Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,592 --> 00:01:07,694
ON MY WAY
2
00:02:37,286 --> 00:02:40,429
The thin tart takes 20
minutes to prepare.
3
00:02:40,429 --> 00:02:42,551
Here's the wine list.
4
00:02:43,245 --> 00:02:46,714
If you need any suggestions,
don't hesitate.
5
00:02:51,776 --> 00:02:52,878
One lobster...
6
00:02:52,878 --> 00:02:54,306
One scallops...
7
00:02:54,306 --> 00:02:57,204
That's the last lobster,
I'll order more tomorrow.
8
00:02:57,204 --> 00:03:00,429
Yvon down at the port asked
about his bill again.
9
00:03:00,429 --> 00:03:01,735
He's getting impatient.
10
00:03:01,735 --> 00:03:03,735
I'll stop by and see him.
11
00:03:04,102 --> 00:03:05,653
Let's see...
12
00:03:07,735 --> 00:03:09,531
Good. A spot of chervil.
13
00:03:09,531 --> 00:03:10,755
Okay.
14
00:03:10,755 --> 00:03:13,000
No vinegar in the
salad for Table 9.
15
00:03:13,000 --> 00:03:14,265
Got it.
16
00:03:14,673 --> 00:03:18,347
Bettie, I think I forgot to
bill the water on Table 11.
17
00:03:20,429 --> 00:03:22,592
Do you have the check for Table 11?
18
00:03:22,592 --> 00:03:24,143
Yes.
19
00:03:30,102 --> 00:03:32,878
Jeanne forgot to bill the water.
20
00:03:32,878 --> 00:03:35,082
Too bad, it's on the house.
21
00:04:23,122 --> 00:04:25,857
How can you watch that nonsense?
22
00:04:29,245 --> 00:04:32,347
Did you see old mother
Sorlin stuff her face?
23
00:04:32,551 --> 00:04:35,245
I had to stop her from
ordering a second soufflé!
24
00:04:35,245 --> 00:04:36,755
And she dared say
25
00:04:36,755 --> 00:04:38,143
you should start a diet!
26
00:04:38,143 --> 00:04:40,265
Has the fat whale seen herself?
27
00:04:40,265 --> 00:04:41,694
You're so nasty.
28
00:04:41,694 --> 00:04:42,918
Want some herb tea?
29
00:04:42,918 --> 00:04:44,755
No, thank you.
30
00:04:46,673 --> 00:04:48,347
Bettie!
31
00:04:48,347 --> 00:04:51,122
The beauty pageant
organization called again.
32
00:04:51,122 --> 00:04:54,429
I forgot, I promised you'd
call them back today.
33
00:04:54,429 --> 00:04:57,000
I told them not to count on me.
34
00:04:57,122 --> 00:05:00,510
You should think about it.
It'd be good for you, honey.
35
00:05:00,510 --> 00:05:01,531
Good for me!
36
00:05:01,531 --> 00:05:04,061
Thanks. As if I needed anything.
37
00:05:04,184 --> 00:05:06,796
You sound just like
when you were 18.
38
00:05:07,571 --> 00:05:10,102
You could wipe the slate clean.
39
00:05:10,102 --> 00:05:11,735
Don't you think?
40
00:05:16,878 --> 00:05:18,551
I don't believe it.
41
00:05:18,592 --> 00:05:20,551
You went back to that thief?
42
00:05:20,551 --> 00:05:22,592
Kitten, it's not a crime.
43
00:05:22,592 --> 00:05:25,816
She has such a talent for
digging up nice fabrics.
44
00:05:25,898 --> 00:05:27,571
She's got nothing else to do!
45
00:05:27,571 --> 00:05:30,347
- Be careful, you'll wrinkle it.
- I don't care.
46
00:05:30,347 --> 00:05:32,429
- She's a good woman.
- You'll look fine...
47
00:05:32,429 --> 00:05:34,878
when she realizes she made dresses
48
00:05:34,878 --> 00:05:37,898
for her husband's
mistress's mother.
49
00:05:38,224 --> 00:05:40,796
It's her fault I don't
live with Etienne.
50
00:05:40,796 --> 00:05:43,571
He spends his nights with
that insipid dishrag.
51
00:05:43,571 --> 00:05:45,000
My dear girl,
52
00:05:45,000 --> 00:05:46,796
I have something to tell you.
53
00:05:48,061 --> 00:05:50,429
And you won't like it.
54
00:06:01,204 --> 00:06:03,857
Etienne has left his wife.
55
00:06:04,102 --> 00:06:05,857
Hang on...
56
00:06:06,265 --> 00:06:08,551
He met someone else.
57
00:06:09,204 --> 00:06:13,449
Some 25-year-old slut.
An apprentice beautician.
58
00:06:13,449 --> 00:06:15,245
And to top it off...
59
00:06:15,898 --> 00:06:18,592
she got knocked up behind his back.
60
00:06:22,673 --> 00:06:25,204
There you have it, kitten,
61
00:06:25,449 --> 00:06:27,122
now you know.
62
00:06:28,551 --> 00:06:30,429
Who told you? It's impossible.
63
00:06:31,000 --> 00:06:33,408
I saw him today. He said nothing.
64
00:06:33,735 --> 00:06:35,980
That man was born without balls.
65
00:06:35,980 --> 00:06:38,102
Maryse spilled the beans.
66
00:06:38,102 --> 00:06:40,184
She kicked him out.
67
00:06:40,429 --> 00:06:43,245
At least she gets
the house and car.
68
00:06:47,327 --> 00:06:49,531
After the death of Maurice,
69
00:06:49,531 --> 00:06:51,939
you had plenty of chances
to start afresh.
70
00:06:51,939 --> 00:06:56,102
But no! You clung to
Etienne like a particle.
71
00:06:56,102 --> 00:06:58,224
- A barnacle.
- What?
72
00:06:58,224 --> 00:07:00,918
You say "barnacle" not "particle".
73
00:07:00,918 --> 00:07:02,796
Oh, okay, whatever.
74
00:07:02,796 --> 00:07:04,796
Particle, barnacle!
75
00:07:05,286 --> 00:07:08,878
You think it's funny?
You sound happy about it.
76
00:07:08,878 --> 00:07:11,245
Come on, give me a smile.
77
00:07:11,245 --> 00:07:13,898
I'm not a child who just
broke her Barbie doll.
78
00:07:13,898 --> 00:07:16,633
I'm a woman in love
who's been betrayed!
79
00:07:19,408 --> 00:07:23,245
I've lost the only person I
love, who made me feel alive.
80
00:07:23,245 --> 00:07:24,347
What about me?
81
00:07:24,347 --> 00:07:27,122
I have a life outside of you!
82
00:07:28,592 --> 00:07:31,531
I didn't force you
to move back here.
83
00:07:31,653 --> 00:07:34,673
I never said that,
I'm not blaming you.
84
00:07:34,673 --> 00:07:37,653
I don't smother you.
I leave you in peace.
85
00:07:37,898 --> 00:07:39,694
Do I ever ask you questions?
86
00:07:39,694 --> 00:07:43,122
You call meddling in my
life leaving me in peace?
87
00:07:43,122 --> 00:07:44,673
You'd rather have heard
88
00:07:44,673 --> 00:07:46,102
at the corner drugstore?
89
00:07:46,102 --> 00:07:49,082
I did you a favor.
And you get mad at me.
90
00:07:51,776 --> 00:07:55,122
I don't know, any other mother
would've had the tact...
91
00:07:55,122 --> 00:07:56,184
Oh no!
92
00:07:56,184 --> 00:07:58,510
No mother-daughter
lessons from you.
93
00:07:58,878 --> 00:08:00,184
Look at you and yours.
94
00:08:00,184 --> 00:08:02,429
Let's stop or we'll regret it.
95
00:08:02,429 --> 00:08:03,408
That'd be a pity.
96
00:08:03,408 --> 00:08:05,082
You always stay so calm!
97
00:08:05,122 --> 00:08:07,327
You want me to stay calm?
98
00:08:07,735 --> 00:08:10,102
Then stay out of my life!
99
00:08:44,388 --> 00:08:47,122
I smell cigarette smoke!
100
00:08:48,755 --> 00:08:51,408
What was the point in quitting?
101
00:09:33,449 --> 00:09:35,735
One roasted turbot...
102
00:09:35,980 --> 00:09:37,735
- And for dessert?
- No dessert.
103
00:09:37,735 --> 00:09:41,122
- Some wine?
- No, just water.
104
00:09:50,224 --> 00:09:54,429
No appetizers. One bouillabaisse,
one roasted turbot.
105
00:09:54,429 --> 00:09:55,939
Got it.
106
00:09:56,143 --> 00:09:59,327
Loїc, if your head is
elsewhere, look at the models.
107
00:09:59,571 --> 00:10:02,796
Garnish goes on the right
side of the plate.
108
00:10:02,796 --> 00:10:04,918
Erwan, you're supposed
to watch him.
109
00:10:04,918 --> 00:10:07,898
Dammit! Where are the
scallops for Table 9?
110
00:10:08,102 --> 00:10:10,918
It's sticking. It's going to burn.
111
00:10:10,918 --> 00:10:13,204
Deglaze it fast.
112
00:10:13,776 --> 00:10:15,245
There.
113
00:10:30,918 --> 00:10:32,673
I'll be back.
114
00:14:20,796 --> 00:14:22,551
Stupid idiot!
115
00:15:53,143 --> 00:15:56,898
Hello, sir. Would you
happen to have a cigarette?
116
00:15:57,143 --> 00:15:58,449
No.
117
00:15:58,449 --> 00:16:00,408
This is my last one.
118
00:16:00,571 --> 00:16:03,265
Is there anywhere I can buy some?
119
00:16:03,551 --> 00:16:05,633
No.
120
00:16:05,633 --> 00:16:07,837
Thank you.
121
00:16:17,551 --> 00:16:20,898
There's nothing to do,
it burns by itself.
122
00:16:21,020 --> 00:16:22,653
That's good.
123
00:16:36,163 --> 00:16:38,122
I'm watching because I never
124
00:16:38,122 --> 00:16:40,204
learned to roll cigarettes.
125
00:16:40,204 --> 00:16:42,082
It takes a certain...
126
00:16:42,857 --> 00:16:44,408
It takes getting used to.
127
00:16:44,408 --> 00:16:46,082
Yes.
128
00:16:51,306 --> 00:16:54,327
But with age, your
fingers aren't the same.
129
00:16:54,612 --> 00:16:56,204
Yes.
130
00:16:56,204 --> 00:16:59,061
As soon as it's
ready, I'll smoke it.
131
00:16:59,306 --> 00:17:01,469
- That's good.
- Yes, but...
132
00:17:01,918 --> 00:17:04,449
It's not easy to do.
133
00:17:35,918 --> 00:17:38,612
When you're finished,
I'll smoke it.
134
00:17:38,857 --> 00:17:40,939
It's ready, I think.
135
00:17:45,061 --> 00:17:47,429
Yes, but the paper isn't sticking.
136
00:17:47,429 --> 00:17:48,939
It doesn't matter.
137
00:17:48,939 --> 00:17:51,469
Glue it like that, it'll be fine.
138
00:17:51,673 --> 00:17:53,714
I'll make do.
139
00:17:53,714 --> 00:17:55,673
Just glue it.
140
00:18:09,224 --> 00:18:10,816
Thank you.
141
00:18:23,429 --> 00:18:24,980
Thank you.
142
00:18:25,224 --> 00:18:26,980
Thank you very much.
143
00:18:30,082 --> 00:18:32,694
Does it make you dizzy?
144
00:18:32,898 --> 00:18:34,898
Swallows?
145
00:18:35,878 --> 00:18:37,347
There aren't any more.
146
00:18:37,347 --> 00:18:39,143
I got plenty.
147
00:18:40,041 --> 00:18:42,245
Plenty, yes.
148
00:18:42,245 --> 00:18:44,122
You leave the doors open?
149
00:18:44,122 --> 00:18:45,796
Oh, yes.
150
00:18:46,898 --> 00:18:50,531
They're in every building
except the hangar.
151
00:18:54,122 --> 00:18:58,490
Nothing came out right this
year, with the frost we had.
152
00:18:59,020 --> 00:19:01,592
It was very cold,
late in the season.
153
00:19:01,592 --> 00:19:04,286
We still had ice two weeks ago.
154
00:19:04,653 --> 00:19:07,592
Even after the Ice Saints' days.
155
00:19:08,776 --> 00:19:11,224
- White frost.
- Yes.
156
00:19:13,347 --> 00:19:15,878
Were your crops damaged?
157
00:19:16,245 --> 00:19:19,184
Yes. The corn turned yellow.
158
00:19:24,980 --> 00:19:27,918
- Are you alone on the farm?
- Yes.
159
00:19:28,327 --> 00:19:30,898
- You were never married?
- No.
160
00:19:32,531 --> 00:19:34,980
- Not even engaged?
- No.
161
00:19:37,592 --> 00:19:39,429
I was married.
162
00:19:40,286 --> 00:19:42,000
Once.
163
00:19:45,633 --> 00:19:48,449
I had a sweetheart
when I was young,
164
00:19:48,490 --> 00:19:51,102
but she died at 21.
165
00:19:51,102 --> 00:19:54,041
- 21?
- Yes. Tuberculosis.
166
00:19:55,184 --> 00:19:57,388
Back in those days,
167
00:19:57,388 --> 00:20:00,041
tuberculosis killed everyone.
168
00:20:00,041 --> 00:20:02,898
Nowadays they cure it.
169
00:20:09,347 --> 00:20:12,898
I was fond of her.
But she sure suffered.
