Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,583 --> 00:00:08,000
- Asha!
- Asha, come out now.
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,000
Asha, where are you?
3
00:00:11,958 --> 00:00:14,166
Asha, where are you?
4
00:00:16,916 --> 00:00:18,250
Asha!
5
00:00:18,333 --> 00:00:20,541
- Asha.
- Asha!
6
00:00:24,333 --> 00:00:26,416
Asha!
7
00:00:44,541 --> 00:00:46,833
We're moving the search
to the other side.
8
00:00:48,833 --> 00:00:50,416
Asha hated it here.
9
00:00:52,000 --> 00:00:53,708
Once she meets Mommy, she won't hate it.
10
00:00:54,083 --> 00:00:55,500
She said she had television.
11
00:00:56,291 --> 00:00:59,500
- Dolls. Food whenever she wanted...
- Asha has the Devil in her, Amy.
12
00:01:00,250 --> 00:01:02,610
She was tempting you,
trying to turn your back to the light.
13
00:01:04,083 --> 00:01:05,125
Come on.
14
00:01:05,833 --> 00:01:06,833
Come on!
15
00:01:14,500 --> 00:01:16,625
- Asha?
- Asha.
16
00:01:16,708 --> 00:01:18,041
Asha!
17
00:01:24,500 --> 00:01:25,375
Hello?
18
00:01:25,458 --> 00:01:27,138
We've just turned off the freeway, Hannah.
19
00:01:27,166 --> 00:01:28,406
Please have the children ready,
20
00:01:28,458 --> 00:01:31,208
and tell Asha
Mommy's very excited to meet her.
21
00:01:37,666 --> 00:01:39,041
Your mother's coming.
22
00:01:39,208 --> 00:01:40,875
Go tell them, Aaron.
23
00:01:41,541 --> 00:01:42,625
Go.
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,291
Go!
25
00:01:48,583 --> 00:01:49,708
Mommy's coming.
26
00:01:49,791 --> 00:01:51,375
- Asha!
- Asha!
27
00:01:52,625 --> 00:01:53,708
Asha!
28
00:01:53,791 --> 00:01:55,666
- Asha!
- Asha!
29
00:01:55,750 --> 00:01:56,875
- Mommy's coming!
- Asha!
30
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Asha!
31
00:01:58,041 --> 00:01:59,833
Asha!
32
00:02:01,583 --> 00:02:05,916
For every minute your sister's not found,
it's an hour in the Hole.
33
00:02:06,541 --> 00:02:07,583
- Asha?
- Asha!
34
00:02:07,666 --> 00:02:08,791
- Where are you?
- Asha!
35
00:02:08,875 --> 00:02:10,708
- Asha!
- Asha!
36
00:02:11,375 --> 00:02:12,708
Asha?
37
00:02:12,791 --> 00:02:14,208
Asha!
38
00:02:15,875 --> 00:02:17,083
- Asha?
- Asha.
39
00:02:17,166 --> 00:02:19,125
- Asha!
- Asha!
40
00:02:20,125 --> 00:02:20,958
Asha!
41
00:02:21,041 --> 00:02:25,791
Asha! Asha! Asha!
42
00:02:26,458 --> 00:02:27,458
Asha!
43
00:02:27,625 --> 00:02:28,875
Come on!
44
00:02:28,958 --> 00:02:30,708
Fan out in a straight line.
45
00:02:31,791 --> 00:02:33,666
Follow me. Follow me.
46
00:02:52,916 --> 00:02:53,958
I've found her!
47
00:03:26,166 --> 00:03:28,791
Can I please, please,
please have a lunch order?
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,708
No. No, I made you
49
00:03:30,791 --> 00:03:32,476
- a very yummy cheese sandwich.
- There are no new leads
50
00:03:32,500 --> 00:03:35,083
in the search for missing Woodfield girl,
Carrie Anderson.
51
00:03:35,166 --> 00:03:36,708
Her family are pleading
52
00:03:36,791 --> 00:03:38,991
- for any information.
- But Harry has one every Friday.
53
00:03:39,041 --> 00:03:40,875
If anyone has seen anything,
54
00:03:40,958 --> 00:03:43,458
- or knows anything...
- Grab your bag, Bilbo.
55
00:03:46,125 --> 00:03:47,791
All right, have a good day.
56
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
Bye, Mama.
57
00:03:52,541 --> 00:03:53,541
Harry!
58
00:03:54,458 --> 00:03:55,375
Hi, Billy.
59
00:03:55,458 --> 00:03:56,601
- Billy, how are you?
- Bye bye.
60
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
- Good?
- Good.
61
00:03:58,333 --> 00:03:59,666
Oh. Hey, Freya.
62
00:04:00,291 --> 00:04:03,958
Um, the Moms of 2C, we were saying
we deserve a night out. What do you think?
63
00:04:05,666 --> 00:04:06,666
Yeah, sounds great.
64
00:04:06,708 --> 00:04:09,250
Yeah, leave the hard work
to the dads for once.
65
00:04:09,333 --> 00:04:11,083
Geoff is so seriously useless.
66
00:04:11,166 --> 00:04:13,726
At Harry's birthday, he got
a migraine from blowing up one balloon.
67
00:04:13,750 --> 00:04:14,875
- Like, one balloon.
