All language subtitles for On.My.Way. Elle.s.En.Va .2013.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,592 --> 00:01:07,694 ON MY WAY 2 00:02:37,286 --> 00:02:40,429 The thin tart takes 20 minutes to prepare. 3 00:02:40,429 --> 00:02:42,551 Here's the wine list. 4 00:02:43,245 --> 00:02:46,714 If you need any suggestions, don't hesitate. 5 00:02:51,776 --> 00:02:52,878 One lobster... 6 00:02:52,878 --> 00:02:54,306 One scallops... 7 00:02:54,306 --> 00:02:57,204 That's the last lobster, I'll order more tomorrow. 8 00:02:57,204 --> 00:03:00,429 Yvon down at the port asked about his bill again. 9 00:03:00,429 --> 00:03:01,735 He's getting impatient. 10 00:03:01,735 --> 00:03:03,735 I'll stop by and see him. 11 00:03:04,102 --> 00:03:05,653 Let's see... 12 00:03:07,735 --> 00:03:09,531 Good. A spot of chervil. 13 00:03:09,531 --> 00:03:10,755 Okay. 14 00:03:10,755 --> 00:03:13,000 No vinegar in the salad for Table 9. 15 00:03:13,000 --> 00:03:14,265 Got it. 16 00:03:14,673 --> 00:03:18,347 Bettie, I think I forgot to bill the water on Table 11. 17 00:03:20,429 --> 00:03:22,592 Do you have the check for Table 11? 18 00:03:22,592 --> 00:03:24,143 Yes. 19 00:03:30,102 --> 00:03:32,878 Jeanne forgot to bill the water. 20 00:03:32,878 --> 00:03:35,082 Too bad, it's on the house. 21 00:04:23,122 --> 00:04:25,857 How can you watch that nonsense? 22 00:04:29,245 --> 00:04:32,347 Did you see old mother Sorlin stuff her face? 23 00:04:32,551 --> 00:04:35,245 I had to stop her from ordering a second soufflé! 24 00:04:35,245 --> 00:04:36,755 And she dared say 25 00:04:36,755 --> 00:04:38,143 you should start a diet! 26 00:04:38,143 --> 00:04:40,265 Has the fat whale seen herself? 27 00:04:40,265 --> 00:04:41,694 You're so nasty. 28 00:04:41,694 --> 00:04:42,918 Want some herb tea? 29 00:04:42,918 --> 00:04:44,755 No, thank you. 30 00:04:46,673 --> 00:04:48,347 Bettie! 31 00:04:48,347 --> 00:04:51,122 The beauty pageant organization called again. 32 00:04:51,122 --> 00:04:54,429 I forgot, I promised you'd call them back today. 33 00:04:54,429 --> 00:04:57,000 I told them not to count on me. 34 00:04:57,122 --> 00:05:00,510 You should think about it. It'd be good for you, honey. 35 00:05:00,510 --> 00:05:01,531 Good for me! 36 00:05:01,531 --> 00:05:04,061 Thanks. As if I needed anything. 37 00:05:04,184 --> 00:05:06,796 You sound just like when you were 18. 38 00:05:07,571 --> 00:05:10,102 You could wipe the slate clean. 39 00:05:10,102 --> 00:05:11,735 Don't you think? 40 00:05:16,878 --> 00:05:18,551 I don't believe it. 41 00:05:18,592 --> 00:05:20,551 You went back to that thief? 42 00:05:20,551 --> 00:05:22,592 Kitten, it's not a crime. 43 00:05:22,592 --> 00:05:25,816 She has such a talent for digging up nice fabrics. 44 00:05:25,898 --> 00:05:27,571 She's got nothing else to do! 45 00:05:27,571 --> 00:05:30,347 - Be careful, you'll wrinkle it. - I don't care. 46 00:05:30,347 --> 00:05:32,429 - She's a good woman. - You'll look fine... 47 00:05:32,429 --> 00:05:34,878 when she realizes she made dresses 48 00:05:34,878 --> 00:05:37,898 for her husband's mistress's mother. 49 00:05:38,224 --> 00:05:40,796 It's her fault I don't live with Etienne. 50 00:05:40,796 --> 00:05:43,571 He spends his nights with that insipid dishrag. 51 00:05:43,571 --> 00:05:45,000 My dear girl, 52 00:05:45,000 --> 00:05:46,796 I have something to tell you. 53 00:05:48,061 --> 00:05:50,429 And you won't like it. 54 00:06:01,204 --> 00:06:03,857 Etienne has left his wife. 55 00:06:04,102 --> 00:06:05,857 Hang on... 56 00:06:06,265 --> 00:06:08,551 He met someone else. 57 00:06:09,204 --> 00:06:13,449 Some 25-year-old slut. An apprentice beautician. 58 00:06:13,449 --> 00:06:15,245 And to top it off... 59 00:06:15,898 --> 00:06:18,592 she got knocked up behind his back. 60 00:06:22,673 --> 00:06:25,204 There you have it, kitten, 61 00:06:25,449 --> 00:06:27,122 now you know. 62 00:06:28,551 --> 00:06:30,429 Who told you? It's impossible. 63 00:06:31,000 --> 00:06:33,408 I saw him today. He said nothing. 64 00:06:33,735 --> 00:06:35,980 That man was born without balls. 65 00:06:35,980 --> 00:06:38,102 Maryse spilled the beans. 66 00:06:38,102 --> 00:06:40,184 She kicked him out. 67 00:06:40,429 --> 00:06:43,245 At least she gets the house and car. 68 00:06:47,327 --> 00:06:49,531 After the death of Maurice, 69 00:06:49,531 --> 00:06:51,939 you had plenty of chances to start afresh. 70 00:06:51,939 --> 00:06:56,102 But no! You clung to Etienne like a particle. 71 00:06:56,102 --> 00:06:58,224 - A barnacle. - What? 72 00:06:58,224 --> 00:07:00,918 You say "barnacle" not "particle". 73 00:07:00,918 --> 00:07:02,796 Oh, okay, whatever. 74 00:07:02,796 --> 00:07:04,796 Particle, barnacle! 75 00:07:05,286 --> 00:07:08,878 You think it's funny? You sound happy about it. 76 00:07:08,878 --> 00:07:11,245 Come on, give me a smile. 77 00:07:11,245 --> 00:07:13,898 I'm not a child who just broke her Barbie doll. 78 00:07:13,898 --> 00:07:16,633 I'm a woman in love who's been betrayed! 79 00:07:19,408 --> 00:07:23,245 I've lost the only person I love, who made me feel alive. 80 00:07:23,245 --> 00:07:24,347 What about me? 81 00:07:24,347 --> 00:07:27,122 I have a life outside of you! 82 00:07:28,592 --> 00:07:31,531 I didn't force you to move back here. 83 00:07:31,653 --> 00:07:34,673 I never said that, I'm not blaming you. 84 00:07:34,673 --> 00:07:37,653 I don't smother you. I leave you in peace. 85 00:07:37,898 --> 00:07:39,694 Do I ever ask you questions? 86 00:07:39,694 --> 00:07:43,122 You call meddling in my life leaving me in peace? 87 00:07:43,122 --> 00:07:44,673 You'd rather have heard 88 00:07:44,673 --> 00:07:46,102 at the corner drugstore? 89 00:07:46,102 --> 00:07:49,082 I did you a favor. And you get mad at me. 90 00:07:51,776 --> 00:07:55,122 I don't know, any other mother would've had the tact... 91 00:07:55,122 --> 00:07:56,184 Oh no! 92 00:07:56,184 --> 00:07:58,510 No mother-daughter lessons from you. 93 00:07:58,878 --> 00:08:00,184 Look at you and yours. 94 00:08:00,184 --> 00:08:02,429 Let's stop or we'll regret it. 95 00:08:02,429 --> 00:08:03,408 That'd be a pity. 96 00:08:03,408 --> 00:08:05,082 You always stay so calm! 97 00:08:05,122 --> 00:08:07,327 You want me to stay calm? 98 00:08:07,735 --> 00:08:10,102 Then stay out of my life! 99 00:08:44,388 --> 00:08:47,122 I smell cigarette smoke! 100 00:08:48,755 --> 00:08:51,408 What was the point in quitting? 101 00:09:33,449 --> 00:09:35,735 One roasted turbot... 102 00:09:35,980 --> 00:09:37,735 - And for dessert? - No dessert. 103 00:09:37,735 --> 00:09:41,122 - Some wine? - No, just water. 104 00:09:50,224 --> 00:09:54,429 No appetizers. One bouillabaisse, one roasted turbot. 105 00:09:54,429 --> 00:09:55,939 Got it. 106 00:09:56,143 --> 00:09:59,327 Loїc, if your head is elsewhere, look at the models. 107 00:09:59,571 --> 00:10:02,796 Garnish goes on the right side of the plate. 108 00:10:02,796 --> 00:10:04,918 Erwan, you're supposed to watch him. 109 00:10:04,918 --> 00:10:07,898 Dammit! Where are the scallops for Table 9? 110 00:10:08,102 --> 00:10:10,918 It's sticking. It's going to burn. 111 00:10:10,918 --> 00:10:13,204 Deglaze it fast. 112 00:10:13,776 --> 00:10:15,245 There. 113 00:10:30,918 --> 00:10:32,673 I'll be back. 114 00:14:20,796 --> 00:14:22,551 Stupid idiot! 115 00:15:53,143 --> 00:15:56,898 Hello, sir. Would you happen to have a cigarette? 116 00:15:57,143 --> 00:15:58,449 No. 117 00:15:58,449 --> 00:16:00,408 This is my last one. 118 00:16:00,571 --> 00:16:03,265 Is there anywhere I can buy some? 119 00:16:03,551 --> 00:16:05,633 No. 120 00:16:05,633 --> 00:16:07,837 Thank you. 121 00:16:17,551 --> 00:16:20,898 There's nothing to do, it burns by itself. 122 00:16:21,020 --> 00:16:22,653 That's good. 123 00:16:36,163 --> 00:16:38,122 I'm watching because I never 124 00:16:38,122 --> 00:16:40,204 learned to roll cigarettes. 125 00:16:40,204 --> 00:16:42,082 It takes a certain... 126 00:16:42,857 --> 00:16:44,408 It takes getting used to. 127 00:16:44,408 --> 00:16:46,082 Yes. 128 00:16:51,306 --> 00:16:54,327 But with age, your fingers aren't the same. 129 00:16:54,612 --> 00:16:56,204 Yes. 130 00:16:56,204 --> 00:16:59,061 As soon as it's ready, I'll smoke it. 131 00:16:59,306 --> 00:17:01,469 - That's good. - Yes, but... 132 00:17:01,918 --> 00:17:04,449 It's not easy to do. 133 00:17:35,918 --> 00:17:38,612 When you're finished, I'll smoke it. 134 00:17:38,857 --> 00:17:40,939 It's ready, I think. 135 00:17:45,061 --> 00:17:47,429 Yes, but the paper isn't sticking. 136 00:17:47,429 --> 00:17:48,939 It doesn't matter. 137 00:17:48,939 --> 00:17:51,469 Glue it like that, it'll be fine. 138 00:17:51,673 --> 00:17:53,714 I'll make do. 139 00:17:53,714 --> 00:17:55,673 Just glue it. 140 00:18:09,224 --> 00:18:10,816 Thank you. 141 00:18:23,429 --> 00:18:24,980 Thank you. 142 00:18:25,224 --> 00:18:26,980 Thank you very much. 143 00:18:30,082 --> 00:18:32,694 Does it make you dizzy? 144 00:18:32,898 --> 00:18:34,898 Swallows? 145 00:18:35,878 --> 00:18:37,347 There aren't any more. 146 00:18:37,347 --> 00:18:39,143 I got plenty. 147 00:18:40,041 --> 00:18:42,245 Plenty, yes. 148 00:18:42,245 --> 00:18:44,122 You leave the doors open? 149 00:18:44,122 --> 00:18:45,796 Oh, yes. 150 00:18:46,898 --> 00:18:50,531 They're in every building except the hangar. 151 00:18:54,122 --> 00:18:58,490 Nothing came out right this year, with the frost we had. 152 00:18:59,020 --> 00:19:01,592 It was very cold, late in the season. 153 00:19:01,592 --> 00:19:04,286 We still had ice two weeks ago. 154 00:19:04,653 --> 00:19:07,592 Even after the Ice Saints' days. 155 00:19:08,776 --> 00:19:11,224 - White frost. - Yes. 156 00:19:13,347 --> 00:19:15,878 Were your crops damaged? 157 00:19:16,245 --> 00:19:19,184 Yes. The corn turned yellow. 158 00:19:24,980 --> 00:19:27,918 - Are you alone on the farm? - Yes. 159 00:19:28,327 --> 00:19:30,898 - You were never married? - No. 160 00:19:32,531 --> 00:19:34,980 - Not even engaged? - No. 161 00:19:37,592 --> 00:19:39,429 I was married. 162 00:19:40,286 --> 00:19:42,000 Once. 163 00:19:45,633 --> 00:19:48,449 I had a sweetheart when I was young, 164 00:19:48,490 --> 00:19:51,102 but she died at 21. 165 00:19:51,102 --> 00:19:54,041 - 21? - Yes. Tuberculosis. 166 00:19:55,184 --> 00:19:57,388 Back in those days, 167 00:19:57,388 --> 00:20:00,041 tuberculosis killed everyone. 168 00:20:00,041 --> 00:20:02,898 Nowadays they cure it. 169 00:20:09,347 --> 00:20:12,898 I was fond of her. But she sure suffered. 