170
00:20:13,265 --> 00:20:16,898
She said to me, "Don't get
married. Lead a quiet life."
171
00:20:16,898 --> 00:20:19,347
And I listened to her.
172
00:20:39,837 --> 00:20:43,551
Excuse me! Do you know where
I can buy cigarettes?
173
00:20:43,551 --> 00:20:45,878
It's Sunday, it won't be easy.
174
00:20:45,878 --> 00:20:47,469
Nothing's open on Sunday.
175
00:20:47,469 --> 00:20:50,041
- Nothing at all?
- Yes, 30 miles from here.
176
00:20:50,041 --> 00:20:53,673
There's a bar that's open
one Sunday a month.
177
00:20:53,673 --> 00:20:56,367
It might be open, there's
a darts tournament.
178
00:20:56,367 --> 00:21:01,020
Go through Gubri and then
continue on to Toul.
179
00:21:01,020 --> 00:21:02,449
Then turn right.
180
00:21:02,449 --> 00:21:04,163
It's not far from Toul.
181
00:21:04,163 --> 00:21:05,918
Just follow the signs.
182
00:21:47,306 --> 00:21:50,898
Now for the second half
of our darts tournament!
183
00:21:55,755 --> 00:21:59,714
Come on, encourage your teams!
Are you in good form?
184
00:22:01,959 --> 00:22:04,776
The finalists are...
Listen carefully...
185
00:22:05,061 --> 00:22:08,122
The Banners! Where are the Banners?
186
00:22:08,122 --> 00:22:10,939
A round of applause
for the Banners!
187
00:22:13,224 --> 00:22:16,163
The Banners against the Gonzales!
188
00:22:18,857 --> 00:22:21,429
And the Rockys! Where are they?
189
00:22:23,429 --> 00:22:25,592
The Flash Gordons!
190
00:22:25,592 --> 00:22:27,918
And the Veterans!
191
00:22:29,878 --> 00:22:32,694
Where are the Veterans?
192
00:22:53,878 --> 00:22:55,592
Hello.
193
00:22:55,796 --> 00:22:57,878
Sorry to bother you...
194
00:22:57,878 --> 00:22:59,633
Give me two more, please.
195
00:22:59,633 --> 00:23:01,592
My name is Christine.
196
00:23:01,837 --> 00:23:04,000
We saw you standing here
197
00:23:04,000 --> 00:23:06,694
alone at the bar.
We're a whole gang.
198
00:23:06,694 --> 00:23:09,347
Would you like to come join us?
199
00:23:09,347 --> 00:23:10,531
Thank you.
200
00:23:10,531 --> 00:23:12,286
You'll bring us two?
201
00:23:14,694 --> 00:23:15,918
This is Bettie.
202
00:23:15,918 --> 00:23:18,082
Hi, Bettie.
203
00:23:18,286 --> 00:23:20,082
Introduce yourselves, gals.
204
00:23:20,082 --> 00:23:22,286
- Nanou.
- Marlene.
205
00:23:22,408 --> 00:23:24,204
- Vickie.
- Nicky.
206
00:23:24,204 --> 00:23:26,245
- Dominique.
- I'm Bettie.
207
00:23:26,245 --> 00:23:27,755
Nice to meet you.
208
00:23:27,878 --> 00:23:30,531
- You're not from around here?
- Not far. Concarneau.
209
00:23:31,102 --> 00:23:33,592
You passing through on vacation?
210
00:23:33,755 --> 00:23:36,000
Visiting my mom in
a retirement home.
211
00:23:36,000 --> 00:23:39,224
- It's not too far, I hope?
- In the Sarthe.
212
00:23:39,633 --> 00:23:42,490
Holy shit! The Sarthe?
213
00:23:43,429 --> 00:23:45,224
- That's a hell of a long way.
- Yes.
214
00:23:45,224 --> 00:23:47,796
Couldn't you find anything closer?
215
00:23:47,796 --> 00:23:49,837
She didn't want to move.
216
00:23:49,837 --> 00:23:51,224
That's a problem.
217
00:23:52,449 --> 00:23:54,245
Did you get lost on the way?
218
00:23:54,245 --> 00:23:55,796
No. I made a stop.
219
00:23:55,796 --> 00:23:57,878
I'm waiting for the cigarettes.
220
00:23:57,878 --> 00:24:01,592
If you're waiting for Marco,
it could be a long wait.
221
00:24:02,980 --> 00:24:05,837
He shows up when he feels like it.
222
00:24:06,571 --> 00:24:08,653
Don't hold your breath.
223
00:24:15,102 --> 00:24:17,551
Do you go there often?
224
00:24:17,551 --> 00:24:18,857
Where?
225
00:24:18,857 --> 00:24:21,102
- To see your mom.
- Oh, yes.
226
00:24:21,102 --> 00:24:23,388
I try to make it once
a month. It depends.
227
00:24:23,388 --> 00:24:25,755
Old people are a damn problem.
228
00:24:28,000 --> 00:24:29,469
Thanks.
229
00:24:30,449 --> 00:24:32,857
They're better off in homes.
230
00:24:34,000 --> 00:24:37,265
For sure, it's hard
to abandon them.
231
00:24:39,102 --> 00:24:41,551
Do they treat her well?
232
00:24:41,551 --> 00:24:43,265
Yes.
233
00:24:45,020 --> 00:24:47,102
Does she share a room?
234
00:24:47,551 --> 00:24:49,755
No, she's by herself.
235
00:24:50,980 --> 00:24:52,776
Must cost a lot.
236
00:24:52,816 --> 00:24:55,673
- Is your mother in a home?
- Yes.
237
00:24:55,755 --> 00:24:58,163
My sis takes care of her.
She lives nearby.
238
00:24:58,163 --> 00:25:01,306
At first, she wanted
her to live with her.
239
00:25:01,306 --> 00:25:04,163
But then she lost it.
She couldn't cope.
240
00:25:04,163 --> 00:25:07,878
They need supervision. You
have to transform the house,
241
00:25:07,878 --> 00:25:09,918
wash them, feed them...
242
00:25:10,082 --> 00:25:11,918
It was too much.
243
00:25:13,265 --> 00:25:15,429
We threw in the towel.
244
00:25:25,755 --> 00:25:28,612
A little cigarette does you good.
245
00:25:31,061 --> 00:25:33,510
My scooter broke down this morning.
246
00:25:33,510 --> 00:25:36,327
I can't look for work,
can't do nothing.
247
00:25:36,327 --> 00:25:38,327
You got a GUY?
248
00:25:39,959 --> 00:25:41,510
I used to be married.
249
00:25:41,510 --> 00:25:43,224
And?
250
00:25:43,551 --> 00:25:46,531
Here are the beers, girls.
251
00:25:46,735 --> 00:25:48,612
Marco's here with the cigs.
252
00:25:48,612 --> 00:25:50,408
Can't he move his butt?
253
00:25:52,327 --> 00:25:55,224
I'll take two packs.
How much do I owe you?
254
00:25:55,224 --> 00:25:56,653
Sixteen euros.
255
00:25:56,653 --> 00:25:58,776
Get a carton, it's cheaper.
256
00:25:58,776 --> 00:26:00,653
You should buy directly from me.
257
00:26:00,653 --> 00:26:04,041
- I don't have enough cash.
- We can sort it out.
258
00:26:04,041 --> 00:26:06,367
There's lots of ways to pay.
259
00:26:06,367 --> 00:26:08,286
It's not a problem.
260
00:26:09,020 --> 00:26:11,918
- I'll take one pack.
- One pack? Eight euros.
261
00:26:12,286 --> 00:26:14,857
- Are they smuggled cigarettes?
- Yeah.
262
00:26:14,857 --> 00:26:17,918
Then why are they more expensive?
263
00:26:18,571 --> 00:26:19,878
Since you pay less?
264
00:26:20,000 --> 00:26:21,878
The little lady isn't
a businesswoman.
265
00:26:21,878 --> 00:26:23,633
That's what my banker says.
266
00:26:23,633 --> 00:26:27,061
They'll never get a dime
from me. Pack of thieves.
267
00:26:27,061 --> 00:26:29,878
I'm 30 and I've never
had a bank account.
268
00:26:29,878 --> 00:26:31,347
It's all a fucking scam.
269
00:26:31,347 --> 00:26:33,429
I don't want to see their faces.
270
00:26:33,429 --> 00:26:34,939
Bunch of bastards.
271
00:26:34,939 --> 00:26:37,143
What're you drinking?
272
00:26:37,429 --> 00:26:40,163
- I don't know.
- A caipirinha?
273
00:26:40,490 --> 00:26:41,878
Okay.
274
00:26:41,878 --> 00:26:43,224
Two caipis.
275
00:26:43,224 --> 00:26:44,898
My name's Marco.
276
00:26:46,286 --> 00:26:47,714
And you?
277
00:26:47,714 --> 00:26:49,633
I think I'll be going.
278
00:26:50,490 --> 00:26:53,061
They left the label on the package.
279
00:26:53,061 --> 00:26:54,327
Bettie.
280
00:26:56,531 --> 00:26:58,082
Pretty name.
281
00:26:58,082 --> 00:27:00,776
What're you doing here? You lost?
282
00:27:01,061 --> 00:27:04,000
Got a date? Looking
for a good time?
283
00:27:04,082 --> 00:27:07,755
That dude over there won
the animal noise contest.
284
00:27:08,000 --> 00:27:09,837
- Titi!
- Yeah, Marco.
285
00:27:09,837 --> 00:27:12,245
Do the wild boar for the lady.
286
00:27:23,633 --> 00:27:25,429
How's life, Titi? Cool?
287
00:27:25,429 --> 00:27:28,000
- Business good?
- Great. Want a drink?
288
00:27:28,000 --> 00:27:30,980
- With pleasure. Thanks.
- That's on me.
289
00:27:31,347 --> 00:27:32,939
One beer.
290
00:27:33,429 --> 00:27:35,184
Here are your drinks.
291
00:27:36,531 --> 00:27:38,327
And you...
292
00:27:38,327 --> 00:27:40,898
What animal noise do you make?
293
00:27:40,939 --> 00:27:43,184
I only growl in private.
294
00:27:56,735 --> 00:27:58,490
Drink up.
295
00:28:03,755 --> 00:28:06,898
Let's give them a big cheer!
296
00:28:11,633 --> 00:28:14,612
We'll start with the
3rd place winners:
297
00:28:14,612 --> 00:28:16,816
two charming misses
298
00:28:16,816 --> 00:28:19,796
who've been drinking at
the bar since 4 o'clock.
299
00:28:19,796 --> 00:28:21,347
The Rocky 29ers!
300
00:28:23,388 --> 00:28:26,245
Give them a round of applause.
301
00:28:29,184 --> 00:28:32,163
I don't hear you. Clap louder!
302
00:28:38,694 --> 00:28:40,694
I'm very sensitive.
303
00:28:40,694 --> 00:28:42,694
Very, very sensitive.
304
00:28:42,694 --> 00:28:44,204
I'm very special.
305
00:28:45,755 --> 00:28:48,122
Don't laugh when I say that.
306
00:28:49,878 --> 00:28:51,510
I can't help it.
307
00:28:51,510 --> 00:28:54,122
Under my hard shell, I'm all mush.
308
00:28:55,510 --> 00:28:57,102
Hey, it's true.
309
00:28:57,755 --> 00:29:00,367
My mouth on your eyes...
310
00:29:02,408 --> 00:29:04,776
Benji, two more caipis.
311
00:29:04,776 --> 00:29:08,571
No. Not for me. I'll be tipsy.
It's not reasonable.
312
00:29:08,571 --> 00:29:10,776
Stop being reasonable.
313
00:29:11,510 --> 00:29:13,102
No, I have to leave.
314
00:29:13,102 --> 00:29:15,959
Where to? I'll take
you to the moon.
315
00:29:16,000 --> 00:29:17,755
Honestly,
316
00:29:17,918 --> 00:29:20,122
no one's ever regretted it.
317
00:29:20,122 --> 00:29:22,327
Better get your ticket now.
318
00:29:22,531 --> 00:29:23,918
Don't wait.
319
00:29:29,061 --> 00:29:31,510
I can't take any more.
320
00:29:31,878 --> 00:29:34,082
Drinks, Marco!
321
00:29:34,082 --> 00:29:36,204
We're thirsty over here!
322
00:29:36,367 --> 00:29:38,122
Hey, mother hens!
323
00:29:38,571 --> 00:29:40,122
Open your mouths.
324
00:29:43,673 --> 00:29:46,367
You don't say that every time!
325
00:29:46,367 --> 00:29:48,653
A place for everything and
everything in its place!
326
00:29:48,653 --> 00:29:50,204
Hear, hear!
327
00:30:09,429 --> 00:30:10,776
What're you doing?
328
00:30:10,776 --> 00:30:12,327
Stroking your hair.
329
00:30:12,327 --> 00:30:14,245
It's not hair.
330
00:30:14,245 --> 00:30:16,694
- It's not hair?
- No, it's rubber.
331
00:30:16,694 --> 00:30:18,980
It's your hair.
332
00:30:19,878 --> 00:30:23,714
Pretty pink hair. Pink hair,
like your little lips.
333
00:30:23,714 --> 00:30:25,429
They're not my little lips.
334
00:30:25,429 --> 00:30:27,796
I'll take you to the moon.
335
00:30:55,796 --> 00:30:57,796
The little lady's awake.
336
00:30:57,796 --> 00:30:59,551
I was going to wake you.
337
00:30:59,878 --> 00:31:03,388
Checkout time's 11:00.
That leaves us an hour.
338
00:31:06,776 --> 00:31:08,776
You must be starving.
