All language subtitles for THE CLEARING E02-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,583 --> 00:00:08,000 - Asha! - Asha, come out now. 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,000 Asha, where are you? 3 00:00:11,958 --> 00:00:14,166 Asha, where are you? 4 00:00:16,916 --> 00:00:18,250 Asha! 5 00:00:18,333 --> 00:00:20,541 - Asha. - Asha! 6 00:00:24,333 --> 00:00:26,416 Asha! 7 00:00:44,541 --> 00:00:46,833 We're moving the search to the other side. 8 00:00:48,833 --> 00:00:50,416 Asha hated it here. 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,708 Once she meets Mommy, she won't hate it. 10 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 She said she had television. 11 00:00:56,291 --> 00:00:59,500 - Dolls. Food whenever she wanted... - Asha has the Devil in her, Amy. 12 00:01:00,250 --> 00:01:02,610 She was tempting you, trying to turn your back to the light. 13 00:01:04,083 --> 00:01:05,125 Come on. 14 00:01:05,833 --> 00:01:06,833 Come on! 15 00:01:14,500 --> 00:01:16,625 - Asha? - Asha. 16 00:01:16,708 --> 00:01:18,041 Asha! 17 00:01:24,500 --> 00:01:25,375 Hello? 18 00:01:25,458 --> 00:01:27,138 We've just turned off the freeway, Hannah. 19 00:01:27,166 --> 00:01:28,406 Please have the children ready, 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,208 and tell Asha Mommy's very excited to meet her. 21 00:01:37,666 --> 00:01:39,041 Your mother's coming. 22 00:01:39,208 --> 00:01:40,875 Go tell them, Aaron. 23 00:01:41,541 --> 00:01:42,625 Go. 24 00:01:44,000 --> 00:01:45,291 Go! 25 00:01:48,583 --> 00:01:49,708 Mommy's coming. 26 00:01:49,791 --> 00:01:51,375 - Asha! - Asha! 27 00:01:52,625 --> 00:01:53,708 Asha! 28 00:01:53,791 --> 00:01:55,666 - Asha! - Asha! 29 00:01:55,750 --> 00:01:56,875 - Mommy's coming! - Asha! 30 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 Asha! 31 00:01:58,041 --> 00:01:59,833 Asha! 32 00:02:01,583 --> 00:02:05,916 For every minute your sister's not found, it's an hour in the Hole. 33 00:02:06,541 --> 00:02:07,583 - Asha? - Asha! 34 00:02:07,666 --> 00:02:08,791 - Where are you? - Asha! 35 00:02:08,875 --> 00:02:10,708 - Asha! - Asha! 36 00:02:11,375 --> 00:02:12,708 Asha? 37 00:02:12,791 --> 00:02:14,208 Asha! 38 00:02:15,875 --> 00:02:17,083 - Asha? - Asha. 39 00:02:17,166 --> 00:02:19,125 - Asha! - Asha! 40 00:02:20,125 --> 00:02:20,958 Asha! 41 00:02:21,041 --> 00:02:25,791 Asha! Asha! Asha! 42 00:02:26,458 --> 00:02:27,458 Asha! 43 00:02:27,625 --> 00:02:28,875 Come on! 44 00:02:28,958 --> 00:02:30,708 Fan out in a straight line. 45 00:02:31,791 --> 00:02:33,666 Follow me. Follow me. 46 00:02:52,916 --> 00:02:53,958 I've found her! 47 00:03:26,166 --> 00:03:28,791 Can I please, please, please have a lunch order? 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,708 No. No, I made you 49 00:03:30,791 --> 00:03:32,476 - a very yummy cheese sandwich. - There are no new leads 50 00:03:32,500 --> 00:03:35,083 in the search for missing Woodfield girl, Carrie Anderson. 51 00:03:35,166 --> 00:03:36,708 Her family are pleading 52 00:03:36,791 --> 00:03:38,991 - for any information. - But Harry has one every Friday. 53 00:03:39,041 --> 00:03:40,875 If anyone has seen anything, 54 00:03:40,958 --> 00:03:43,458 - or knows anything... - Grab your bag, Bilbo. 55 00:03:46,125 --> 00:03:47,791 All right, have a good day. 56 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 Bye, Mama. 57 00:03:52,541 --> 00:03:53,541 Harry! 58 00:03:54,458 --> 00:03:55,375 Hi, Billy. 59 00:03:55,458 --> 00:03:56,601 - Billy, how are you? - Bye bye. 60 00:03:56,625 --> 00:03:57,708 - Good? - Good. 61 00:03:58,333 --> 00:03:59,666 Oh. Hey, Freya. 62 00:04:00,291 --> 00:04:03,958 Um, the Moms of 2C, we were saying we deserve a night out. What do you think? 63 00:04:05,666 --> 00:04:06,666 Yeah, sounds great. 64 00:04:06,708 --> 00:04:09,250 Yeah, leave the hard work to the dads for once. 65 00:04:09,333 --> 00:04:11,083 Geoff is so seriously useless. 66 00:04:11,166 --> 00:04:13,726 At Harry's birthday, he got a migraine from blowing up one balloon. 67 00:04:13,750 --> 00:04:14,875 - Like, one balloon. - Yeah. 68 00:04:16,250 --> 00:04:18,226 - Careful, kids. - I mean, not that I'm complaining. 