All language subtitles for R18_04_Cloud_Update_pt1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:04,838 Now that I have multi-user collaboration checked, this project is available 2 00:00:04,838 --> 00:00:09,075 to be open to any user who has access to the Cloud library. 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,277 So I'm kind of simulating this with two pieces 4 00:00:11,277 --> 00:00:13,346 just because it's easier to record this one. 5 00:00:13,346 --> 00:00:16,349 We'll call our Red PC. This is our editor. 6 00:00:16,349 --> 00:00:19,152 And then here on the blue PC, we'll have our colorist, 7 00:00:19,152 --> 00:00:23,223 whoever jumps into a timeline first on the edit page is going to be able 8 00:00:23,223 --> 00:00:26,993 to change things around in the actual edit so I can move clips around, trim them, 9 00:00:26,993 --> 00:00:27,994 that kind of thing. 10 00:00:27,994 --> 00:00:32,632 And as the editor is working on the edit, moving things around, 11 00:00:32,699 --> 00:00:35,969 the colorist, I'll just switch to the blue PC here 12 00:00:36,169 --> 00:00:40,340 can go through and start working on some of the clips 13 00:00:40,407 --> 00:00:42,809 so we can do some of our grading here. 14 00:00:42,809 --> 00:00:46,379 And once the colorist is done working on a clip, when they switch 15 00:00:46,379 --> 00:00:50,917 to a different clip like this, then the editor will get this little yellow 16 00:00:50,917 --> 00:00:51,751 refresh tag. 17 00:00:51,751 --> 00:00:55,055 If we click on that, that'll refresh our shot and we'll be able to see 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 the graded shot really slick. 19 00:00:58,191 --> 00:01:01,494 So let's say our colorist works through this whole thing. 20 00:01:01,561 --> 00:01:03,096 Color, grades, everything looks beautiful. 21 00:01:03,096 --> 00:01:04,831 Exactly how we want. 22 00:01:04,831 --> 00:01:08,668 Any time something changes, we're going to see these little yellow refresh tags 23 00:01:08,702 --> 00:01:13,039 on our clips or just click on refresh and that will update all of them. 24 00:01:13,139 --> 00:01:17,077 And we can see this color great as we're editing and we can move things around 25 00:01:17,177 --> 00:01:20,647 and continue to edit on this same project 26 00:01:20,747 --> 00:01:23,416 and we can kind of both crush on this together. 27 00:01:23,416 --> 00:01:27,487 Now, some problems that come up sometimes are if you want to have 28 00:01:27,520 --> 00:01:31,291 two people editing, if I switch to the edit page on this PC, 29 00:01:31,491 --> 00:01:34,928 you'll notice I can't grab or move anything. 30 00:01:34,994 --> 00:01:36,062 That's because 31 00:01:36,062 --> 00:01:39,232 edit permissions are only given to one user at a time. 32 00:01:39,432 --> 00:01:43,336 So at the user with the edit permissions wants to let somebody else edit this. 33 00:01:43,470 --> 00:01:47,674 You can right click on this timeline, go to timelines and say unlock timeline. 34 00:01:47,741 --> 00:01:50,043 And then the other user can go right click and say 35 00:01:50,043 --> 00:01:53,680 lock timeline, and now I can edit things. 36 00:01:53,780 --> 00:01:56,383 So if you're both working on the kind of the exact same thing 37 00:01:56,383 --> 00:01:58,551 at the exact same time, sometimes you've run into that. 38 00:01:58,551 --> 00:02:00,920 You can also do this with bins pretty easily. 39 00:02:00,920 --> 00:02:03,923 Whoever has edit permissions needs to add a bin, 40 00:02:04,090 --> 00:02:07,527 we'll say new bin and we'll call this red PC. 41 00:02:07,594 --> 00:02:10,497 We'll make another bin called Blue PC. 42 00:02:10,497 --> 00:02:20,273 And let's just take all of this and add this into blue PC for now. 43 00:02:20,340 --> 00:02:23,143 We'll grab this timeline now, duplicate this 44 00:02:23,143 --> 00:02:27,881 and drag it into our other bin here, into our red PC timeline. 