339
00:31:11,878 --> 00:31:15,388
I went outside for a smoke.
It's a gorgeous day.
340
00:31:15,388 --> 00:31:17,429
It's crazy beautiful.
341
00:31:17,429 --> 00:31:20,449
I'm super sensitive to the weather.
342
00:31:20,449 --> 00:31:22,571
It really affects me. Not you?
343
00:31:22,571 --> 00:31:24,245
I don't know.
344
00:31:26,122 --> 00:31:28,939
A little breeze
caressing your skin...
345
00:31:29,429 --> 00:31:31,102
I dig it.
346
00:31:31,388 --> 00:31:32,939
We could do something.
347
00:31:32,939 --> 00:31:35,224
I feel like taking a trip.
348
00:31:35,755 --> 00:31:37,551
You like to travel?
349
00:31:37,551 --> 00:31:39,184
What time is it?
350
00:31:39,184 --> 00:31:42,531
You weren't worried about
the time last night...
351
00:31:42,531 --> 00:31:44,898
Some chicks can't
handle liquor. Not you.
352
00:31:44,898 --> 00:31:47,347
Don't worry, we've got time.
353
00:31:47,388 --> 00:31:49,184
Drink your coffee.
354
00:31:54,204 --> 00:31:56,898
You're cute when you make faces.
355
00:31:58,612 --> 00:32:00,163
You're not on a diet?
356
00:32:00,163 --> 00:32:01,959
Not this morning.
357
00:32:02,163 --> 00:32:04,449
It's true, you like sweets.
358
00:32:04,980 --> 00:32:07,796
You ate a whole pack
of M&M's last night.
359
00:32:08,082 --> 00:32:10,245
I don't remember a thing.
360
00:32:10,245 --> 00:32:13,796
When we left the bar
you started crying.
361
00:32:13,796 --> 00:32:16,408
"I'm sick of my life,
it's all over."
362
00:32:16,408 --> 00:32:18,857
You begged me not to leave you.
363
00:32:19,306 --> 00:32:21,469
So I brought you here
364
00:32:21,469 --> 00:32:23,265
and I put you to bed.
365
00:32:23,265 --> 00:32:27,102
You had a panic attack,
afraid of the dark and all.
366
00:32:27,102 --> 00:32:29,102
Just like a kid.
367
00:32:30,408 --> 00:32:31,755
And then?
368
00:32:31,755 --> 00:32:33,551
What do you think, dummy?
369
00:32:38,898 --> 00:32:41,469
How did we get here?
370
00:32:41,469 --> 00:32:44,735
You didn't want me to
drive so Titi brought us.
371
00:32:44,735 --> 00:32:45,837
Titi?
372
00:32:46,408 --> 00:32:48,204
The wild boar.
373
00:33:02,571 --> 00:33:04,531
How old are you?
374
00:33:04,531 --> 00:33:06,122
Your real age,
375
00:33:06,122 --> 00:33:08,082
don't try to fool me.
376
00:33:09,755 --> 00:33:12,857
- Age doesn't matter to me.
- Then why do you ask?
377
00:33:12,857 --> 00:33:14,571
Just curious.
378
00:33:25,878 --> 00:33:28,245
You must've been stunning.
379
00:33:28,816 --> 00:33:30,612
A real beauty.
380
00:33:31,265 --> 00:33:33,102
Don't take it badly,
381
00:33:33,102 --> 00:33:35,061
but when we made love,
382
00:33:35,510 --> 00:33:38,163
I tried to imagine you young.
383
00:33:38,449 --> 00:33:40,204
You're not mad?
384
00:33:41,918 --> 00:33:44,163
You must've been gorgeous.
385
00:33:46,082 --> 00:33:49,061
I was Miss Brittany.
386
00:33:49,755 --> 00:33:52,163
I even competed for...
387
00:33:52,204 --> 00:33:54,939
Miss France when I was 19.
388
00:33:54,939 --> 00:33:56,163
Did you win?
389
00:33:56,163 --> 00:33:58,776
No. I couldn't go to the finals.
390
00:34:00,531 --> 00:34:03,224
Your phone kept ringing.
391
00:34:03,224 --> 00:34:07,673
You were so knocked out you
didn't hear. It was your old lady!
392
00:34:08,122 --> 00:34:10,122
What did you tell her?
393
00:34:12,122 --> 00:34:13,592
What did you tell her?
394
00:34:13,592 --> 00:34:16,408
She wanted to know
if you were alive.
395
00:34:17,469 --> 00:34:19,469
What did you say?
396
00:34:20,857 --> 00:34:23,061
I said yes, potato head.
397
00:34:23,306 --> 00:34:27,469
I said, "Yes, ma'am, your
daughter is very much alive!"
398
00:34:27,469 --> 00:34:29,714
Well then, if I'm alive...
399
00:34:31,714 --> 00:34:34,245
You can drop me off
wherever you like.
400
00:34:34,245 --> 00:34:35,714
I'm in a hurry.
401
00:34:35,714 --> 00:34:37,878
Bullshit. No one's waiting for you.
402
00:34:37,878 --> 00:34:40,898
I'm not on vacation.
I have a restaurant to run.
403
00:34:40,898 --> 00:34:42,939
You're not retired?
404
00:34:42,939 --> 00:34:46,367
Hey, stop getting all stressed out.
405
00:34:49,184 --> 00:34:52,735
I don't even know your name.
How will I find you?
406
00:34:58,000 --> 00:34:59,429
I love you!
407
00:35:36,898 --> 00:35:39,551
Do you have a battery charger?
408
00:35:39,551 --> 00:35:41,551
No, no battery chargers.
409
00:35:41,551 --> 00:35:44,245
- Then I'll take a phone card.
- Okay.
410
00:35:44,245 --> 00:35:46,082
Here you go.
411
00:35:53,102 --> 00:35:55,510
Good day, ma'am.
412
00:36:05,347 --> 00:36:09,102
Jeanne? It's Bettie. You're
not at the restaurant?
413
00:36:09,469 --> 00:36:11,633
It's Monday, we're closed.
414
00:36:11,796 --> 00:36:13,633
Where are you?
415
00:36:13,633 --> 00:36:17,102
Your mother's losing it.
She called the police.
416
00:36:17,102 --> 00:36:21,918
Some guy answered your phone.
Now she's imagining all kinds of stuff.
417
00:36:21,918 --> 00:36:23,837
She thinks you've been kidnapped.
418
00:36:23,837 --> 00:36:26,449
That's why I'm calling.
To reassure her.
419
00:36:26,449 --> 00:36:28,612
I'll be there tomorrow.
420
00:36:28,612 --> 00:36:33,020
I'm counting on you to tell her.
If I call, it'll last till Christmas.
421
00:36:33,020 --> 00:36:35,796
Where are you? Are you far?
422
00:36:36,082 --> 00:36:38,367
- I'll be there tomorrow.
- What time?
423
00:36:38,449 --> 00:36:41,959
- Look, I'll be there.
- Your mom will have a fit.
424
00:36:41,959 --> 00:36:44,163
She's left tons of messages.
425
00:36:44,163 --> 00:36:46,408
Listen, my battery is dead.
426
00:36:46,408 --> 00:36:47,673
Make sure you tell her.
427
00:36:47,673 --> 00:36:49,673
Jeanne, sweetie...
428
00:36:50,041 --> 00:36:52,408
- I have to go. See you tomorrow.
- Okay.
429
00:36:52,408 --> 00:36:54,571
No, wait, Bettie!
430
00:36:54,898 --> 00:36:57,510
I totally forgot,
your daughter called.
431
00:36:57,510 --> 00:36:59,551
You mean my mother?
432
00:36:59,918 --> 00:37:01,959
No, your daughter.
433
00:37:03,020 --> 00:37:04,816
Who told her?
434
00:37:05,061 --> 00:37:08,857
It's not about that. She said to
call her urgently, not like usual.
435
00:37:08,857 --> 00:37:11,061
She was pretty worked up.
436
00:37:11,061 --> 00:37:13,755
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
437
00:37:31,755 --> 00:37:35,510
You've reached Etienne
Cardennec, I'm in a meeting...
438
00:38:42,327 --> 00:38:44,286
At last! Oh, I see.
439
00:38:44,286 --> 00:38:46,776
I've been trying to
reach you for two days.
440
00:38:46,776 --> 00:38:48,531
I hear you ran away.
441
00:38:48,531 --> 00:38:50,531
Look, it's none of my business.
442
00:38:50,531 --> 00:38:54,082
I need help with my son
if you can be bothered.
443
00:38:54,082 --> 00:38:57,429
I landed an internship.
It could lead to a job.
444
00:38:57,429 --> 00:39:00,898
You don't give a shit, but
I've been unemployed for ages.
445
00:39:00,898 --> 00:39:02,490
It's in Brussels.
446
00:39:02,490 --> 00:39:05,633
A friend of mine backed out.
We have the same profile
447
00:39:05,633 --> 00:39:08,490
so she passed the gig on to me.
448
00:39:08,490 --> 00:39:13,184
I can't fuck up. If I'm hired,
I can't come back next week.
449
00:39:13,184 --> 00:39:15,143
But with Charly, I'm in the shit.
450
00:39:15,143 --> 00:39:19,388
His asshole father is getting stoned
in Ibiza. I can't reach him.
451
00:39:19,388 --> 00:39:22,694
The neighbor can't take him
'cause it's school vacation.
452
00:39:22,694 --> 00:39:26,041
So I'm asking you a favor
even if I know you'll say no.
453
00:39:26,041 --> 00:39:28,980
He's supposed to go stay
with his grandfather.
454
00:39:28,980 --> 00:39:31,184
His father's father. Who else?
455
00:39:31,184 --> 00:39:34,449
But the old fart lives
out in the boonies.
456
00:39:34,449 --> 00:39:37,918
So I need someone to
take the kid there.
457
00:39:38,122 --> 00:39:41,388
The train? No way. There
are no direct trains.
458
00:39:41,388 --> 00:39:44,939
I'm sorry, he can't take
three trains at his age.
459
00:39:45,184 --> 00:39:48,653
You know what the plane costs?
You think I'm loaded?
460
00:39:48,653 --> 00:39:51,592
All you do is look for
excuses not to help me!
461
00:39:51,592 --> 00:39:55,184
You walked out in the middle
of lunch. Annie told me.
462
00:39:55,184 --> 00:39:57,551
They get on just fine without you.
463
00:39:57,592 --> 00:39:59,592
It'd only take two days.
464
00:39:59,755 --> 00:40:03,265
I knew you'd say no. I'm so stupid.
465
00:40:04,041 --> 00:40:06,245
Of course I'll take him.
466
00:40:06,245 --> 00:40:08,082
Give me time to get there.
467
00:40:08,082 --> 00:40:10,245
Where do you live now?
468
00:40:12,327 --> 00:40:13,878
I don't know,
469
00:40:13,878 --> 00:40:16,612
I think I'm in the Loire region.
470
00:40:17,592 --> 00:40:19,796
What's the nearest freeway?
471
00:40:19,796 --> 00:40:21,388
This is Château-Gontier.
472
00:40:21,388 --> 00:40:25,061
You have the A81 to the north
and the M1 to the south.
473
00:40:25,061 --> 00:40:27,551
The A81 and the A11. Both of them.
474
00:40:27,551 --> 00:40:31,224
Text me the address,
I'll look on the map.
475
00:40:33,265 --> 00:40:35,306
When are you leaving?
476
00:40:37,388 --> 00:40:41,224
I'd have to drive all night
to get there by 5:00 a.m.
477
00:40:41,224 --> 00:40:45,224
You know I don't like driving
at night. Yes, you do.
478
00:40:46,041 --> 00:40:49,755
It'd be nice to see each
other. Yes, it would.
479
00:40:51,388 --> 00:40:54,408
Okay, listen, I'm
leaving right away.
480
00:40:55,265 --> 00:40:57,918
- Thanks for the electricity.
- Sure.
481
00:40:58,122 --> 00:41:00,163
I'm all charged up.
482
00:42:01,143 --> 00:42:02,816
- Hello, sir.
- Hello, ma'am.
483
00:42:02,816 --> 00:42:05,755
Excuse me, I'm lost.
484
00:42:05,878 --> 00:42:08,082
I have to go to Limoges.
485
00:42:08,776 --> 00:42:11,061
This is Lourend here.
486
00:42:11,061 --> 00:42:13,224
You're on the RD52.
487
00:42:13,224 --> 00:42:15,020
So I have to catch the...
488
00:42:15,020 --> 00:42:18,653
- Take the road over there to the right.
- Okay.
489
00:42:18,653 --> 00:42:21,959
Then follow the signs
to Villedieu...
490
00:42:21,959 --> 00:42:24,571
Head south to the A20 freeway
491
00:42:24,571 --> 00:42:26,571
and it's another 200 miles.
492
00:42:26,571 --> 00:42:28,694
- Thank you.
- You're welcome.
493
00:42:31,429 --> 00:42:33,673
A message at 10:30 a.m.
494
00:42:33,673 --> 00:42:36,122
Mrs. Chapoutier...
495
00:42:36,122 --> 00:42:38,531
Unless I receive a payment,
no more deliveries.
496
00:42:38,531 --> 00:42:42,163
No one else at the port
will deliver you either...
497
00:42:44,735 --> 00:42:47,429
- Happy birthday, honey.
- Thank you.
498
00:42:56,694 --> 00:42:58,776
Cut the crap!
499
00:42:59,714 --> 00:43:02,776
You've gone too far.
I wanna slap your face.
500
00:43:02,776 --> 00:43:04,082
Shut up!
501
00:43:04,082 --> 00:43:06,122
- I'm outta here.
- No, you're not.