- Yeah.
68
00:04:16,250 --> 00:04:18,226
- Careful, kids.
- I mean, not that I'm complaining.
69
00:04:18,250 --> 00:04:20,416
I mean, being a single parent,
I can't imagine...
70
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
Oh, it's fine.
71
00:04:22,000 --> 00:04:23,125
It's all I've ever known.
72
00:04:23,666 --> 00:04:24,708
Get to class.
73
00:04:24,791 --> 00:04:26,250
Oh, was it a one-night stand?
74
00:04:26,833 --> 00:04:29,291
Oof. What I would do
to have one of those right now.
75
00:04:30,875 --> 00:04:32,000
Freya?
76
00:04:32,083 --> 00:04:33,483
Have you got time for a quick word?
77
00:04:34,083 --> 00:04:35,666
- Oh, text me.
- Yeah.
78
00:04:39,375 --> 00:04:40,833
- Hey.
- Hey.
79
00:04:41,500 --> 00:04:43,291
Um, I just want to check in with you.
80
00:04:45,708 --> 00:04:47,625
- Okay.
- Yeah. Um...
81
00:04:48,458 --> 00:04:50,041
Is everything all right at home?
82
00:04:52,291 --> 00:04:54,250
- Yeah. Yeah.
- Yeah?
83
00:04:55,083 --> 00:04:56,125
Yeah.
84
00:04:56,833 --> 00:04:59,958
It's just that, um,
it's school protocol...
85
00:05:00,791 --> 00:05:02,916
to follow up on any injury.
86
00:05:05,291 --> 00:05:07,083
Oh, you're talking about
Billy's black eye.
87
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
- Mm.
- Yeah, um...
88
00:05:09,125 --> 00:05:12,291
He was behind the door
and... And I opened the door
89
00:05:12,375 --> 00:05:15,083
and I didn't realize he was behind it.
90
00:05:15,333 --> 00:05:17,458
Yeah, of course. I totally understand.
91
00:05:19,833 --> 00:05:21,541
Sole parenting is hard.
92
00:05:23,041 --> 00:05:24,166
It was an accident.
93
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
That's all.
94
00:05:26,000 --> 00:05:27,880
My mom was right there.
She saw the whole thing.
95
00:05:28,541 --> 00:05:30,833
Have we got your mom's details on file?
96
00:05:31,958 --> 00:05:33,000
No.
97
00:05:33,083 --> 00:05:35,041
Uh, no.
98
00:05:35,125 --> 00:05:37,375
- You don't.
- Perhaps you can add them to Billy's file?
99
00:05:37,458 --> 00:05:38,767
- Yeah.
- In case we have to verify anything
100
00:05:38,791 --> 00:05:40,991
- for our report...
- Sorry, I actually have to get this.
101
00:05:44,791 --> 00:05:46,583
Hey Mo, is everything okay?
102
00:05:57,583 --> 00:05:58,708
Hello?
103
00:05:58,791 --> 00:06:00,291
Freya, hey.
104
00:06:01,291 --> 00:06:03,708
I found her tracker in the laundry basket.
105
00:06:04,166 --> 00:06:06,916
Mrs. Beaufort is not safe
wandering around out there
106
00:06:07,000 --> 00:06:07,916
- on her own.
- Yeah, I know.
107
00:06:08,000 --> 00:06:10,666
I'll have to put it on my daily report
and if this keeps happening,
108
00:06:10,750 --> 00:06:14,375
- the agency will insist on 24-hour care...
- It's okay, Mo, it's okay.
109
00:06:14,458 --> 00:06:17,375
You don't have to do that.
I'll find her. I always do.
110
00:06:51,125 --> 00:06:52,541
Hands down.
111
00:06:57,291 --> 00:06:58,875
Have you been eating sweets again?
112
00:07:03,916 --> 00:07:05,083
Come here, my darling.
113
00:07:12,416 --> 00:07:14,791
Welcome home, my angel.
114
00:07:19,250 --> 00:07:21,416
We're so happy to have you here.
115
00:07:28,791 --> 00:07:30,208
Go back in the line.
116
00:07:47,458 --> 00:07:48,538
I found her for you, Mommy.
117
00:07:50,541 --> 00:07:51,583
Asha ran away.
118
00:07:52,500 --> 00:07:54,666
She was hiding up a tree, but I found her.
119
00:08:03,666 --> 00:08:06,500
You make your mother very proud, Anton.
120
00:08:19,000 --> 00:08:19,875
Maitreya, I can explain.
121
00:08:19,958 --> 00:08:22,791
Not only do you kidnap a child,
but then you allow her to escape.
122
00:08:22,875 --> 00:08:26,208
- It was Amy's job to take care of Asha...
- Do you want to destroy us, is that it?
123
00:08:26,291 --> 00:08:27,291
No.
124
00:08:27,333 --> 00:08:29,373
Abigail's roots are showing,
Annabelle's getting fat
125
00:08:29,416 --> 00:08:31,041
and Adam is scratching like a leper.
126
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Mom.
127
00:08:43,750 --> 00:08:45,583
You can't keep leaving the house
on your own.
128
00:08:45,666 --> 00:08:46,666
She's not on her own.
129
00:08:51,333 --> 00:08:54,083
If you want to take Mom out,
you need to inform the agency.
