280 00:27:53,583 --> 00:27:54,625 Amy! 281 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 Amy! 282 00:27:58,625 --> 00:27:59,666 Amy! 283 00:28:09,125 --> 00:28:10,375 Amy! 284 00:28:11,708 --> 00:28:12,708 Amy! 285 00:28:23,500 --> 00:28:25,083 - Amy! - Amy! 286 00:28:30,166 --> 00:28:32,583 What if she fell in the water? She can't swim. 287 00:28:39,250 --> 00:28:40,541 Amy! 288 00:28:41,500 --> 00:28:44,875 Amy, you can come out now! You're not gonna get in trouble! 289 00:28:49,791 --> 00:28:50,916 Amy! 290 00:28:54,041 --> 00:28:55,125 Amy! 291 00:30:38,208 --> 00:30:40,625 I am the chosen one. The light shines on me. 292 00:30:41,041 --> 00:30:43,500 I am the chosen one. The light shines on me. 293 00:30:44,583 --> 00:30:47,041 I am the chosen one. The light shines on me. 294 00:30:47,875 --> 00:30:50,250 I am the chosen one. The light shines on me. 295 00:30:50,333 --> 00:30:51,791 I am the chosen... 296 00:31:15,958 --> 00:31:17,958 Oi, get away from the bins! 297 00:31:24,666 --> 00:31:26,875 You're one of those kids from down round the lake. 298 00:31:30,833 --> 00:31:31,833 Come on. 299 00:31:33,833 --> 00:31:35,041 I got food. 300 00:31:52,791 --> 00:31:56,291 - Hello? - Hey. Sorry, I know it's late. 301 00:31:56,375 --> 00:31:57,458 Everything okay? 302 00:31:57,791 --> 00:31:59,416 I know who's driving the white van. 303 00:32:00,958 --> 00:32:03,125 Freya, not this again. 304 00:32:03,208 --> 00:32:04,250 It's Max. 305 00:32:05,416 --> 00:32:06,416 Your Max? 306 00:32:08,583 --> 00:32:09,583 Yeah. 307 00:32:10,666 --> 00:32:11,791 You've spoken to her? 308 00:32:12,250 --> 00:32:13,291 How can I? 309 00:32:13,958 --> 00:32:15,666 After what I did, what would I say? 310 00:32:16,625 --> 00:32:19,208 She's come looking for you. 311 00:32:19,916 --> 00:32:21,041 Means she's ready. 312 00:32:27,041 --> 00:32:29,083 Joe, if Henrik wanted to collect on his debt, 313 00:32:29,166 --> 00:32:31,392 you reckon they'd sell one of their properties to pay him out? 314 00:32:31,416 --> 00:32:34,500 Freya, you mustn't worry about Henrik. 315 00:32:36,375 --> 00:32:38,250 It's because of me he was put away. 316 00:32:40,958 --> 00:32:42,416 He's an old man now. 317 00:32:44,791 --> 00:32:46,208 It was a long time ago. 318 00:32:48,125 --> 00:32:49,750 All right, night, Joe. 319 00:32:51,375 --> 00:32:52,375 Night. 320 00:33:37,000 --> 00:33:38,166 How old are you, love? 321 00:33:43,208 --> 00:33:44,666 You're lucky to find me. 322 00:33:46,083 --> 00:33:48,000 There's no one else around here for miles. 323 00:33:57,166 --> 00:33:58,500 Just sit tight, love. 324 00:34:03,250 --> 00:34:05,000 Yeah, gidday, I found this kid. 325 00:34:05,750 --> 00:34:08,791 Yeah, I think down by the lake. 326 00:34:08,875 --> 00:34:10,708 - Can we come in? Yeah? Okay. - Yeah, come in. 327 00:34:11,333 --> 00:34:12,458 Blue Devils. 328 00:34:13,833 --> 00:34:15,458 Easy now, okay? 329 00:34:15,541 --> 00:34:18,208 No one wants to hurt you, okay? 330 00:34:25,708 --> 00:34:27,083 Come back here! 331 00:34:27,833 --> 00:34:29,958 We want to help you! 332 00:35:31,000 --> 00:35:34,958 You are my Kindred, the chosen ones, 333 00:35:35,041 --> 00:35:37,833 sent forth on a path to perfection. 