502
00:43:06,122 --> 00:43:08,122
You're a fucking loser!
503
00:43:08,122 --> 00:43:10,122
Fuck off, asshole!
504
00:43:10,122 --> 00:43:11,429
Fuck off.
505
00:43:13,429 --> 00:43:16,041
- Call the police.
- Don't move, cunt!
506
00:43:16,082 --> 00:43:17,878
Old worn-out whore.
507
00:43:17,878 --> 00:43:19,469
Cocksucker!
508
00:43:19,469 --> 00:43:20,898
Call the police.
509
00:43:20,898 --> 00:43:22,857
- Get away!
- She's bleeding!
510
00:43:22,857 --> 00:43:25,633
- She was looking for it!
- Get some ice.
511
00:43:25,633 --> 00:43:28,408
I'll smash your face in.
Don't touch my wife!
512
00:43:28,408 --> 00:43:30,980
Mind your own pussy!
513
00:43:34,408 --> 00:43:37,184
Move your fat ass.
Go back to your kennel.
514
00:43:37,184 --> 00:43:38,898
Shitty restaurant.
515
00:43:38,939 --> 00:43:40,939
See what they did to you?
516
00:43:40,939 --> 00:43:42,898
They're not nice.
517
00:44:25,837 --> 00:44:27,755
What's wrong?
518
00:44:27,918 --> 00:44:29,551
Nothing. I was looking for my car.
519
00:44:29,551 --> 00:44:34,816
There were lots earlier, but
I don't know where I parked.
520
00:44:35,347 --> 00:44:37,918
Then it started raining,
521
00:44:37,918 --> 00:44:41,469
so I came over here for
cover until it stops.
522
00:44:44,898 --> 00:44:48,245
But I have to be in
Blagnac by 5:00 a.m.
523
00:44:51,918 --> 00:44:54,408
It's not about to stop raining.
524
00:44:54,490 --> 00:44:57,755
I have to do my rounds.
Wait in the store if you like.
525
00:44:57,755 --> 00:44:59,755
Okay, thank you.
526
00:44:59,878 --> 00:45:01,510
Okay.
527
00:45:05,469 --> 00:45:07,061
Hello?
528
00:45:12,041 --> 00:45:13,673
Is that you?
529
00:45:14,204 --> 00:45:15,918
Bettie...
530
00:45:19,714 --> 00:45:21,551
I know it's you.
531
00:45:24,816 --> 00:45:27,020
Don't call me anymore.
532
00:45:27,102 --> 00:45:28,776
You have to stop.
533
00:45:29,061 --> 00:45:30,857
Do you understand?
534
00:46:00,571 --> 00:46:01,878
You want another?
535
00:46:01,878 --> 00:46:03,429
No thanks.
536
00:46:03,755 --> 00:46:05,510
Where was I?
537
00:46:07,469 --> 00:46:09,755
Your husband's mistress...
538
00:46:09,755 --> 00:46:11,102
No, my lover!
539
00:46:11,102 --> 00:46:12,490
Maurice?
540
00:46:12,571 --> 00:46:15,102
No! Maurice was my husband.
The one who died.
541
00:46:15,102 --> 00:46:17,061
My lover was François. The doctor.
542
00:46:17,061 --> 00:46:19,020
Who couldn't save my husband!
543
00:46:19,020 --> 00:46:20,122
Anyhow...
544
00:46:20,531 --> 00:46:23,796
My husband choked to
death on a chicken bone.
545
00:46:23,796 --> 00:46:25,714
That much you followed?
546
00:46:26,082 --> 00:46:29,347
He was having lunch that
day with his mistress.
547
00:46:30,082 --> 00:46:33,714
So they called a doctor
because he was choking.
548
00:46:33,714 --> 00:46:35,878
And the doctor was
François, my lover.
549
00:46:35,878 --> 00:46:39,347
Who was my husband's
mistress's husband.
550
00:46:44,898 --> 00:46:47,143
My husband's mistress
551
00:46:47,143 --> 00:46:49,061
was his wife.
552
00:46:49,143 --> 00:46:52,286
She was the wife of
the man in question.
553
00:46:53,224 --> 00:46:54,776
No?
554
00:46:55,347 --> 00:46:56,776
Her husband
555
00:46:56,980 --> 00:47:00,122
was the doctor they called
to save my husband.
556
00:47:00,122 --> 00:47:04,327
And so when he got there to
try and save my husband,
557
00:47:04,449 --> 00:47:06,735
he found his wife.
558
00:47:07,796 --> 00:47:11,796
And the man he had to save was
the husband of his mistress.
559
00:47:12,531 --> 00:47:14,204
Me.
560
00:47:20,490 --> 00:47:22,571
You should see your face!
561
00:47:29,755 --> 00:47:31,633
It's stopped raining.
562
00:47:50,490 --> 00:47:52,408
It's daybreak.
563
00:47:54,898 --> 00:47:58,204
- Thank you, Casimir.
- It was my pleasure.
564
00:48:02,653 --> 00:48:04,735
- Goodbye.
- Good luck.
565
00:48:40,408 --> 00:48:41,959
Hello.
566
00:48:43,837 --> 00:48:45,755
Do you remember me?
567
00:48:45,959 --> 00:48:47,469
I'm Bettie, your grandma.
568
00:48:47,469 --> 00:48:49,755
I know, Mom told me.
569
00:48:49,755 --> 00:48:52,898
- I guess she's already left?
- Yeah.
570
00:48:53,020 --> 00:48:54,612
I should've got here earlier.
571
00:48:54,612 --> 00:48:57,224
She said you did it on
purpose, not to see her.
572
00:48:57,224 --> 00:48:59,551
Did she leave your
grandpa's address?
573
00:48:59,551 --> 00:49:01,388
It's in the kitchen.
574
00:49:13,796 --> 00:49:16,816
- Is that your mother's bedroom?
- Yes.
575
00:49:32,898 --> 00:49:34,531
Is that you, pet?
576
00:49:34,531 --> 00:49:36,367
No, it's Mom.
577
00:49:39,224 --> 00:49:41,878
Is she a redhead now?
Is her hair short?
578
00:49:41,878 --> 00:49:44,122
No, she's brown with long hair.
579
00:49:44,122 --> 00:49:45,959
That was before.
580
00:49:48,000 --> 00:49:51,224
Mom said not to let
you nose around.
581
00:50:09,714 --> 00:50:12,531
You can see my room if you want.
582
00:50:13,061 --> 00:50:14,612
Sure.
583
00:50:22,327 --> 00:50:25,143
Remember when we went
to the aquarium?
584
00:50:25,143 --> 00:50:26,776
No.
585
00:50:27,755 --> 00:50:30,776
"Grandpa isn't easy."
That's for sure.
586
00:50:30,776 --> 00:50:32,327
"But he's not mean.
587
00:50:32,327 --> 00:50:35,673
"If he's in a good mood,
he'll make you some coffee."
588
00:50:36,327 --> 00:50:39,673
"Drive safely. It's 5:00
a.m., I have to run."
589
00:50:39,673 --> 00:50:41,429
Let's go.
590
00:51:38,653 --> 00:51:41,102
I feel like I'm in the USA.
591
00:51:42,000 --> 00:51:45,429
I'd rather not take the freeway.
Too bad if it's a detour.
592
00:51:45,429 --> 00:51:47,224
Mind if I smoke?
593
00:52:29,469 --> 00:52:31,388
I bet that's Mom.
594
00:52:37,265 --> 00:52:39,102
She's not here.
595
00:52:39,551 --> 00:52:42,245
I don't know. Who is this?
596
00:52:42,571 --> 00:52:45,265
It's the Miss France organization.
Are you going?
597
00:52:45,265 --> 00:52:46,571
Hang UP!
598
00:52:46,571 --> 00:52:48,571
Okay, I'll ask her.
599
00:52:49,388 --> 00:52:52,612
There's a gala dinner and photo
shoot in Annecy tomorrow...
600
00:52:52,653 --> 00:52:55,184
You're doing a photo shoot?
601
00:52:55,265 --> 00:52:58,204
I'm just repeating
it so I remember.
602
00:52:58,367 --> 00:53:00,245
No, she's...
603
00:53:00,245 --> 00:53:02,531
at her African dance class.
604
00:53:04,408 --> 00:53:06,408
I'll tell her. Bye.
605
00:53:07,469 --> 00:53:11,020
All the others are going.
They need your answer.
606
00:53:11,020 --> 00:53:13,429
He understood I was right here.
607
00:53:13,429 --> 00:53:15,469
That wasn't very smart of you.
608
00:53:15,469 --> 00:53:19,102
- It was a woman.
- What difference does that make?
609
00:53:19,102 --> 00:53:20,857
Mom's just the same.
610
00:53:20,898 --> 00:53:24,449
She makes me do stuff and then
shouts 'cause I did it wrong.
611
00:53:24,776 --> 00:53:27,061
I didn't ask you to answer.
612
00:53:32,857 --> 00:53:34,898
Were you Miss France?
613
00:53:35,061 --> 00:53:36,898
Miss Brittany.
614
00:53:38,776 --> 00:53:41,918
We always watch Miss France on TV.
615
00:53:41,918 --> 00:53:44,449
Not me. But my mother does.
616
00:53:44,449 --> 00:53:46,816
- You have a mother?
- Of course I do.
617
00:53:49,510 --> 00:53:52,408
Was Mom born when you
were Miss France?
618
00:53:52,408 --> 00:53:53,714
Brittany!
619
00:53:53,918 --> 00:53:56,776
Was Mom born when you
were Miss Brittany?
620
00:53:56,857 --> 00:53:58,531
No.
621
00:53:58,531 --> 00:54:02,163
Your mother was born in 1976.
The pageant was in 1969.
622
00:54:02,163 --> 00:54:04,571
Why weren't you Miss France?
623
00:54:04,857 --> 00:54:07,959
I didn't want to go to the finals.
624
00:54:08,082 --> 00:54:09,878
Why not?
625
00:54:09,878 --> 00:54:11,673
I didn't care.
626
00:54:12,857 --> 00:54:15,224
I was afraid too, no doubt.
627
00:54:15,224 --> 00:54:17,714
The committee forced me to go,
628
00:54:17,714 --> 00:54:20,490
so I went, but I had an accident.
629
00:54:20,490 --> 00:54:22,408
What kind of accident?
630
00:54:22,776 --> 00:54:24,286
A car accident.
631
00:54:24,408 --> 00:54:26,000
Was it serious?
632
00:54:26,286 --> 00:54:28,122
No.
633
00:54:30,245 --> 00:54:32,531
They've decided to make
634
00:54:32,531 --> 00:54:37,224
a photo calendar with all
the 1969 regional misses.
635
00:54:37,224 --> 00:54:39,429
Profits will go to
medical research.
636
00:54:39,429 --> 00:54:41,143
A sex calendar, I bet.
637
00:54:41,143 --> 00:54:44,327
- Why do you say that?
- You know, "69"...
638
00:54:44,531 --> 00:54:47,143
Like the one with
the rugby players?
639
00:54:47,143 --> 00:54:49,347
Something along those lines.
640
00:54:49,347 --> 00:54:51,429
- With only old ladies?
- What?
641
00:54:51,429 --> 00:54:52,898
The calendar?
642
00:54:53,143 --> 00:54:56,898
I don't know. I said I wasn't
going, but they keep pushing.
643
00:55:10,245 --> 00:55:11,796
Are you okay?
644
00:55:11,796 --> 00:55:13,184
Yes!
645
00:55:14,286 --> 00:55:16,204
I barfed everything.
646
00:55:19,388 --> 00:55:21,796
I'm tired of driving.
647
00:55:21,796 --> 00:55:23,633
Can't we do it in two days?
648
00:55:23,633 --> 00:55:26,245
- Your granddad's expecting us.
- We'll call him.
649
00:55:26,245 --> 00:55:28,939
Aren't you tired of this?
I'm fed up.
650
00:55:28,939 --> 00:55:31,755
It's my vacation, I want to relax.
651
00:55:31,837 --> 00:55:35,592
We have another 200 miles
to go. It's a long way!
652
00:55:36,531 --> 00:55:38,327
226 miles.
653
00:55:38,327 --> 00:55:41,592
And if I divide 226 by the
speed you're driving at,
654
00:55:41,592 --> 00:55:43,551
we won't get there till 9:00 p.m.
655
00:55:43,551 --> 00:55:46,980
Grandpa will be asleep
and I'll be alone again.
656
00:55:48,939 --> 00:55:50,980
Don't worry.
657
00:55:53,388 --> 00:55:55,592
No, she doesn't mind.
658
00:55:55,592 --> 00:55:57,347
We'll call you back.
659
00:55:58,449 --> 00:56:00,408
See you tomorrow.
660
00:56:02,694 --> 00:56:07,184
It's settled. That'll be one
less night with me in his hair.
661
00:56:08,898 --> 00:56:10,694
Hit the road Jack!
662
00:56:35,388 --> 00:56:39,184
You wanted to take a shortcut.
Learn to read a map!
663
00:56:39,184 --> 00:56:44,041
Stop accusing me! I'm 11 years
old and you're 75 or whatever.
664
00:56:44,327 --> 00:56:46,041
Who should know?
665
00:56:46,204 --> 00:56:48,571
- Why are you getting so mad?
- Don't say it's my fault!
666
00:56:48,571 --> 00:56:50,327
This is the way!
667
00:56:51,306 --> 00:56:53,061
What's he doing?
668
00:56:53,551 --> 00:56:54,857
- What's he want?
- Accelerate.
669
00:56:54,857 --> 00:56:57,551
- I can't!
- Someone might be dying!
670
00:57:01,469 --> 00:57:03,306
Move over!