45 00:02:27,981 --> 00:02:31,518 And now if I'm in this blue bin right here 46 00:02:31,618 --> 00:02:34,654 and I can edit things, I've kind of changed things around here 47 00:02:34,654 --> 00:02:37,724 in the media pool and the other user can go and click 48 00:02:37,724 --> 00:02:41,594 this little refresh button and that'll update our bins and everything. 49 00:02:41,594 --> 00:02:42,929 And we can see 50 00:02:42,929 --> 00:02:46,032 right here we have this little icon that says, Hey, this user is locked. 51 00:02:46,032 --> 00:02:50,837 This bin, so I can go into this other one, double click on it. 52 00:02:50,937 --> 00:02:53,073 Now I can move things around and edit 53 00:02:53,073 --> 00:02:56,710 in this timeline because I have access to this bin, 54 00:02:56,810 --> 00:03:01,481 but I can't do it on this other timeline because I don't have access to this bin. 55 00:03:01,581 --> 00:03:06,119 So I have access to the red PC bin and the blue PC has access to the blue PC 56 00:03:06,119 --> 00:03:10,423 bin and again, is all just based on kind of what you happen to be working in first. 57 00:03:10,423 --> 00:03:12,425 It's sort of first come, first serve. 58 00:03:12,425 --> 00:03:15,762 So if you're both kind of editing on the same timeline, it gets a little rough. 59 00:03:15,995 --> 00:03:16,863 But this works great. 60 00:03:16,863 --> 00:03:20,033 If one person's editing, one person's doing fusion, one person's doing color, 61 00:03:20,066 --> 00:03:21,501 that kind of thing. 62 00:03:21,501 --> 00:03:24,471 If you want to move stuff around and Fairlight, you also need to 63 00:03:24,471 --> 00:03:26,239 kind of be the editor, 64 00:03:26,339 --> 00:03:28,541 but you can work on a shot in fusion. 65 00:03:28,541 --> 00:03:35,048 I'll just add a blur to show that we can do this. 66 00:03:35,115 --> 00:03:38,051 And as I blur a shot here, 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,353 once I'm finished and move to a different shot, 68 00:03:40,353 --> 00:03:42,956 we get the little refresh thing 69 00:03:42,956 --> 00:03:45,158 and now we have the blurry shot. 70 00:03:45,158 --> 00:03:47,193 So color and fusion work really well 71 00:03:47,193 --> 00:03:50,563 to kind of collab together with a single editor. 72 00:03:50,663 --> 00:03:52,899 This kind of thing is also really helpful 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,869 if you just want to kind of save your project to the cloud, 74 00:03:55,869 --> 00:03:58,872 then you don't even have to do like multi-user collaboration. 75 00:03:59,039 --> 00:04:01,274 You can just have this be a single user project 76 00:04:01,274 --> 00:04:03,276 and you can kind of just have it saved on the cloud 77 00:04:03,276 --> 00:04:05,445 and you can access it from your laptop or whatever. 78 00:04:05,445 --> 00:04:09,249 As long as you have the media with you, you can have that shared project 79 00:04:09,315 --> 00:04:12,952 that is available wherever you want and is always up to date. 80 00:04:13,019 --> 00:04:15,455 So it's a really cool feature and resolve 18. 81 00:04:15,455 --> 00:04:17,557 It's going to be super helpful, especially anybody 82 00:04:17,557 --> 00:04:21,027 working with a collaborator or a couple of people on their team. 83 00:04:21,094 --> 00:04:24,597 I know this is going to be really helpful for my workflow and super excited to 84 00:04:24,597 --> 00:04:25,799 see where it goes next. 7684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.