170 00:20:13,265 --> 00:20:16,898 She said to me, "Don't get married. Lead a quiet life." 171 00:20:16,898 --> 00:20:19,347 And I listened to her. 172 00:20:39,837 --> 00:20:43,551 Excuse me! Do you know where I can buy cigarettes? 173 00:20:43,551 --> 00:20:45,878 It's Sunday, it won't be easy. 174 00:20:45,878 --> 00:20:47,469 Nothing's open on Sunday. 175 00:20:47,469 --> 00:20:50,041 - Nothing at all? - Yes, 30 miles from here. 176 00:20:50,041 --> 00:20:53,673 There's a bar that's open one Sunday a month. 177 00:20:53,673 --> 00:20:56,367 It might be open, there's a darts tournament. 178 00:20:56,367 --> 00:21:01,020 Go through Gubri and then continue on to Toul. 179 00:21:01,020 --> 00:21:02,449 Then turn right. 180 00:21:02,449 --> 00:21:04,163 It's not far from Toul. 181 00:21:04,163 --> 00:21:05,918 Just follow the signs. 182 00:21:47,306 --> 00:21:50,898 Now for the second half of our darts tournament! 183 00:21:55,755 --> 00:21:59,714 Come on, encourage your teams! Are you in good form? 184 00:22:01,959 --> 00:22:04,776 The finalists are... Listen carefully... 185 00:22:05,061 --> 00:22:08,122 The Banners! Where are the Banners? 186 00:22:08,122 --> 00:22:10,939 A round of applause for the Banners! 187 00:22:13,224 --> 00:22:16,163 The Banners against the Gonzales! 188 00:22:18,857 --> 00:22:21,429 And the Rockys! Where are they? 189 00:22:23,429 --> 00:22:25,592 The Flash Gordons! 190 00:22:25,592 --> 00:22:27,918 And the Veterans! 191 00:22:29,878 --> 00:22:32,694 Where are the Veterans? 192 00:22:53,878 --> 00:22:55,592 Hello. 193 00:22:55,796 --> 00:22:57,878 Sorry to bother you... 194 00:22:57,878 --> 00:22:59,633 Give me two more, please. 195 00:22:59,633 --> 00:23:01,592 My name is Christine. 196 00:23:01,837 --> 00:23:04,000 We saw you standing here 197 00:23:04,000 --> 00:23:06,694 alone at the bar. We're a whole gang. 198 00:23:06,694 --> 00:23:09,347 Would you like to come join us? 199 00:23:09,347 --> 00:23:10,531 Thank you. 200 00:23:10,531 --> 00:23:12,286 You'll bring us two? 201 00:23:14,694 --> 00:23:15,918 This is Bettie. 202 00:23:15,918 --> 00:23:18,082 Hi, Bettie. 203 00:23:18,286 --> 00:23:20,082 Introduce yourselves, gals. 204 00:23:20,082 --> 00:23:22,286 - Nanou. - Marlene. 205 00:23:22,408 --> 00:23:24,204 - Vickie. - Nicky. 206 00:23:24,204 --> 00:23:26,245 - Dominique. - I'm Bettie. 207 00:23:26,245 --> 00:23:27,755 Nice to meet you. 208 00:23:27,878 --> 00:23:30,531 - You're not from around here? - Not far. Concarneau. 209 00:23:31,102 --> 00:23:33,592 You passing through on vacation? 210 00:23:33,755 --> 00:23:36,000 Visiting my mom in a retirement home. 211 00:23:36,000 --> 00:23:39,224 - It's not too far, I hope? - In the Sarthe. 212 00:23:39,633 --> 00:23:42,490 Holy shit! The Sarthe? 213 00:23:43,429 --> 00:23:45,224 - That's a hell of a long way. - Yes. 214 00:23:45,224 --> 00:23:47,796 Couldn't you find anything closer? 215 00:23:47,796 --> 00:23:49,837 She didn't want to move. 216 00:23:49,837 --> 00:23:51,224 That's a problem. 217 00:23:52,449 --> 00:23:54,245 Did you get lost on the way? 218 00:23:54,245 --> 00:23:55,796 No. I made a stop. 219 00:23:55,796 --> 00:23:57,878 I'm waiting for the cigarettes. 220 00:23:57,878 --> 00:24:01,592 If you're waiting for Marco, it could be a long wait. 221 00:24:02,980 --> 00:24:05,837 He shows up when he feels like it. 222 00:24:06,571 --> 00:24:08,653 Don't hold your breath. 223 00:24:15,102 --> 00:24:17,551 Do you go there often? 224 00:24:17,551 --> 00:24:18,857 Where? 225 00:24:18,857 --> 00:24:21,102 - To see your mom. - Oh, yes. 226 00:24:21,102 --> 00:24:23,388 I try to make it once a month. It depends. 227 00:24:23,388 --> 00:24:25,755 Old people are a damn problem. 228 00:24:28,000 --> 00:24:29,469 Thanks. 229 00:24:30,449 --> 00:24:32,857 They're better off in homes. 230 00:24:34,000 --> 00:24:37,265 For sure, it's hard to abandon them. 231 00:24:39,102 --> 00:24:41,551 Do they treat her well? 232 00:24:41,551 --> 00:24:43,265 Yes. 233 00:24:45,020 --> 00:24:47,102 Does she share a room? 234 00:24:47,551 --> 00:24:49,755 No, she's by herself. 235 00:24:50,980 --> 00:24:52,776 Must cost a lot. 236 00:24:52,816 --> 00:24:55,673 - Is your mother in a home? - Yes. 237 00:24:55,755 --> 00:24:58,163 My sis takes care of her. She lives nearby. 238 00:24:58,163 --> 00:25:01,306 At first, she wanted her to live with her. 239 00:25:01,306 --> 00:25:04,163 But then she lost it. She couldn't cope. 240 00:25:04,163 --> 00:25:07,878 They need supervision. You have to transform the house, 241 00:25:07,878 --> 00:25:09,918 wash them, feed them... 242 00:25:10,082 --> 00:25:11,918 It was too much. 243 00:25:13,265 --> 00:25:15,429 We threw in the towel. 244 00:25:25,755 --> 00:25:28,612 A little cigarette does you good. 245 00:25:31,061 --> 00:25:33,510 My scooter broke down this morning. 246 00:25:33,510 --> 00:25:36,327 I can't look for work, can't do nothing. 247 00:25:36,327 --> 00:25:38,327 You got a GUY? 248 00:25:39,959 --> 00:25:41,510 I used to be married. 249 00:25:41,510 --> 00:25:43,224 And? 250 00:25:43,551 --> 00:25:46,531 Here are the beers, girls. 251 00:25:46,735 --> 00:25:48,612 Marco's here with the cigs. 252 00:25:48,612 --> 00:25:50,408 Can't he move his butt? 253 00:25:52,327 --> 00:25:55,224 I'll take two packs. How much do I owe you? 254 00:25:55,224 --> 00:25:56,653 Sixteen euros. 255 00:25:56,653 --> 00:25:58,776 Get a carton, it's cheaper. 256 00:25:58,776 --> 00:26:00,653 You should buy directly from me. 257 00:26:00,653 --> 00:26:04,041 - I don't have enough cash. - We can sort it out. 258 00:26:04,041 --> 00:26:06,367 There's lots of ways to pay. 259 00:26:06,367 --> 00:26:08,286 It's not a problem. 260 00:26:09,020 --> 00:26:11,918 - I'll take one pack. - One pack? Eight euros. 261 00:26:12,286 --> 00:26:14,857 - Are they smuggled cigarettes? - Yeah. 262 00:26:14,857 --> 00:26:17,918 Then why are they more expensive? 263 00:26:18,571 --> 00:26:19,878 Since you pay less? 264 00:26:20,000 --> 00:26:21,878 The little lady isn't a businesswoman. 265 00:26:21,878 --> 00:26:23,633 That's what my banker says. 266 00:26:23,633 --> 00:26:27,061 They'll never get a dime from me. Pack of thieves. 267 00:26:27,061 --> 00:26:29,878 I'm 30 and I've never had a bank account. 268 00:26:29,878 --> 00:26:31,347 It's all a fucking scam. 269 00:26:31,347 --> 00:26:33,429 I don't want to see their faces. 270 00:26:33,429 --> 00:26:34,939 Bunch of bastards. 271 00:26:34,939 --> 00:26:37,143 What're you drinking? 272 00:26:37,429 --> 00:26:40,163 - I don't know. - A caipirinha? 273 00:26:40,490 --> 00:26:41,878 Okay. 274 00:26:41,878 --> 00:26:43,224 Two caipis. 275 00:26:43,224 --> 00:26:44,898 My name's Marco. 276 00:26:46,286 --> 00:26:47,714 And you? 277 00:26:47,714 --> 00:26:49,633 I think I'll be going. 278 00:26:50,490 --> 00:26:53,061 They left the label on the package. 279 00:26:53,061 --> 00:26:54,327 Bettie. 280 00:26:56,531 --> 00:26:58,082 Pretty name. 281 00:26:58,082 --> 00:27:00,776 What're you doing here? You lost? 282 00:27:01,061 --> 00:27:04,000 Got a date? Looking for a good time? 283 00:27:04,082 --> 00:27:07,755 That dude over there won the animal noise contest. 284 00:27:08,000 --> 00:27:09,837 - Titi! - Yeah, Marco. 285 00:27:09,837 --> 00:27:12,245 Do the wild boar for the lady. 286 00:27:23,633 --> 00:27:25,429 How's life, Titi? Cool? 287 00:27:25,429 --> 00:27:28,000 - Business good? - Great. Want a drink? 288 00:27:28,000 --> 00:27:30,980 - With pleasure. Thanks. - That's on me. 289 00:27:31,347 --> 00:27:32,939 One beer. 290 00:27:33,429 --> 00:27:35,184 Here are your drinks. 291 00:27:36,531 --> 00:27:38,327 And you... 292 00:27:38,327 --> 00:27:40,898 What animal noise do you make? 293 00:27:40,939 --> 00:27:43,184 I only growl in private. 294 00:27:56,735 --> 00:27:58,490 Drink up. 295 00:28:03,755 --> 00:28:06,898 Let's give them a big cheer! 296 00:28:11,633 --> 00:28:14,612 We'll start with the 3rd place winners: 297 00:28:14,612 --> 00:28:16,816 two charming misses 298 00:28:16,816 --> 00:28:19,796 who've been drinking at the bar since 4 o'clock. 299 00:28:19,796 --> 00:28:21,347 The Rocky 29ers! 300 00:28:23,388 --> 00:28:26,245 Give them a round of applause. 301 00:28:29,184 --> 00:28:32,163 I don't hear you. Clap louder! 302 00:28:38,694 --> 00:28:40,694 I'm very sensitive. 303 00:28:40,694 --> 00:28:42,694 Very, very sensitive. 304 00:28:42,694 --> 00:28:44,204 I'm very special. 305 00:28:45,755 --> 00:28:48,122 Don't laugh when I say that. 306 00:28:49,878 --> 00:28:51,510 I can't help it. 307 00:28:51,510 --> 00:28:54,122 Under my hard shell, I'm all mush. 308 00:28:55,510 --> 00:28:57,102 Hey, it's true. 309 00:28:57,755 --> 00:29:00,367 My mouth on your eyes... 310 00:29:02,408 --> 00:29:04,776 Benji, two more caipis. 311 00:29:04,776 --> 00:29:08,571 No. Not for me. I'll be tipsy. It's not reasonable. 312 00:29:08,571 --> 00:29:10,776 Stop being reasonable. 313 00:29:11,510 --> 00:29:13,102 No, I have to leave. 314 00:29:13,102 --> 00:29:15,959 Where to? I'll take you to the moon. 315 00:29:16,000 --> 00:29:17,755 Honestly, 316 00:29:17,918 --> 00:29:20,122 no one's ever regretted it. 317 00:29:20,122 --> 00:29:22,327 Better get your ticket now. 318 00:29:22,531 --> 00:29:23,918 Don't wait. 319 00:29:29,061 --> 00:29:31,510 I can't take any more. 320 00:29:31,878 --> 00:29:34,082 Drinks, Marco! 321 00:29:34,082 --> 00:29:36,204 We're thirsty over here! 322 00:29:36,367 --> 00:29:38,122 Hey, mother hens! 323 00:29:38,571 --> 00:29:40,122 Open your mouths. 324 00:29:43,673 --> 00:29:46,367 You don't say that every time! 325 00:29:46,367 --> 00:29:48,653 A place for everything and everything in its place! 326 00:29:48,653 --> 00:29:50,204 Hear, hear! 327 00:30:09,429 --> 00:30:10,776 What're you doing? 328 00:30:10,776 --> 00:30:12,327 Stroking your hair. 329 00:30:12,327 --> 00:30:14,245 It's not hair. 330 00:30:14,245 --> 00:30:16,694 - It's not hair? - No, it's rubber. 331 00:30:16,694 --> 00:30:18,980 It's your hair. 332 00:30:19,878 --> 00:30:23,714 Pretty pink hair. Pink hair, like your little lips. 333 00:30:23,714 --> 00:30:25,429 They're not my little lips. 334 00:30:25,429 --> 00:30:27,796 I'll take you to the moon. 335 00:30:55,796 --> 00:30:57,796 The little lady's awake. 336 00:30:57,796 --> 00:30:59,551 I was going to wake you. 337 00:30:59,878 --> 00:31:03,388 Checkout time's 11:00. That leaves us an hour. 338 00:31:06,776 --> 00:31:08,776 You must be starving. 339 00:31:11,878 --> 00:31:15,388 I went outside for a smoke. It's a gorgeous day. 340 00:31:15,388 --> 00:31:17,429 It's crazy beautiful. 