130
00:08:54,666 --> 00:08:57,500
- They have a duty of care.
- As do you.
131
00:08:58,458 --> 00:09:01,666
Looking after your mother doesn't involve
locking her up in a dark house
132
00:09:01,750 --> 00:09:06,000
with a... with a tracking device,
like some sort of criminal.
133
00:09:07,125 --> 00:09:12,833
Exercise, sunshine
and intellectual stimulation.
134
00:09:13,416 --> 00:09:15,291
In my book, that's duty of care.
135
00:09:20,083 --> 00:09:21,875
Come on, Mom. Let's get you home.
136
00:09:22,541 --> 00:09:24,416
- Come on.
- Careful. Careful.
137
00:09:26,625 --> 00:09:28,708
Wonderful to see you, Maitreya.
138
00:09:28,791 --> 00:09:30,375
Lovely to meet you.
139
00:09:30,750 --> 00:09:32,208
As always.
140
00:09:36,916 --> 00:09:38,708
Is Mommy coming to pick me up?
141
00:09:42,375 --> 00:09:45,458
You'll be surrounded by carers 24/7
if you keep disappearing.
142
00:09:46,500 --> 00:09:48,250
You don't want that, do you?
143
00:09:48,333 --> 00:09:49,541
No, Amy.
144
00:09:50,833 --> 00:09:52,791
No elkhounds in the morning.
145
00:10:17,333 --> 00:10:18,541
Sit!
146
00:10:41,500 --> 00:10:42,375
Asha.
147
00:10:42,458 --> 00:10:44,208
Darling, come.
148
00:10:54,416 --> 00:10:55,416
Asha?
149
00:11:13,291 --> 00:11:15,000
Abigail, wash. Adam, dry.
150
00:11:15,666 --> 00:11:18,500
Angela, sweep. Aaron, put the bins out.
151
00:11:21,000 --> 00:11:22,291
Neatly, please.
152
00:11:23,666 --> 00:11:24,708
Gently.
153
00:11:28,583 --> 00:11:35,250
A present, for my favorite, special,
154
00:11:36,333 --> 00:11:38,708
beautiful Princess Asha.
155
00:11:40,375 --> 00:11:42,500
You're Mommy's favorite.
156
00:11:44,083 --> 00:11:45,125
Come in, Amy.
157
00:11:47,583 --> 00:11:49,291
Run along, my angel.
158
00:11:58,708 --> 00:12:00,083
Shut the door behind you.
159
00:12:27,750 --> 00:12:29,500
The van matches the description of the one
160
00:12:29,583 --> 00:12:31,625
that abducted Carrie Anderson
near Woodfield.
161
00:12:32,541 --> 00:12:34,341
The same van
has been hanging around my house.
162
00:12:35,291 --> 00:12:37,833
- Right.
- Detective Joe Saad called the station.
163
00:12:37,916 --> 00:12:39,333
Requested you look into it.
164
00:12:39,416 --> 00:12:40,416
Who's he?
165
00:12:40,833 --> 00:12:43,833
Well, he's retired now,
but he... He pulled some favors.
166
00:12:43,916 --> 00:12:45,116
No, it doesn't work like that.
167
00:12:45,166 --> 00:12:48,041
He'd have to file a report
like anyone else.
168
00:12:48,125 --> 00:12:50,083
And...
169
00:12:53,291 --> 00:12:54,611
there's nothing in the system.
170
00:12:57,833 --> 00:12:59,000
How are you, Amy?
171
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Good.
172
00:13:02,083 --> 00:13:05,125
Good is closely aligned with right.
173
00:13:06,333 --> 00:13:10,708
Is it possible, I wonder, to feel good
when one hasn't done right?
174
00:13:12,166 --> 00:13:13,208
No.
175
00:13:15,875 --> 00:13:17,666
So what are you, Amy?
176
00:13:19,458 --> 00:13:21,041
Not good.
177
00:13:21,125 --> 00:13:24,166
Do you think "sorry" might be
the word you're looking for?
178
00:13:25,041 --> 00:13:26,958
Yes. I'm sorry.
179
00:13:29,416 --> 00:13:30,708
For?
180
00:13:32,791 --> 00:13:34,500
For not realigning Asha.
181
00:13:36,208 --> 00:13:37,375
No, Amy.
182
00:13:39,291 --> 00:13:41,041
For not watching Asha.
183
00:13:45,333 --> 00:13:47,041
For not finding Asha?
184
00:13:48,208 --> 00:13:50,208
You're not trying hard enough, Amy.
185
00:13:56,291 --> 00:13:57,875
I wanna go home!
186
00:14:07,708 --> 00:14:09,166
Do you want me to help you?
187
00:14:11,083 --> 00:14:13,000
Did you betray your family?
188
00:14:16,208 --> 00:14:18,375
- Yes.
- Did you betray yourself?
189
00:14:20,625 --> 00:14:21,625
Yes.
190
00:14:22,458 --> 00:14:23,458
And?
191
00:14:25,333 --> 00:14:27,000
I betrayed you, Mommy.
192
00:14:28,083 --> 00:14:29,291
There we go.
193
00:14:33,041 --> 00:14:38,166
Mommy, your love binds us together
as one family, one heart.