334 00:35:38,833 --> 00:35:40,083 Take my hands. 335 00:35:41,833 --> 00:35:43,125 What time is it? 336 00:35:44,875 --> 00:35:47,625 Um... It's well after 9:00. 337 00:35:48,583 --> 00:35:49,833 Mo should be here. 338 00:35:49,916 --> 00:35:52,583 Oh, no, he said he'd be a little late. 339 00:35:53,500 --> 00:35:55,833 He's buying me another jigsaw puzzle. 340 00:35:56,416 --> 00:35:58,041 Three thousand pieces. 341 00:35:58,583 --> 00:35:59,875 Kill me now. 342 00:36:02,250 --> 00:36:03,541 Why were you watching this? 343 00:36:04,291 --> 00:36:08,375 Oh, just a little trip down memory lane. 344 00:36:12,458 --> 00:36:14,000 Go on, help your mother up. 345 00:36:18,500 --> 00:36:19,791 Ooh. 346 00:36:21,083 --> 00:36:22,125 I saw Wayne. 347 00:36:23,041 --> 00:36:25,000 He says that Max has been looking for me. 348 00:36:25,833 --> 00:36:29,333 Oh, mothers and daughters. 349 00:36:30,458 --> 00:36:32,541 Nothing can come between them. 350 00:36:36,875 --> 00:36:38,541 Don't you worry about the house. 351 00:36:39,208 --> 00:36:42,458 We'll find something just right for you and Billy. 352 00:36:52,583 --> 00:36:53,583 Amy. 353 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 Amy. 354 00:36:57,666 --> 00:36:59,166 There she is. 355 00:37:00,041 --> 00:37:01,083 Welcome back. 356 00:37:02,041 --> 00:37:03,208 My name is Joe. 357 00:37:04,750 --> 00:37:06,375 How's the head, Amy? 358 00:37:08,458 --> 00:37:09,583 That was quite a bump. 359 00:37:09,833 --> 00:37:11,291 How do you know my name? 360 00:37:12,958 --> 00:37:13,958 I took a chance. 361 00:37:14,875 --> 00:37:15,875 Is this your diary? 362 00:37:17,541 --> 00:37:18,916 Are you a Blue Devil? 363 00:37:21,375 --> 00:37:23,291 Well, I tend to wear grey. 364 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 It's like my personality, my wife says. 365 00:37:29,708 --> 00:37:33,166 "Henrik took the van to collect our new sister 366 00:37:33,250 --> 00:37:35,291 and bring her home to us today." 367 00:37:37,458 --> 00:37:38,625 Did you write that, Amy? 368 00:37:41,833 --> 00:37:46,500 And your new sister is Asha. 369 00:37:47,083 --> 00:37:48,166 Is that right? 370 00:37:50,416 --> 00:37:54,083 Did Asha ever mention having any other name? 371 00:37:59,041 --> 00:38:00,041 You ready? 372 00:38:01,458 --> 00:38:04,000 This is my colleague, Colin. 373 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Get some sleep. 374 00:38:07,958 --> 00:38:09,000 I'll be back. 375 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 Mom! 376 00:38:26,083 --> 00:38:27,500 What are you doing here? 377 00:38:28,333 --> 00:38:29,541 Hey, Billy. 378 00:38:41,208 --> 00:38:42,250 Hey. 379 00:39:00,458 --> 00:39:01,958 When was the last time you ate? 380 00:39:09,041 --> 00:39:10,208 It's good to see you. 381 00:39:16,833 --> 00:39:18,000 I'll get you another one. 382 00:39:20,958 --> 00:39:24,541 - Can I show you my pictures? - Yeah. 383 00:39:24,625 --> 00:39:27,791 This is Octopus Man, and he only has seven arms. 384 00:39:28,250 --> 00:39:29,500 What happened to his other one? 385 00:39:29,958 --> 00:39:32,125 It fell off in a fight. 