341 00:31:17,429 --> 00:31:20,449 I'm super sensitive to the weather. 342 00:31:20,449 --> 00:31:22,571 It really affects me. Not you? 343 00:31:22,571 --> 00:31:24,245 I don't know. 344 00:31:26,122 --> 00:31:28,939 A little breeze caressing your skin... 345 00:31:29,429 --> 00:31:31,102 I dig it. 346 00:31:31,388 --> 00:31:32,939 We could do something. 347 00:31:32,939 --> 00:31:35,224 I feel like taking a trip. 348 00:31:35,755 --> 00:31:37,551 You like to travel? 349 00:31:37,551 --> 00:31:39,184 What time is it? 350 00:31:39,184 --> 00:31:42,531 You weren't worried about the time last night... 351 00:31:42,531 --> 00:31:44,898 Some chicks can't handle liquor. Not you. 352 00:31:44,898 --> 00:31:47,347 Don't worry, we've got time. 353 00:31:47,388 --> 00:31:49,184 Drink your coffee. 354 00:31:54,204 --> 00:31:56,898 You're cute when you make faces. 355 00:31:58,612 --> 00:32:00,163 You're not on a diet? 356 00:32:00,163 --> 00:32:01,959 Not this morning. 357 00:32:02,163 --> 00:32:04,449 It's true, you like sweets. 358 00:32:04,980 --> 00:32:07,796 You ate a whole pack of M&M's last night. 359 00:32:08,082 --> 00:32:10,245 I don't remember a thing. 360 00:32:10,245 --> 00:32:13,796 When we left the bar you started crying. 361 00:32:13,796 --> 00:32:16,408 "I'm sick of my life, it's all over." 362 00:32:16,408 --> 00:32:18,857 You begged me not to leave you. 363 00:32:19,306 --> 00:32:21,469 So I brought you here 364 00:32:21,469 --> 00:32:23,265 and I put you to bed. 365 00:32:23,265 --> 00:32:27,102 You had a panic attack, afraid of the dark and all. 366 00:32:27,102 --> 00:32:29,102 Just like a kid. 367 00:32:30,408 --> 00:32:31,755 And then? 368 00:32:31,755 --> 00:32:33,551 What do you think, dummy? 369 00:32:38,898 --> 00:32:41,469 How did we get here? 370 00:32:41,469 --> 00:32:44,735 You didn't want me to drive so Titi brought us. 371 00:32:44,735 --> 00:32:45,837 Titi? 372 00:32:46,408 --> 00:32:48,204 The wild boar. 373 00:33:02,571 --> 00:33:04,531 How old are you? 374 00:33:04,531 --> 00:33:06,122 Your real age, 375 00:33:06,122 --> 00:33:08,082 don't try to fool me. 376 00:33:09,755 --> 00:33:12,857 - Age doesn't matter to me. - Then why do you ask? 377 00:33:12,857 --> 00:33:14,571 Just curious. 378 00:33:25,878 --> 00:33:28,245 You must've been stunning. 379 00:33:28,816 --> 00:33:30,612 A real beauty. 380 00:33:31,265 --> 00:33:33,102 Don't take it badly, 381 00:33:33,102 --> 00:33:35,061 but when we made love, 382 00:33:35,510 --> 00:33:38,163 I tried to imagine you young. 383 00:33:38,449 --> 00:33:40,204 You're not mad? 384 00:33:41,918 --> 00:33:44,163 You must've been gorgeous. 385 00:33:46,082 --> 00:33:49,061 I was Miss Brittany. 386 00:33:49,755 --> 00:33:52,163 I even competed for... 387 00:33:52,204 --> 00:33:54,939 Miss France when I was 19. 388 00:33:54,939 --> 00:33:56,163 Did you win? 389 00:33:56,163 --> 00:33:58,776 No. I couldn't go to the finals. 390 00:34:00,531 --> 00:34:03,224 Your phone kept ringing. 391 00:34:03,224 --> 00:34:07,673 You were so knocked out you didn't hear. It was your old lady! 392 00:34:08,122 --> 00:34:10,122 What did you tell her? 393 00:34:12,122 --> 00:34:13,592 What did you tell her? 394 00:34:13,592 --> 00:34:16,408 She wanted to know if you were alive. 395 00:34:17,469 --> 00:34:19,469 What did you say? 396 00:34:20,857 --> 00:34:23,061 I said yes, potato head. 397 00:34:23,306 --> 00:34:27,469 I said, "Yes, ma'am, your daughter is very much alive!" 398 00:34:27,469 --> 00:34:29,714 Well then, if I'm alive... 399 00:34:31,714 --> 00:34:34,245 You can drop me off wherever you like. 400 00:34:34,245 --> 00:34:35,714 I'm in a hurry. 401 00:34:35,714 --> 00:34:37,878 Bullshit. No one's waiting for you. 402 00:34:37,878 --> 00:34:40,898 I'm not on vacation. I have a restaurant to run. 403 00:34:40,898 --> 00:34:42,939 You're not retired? 404 00:34:42,939 --> 00:34:46,367 Hey, stop getting all stressed out. 405 00:34:49,184 --> 00:34:52,735 I don't even know your name. How will I find you? 406 00:34:58,000 --> 00:34:59,429 I love you! 407 00:35:36,898 --> 00:35:39,551 Do you have a battery charger? 408 00:35:39,551 --> 00:35:41,551 No, no battery chargers. 409 00:35:41,551 --> 00:35:44,245 - Then I'll take a phone card. - Okay. 410 00:35:44,245 --> 00:35:46,082 Here you go. 411 00:35:53,102 --> 00:35:55,510 Good day, ma'am. 412 00:36:05,347 --> 00:36:09,102 Jeanne? It's Bettie. You're not at the restaurant? 413 00:36:09,469 --> 00:36:11,633 It's Monday, we're closed. 414 00:36:11,796 --> 00:36:13,633 Where are you? 415 00:36:13,633 --> 00:36:17,102 Your mother's losing it. She called the police. 416 00:36:17,102 --> 00:36:21,918 Some guy answered your phone. Now she's imagining all kinds of stuff. 417 00:36:21,918 --> 00:36:23,837 She thinks you've been kidnapped. 418 00:36:23,837 --> 00:36:26,449 That's why I'm calling. To reassure her. 419 00:36:26,449 --> 00:36:28,612 I'll be there tomorrow. 420 00:36:28,612 --> 00:36:33,020 I'm counting on you to tell her. If I call, it'll last till Christmas. 421 00:36:33,020 --> 00:36:35,796 Where are you? Are you far? 422 00:36:36,082 --> 00:36:38,367 - I'll be there tomorrow. - What time? 423 00:36:38,449 --> 00:36:41,959 - Look, I'll be there. - Your mom will have a fit. 424 00:36:41,959 --> 00:36:44,163 She's left tons of messages. 425 00:36:44,163 --> 00:36:46,408 Listen, my battery is dead. 426 00:36:46,408 --> 00:36:47,673 Make sure you tell her. 427 00:36:47,673 --> 00:36:49,673 Jeanne, sweetie... 428 00:36:50,041 --> 00:36:52,408 - I have to go. See you tomorrow. - Okay. 429 00:36:52,408 --> 00:36:54,571 No, wait, Bettie! 430 00:36:54,898 --> 00:36:57,510 I totally forgot, your daughter called. 431 00:36:57,510 --> 00:36:59,551 You mean my mother? 432 00:36:59,918 --> 00:37:01,959 No, your daughter. 433 00:37:03,020 --> 00:37:04,816 Who told her? 434 00:37:05,061 --> 00:37:08,857 It's not about that. She said to call her urgently, not like usual. 435 00:37:08,857 --> 00:37:11,061 She was pretty worked up. 436 00:37:11,061 --> 00:37:13,755 - I'll see you tomorrow. - Okay. 437 00:37:31,755 --> 00:37:35,510 You've reached Etienne Cardennec, I'm in a meeting... 438 00:38:42,327 --> 00:38:44,286 At last! Oh, I see. 439 00:38:44,286 --> 00:38:46,776 I've been trying to reach you for two days. 440 00:38:46,776 --> 00:38:48,531 I hear you ran away. 441 00:38:48,531 --> 00:38:50,531 Look, it's none of my business. 442 00:38:50,531 --> 00:38:54,082 I need help with my son if you can be bothered. 443 00:38:54,082 --> 00:38:57,429 I landed an internship. It could lead to a job. 444 00:38:57,429 --> 00:39:00,898 You don't give a shit, but I've been unemployed for ages. 445 00:39:00,898 --> 00:39:02,490 It's in Brussels. 446 00:39:02,490 --> 00:39:05,633 A friend of mine backed out. We have the same profile 447 00:39:05,633 --> 00:39:08,490 so she passed the gig on to me. 448 00:39:08,490 --> 00:39:13,184 I can't fuck up. If I'm hired, I can't come back next week. 449 00:39:13,184 --> 00:39:15,143 But with Charly, I'm in the shit. 450 00:39:15,143 --> 00:39:19,388 His asshole father is getting stoned in Ibiza. I can't reach him. 451 00:39:19,388 --> 00:39:22,694 The neighbor can't take him 'cause it's school vacation. 452 00:39:22,694 --> 00:39:26,041 So I'm asking you a favor even if I know you'll say no. 453 00:39:26,041 --> 00:39:28,980 He's supposed to go stay with his grandfather. 454 00:39:28,980 --> 00:39:31,184 His father's father. Who else? 455 00:39:31,184 --> 00:39:34,449 But the old fart lives out in the boonies. 456 00:39:34,449 --> 00:39:37,918 So I need someone to take the kid there. 457 00:39:38,122 --> 00:39:41,388 The train? No way. There are no direct trains. 458 00:39:41,388 --> 00:39:44,939 I'm sorry, he can't take three trains at his age. 459 00:39:45,184 --> 00:39:48,653 You know what the plane costs? You think I'm loaded? 460 00:39:48,653 --> 00:39:51,592 All you do is look for excuses not to help me! 461 00:39:51,592 --> 00:39:55,184 You walked out in the middle of lunch. Annie told me. 462 00:39:55,184 --> 00:39:57,551 They get on just fine without you. 463 00:39:57,592 --> 00:39:59,592 It'd only take two days. 464 00:39:59,755 --> 00:40:03,265 I knew you'd say no. I'm so stupid. 465 00:40:04,041 --> 00:40:06,245 Of course I'll take him. 466 00:40:06,245 --> 00:40:08,082 Give me time to get there. 467 00:40:08,082 --> 00:40:10,245 Where do you live now? 468 00:40:12,327 --> 00:40:13,878 I don't know, 469 00:40:13,878 --> 00:40:16,612 I think I'm in the Loire region. 470 00:40:17,592 --> 00:40:19,796 What's the nearest freeway? 471 00:40:19,796 --> 00:40:21,388 This is Château-Gontier. 472 00:40:21,388 --> 00:40:25,061 You have the A81 to the north and the M1 to the south. 473 00:40:25,061 --> 00:40:27,551 The A81 and the A11. Both of them. 474 00:40:27,551 --> 00:40:31,224 Text me the address, I'll look on the map. 475 00:40:33,265 --> 00:40:35,306 When are you leaving? 476 00:40:37,388 --> 00:40:41,224 I'd have to drive all night to get there by 5:00 a.m. 477 00:40:41,224 --> 00:40:45,224 You know I don't like driving at night. Yes, you do. 478 00:40:46,041 --> 00:40:49,755 It'd be nice to see each other. Yes, it would. 479 00:40:51,388 --> 00:40:54,408 Okay, listen, I'm leaving right away. 480 00:40:55,265 --> 00:40:57,918 - Thanks for the electricity. - Sure. 481 00:40:58,122 --> 00:41:00,163 I'm all charged up. 482 00:42:01,143 --> 00:42:02,816 - Hello, sir. - Hello, ma'am. 483 00:42:02,816 --> 00:42:05,755 Excuse me, I'm lost. 484 00:42:05,878 --> 00:42:08,082 I have to go to Limoges. 485 00:42:08,776 --> 00:42:11,061 This is Lourend here. 486 00:42:11,061 --> 00:42:13,224 You're on the RD52. 487 00:42:13,224 --> 00:42:15,020 So I have to catch the... 488 00:42:15,020 --> 00:42:18,653 - Take the road over there to the right. - Okay. 489 00:42:18,653 --> 00:42:21,959 Then follow the signs to Villedieu... 490 00:42:21,959 --> 00:42:24,571 Head south to the A20 freeway 491 00:42:24,571 --> 00:42:26,571 and it's another 200 miles. 492 00:42:26,571 --> 00:42:28,694 - Thank you. - You're welcome. 493 00:42:31,429 --> 00:42:33,673 A message at 10:30 a.m. 494 00:42:33,673 --> 00:42:36,122 Mrs. Chapoutier... 495 00:42:36,122 --> 00:42:38,531 Unless I receive a payment, no more deliveries. 496 00:42:38,531 --> 00:42:42,163 No one else at the port will deliver you either... 