194
00:14:38,583 --> 00:14:41,250
Together, we are united.
Alone, we are blighted.
195
00:14:41,333 --> 00:14:42,791
That's my girl.
196
00:14:46,041 --> 00:14:47,625
Now go and clean yourself up.
197
00:14:51,708 --> 00:14:53,125
And lower your hem.
198
00:14:53,208 --> 00:14:55,125
You look like a whore in that short skirt.
199
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Joe!
200
00:15:10,041 --> 00:15:12,791
- Joe!
- You must have a sixth sense!
201
00:15:13,000 --> 00:15:14,916
Caught way more than I can eat.
202
00:15:15,041 --> 00:15:16,166
Check this catch out.
203
00:15:16,833 --> 00:15:18,416
You never called the cops.
204
00:15:20,041 --> 00:15:22,125
- Freya...
- I'm not a child.
205
00:15:22,208 --> 00:15:23,583
You don't need to pretend.
206
00:15:24,416 --> 00:15:26,708
Look, you know,
you'd gotten yourself into such a state.
207
00:15:26,791 --> 00:15:30,500
- I... I was just trying to reassure you.
- Lying to me isn't reassuring.
208
00:15:30,583 --> 00:15:31,750
Okay.
209
00:15:31,833 --> 00:15:34,208
You made me doubt what I saw, made me...
210
00:15:34,291 --> 00:15:35,625
made me feel crazy.
211
00:15:37,083 --> 00:15:41,958
- I saw the van, Joe.
- Freya, I did do some digging.
212
00:15:43,291 --> 00:15:44,416
It's real.
213
00:15:45,041 --> 00:15:48,000
There was no sighting
of any vehicle taking that little girl.
214
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
- There was no white van?
- No.
215
00:15:57,375 --> 00:15:59,791
This Carrie Anderson...
216
00:16:01,416 --> 00:16:03,541
she's disappeared from Woodfield.
217
00:16:05,666 --> 00:16:08,666
I just think you assumed,
218
00:16:09,166 --> 00:16:11,208
- because...
- Asha.
219
00:16:19,333 --> 00:16:20,333
Come on.
220
00:16:21,375 --> 00:16:22,791
Stay for lunch.
221
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
I'll barbecue these beauties up for us.
222
00:16:36,125 --> 00:16:39,500
I'm actually flattered you thought
the police would act on my orders.
223
00:16:39,583 --> 00:16:41,833
My name's pretty much dirt.
224
00:16:42,708 --> 00:16:45,125
Oh, it's worse than dirt.
They hadn't even heard of you.
225
00:16:46,208 --> 00:16:47,458
Don't hold back, will you?
226
00:16:50,625 --> 00:16:52,541
Oh, their loss I reckon.
227
00:17:05,916 --> 00:17:07,500
Henrik's parole has been approved.
228
00:17:14,833 --> 00:17:16,633
You think that
might have triggered something?
229
00:17:19,375 --> 00:17:20,958
You a psychiatrist now?
230
00:17:24,750 --> 00:17:26,510
To be honest,
I think you make a better chef.
231
00:17:26,541 --> 00:17:27,708
This is really good.
232
00:17:31,208 --> 00:17:34,375
22 years for a crime
you were brainwashed into committing.
233
00:17:34,791 --> 00:17:36,951
If I were Henrik,
I'd be looking for some compensation.
234
00:17:38,583 --> 00:17:40,708
Maybe a cut
of The Kindred's missing millions.
235
00:17:44,666 --> 00:17:46,125
He still committed a crime.
236
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
Sure.
237
00:17:49,500 --> 00:17:52,041
We all know
the real criminal got off scot-free.
238
00:17:55,708 --> 00:17:57,041
Had any contact with her?
239
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
No.
240
00:18:06,625 --> 00:18:08,291
If I could get near that mad old bitch,
241
00:18:10,000 --> 00:18:12,333
I'd happily strangle
the millions out of her myself.
242
00:18:18,000 --> 00:18:20,375
You know, you don't have to be angry
at me to come visit.
243
00:18:22,583 --> 00:18:24,083
Bring Billy next time.
244
00:18:24,500 --> 00:18:27,041
- I'll take him fishing.
- Yeah. Yeah, he'd love that.
245
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Freya.
246
00:18:32,916 --> 00:18:36,708
Carrie Anderson...
she's probably lost in the woods.
247
00:18:40,375 --> 00:18:41,916
She'll make her way home.
248
00:18:43,625 --> 00:18:44,791
Yeah.
249
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
Thanks, Joe.
250
00:18:48,125 --> 00:18:50,291
Mom, do you like ants?
251
00:18:51,000 --> 00:18:52,708
Sure, as long as they're not in the honey.
252
00:19:00,250 --> 00:19:01,458
Did you close the gate
253
00:19:01,541 --> 00:19:03,250
- after we left this morning?
- Yep.
254
00:19:03,333 --> 00:19:06,166
- Did you know ants don't have ears?
- No.
255
00:19:06,250 --> 00:19:09,875
Ants are my favorite.
They're the most dangerous.
256
00:19:09,958 --> 00:19:11,916
Some of them don't have eyes.
257
00:19:12,291 --> 00:19:13,416
Really?