69 00:04:18,250 --> 00:04:20,416 I mean, being a single parent, I can't imagine... 70 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 Oh, it's fine. 71 00:04:22,000 --> 00:04:23,125 It's all I've ever known. 72 00:04:23,666 --> 00:04:24,708 Get to class. 73 00:04:24,791 --> 00:04:26,250 Oh, was it a one-night stand? 74 00:04:26,833 --> 00:04:29,291 Oof. What I would do to have one of those right now. 75 00:04:30,875 --> 00:04:32,000 Freya? 76 00:04:32,083 --> 00:04:33,483 Have you got time for a quick word? 77 00:04:34,083 --> 00:04:35,666 - Oh, text me. - Yeah. 78 00:04:39,375 --> 00:04:40,833 - Hey. - Hey. 79 00:04:41,500 --> 00:04:43,291 Um, I just want to check in with you. 80 00:04:45,708 --> 00:04:47,625 - Okay. - Yeah. Um... 81 00:04:48,458 --> 00:04:50,041 Is everything all right at home? 82 00:04:52,291 --> 00:04:54,250 - Yeah. Yeah. - Yeah? 83 00:04:55,083 --> 00:04:56,125 Yeah. 84 00:04:56,833 --> 00:04:59,958 It's just that, um, it's school protocol... 85 00:05:00,791 --> 00:05:02,916 to follow up on any injury. 86 00:05:05,291 --> 00:05:07,083 Oh, you're talking about Billy's black eye. 87 00:05:07,166 --> 00:05:09,041 - Mm. - Yeah, um... 88 00:05:09,125 --> 00:05:12,291 He was behind the door and... And I opened the door 89 00:05:12,375 --> 00:05:15,083 and I didn't realize he was behind it. 90 00:05:15,333 --> 00:05:17,458 Yeah, of course. I totally understand. 91 00:05:19,833 --> 00:05:21,541 Sole parenting is hard. 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,166 It was an accident. 93 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 That's all. 94 00:05:26,000 --> 00:05:27,880 My mom was right there. She saw the whole thing. 95 00:05:28,541 --> 00:05:30,833 Have we got your mom's details on file? 96 00:05:31,958 --> 00:05:33,000 No. 97 00:05:33,083 --> 00:05:35,041 Uh, no. 98 00:05:35,125 --> 00:05:37,375 - You don't. - Perhaps you can add them to Billy's file? 99 00:05:37,458 --> 00:05:38,767 - Yeah. - In case we have to verify anything 100 00:05:38,791 --> 00:05:40,991 - for our report... - Sorry, I actually have to get this. 101 00:05:44,791 --> 00:05:46,583 Hey Mo, is everything okay? 102 00:05:57,583 --> 00:05:58,708 Hello? 103 00:05:58,791 --> 00:06:00,291 Freya, hey. 104 00:06:01,291 --> 00:06:03,708 I found her tracker in the laundry basket. 105 00:06:04,166 --> 00:06:06,916 Mrs. Beaufort is not safe wandering around out there 106 00:06:07,000 --> 00:06:07,916 - on her own. - Yeah, I know. 107 00:06:08,000 --> 00:06:10,666 I'll have to put it on my daily report and if this keeps happening, 108 00:06:10,750 --> 00:06:14,375 - the agency will insist on 24-hour care... - It's okay, Mo, it's okay. 109 00:06:14,458 --> 00:06:17,375 You don't have to do that. I'll find her. I always do. 110 00:06:51,125 --> 00:06:52,541 Hands down. 111 00:06:57,291 --> 00:06:58,875 Have you been eating sweets again? 112 00:07:03,916 --> 00:07:05,083 Come here, my darling. 113 00:07:12,416 --> 00:07:14,791 Welcome home, my angel. 114 00:07:19,250 --> 00:07:21,416 We're so happy to have you here. 115 00:07:28,791 --> 00:07:30,208 Go back in the line. 116 00:07:47,458 --> 00:07:48,538 I found her for you, Mommy. 117 00:07:50,541 --> 00:07:51,583 Asha ran away. 118 00:07:52,500 --> 00:07:54,666 She was hiding up a tree, but I found her. 119 00:08:03,666 --> 00:08:06,500 You make your mother very proud, Anton. 120 00:08:19,000 --> 00:08:19,875 Maitreya, I can explain. 121 00:08:19,958 --> 00:08:22,791 Not only do you kidnap a child, but then you allow her to escape. 122 00:08:22,875 --> 00:08:26,208 - It was Amy's job to take care of Asha... - Do you want to destroy us, is that it? 123 00:08:26,291 --> 00:08:27,291 No. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,373 Abigail's roots are showing, Annabelle's getting fat 125 00:08:29,416 --> 00:08:31,041 and Adam is scratching like a leper. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Mom. 127 00:08:43,750 --> 00:08:45,583 You can't keep leaving the house on your own. 128 00:08:45,666 --> 00:08:46,666 She's not on her own. 129 00:08:51,333 --> 00:08:54,083 If you want to take Mom out, you need to inform the agency. 