497 00:42:44,735 --> 00:42:47,429 - Happy birthday, honey. - Thank you. 498 00:42:56,694 --> 00:42:58,776 Cut the crap! 499 00:42:59,714 --> 00:43:02,776 You've gone too far. I wanna slap your face. 500 00:43:02,776 --> 00:43:04,082 Shut up! 501 00:43:04,082 --> 00:43:06,122 - I'm outta here. - No, you're not. 502 00:43:06,122 --> 00:43:08,122 You're a fucking loser! 503 00:43:08,122 --> 00:43:10,122 Fuck off, asshole! 504 00:43:10,122 --> 00:43:11,429 Fuck off. 505 00:43:13,429 --> 00:43:16,041 - Call the police. - Don't move, cunt! 506 00:43:16,082 --> 00:43:17,878 Old worn-out whore. 507 00:43:17,878 --> 00:43:19,469 Cocksucker! 508 00:43:19,469 --> 00:43:20,898 Call the police. 509 00:43:20,898 --> 00:43:22,857 - Get away! - She's bleeding! 510 00:43:22,857 --> 00:43:25,633 - She was looking for it! - Get some ice. 511 00:43:25,633 --> 00:43:28,408 I'll smash your face in. Don't touch my wife! 512 00:43:28,408 --> 00:43:30,980 Mind your own pussy! 513 00:43:34,408 --> 00:43:37,184 Move your fat ass. Go back to your kennel. 514 00:43:37,184 --> 00:43:38,898 Shitty restaurant. 515 00:43:38,939 --> 00:43:40,939 See what they did to you? 516 00:43:40,939 --> 00:43:42,898 They're not nice. 517 00:44:25,837 --> 00:44:27,755 What's wrong? 518 00:44:27,918 --> 00:44:29,551 Nothing. I was looking for my car. 519 00:44:29,551 --> 00:44:34,816 There were lots earlier, but I don't know where I parked. 520 00:44:35,347 --> 00:44:37,918 Then it started raining, 521 00:44:37,918 --> 00:44:41,469 so I came over here for cover until it stops. 522 00:44:44,898 --> 00:44:48,245 But I have to be in Blagnac by 5:00 a.m. 523 00:44:51,918 --> 00:44:54,408 It's not about to stop raining. 524 00:44:54,490 --> 00:44:57,755 I have to do my rounds. Wait in the store if you like. 525 00:44:57,755 --> 00:44:59,755 Okay, thank you. 526 00:44:59,878 --> 00:45:01,510 Okay. 527 00:45:05,469 --> 00:45:07,061 Hello? 528 00:45:12,041 --> 00:45:13,673 Is that you? 529 00:45:14,204 --> 00:45:15,918 Bettie... 530 00:45:19,714 --> 00:45:21,551 I know it's you. 531 00:45:24,816 --> 00:45:27,020 Don't call me anymore. 532 00:45:27,102 --> 00:45:28,776 You have to stop. 533 00:45:29,061 --> 00:45:30,857 Do you understand? 534 00:46:00,571 --> 00:46:01,878 You want another? 535 00:46:01,878 --> 00:46:03,429 No thanks. 536 00:46:03,755 --> 00:46:05,510 Where was I? 537 00:46:07,469 --> 00:46:09,755 Your husband's mistress... 538 00:46:09,755 --> 00:46:11,102 No, my lover! 539 00:46:11,102 --> 00:46:12,490 Maurice? 540 00:46:12,571 --> 00:46:15,102 No! Maurice was my husband. The one who died. 541 00:46:15,102 --> 00:46:17,061 My lover was François. The doctor. 542 00:46:17,061 --> 00:46:19,020 Who couldn't save my husband! 543 00:46:19,020 --> 00:46:20,122 Anyhow... 544 00:46:20,531 --> 00:46:23,796 My husband choked to death on a chicken bone. 545 00:46:23,796 --> 00:46:25,714 That much you followed? 546 00:46:26,082 --> 00:46:29,347 He was having lunch that day with his mistress. 547 00:46:30,082 --> 00:46:33,714 So they called a doctor because he was choking. 548 00:46:33,714 --> 00:46:35,878 And the doctor was François, my lover. 549 00:46:35,878 --> 00:46:39,347 Who was my husband's mistress's husband. 550 00:46:44,898 --> 00:46:47,143 My husband's mistress 551 00:46:47,143 --> 00:46:49,061 was his wife. 552 00:46:49,143 --> 00:46:52,286 She was the wife of the man in question. 553 00:46:53,224 --> 00:46:54,776 No? 554 00:46:55,347 --> 00:46:56,776 Her husband 555 00:46:56,980 --> 00:47:00,122 was the doctor they called to save my husband. 556 00:47:00,122 --> 00:47:04,327 And so when he got there to try and save my husband, 557 00:47:04,449 --> 00:47:06,735 he found his wife. 558 00:47:07,796 --> 00:47:11,796 And the man he had to save was the husband of his mistress. 559 00:47:12,531 --> 00:47:14,204 Me. 560 00:47:20,490 --> 00:47:22,571 You should see your face! 561 00:47:29,755 --> 00:47:31,633 It's stopped raining. 562 00:47:50,490 --> 00:47:52,408 It's daybreak. 563 00:47:54,898 --> 00:47:58,204 - Thank you, Casimir. - It was my pleasure. 564 00:48:02,653 --> 00:48:04,735 - Goodbye. - Good luck. 565 00:48:40,408 --> 00:48:41,959 Hello. 566 00:48:43,837 --> 00:48:45,755 Do you remember me? 567 00:48:45,959 --> 00:48:47,469 I'm Bettie, your grandma. 568 00:48:47,469 --> 00:48:49,755 I know, Mom told me. 569 00:48:49,755 --> 00:48:52,898 - I guess she's already left? - Yeah. 570 00:48:53,020 --> 00:48:54,612 I should've got here earlier. 571 00:48:54,612 --> 00:48:57,224 She said you did it on purpose, not to see her. 572 00:48:57,224 --> 00:48:59,551 Did she leave your grandpa's address? 573 00:48:59,551 --> 00:49:01,388 It's in the kitchen. 574 00:49:13,796 --> 00:49:16,816 - Is that your mother's bedroom? - Yes. 575 00:49:32,898 --> 00:49:34,531 Is that you, pet? 576 00:49:34,531 --> 00:49:36,367 No, it's Mom. 577 00:49:39,224 --> 00:49:41,878 Is she a redhead now? Is her hair short? 578 00:49:41,878 --> 00:49:44,122 No, she's brown with long hair. 579 00:49:44,122 --> 00:49:45,959 That was before. 580 00:49:48,000 --> 00:49:51,224 Mom said not to let you nose around. 581 00:50:09,714 --> 00:50:12,531 You can see my room if you want. 582 00:50:13,061 --> 00:50:14,612 Sure. 583 00:50:22,327 --> 00:50:25,143 Remember when we went to the aquarium? 584 00:50:25,143 --> 00:50:26,776 No. 585 00:50:27,755 --> 00:50:30,776 "Grandpa isn't easy." That's for sure. 586 00:50:30,776 --> 00:50:32,327 "But he's not mean. 587 00:50:32,327 --> 00:50:35,673 "If he's in a good mood, he'll make you some coffee." 588 00:50:36,327 --> 00:50:39,673 "Drive safely. It's 5:00 a.m., I have to run." 589 00:50:39,673 --> 00:50:41,429 Let's go. 590 00:51:38,653 --> 00:51:41,102 I feel like I'm in the USA. 591 00:51:42,000 --> 00:51:45,429 I'd rather not take the freeway. Too bad if it's a detour. 592 00:51:45,429 --> 00:51:47,224 Mind if I smoke? 593 00:52:29,469 --> 00:52:31,388 I bet that's Mom. 594 00:52:37,265 --> 00:52:39,102 She's not here. 595 00:52:39,551 --> 00:52:42,245 I don't know. Who is this? 596 00:52:42,571 --> 00:52:45,265 It's the Miss France organization. Are you going? 597 00:52:45,265 --> 00:52:46,571 Hang UP! 598 00:52:46,571 --> 00:52:48,571 Okay, I'll ask her. 599 00:52:49,388 --> 00:52:52,612 There's a gala dinner and photo shoot in Annecy tomorrow... 600 00:52:52,653 --> 00:52:55,184 You're doing a photo shoot? 601 00:52:55,265 --> 00:52:58,204 I'm just repeating it so I remember. 602 00:52:58,367 --> 00:53:00,245 No, she's... 603 00:53:00,245 --> 00:53:02,531 at her African dance class. 604 00:53:04,408 --> 00:53:06,408 I'll tell her. Bye. 605 00:53:07,469 --> 00:53:11,020 All the others are going. They need your answer. 606 00:53:11,020 --> 00:53:13,429 He understood I was right here. 607 00:53:13,429 --> 00:53:15,469 That wasn't very smart of you. 608 00:53:15,469 --> 00:53:19,102 - It was a woman. - What difference does that make? 609 00:53:19,102 --> 00:53:20,857 Mom's just the same. 610 00:53:20,898 --> 00:53:24,449 She makes me do stuff and then shouts 'cause I did it wrong. 611 00:53:24,776 --> 00:53:27,061 I didn't ask you to answer. 612 00:53:32,857 --> 00:53:34,898 Were you Miss France? 613 00:53:35,061 --> 00:53:36,898 Miss Brittany. 614 00:53:38,776 --> 00:53:41,918 We always watch Miss France on TV. 615 00:53:41,918 --> 00:53:44,449 Not me. But my mother does. 616 00:53:44,449 --> 00:53:46,816 - You have a mother? - Of course I do. 617 00:53:49,510 --> 00:53:52,408 Was Mom born when you were Miss France? 618 00:53:52,408 --> 00:53:53,714 Brittany! 619 00:53:53,918 --> 00:53:56,776 Was Mom born when you were Miss Brittany? 620 00:53:56,857 --> 00:53:58,531 No. 621 00:53:58,531 --> 00:54:02,163 Your mother was born in 1976. The pageant was in 1969. 622 00:54:02,163 --> 00:54:04,571 Why weren't you Miss France? 623 00:54:04,857 --> 00:54:07,959 I didn't want to go to the finals. 624 00:54:08,082 --> 00:54:09,878 Why not? 625 00:54:09,878 --> 00:54:11,673 I didn't care. 626 00:54:12,857 --> 00:54:15,224 I was afraid too, no doubt. 627 00:54:15,224 --> 00:54:17,714 The committee forced me to go, 628 00:54:17,714 --> 00:54:20,490 so I went, but I had an accident. 629 00:54:20,490 --> 00:54:22,408 What kind of accident? 630 00:54:22,776 --> 00:54:24,286 A car accident. 631 00:54:24,408 --> 00:54:26,000 Was it serious? 632 00:54:26,286 --> 00:54:28,122 No. 633 00:54:30,245 --> 00:54:32,531 They've decided to make 634 00:54:32,531 --> 00:54:37,224 a photo calendar with all the 1969 regional misses. 635 00:54:37,224 --> 00:54:39,429 Profits will go to medical research. 636 00:54:39,429 --> 00:54:41,143 A sex calendar, I bet. 637 00:54:41,143 --> 00:54:44,327 - Why do you say that? - You know, "69"... 638 00:54:44,531 --> 00:54:47,143 Like the one with the rugby players? 639 00:54:47,143 --> 00:54:49,347 Something along those lines. 640 00:54:49,347 --> 00:54:51,429 - With only old ladies? - What? 641 00:54:51,429 --> 00:54:52,898 The calendar? 642 00:54:53,143 --> 00:54:56,898 I don't know. I said I wasn't going, but they keep pushing. 643 00:55:10,245 --> 00:55:11,796 Are you okay? 644 00:55:11,796 --> 00:55:13,184 Yes! 645 00:55:14,286 --> 00:55:16,204 I barfed everything. 646 00:55:19,388 --> 00:55:21,796 I'm tired of driving. 647 00:55:21,796 --> 00:55:23,633 Can't we do it in two days? 648 00:55:23,633 --> 00:55:26,245 - Your granddad's expecting us. - We'll call him. 649 00:55:26,245 --> 00:55:28,939 Aren't you tired of this? I'm fed up. 650 00:55:28,939 --> 00:55:31,755 It's my vacation, I want to relax. 651 00:55:31,837 --> 00:55:35,592 We have another 200 miles to go. It's a long way! 652 00:55:36,531 --> 00:55:38,327 226 miles. 653 00:55:38,327 --> 00:55:41,592 And if I divide 226 by the speed you're driving at, 654 00:55:41,592 --> 00:55:43,551 we won't get there till 9:00 p.m. 655 00:55:43,551 --> 00:55:46,980 Grandpa will be asleep and I'll be alone again. 656 00:55:48,939 --> 00:55:50,980 Don't worry. 657 00:55:53,388 --> 00:55:55,592 No, she doesn't mind. 658 00:55:55,592 --> 00:55:57,347 We'll call you back. 659 00:55:58,449 --> 00:56:00,408 See you tomorrow. 660 00:56:02,694 --> 00:56:07,184 It's settled. That'll be one less night with me in his hair. 661 00:56:08,898 --> 00:56:10,694 Hit the road Jack! 662 00:56:35,388 --> 00:56:39,184 You wanted to take a shortcut. Learn to read a map! 663 00:56:39,184 --> 00:56:44,041 Stop accusing me! I'm 11 years old and you're 75 or whatever. 664 00:56:44,327 --> 00:56:46,041 Who should know? 665 00:56:46,204 --> 00:56:48,571 - Why are you getting so mad? - Don't say it's my fault! 666 00:56:48,571 --> 00:56:50,327 This is the way! 667 00:56:51,306 --> 00:56:53,061 What's he doing? 