All language subtitles for THE CLEARING E01-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,500 --> 00:01:11,791 What are you doing? 2 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 Carving my name. 3 00:01:21,583 --> 00:01:23,666 My mom says it hurts the tree. 4 00:01:25,125 --> 00:01:26,208 How does she know? 5 00:01:26,291 --> 00:01:29,125 She says you have to imagine you're the tree. 6 00:01:29,208 --> 00:01:30,416 People get tattoos. 7 00:01:31,791 --> 00:01:33,166 My teacher has a tattoo. 8 00:01:34,666 --> 00:01:36,166 Of the North Star, here. 9 00:01:37,541 --> 00:01:39,291 He's from Europe. 10 00:01:39,375 --> 00:01:40,458 What school do you go to? 11 00:01:41,416 --> 00:01:42,708 My school's at home. 12 00:01:46,833 --> 00:01:48,166 Do you want to do your name? 13 00:01:54,000 --> 00:01:56,250 I should go. Mom worries if I'm late. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,416 I can do it for you. 15 00:01:59,375 --> 00:02:01,695 That way, when you walk to school tomorrow, you can see it. 16 00:02:03,208 --> 00:02:06,041 Okay. My name is Sara. 17 00:02:06,125 --> 00:02:08,416 - S-A-R-A, right? - Yep. 18 00:02:09,750 --> 00:02:10,833 How old are you? 19 00:02:11,875 --> 00:02:13,125 Eight. 20 00:02:13,500 --> 00:02:14,666 How old do you think I am? 21 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Guess. 22 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 Twelve? 23 00:02:18,708 --> 00:02:20,000 I just turned 13. 24 00:02:21,208 --> 00:02:23,291 Mommy says I'm a big girl now. 25 00:02:30,125 --> 00:02:32,208 No! No! 26 00:02:32,291 --> 00:02:34,583 Let go of me! 27 00:02:36,958 --> 00:02:38,351 - What are you doing? - Quick. Hurry, Aunty. 28 00:02:38,375 --> 00:02:40,666 No! Stop! 29 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 No! What's going on? 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 Amy, hold her legs! 31 00:02:50,666 --> 00:02:52,375 Amy. 32 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Amy, get in! 33 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 38... 34 00:04:10,791 --> 00:04:14,208 39, 40... 35 00:04:14,291 --> 00:04:16,000 41... 36 00:04:16,083 --> 00:04:17,333 42... 37 00:04:25,041 --> 00:04:27,875 49, 50, 38 00:04:27,958 --> 00:04:31,541 51, 52, 53... 39 00:04:46,208 --> 00:04:49,375 One, two, three... 40 00:04:50,833 --> 00:04:51,916 You did it, Mom! 41 00:04:53,125 --> 00:04:55,083 Two minutes and three seconds! 42 00:04:55,166 --> 00:04:57,750 Yeah! 43 00:04:57,833 --> 00:04:59,000 Whoo-hoo! 44 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 Whoo! 45 00:05:07,000 --> 00:05:08,166 Whoo. 46 00:05:16,791 --> 00:05:19,041 I can't feel my toes. 47 00:05:19,125 --> 00:05:20,583 You might have to go in and get 'em. 48 00:05:21,958 --> 00:05:23,291 Here's your tea, Mom. 49 00:05:23,375 --> 00:05:25,208 Oh, you're a lifesaver. 50 00:05:27,708 --> 00:05:28,708 Hey. 51 00:05:30,000 --> 00:05:31,375 I'll race you back. 52 00:05:33,583 --> 00:05:34,625 Oh, hey! 53 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 Hey, no fair! 54 00:05:37,958 --> 00:05:40,291 You've got a head start. 55 00:05:45,541 --> 00:05:47,375 Oh. 56 00:05:49,916 --> 00:05:50,916 Okay! 57 00:05:52,375 --> 00:05:55,416 I give up! You win! 58 00:06:01,500 --> 00:06:03,125 Billy? 59 00:06:03,208 --> 00:06:04,916 What took you so long? 60 00:06:08,166 --> 00:06:09,458 Oh, all right. 61 00:06:10,041 --> 00:06:12,000 Winner gets to choose what's for dinner. 62 00:06:12,083 --> 00:06:14,916 - Fish and chips! - Fish and chips, okay. 63 00:06:15,500 --> 00:06:17,583 Surprise, surprise. 