130 00:08:54,666 --> 00:08:57,500 - They have a duty of care. - As do you. 131 00:08:58,458 --> 00:09:01,666 Looking after your mother doesn't involve locking her up in a dark house 132 00:09:01,750 --> 00:09:06,000 with a... with a tracking device, like some sort of criminal. 133 00:09:07,125 --> 00:09:12,833 Exercise, sunshine and intellectual stimulation. 134 00:09:13,416 --> 00:09:15,291 In my book, that's duty of care. 135 00:09:20,083 --> 00:09:21,875 Come on, Mom. Let's get you home. 136 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 - Come on. - Careful. Careful. 137 00:09:26,625 --> 00:09:28,708 Wonderful to see you, Maitreya. 138 00:09:28,791 --> 00:09:30,375 Lovely to meet you. 139 00:09:30,750 --> 00:09:32,208 As always. 140 00:09:36,916 --> 00:09:38,708 Is Mommy coming to pick me up? 141 00:09:42,375 --> 00:09:45,458 You'll be surrounded by carers 24/7 if you keep disappearing. 142 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 You don't want that, do you? 143 00:09:48,333 --> 00:09:49,541 No, Amy. 144 00:09:50,833 --> 00:09:52,791 No elkhounds in the morning. 145 00:10:17,333 --> 00:10:18,541 Sit! 146 00:10:41,500 --> 00:10:42,375 Asha. 147 00:10:42,458 --> 00:10:44,208 Darling, come. 148 00:10:54,416 --> 00:10:55,416 Asha? 149 00:11:13,291 --> 00:11:15,000 Abigail, wash. Adam, dry. 150 00:11:15,666 --> 00:11:18,500 Angela, sweep. Aaron, put the bins out. 151 00:11:21,000 --> 00:11:22,291 Neatly, please. 152 00:11:23,666 --> 00:11:24,708 Gently. 153 00:11:28,583 --> 00:11:35,250 A present, for my favorite, special, 154 00:11:36,333 --> 00:11:38,708 beautiful Princess Asha. 155 00:11:40,375 --> 00:11:42,500 You're Mommy's favorite. 156 00:11:44,083 --> 00:11:45,125 Come in, Amy. 157 00:11:47,583 --> 00:11:49,291 Run along, my angel. 158 00:11:58,708 --> 00:12:00,083 Shut the door behind you. 159 00:12:27,750 --> 00:12:29,500 The van matches the description of the one 160 00:12:29,583 --> 00:12:31,625 that abducted Carrie Anderson near Woodfield. 161 00:12:32,541 --> 00:12:34,341 The same van has been hanging around my house. 162 00:12:35,291 --> 00:12:37,833 - Right. - Detective Joe Saad called the station. 163 00:12:37,916 --> 00:12:39,333 Requested you look into it. 164 00:12:39,416 --> 00:12:40,416 Who's he? 165 00:12:40,833 --> 00:12:43,833 Well, he's retired now, but he... He pulled some favors. 166 00:12:43,916 --> 00:12:45,116 No, it doesn't work like that. 167 00:12:45,166 --> 00:12:48,041 He'd have to file a report like anyone else. 168 00:12:48,125 --> 00:12:50,083 And... 169 00:12:53,291 --> 00:12:54,611 there's nothing in the system. 170 00:12:57,833 --> 00:12:59,000 How are you, Amy? 171 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Good. 172 00:13:02,083 --> 00:13:05,125 Good is closely aligned with right. 173 00:13:06,333 --> 00:13:10,708 Is it possible, I wonder, to feel good when one hasn't done right? 174 00:13:12,166 --> 00:13:13,208 No. 175 00:13:15,875 --> 00:13:17,666 So what are you, Amy? 176 00:13:19,458 --> 00:13:21,041 Not good. 177 00:13:21,125 --> 00:13:24,166 Do you think "sorry" might be the word you're looking for? 178 00:13:25,041 --> 00:13:26,958 Yes. I'm sorry. 179 00:13:29,416 --> 00:13:30,708 For? 180 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 For not realigning Asha. 181 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 No, Amy. 182 00:13:39,291 --> 00:13:41,041 For not watching Asha. 183 00:13:45,333 --> 00:13:47,041 For not finding Asha? 184 00:13:48,208 --> 00:13:50,208 You're not trying hard enough, Amy. 185 00:13:56,291 --> 00:13:57,875 I wanna go home! 186 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 Do you want me to help you? 187 00:14:11,083 --> 00:14:13,000 Did you betray your family? 188 00:14:16,208 --> 00:14:18,375 - Yes. - Did you betray yourself? 189 00:14:20,625 --> 00:14:21,625 Yes. 190 00:14:22,458 --> 00:14:23,458 And? 191 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 I betrayed you, Mommy. 192 00:14:28,083 --> 00:14:29,291 There we go. 193 00:14:33,041 --> 00:14:38,166 Mommy, your love binds us together as one family, one heart. 194 00:14:38,583 --> 00:14:41,250 Together, we are united. Alone, we are blighted. 195 00:14:41,333 --> 00:14:42,791 That's my girl. 196 00:14:46,041 --> 00:14:47,625 Now go and clean yourself up. 197 00:14:51,708 --> 00:14:53,125 And lower your hem. 198 00:14:53,208 --> 00:14:55,125 You look like a whore in that short skirt. 