258
00:19:13,958 --> 00:19:15,791
Do you know what they use instead?
259
00:19:16,375 --> 00:19:18,000
Their antenna.
260
00:19:23,333 --> 00:19:27,333
Ants feel vibrations through their feet.
That's how they know if danger's coming.
261
00:19:27,416 --> 00:19:30,000
Oh, yeah? You've been learning
about ants at school?
262
00:19:30,083 --> 00:19:32,958
No, my friend tells me stuff about them.
263
00:19:34,291 --> 00:19:38,041
- What friend, Harry?
- No, my friend at the fence.
264
00:19:40,958 --> 00:19:42,208
What fence?
265
00:19:42,875 --> 00:19:43,791
The school fence?
266
00:19:43,875 --> 00:19:44,875
Yeah.
267
00:19:45,375 --> 00:19:46,708
Billy...
268
00:19:47,458 --> 00:19:49,083
what does your friend look like?
269
00:19:53,666 --> 00:19:54,875
Is that what your friend did?
270
00:19:56,541 --> 00:19:58,833
Billy, what did he say to you?
271
00:19:58,916 --> 00:20:00,416
- Ow!
- Tell me!
272
00:20:00,500 --> 00:20:02,750
Ms. Le says, "My body, my boundaries."
273
00:20:05,208 --> 00:20:06,375
Yes.
274
00:20:06,458 --> 00:20:08,208
Ms. Le is absolutely right.
275
00:20:18,166 --> 00:20:19,708
There's tiny sandwiches.
276
00:20:20,416 --> 00:20:23,333
And cake with cream inside.
Have you tasted cake before?
277
00:20:27,041 --> 00:20:28,125
First, we sing.
278
00:20:30,083 --> 00:20:32,750
Then Mommy speaks
and then what do we all say?
279
00:20:33,458 --> 00:20:36,875
We are one, Mother and united.
280
00:20:37,250 --> 00:20:39,875
- No, Asha.
- I don't want to.
281
00:20:39,958 --> 00:20:41,083
Ow!
282
00:20:45,208 --> 00:20:46,625
Repeat after me.
283
00:20:47,750 --> 00:20:50,916
Mother, your love binds us together
as one family.
284
00:20:51,000 --> 00:20:51,875
- One heart.
- One heart.
285
00:20:51,958 --> 00:20:53,267
- Together, we are united.
- Together, we are united.
286
00:20:53,291 --> 00:20:55,291
- Alone, we are blighted.
- Alone, we are blighted.
287
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
There we go.
288
00:21:49,916 --> 00:21:51,250
Go and join the others.
289
00:22:01,166 --> 00:22:02,291
Good to see you.
290
00:22:03,416 --> 00:22:05,291
- Slow down. Line up.
- She sells seashells
291
00:22:05,375 --> 00:22:06,458
on the seashore.
292
00:22:07,333 --> 00:22:08,916
You're in front of me.
293
00:22:17,583 --> 00:22:19,125
Take me round the back, Tavi.
294
00:22:26,416 --> 00:22:29,333
Physicists like myself
understand structures
295
00:22:29,416 --> 00:22:32,291
to be malleable and ever-forming.
296
00:22:32,875 --> 00:22:35,208
They must be, in order to survive.
297
00:22:35,958 --> 00:22:41,125
Society, however, has convinced us
that structures are fixed and immutable.
298
00:22:41,208 --> 00:22:43,168
- Remember, follow me.
- Therefore, it must follow
299
00:22:43,208 --> 00:22:47,125
that, to accept this...
is to accept our own death.
300
00:22:47,958 --> 00:22:50,583
But it doesn't have to only be this way.
301
00:22:51,083 --> 00:22:55,166
The reason we are here today is
because our spiritual leader,
302
00:22:55,250 --> 00:22:58,208
Maitreya, is showing us an alternative.
303
00:23:00,458 --> 00:23:01,625
An alternative.
304
00:23:08,208 --> 00:23:13,000
As members of The Kindred,
and under Maitreya's guidance,
305
00:23:13,500 --> 00:23:19,541
we have the freedom and the power
to reinvent the structures of society
306
00:23:19,625 --> 00:23:22,083
that so many assume cannot be changed.
307
00:23:22,458 --> 00:23:27,791
And what better way to achieve this
than through a new generation.
308
00:23:55,708 --> 00:23:57,333
Pleasure to see you.
309
00:24:02,458 --> 00:24:03,666
Lovely to see you.
310
00:24:04,583 --> 00:24:05,791
Walk along.
311
00:24:12,833 --> 00:24:15,291
Welcome. My Kindred.
312
00:24:16,541 --> 00:24:17,750
Welcome, all of you.
313
00:24:19,375 --> 00:24:23,458
It's such a great honor to see
so many of you here today.
314
00:24:25,708 --> 00:24:28,208
I see so much wisdom in this room.
315
00:24:30,083 --> 00:24:33,041
The wisdom of those who are not afraid.
316
00:24:35,375 --> 00:24:39,500
I have had the great privilege
of guiding many of your Clearings,
317
00:24:39,916 --> 00:24:44,000
and I see how tall you stand afterwards.
318
00:24:44,083 --> 00:24:47,125
The light that shines from you.
319
00:24:47,708 --> 00:24:50,916
How life opens up
320
00:24:51,250 --> 00:24:54,958
when you are truly able to let go.