64 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 Come on. 65 00:06:19,833 --> 00:06:22,000 You're like a little whippet, boy. 66 00:06:22,083 --> 00:06:23,458 So fast. 67 00:07:27,291 --> 00:07:28,416 You're home now, Asha. 68 00:07:30,958 --> 00:07:33,291 Who, who's Asha? 69 00:07:33,708 --> 00:07:35,000 Come on. 70 00:07:35,083 --> 00:07:36,791 This is Asha. 71 00:07:37,625 --> 00:07:39,291 Your new sister. 72 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 Stop! 73 00:08:01,791 --> 00:08:03,583 Tamsin, what have you done? 74 00:08:03,666 --> 00:08:05,625 - Whoa, look at her hair. - Feel it. 75 00:08:05,708 --> 00:08:07,416 One at a time! Don't frighten her. 76 00:08:07,500 --> 00:08:08,583 - Be quiet. - Form a line. 77 00:08:08,666 --> 00:08:09,666 Quick, get in line. 78 00:08:12,541 --> 00:08:13,916 How old are you? 79 00:08:14,750 --> 00:08:16,500 Welcome home, Asha. 80 00:08:16,583 --> 00:08:18,333 Hello, I'm Aaron. 81 00:08:18,416 --> 00:08:19,875 Hello. I'm Abigail. 82 00:08:19,958 --> 00:08:21,416 Hello and welcome. 83 00:08:24,000 --> 00:08:25,083 Welcome. 84 00:08:35,291 --> 00:08:36,291 I got you. 85 00:08:36,375 --> 00:08:37,916 - I got you. - Tonight's news bulletin. 86 00:08:38,000 --> 00:08:40,083 - I get you. - Missing Woodfield schoolgirl. 87 00:08:41,750 --> 00:08:43,291 Two flake, 88 00:08:43,375 --> 00:08:46,125 - one grill, one batter, minimum chips. - News at six, with Mimi Kwa. 89 00:08:46,208 --> 00:08:47,041 Thank you! 90 00:08:47,125 --> 00:08:48,000 - Police are calling on members... - You're welcome... 91 00:08:48,083 --> 00:08:49,351 - of the public to come forward... - young guy. 92 00:08:49,375 --> 00:08:52,083 With any information on a missing schoolgirl 93 00:08:52,166 --> 00:08:55,083 taken from the small country town of Woodfield. 94 00:08:55,166 --> 00:08:57,750 The young lass was last seen disembarking the school bus 95 00:08:57,833 --> 00:09:00,500 on Whitecross Road at approximately 20... 96 00:09:03,625 --> 00:09:05,333 If you, if you close... 97 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 Billy! Don't run off like that! 98 00:09:07,458 --> 00:09:08,541 Okay. 99 00:09:09,291 --> 00:09:10,333 All right, thanks. 100 00:09:11,375 --> 00:09:13,375 I caved on some takeaway tonight, too. 101 00:09:13,458 --> 00:09:16,166 I came out of yoga to a flat tire. Would you believe it? 102 00:09:17,250 --> 00:09:20,291 Rani says it's my negative energy. Something else to work on, apparently. 103 00:09:21,916 --> 00:09:23,583 Oh, Freya. Why don't you join us? 104 00:09:23,666 --> 00:09:25,706 - And then the boys can hang out, while... - Please! 105 00:09:25,750 --> 00:09:27,726 - While I wait for Roadside Assist? - Yes, yes, yes. 106 00:09:27,750 --> 00:09:30,708 - Yes, please, please. - I... 107 00:09:30,791 --> 00:09:33,625 - Please. - I should probably get him home. 108 00:09:33,708 --> 00:09:35,250 - Of course. - Yeah. 109 00:09:35,333 --> 00:09:38,500 - Well, I'll see you at drop off. - Yep, sounds good. 110 00:09:38,583 --> 00:09:40,375 - Bye, Billy! - Don't run off like that. 111 00:09:45,875 --> 00:09:48,791 So, Aunty Hannah sleeps upstairs. 112 00:09:48,875 --> 00:09:50,875 Aunty Tamsin sleeps out in the caravan. 113 00:09:52,375 --> 00:09:54,250 The dining hall is through here. 114 00:09:55,458 --> 00:09:57,958 Our dormitory's downstairs. 115 00:09:58,041 --> 00:10:00,541 And through here... 116 00:10:06,625 --> 00:10:07,791 is Mommy's room. 117 00:10:22,125 --> 00:10:24,000 I'm not supposed to be here. 118 00:10:24,083 --> 00:10:26,333 Mommy will be home soon to meet you. 119 00:10:27,541 --> 00:10:28,833 Best we get you ready. 