668 00:56:53,551 --> 00:56:54,857 - What's he want? - Accelerate. 669 00:56:54,857 --> 00:56:57,551 - I can't! - Someone might be dying! 670 00:57:01,469 --> 00:57:03,306 Move over! 671 00:57:19,918 --> 00:57:24,122 Let's see, what kind of nice hotels do we have here? 672 00:57:27,061 --> 00:57:28,408 Are you okay? 673 00:57:28,408 --> 00:57:30,122 Yes. 674 00:58:01,061 --> 00:58:02,776 Dinner's served! 675 00:58:02,776 --> 00:58:04,204 Get out of there. 676 00:58:09,306 --> 00:58:11,918 Fried noodles with chicken. 677 00:58:14,327 --> 00:58:16,367 Oh gosh, these things... 678 00:58:16,367 --> 00:58:18,367 You can't eat with chopsticks? 679 00:58:18,367 --> 00:58:20,163 No. 680 00:58:20,408 --> 00:58:23,224 - Are you from the Dark Ages? - Some respect! 681 00:58:23,959 --> 00:58:26,776 Mom always says to be careful with chicken, 682 00:58:26,776 --> 00:58:29,755 "otherwise you'll end up like Grandpa." 683 00:58:30,327 --> 00:58:33,429 Did he really choke on a chicken bone? 684 00:58:33,510 --> 00:58:35,224 Yes, he did. 685 00:58:35,592 --> 00:58:38,245 - Were you sad when he died? - Of course. 686 00:58:38,245 --> 00:58:40,571 It's not always the case. 687 00:58:40,776 --> 00:58:43,429 If you didn't love him, you wouldn't have been. 688 00:58:43,429 --> 00:58:45,755 Mom says that if my dad died 689 00:58:45,755 --> 00:58:48,980 she wouldn't be sad. She'd spit on his grave. 690 00:58:50,980 --> 00:58:53,224 That's because she was upset. 691 00:58:53,224 --> 00:58:55,429 I'm sure she didn't mean it. 692 00:58:55,837 --> 00:58:59,755 No, she wasn't upset. She was very calm. 693 00:59:08,245 --> 00:59:10,286 Do you know my dad? 694 00:59:10,531 --> 00:59:11,878 Yes. 695 00:59:12,204 --> 00:59:13,878 I met him ages ago. 696 00:59:41,878 --> 00:59:44,898 - Which side do you want? - I don't have a side. 697 00:59:44,898 --> 00:59:48,653 - What if you sleep with someone? - I always sleep alone. 698 00:59:49,102 --> 00:59:51,837 Even if you sleep alone you have a favorite side. 699 00:59:51,837 --> 00:59:54,898 I don't have a double bed at home. 700 00:59:55,102 --> 00:59:56,694 You don't? 701 00:59:56,898 --> 01:00:00,531 I'll take the right, like when I sleep with Mom. 702 01:00:02,449 --> 01:00:04,776 Can you turn the light off? 703 01:00:05,224 --> 01:00:08,490 We can leave it on, if it reassures you. 704 01:00:08,490 --> 01:00:11,633 I can only sleep in the dark-dark. 705 01:00:12,694 --> 01:00:14,898 I thought I might read a little. 706 01:00:14,898 --> 01:00:16,776 You don't have a book. 707 01:00:17,959 --> 01:00:22,082 I'll leave a light on in the bathroom, in case you need to pee. 708 01:00:22,082 --> 01:00:23,878 I won't need to pee. 709 01:00:23,878 --> 01:00:28,041 Even with a tiny bit of light, I can't sleep. Turn it off. 710 01:00:48,816 --> 01:00:53,102 How long's it been since you've slept with a man? 711 01:00:54,612 --> 01:00:56,367 Go to sleep. 712 01:01:07,918 --> 01:01:10,122 - They're too big. - No, you look cool. 713 01:01:10,122 --> 01:01:11,673 What about me? 714 01:01:11,673 --> 01:01:13,469 You look just like your mother. 715 01:01:13,469 --> 01:01:14,776 Does it bother you? 716 01:01:14,776 --> 01:01:16,163 No, not at all. 717 01:01:16,163 --> 01:01:18,816 You made a face. "You look like your mother." 718 01:01:23,469 --> 01:01:26,204 I'm glad I look like her. 719 01:01:26,204 --> 01:01:27,551 What did you say? 720 01:01:27,673 --> 01:01:30,082 Luckily for her, she doesn't look like you. 721 01:01:30,449 --> 01:01:32,653 Here you go, young man. 722 01:01:33,878 --> 01:01:35,551 Your card is refused. 723 01:01:35,918 --> 01:01:38,122 That's impossible. Try again. 724 01:01:38,449 --> 01:01:40,653 Enter your code. 725 01:01:45,102 --> 01:01:46,449 Refused. 726 01:01:47,306 --> 01:01:49,224 It's impossible. 727 01:01:50,571 --> 01:01:52,245 Here's your card. 728 01:02:08,163 --> 01:02:11,673 There's a real problem here. It swallowed my card! 729 01:02:11,673 --> 01:02:13,510 You'll have to call your bank. 730 01:02:14,776 --> 01:02:18,571 I have enough cash for the gas. We'll forget the rest. 731 01:02:21,918 --> 01:02:23,714 That'll be 50 euros. 732 01:02:24,122 --> 01:02:25,755 Put the glasses back. 733 01:02:26,122 --> 01:02:28,122 You're such a loser! 734 01:02:28,122 --> 01:02:30,286 - How dare you? - I loved those glasses. 735 01:02:30,286 --> 01:02:32,571 I'm hungry! And you embarrass me! 736 01:02:32,571 --> 01:02:35,673 I've had enough! 200 miles and "ciao, little brat"! 737 01:02:35,673 --> 01:02:37,469 I don't believe it. 738 01:02:37,633 --> 01:02:40,082 He sure is his mother's son. 739 01:02:41,633 --> 01:02:44,980 All these spoiled children make our lives hell. 740 01:03:19,918 --> 01:03:21,347 Charly! 741 01:03:28,653 --> 01:03:30,857 Did you see the boy I was with? 742 01:03:30,857 --> 01:03:32,408 He must be in the restrooms. 743 01:03:32,408 --> 01:03:34,980 No. I just looked. He's not there. 744 01:03:47,347 --> 01:03:48,776 Ma'am! 745 01:03:48,776 --> 01:03:52,122 You didn't happen to see a little boy by himself? 746 01:03:52,490 --> 01:03:54,531 No, I'm sorry. I didn't see him. 747 01:03:54,531 --> 01:03:56,041 What's wrong, ma'am? 748 01:03:56,041 --> 01:03:58,898 I lost my grandson. I went to the bathroom 749 01:03:58,898 --> 01:04:00,735 and someone kidnapped him! 750 01:04:00,735 --> 01:04:02,327 What was he wearing? 751 01:04:02,449 --> 01:04:05,102 What was he wearing? I don't know. I can't remember. 752 01:04:05,102 --> 01:04:06,776 You can't remember? 753 01:04:07,143 --> 01:04:09,633 Listen, I'll call the police. 754 01:04:11,347 --> 01:04:13,551 The police station is... 755 01:04:13,551 --> 01:04:15,265 Maybe that's him? 756 01:04:17,102 --> 01:04:18,735 It's his mother. Hello? 757 01:04:18,735 --> 01:04:20,408 Did he call you? 758 01:04:20,408 --> 01:04:22,082 Oh, it's you calling. 759 01:04:22,898 --> 01:04:24,735 Yes, yes. Great! 760 01:04:25,184 --> 01:04:28,286 We're almost halfway there. 761 01:04:30,204 --> 01:04:32,612 Hang on, 762 01:04:32,612 --> 01:04:34,612 I'll let you talk to him. 763 01:04:37,633 --> 01:04:40,735 Charly, honey, your mother's calling! 764 01:04:41,102 --> 01:04:44,000 He's adorable, but stubborn as a mule. 765 01:04:44,163 --> 01:04:45,959 Come on, Charly! 766 01:04:45,959 --> 01:04:47,469 Come here! 767 01:04:48,245 --> 01:04:50,245 He's playing with a dog... 768 01:04:50,245 --> 01:04:52,449 It'll do him good to run around. 769 01:04:52,449 --> 01:04:54,122 Listen... 770 01:04:54,327 --> 01:04:59,429 I'll let him play a while. We'll call you when we're in the car. 771 01:05:43,429 --> 01:05:45,551 I thought you'd been kidnapped! 772 01:05:45,551 --> 01:05:49,061 That would suit everyone just fine! "Ciao, little brat!" 773 01:05:49,061 --> 01:05:51,224 Get in the car! 774 01:05:51,224 --> 01:05:52,898 I don't need you! 775 01:05:52,898 --> 01:05:54,571 Well, I need you! 776 01:05:58,571 --> 01:06:00,571 I can't read a map. 777 01:06:01,020 --> 01:06:02,653 Then take it back. 778 01:06:04,408 --> 01:06:06,122 I'm sorry. 779 01:06:11,551 --> 01:06:13,306 Now we're even. 780 01:06:14,367 --> 01:06:16,122 Come back here! 781 01:06:16,163 --> 01:06:18,653 Stop, Charly! Come back here! 782 01:06:18,653 --> 01:06:20,857 What a pain! I don't believe it! 783 01:06:20,857 --> 01:06:22,776 Come back right now! 784 01:06:35,796 --> 01:06:38,694 Oh, shit. It's your mother! 785 01:06:43,429 --> 01:06:45,306 Hang on, here he is. 786 01:07:01,673 --> 01:07:04,857 We got some snacks and now we're driving. 787 01:07:06,735 --> 01:07:10,531 She's super nice. She even bought me sunglasses. 788 01:07:10,735 --> 01:07:13,837 We talk, we sing, we tell jokes... 789 01:07:14,245 --> 01:07:16,653 No, I wasn't carsick at all. 790 01:07:16,898 --> 01:07:18,449 Okay. 791 01:07:18,531 --> 01:07:20,245 I love you. 792 01:07:24,571 --> 01:07:26,204 I'm hungry- 793 01:07:26,776 --> 01:07:30,000 There must be a few lettuce leaves in the car 794 01:07:30,000 --> 01:07:31,388 or an old carrot. 795 01:07:31,388 --> 01:07:33,796 Yuck, how gross! 796 01:07:36,449 --> 01:07:38,449 What'll we do now? 797 01:07:40,082 --> 01:07:41,592 We're in the shit. 798 01:07:41,592 --> 01:07:43,837 You said a swearword! You owe me a euro. 799 01:07:43,837 --> 01:07:46,939 You're out of luck, I don't have a penny. 800 01:07:49,837 --> 01:07:52,000 I was too bummed about them. 801 01:07:52,000 --> 01:07:53,347 You stole them? 802 01:07:54,286 --> 01:07:56,939 What do you think, potato head? 803 01:08:04,735 --> 01:08:07,388 Look, I'm a cheerleader! 804 01:08:18,245 --> 01:08:20,531 - What? - Come on, let's go. 805 01:08:20,776 --> 01:08:23,265 - Where? - I'm taking you somewhere. 806 01:08:24,531 --> 01:08:26,980 - Where? - You'll see. 807 01:08:56,204 --> 01:08:58,898 Bettie! I knew it! 808 01:08:59,102 --> 01:09:00,857 I recognized your voice. 809 01:09:01,020 --> 01:09:03,551 - Miss West Normandy! - I recognized you. 810 01:09:03,551 --> 01:09:05,184 Fanfan... 811 01:09:07,020 --> 01:09:08,898 You're still just as pretty. 812 01:09:21,918 --> 01:09:25,510 I used to get felt up by old men at sausage fairs! 813 01:09:25,510 --> 01:09:27,061 Better than the opposite! 814 01:09:27,061 --> 01:09:29,510 I was eating that. 815 01:09:29,878 --> 01:09:32,082 You were engaged. 816 01:09:32,204 --> 01:09:33,918 Engaged? I don't remember. 817 01:09:33,959 --> 01:09:37,878 It was more low-keyed in those days. It was in Bordeaux... 818 01:09:39,755 --> 01:09:42,408 The front page of "France Soir"! 819 01:09:42,898 --> 01:09:46,612 - You're still into appearances. - I can't deny it. 820 01:09:46,612 --> 01:09:48,776 - It shows. - I agree 100%. 821 01:09:48,776 --> 01:09:51,673 - I'm aware of it. - With everything you've done. 822 01:09:51,673 --> 01:09:54,571 - All that money... - My husband's rich. 823 01:09:58,204 --> 01:10:00,857 I read that female orgasms increase tenfold 824 01:10:00,857 --> 01:10:02,245 at age 62. 825 01:10:02,245 --> 01:10:04,612 I wouldn't know, I'm not that old. 826 01:10:08,367 --> 01:10:10,776 Where's my son? 827 01:10:11,306 --> 01:10:14,776 - On the northern coast of Brittany. - I see. 828 01:10:14,857 --> 01:10:17,469 You're beautiful, but Bettie has the X-factor. 829 01:10:17,469 --> 01:10:19,061 What's the X-factor? 830 01:10:19,061 --> 01:10:21,061 That little something extra. 831 01:10:21,061 --> 01:10:24,408 Little something extra? But I have it too. Look! 832 01:10:24,408 --> 01:10:27,469 It's the spark that makes the difference. 833 01:10:28,122 --> 01:10:30,327 I remember you well. 834 01:10:30,490 --> 01:10:32,122 You had a look 835 01:10:32,122 --> 01:10:34,857 that was different. A hippie style. 