321
00:24:57,666 --> 00:25:01,541
Because it is only once
we have been cleared
322
00:25:02,291 --> 00:25:06,541
that you are ready to begin again.
323
00:25:10,875 --> 00:25:15,875
These children, my children...
324
00:25:15,958 --> 00:25:21,166
they are as pure and untainted
as it is possible to be.
325
00:25:23,041 --> 00:25:27,041
A generation raised away
from the suffocating rules of society,
326
00:25:28,208 --> 00:25:31,708
nurtured under
the most perfect conditions.
327
00:25:34,083 --> 00:25:38,458
These children are our Kindred, all of us.
328
00:25:40,208 --> 00:25:43,916
Mother, your love
binds us together as one family.
329
00:25:44,000 --> 00:25:47,750
She's a liar. She's not my mother.
330
00:25:47,833 --> 00:25:49,250
- Stop!
- Come with me.
331
00:25:50,958 --> 00:25:52,708
Stop. Let me go!
332
00:25:52,791 --> 00:25:55,041
- Let go of me! Ow.
- Goodness.
333
00:25:55,125 --> 00:25:58,916
Oh, I'm sorry to say even I haven't cured
the world of mother-daughter conflict.
334
00:26:03,958 --> 00:26:09,375
♪ Close the door, light the light,
we're staying home tonight ♪
335
00:26:09,458 --> 00:26:14,750
♪ Far away from the bustle
and the bright city lights ♪
336
00:26:14,833 --> 00:26:20,250
♪ Let them all fade away,
just leave us alone ♪
337
00:26:20,333 --> 00:26:25,291
♪ And we'll live in a world of our own ♪
338
00:26:25,375 --> 00:26:31,166
♪ We'll build a world of our own
that no one else can share ♪
339
00:26:31,250 --> 00:26:36,583
♪ All our sorrows will leave
far behind us there ♪
340
00:26:36,666 --> 00:26:41,708
♪ And I know you will find,
there'll be peace of mind ♪
341
00:26:42,375 --> 00:26:47,166
♪ When we live in a world of our own ♪
342
00:26:47,250 --> 00:26:50,583
♪ We'll build a world of our own ♪
343
00:26:50,666 --> 00:26:52,458
♪ That no one else can share ♪
344
00:26:52,541 --> 00:26:54,916
Don't supposed the enlightened get cancer.
345
00:26:55,000 --> 00:26:57,375
Detective Saad.
Fancy seeing you here.
346
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Fancy.
347
00:27:01,041 --> 00:27:02,666
Mind you, I shouldn't be surprised.
348
00:27:04,000 --> 00:27:08,125
Mongrel dogs do tend to hang around
back doors, waiting for scraps.
349
00:27:08,208 --> 00:27:10,083
Scraps?
350
00:27:10,166 --> 00:27:11,708
I'm way past scraps.
351
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
I've got a dossier on you
the size of 10 phone books.
352
00:27:16,125 --> 00:27:17,125
Goodness.
353
00:27:18,625 --> 00:27:20,583
I'd say that's bordering on obsession.
354
00:27:21,625 --> 00:27:23,291
What's your wife think?
355
00:27:23,375 --> 00:27:25,291
She must be craving
some of your attention.
356
00:27:26,458 --> 00:27:28,875
Plenty of time for that
when you're all behind bars.
357
00:27:39,166 --> 00:27:41,291
Buy Dina some flowers on your way home.
358
00:27:42,458 --> 00:27:45,291
Show her this other woman means
nothing to you.
359
00:27:45,833 --> 00:27:47,291
She's the one you really love.
360
00:28:21,750 --> 00:28:24,416
I thought it was him,
but I'm the one holding the knife.
361
00:28:25,666 --> 00:28:26,750
And I'm not sorry.
362
00:28:28,416 --> 00:28:29,750
I'm elated.
363
00:28:32,083 --> 00:28:37,375
I'm dancing on a corpse
and it's not his, it's mine.
364
00:28:41,291 --> 00:28:43,166
You've been reborn.
365
00:28:44,125 --> 00:28:48,041
Know thyself, Judith,
and thou shalt know the universe.
366
00:28:49,541 --> 00:28:51,708
- Sorry.
- It's okay. Come, come.
367
00:28:58,000 --> 00:29:02,250
Judith, darling. Colin is hurting
and I must clear him now, okay?
368
00:29:03,250 --> 00:29:05,416
- Good job.
- Thank you, Maitreya.
369
00:29:05,500 --> 00:29:07,750
Come.
370
00:29:22,750 --> 00:29:23,750
Have you got it?
371
00:29:31,583 --> 00:29:32,916
My wife, Elena.
372
00:29:35,083 --> 00:29:36,250
I think she's...
373
00:29:39,708 --> 00:29:41,791
beginning to suspect who I really am.
374
00:29:44,125 --> 00:29:47,708
You must release her from her pain, Colin.
375
00:29:49,208 --> 00:29:52,833
You can't live a lie
and you can't expect her to.
376
00:29:55,041 --> 00:29:57,250
Your family is here,
377
00:29:57,833 --> 00:30:01,083
surrounded by those
who love and accept you.