120 00:10:28,916 --> 00:10:30,666 You want to look pretty for her, don't you? 121 00:10:49,250 --> 00:10:50,958 I want my mom. 122 00:10:52,291 --> 00:10:53,541 I want my mom. 123 00:10:58,750 --> 00:11:00,208 What are you doing? 124 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 - Hold still now. - Stop! 125 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 Eyes closed! Do you want to go blind? 126 00:11:05,708 --> 00:11:07,000 - Stop! - Do you? 127 00:11:14,500 --> 00:11:16,166 It's burning! 128 00:11:16,750 --> 00:11:18,458 It's burning! 129 00:11:18,541 --> 00:11:19,541 - Stop! - Quiet! 130 00:11:23,583 --> 00:11:25,041 - Stop! - Quiet now. 131 00:11:26,291 --> 00:11:28,166 Leave me alone! 132 00:11:28,250 --> 00:11:30,666 Whilst we hold grave concerns for the girl's safety, 133 00:11:30,750 --> 00:11:36,000 we are conducting a full investigation using CCTV and GPS data 134 00:11:36,083 --> 00:11:38,333 to search Woodfield and the surrounding areas, 135 00:11:38,416 --> 00:11:41,250 while calling on all members of the public to please come forward, 136 00:11:41,333 --> 00:11:44,291 if you have any information whatsoever. 137 00:11:44,375 --> 00:11:47,416 Now, we know the girl was last seen walking home from school 138 00:11:47,500 --> 00:11:49,125 at around 4:00 p.m. 139 00:11:49,208 --> 00:11:52,166 This is a small, close-knit community that is hurting right now. 140 00:11:53,250 --> 00:11:56,083 - Her family especially. - You've called Joe. Leave a message. 141 00:11:56,166 --> 00:11:57,541 Please, if you're watching... 142 00:11:57,625 --> 00:11:59,226 Hi, Joe, it's me. Have you seen the news? 143 00:11:59,250 --> 00:12:00,583 We just want our daughter back. 144 00:12:02,291 --> 00:12:04,708 We need her home safe, in our arms. 145 00:12:05,791 --> 00:12:07,500 I know she's still out there. 146 00:12:08,958 --> 00:12:10,958 Mommy loves you, sweetheart. 147 00:12:31,500 --> 00:12:33,500 - Be quiet. - I want to go home. 148 00:12:33,583 --> 00:12:34,833 They'll hear you. 149 00:13:17,708 --> 00:13:19,208 Sleepy time now. 150 00:14:38,375 --> 00:14:41,333 Wake up. Wake up, wake up. 151 00:14:41,416 --> 00:14:43,375 Hey, wake up, wake up, wake up. Go to my bed. 152 00:14:43,458 --> 00:14:44,958 Go to my bed, go, go, go. 153 00:14:45,041 --> 00:14:46,041 Quick, quick. 154 00:14:46,083 --> 00:14:47,283 Quickly, before she comes, go. 155 00:15:12,125 --> 00:15:13,916 Good morning, children. 156 00:15:14,000 --> 00:15:15,708 Abigail, rise and shine. 157 00:15:53,791 --> 00:15:57,208 Everybody into your tracksuits. Aunty Hannah's waiting. 158 00:15:57,291 --> 00:15:58,750 Not you, Amy. 159 00:16:06,583 --> 00:16:07,791 Star jumps. 160 00:16:08,375 --> 00:16:15,041 One, two, three, four, five, six. 161 00:16:15,125 --> 00:16:17,083 Asha, concentrate. 162 00:16:17,166 --> 00:16:22,125 Seven, eight, nine, ten. 163 00:16:22,958 --> 00:16:24,583 Reach and stretch. 164 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 One. 165 00:16:26,666 --> 00:16:27,666 Two. 166 00:16:28,666 --> 00:16:29,666 Three. 167 00:16:49,583 --> 00:16:50,791 One. 168 00:16:51,333 --> 00:16:52,333 Two. 169 00:17:00,333 --> 00:17:01,833 Yeah. Sounds really good. 170 00:17:02,833 --> 00:17:05,833 - And me and Harry found an ant nest. - What kind of ants? 171 00:17:05,916 --> 00:17:07,208 - Billy! - Nan! 172 00:17:07,291 --> 00:17:08,875 My little man, hi. 173 00:17:08,958 --> 00:17:10,166 Oh, come here, you. 174 00:17:11,208 --> 00:17:12,958 Oh, my gosh. 175 00:17:13,041 --> 00:17:14,583 Look at you. 176 00:17:14,666 --> 00:17:16,916 - It's getting so big. - What are you doing here? 177 00:17:18,000 --> 00:17:19,833 I... yeah, uh... 178 00:17:20,458 --> 00:17:22,250 Some mail came for you. 179 00:17:23,000 --> 00:17:25,416 I figured you'd be at school pick up. 180 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 It looked important. 