671
00:57:19,918 --> 00:57:24,122
Let's see, what kind of nice
hotels do we have here?
672
00:57:27,061 --> 00:57:28,408
Are you okay?
673
00:57:28,408 --> 00:57:30,122
Yes.
674
00:58:01,061 --> 00:58:02,776
Dinner's served!
675
00:58:02,776 --> 00:58:04,204
Get out of there.
676
00:58:09,306 --> 00:58:11,918
Fried noodles with chicken.
677
00:58:14,327 --> 00:58:16,367
Oh gosh, these things...
678
00:58:16,367 --> 00:58:18,367
You can't eat with chopsticks?
679
00:58:18,367 --> 00:58:20,163
No.
680
00:58:20,408 --> 00:58:23,224
- Are you from the Dark Ages?
- Some respect!
681
00:58:23,959 --> 00:58:26,776
Mom always says to be
careful with chicken,
682
00:58:26,776 --> 00:58:29,755
"otherwise you'll end
up like Grandpa."
683
00:58:30,327 --> 00:58:33,429
Did he really choke
on a chicken bone?
684
00:58:33,510 --> 00:58:35,224
Yes, he did.
685
00:58:35,592 --> 00:58:38,245
- Were you sad when he died?
- Of course.
686
00:58:38,245 --> 00:58:40,571
It's not always the case.
687
00:58:40,776 --> 00:58:43,429
If you didn't love him,
you wouldn't have been.
688
00:58:43,429 --> 00:58:45,755
Mom says that if my dad died
689
00:58:45,755 --> 00:58:48,980
she wouldn't be sad.
She'd spit on his grave.
690
00:58:50,980 --> 00:58:53,224
That's because she was upset.
691
00:58:53,224 --> 00:58:55,429
I'm sure she didn't mean it.
692
00:58:55,837 --> 00:58:59,755
No, she wasn't upset.
She was very calm.
693
00:59:08,245 --> 00:59:10,286
Do you know my dad?
694
00:59:10,531 --> 00:59:11,878
Yes.
695
00:59:12,204 --> 00:59:13,878
I met him ages ago.
696
00:59:41,878 --> 00:59:44,898
- Which side do you want?
- I don't have a side.
697
00:59:44,898 --> 00:59:48,653
- What if you sleep with someone?
- I always sleep alone.
698
00:59:49,102 --> 00:59:51,837
Even if you sleep alone
you have a favorite side.
699
00:59:51,837 --> 00:59:54,898
I don't have a double bed at home.
700
00:59:55,102 --> 00:59:56,694
You don't?
701
00:59:56,898 --> 01:00:00,531
I'll take the right, like
when I sleep with Mom.
702
01:00:02,449 --> 01:00:04,776
Can you turn the light off?
703
01:00:05,224 --> 01:00:08,490
We can leave it on,
if it reassures you.
704
01:00:08,490 --> 01:00:11,633
I can only sleep in the dark-dark.
705
01:00:12,694 --> 01:00:14,898
I thought I might read a little.
706
01:00:14,898 --> 01:00:16,776
You don't have a book.
707
01:00:17,959 --> 01:00:22,082
I'll leave a light on in the
bathroom, in case you need to pee.
708
01:00:22,082 --> 01:00:23,878
I won't need to pee.
709
01:00:23,878 --> 01:00:28,041
Even with a tiny bit of light,
I can't sleep. Turn it off.
710
01:00:48,816 --> 01:00:53,102
How long's it been since
you've slept with a man?
711
01:00:54,612 --> 01:00:56,367
Go to sleep.
712
01:01:07,918 --> 01:01:10,122
- They're too big.
- No, you look cool.
713
01:01:10,122 --> 01:01:11,673
What about me?
714
01:01:11,673 --> 01:01:13,469
You look just like your mother.
715
01:01:13,469 --> 01:01:14,776
Does it bother you?
716
01:01:14,776 --> 01:01:16,163
No, not at all.
717
01:01:16,163 --> 01:01:18,816
You made a face.
"You look like your mother."
718
01:01:23,469 --> 01:01:26,204
I'm glad I look like her.
719
01:01:26,204 --> 01:01:27,551
What did you say?
720
01:01:27,673 --> 01:01:30,082
Luckily for her, she
doesn't look like you.
721
01:01:30,449 --> 01:01:32,653
Here you go, young man.
722
01:01:33,878 --> 01:01:35,551
Your card is refused.
723
01:01:35,918 --> 01:01:38,122
That's impossible. Try again.
724
01:01:38,449 --> 01:01:40,653
Enter your code.
725
01:01:45,102 --> 01:01:46,449
Refused.
726
01:01:47,306 --> 01:01:49,224
It's impossible.
727
01:01:50,571 --> 01:01:52,245
Here's your card.
728
01:02:08,163 --> 01:02:11,673
There's a real problem here.
It swallowed my card!
729
01:02:11,673 --> 01:02:13,510
You'll have to call your bank.
730
01:02:14,776 --> 01:02:18,571
I have enough cash for the gas.
We'll forget the rest.
731
01:02:21,918 --> 01:02:23,714
That'll be 50 euros.
732
01:02:24,122 --> 01:02:25,755
Put the glasses back.
733
01:02:26,122 --> 01:02:28,122
You're such a loser!
734
01:02:28,122 --> 01:02:30,286
- How dare you?
- I loved those glasses.
735
01:02:30,286 --> 01:02:32,571
I'm hungry! And you embarrass me!
736
01:02:32,571 --> 01:02:35,673
I've had enough!
200 miles and "ciao, little brat"!
737
01:02:35,673 --> 01:02:37,469
I don't believe it.
738
01:02:37,633 --> 01:02:40,082
He sure is his mother's son.
739
01:02:41,633 --> 01:02:44,980
All these spoiled children
make our lives hell.
740
01:03:19,918 --> 01:03:21,347
Charly!
741
01:03:28,653 --> 01:03:30,857
Did you see the boy I was with?
742
01:03:30,857 --> 01:03:32,408
He must be in the restrooms.
743
01:03:32,408 --> 01:03:34,980
No. I just looked. He's not there.
744
01:03:47,347 --> 01:03:48,776
Ma'am!
745
01:03:48,776 --> 01:03:52,122
You didn't happen to see
a little boy by himself?
746
01:03:52,490 --> 01:03:54,531
No, I'm sorry. I didn't see him.
747
01:03:54,531 --> 01:03:56,041
What's wrong, ma'am?
748
01:03:56,041 --> 01:03:58,898
I lost my grandson.
I went to the bathroom
749
01:03:58,898 --> 01:04:00,735
and someone kidnapped him!
750
01:04:00,735 --> 01:04:02,327
What was he wearing?
751
01:04:02,449 --> 01:04:05,102
What was he wearing?
I don't know. I can't remember.
752
01:04:05,102 --> 01:04:06,776
You can't remember?
753
01:04:07,143 --> 01:04:09,633
Listen, I'll call the police.
754
01:04:11,347 --> 01:04:13,551
The police station is...
755
01:04:13,551 --> 01:04:15,265
Maybe that's him?
756
01:04:17,102 --> 01:04:18,735
It's his mother. Hello?
757
01:04:18,735 --> 01:04:20,408
Did he call you?
758
01:04:20,408 --> 01:04:22,082
Oh, it's you calling.
759
01:04:22,898 --> 01:04:24,735
Yes, yes. Great!
760
01:04:25,184 --> 01:04:28,286
We're almost halfway there.
761
01:04:30,204 --> 01:04:32,612
Hang on,
762
01:04:32,612 --> 01:04:34,612
I'll let you talk to him.
763
01:04:37,633 --> 01:04:40,735
Charly, honey, your
mother's calling!
764
01:04:41,102 --> 01:04:44,000
He's adorable, but
stubborn as a mule.
765
01:04:44,163 --> 01:04:45,959
Come on, Charly!
766
01:04:45,959 --> 01:04:47,469
Come here!
767
01:04:48,245 --> 01:04:50,245
He's playing with a dog...
768
01:04:50,245 --> 01:04:52,449
It'll do him good to run around.
769
01:04:52,449 --> 01:04:54,122
Listen...
770
01:04:54,327 --> 01:04:59,429
I'll let him play a while. We'll
call you when we're in the car.
771
01:05:43,429 --> 01:05:45,551
I thought you'd been kidnapped!
772
01:05:45,551 --> 01:05:49,061
That would suit everyone just fine!
"Ciao, little brat!"
773
01:05:49,061 --> 01:05:51,224
Get in the car!
774
01:05:51,224 --> 01:05:52,898
I don't need you!
775
01:05:52,898 --> 01:05:54,571
Well, I need you!
776
01:05:58,571 --> 01:06:00,571
I can't read a map.
777
01:06:01,020 --> 01:06:02,653
Then take it back.
778
01:06:04,408 --> 01:06:06,122
I'm sorry.
779
01:06:11,551 --> 01:06:13,306
Now we're even.
780
01:06:14,367 --> 01:06:16,122
Come back here!
781
01:06:16,163 --> 01:06:18,653
Stop, Charly! Come back here!
782
01:06:18,653 --> 01:06:20,857
What a pain! I don't believe it!
783
01:06:20,857 --> 01:06:22,776
Come back right now!
784
01:06:35,796 --> 01:06:38,694
Oh, shit. It's your mother!
785
01:06:43,429 --> 01:06:45,306
Hang on, here he is.
786
01:07:01,673 --> 01:07:04,857
We got some snacks and
now we're driving.
787
01:07:06,735 --> 01:07:10,531
She's super nice. She even
bought me sunglasses.
788
01:07:10,735 --> 01:07:13,837
We talk, we sing, we tell jokes...
789
01:07:14,245 --> 01:07:16,653
No, I wasn't carsick at all.
790
01:07:16,898 --> 01:07:18,449
Okay.
791
01:07:18,531 --> 01:07:20,245
I love you.
792
01:07:24,571 --> 01:07:26,204
I'm hungry-
793
01:07:26,776 --> 01:07:30,000
There must be a few
lettuce leaves in the car
794
01:07:30,000 --> 01:07:31,388
or an old carrot.
795
01:07:31,388 --> 01:07:33,796
Yuck, how gross!
796
01:07:36,449 --> 01:07:38,449
What'll we do now?
797
01:07:40,082 --> 01:07:41,592
We're in the shit.
798
01:07:41,592 --> 01:07:43,837
You said a swearword!
You owe me a euro.
799
01:07:43,837 --> 01:07:46,939
You're out of luck,
I don't have a penny.
800
01:07:49,837 --> 01:07:52,000
I was too bummed about them.
801
01:07:52,000 --> 01:07:53,347
You stole them?
802
01:07:54,286 --> 01:07:56,939
What do you think, potato head?
803
01:08:04,735 --> 01:08:07,388
Look, I'm a cheerleader!
804
01:08:18,245 --> 01:08:20,531
- What?
- Come on, let's go.
805
01:08:20,776 --> 01:08:23,265
- Where?
- I'm taking you somewhere.
806
01:08:24,531 --> 01:08:26,980
- Where?
- You'll see.
807
01:08:56,204 --> 01:08:58,898
Bettie! I knew it!
808
01:08:59,102 --> 01:09:00,857
I recognized your voice.
809
01:09:01,020 --> 01:09:03,551
- Miss West Normandy!
- I recognized you.
810
01:09:03,551 --> 01:09:05,184
Fanfan...
811
01:09:07,020 --> 01:09:08,898
You're still just as pretty.
812
01:09:21,918 --> 01:09:25,510
I used to get felt up by
old men at sausage fairs!
813
01:09:25,510 --> 01:09:27,061
Better than the opposite!
814
01:09:27,061 --> 01:09:29,510
I was eating that.
815
01:09:29,878 --> 01:09:32,082
You were engaged.
816
01:09:32,204 --> 01:09:33,918
Engaged? I don't remember.
817
01:09:33,959 --> 01:09:37,878
It was more low-keyed in those days.
It was in Bordeaux...
818
01:09:39,755 --> 01:09:42,408
The front page of "France Soir"!
819
01:09:42,898 --> 01:09:46,612
- You're still into appearances.
- I can't deny it.
820
01:09:46,612 --> 01:09:48,776
- It shows.
- I agree 100%.
821
01:09:48,776 --> 01:09:51,673
- I'm aware of it.
- With everything you've done.
822
01:09:51,673 --> 01:09:54,571
- All that money...
- My husband's rich.
823
01:09:58,204 --> 01:10:00,857
I read that female
orgasms increase tenfold
824
01:10:00,857 --> 01:10:02,245
at age 62.
825
01:10:02,245 --> 01:10:04,612
I wouldn't know, I'm not that old.
826
01:10:08,367 --> 01:10:10,776
Where's my son?
827
01:10:11,306 --> 01:10:14,776
- On the northern coast of Brittany.
- I see.
828
01:10:14,857 --> 01:10:17,469
You're beautiful, but
Bettie has the X-factor.
829
01:10:17,469 --> 01:10:19,061
What's the X-factor?
830
01:10:19,061 --> 01:10:21,061
That little something extra.
831
01:10:21,061 --> 01:10:24,408
Little something extra?
But I have it too. Look!
832
01:10:24,408 --> 01:10:27,469
It's the spark that
makes the difference.
833
01:10:28,122 --> 01:10:30,327
I remember you well.
834
01:10:30,490 --> 01:10:32,122
You had a look
835
01:10:32,122 --> 01:10:34,857
that was different.
A hippie style.
836
01:10:34,857 --> 01:10:36,408
It was the fashion.
837
01:10:36,408 --> 01:10:40,286
But with you it seemed so
natural and authentic.