836 01:10:34,857 --> 01:10:36,408 It was the fashion. 837 01:10:36,408 --> 01:10:40,286 But with you it seemed so natural and authentic. 838 01:10:40,571 --> 01:10:45,061 With my ponytail and jersey skirts, I felt so common. 839 01:10:46,490 --> 01:10:49,429 The little provincial girl. And I still am. 840 01:10:49,429 --> 01:10:51,224 Brittany, right? 841 01:10:51,714 --> 01:10:53,551 Yes, I never left. 842 01:10:53,551 --> 01:10:56,286 I live in the house I was born in. 843 01:10:56,286 --> 01:10:58,082 With my mother to boot. 844 01:10:58,980 --> 01:11:02,531 I remember you well too, back then. 845 01:11:04,163 --> 01:11:06,245 You intimidated me. 846 01:11:06,531 --> 01:11:08,082 - Me? - Yes. 847 01:11:08,286 --> 01:11:11,551 I remember, I didn't even dare talk to you. 848 01:11:11,878 --> 01:11:16,082 You kept to yourself, as if you didn't want to be there. 849 01:11:17,429 --> 01:11:18,980 And yet I was. 850 01:11:18,980 --> 01:11:20,735 Like tonight. 851 01:11:39,755 --> 01:11:42,286 So much time has gone by, my God. 852 01:11:42,286 --> 01:11:43,796 Why did we lose contact? 853 01:11:43,796 --> 01:11:46,490 I visited you every day at the hospital. 854 01:11:46,653 --> 01:11:49,551 I can still see your lovely face... 855 01:11:49,551 --> 01:11:52,531 Your hair, all covered with blood. 856 01:11:52,531 --> 01:11:55,592 You didn't give a shit about the finals. 857 01:11:55,592 --> 01:11:58,449 You'd rather have died with him, no? 858 01:11:58,449 --> 01:12:00,735 I don't remember a thing. 859 01:12:00,735 --> 01:12:03,143 And it's better like that. 860 01:12:05,347 --> 01:12:08,694 He's making goo-goo eyes at us. Look! 861 01:12:09,673 --> 01:12:11,224 No, he's not. 862 01:12:12,449 --> 01:12:14,694 And now? Tell me. 863 01:12:14,694 --> 01:12:16,571 Tell you what? 864 01:12:16,735 --> 01:12:18,694 Do you have someone? 865 01:12:18,694 --> 01:12:22,000 - I have Charly. - Your daughter's kid, right? 866 01:12:22,694 --> 01:12:25,102 I couldn't have children. 867 01:12:26,286 --> 01:12:28,531 What does your daughter do? 868 01:12:28,735 --> 01:12:31,102 I think it's bedtime now. 869 01:12:31,102 --> 01:12:32,898 Come on, get up. 870 01:12:34,612 --> 01:12:36,204 He's just adorable. 871 01:12:36,204 --> 01:12:38,898 You must've loved it when he was little. 872 01:12:38,898 --> 01:12:40,612 Yes... 873 01:12:41,755 --> 01:12:44,980 - You've made a hit. - No, it's you. 874 01:12:44,980 --> 01:12:46,898 You can have him. 875 01:12:47,347 --> 01:12:48,898 Come on! 876 01:12:48,898 --> 01:12:51,918 - Wait, I'm coming with you! - I'm waiting. 877 01:12:51,918 --> 01:12:53,347 Don't walk so fast. 878 01:12:53,347 --> 01:12:55,102 You've got the keys! 879 01:12:55,102 --> 01:12:57,347 I've got my glass and my shoes. 880 01:12:57,347 --> 01:12:58,653 You've got the keys. 881 01:12:58,653 --> 01:13:01,184 Sweet dreams, ladies. 882 01:13:01,510 --> 01:13:04,694 - God, he's heavy. - Tomorrow's a big day! 883 01:13:07,469 --> 01:13:09,551 We drink for two days straight 884 01:13:09,918 --> 01:13:12,204 and today we play the star. 885 01:13:16,571 --> 01:13:18,041 It's very Marilyn. 886 01:13:18,163 --> 01:13:21,755 It's fabulous! They've pampered us all day long. 887 01:13:23,959 --> 01:13:26,408 - Miss North Brittany! - That's me. 888 01:13:30,612 --> 01:13:32,245 Miss Jura! 889 01:14:32,776 --> 01:14:36,408 They want you for the shoot! You have to get ready. 890 01:14:46,531 --> 01:14:48,245 Everyone get in place. 891 01:14:48,245 --> 01:14:51,959 The same places as during rehearsal this morning! 892 01:14:52,531 --> 01:14:54,531 Let's not waste time. 893 01:14:57,429 --> 01:14:59,714 Hurry UP! 894 01:15:00,776 --> 01:15:04,490 Same places as this morning. Careful with the trains! 895 01:15:04,490 --> 01:15:05,918 The same places! 896 01:15:05,918 --> 01:15:07,143 Keep moving. 897 01:15:07,143 --> 01:15:09,429 Miss Flanders! You're on the left. 898 01:15:09,429 --> 01:15:12,408 Miss West Normandy, in the middle! 899 01:15:13,633 --> 01:15:16,000 Tristan, we're missing one. 900 01:15:16,939 --> 01:15:20,000 - We're waiting for Miss Brittany. - Okay. 901 01:15:24,735 --> 01:15:28,041 Remember, head back for the double chin. 902 01:15:33,102 --> 01:15:35,592 The whole of France is here. 903 01:15:37,551 --> 01:15:39,347 Quiet, please. 904 01:15:39,429 --> 01:15:41,224 Quiet, please! 905 01:15:41,224 --> 01:15:44,571 First, we'll do the group photo for the calendar. 906 01:15:44,571 --> 01:15:46,327 And as you know, 907 01:15:46,327 --> 01:15:49,184 we're partners with the "Re-Pulp" agency. 908 01:15:49,184 --> 01:15:51,592 David will explain everything. 909 01:15:51,592 --> 01:15:53,796 Thank you. Hello, ladies. 910 01:15:54,449 --> 01:15:58,041 Since you're all gathered here, we're organizing a casting 911 01:15:58,041 --> 01:15:59,429 for our new campaign. 912 01:15:59,429 --> 01:16:01,184 For anyone who's interested, 913 01:16:01,184 --> 01:16:04,531 there will be a photo shoot by the lakeside, 914 01:16:04,531 --> 01:16:06,980 with Dick, our over-fifties model. 915 01:16:07,388 --> 01:16:10,449 The idea is to promote senior citizens. 916 01:16:10,531 --> 01:16:12,041 The slogan is cute, 917 01:16:12,041 --> 01:16:14,000 "Life goes on!" 918 01:16:14,245 --> 01:16:15,429 Real cute. 919 01:16:15,429 --> 01:16:16,898 "Senior citizens..." 920 01:16:16,898 --> 01:16:18,816 Quiet, please! 921 01:16:18,980 --> 01:16:21,184 We want women who love their bodies, 922 01:16:21,184 --> 01:16:22,449 the times, 923 01:16:22,449 --> 01:16:23,592 their curves... 924 01:16:23,592 --> 01:16:26,000 It's the "60 sexy" look. 925 01:16:26,000 --> 01:16:28,245 It's sponsored by Yves Rocher. 926 01:16:28,245 --> 01:16:30,449 - Do we get perks? - We'll see. 927 01:16:30,449 --> 01:16:32,735 I thought the sponsors were American. 928 01:16:32,735 --> 01:16:36,245 I'll see you later. Enjoy your afternoon. 929 01:16:36,245 --> 01:16:37,388 Thank you, David. 930 01:16:37,388 --> 01:16:38,980 Silence! 931 01:16:40,449 --> 01:16:43,184 Let's go. Stand up straight. 932 01:16:45,224 --> 01:16:47,224 Girls, look at me. 933 01:16:50,653 --> 01:16:53,755 What beautiful ladies! Give it all you've got! 934 01:16:54,490 --> 01:16:56,204 I want the 60 sexy look! 935 01:16:56,204 --> 01:16:58,204 Miss Jura, your sash! 936 01:16:58,571 --> 01:17:00,571 Miss Picardie, stand up straight! 937 01:17:00,571 --> 01:17:02,816 Chins up! 938 01:17:03,020 --> 01:17:04,612 That's good. 939 01:17:04,612 --> 01:17:06,204 Hold your tummies in! 940 01:17:08,612 --> 01:17:10,245 Miss Brittany! Smile! 941 01:17:10,245 --> 01:17:12,653 Shoulders back! Chest out. 942 01:17:13,020 --> 01:17:15,551 Yes, that's good! 943 01:17:15,755 --> 01:17:18,408 I love it! Sexy! Continue, girls! I love it! 944 01:17:18,408 --> 01:17:19,755 Perfect! 945 01:17:25,265 --> 01:17:27,102 Is there a doctor? 946 01:17:27,102 --> 01:17:29,224 Don't stand there, get a doctor! 947 01:17:40,571 --> 01:17:44,408 - Will they keep her in the hospital? - No. It's nothing. 948 01:17:44,571 --> 01:17:46,082 But she needs to rest. 949 01:17:46,082 --> 01:17:47,714 Can she still drive me? 950 01:17:47,714 --> 01:17:51,306 That's out of the question, she can't drive. 951 01:17:52,122 --> 01:17:54,245 - Did you tell my grandpa? - Yes. 952 01:17:54,245 --> 01:17:56,204 He'll call your mother. 953 01:17:56,245 --> 01:17:58,122 Is she going to die? 954 01:17:58,245 --> 01:18:00,367 What're you talking about? 955 01:18:01,306 --> 01:18:03,796 Poor little fellow, come here. 956 01:18:03,796 --> 01:18:05,510 Come on... 957 01:18:05,510 --> 01:18:09,102 What're you talking about? Everything's fine, I promise you. 958 01:18:09,102 --> 01:18:11,633 Don't cry. Please, don't cry. 959 01:18:30,531 --> 01:18:33,061 My baby girl, at the hospital... 960 01:18:33,061 --> 01:18:34,857 You see? You mustn't leave me. 961 01:18:34,857 --> 01:18:36,776 Mother, who told you? 962 01:18:36,776 --> 01:18:38,327 The hospital called. 963 01:18:38,327 --> 01:18:40,857 I was so touched when I realized 964 01:18:40,939 --> 01:18:44,776 I was the person you'd said to contact in case of an accident. 965 01:18:44,776 --> 01:18:47,143 - They said you fainted? - Yes. 966 01:18:47,143 --> 01:18:49,061 You work too hard. 967 01:18:49,061 --> 01:18:52,653 - And what with Etienne... - It's got nothing to do with him. 968 01:18:52,653 --> 01:18:55,306 I was devastated to hear you were hospitalized. 969 01:18:55,306 --> 01:18:58,735 Well, don't think about it anymore. I'm fine now. 970 01:18:59,020 --> 01:19:02,163 - The doctor's here. - I imagined myself all alone. 971 01:19:02,163 --> 01:19:04,449 What's a mother who loses her child? 972 01:19:04,449 --> 01:19:06,449 - An orphan? - I have to go. 973 01:19:06,449 --> 01:19:08,367 The doctor's waiting. 974 01:19:08,367 --> 01:19:10,163 That was my mother. 975 01:19:10,531 --> 01:19:12,939 Don't doctors usually wear white coats? 976 01:19:12,939 --> 01:19:14,531 Yes. 977 01:19:14,531 --> 01:19:16,245 Then who are you? 978 01:19:16,245 --> 01:19:18,082 What are you doing here? 979 01:19:18,163 --> 01:19:19,714 What do you want? 980 01:19:19,714 --> 01:19:22,327 - That was a long pee. - It was a poop. 981 01:19:23,102 --> 01:19:25,102 Don't make me leave with Grandpa. 982 01:19:25,837 --> 01:19:27,429 I'm sorry. 983 01:19:27,837 --> 01:19:31,102 - I thought you were the doctor. - I know. 984 01:19:31,143 --> 01:19:32,571 You don't know each other? 985 01:19:32,571 --> 01:19:34,245 No. 986 01:19:34,490 --> 01:19:35,673 Where's Fanfan? 987 01:19:35,673 --> 01:19:37,102 At the casting. 988 01:19:37,102 --> 01:19:39,633 Let's go. I didn't plan to drive 300 miles. 989 01:19:39,673 --> 01:19:42,082 I didn't plan to faint. 990 01:19:42,082 --> 01:19:45,184 Let's say it was bad timing. I'm campaigning. 991 01:19:45,184 --> 01:19:47,837 Muriel said you live in the country. 992 01:19:47,837 --> 01:19:49,633 Yes. Charly, let's go. 993 01:19:49,837 --> 01:19:51,592 We're not leaving Bettie. 994 01:19:51,592 --> 01:19:53,592 Can't anyone drive you? 995 01:19:54,041 --> 01:19:55,837 No. There's no one. 996 01:19:55,837 --> 01:19:58,000 I won't leave without you. 997 01:20:00,000 --> 01:20:04,449 I'm waiting for the doctor to tell me if I can leave. 998 01:20:06,776 --> 01:20:08,327 You're looking better! 999 01:20:08,327 --> 01:20:09,551 How are you? 1000 01:20:09,551 --> 01:20:11,429 I'm fine, thank you. 1001 01:20:11,429 --> 01:20:13,388 I don't know why I'm here. It's silly. 1002 01:20:13,388 --> 01:20:15,429 Your lab results are normal. 