181 00:17:30,625 --> 00:17:32,500 Thanks for dropping it off. Come on, Billy. 182 00:17:32,583 --> 00:17:34,250 Is Nan coming to our place? 183 00:18:31,833 --> 00:18:33,416 Didn't you see the sign? 184 00:18:33,541 --> 00:18:35,500 Detective Senior Constable Saad. 185 00:18:35,583 --> 00:18:37,208 I know who you are. 186 00:18:38,208 --> 00:18:39,916 This is your property, isn't it? 187 00:18:41,125 --> 00:18:44,666 - Henrik. - I look after it for the owner. 188 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 She inside? 189 00:18:46,750 --> 00:18:47,958 Hmm. 190 00:18:48,875 --> 00:18:49,916 Not here. 191 00:18:52,625 --> 00:18:54,708 Can I help you with something, Officer? 192 00:18:56,916 --> 00:18:59,375 We're conducting door-to-door inquiries in the area 193 00:18:59,458 --> 00:19:02,833 for the schoolgirl abducted from Woodfield. 194 00:19:03,458 --> 00:19:05,083 You probably saw it on the news. 195 00:19:13,000 --> 00:19:17,875 A witness saw a white van driving in town in recent days. 196 00:19:17,958 --> 00:19:18,958 Not local. 197 00:19:20,291 --> 00:19:23,000 You have a white van registered in your name, isn't that right? 198 00:19:23,083 --> 00:19:25,750 There's a few of those around, Detective. 199 00:19:29,250 --> 00:19:31,833 - Is that the Blue Devils? - Shh. Annabelle. 200 00:19:33,208 --> 00:19:35,333 What's the Blue Devils? 201 00:19:35,416 --> 00:19:37,216 The bad men who want to put us in hessian bags 202 00:19:37,250 --> 00:19:38,958 and take us away to torture us. 203 00:19:43,875 --> 00:19:46,666 Help! Down here! 204 00:19:48,833 --> 00:19:51,250 Be quiet, or you'll never make another sound. 205 00:19:54,250 --> 00:19:57,000 Would you mind, Henrik, if... 206 00:19:57,583 --> 00:19:58,916 we do a bit of a look inside? 207 00:19:59,500 --> 00:20:00,958 No, you're most welcome. 208 00:20:02,333 --> 00:20:04,541 But I assume that you have a warrant. 209 00:20:35,958 --> 00:20:37,125 You're safe now. 210 00:20:41,250 --> 00:20:44,625 - You coming, Asha? - My name is Sara. 211 00:20:44,708 --> 00:20:47,375 Sara is gone. Sooner you get used to it, the better. 212 00:20:53,208 --> 00:20:56,208 - Mom, is Nan still following us? - Mm-hm. 213 00:20:58,416 --> 00:20:59,791 Mom? 214 00:20:59,875 --> 00:21:02,458 How come Nan's never been to our place? 215 00:21:03,541 --> 00:21:06,708 Well, we go to her place for Christmas. 216 00:21:21,500 --> 00:21:23,541 Tucked away in here, aren't ya? 217 00:21:32,750 --> 00:21:35,333 - Uh, so this is Leo. - Hey, Leo. 218 00:21:36,208 --> 00:21:37,791 - Hey, Leo. - Hi, Leo. 219 00:21:40,875 --> 00:21:42,291 This is, uh... 220 00:21:45,541 --> 00:21:48,458 I have to say, I wasn't expecting this. 221 00:21:48,541 --> 00:21:52,250 Yeah, we like it. It's peaceful. Private. 222 00:21:52,333 --> 00:21:54,166 - Mom? - Hm? 223 00:21:54,583 --> 00:21:55,833 I'm hungry. 224 00:21:58,791 --> 00:21:59,791 You're gonna open that? 225 00:22:00,708 --> 00:22:03,500 Mom? What can I eat? 226 00:22:03,583 --> 00:22:04,625 I don't know. 227 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 Abigail was getting married by the look of it. 228 00:22:07,666 --> 00:22:08,958 I noticed the return details. 229 00:22:09,041 --> 00:22:10,250 - Mom. - I wasn't prying. 230 00:22:10,333 --> 00:22:11,875 Mom? 231 00:22:12,708 --> 00:22:14,791 Is Nan staying for dinner? 