199 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Joe! 200 00:15:10,041 --> 00:15:12,791 - Joe! - You must have a sixth sense! 201 00:15:13,000 --> 00:15:14,916 Caught way more than I can eat. 202 00:15:15,041 --> 00:15:16,166 Check this catch out. 203 00:15:16,833 --> 00:15:18,416 You never called the cops. 204 00:15:20,041 --> 00:15:22,125 - Freya... - I'm not a child. 205 00:15:22,208 --> 00:15:23,583 You don't need to pretend. 206 00:15:24,416 --> 00:15:26,708 Look, you know, you'd gotten yourself into such a state. 207 00:15:26,791 --> 00:15:30,500 - I... I was just trying to reassure you. - Lying to me isn't reassuring. 208 00:15:30,583 --> 00:15:31,750 Okay. 209 00:15:31,833 --> 00:15:34,208 You made me doubt what I saw, made me... 210 00:15:34,291 --> 00:15:35,625 made me feel crazy. 211 00:15:37,083 --> 00:15:41,958 - I saw the van, Joe. - Freya, I did do some digging. 212 00:15:43,291 --> 00:15:44,416 It's real. 213 00:15:45,041 --> 00:15:48,000 There was no sighting of any vehicle taking that little girl. 214 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 - There was no white van? - No. 215 00:15:57,375 --> 00:15:59,791 This Carrie Anderson... 216 00:16:01,416 --> 00:16:03,541 she's disappeared from Woodfield. 217 00:16:05,666 --> 00:16:08,666 I just think you assumed, 218 00:16:09,166 --> 00:16:11,208 - because... - Asha. 219 00:16:19,333 --> 00:16:20,333 Come on. 220 00:16:21,375 --> 00:16:22,791 Stay for lunch. 221 00:16:23,125 --> 00:16:24,875 I'll barbecue these beauties up for us. 222 00:16:36,125 --> 00:16:39,500 I'm actually flattered you thought the police would act on my orders. 223 00:16:39,583 --> 00:16:41,833 My name's pretty much dirt. 224 00:16:42,708 --> 00:16:45,125 Oh, it's worse than dirt. They hadn't even heard of you. 225 00:16:46,208 --> 00:16:47,458 Don't hold back, will you? 226 00:16:50,625 --> 00:16:52,541 Oh, their loss I reckon. 227 00:17:05,916 --> 00:17:07,500 Henrik's parole has been approved. 228 00:17:14,833 --> 00:17:16,633 You think that might have triggered something? 229 00:17:19,375 --> 00:17:20,958 You a psychiatrist now? 230 00:17:24,750 --> 00:17:26,510 To be honest, I think you make a better chef. 231 00:17:26,541 --> 00:17:27,708 This is really good. 232 00:17:31,208 --> 00:17:34,375 22 years for a crime you were brainwashed into committing. 233 00:17:34,791 --> 00:17:36,951 If I were Henrik, I'd be looking for some compensation. 234 00:17:38,583 --> 00:17:40,708 Maybe a cut of The Kindred's missing millions. 235 00:17:44,666 --> 00:17:46,125 He still committed a crime. 236 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Sure. 237 00:17:49,500 --> 00:17:52,041 We all know the real criminal got off scot-free. 238 00:17:55,708 --> 00:17:57,041 Had any contact with her? 239 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 No. 240 00:18:06,625 --> 00:18:08,291 If I could get near that mad old bitch, 241 00:18:10,000 --> 00:18:12,333 I'd happily strangle the millions out of her myself. 242 00:18:18,000 --> 00:18:20,375 You know, you don't have to be angry at me to come visit. 243 00:18:22,583 --> 00:18:24,083 Bring Billy next time. 244 00:18:24,500 --> 00:18:27,041 - I'll take him fishing. - Yeah. Yeah, he'd love that. 245 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Freya. 246 00:18:32,916 --> 00:18:36,708 Carrie Anderson... she's probably lost in the woods. 247 00:18:40,375 --> 00:18:41,916 She'll make her way home. 248 00:18:43,625 --> 00:18:44,791 Yeah. 249 00:18:45,791 --> 00:18:46,791 Thanks, Joe. 250 00:18:48,125 --> 00:18:50,291 Mom, do you like ants? 251 00:18:51,000 --> 00:18:52,708 Sure, as long as they're not in the honey. 252 00:19:00,250 --> 00:19:01,458 Did you close the gate 253 00:19:01,541 --> 00:19:03,250 - after we left this morning? - Yep. 254 00:19:03,333 --> 00:19:06,166 - Did you know ants don't have ears? - No. 255 00:19:06,250 --> 00:19:09,875 Ants are my favorite. They're the most dangerous. 256 00:19:09,958 --> 00:19:11,916 Some of them don't have eyes. 257 00:19:12,291 --> 00:19:13,416 Really? 258 00:19:13,958 --> 00:19:15,791 Do you know what they use instead? 259 00:19:16,375 --> 00:19:18,000 Their antenna. 