1003 01:20:15,429 --> 01:20:18,735 It was a simple vasovagal attack. Are you under stress? 1004 01:20:18,735 --> 01:20:21,878 - Like everyone else. - No personal problems? 1005 01:20:22,245 --> 01:20:24,776 I wrote a prescription to pep you up. 1006 01:20:24,776 --> 01:20:27,918 But you need to rest. I spoke to your husband. 1007 01:20:28,000 --> 01:20:31,551 Try to get some rest in the country. 1008 01:20:31,633 --> 01:20:33,347 Okay? 1009 01:20:33,755 --> 01:20:36,082 - Have a safe trip home. - Thank you. 1010 01:20:36,082 --> 01:20:37,388 And you be good. 1011 01:20:37,551 --> 01:20:39,755 Goodbye. Take good care of her. 1012 01:20:42,082 --> 01:20:45,347 My things are at the hotel. Could you take me? 1013 01:20:45,755 --> 01:20:47,551 I leave in two minutes. 1014 01:20:48,612 --> 01:20:50,367 Is he always that nice? 1015 01:20:52,531 --> 01:20:54,367 Where's my dress? 1016 01:20:54,367 --> 01:20:57,347 Fanfan brought your clothes for you. 1017 01:20:58,735 --> 01:21:00,449 I see. 1018 01:21:01,959 --> 01:21:04,367 Wait outside, little fellow. 1019 01:21:11,510 --> 01:21:14,122 - Get in the front, Charly. - I have to get my bag. 1020 01:21:14,122 --> 01:21:15,306 Good bye. 1021 01:21:16,204 --> 01:21:18,612 We're not staying together? 1022 01:21:20,122 --> 01:21:22,327 Why can't I stay with you? 1023 01:21:22,327 --> 01:21:26,041 That wasn't the plan. I was taking you to your grandpa's. 1024 01:21:26,163 --> 01:21:27,265 Then take me. 1025 01:21:27,265 --> 01:21:30,122 The doctor said you needed rest. 1026 01:21:36,408 --> 01:21:37,959 Charly, shit. 1027 01:21:37,959 --> 01:21:41,224 If Bettie doesn't come with us, I'm not leaving! 1028 01:21:41,224 --> 01:21:42,898 Don't try to blackmail me. 1029 01:21:42,898 --> 01:21:45,469 She's tired. She has no money. She can't drive. 1030 01:21:45,469 --> 01:21:47,306 I'm leaving now. 1031 01:21:47,429 --> 01:21:49,469 - Then get lost! - Don't be rude. 1032 01:21:49,469 --> 01:21:51,796 I didn't drive 150 miles for nothing! 1033 01:21:51,796 --> 01:21:53,265 Let go of me! 1034 01:21:53,265 --> 01:21:55,551 Mom! Bettie! Grandma! 1035 01:22:01,265 --> 01:22:03,061 Open the door! 1036 01:22:03,306 --> 01:22:06,082 You can't lock him up like a dog. Give me the keys. 1037 01:22:06,082 --> 01:22:09,224 Open the door! 1038 01:22:09,306 --> 01:22:11,714 Calm down. Stop it. 1039 01:22:16,082 --> 01:22:18,857 - He'll calm down. - The little brat! 1040 01:22:19,020 --> 01:22:22,490 If you're busy, I could come take care of him. 1041 01:22:22,857 --> 01:22:27,020 Don't worry, I've babysat him since he was little. 1042 01:22:30,122 --> 01:22:31,837 Can I have one? 1043 01:22:32,653 --> 01:22:34,571 It's my last one. 1044 01:22:39,918 --> 01:22:41,429 Give me the keys. 1045 01:22:41,429 --> 01:22:43,347 Give me the cigarette. 1046 01:23:13,592 --> 01:23:16,286 Your rattletrap sure shakes a lot. 1047 01:23:17,592 --> 01:23:20,776 If anyone had said I'd find myself with my grandson 1048 01:23:20,776 --> 01:23:24,327 on board a jalopy, on my way to the Vercors... 1049 01:23:24,327 --> 01:23:25,388 It's a 4WD, 1050 01:23:25,388 --> 01:23:27,592 and we're going to the Ain. 1051 01:23:27,796 --> 01:23:29,551 The Ain, yes. 1052 01:23:30,204 --> 01:23:34,041 That's right in the middle of France, isn't it? 1053 01:23:34,980 --> 01:23:39,184 My husband wanted to take me there to see the volcanoes. 1054 01:23:39,184 --> 01:23:41,184 That's the Auvergne. 1055 01:23:46,041 --> 01:23:49,143 Two days ago, I was in my little town, with my little life. 1056 01:23:49,143 --> 01:23:51,347 I got in my car for a drive 1057 01:23:51,347 --> 01:23:53,592 and one thing led to another... 1058 01:23:53,592 --> 01:23:55,796 You sure blab a lot. 1059 01:23:55,796 --> 01:23:58,776 - Not like you. - I talk to say something. 1060 01:23:59,551 --> 01:24:01,184 Oh, so I bore you? 1061 01:24:04,531 --> 01:24:09,102 I don't know why I came with you, I'd be better off at home. 1062 01:24:09,102 --> 01:24:11,755 Just drop me off at the next train station. 1063 01:24:11,755 --> 01:24:14,041 No one gets along in this family! 1064 01:24:14,041 --> 01:24:16,449 There's an exit coming up. 1065 01:24:28,531 --> 01:24:30,286 You're not taking it? 1066 01:24:30,449 --> 01:24:32,898 There was surely a train station. 1067 01:24:33,551 --> 01:24:36,531 I might talk too much, but you don't listen. 1068 01:24:47,388 --> 01:24:49,143 Look, it's Grandpa! 1069 01:24:49,388 --> 01:24:52,449 - Who are you? Are you the mayor? - Yes. 1070 01:24:52,449 --> 01:24:54,857 And I'm in the middle 1071 01:24:54,939 --> 01:24:56,857 of elections. 1072 01:24:57,061 --> 01:25:00,408 - Are there elections going on? - Politics don't interest you? 1073 01:25:00,408 --> 01:25:02,204 Yes, yes. 1074 01:25:02,408 --> 01:25:04,694 - Which elections? - Municipal. 1075 01:25:05,551 --> 01:25:07,469 Of course, the municipals! 1076 01:25:07,469 --> 01:25:10,204 - Can you believe it! Shit! - Charly, sit down. 1077 01:25:10,204 --> 01:25:11,837 Marine Le Pen, no way! 1078 01:25:11,837 --> 01:25:13,673 Marine Le Pen, no way! 1079 01:25:13,673 --> 01:25:16,776 Can you believe it? You can't believe it? 1080 01:25:42,776 --> 01:25:45,102 Good morning, rabbits! 1081 01:26:00,449 --> 01:26:02,857 Do you have any tea? 1082 01:26:02,857 --> 01:26:04,898 There should be some. 1083 01:26:13,796 --> 01:26:16,245 - You don't know where? - No. 1084 01:26:20,204 --> 01:26:22,286 Make yourself at home. 1085 01:26:24,776 --> 01:26:26,082 Was that sarcastic? 1086 01:26:26,082 --> 01:26:27,673 No. 1087 01:26:27,878 --> 01:26:29,755 I don't want to abuse, 1088 01:26:29,755 --> 01:26:33,143 but I don't have any money to buy cigarettes. 1089 01:26:37,878 --> 01:26:39,592 Thank you. 1090 01:26:42,571 --> 01:26:44,776 Watch out for your hair. 1091 01:26:46,857 --> 01:26:48,490 Thank you. 1092 01:26:51,755 --> 01:26:53,673 You want to see my rabbits? 1093 01:26:53,673 --> 01:26:55,878 Let me drink my tea first. 1094 01:27:58,245 --> 01:28:01,429 - Mom, what're you doing here? - I came to get you. 1095 01:28:01,592 --> 01:28:03,429 But I just got here. 1096 01:28:03,429 --> 01:28:05,347 You forgot the forks, Charly! 1097 01:28:05,347 --> 01:28:06,408 She's still here? 1098 01:28:06,408 --> 01:28:08,449 - Who? - My mother. 1099 01:28:08,490 --> 01:28:10,041 It was cool with Bettie! 1100 01:28:10,041 --> 01:28:12,204 We went to a lake. 1101 01:28:12,490 --> 01:28:14,694 Bettie, Mom's here. 1102 01:28:15,551 --> 01:28:16,612 Hello. 1103 01:28:16,612 --> 01:28:18,449 She's wearing my shawl? 1104 01:28:18,449 --> 01:28:19,837 I lent it to her. 1105 01:28:19,837 --> 01:28:22,898 - No kiss for me? - Come here and get it. 1106 01:28:23,102 --> 01:28:25,224 - Hello. - Hello, Muriel. 1107 01:28:36,082 --> 01:28:38,490 - How are you? - You've made yourself at home! 1108 01:28:38,490 --> 01:28:41,551 She was sick. She was at the hospital. 1109 01:28:41,551 --> 01:28:44,041 Pumpkin, I missed you so much. 1110 01:28:44,449 --> 01:28:46,694 I want to eat you! 1111 01:28:47,306 --> 01:28:48,898 Hey Memo'.! 1112 01:28:48,898 --> 01:28:52,286 Come and join the party! 1113 01:29:01,755 --> 01:29:03,755 You're going to fall. 1114 01:29:12,204 --> 01:29:14,449 What did I tell you? 1115 01:29:20,735 --> 01:29:22,857 Her new job didn't last long. 1116 01:29:22,857 --> 01:29:24,612 - Once again. - Yes. 1117 01:29:26,531 --> 01:29:29,714 Charly says she can't hang on to a job. 1118 01:29:29,714 --> 01:29:31,224 I don't know how she gets by. 1119 01:29:31,224 --> 01:29:33,061 I help out a little. 1120 01:29:34,122 --> 01:29:36,857 - Is he still in Ibiza? - So I hear. 1121 01:29:36,898 --> 01:29:39,510 - Sure you don't need help? - No, thanks. 1122 01:29:40,041 --> 01:29:41,714 Does he ever visit you? 1123 01:29:41,714 --> 01:29:43,673 No. It's been nine years. 1124 01:29:43,673 --> 01:29:46,776 Not counting his mother's funeral. 1125 01:29:47,102 --> 01:29:49,714 - First time the family's together. - Yes. 1126 01:29:49,714 --> 01:29:53,551 Since you didn't come to Muriel and Romain's wedding. 1127 01:29:59,102 --> 01:30:01,469 I'm impressed by your kitchen. 1128 01:30:01,755 --> 01:30:04,571 Mine at the restaurant isn't better. 1129 01:30:04,898 --> 01:30:06,816 - Did you just redo it? - No. 1130 01:30:06,816 --> 01:30:08,980 It was for Madeleine. 1131 01:30:08,980 --> 01:30:11,061 I don't cook. 1132 01:30:12,082 --> 01:30:13,918 What do you eat? 1133 01:30:13,918 --> 01:30:15,755 Canned sardines... 1134 01:30:15,918 --> 01:30:19,224 - No one to cook for you? - Suits me fine. 1135 01:30:36,122 --> 01:30:38,286 I lost my husband too. 1136 01:30:38,776 --> 01:30:40,776 But it was long ago. 1137 01:30:40,816 --> 01:30:43,918 Don't ask how he died, no one ever believes it. 1138 01:30:43,918 --> 01:30:46,571 Joking about Dad's death again? 1139 01:30:47,755 --> 01:30:49,388 Don't mind me. 1140 01:30:50,327 --> 01:30:51,633 Where're you going? 1141 01:30:51,633 --> 01:30:53,878 Checking on the barbecue. 1142 01:30:57,347 --> 01:30:59,061 I'm happy to see you. 1143 01:30:59,633 --> 01:31:01,592 Same old tune? 1144 01:31:05,429 --> 01:31:08,980 We're not going to let the Greens beat us, are we? 1145 01:31:08,980 --> 01:31:11,714 If they want my job, they can have it. 1146 01:31:11,714 --> 01:31:13,878 Oh no, Mr. Mayor, we're behind you! 1147 01:31:13,878 --> 01:31:16,286 Don't be defeatist. 1148 01:31:16,286 --> 01:31:18,122 We're rooting for you. 1149 01:31:19,347 --> 01:31:21,714 Seeing you puts me in this state. 1150 01:31:21,918 --> 01:31:24,122 You avoided me when you came for Charly. 1151 01:31:24,122 --> 01:31:26,286 Maybe I don't want to see you either. 1152 01:31:26,286 --> 01:31:27,918 I'll go if you like. 1153 01:31:27,918 --> 01:31:30,041 Stop playing the victim! 1154 01:31:30,449 --> 01:31:32,980 I'm taking my son and I'm splitting. 1155 01:31:34,245 --> 01:31:36,939 I come and you hide in your kitchen. 1156 01:31:36,939 --> 01:31:40,245 Not a question, nothing about how I'm doing. 1157 01:31:40,245 --> 01:31:41,837 Or if I'm bummed about my shit job! 1158 01:31:41,837 --> 01:31:43,184 You have no generosity! 1159 01:31:43,184 --> 01:31:44,898 Sparks are flying! 1160 01:31:48,776 --> 01:31:50,571 What about me! 1161 01:31:51,184 --> 01:31:54,571 All you care about are your restaurant and lovers! 1162 01:31:54,571 --> 01:31:56,245 You never cared about me! 1163 01:31:56,245 --> 01:31:58,082 And it'll never change. 1164 01:31:58,082 --> 01:32:01,796 You'd rather make marinades. Everyone will be in raptures! 