232 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 Uh, no, Christine has a very long drive home. 233 00:22:17,583 --> 00:22:20,375 Why doesn't anyone ask what I want? 234 00:22:22,083 --> 00:22:24,208 Boy needs other people, Freya. 235 00:22:24,291 --> 00:22:26,500 You can't keep him wrapped up in cotton wool. 236 00:22:26,583 --> 00:22:29,458 Hey, Billy. Come on. 237 00:22:29,541 --> 00:22:30,875 Open the door, Billy. 238 00:22:32,541 --> 00:22:34,458 Billy, come on. Let Mommy in. 239 00:22:36,458 --> 00:22:38,375 He gets like this when he's overtired. 240 00:22:39,958 --> 00:22:41,458 Billy, open the door. 241 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 Ooh. 242 00:22:49,333 --> 00:22:51,500 - Okay, hang on, hang on. - Let me see, let me see. 243 00:22:52,541 --> 00:22:54,666 You're okay. You're okay. 244 00:22:54,750 --> 00:22:57,642 Hey, if you had listened to what I said, this wouldn't have happened, would it? 245 00:22:57,666 --> 00:22:59,041 - You did it on purpose. - Here. 246 00:22:59,125 --> 00:23:01,375 No, I didn't. It was an accident. Billy? Here. 247 00:23:01,458 --> 00:23:02,458 Chuck this on. 248 00:23:02,541 --> 00:23:03,666 Hold this on. 249 00:23:03,750 --> 00:23:05,208 You're such a brave boy. 250 00:23:05,291 --> 00:23:07,791 That, that must've really hurt. Here you go. 251 00:23:07,875 --> 00:23:10,195 All right, that should do it. There we go. It's not so bad. 252 00:23:11,291 --> 00:23:12,875 - Okay. - It's okay. It's all right. 253 00:23:12,958 --> 00:23:15,333 Hey, Billy. Why don't you show Nan your room? 254 00:23:15,416 --> 00:23:17,625 Do you want to do that? Come on. 255 00:23:17,708 --> 00:23:18,708 There we go. 256 00:23:22,958 --> 00:23:25,291 Ooh, we go up the stairs, darling. 257 00:23:25,375 --> 00:23:27,375 - I'm just going to get some fresh air. - Okay. 258 00:23:27,458 --> 00:23:28,875 - Stay. - Here we go. 259 00:24:11,708 --> 00:24:13,375 Why didn't you tell me? 260 00:24:13,458 --> 00:24:15,625 Heck, they are looking for a white van, Hannah. 261 00:24:15,708 --> 00:24:18,916 Tamsin says there's lots of white vans. It's like a needle in a haystack. 262 00:24:19,000 --> 00:24:21,375 - What was she thinking? - She wasn't! 263 00:24:21,458 --> 00:24:24,166 - Only that Adrienne wants more. - But not like this. 264 00:24:24,250 --> 00:24:25,750 You know we need to wait. 265 00:24:25,833 --> 00:24:28,083 We need to wait for an adoption at the hospital. 266 00:24:28,166 --> 00:24:29,375 Henrik. 267 00:24:29,458 --> 00:24:30,809 You know, that loophole's been closed. 268 00:24:30,833 --> 00:24:32,250 Annabelle was the last one. 269 00:24:32,333 --> 00:24:33,791 Well then, we foster. 270 00:24:33,875 --> 00:24:36,250 You know, we talk to our members at The Lodge. 271 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 ♪ Atishoo, atishoo ♪ 272 00:24:38,583 --> 00:24:39,916 It's a crime, Hannah. 273 00:24:40,000 --> 00:24:42,791 And what about the adoptions? The falsified papers? What were they? 274 00:24:43,458 --> 00:24:45,500 It's not some unwanted child! 275 00:24:45,583 --> 00:24:51,541 ♪ Full of posies, atishoo, atishoo We all fall down ♪ 276 00:24:53,416 --> 00:24:57,708 ♪ Ring-a-ring-a-rosie A pocket full of posies ♪ 277 00:24:57,791 --> 00:25:00,708 ♪ Atishoo, atishoo, we all fall down ♪ 278 00:25:00,791 --> 00:25:04,458 Can't you see that this could ruin everything that we're doing here? 279 00:25:09,666 --> 00:25:10,916 What if it did? 280 00:25:13,083 --> 00:25:18,458 What if her parents come looking for her? Then all of this has to end. 281 00:25:21,750 --> 00:25:24,750 I'm going to pretend you didn't just say that. 282 00:25:31,958 --> 00:25:33,750 We need to tell Maitreya. 