260 00:19:23,333 --> 00:19:27,333 Ants feel vibrations through their feet. That's how they know if danger's coming. 261 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 Oh, yeah? You've been learning about ants at school? 262 00:19:30,083 --> 00:19:32,958 No, my friend tells me stuff about them. 263 00:19:34,291 --> 00:19:38,041 - What friend, Harry? - No, my friend at the fence. 264 00:19:40,958 --> 00:19:42,208 What fence? 265 00:19:42,875 --> 00:19:43,791 The school fence? 266 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Yeah. 267 00:19:45,375 --> 00:19:46,708 Billy... 268 00:19:47,458 --> 00:19:49,083 what does your friend look like? 269 00:19:53,666 --> 00:19:54,875 Is that what your friend did? 270 00:19:56,541 --> 00:19:58,833 Billy, what did he say to you? 271 00:19:58,916 --> 00:20:00,416 - Ow! - Tell me! 272 00:20:00,500 --> 00:20:02,750 Ms. Le says, "My body, my boundaries." 273 00:20:05,208 --> 00:20:06,375 Yes. 274 00:20:06,458 --> 00:20:08,208 Ms. Le is absolutely right. 275 00:20:18,166 --> 00:20:19,708 There's tiny sandwiches. 276 00:20:20,416 --> 00:20:23,333 And cake with cream inside. Have you tasted cake before? 277 00:20:27,041 --> 00:20:28,125 First, we sing. 278 00:20:30,083 --> 00:20:32,750 Then Mommy speaks and then what do we all say? 279 00:20:33,458 --> 00:20:36,875 We are one, Mother and united. 280 00:20:37,250 --> 00:20:39,875 - No, Asha. - I don't want to. 281 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 Ow! 282 00:20:45,208 --> 00:20:46,625 Repeat after me. 283 00:20:47,750 --> 00:20:50,916 Mother, your love binds us together as one family. 284 00:20:51,000 --> 00:20:51,875 - One heart. - One heart. 285 00:20:51,958 --> 00:20:53,267 - Together, we are united. - Together, we are united. 286 00:20:53,291 --> 00:20:55,291 - Alone, we are blighted. - Alone, we are blighted. 287 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 There we go. 288 00:21:49,916 --> 00:21:51,250 Go and join the others. 289 00:22:01,166 --> 00:22:02,291 Good to see you. 290 00:22:03,416 --> 00:22:05,291 - Slow down. Line up. - She sells seashells 291 00:22:05,375 --> 00:22:06,458 on the seashore. 292 00:22:07,333 --> 00:22:08,916 You're in front of me. 293 00:22:17,583 --> 00:22:19,125 Take me round the back, Tavi. 294 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Physicists like myself understand structures 295 00:22:29,416 --> 00:22:32,291 to be malleable and ever-forming. 296 00:22:32,875 --> 00:22:35,208 They must be, in order to survive. 297 00:22:35,958 --> 00:22:41,125 Society, however, has convinced us that structures are fixed and immutable. 298 00:22:41,208 --> 00:22:43,168 - Remember, follow me. - Therefore, it must follow 299 00:22:43,208 --> 00:22:47,125 that, to accept this... is to accept our own death. 300 00:22:47,958 --> 00:22:50,583 But it doesn't have to only be this way. 301 00:22:51,083 --> 00:22:55,166 The reason we are here today is because our spiritual leader, 302 00:22:55,250 --> 00:22:58,208 Maitreya, is showing us an alternative. 303 00:23:00,458 --> 00:23:01,625 An alternative. 304 00:23:08,208 --> 00:23:13,000 As members of The Kindred, and under Maitreya's guidance, 305 00:23:13,500 --> 00:23:19,541 we have the freedom and the power to reinvent the structures of society 306 00:23:19,625 --> 00:23:22,083 that so many assume cannot be changed. 307 00:23:22,458 --> 00:23:27,791 And what better way to achieve this than through a new generation. 308 00:23:55,708 --> 00:23:57,333 Pleasure to see you. 309 00:24:02,458 --> 00:24:03,666 Lovely to see you. 310 00:24:04,583 --> 00:24:05,791 Walk along. 311 00:24:12,833 --> 00:24:15,291 Welcome. My Kindred. 312 00:24:16,541 --> 00:24:17,750 Welcome, all of you. 313 00:24:19,375 --> 00:24:23,458 It's such a great honor to see so many of you here today. 314 00:24:25,708 --> 00:24:28,208 I see so much wisdom in this room. 315 00:24:30,083 --> 00:24:33,041 The wisdom of those who are not afraid. 316 00:24:35,375 --> 00:24:39,500 I have had the great privilege of guiding many of your Clearings, 317 00:24:39,916 --> 00:24:44,000 and I see how tall you stand afterwards. 