1165 01:32:01,796 --> 01:32:04,571 "Oh, thank you! It's so good! She's so nice!" 1166 01:32:04,571 --> 01:32:06,694 But your so-called family, 1167 01:32:06,694 --> 01:32:09,143 what's it take to get something? 1168 01:32:09,429 --> 01:32:11,388 What does that mean? 1169 01:32:16,327 --> 01:32:18,286 You didn't love Dad. 1170 01:32:20,286 --> 01:32:22,245 You didn't love me. 1171 01:32:23,551 --> 01:32:25,755 Who'd you love besides that jerk? 1172 01:32:26,041 --> 01:32:28,000 The great love of her life. 1173 01:32:28,000 --> 01:32:29,633 Dead in the accident! 1174 01:32:29,633 --> 01:32:31,388 It's easy when you're 20! 1175 01:32:31,388 --> 01:32:32,898 You sure loved him! 1176 01:32:32,898 --> 01:32:35,265 The passionate woman! 1177 01:32:35,429 --> 01:32:38,449 It probably would've lasted six months 1178 01:32:38,449 --> 01:32:40,612 and you ruined your life over him! 1179 01:32:40,612 --> 01:32:43,837 Stop dreaming. Take care of those who are here! 1180 01:32:43,837 --> 01:32:45,551 Apologize or you leave. 1181 01:32:46,449 --> 01:32:48,000 You're on her side too? 1182 01:32:48,000 --> 01:32:49,633 Stop it right now. 1183 01:32:52,735 --> 01:32:55,347 - Where are we going? - We're going home! 1184 01:32:55,551 --> 01:32:58,163 Charly, you're coming with me. 1185 01:32:58,163 --> 01:33:02,000 She says it's the tranquilizers that make her manic. 1186 01:33:02,000 --> 01:33:03,755 It's possible. 1187 01:33:04,776 --> 01:33:06,490 Stop it! 1188 01:33:07,755 --> 01:33:09,918 But she was like that as a child. 1189 01:33:09,918 --> 01:33:13,510 Screaming fits, tears, and then a darling smile... 1190 01:33:13,510 --> 01:33:15,265 Don't mess with me! 1191 01:33:21,388 --> 01:33:23,102 Stay away! 1192 01:33:23,102 --> 01:33:24,653 Charly, the rabbits! 1193 01:33:27,837 --> 01:33:29,551 Are you all right? 1194 01:33:34,612 --> 01:33:36,612 What's she doing here? 1195 01:33:36,653 --> 01:33:38,449 Muriel! 1196 01:33:39,510 --> 01:33:41,020 Mother... 1197 01:33:41,388 --> 01:33:44,367 The Green rabbits are a damned nuisance! 1198 01:33:46,408 --> 01:33:49,918 - That's Chantal's rabbit. - I caught one! 1199 01:33:52,408 --> 01:33:54,204 You're the best. 1200 01:33:54,367 --> 01:33:56,408 Who says I don't run fast? 1201 01:33:56,776 --> 01:33:58,122 Stop it. 1202 01:33:58,122 --> 01:33:59,918 Did you drink for real? 1203 01:33:59,918 --> 01:34:01,510 Let me see. 1204 01:34:05,020 --> 01:34:06,571 The authorities came? 1205 01:34:06,571 --> 01:34:09,714 They're going to impound the house. 1206 01:34:09,714 --> 01:34:13,265 - I don't know how to tell her. - You mean the restaurant? 1207 01:34:13,265 --> 01:34:15,714 - The house too? - That's right. 1208 01:34:17,469 --> 01:34:20,000 Your mother's a real character. 1209 01:34:20,122 --> 01:34:22,286 She's picturesque from a distance, 1210 01:34:22,286 --> 01:34:23,796 but on a daily basis... 1211 01:34:23,796 --> 01:34:26,286 How long did I leave her? Five days? 1212 01:34:26,286 --> 01:34:29,918 You think she'd have given me one more day? No. 1213 01:34:30,449 --> 01:34:32,327 It's a rabbit. 1214 01:34:32,571 --> 01:34:34,408 A Welsh rabbit! 1215 01:34:35,510 --> 01:34:37,592 Here's the meat. 1216 01:34:38,816 --> 01:34:40,980 Dig in while it's hot. 1217 01:34:50,082 --> 01:34:51,959 Isn't this nice? 1218 01:34:54,082 --> 01:34:56,980 The well-cooked meat is on top. 1219 01:34:56,980 --> 01:34:58,286 The rare underneath. 1220 01:34:58,286 --> 01:35:00,245 You're spoiling us. 1221 01:35:02,122 --> 01:35:03,878 I'll take the big one. 1222 01:35:03,878 --> 01:35:06,571 You want it well-cooked, I think? 1223 01:35:06,776 --> 01:35:08,490 Here you go. 1224 01:35:16,122 --> 01:35:17,837 Bettie, I want the recipe. 1225 01:35:17,837 --> 01:35:19,592 She's totally marriageable. 1226 01:35:23,184 --> 01:35:24,816 My marinade! 1227 01:35:25,143 --> 01:35:29,551 What about the right? 24. We get the leftovers. 1228 01:35:30,449 --> 01:35:33,796 They hassle us about 4WDs, pine trees, footpaths... 1229 01:35:33,796 --> 01:35:35,388 It's complicated. 1230 01:35:35,388 --> 01:35:37,633 I have the first results. 1231 01:35:38,490 --> 01:35:41,347 We're 14 votes behind Chantal. 1232 01:35:41,347 --> 01:35:43,347 She's in the lead, sir. 1233 01:35:43,347 --> 01:35:47,633 We're ahead of the right, but we'll have to negotiate... 1234 01:35:47,714 --> 01:35:49,224 Mother! 1235 01:35:49,755 --> 01:35:52,776 I'm smoking again too. 1236 01:35:55,388 --> 01:35:56,776 I love you. 1237 01:35:56,776 --> 01:35:58,571 I love you too. 1238 01:36:10,245 --> 01:36:12,449 I hear the restaurant's in trouble. 1239 01:36:12,449 --> 01:36:15,102 It's not the first time. 1240 01:36:15,837 --> 01:36:18,898 - But this time they sent the police. - The police? 1241 01:36:18,898 --> 01:36:20,735 For the inventory yesterday. 1242 01:36:23,102 --> 01:36:26,041 Annie said they're seizing everything. 1243 01:36:27,551 --> 01:36:29,347 You didn't know? 1244 01:36:32,245 --> 01:36:34,735 I made too many mistakes. 1245 01:36:35,551 --> 01:36:38,163 I can't get back on my feet. 1246 01:36:45,510 --> 01:36:46,857 You're even prettier. 1247 01:36:46,857 --> 01:36:48,653 I'm not so sure. 1248 01:36:49,918 --> 01:36:53,102 It's been so long, I was sure you'd have aged. 1249 01:36:53,102 --> 01:36:55,633 You'll be beautiful in your coffin. 1250 01:36:55,633 --> 01:36:57,469 That's cheerful! 1251 01:36:58,122 --> 01:37:01,755 I don't know about that, but I'll be able to rest. 1252 01:37:01,755 --> 01:37:03,102 Are you tired? 1253 01:37:03,102 --> 01:37:05,184 I'm starting to be. 1254 01:37:05,306 --> 01:37:07,388 What's this about you fainting? 1255 01:37:07,388 --> 01:37:09,184 It was nothing. 1256 01:37:09,265 --> 01:37:13,469 Was it because you were upset about your break-up? 1257 01:37:15,102 --> 01:37:17,755 Annie told me. It made me laugh. 1258 01:37:17,755 --> 01:37:19,551 No, it touched me. 1259 01:37:24,122 --> 01:37:26,000 I'm almost over it. 1260 01:37:27,102 --> 01:37:28,857 It's hot in here. 1261 01:37:29,265 --> 01:37:32,082 Here's your shawl back. 1262 01:37:54,367 --> 01:37:56,204 It'll be all right. 1263 01:38:10,816 --> 01:38:13,796 My grandmother, one night at a fête, 1264 01:38:13,796 --> 01:38:16,571 After drinking two fingers of wine, 1265 01:38:16,571 --> 01:38:19,469 Told me with her head wagging, 1266 01:38:19,469 --> 01:38:22,204 How many lovers I had when I was young! 1267 01:38:22,204 --> 01:38:23,918 Oh how I miss 1268 01:38:23,918 --> 01:38:25,673 MY plump arms... 1269 01:38:25,755 --> 01:38:28,408 I sang this when you were little. 1270 01:38:29,102 --> 01:38:31,918 Oh how I miss my plump arms, 1271 01:38:32,163 --> 01:38:36,776 My shapely legs and my lost years! 1272 01:38:37,306 --> 01:38:40,367 Mother, should I do like you? 1273 01:38:40,367 --> 01:38:43,469 Hey! My grandchildren, why, 1274 01:38:43,469 --> 01:38:46,571 When I did like my grandmother, 1275 01:38:46,776 --> 01:38:49,510 Wouldn't you do like me? 1276 01:38:49,510 --> 01:38:52,204 Oh how I miss my plump arms, 1277 01:38:52,367 --> 01:38:56,122 My shapely legs and my lost years! 1278 01:39:08,000 --> 01:39:09,714 Alain, it's all over. 1279 01:39:10,735 --> 01:39:13,184 They scored another 16 votes. 1280 01:39:14,000 --> 01:39:15,714 We have to go to City Hall. 1281 01:39:15,714 --> 01:39:17,714 Call the prefecture. 1282 01:39:18,163 --> 01:39:19,510 It was bound to happen! 1283 01:39:19,510 --> 01:39:21,143 You lost? 1284 01:39:21,796 --> 01:39:23,878 That's the way the dice roll! 1285 01:39:23,878 --> 01:39:27,714 It's not worth hanging yourself over. 1286 01:39:28,122 --> 01:39:29,918 There's worse. 1287 01:39:47,878 --> 01:39:50,286 I've finished up. Goodnight, sir. 1288 01:39:50,286 --> 01:39:51,755 Goodnight, Colette. 1289 01:39:51,755 --> 01:39:54,286 - Goodnight, ma'am. - Goodnight. 1290 01:39:56,449 --> 01:39:59,143 Last stop, everyone out. 1291 01:40:00,041 --> 01:40:02,000 Just like me. 1292 01:40:02,245 --> 01:40:06,000 You have your restaurant. Something to live for. 1293 01:40:06,245 --> 01:40:08,694 Not much anymore. 1294 01:40:09,347 --> 01:40:10,939 Well... 1295 01:40:11,102 --> 01:40:12,939 I have my mother. 1296 01:40:16,939 --> 01:40:18,939 I'm not used to... 1297 01:40:18,939 --> 01:40:20,939 drinking this much. 1298 01:41:59,020 --> 01:42:03,306 I'm capable of clinging to a man like a barnacle. 1299 01:42:04,327 --> 01:42:06,898 I abhor thongs... 1300 01:42:07,265 --> 01:42:09,306 and hard-boiled eggs. 1301 01:42:12,367 --> 01:42:14,327 I'm afraid of... 1302 01:42:15,551 --> 01:42:17,878 I'm afraid of tunnels... 1303 01:42:17,959 --> 01:42:20,776 and moths. 1304 01:42:21,306 --> 01:42:24,163 I hate women who call their husbands "honey". 1305 01:42:24,163 --> 01:42:26,286 I love being called "honey". 1306 01:42:26,286 --> 01:42:29,918 I hate women who daub paint on their nails. 1307 01:42:29,918 --> 01:42:32,163 It's not paint. 1308 01:42:32,163 --> 01:42:33,918 It's nail polish. 1309 01:42:34,286 --> 01:42:36,408 Let's say I don't like polish 1310 01:42:36,408 --> 01:42:38,163 or artifices in general. 1311 01:42:38,163 --> 01:42:40,000 Not even perfume? 1312 01:42:40,286 --> 01:42:41,673 Yours, yes. 1313 01:42:41,673 --> 01:42:43,592 I'm not wearing any! 1314 01:42:43,592 --> 01:42:45,347 That must be why. 1315 01:42:46,367 --> 01:42:48,531 Are you in there, Grandpa? 1316 01:42:48,531 --> 01:42:51,714 Yes. Go feed the rabbits, son. 1317 01:42:56,939 --> 01:42:58,939 Is Grandma with you? 1318 01:43:00,367 --> 01:43:01,796 Yes. 1319 01:43:03,592 --> 01:43:05,143 Are you okay, Grandma? 1320 01:43:05,143 --> 01:43:06,776 Yes, I'm fine. 1321 01:43:17,224 --> 01:43:18,980 Did you find them? 1322 01:43:21,673 --> 01:43:24,571 - What're they doing? - What do you think, dummy? 1323 01:43:33,551 --> 01:43:35,878 Are there any trains today? 1324 01:43:36,245 --> 01:43:39,796 There are no more trains, cars or bicycles... 1325 01:43:39,796 --> 01:43:42,939 There's nothing to take you away from here. 1326 01:43:45,184 --> 01:43:48,082 But what'll I do with my mother? 1327 01:43:48,204 --> 01:43:51,388 - There's rat poison in the basement. - What? 1328 01:43:53,143 --> 01:43:54,776 What? 1329 01:43:55,184 --> 01:43:57,796 There's rat poison in the basement. 1330 01:43:57,796 --> 01:43:59,429 That's not nice. 1331 01:43:59,429 --> 01:44:01,429 What did he say? 1332 01:44:01,429 --> 01:44:03,143 I didn't hear. 1333 01:44:05,878 --> 01:44:07,878 "Life goes on." 1334 01:44:13,633 --> 01:44:15,633 Life goes on! 1335 01:48:21,388 --> 01:48:24,531 Adaptation: Julie Meyer 1336 01:48:24,531 --> 01:48:27,592 Subtitling: CNST, Montreal 85870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.