283 00:25:37,125 --> 00:25:39,541 We could go to jail for this. 284 00:25:39,625 --> 00:25:45,000 ♪ Ring-a-ring-a-rosie A pocket full of posies, atishoo ♪ 285 00:25:46,291 --> 00:25:48,333 - See you, Billy. - Bye, Nan. 286 00:25:50,916 --> 00:25:52,833 - How's your eye? - It's okay. 287 00:25:53,541 --> 00:25:54,666 Let me see. 288 00:25:56,708 --> 00:25:59,541 Hey, if anyone asks you at school tomorrow, 289 00:25:59,625 --> 00:26:01,666 that was an accident. 290 00:26:01,750 --> 00:26:03,833 - You know that, don't you? - Mm-hmm. 291 00:26:03,916 --> 00:26:04,916 Yeah. 292 00:26:05,875 --> 00:26:08,125 I'll never let anything happen to you, Bilbo. 293 00:26:08,208 --> 00:26:09,291 Mm-hm. 294 00:26:12,625 --> 00:26:14,208 Virabhadrasana one. 295 00:26:16,583 --> 00:26:17,958 Virabhadrasana two. 296 00:26:19,916 --> 00:26:21,583 Trikanasana. 297 00:26:22,250 --> 00:26:24,208 Belly button toward your spine, Alisha. 298 00:26:26,500 --> 00:26:28,166 Annabelle, tummy in. 299 00:26:30,541 --> 00:26:32,583 Amy, lower. 300 00:26:41,958 --> 00:26:43,208 What are you doing? 301 00:26:47,000 --> 00:26:49,500 I'm calling my mom to come and get me. 302 00:27:00,166 --> 00:27:01,875 She'll never find you here. 303 00:27:01,958 --> 00:27:04,333 Well then, I'll wait for her at Blackmarsh Road. 304 00:27:22,666 --> 00:27:25,833 First, we release the girl in a national park. 305 00:27:26,958 --> 00:27:29,000 Somewhere she'll be found. No trace. 306 00:27:29,083 --> 00:27:31,291 But her hair. They'll see her hair. 307 00:27:32,625 --> 00:27:33,791 Can't you dye it back? 308 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 She knows exactly where we are. 309 00:27:35,416 --> 00:27:37,208 If she goes back, then they'll find us. 310 00:27:39,000 --> 00:27:42,125 You have put the kindred in grave danger. 311 00:27:42,208 --> 00:27:43,958 I was just trying to help. 312 00:27:44,041 --> 00:27:46,583 Yes, well, you will answer to Maitreya for what you've done. 313 00:28:04,458 --> 00:28:05,666 Welcome home. 314 00:28:05,750 --> 00:28:08,458 In the middle of a Vipassana Healing, Bryce. 315 00:28:12,416 --> 00:28:14,750 I chose her carefully. 316 00:28:15,458 --> 00:28:17,625 For you, Maitreya. 317 00:28:18,500 --> 00:28:23,458 I, uh... I watched her, and I made sure no one saw us. 318 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Did you? Is that why it's all over the news? 319 00:28:27,875 --> 00:28:29,750 I didn't mean to let you down. 320 00:28:30,791 --> 00:28:34,333 Everyone thinks you should be cast out. Ex-communicated. 321 00:28:37,625 --> 00:28:40,041 What do you think I should do with you, Tamsin? 322 00:28:46,750 --> 00:28:48,958 And you wonder why your husband left you. 323 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Send Amy in. 324 00:28:58,375 --> 00:29:00,625 This child must be made one of us now. 325 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Yes. 326 00:29:02,666 --> 00:29:04,500 It's the only way. 327 00:29:06,375 --> 00:29:09,500 - You wanted to see me, Mommy? - Come, sit. 328 00:29:13,250 --> 00:29:14,416 Thank you, Doctor. 329 00:29:16,041 --> 00:29:17,333 Closer. 330 00:29:25,833 --> 00:29:26,958 Amy. 331 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 You're my big girl now. Hm? 332 00:29:33,250 --> 00:29:35,375 On the cusp of womanhood. 333 00:29:36,750 --> 00:29:39,750 Where you are now is like a season, 334 00:29:40,541 --> 00:29:42,500 the season of your unfoldment. 335 00:29:45,458 --> 00:29:46,666 Do you understand? 