378
00:30:03,458 --> 00:30:05,166
Find your strength, Colin.
379
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Hmm.
380
00:30:06,958 --> 00:30:09,125
Yes, yes.
381
00:30:18,041 --> 00:30:19,333
How was it?
382
00:30:22,958 --> 00:30:24,875
What do you think they'll do to Asha?
383
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
The Hole.
384
00:30:32,541 --> 00:30:33,916
She deserves it.
385
00:30:37,375 --> 00:30:39,250
She wouldn't be punished
if you'd let her go.
386
00:30:41,416 --> 00:30:43,583
She wouldn't be punished
if you'd aligned her.
387
00:30:45,708 --> 00:30:49,375
I wonder who'll get the worst punishment,
you or Asha.
388
00:32:54,583 --> 00:32:57,708
Leave me alone! You're hurting me!
389
00:33:00,875 --> 00:33:04,083
You're hurting me! No!
390
00:33:05,125 --> 00:33:06,125
Get in!
391
00:33:08,041 --> 00:33:09,041
Back!
392
00:33:12,750 --> 00:33:14,458
No!
393
00:33:14,541 --> 00:33:15,916
Stop!
394
00:33:16,500 --> 00:33:18,916
- Stop!
- Get down!
395
00:33:21,000 --> 00:33:24,958
Don't you ever disrespect Maitreya again.
396
00:33:25,041 --> 00:33:28,333
No! No.
397
00:33:28,416 --> 00:33:29,875
No, let me out!
398
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
Don't leave me here.
399
00:33:31,875 --> 00:33:33,458
No!
400
00:33:33,541 --> 00:33:35,166
I want my mom!
401
00:33:35,250 --> 00:33:36,833
Let me out of here!
402
00:33:37,541 --> 00:33:39,166
Help me!
403
00:33:39,416 --> 00:33:40,625
Help!
404
00:33:42,208 --> 00:33:44,458
Don't leave me here.
405
00:33:44,541 --> 00:33:45,916
No!
406
00:33:47,666 --> 00:33:49,250
No!
407
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
Mate, you're drawing a long bow
408
00:34:04,583 --> 00:34:06,543
if you think they're connected
to the missing kid.
409
00:34:07,208 --> 00:34:08,208
You reckon?
410
00:34:09,333 --> 00:34:12,333
Come on. Let's grab a beer.
411
00:34:13,916 --> 00:34:16,083
- My shout.
- You go, then.
412
00:34:18,916 --> 00:34:19,833
If I find something,
413
00:34:19,916 --> 00:34:21,676
Wilkes will have to approve
a search warrant.
414
00:34:22,833 --> 00:34:27,625
We get into Blackmarsh,
we find Sara McFetridge.
415
00:34:33,166 --> 00:34:34,708
See you down there.
416
00:34:59,708 --> 00:35:00,958
Forgive me, Amy.
417
00:35:01,958 --> 00:35:04,666
I put too much responsibility on you.
418
00:35:05,541 --> 00:35:08,375
I expected you to behave like a grown-up.
419
00:35:09,916 --> 00:35:11,708
To be Asha's teacher,
420
00:35:13,541 --> 00:35:16,291
when you're only a child yourself.
421
00:35:18,666 --> 00:35:20,833
How could I not have realized this?
422
00:35:28,625 --> 00:35:30,208
Do you want to grow up, Amy?
423
00:35:38,041 --> 00:35:43,500
You are my oldest daughter,
the heir to everything that is mine.
424
00:35:44,916 --> 00:35:50,166
It is you who must carry on The Kindred
when I am no longer able.
425
00:35:51,708 --> 00:35:56,208
But to do that, you must be initiated.
426
00:35:58,666 --> 00:36:00,416
Are you ready for your Clearing?
427
00:36:01,750 --> 00:36:02,958
Yes.
428
00:36:04,458 --> 00:36:09,625
In order to go through,
you must be cleared of all your sins.
429
00:36:11,250 --> 00:36:12,875
That takes great courage.
430
00:36:15,375 --> 00:36:17,250
Do you have that, Amy?
431
00:36:19,375 --> 00:36:21,750
Yes. Yes, I do.
432
00:36:24,500 --> 00:36:25,875
Then you are ready.
433
00:36:40,875 --> 00:36:42,208
Open your mouth.
434
00:37:05,541 --> 00:37:08,125
The light shines brightest on you, Amy,
435
00:37:09,083 --> 00:37:11,583
because you are the chosen one.
436
00:38:23,875 --> 00:38:25,291
Help!
437
00:38:25,375 --> 00:38:26,375
Let me out!
438
00:38:26,458 --> 00:38:28,250
Amy!
439
00:38:28,791 --> 00:38:32,291
Amy!
440
00:38:42,458 --> 00:38:43,916
Help!
441
00:38:56,125 --> 00:38:58,208
I know you won't disappoint me.
442
00:38:58,291 --> 00:39:00,875
- Amy! Amy!
- Let me out, please!
443
00:39:09,000 --> 00:39:12,708
You'll never go through
if you let fear overtake you, Amy.
444
00:39:20,958 --> 00:39:22,875
The light shines on you, Amy.
445
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
Did you betray your family?
446
00:39:30,416 --> 00:39:31,541
Help!
447
00:39:33,541 --> 00:39:34,791
Help.