838
01:10:40,571 --> 01:10:45,061
With my ponytail and jersey
skirts, I felt so common.
839
01:10:46,490 --> 01:10:49,429
The little provincial girl.
And I still am.
840
01:10:49,429 --> 01:10:51,224
Brittany, right?
841
01:10:51,714 --> 01:10:53,551
Yes, I never left.
842
01:10:53,551 --> 01:10:56,286
I live in the house I was born in.
843
01:10:56,286 --> 01:10:58,082
With my mother to boot.
844
01:10:58,980 --> 01:11:02,531
I remember you well too, back then.
845
01:11:04,163 --> 01:11:06,245
You intimidated me.
846
01:11:06,531 --> 01:11:08,082
- Me?
- Yes.
847
01:11:08,286 --> 01:11:11,551
I remember, I didn't
even dare talk to you.
848
01:11:11,878 --> 01:11:16,082
You kept to yourself, as if
you didn't want to be there.
849
01:11:17,429 --> 01:11:18,980
And yet I was.
850
01:11:18,980 --> 01:11:20,735
Like tonight.
851
01:11:39,755 --> 01:11:42,286
So much time has gone by, my God.
852
01:11:42,286 --> 01:11:43,796
Why did we lose contact?
853
01:11:43,796 --> 01:11:46,490
I visited you every
day at the hospital.
854
01:11:46,653 --> 01:11:49,551
I can still see your lovely face...
855
01:11:49,551 --> 01:11:52,531
Your hair, all covered with blood.
856
01:11:52,531 --> 01:11:55,592
You didn't give a shit
about the finals.
857
01:11:55,592 --> 01:11:58,449
You'd rather have
died with him, no?
858
01:11:58,449 --> 01:12:00,735
I don't remember a thing.
859
01:12:00,735 --> 01:12:03,143
And it's better like that.
860
01:12:05,347 --> 01:12:08,694
He's making goo-goo
eyes at us. Look!
861
01:12:09,673 --> 01:12:11,224
No, he's not.
862
01:12:12,449 --> 01:12:14,694
And now? Tell me.
863
01:12:14,694 --> 01:12:16,571
Tell you what?
864
01:12:16,735 --> 01:12:18,694
Do you have someone?
865
01:12:18,694 --> 01:12:22,000
- I have Charly.
- Your daughter's kid, right?
866
01:12:22,694 --> 01:12:25,102
I couldn't have children.
867
01:12:26,286 --> 01:12:28,531
What does your daughter do?
868
01:12:28,735 --> 01:12:31,102
I think it's bedtime now.
869
01:12:31,102 --> 01:12:32,898
Come on, get up.
870
01:12:34,612 --> 01:12:36,204
He's just adorable.
871
01:12:36,204 --> 01:12:38,898
You must've loved it
when he was little.
872
01:12:38,898 --> 01:12:40,612
Yes...
873
01:12:41,755 --> 01:12:44,980
- You've made a hit.
- No, it's you.
874
01:12:44,980 --> 01:12:46,898
You can have him.
875
01:12:47,347 --> 01:12:48,898
Come on!
876
01:12:48,898 --> 01:12:51,918
- Wait, I'm coming with you!
- I'm waiting.
877
01:12:51,918 --> 01:12:53,347
Don't walk so fast.
878
01:12:53,347 --> 01:12:55,102
You've got the keys!
879
01:12:55,102 --> 01:12:57,347
I've got my glass and my shoes.
880
01:12:57,347 --> 01:12:58,653
You've got the keys.
881
01:12:58,653 --> 01:13:01,184
Sweet dreams, ladies.
882
01:13:01,510 --> 01:13:04,694
- God, he's heavy.
- Tomorrow's a big day!
883
01:13:07,469 --> 01:13:09,551
We drink for two days straight
884
01:13:09,918 --> 01:13:12,204
and today we play the star.
885
01:13:16,571 --> 01:13:18,041
It's very Marilyn.
886
01:13:18,163 --> 01:13:21,755
It's fabulous! They've
pampered us all day long.
887
01:13:23,959 --> 01:13:26,408
- Miss North Brittany!
- That's me.
888
01:13:30,612 --> 01:13:32,245
Miss Jura!
889
01:14:32,776 --> 01:14:36,408
They want you for the shoot!
You have to get ready.
890
01:14:46,531 --> 01:14:48,245
Everyone get in place.
891
01:14:48,245 --> 01:14:51,959
The same places as during
rehearsal this morning!
892
01:14:52,531 --> 01:14:54,531
Let's not waste time.
893
01:14:57,429 --> 01:14:59,714
Hurry UP!
894
01:15:00,776 --> 01:15:04,490
Same places as this morning.
Careful with the trains!
895
01:15:04,490 --> 01:15:05,918
The same places!
896
01:15:05,918 --> 01:15:07,143
Keep moving.
897
01:15:07,143 --> 01:15:09,429
Miss Flanders! You're on the left.
898
01:15:09,429 --> 01:15:12,408
Miss West Normandy, in the middle!
899
01:15:13,633 --> 01:15:16,000
Tristan, we're missing one.
900
01:15:16,939 --> 01:15:20,000
- We're waiting for Miss Brittany.
- Okay.
901
01:15:24,735 --> 01:15:28,041
Remember, head back
for the double chin.
902
01:15:33,102 --> 01:15:35,592
The whole of France is here.
903
01:15:37,551 --> 01:15:39,347
Quiet, please.
904
01:15:39,429 --> 01:15:41,224
Quiet, please!
905
01:15:41,224 --> 01:15:44,571
First, we'll do the group
photo for the calendar.
906
01:15:44,571 --> 01:15:46,327
And as you know,
907
01:15:46,327 --> 01:15:49,184
we're partners with
the "Re-Pulp" agency.
908
01:15:49,184 --> 01:15:51,592
David will explain everything.
909
01:15:51,592 --> 01:15:53,796
Thank you. Hello, ladies.
910
01:15:54,449 --> 01:15:58,041
Since you're all gathered here,
we're organizing a casting
911
01:15:58,041 --> 01:15:59,429
for our new campaign.
912
01:15:59,429 --> 01:16:01,184
For anyone who's interested,
913
01:16:01,184 --> 01:16:04,531
there will be a photo
shoot by the lakeside,
914
01:16:04,531 --> 01:16:06,980
with Dick, our over-fifties model.
915
01:16:07,388 --> 01:16:10,449
The idea is to promote
senior citizens.
916
01:16:10,531 --> 01:16:12,041
The slogan is cute,
917
01:16:12,041 --> 01:16:14,000
"Life goes on!"
918
01:16:14,245 --> 01:16:15,429
Real cute.
919
01:16:15,429 --> 01:16:16,898
"Senior citizens..."
920
01:16:16,898 --> 01:16:18,816
Quiet, please!
921
01:16:18,980 --> 01:16:21,184
We want women who
love their bodies,
922
01:16:21,184 --> 01:16:22,449
the times,
923
01:16:22,449 --> 01:16:23,592
their curves...
924
01:16:23,592 --> 01:16:26,000
It's the "60 sexy" look.
925
01:16:26,000 --> 01:16:28,245
It's sponsored by Yves Rocher.
926
01:16:28,245 --> 01:16:30,449
- Do we get perks?
- We'll see.
927
01:16:30,449 --> 01:16:32,735
I thought the sponsors
were American.
928
01:16:32,735 --> 01:16:36,245
I'll see you later.
Enjoy your afternoon.
929
01:16:36,245 --> 01:16:37,388
Thank you, David.
930
01:16:37,388 --> 01:16:38,980
Silence!
931
01:16:40,449 --> 01:16:43,184
Let's go. Stand up straight.
932
01:16:45,224 --> 01:16:47,224
Girls, look at me.
933
01:16:50,653 --> 01:16:53,755
What beautiful ladies!
Give it all you've got!
934
01:16:54,490 --> 01:16:56,204
I want the 60 sexy look!
935
01:16:56,204 --> 01:16:58,204
Miss Jura, your sash!
936
01:16:58,571 --> 01:17:00,571
Miss Picardie, stand up straight!
937
01:17:00,571 --> 01:17:02,816
Chins up!
938
01:17:03,020 --> 01:17:04,612
That's good.
939
01:17:04,612 --> 01:17:06,204
Hold your tummies in!
940
01:17:08,612 --> 01:17:10,245
Miss Brittany! Smile!
941
01:17:10,245 --> 01:17:12,653
Shoulders back! Chest out.
942
01:17:13,020 --> 01:17:15,551
Yes, that's good!
943
01:17:15,755 --> 01:17:18,408
I love it! Sexy!
Continue, girls! I love it!
944
01:17:18,408 --> 01:17:19,755
Perfect!
945
01:17:25,265 --> 01:17:27,102
Is there a doctor?
946
01:17:27,102 --> 01:17:29,224
Don't stand there, get a doctor!
947
01:17:40,571 --> 01:17:44,408
- Will they keep her in the hospital?
- No. It's nothing.
948
01:17:44,571 --> 01:17:46,082
But she needs to rest.
949
01:17:46,082 --> 01:17:47,714
Can she still drive me?
950
01:17:47,714 --> 01:17:51,306
That's out of the question,
she can't drive.
951
01:17:52,122 --> 01:17:54,245
- Did you tell my grandpa?
- Yes.
952
01:17:54,245 --> 01:17:56,204
He'll call your mother.
953
01:17:56,245 --> 01:17:58,122
Is she going to die?
954
01:17:58,245 --> 01:18:00,367
What're you talking about?
955
01:18:01,306 --> 01:18:03,796
Poor little fellow, come here.
956
01:18:03,796 --> 01:18:05,510
Come on...
957
01:18:05,510 --> 01:18:09,102
What're you talking about?
Everything's fine, I promise you.
958
01:18:09,102 --> 01:18:11,633
Don't cry. Please, don't cry.
959
01:18:30,531 --> 01:18:33,061
My baby girl, at the hospital...
960
01:18:33,061 --> 01:18:34,857
You see? You mustn't leave me.
961
01:18:34,857 --> 01:18:36,776
Mother, who told you?
962
01:18:36,776 --> 01:18:38,327
The hospital called.
963
01:18:38,327 --> 01:18:40,857
I was so touched when I realized
964
01:18:40,939 --> 01:18:44,776
I was the person you'd said to
contact in case of an accident.
965
01:18:44,776 --> 01:18:47,143
- They said you fainted?
- Yes.
966
01:18:47,143 --> 01:18:49,061
You work too hard.
967
01:18:49,061 --> 01:18:52,653
- And what with Etienne...
- It's got nothing to do with him.
968
01:18:52,653 --> 01:18:55,306
I was devastated to hear
you were hospitalized.
969
01:18:55,306 --> 01:18:58,735
Well, don't think about
it anymore. I'm fine now.
970
01:18:59,020 --> 01:19:02,163
- The doctor's here.
- I imagined myself all alone.
971
01:19:02,163 --> 01:19:04,449
What's a mother who
loses her child?
972
01:19:04,449 --> 01:19:06,449
- An orphan?
- I have to go.
973
01:19:06,449 --> 01:19:08,367
The doctor's waiting.
974
01:19:08,367 --> 01:19:10,163
That was my mother.
975
01:19:10,531 --> 01:19:12,939
Don't doctors usually
wear white coats?
976
01:19:12,939 --> 01:19:14,531
Yes.
977
01:19:14,531 --> 01:19:16,245
Then who are you?
978
01:19:16,245 --> 01:19:18,082
What are you doing here?
979
01:19:18,163 --> 01:19:19,714
What do you want?
980
01:19:19,714 --> 01:19:22,327
- That was a long pee.
- It was a poop.
981
01:19:23,102 --> 01:19:25,102
Don't make me leave with Grandpa.
982
01:19:25,837 --> 01:19:27,429
I'm sorry.
983
01:19:27,837 --> 01:19:31,102
- I thought you were the doctor.
- I know.
984
01:19:31,143 --> 01:19:32,571
You don't know each other?
985
01:19:32,571 --> 01:19:34,245
No.
986
01:19:34,490 --> 01:19:35,673
Where's Fanfan?
987
01:19:35,673 --> 01:19:37,102
At the casting.
988
01:19:37,102 --> 01:19:39,633
Let's go. I didn't plan
to drive 300 miles.
989
01:19:39,673 --> 01:19:42,082
I didn't plan to faint.
990
01:19:42,082 --> 01:19:45,184
Let's say it was bad timing.
I'm campaigning.
991
01:19:45,184 --> 01:19:47,837
Muriel said you live
in the country.
992
01:19:47,837 --> 01:19:49,633
Yes. Charly, let's go.
993
01:19:49,837 --> 01:19:51,592
We're not leaving Bettie.
994
01:19:51,592 --> 01:19:53,592
Can't anyone drive you?
995
01:19:54,041 --> 01:19:55,837
No. There's no one.
996
01:19:55,837 --> 01:19:58,000
I won't leave without you.
997
01:20:00,000 --> 01:20:04,449
I'm waiting for the doctor
to tell me if I can leave.
998
01:20:06,776 --> 01:20:08,327
You're looking better!
999
01:20:08,327 --> 01:20:09,551
How are you?
1000
01:20:09,551 --> 01:20:11,429
I'm fine, thank you.
1001
01:20:11,429 --> 01:20:13,388
I don't know why I'm here.
It's silly.
1002
01:20:13,388 --> 01:20:15,429
Your lab results are normal.
1003
01:20:15,429 --> 01:20:18,735
It was a simple vasovagal attack.
Are you under stress?
1004
01:20:18,735 --> 01:20:21,878
- Like everyone else.
- No personal problems?
1005
01:20:22,245 --> 01:20:24,776
I wrote a prescription
to pep you up.