336 00:29:47,708 --> 00:29:48,750 Hm. 337 00:29:50,791 --> 00:29:53,583 One day you will have a child of your own. 338 00:29:55,291 --> 00:29:57,916 One we can raise at Blackmarsh. 339 00:29:58,625 --> 00:29:59,625 Would you like that? 340 00:30:00,375 --> 00:30:01,583 Yes, Mommy. 341 00:30:01,666 --> 00:30:05,625 But first, you must show me that you can take care of Asha. 342 00:30:06,791 --> 00:30:08,791 I'm putting you in charge. 343 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 It's up to you to help her learn our ways. 344 00:30:13,958 --> 00:30:15,291 Can you do that for me, Amy? 345 00:30:16,500 --> 00:30:17,541 Yes, Mommy. 346 00:30:35,583 --> 00:30:37,500 Do you ever miss this? 347 00:30:38,291 --> 00:30:41,750 - Us. - You mustn't question, Tamsin. 348 00:30:43,250 --> 00:30:45,833 In her wisdom, Maitreya knows. 349 00:30:48,583 --> 00:30:50,833 We are on the path, all of us. 350 00:31:03,458 --> 00:31:05,333 You have to evolve. 351 00:31:08,083 --> 00:31:11,833 Adrienne can, can walk through time. 352 00:31:12,875 --> 00:31:15,916 What if the Blue Devils come back with a warrant? 353 00:31:16,541 --> 00:31:18,833 We have people in place. It's in hand. 354 00:31:20,250 --> 00:31:23,291 If she casts me out, where will I go? 355 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 You're my special one. 356 00:31:37,208 --> 00:31:41,000 None of the others get to come here and see Mommy like you. 357 00:31:42,958 --> 00:31:45,250 I know you won't disappoint me. 358 00:31:53,625 --> 00:31:54,958 My children. 359 00:31:55,041 --> 00:31:57,916 You are the initiate. 360 00:31:58,000 --> 00:32:01,916 I'm looking directly into each one of you. 361 00:32:02,000 --> 00:32:07,708 Keeping you safe from the outside world with all its cruelty and misery. 362 00:32:07,791 --> 00:32:10,041 You are my kindred. 363 00:32:10,125 --> 00:32:15,416 The chosen ones set forth on the path to perfection. 364 00:32:16,166 --> 00:32:17,291 - Hold my hand... - Hey! 365 00:32:17,375 --> 00:32:20,000 And I would lead you into the awakening. 366 00:32:24,958 --> 00:32:27,750 No! 367 00:32:27,833 --> 00:32:29,583 Get off me! 368 00:32:30,916 --> 00:32:32,083 No! 369 00:32:32,708 --> 00:32:35,000 Stop! 370 00:32:35,083 --> 00:32:36,375 Let me go! 371 00:32:37,291 --> 00:32:38,916 - No! - Let's go. 372 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I wanna go home! 373 00:32:41,083 --> 00:32:43,791 No! Stop! 374 00:32:51,250 --> 00:32:54,333 You have caused me a lot of trouble, do you know that? 375 00:32:55,625 --> 00:32:59,083 When you disrespect Maitreya, 376 00:32:59,708 --> 00:33:01,708 that's where I draw the line. 377 00:33:01,791 --> 00:33:03,583 - Not now. - Aunty Tamsin, it's me. 378 00:33:03,666 --> 00:33:05,586 Mommy said I have to look after my little sister. 379 00:33:05,625 --> 00:33:08,250 - Go away, Amy! - She said I'm in charge of her. 380 00:33:08,333 --> 00:33:09,875 She said I must teach her our ways. 381 00:33:29,541 --> 00:33:31,083 I won't let anyone hurt you. 382 00:33:40,791 --> 00:33:41,708 What is it? 383 00:33:41,791 --> 00:33:43,791 The key to my home. 384 00:33:44,958 --> 00:33:46,750 But this is your home. 385 00:33:46,833 --> 00:33:49,666 No, I hate it here. 386 00:33:50,250 --> 00:33:51,583 Don't say that. 387 00:33:52,333 --> 00:33:54,541 I'm not allowed to let you say that. 388 00:33:54,625 --> 00:33:57,583 At home, I have friends. 389 00:33:57,875 --> 00:33:59,333 I go to a school. 390 00:33:59,958 --> 00:34:01,833 I get kisses goodnight. 391 00:34:02,541 --> 00:34:05,375 When I'm hungry, I can just open the fridge. 392 00:34:05,916 --> 00:34:09,833 I have dolls, toys, television... 