318 00:24:44,083 --> 00:24:47,125 The light that shines from you. 319 00:24:47,708 --> 00:24:50,916 How life opens up 320 00:24:51,250 --> 00:24:54,958 when you are truly able to let go. 321 00:24:57,666 --> 00:25:01,541 Because it is only once we have been cleared 322 00:25:02,291 --> 00:25:06,541 that you are ready to begin again. 323 00:25:10,875 --> 00:25:15,875 These children, my children... 324 00:25:15,958 --> 00:25:21,166 they are as pure and untainted as it is possible to be. 325 00:25:23,041 --> 00:25:27,041 A generation raised away from the suffocating rules of society, 326 00:25:28,208 --> 00:25:31,708 nurtured under the most perfect conditions. 327 00:25:34,083 --> 00:25:38,458 These children are our Kindred, all of us. 328 00:25:40,208 --> 00:25:43,916 Mother, your love binds us together as one family. 329 00:25:44,000 --> 00:25:47,750 She's a liar. She's not my mother. 330 00:25:47,833 --> 00:25:49,250 - Stop! - Come with me. 331 00:25:50,958 --> 00:25:52,708 Stop. Let me go! 332 00:25:52,791 --> 00:25:55,041 - Let go of me! Ow. - Goodness. 333 00:25:55,125 --> 00:25:58,916 Oh, I'm sorry to say even I haven't cured the world of mother-daughter conflict. 334 00:26:03,958 --> 00:26:09,375 ♪ Close the door, light the light, we're staying home tonight ♪ 335 00:26:09,458 --> 00:26:14,750 ♪ Far away from the bustle and the bright city lights ♪ 336 00:26:14,833 --> 00:26:20,250 ♪ Let them all fade away, just leave us alone ♪ 337 00:26:20,333 --> 00:26:25,291 ♪ And we'll live in a world of our own ♪ 338 00:26:25,375 --> 00:26:31,166 ♪ We'll build a world of our own that no one else can share ♪ 339 00:26:31,250 --> 00:26:36,583 ♪ All our sorrows will leave far behind us there ♪ 340 00:26:36,666 --> 00:26:41,708 ♪ And I know you will find, there'll be peace of mind ♪ 341 00:26:42,375 --> 00:26:47,166 ♪ When we live in a world of our own ♪ 342 00:26:47,250 --> 00:26:50,583 ♪ We'll build a world of our own ♪ 343 00:26:50,666 --> 00:26:52,458 ♪ That no one else can share ♪ 344 00:26:52,541 --> 00:26:54,916 Don't supposed the enlightened get cancer. 345 00:26:55,000 --> 00:26:57,375 Detective Saad. Fancy seeing you here. 346 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Fancy. 347 00:27:01,041 --> 00:27:02,666 Mind you, I shouldn't be surprised. 348 00:27:04,000 --> 00:27:08,125 Mongrel dogs do tend to hang around back doors, waiting for scraps. 349 00:27:08,208 --> 00:27:10,083 Scraps? 350 00:27:10,166 --> 00:27:11,708 I'm way past scraps. 351 00:27:11,791 --> 00:27:14,458 I've got a dossier on you the size of 10 phone books. 352 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Goodness. 353 00:27:18,625 --> 00:27:20,583 I'd say that's bordering on obsession. 354 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 What's your wife think? 355 00:27:23,375 --> 00:27:25,291 She must be craving some of your attention. 356 00:27:26,458 --> 00:27:28,875 Plenty of time for that when you're all behind bars. 357 00:27:39,166 --> 00:27:41,291 Buy Dina some flowers on your way home. 358 00:27:42,458 --> 00:27:45,291 Show her this other woman means nothing to you. 359 00:27:45,833 --> 00:27:47,291 She's the one you really love. 360 00:28:21,750 --> 00:28:24,416 I thought it was him, but I'm the one holding the knife. 361 00:28:25,666 --> 00:28:26,750 And I'm not sorry. 362 00:28:28,416 --> 00:28:29,750 I'm elated. 363 00:28:32,083 --> 00:28:37,375 I'm dancing on a corpse and it's not his, it's mine. 364 00:28:41,291 --> 00:28:43,166 You've been reborn. 365 00:28:44,125 --> 00:28:48,041 Know thyself, Judith, and thou shalt know the universe. 366 00:28:49,541 --> 00:28:51,708 - Sorry. - It's okay. Come, come. 367 00:28:58,000 --> 00:29:02,250 Judith, darling. Colin is hurting and I must clear him now, okay? 368 00:29:03,250 --> 00:29:05,416 - Good job. - Thank you, Maitreya. 369 00:29:05,500 --> 00:29:07,750 Come. 370 00:29:22,750 --> 00:29:23,750 Have you got it? 371 00:29:31,583 --> 00:29:32,916 My wife, Elena. 372 00:29:35,083 --> 00:29:36,250 I think she's... 373 00:29:39,708 --> 00:29:41,791 beginning to suspect who I really am. 374 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 You must release her from her pain, Colin. 375 00:29:49,208 --> 00:29:52,833 You can't live a lie and you can't expect her to. 376 00:29:55,041 --> 00:29:57,250 Your family is here, 377 00:29:57,833 --> 00:30:01,083 surrounded by those who love and accept you. 378 00:30:03,458 --> 00:30:05,166 Find your strength, Colin. 