1006
01:20:24,776 --> 01:20:27,918
But you need to rest.
I spoke to your husband.
1007
01:20:28,000 --> 01:20:31,551
Try to get some rest
in the country.
1008
01:20:31,633 --> 01:20:33,347
Okay?
1009
01:20:33,755 --> 01:20:36,082
- Have a safe trip home.
- Thank you.
1010
01:20:36,082 --> 01:20:37,388
And you be good.
1011
01:20:37,551 --> 01:20:39,755
Goodbye. Take good care of her.
1012
01:20:42,082 --> 01:20:45,347
My things are at the hotel.
Could you take me?
1013
01:20:45,755 --> 01:20:47,551
I leave in two minutes.
1014
01:20:48,612 --> 01:20:50,367
Is he always that nice?
1015
01:20:52,531 --> 01:20:54,367
Where's my dress?
1016
01:20:54,367 --> 01:20:57,347
Fanfan brought your
clothes for you.
1017
01:20:58,735 --> 01:21:00,449
I see.
1018
01:21:01,959 --> 01:21:04,367
Wait outside, little fellow.
1019
01:21:11,510 --> 01:21:14,122
- Get in the front, Charly.
- I have to get my bag.
1020
01:21:14,122 --> 01:21:15,306
Good bye.
1021
01:21:16,204 --> 01:21:18,612
We're not staying together?
1022
01:21:20,122 --> 01:21:22,327
Why can't I stay with you?
1023
01:21:22,327 --> 01:21:26,041
That wasn't the plan. I was
taking you to your grandpa's.
1024
01:21:26,163 --> 01:21:27,265
Then take me.
1025
01:21:27,265 --> 01:21:30,122
The doctor said you needed rest.
1026
01:21:36,408 --> 01:21:37,959
Charly, shit.
1027
01:21:37,959 --> 01:21:41,224
If Bettie doesn't come
with us, I'm not leaving!
1028
01:21:41,224 --> 01:21:42,898
Don't try to blackmail me.
1029
01:21:42,898 --> 01:21:45,469
She's tired. She has no money.
She can't drive.
1030
01:21:45,469 --> 01:21:47,306
I'm leaving now.
1031
01:21:47,429 --> 01:21:49,469
- Then get lost!
- Don't be rude.
1032
01:21:49,469 --> 01:21:51,796
I didn't drive 150
miles for nothing!
1033
01:21:51,796 --> 01:21:53,265
Let go of me!
1034
01:21:53,265 --> 01:21:55,551
Mom! Bettie! Grandma!
1035
01:22:01,265 --> 01:22:03,061
Open the door!
1036
01:22:03,306 --> 01:22:06,082
You can't lock him up like a dog.
Give me the keys.
1037
01:22:06,082 --> 01:22:09,224
Open the door!
1038
01:22:09,306 --> 01:22:11,714
Calm down. Stop it.
1039
01:22:16,082 --> 01:22:18,857
- He'll calm down.
- The little brat!
1040
01:22:19,020 --> 01:22:22,490
If you're busy, I could
come take care of him.
1041
01:22:22,857 --> 01:22:27,020
Don't worry, I've babysat
him since he was little.
1042
01:22:30,122 --> 01:22:31,837
Can I have one?
1043
01:22:32,653 --> 01:22:34,571
It's my last one.
1044
01:22:39,918 --> 01:22:41,429
Give me the keys.
1045
01:22:41,429 --> 01:22:43,347
Give me the cigarette.
1046
01:23:13,592 --> 01:23:16,286
Your rattletrap sure shakes a lot.
1047
01:23:17,592 --> 01:23:20,776
If anyone had said I'd find
myself with my grandson
1048
01:23:20,776 --> 01:23:24,327
on board a jalopy, on my
way to the Vercors...
1049
01:23:24,327 --> 01:23:25,388
It's a 4WD,
1050
01:23:25,388 --> 01:23:27,592
and we're going to the Ain.
1051
01:23:27,796 --> 01:23:29,551
The Ain, yes.
1052
01:23:30,204 --> 01:23:34,041
That's right in the middle
of France, isn't it?
1053
01:23:34,980 --> 01:23:39,184
My husband wanted to take me
there to see the volcanoes.
1054
01:23:39,184 --> 01:23:41,184
That's the Auvergne.
1055
01:23:46,041 --> 01:23:49,143
Two days ago, I was in my little
town, with my little life.
1056
01:23:49,143 --> 01:23:51,347
I got in my car for a drive
1057
01:23:51,347 --> 01:23:53,592
and one thing led to another...
1058
01:23:53,592 --> 01:23:55,796
You sure blab a lot.
1059
01:23:55,796 --> 01:23:58,776
- Not like you.
- I talk to say something.
1060
01:23:59,551 --> 01:24:01,184
Oh, so I bore you?
1061
01:24:04,531 --> 01:24:09,102
I don't know why I came with
you, I'd be better off at home.
1062
01:24:09,102 --> 01:24:11,755
Just drop me off at the
next train station.
1063
01:24:11,755 --> 01:24:14,041
No one gets along in this family!
1064
01:24:14,041 --> 01:24:16,449
There's an exit coming up.
1065
01:24:28,531 --> 01:24:30,286
You're not taking it?
1066
01:24:30,449 --> 01:24:32,898
There was surely a train station.
1067
01:24:33,551 --> 01:24:36,531
I might talk too much,
but you don't listen.
1068
01:24:47,388 --> 01:24:49,143
Look, it's Grandpa!
1069
01:24:49,388 --> 01:24:52,449
- Who are you? Are you the mayor?
- Yes.
1070
01:24:52,449 --> 01:24:54,857
And I'm in the middle
1071
01:24:54,939 --> 01:24:56,857
of elections.
1072
01:24:57,061 --> 01:25:00,408
- Are there elections going on?
- Politics don't interest you?
1073
01:25:00,408 --> 01:25:02,204
Yes, yes.
1074
01:25:02,408 --> 01:25:04,694
- Which elections?
- Municipal.
1075
01:25:05,551 --> 01:25:07,469
Of course, the municipals!
1076
01:25:07,469 --> 01:25:10,204
- Can you believe it! Shit!
- Charly, sit down.
1077
01:25:10,204 --> 01:25:11,837
Marine Le Pen, no way!
1078
01:25:11,837 --> 01:25:13,673
Marine Le Pen, no way!
1079
01:25:13,673 --> 01:25:16,776
Can you believe it?
You can't believe it?
1080
01:25:42,776 --> 01:25:45,102
Good morning, rabbits!
1081
01:26:00,449 --> 01:26:02,857
Do you have any tea?
1082
01:26:02,857 --> 01:26:04,898
There should be some.
1083
01:26:13,796 --> 01:26:16,245
- You don't know where?
- No.
1084
01:26:20,204 --> 01:26:22,286
Make yourself at home.
1085
01:26:24,776 --> 01:26:26,082
Was that sarcastic?
1086
01:26:26,082 --> 01:26:27,673
No.
1087
01:26:27,878 --> 01:26:29,755
I don't want to abuse,
1088
01:26:29,755 --> 01:26:33,143
but I don't have any
money to buy cigarettes.
1089
01:26:37,878 --> 01:26:39,592
Thank you.
1090
01:26:42,571 --> 01:26:44,776
Watch out for your hair.
1091
01:26:46,857 --> 01:26:48,490
Thank you.
1092
01:26:51,755 --> 01:26:53,673
You want to see my rabbits?
1093
01:26:53,673 --> 01:26:55,878
Let me drink my tea first.
1094
01:27:58,245 --> 01:28:01,429
- Mom, what're you doing here?
- I came to get you.
1095
01:28:01,592 --> 01:28:03,429
But I just got here.
1096
01:28:03,429 --> 01:28:05,347
You forgot the forks, Charly!
1097
01:28:05,347 --> 01:28:06,408
She's still here?
1098
01:28:06,408 --> 01:28:08,449
- Who?
- My mother.
1099
01:28:08,490 --> 01:28:10,041
It was cool with Bettie!
1100
01:28:10,041 --> 01:28:12,204
We went to a lake.
1101
01:28:12,490 --> 01:28:14,694
Bettie, Mom's here.
1102
01:28:15,551 --> 01:28:16,612
Hello.
1103
01:28:16,612 --> 01:28:18,449
She's wearing my shawl?
1104
01:28:18,449 --> 01:28:19,837
I lent it to her.
1105
01:28:19,837 --> 01:28:22,898
- No kiss for me?
- Come here and get it.
1106
01:28:23,102 --> 01:28:25,224
- Hello.
- Hello, Muriel.
1107
01:28:36,082 --> 01:28:38,490
- How are you?
- You've made yourself at home!
1108
01:28:38,490 --> 01:28:41,551
She was sick. She was
at the hospital.
1109
01:28:41,551 --> 01:28:44,041
Pumpkin, I missed you so much.
1110
01:28:44,449 --> 01:28:46,694
I want to eat you!
1111
01:28:47,306 --> 01:28:48,898
Hey Memo'.!
1112
01:28:48,898 --> 01:28:52,286
Come and join the party!
1113
01:29:01,755 --> 01:29:03,755
You're going to fall.
1114
01:29:12,204 --> 01:29:14,449
What did I tell you?
1115
01:29:20,735 --> 01:29:22,857
Her new job didn't last long.
1116
01:29:22,857 --> 01:29:24,612
- Once again.
- Yes.
1117
01:29:26,531 --> 01:29:29,714
Charly says she can't
hang on to a job.
1118
01:29:29,714 --> 01:29:31,224
I don't know how she gets by.
1119
01:29:31,224 --> 01:29:33,061
I help out a little.
1120
01:29:34,122 --> 01:29:36,857
- Is he still in Ibiza?
- So I hear.
1121
01:29:36,898 --> 01:29:39,510
- Sure you don't need help?
- No, thanks.
1122
01:29:40,041 --> 01:29:41,714
Does he ever visit you?
1123
01:29:41,714 --> 01:29:43,673
No. It's been nine years.
1124
01:29:43,673 --> 01:29:46,776
Not counting his mother's funeral.
1125
01:29:47,102 --> 01:29:49,714
- First time the family's together.
- Yes.
1126
01:29:49,714 --> 01:29:53,551
Since you didn't come to
Muriel and Romain's wedding.
1127
01:29:59,102 --> 01:30:01,469
I'm impressed by your kitchen.
1128
01:30:01,755 --> 01:30:04,571
Mine at the restaurant
isn't better.
1129
01:30:04,898 --> 01:30:06,816
- Did you just redo it?
- No.
1130
01:30:06,816 --> 01:30:08,980
It was for Madeleine.
1131
01:30:08,980 --> 01:30:11,061
I don't cook.
1132
01:30:12,082 --> 01:30:13,918
What do you eat?
1133
01:30:13,918 --> 01:30:15,755
Canned sardines...
1134
01:30:15,918 --> 01:30:19,224
- No one to cook for you?
- Suits me fine.
1135
01:30:36,122 --> 01:30:38,286
I lost my husband too.
1136
01:30:38,776 --> 01:30:40,776
But it was long ago.
1137
01:30:40,816 --> 01:30:43,918
Don't ask how he died,
no one ever believes it.
1138
01:30:43,918 --> 01:30:46,571
Joking about Dad's death again?
1139
01:30:47,755 --> 01:30:49,388
Don't mind me.
1140
01:30:50,327 --> 01:30:51,633
Where're you going?
1141
01:30:51,633 --> 01:30:53,878
Checking on the barbecue.
1142
01:30:57,347 --> 01:30:59,061
I'm happy to see you.
1143
01:30:59,633 --> 01:31:01,592
Same old tune?
1144
01:31:05,429 --> 01:31:08,980
We're not going to let the
Greens beat us, are we?
1145
01:31:08,980 --> 01:31:11,714
If they want my job,
they can have it.
1146
01:31:11,714 --> 01:31:13,878
Oh no, Mr. Mayor,
we're behind you!
1147
01:31:13,878 --> 01:31:16,286
Don't be defeatist.
1148
01:31:16,286 --> 01:31:18,122
We're rooting for you.
1149
01:31:19,347 --> 01:31:21,714
Seeing you puts me in this state.
1150
01:31:21,918 --> 01:31:24,122
You avoided me when
you came for Charly.
1151
01:31:24,122 --> 01:31:26,286
Maybe I don't want
to see you either.
1152
01:31:26,286 --> 01:31:27,918
I'll go if you like.
1153
01:31:27,918 --> 01:31:30,041
Stop playing the victim!
1154
01:31:30,449 --> 01:31:32,980
I'm taking my son
and I'm splitting.
1155
01:31:34,245 --> 01:31:36,939
I come and you hide
in your kitchen.
1156
01:31:36,939 --> 01:31:40,245
Not a question, nothing
about how I'm doing.
1157
01:31:40,245 --> 01:31:41,837
Or if I'm bummed about my shit job!
1158
01:31:41,837 --> 01:31:43,184
You have no generosity!
1159
01:31:43,184 --> 01:31:44,898
Sparks are flying!
1160
01:31:48,776 --> 01:31:50,571
What about me!
1161
01:31:51,184 --> 01:31:54,571
All you care about are your
restaurant and lovers!
1162
01:31:54,571 --> 01:31:56,245
You never cared about me!
1163
01:31:56,245 --> 01:31:58,082
And it'll never change.
1164
01:31:58,082 --> 01:32:01,796
You'd rather make marinades.
Everyone will be in raptures!
1165
01:32:01,796 --> 01:32:04,571
"Oh, thank you! It's so good!
She's so nice!"
1166
01:32:04,571 --> 01:32:06,694
But your so-called family,
1167
01:32:06,694 --> 01:32:09,143
what's it take to get something?