448
00:39:34,875 --> 00:39:37,500
Amy, help me!
449
00:39:37,583 --> 00:39:39,625
You're not working hard enough, Amy.
450
00:39:39,916 --> 00:39:41,875
You're not working hard enough, Amy.
451
00:39:49,791 --> 00:39:52,708
Amy!
452
00:39:55,916 --> 00:39:57,833
My name is Sara.
453
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
Amy, help me!
454
00:40:09,916 --> 00:40:11,000
Leave me alone!
455
00:40:11,083 --> 00:40:13,208
I wanna go home!
456
00:41:04,416 --> 00:41:06,791
Help.
457
00:41:41,166 --> 00:41:44,666
Amy, help me!
458
00:42:00,041 --> 00:42:05,208
I want to go home!
I hate this place and I hate you all!
459
00:42:23,000 --> 00:42:24,208
Where's Asha?
460
00:42:29,125 --> 00:42:31,583
Where do you think she is, Amy?
461
00:42:34,375 --> 00:42:35,500
I don't know.
462
00:42:37,333 --> 00:42:39,125
You have no idea?
463
00:42:42,166 --> 00:42:43,166
No.
464
00:42:45,750 --> 00:42:46,875
She's gone home.
465
00:42:50,083 --> 00:42:51,416
You let her go?
466
00:42:52,166 --> 00:42:54,458
She didn't belong here.
She was never one of us.
467
00:42:57,541 --> 00:42:58,541
I'm sorry.
468
00:43:00,708 --> 00:43:04,125
I failed. I can try harder.
469
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Hello?
470
00:44:13,500 --> 00:44:16,500
Amy, it's Wayne. Please don't hang up.
471
00:44:17,083 --> 00:44:18,666
How did you get this number?
472
00:44:18,750 --> 00:44:20,750
Look, just hear me out, okay?
473
00:44:29,541 --> 00:44:32,375
The number
you have called is not available.
474
00:44:33,416 --> 00:44:34,416
Fuck.
475
00:44:42,416 --> 00:44:43,250
Freya.
476
00:44:43,333 --> 00:44:45,208
You gave Wayne my number.
477
00:44:46,166 --> 00:44:47,916
Yeah, he needed to speak to you.
478
00:44:48,000 --> 00:44:51,416
Whatever Wayne needs, nothing's changed.
You want him to take Billy?
479
00:44:51,500 --> 00:44:52,541
- What?
- Is that it?
480
00:44:52,625 --> 00:44:54,875
Of course not. No.
481
00:44:54,958 --> 00:44:58,375
The black eye was an accident.
You were right there!
482
00:44:58,458 --> 00:45:00,875
Look, did you let him tell you
why he wanted...
483
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
You have no right to interfere in my life.
484
00:45:02,750 --> 00:45:06,291
Look, I was just, I was just trying to do
what I thought was best for you.
485
00:45:06,375 --> 00:45:08,958
- I'm your mother, you understand...
- No, you are not.
486
00:45:23,541 --> 00:45:24,958
- Hello.
- Hey.
487
00:45:26,750 --> 00:45:30,041
Thanks for this, Chris.
Beats forking out for a motel.
488
00:45:30,125 --> 00:45:32,666
Of course. We're family. Come on.
489
00:45:42,083 --> 00:45:43,916
- Hello?
- Hey.
490
00:45:45,250 --> 00:45:46,916
Any jailbreaks today?
491
00:45:47,000 --> 00:45:50,375
Nope, but it is only midday.
492
00:45:51,541 --> 00:45:55,083
Did you want to take your break now?
I can... I can grab her lunch.
493
00:45:55,833 --> 00:45:57,083
Are you sure?
494
00:45:57,166 --> 00:45:58,583
Yeah, yeah. Yeah.
495
00:46:18,208 --> 00:46:19,291
Wayne knows.
496
00:46:20,875 --> 00:46:23,250
Christine told him and now,
he's come to get Billy.
497
00:46:25,083 --> 00:46:26,416
He's been following us,
498
00:46:27,375 --> 00:46:29,458
talking to Billy at the school gate.
499
00:46:33,041 --> 00:46:34,500
He knows where we live.
500
00:46:38,833 --> 00:46:40,500
I can't let him do it again.
501
00:46:43,791 --> 00:46:45,041
If I lose Billy...
502
00:46:52,625 --> 00:46:54,458
Billy doesn't belong to Wayne.
503
00:47:01,041 --> 00:47:04,000
Losing a child is the greatest pain
a mother can bear.
504
00:47:05,791 --> 00:47:08,166
And we know that more than anyone.
505
00:47:10,791 --> 00:47:13,833
Wayne will never take Billy from you, Amy.
506
00:47:15,666 --> 00:47:17,416
I promise.
507
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
Thank you.
508
00:47:28,708 --> 00:47:31,958
Now, make me a gin and tonic
before what's-his-name comes back.
509
00:47:33,125 --> 00:47:36,875
Can't stand the baby food
he shoves down my throat.
510
00:47:37,333 --> 00:47:39,833
His name's Mohamed.
511
00:48:16,416 --> 00:48:18,375
Are you here, my darling?
512
00:48:21,500 --> 00:48:23,458
Yeah, I'm here.
36031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.