379 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 Hmm. 380 00:30:06,958 --> 00:30:09,125 Yes, yes. 381 00:30:18,041 --> 00:30:19,333 How was it? 382 00:30:22,958 --> 00:30:24,875 What do you think they'll do to Asha? 383 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 The Hole. 384 00:30:32,541 --> 00:30:33,916 She deserves it. 385 00:30:37,375 --> 00:30:39,250 She wouldn't be punished if you'd let her go. 386 00:30:41,416 --> 00:30:43,583 She wouldn't be punished if you'd aligned her. 387 00:30:45,708 --> 00:30:49,375 I wonder who'll get the worst punishment, you or Asha. 388 00:32:54,583 --> 00:32:57,708 Leave me alone! You're hurting me! 389 00:33:00,875 --> 00:33:04,083 You're hurting me! No! 390 00:33:05,125 --> 00:33:06,125 Get in! 391 00:33:08,041 --> 00:33:09,041 Back! 392 00:33:12,750 --> 00:33:14,458 No! 393 00:33:14,541 --> 00:33:15,916 Stop! 394 00:33:16,500 --> 00:33:18,916 - Stop! - Get down! 395 00:33:21,000 --> 00:33:24,958 Don't you ever disrespect Maitreya again. 396 00:33:25,041 --> 00:33:28,333 No! No. 397 00:33:28,416 --> 00:33:29,875 No, let me out! 398 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 Don't leave me here. 399 00:33:31,875 --> 00:33:33,458 No! 400 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 I want my mom! 401 00:33:35,250 --> 00:33:36,833 Let me out of here! 402 00:33:37,541 --> 00:33:39,166 Help me! 403 00:33:39,416 --> 00:33:40,625 Help! 404 00:33:42,208 --> 00:33:44,458 Don't leave me here. 405 00:33:44,541 --> 00:33:45,916 No! 406 00:33:47,666 --> 00:33:49,250 No! 407 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 Mate, you're drawing a long bow 408 00:34:04,583 --> 00:34:06,543 if you think they're connected to the missing kid. 409 00:34:07,208 --> 00:34:08,208 You reckon? 410 00:34:09,333 --> 00:34:12,333 Come on. Let's grab a beer. 411 00:34:13,916 --> 00:34:16,083 - My shout. - You go, then. 412 00:34:18,916 --> 00:34:19,833 If I find something, 413 00:34:19,916 --> 00:34:21,676 Wilkes will have to approve a search warrant. 414 00:34:22,833 --> 00:34:27,625 We get into Blackmarsh, we find Sara McFetridge. 415 00:34:33,166 --> 00:34:34,708 See you down there. 416 00:34:59,708 --> 00:35:00,958 Forgive me, Amy. 417 00:35:01,958 --> 00:35:04,666 I put too much responsibility on you. 418 00:35:05,541 --> 00:35:08,375 I expected you to behave like a grown-up. 419 00:35:09,916 --> 00:35:11,708 To be Asha's teacher, 420 00:35:13,541 --> 00:35:16,291 when you're only a child yourself. 421 00:35:18,666 --> 00:35:20,833 How could I not have realized this? 422 00:35:28,625 --> 00:35:30,208 Do you want to grow up, Amy? 423 00:35:38,041 --> 00:35:43,500 You are my oldest daughter, the heir to everything that is mine. 424 00:35:44,916 --> 00:35:50,166 It is you who must carry on The Kindred when I am no longer able. 425 00:35:51,708 --> 00:35:56,208 But to do that, you must be initiated. 426 00:35:58,666 --> 00:36:00,416 Are you ready for your Clearing? 427 00:36:01,750 --> 00:36:02,958 Yes. 428 00:36:04,458 --> 00:36:09,625 In order to go through, you must be cleared of all your sins. 429 00:36:11,250 --> 00:36:12,875 That takes great courage. 430 00:36:15,375 --> 00:36:17,250 Do you have that, Amy? 431 00:36:19,375 --> 00:36:21,750 Yes. Yes, I do. 432 00:36:24,500 --> 00:36:25,875 Then you are ready. 433 00:36:40,875 --> 00:36:42,208 Open your mouth. 434 00:37:05,541 --> 00:37:08,125 The light shines brightest on you, Amy, 435 00:37:09,083 --> 00:37:11,583 because you are the chosen one. 436 00:38:23,875 --> 00:38:25,291 Help! 437 00:38:25,375 --> 00:38:26,375 Let me out! 438 00:38:26,458 --> 00:38:28,250 Amy! 439 00:38:28,791 --> 00:38:32,291 Amy! 440 00:38:42,458 --> 00:38:43,916 Help! 441 00:38:56,125 --> 00:38:58,208 I know you won't disappoint me. 442 00:38:58,291 --> 00:39:00,875 - Amy! Amy! - Let me out, please! 443 00:39:09,000 --> 00:39:12,708 You'll never go through if you let fear overtake you, Amy. 444 00:39:20,958 --> 00:39:22,875 The light shines on you, Amy. 445 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 Did you betray your family? 