1168
01:32:09,429 --> 01:32:11,388
What does that mean?
1169
01:32:16,327 --> 01:32:18,286
You didn't love Dad.
1170
01:32:20,286 --> 01:32:22,245
You didn't love me.
1171
01:32:23,551 --> 01:32:25,755
Who'd you love besides that jerk?
1172
01:32:26,041 --> 01:32:28,000
The great love of her life.
1173
01:32:28,000 --> 01:32:29,633
Dead in the accident!
1174
01:32:29,633 --> 01:32:31,388
It's easy when you're 20!
1175
01:32:31,388 --> 01:32:32,898
You sure loved him!
1176
01:32:32,898 --> 01:32:35,265
The passionate woman!
1177
01:32:35,429 --> 01:32:38,449
It probably would've
lasted six months
1178
01:32:38,449 --> 01:32:40,612
and you ruined your life over him!
1179
01:32:40,612 --> 01:32:43,837
Stop dreaming. Take care
of those who are here!
1180
01:32:43,837 --> 01:32:45,551
Apologize or you leave.
1181
01:32:46,449 --> 01:32:48,000
You're on her side too?
1182
01:32:48,000 --> 01:32:49,633
Stop it right now.
1183
01:32:52,735 --> 01:32:55,347
- Where are we going?
- We're going home!
1184
01:32:55,551 --> 01:32:58,163
Charly, you're coming with me.
1185
01:32:58,163 --> 01:33:02,000
She says it's the tranquilizers
that make her manic.
1186
01:33:02,000 --> 01:33:03,755
It's possible.
1187
01:33:04,776 --> 01:33:06,490
Stop it!
1188
01:33:07,755 --> 01:33:09,918
But she was like that as a child.
1189
01:33:09,918 --> 01:33:13,510
Screaming fits, tears,
and then a darling smile...
1190
01:33:13,510 --> 01:33:15,265
Don't mess with me!
1191
01:33:21,388 --> 01:33:23,102
Stay away!
1192
01:33:23,102 --> 01:33:24,653
Charly, the rabbits!
1193
01:33:27,837 --> 01:33:29,551
Are you all right?
1194
01:33:34,612 --> 01:33:36,612
What's she doing here?
1195
01:33:36,653 --> 01:33:38,449
Muriel!
1196
01:33:39,510 --> 01:33:41,020
Mother...
1197
01:33:41,388 --> 01:33:44,367
The Green rabbits are
a damned nuisance!
1198
01:33:46,408 --> 01:33:49,918
- That's Chantal's rabbit.
- I caught one!
1199
01:33:52,408 --> 01:33:54,204
You're the best.
1200
01:33:54,367 --> 01:33:56,408
Who says I don't run fast?
1201
01:33:56,776 --> 01:33:58,122
Stop it.
1202
01:33:58,122 --> 01:33:59,918
Did you drink for real?
1203
01:33:59,918 --> 01:34:01,510
Let me see.
1204
01:34:05,020 --> 01:34:06,571
The authorities came?
1205
01:34:06,571 --> 01:34:09,714
They're going to impound the house.
1206
01:34:09,714 --> 01:34:13,265
- I don't know how to tell her.
- You mean the restaurant?
1207
01:34:13,265 --> 01:34:15,714
- The house too?
- That's right.
1208
01:34:17,469 --> 01:34:20,000
Your mother's a real character.
1209
01:34:20,122 --> 01:34:22,286
She's picturesque from a distance,
1210
01:34:22,286 --> 01:34:23,796
but on a daily basis...
1211
01:34:23,796 --> 01:34:26,286
How long did I leave her?
Five days?
1212
01:34:26,286 --> 01:34:29,918
You think she'd have given
me one more day? No.
1213
01:34:30,449 --> 01:34:32,327
It's a rabbit.
1214
01:34:32,571 --> 01:34:34,408
A Welsh rabbit!
1215
01:34:35,510 --> 01:34:37,592
Here's the meat.
1216
01:34:38,816 --> 01:34:40,980
Dig in while it's hot.
1217
01:34:50,082 --> 01:34:51,959
Isn't this nice?
1218
01:34:54,082 --> 01:34:56,980
The well-cooked meat is on top.
1219
01:34:56,980 --> 01:34:58,286
The rare underneath.
1220
01:34:58,286 --> 01:35:00,245
You're spoiling us.
1221
01:35:02,122 --> 01:35:03,878
I'll take the big one.
1222
01:35:03,878 --> 01:35:06,571
You want it well-cooked, I think?
1223
01:35:06,776 --> 01:35:08,490
Here you go.
1224
01:35:16,122 --> 01:35:17,837
Bettie, I want the recipe.
1225
01:35:17,837 --> 01:35:19,592
She's totally marriageable.
1226
01:35:23,184 --> 01:35:24,816
My marinade!
1227
01:35:25,143 --> 01:35:29,551
What about the right? 24.
We get the leftovers.
1228
01:35:30,449 --> 01:35:33,796
They hassle us about 4WDs,
pine trees, footpaths...
1229
01:35:33,796 --> 01:35:35,388
It's complicated.
1230
01:35:35,388 --> 01:35:37,633
I have the first results.
1231
01:35:38,490 --> 01:35:41,347
We're 14 votes behind Chantal.
1232
01:35:41,347 --> 01:35:43,347
She's in the lead, sir.
1233
01:35:43,347 --> 01:35:47,633
We're ahead of the right,
but we'll have to negotiate...
1234
01:35:47,714 --> 01:35:49,224
Mother!
1235
01:35:49,755 --> 01:35:52,776
I'm smoking again too.
1236
01:35:55,388 --> 01:35:56,776
I love you.
1237
01:35:56,776 --> 01:35:58,571
I love you too.
1238
01:36:10,245 --> 01:36:12,449
I hear the restaurant's in trouble.
1239
01:36:12,449 --> 01:36:15,102
It's not the first time.
1240
01:36:15,837 --> 01:36:18,898
- But this time they sent the police.
- The police?
1241
01:36:18,898 --> 01:36:20,735
For the inventory yesterday.
1242
01:36:23,102 --> 01:36:26,041
Annie said they're
seizing everything.
1243
01:36:27,551 --> 01:36:29,347
You didn't know?
1244
01:36:32,245 --> 01:36:34,735
I made too many mistakes.
1245
01:36:35,551 --> 01:36:38,163
I can't get back on my feet.
1246
01:36:45,510 --> 01:36:46,857
You're even prettier.
1247
01:36:46,857 --> 01:36:48,653
I'm not so sure.
1248
01:36:49,918 --> 01:36:53,102
It's been so long, I was
sure you'd have aged.
1249
01:36:53,102 --> 01:36:55,633
You'll be beautiful in your coffin.
1250
01:36:55,633 --> 01:36:57,469
That's cheerful!
1251
01:36:58,122 --> 01:37:01,755
I don't know about that,
but I'll be able to rest.
1252
01:37:01,755 --> 01:37:03,102
Are you tired?
1253
01:37:03,102 --> 01:37:05,184
I'm starting to be.
1254
01:37:05,306 --> 01:37:07,388
What's this about you fainting?
1255
01:37:07,388 --> 01:37:09,184
It was nothing.
1256
01:37:09,265 --> 01:37:13,469
Was it because you were
upset about your break-up?
1257
01:37:15,102 --> 01:37:17,755
Annie told me. It made me laugh.
1258
01:37:17,755 --> 01:37:19,551
No, it touched me.
1259
01:37:24,122 --> 01:37:26,000
I'm almost over it.
1260
01:37:27,102 --> 01:37:28,857
It's hot in here.
1261
01:37:29,265 --> 01:37:32,082
Here's your shawl back.
1262
01:37:54,367 --> 01:37:56,204
It'll be all right.
1263
01:38:10,816 --> 01:38:13,796
My grandmother,
one night at a fête,
1264
01:38:13,796 --> 01:38:16,571
After drinking two fingers of wine,
1265
01:38:16,571 --> 01:38:19,469
Told me with her head wagging,
1266
01:38:19,469 --> 01:38:22,204
How many lovers I had
when I was young!
1267
01:38:22,204 --> 01:38:23,918
Oh how I miss
1268
01:38:23,918 --> 01:38:25,673
MY plump arms...
1269
01:38:25,755 --> 01:38:28,408
I sang this when you were little.
1270
01:38:29,102 --> 01:38:31,918
Oh how I miss my plump arms,
1271
01:38:32,163 --> 01:38:36,776
My shapely legs and my lost years!
1272
01:38:37,306 --> 01:38:40,367
Mother, should I do like you?
1273
01:38:40,367 --> 01:38:43,469
Hey! My grandchildren, why,
1274
01:38:43,469 --> 01:38:46,571
When I did like my grandmother,
1275
01:38:46,776 --> 01:38:49,510
Wouldn't you do like me?
1276
01:38:49,510 --> 01:38:52,204
Oh how I miss my plump arms,
1277
01:38:52,367 --> 01:38:56,122
My shapely legs and my lost years!
1278
01:39:08,000 --> 01:39:09,714
Alain, it's all over.
1279
01:39:10,735 --> 01:39:13,184
They scored another 16 votes.
1280
01:39:14,000 --> 01:39:15,714
We have to go to City Hall.
1281
01:39:15,714 --> 01:39:17,714
Call the prefecture.
1282
01:39:18,163 --> 01:39:19,510
It was bound to happen!
1283
01:39:19,510 --> 01:39:21,143
You lost?
1284
01:39:21,796 --> 01:39:23,878
That's the way the dice roll!
1285
01:39:23,878 --> 01:39:27,714
It's not worth hanging
yourself over.
1286
01:39:28,122 --> 01:39:29,918
There's worse.
1287
01:39:47,878 --> 01:39:50,286
I've finished up. Goodnight, sir.
1288
01:39:50,286 --> 01:39:51,755
Goodnight, Colette.
1289
01:39:51,755 --> 01:39:54,286
- Goodnight, ma'am.
- Goodnight.
1290
01:39:56,449 --> 01:39:59,143
Last stop, everyone out.
1291
01:40:00,041 --> 01:40:02,000
Just like me.
1292
01:40:02,245 --> 01:40:06,000
You have your restaurant.
Something to live for.
1293
01:40:06,245 --> 01:40:08,694
Not much anymore.
1294
01:40:09,347 --> 01:40:10,939
Well...
1295
01:40:11,102 --> 01:40:12,939
I have my mother.
1296
01:40:16,939 --> 01:40:18,939
I'm not used to...
1297
01:40:18,939 --> 01:40:20,939
drinking this much.
1298
01:41:59,020 --> 01:42:03,306
I'm capable of clinging
to a man like a barnacle.
1299
01:42:04,327 --> 01:42:06,898
I abhor thongs...
1300
01:42:07,265 --> 01:42:09,306
and hard-boiled eggs.
1301
01:42:12,367 --> 01:42:14,327
I'm afraid of...
1302
01:42:15,551 --> 01:42:17,878
I'm afraid of tunnels...
1303
01:42:17,959 --> 01:42:20,776
and moths.
1304
01:42:21,306 --> 01:42:24,163
I hate women who call
their husbands "honey".
1305
01:42:24,163 --> 01:42:26,286
I love being called "honey".
1306
01:42:26,286 --> 01:42:29,918
I hate women who daub
paint on their nails.
1307
01:42:29,918 --> 01:42:32,163
It's not paint.
1308
01:42:32,163 --> 01:42:33,918
It's nail polish.
1309
01:42:34,286 --> 01:42:36,408
Let's say I don't like polish
1310
01:42:36,408 --> 01:42:38,163
or artifices in general.
1311
01:42:38,163 --> 01:42:40,000
Not even perfume?
1312
01:42:40,286 --> 01:42:41,673
Yours, yes.
1313
01:42:41,673 --> 01:42:43,592
I'm not wearing any!
1314
01:42:43,592 --> 01:42:45,347
That must be why.
1315
01:42:46,367 --> 01:42:48,531
Are you in there, Grandpa?
1316
01:42:48,531 --> 01:42:51,714
Yes. Go feed the rabbits, son.
1317
01:42:56,939 --> 01:42:58,939
Is Grandma with you?
1318
01:43:00,367 --> 01:43:01,796
Yes.
1319
01:43:03,592 --> 01:43:05,143
Are you okay, Grandma?
1320
01:43:05,143 --> 01:43:06,776
Yes, I'm fine.
1321
01:43:17,224 --> 01:43:18,980
Did you find them?
1322
01:43:21,673 --> 01:43:24,571
- What're they doing?
- What do you think, dummy?
1323
01:43:33,551 --> 01:43:35,878
Are there any trains today?
1324
01:43:36,245 --> 01:43:39,796
There are no more trains,
cars or bicycles...
1325
01:43:39,796 --> 01:43:42,939
There's nothing to take
you away from here.
1326
01:43:45,184 --> 01:43:48,082
But what'll I do with my mother?
1327
01:43:48,204 --> 01:43:51,388
- There's rat poison in the basement.
- What?
1328
01:43:53,143 --> 01:43:54,776
What?
1329
01:43:55,184 --> 01:43:57,796
There's rat poison in the basement.
1330
01:43:57,796 --> 01:43:59,429
That's not nice.
1331
01:43:59,429 --> 01:44:01,429
What did he say?
1332
01:44:01,429 --> 01:44:03,143
I didn't hear.
1333
01:44:05,878 --> 01:44:07,878
"Life goes on."
1334
01:44:13,633 --> 01:44:15,633
Life goes on!
1335
01:48:21,388 --> 01:48:24,531
Adaptation: Julie Meyer
1336
01:48:24,531 --> 01:48:27,592
Subtitling: CNST, Montreal
85870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.