386 00:39:32,666 --> 00:39:33,708 Cool. 387 00:39:36,041 --> 00:39:37,541 What about him? What does he do? 388 00:39:38,791 --> 00:39:41,083 This is Tricerasnake. 389 00:39:41,250 --> 00:39:42,500 - Hm. - He does this. 390 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 And this. 391 00:39:45,875 --> 00:39:46,958 Can I touch him? 392 00:39:47,958 --> 00:39:48,958 Mm-mm. 393 00:39:49,500 --> 00:39:50,541 Where'd you get him? 394 00:39:51,458 --> 00:39:52,458 At a store. 395 00:39:55,083 --> 00:39:56,333 Nice dinosaurs, hey. 396 00:39:58,916 --> 00:39:59,916 What does he do? 397 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 You never put the return address on any of them. 398 00:40:25,791 --> 00:40:27,333 So how did you find me? 399 00:40:31,625 --> 00:40:36,125 You know, Dad told me that you left me because you didn't know how to be a mom. 400 00:40:38,750 --> 00:40:40,208 I've been watching you. You... 401 00:40:42,375 --> 00:40:43,958 You know how to be a mom. 402 00:40:48,833 --> 00:40:51,375 So why did you leave me? 403 00:40:58,708 --> 00:41:00,416 I just wanted you to be safe. 404 00:41:01,625 --> 00:41:02,625 From you? 405 00:41:27,500 --> 00:41:29,083 Max? Bub, come here. 406 00:41:30,833 --> 00:41:32,208 I've been going out of my mind. 407 00:41:33,708 --> 00:41:34,958 - You okay? - Yeah. 408 00:41:38,291 --> 00:41:39,458 Is that her dad? 409 00:41:41,958 --> 00:41:43,916 Billy, I told you to wait inside. 410 00:41:48,541 --> 00:41:49,875 You wanna introduce us? 411 00:41:51,666 --> 00:41:53,125 No. Not now. 412 00:41:53,208 --> 00:41:54,916 Freya, he needs to know who his father is. 413 00:41:55,000 --> 00:41:56,083 I'm not ready. 414 00:41:57,458 --> 00:41:58,875 You kept him from me. 415 00:41:58,958 --> 00:42:00,638 Whether you're ready or not is irrelevant. 416 00:42:01,333 --> 00:42:03,625 You don't get to come to my house and threaten me, Wayne. 417 00:42:04,750 --> 00:42:06,375 I missed eight years. 418 00:42:08,000 --> 00:42:09,583 I missed more than that. 419 00:42:21,750 --> 00:42:23,166 Come on, let's go. 420 00:42:24,041 --> 00:42:26,125 - Where's the van? - Cops took it. 421 00:43:29,000 --> 00:43:30,375 - No! No! - Let him go! 422 00:43:31,791 --> 00:43:33,333 Mommy, where are you? 423 00:43:36,500 --> 00:43:38,208 - Mommy! - Come on, let's go. 424 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 It's okay. You're gonna be all right. 425 00:43:42,708 --> 00:43:44,416 - Get off me! - No! 426 00:44:20,375 --> 00:44:21,375 How many you got? 427 00:44:22,041 --> 00:44:23,125 Nine. 428 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 Yeah. 429 00:44:25,625 --> 00:44:26,625 One short. 430 00:44:31,291 --> 00:44:32,291 I'll check the shed. 431 00:45:29,833 --> 00:45:30,833 Sara! 432 00:45:31,458 --> 00:45:32,500 Sara! 433 00:45:43,083 --> 00:45:44,375 Adrienne must have her. 434 00:45:50,750 --> 00:45:51,750 Where is she? 435 00:45:54,625 --> 00:45:55,958 Where's Adrienne? 436 00:45:58,541 --> 00:45:59,625 Where is she? 437 00:46:16,500 --> 00:46:19,166 Please proceed to Gate 14 immediately. 438 00:47:33,750 --> 00:47:35,083 Anton. 439 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 Hello, Mommy. 29543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.