446 00:39:30,416 --> 00:39:31,541 Help! 447 00:39:33,541 --> 00:39:34,791 Help. 448 00:39:34,875 --> 00:39:37,500 Amy, help me! 449 00:39:37,583 --> 00:39:39,625 You're not working hard enough, Amy. 450 00:39:39,916 --> 00:39:41,875 You're not working hard enough, Amy. 451 00:39:49,791 --> 00:39:52,708 Amy! 452 00:39:55,916 --> 00:39:57,833 My name is Sara. 453 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 Amy, help me! 454 00:40:09,916 --> 00:40:11,000 Leave me alone! 455 00:40:11,083 --> 00:40:13,208 I wanna go home! 456 00:41:04,416 --> 00:41:06,791 Help. 457 00:41:41,166 --> 00:41:44,666 Amy, help me! 458 00:42:00,041 --> 00:42:05,208 I want to go home! I hate this place and I hate you all! 459 00:42:23,000 --> 00:42:24,208 Where's Asha? 460 00:42:29,125 --> 00:42:31,583 Where do you think she is, Amy? 461 00:42:34,375 --> 00:42:35,500 I don't know. 462 00:42:37,333 --> 00:42:39,125 You have no idea? 463 00:42:42,166 --> 00:42:43,166 No. 464 00:42:45,750 --> 00:42:46,875 She's gone home. 465 00:42:50,083 --> 00:42:51,416 You let her go? 466 00:42:52,166 --> 00:42:54,458 She didn't belong here. She was never one of us. 467 00:42:57,541 --> 00:42:58,541 I'm sorry. 468 00:43:00,708 --> 00:43:04,125 I failed. I can try harder. 469 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Hello? 470 00:44:13,500 --> 00:44:16,500 Amy, it's Wayne. Please don't hang up. 471 00:44:17,083 --> 00:44:18,666 How did you get this number? 472 00:44:18,750 --> 00:44:20,750 Look, just hear me out, okay? 473 00:44:29,541 --> 00:44:32,375 The number you have called is not available. 474 00:44:33,416 --> 00:44:34,416 Fuck. 475 00:44:42,416 --> 00:44:43,250 Freya. 476 00:44:43,333 --> 00:44:45,208 You gave Wayne my number. 477 00:44:46,166 --> 00:44:47,916 Yeah, he needed to speak to you. 478 00:44:48,000 --> 00:44:51,416 Whatever Wayne needs, nothing's changed. You want him to take Billy? 479 00:44:51,500 --> 00:44:52,541 - What? - Is that it? 480 00:44:52,625 --> 00:44:54,875 Of course not. No. 481 00:44:54,958 --> 00:44:58,375 The black eye was an accident. You were right there! 482 00:44:58,458 --> 00:45:00,875 Look, did you let him tell you why he wanted... 483 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 You have no right to interfere in my life. 484 00:45:02,750 --> 00:45:06,291 Look, I was just, I was just trying to do what I thought was best for you. 485 00:45:06,375 --> 00:45:08,958 - I'm your mother, you understand... - No, you are not. 486 00:45:23,541 --> 00:45:24,958 - Hello. - Hey. 487 00:45:26,750 --> 00:45:30,041 Thanks for this, Chris. Beats forking out for a motel. 488 00:45:30,125 --> 00:45:32,666 Of course. We're family. Come on. 489 00:45:42,083 --> 00:45:43,916 - Hello? - Hey. 490 00:45:45,250 --> 00:45:46,916 Any jailbreaks today? 491 00:45:47,000 --> 00:45:50,375 Nope, but it is only midday. 492 00:45:51,541 --> 00:45:55,083 Did you want to take your break now? I can... I can grab her lunch. 493 00:45:55,833 --> 00:45:57,083 Are you sure? 494 00:45:57,166 --> 00:45:58,583 Yeah, yeah. Yeah. 495 00:46:18,208 --> 00:46:19,291 Wayne knows. 496 00:46:20,875 --> 00:46:23,250 Christine told him and now, he's come to get Billy. 497 00:46:25,083 --> 00:46:26,416 He's been following us, 498 00:46:27,375 --> 00:46:29,458 talking to Billy at the school gate. 499 00:46:33,041 --> 00:46:34,500 He knows where we live. 500 00:46:38,833 --> 00:46:40,500 I can't let him do it again. 501 00:46:43,791 --> 00:46:45,041 If I lose Billy... 502 00:46:52,625 --> 00:46:54,458 Billy doesn't belong to Wayne. 503 00:47:01,041 --> 00:47:04,000 Losing a child is the greatest pain a mother can bear. 504 00:47:05,791 --> 00:47:08,166 And we know that more than anyone. 505 00:47:10,791 --> 00:47:13,833 Wayne will never take Billy from you, Amy. 506 00:47:15,666 --> 00:47:17,416 I promise. 507 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 Thank you. 508 00:47:28,708 --> 00:47:31,958 Now, make me a gin and tonic before what's-his-name comes back. 509 00:47:33,125 --> 00:47:36,875 Can't stand the baby food he shoves down my throat. 510 00:47:37,333 --> 00:47:39,833 His name's Mohamed. 511 00:48:16,416 --> 00:48:18,375 Are you here, my darling? 512 00:48:21,500 --> 00:48:23,458 Yeah, I'm here. 36031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.