393 00:34:12,500 --> 00:34:13,625 Don't lie to me. 394 00:34:14,416 --> 00:34:16,541 Mommy says we only have room for the truth inside. 395 00:34:22,875 --> 00:34:25,791 People can be cruel and kind at the same time, Asha. 396 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 You will learn that. 397 00:34:32,500 --> 00:34:35,125 My name is Sara! 398 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 Freya. 399 00:35:35,916 --> 00:35:38,083 Look, I know what you're going to say, but... 400 00:35:39,291 --> 00:35:42,500 there's a white van parked by the lake near my house. 401 00:35:44,041 --> 00:35:46,541 It's just like the one on the news with the missing girl. 402 00:35:47,958 --> 00:35:49,583 I have a bad feeling, Joe. 403 00:35:50,958 --> 00:35:52,791 I thought maybe you could... 404 00:35:54,041 --> 00:35:56,083 pull a few favors or something. 405 00:36:00,333 --> 00:36:01,708 You believe me, don't you? 406 00:36:03,208 --> 00:36:04,583 Haven't I always? 407 00:36:05,958 --> 00:36:08,125 I'll get the local cops to do a drive-by. 408 00:36:12,250 --> 00:36:13,916 - Thanks. - Okay. 409 00:36:29,666 --> 00:36:30,958 You may sit. 410 00:36:54,208 --> 00:36:55,333 Angela! 411 00:36:55,833 --> 00:36:57,041 Elbows. 412 00:37:03,208 --> 00:37:04,416 Asha? 413 00:37:04,791 --> 00:37:07,000 Your mother is on the phone for you. 414 00:37:23,000 --> 00:37:26,125 And why does Amy get more? I helped get Asha too! 415 00:37:31,375 --> 00:37:32,500 Mom? 416 00:37:33,166 --> 00:37:36,000 Hello, angel. It's Mommy. 417 00:37:36,541 --> 00:37:38,166 I've been waiting for you. 418 00:37:38,791 --> 00:37:41,833 You're not my mom. 419 00:37:51,083 --> 00:37:53,625 I'm so sorry, Adrienne. 420 00:37:54,958 --> 00:37:57,625 It seems Amy has failed you. 421 00:38:53,125 --> 00:38:55,833 Seems I'll have to fix this myself. 422 00:38:55,916 --> 00:38:59,041 - Is that a good idea? - What choice do we have? 423 00:43:29,125 --> 00:43:30,958 Where is she? 424 00:43:31,041 --> 00:43:33,666 - Where is she? - I don't know, Aunty. 425 00:43:33,750 --> 00:43:35,458 She's gone. 426 00:43:35,541 --> 00:43:36,583 How? 427 00:43:40,666 --> 00:43:42,041 Search the grounds. 428 00:43:42,125 --> 00:43:43,791 All of you, find her! 429 00:43:44,666 --> 00:43:45,916 Get dressed. 430 00:43:46,000 --> 00:43:47,208 Hurry! 431 00:44:02,041 --> 00:44:03,125 Hey! 432 00:44:08,416 --> 00:44:09,541 Wait. 433 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Billy. 434 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 Billy? 435 00:44:57,500 --> 00:44:58,375 What? 436 00:44:58,458 --> 00:44:59,583 Oh. 437 00:45:00,208 --> 00:45:01,666 What? 438 00:45:01,750 --> 00:45:02,875 Oh, God. 439 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 Oh, God. 440 00:45:13,208 --> 00:45:14,458 There's Harry. 441 00:45:19,625 --> 00:45:20,875 Hi, Billy. 442 00:45:20,958 --> 00:45:23,041 - Hi, Harry. Bye, Mom. - Bye-bye. 443 00:45:38,083 --> 00:45:40,875 Hey, it's only me. I got your shopping. 444 00:46:16,750 --> 00:46:18,000 How is she today? 445 00:46:18,083 --> 00:46:19,375 Demanding. 446 00:46:19,458 --> 00:46:21,416 But just the one accident this morning. 447 00:46:23,416 --> 00:46:26,833 Mom, you being nice to Mo, hm? 448 00:46:26,916 --> 00:46:29,750 We were just about to do a jigsaw puzzle, weren't we? 449 00:46:30,083 --> 00:46:32,000 Mother bird knows when it's time 450 00:46:32,083 --> 00:46:35,375 for the baby bird to be pushed out of the nest. 451 00:46:37,583 --> 00:46:38,875 You're a dead bird. 452 00:47:01,458 --> 00:47:05,208 You're my big girl now, Amy. 30775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.